All language subtitles for The.Haunting.of.Hill.House.S01E09.720p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,950 --> 00:00:18,950 Liv. 2 00:00:19,330 --> 00:00:20,330 Mmm. 3 00:00:20,910 --> 00:00:22,120 You dozed off, huh? 4 00:00:22,540 --> 00:00:23,540 Mmm. 5 00:00:24,540 --> 00:00:25,790 I guess I did. 6 00:00:27,500 --> 00:00:28,920 I'll help you carry them up. 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,420 No. I'll take this while I can get it. 8 00:00:33,340 --> 00:00:36,470 Do you remember when Steve and Shirl were this little? 9 00:00:37,300 --> 00:00:38,300 Yeah. 10 00:00:39,260 --> 00:00:40,890 They grow up, that's for sure. 11 00:00:41,270 --> 00:00:43,640 Pretty soon they won't be caught dead like this. 12 00:00:43,890 --> 00:00:46,310 Oh, they'll go full Theo on you, you can't prevent it. 13 00:00:46,560 --> 00:00:48,270 Well, you know that one. 14 00:00:48,730 --> 00:00:51,070 She would never, not even when she was little. 15 00:00:55,070 --> 00:00:57,030 I wish I could just freeze them. 16 00:00:58,740 --> 00:01:00,620 Keep 'em just like this forever. 17 00:01:05,960 --> 00:01:07,170 Your arms asleep? 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,210 No, I'm... 19 00:01:15,470 --> 00:01:16,510 You guys coming? 20 00:01:19,800 --> 00:01:20,800 Yeah. 21 00:01:21,890 --> 00:01:22,890 Yeah. 22 00:01:25,100 --> 00:01:27,100 Here we go, sweetheart. Let's go to bed. 23 00:02:42,720 --> 00:02:44,100 My God, what a storm. 24 00:02:45,890 --> 00:02:47,470 We slept through it, I suppose. 25 00:02:49,480 --> 00:02:50,980 I hate storms. 26 00:02:51,810 --> 00:02:52,810 Hate them. 27 00:02:53,020 --> 00:02:54,360 Since I was a little girl. 28 00:02:55,980 --> 00:02:56,980 And this one... 29 00:02:59,240 --> 00:03:03,660 I slept through most of it, too, but it gave me the strangest dreams. 30 00:03:03,870 --> 00:03:05,280 I actually like them. 31 00:03:05,620 --> 00:03:06,660 They relax me. 32 00:03:07,910 --> 00:03:10,040 My daughter, though, is terrified of them. 33 00:03:10,410 --> 00:03:12,540 - I hope she moves past that. - Hmm. 34 00:03:13,670 --> 00:03:16,170 I guess it's all about how we feel when we're young. 35 00:03:16,250 --> 00:03:17,800 Doesn't ever really change. 36 00:03:17,880 --> 00:03:18,880 I suppose not. 37 00:03:18,960 --> 00:03:22,680 When I was 12, my dad died unexpectedly. 38 00:03:23,390 --> 00:03:25,470 - I'm sorry. - Me, too. 39 00:03:26,180 --> 00:03:27,810 It was a car accident, and... 40 00:03:28,810 --> 00:03:30,940 one day he was there, the next day wasn't. 41 00:03:31,980 --> 00:03:33,810 I didn't really know how to handle it. 42 00:03:34,980 --> 00:03:36,690 I just was numb. 43 00:03:37,150 --> 00:03:38,280 I didn't even cry. 44 00:03:39,190 --> 00:03:40,440 Not even at the burial. 45 00:03:41,490 --> 00:03:42,820 That isn't unusual. 46 00:03:43,110 --> 00:03:44,450 Especially for a child. 47 00:03:45,280 --> 00:03:47,200 A couple days after the funeral, 48 00:03:47,280 --> 00:03:50,040 my mom left me at home with my little sister. 49 00:03:51,210 --> 00:03:53,040 And I was sitting in the living room 50 00:03:53,710 --> 00:03:55,210 in my dad's recliner. 51 00:03:55,920 --> 00:03:58,170 It always made me feel so small sitting there. 52 00:03:59,670 --> 00:04:00,670 And suddenly, 53 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 it bubbled up, 54 00:04:03,340 --> 00:04:05,970 and I felt it all, finally. 55 00:04:07,010 --> 00:04:08,470 I started bawling. 56 00:04:08,930 --> 00:04:10,600 It was... A dam just broke. 57 00:04:11,730 --> 00:04:14,940 And right then, I... I heard these taps on the window. 58 00:04:15,560 --> 00:04:16,560 Rain. 59 00:04:17,190 --> 00:04:20,190 And I thought it was weird, because it had been sunny just before 60 00:04:20,280 --> 00:04:21,780 and it wasn't supposed to rain, 61 00:04:21,860 --> 00:04:23,030 but... but it got... 62 00:04:24,110 --> 00:04:25,700 it got violent. 63 00:04:26,990 --> 00:04:28,580 I thought it had to be hail. 64 00:04:29,330 --> 00:04:31,200 It just had to be, making that noise. 65 00:04:32,910 --> 00:04:34,210 So I cried harder, 66 00:04:34,670 --> 00:04:36,460 and the hail came harder, too. 67 00:04:37,710 --> 00:04:40,130 And I'd been through hail before, but not like that. 68 00:04:40,880 --> 00:04:42,920 No, this sounded like... like rocks, 69 00:04:43,010 --> 00:04:45,130 like actual stones. 70 00:04:45,630 --> 00:04:47,680 One of the windows in my sister's room broke, 71 00:04:47,760 --> 00:04:50,390 and Janet's shrieking, and I ran in there and... 72 00:04:51,390 --> 00:04:52,640 And I could see it. 73 00:04:53,140 --> 00:04:55,060 It was rocks. 74 00:04:55,690 --> 00:04:58,690 It was... It was small, black stones 75 00:04:58,770 --> 00:05:01,530 hitting the windows, bouncing up off the ground outside. 76 00:05:01,820 --> 00:05:04,360 I saw the stone that broke the window, too, 77 00:05:04,450 --> 00:05:05,780 right there on the carpet. 78 00:05:06,160 --> 00:05:07,410 It was about this big. 79 00:05:08,410 --> 00:05:10,280 And my mom came running in, 80 00:05:10,370 --> 00:05:12,450 and she was bleeding from her scalp, I remember that. 81 00:05:12,490 --> 00:05:14,750 Just from running up the driveway, she got hit. 82 00:05:14,830 --> 00:05:17,620 And... And she grabbed me and Janet, 83 00:05:17,710 --> 00:05:20,040 and she held onto us and we rode it out. 84 00:05:21,960 --> 00:05:23,760 And as suddenly as it started, 85 00:05:25,130 --> 00:05:26,300 it just stopped. 86 00:05:27,890 --> 00:05:28,930 Silence. 87 00:05:30,890 --> 00:05:34,060 It's happened before, you know. 88 00:05:35,350 --> 00:05:37,640 Harrisonville, Ohio, 1901, it rained 89 00:05:38,310 --> 00:05:40,060 small stones over a whole town. 90 00:05:40,690 --> 00:05:43,440 And then once in Sicily, but that was because of Mount Etna. 91 00:05:43,530 --> 00:05:47,400 It spewed out pumice stone that fell on Sicily. 92 00:05:48,990 --> 00:05:51,030 It happens in Revelations as well. 93 00:05:52,990 --> 00:05:53,990 It does, doesn't it? 94 00:05:54,620 --> 00:05:57,540 "Hailstones as heavy as a talent," it says. 95 00:05:58,960 --> 00:06:00,290 How heavy is a talent? 96 00:06:01,130 --> 00:06:02,920 About 75 pounds, I think. 97 00:06:03,750 --> 00:06:05,630 Yeah, well, it certainly wasn't that. 98 00:06:05,920 --> 00:06:07,550 The world didn't end, but... 99 00:06:08,760 --> 00:06:10,470 I always kind of thought... 100 00:06:11,430 --> 00:06:12,430 I... 101 00:06:12,850 --> 00:06:14,180 I thought it was my fault. 102 00:06:15,060 --> 00:06:16,060 It was me. 103 00:06:17,390 --> 00:06:18,390 I'd had the... 104 00:06:19,520 --> 00:06:23,940 hardest, darkest feelings of my whole young life that day, 105 00:06:24,900 --> 00:06:27,950 and I just shot them up at the sky, 106 00:06:28,320 --> 00:06:31,820 and somehow those feelings came together up there in the atmosphere, 107 00:06:32,570 --> 00:06:34,200 and fell right back down on me. 108 00:06:35,990 --> 00:06:38,500 When Daddy died, I made it rain rocks. 109 00:06:42,790 --> 00:06:45,250 These things make perfect sense when you're a kid. 110 00:06:47,380 --> 00:06:49,970 It's only as you grow up that they start to sound crazy. 111 00:06:50,930 --> 00:06:52,640 What was it you said to me before? 112 00:06:53,140 --> 00:06:55,560 "There are more things in Heaven and Earth..." 113 00:06:55,810 --> 00:06:56,810 "Horatio, 114 00:06:58,270 --> 00:07:00,190 than is dreamt of in your philosophy." 115 00:07:49,360 --> 00:07:50,610 Come on, not now. 116 00:08:09,090 --> 00:08:11,220 - I said no, Luke. - Please? 117 00:08:11,300 --> 00:08:12,760 What's going on in here? 118 00:08:12,880 --> 00:08:14,800 He wants to take some of my clothes. 119 00:08:15,300 --> 00:08:16,140 Okay. 120 00:08:16,220 --> 00:08:17,930 Not for me, for Abigail. 121 00:08:18,010 --> 00:08:20,770 You won't take my stuff for your imaginary friend. 122 00:08:20,850 --> 00:08:22,230 She's not imaginary! 123 00:08:22,310 --> 00:08:24,140 Please, don't shout. 124 00:08:24,480 --> 00:08:25,730 Abigail's real, 125 00:08:25,810 --> 00:08:28,690 but her clothes aren't as cool as yours. 126 00:08:28,770 --> 00:08:30,030 They look old. 127 00:08:30,320 --> 00:08:32,570 And I thought she'd like new clothes, 128 00:08:32,650 --> 00:08:34,400 and you have so many. 129 00:08:35,780 --> 00:08:36,780 Mom? 130 00:08:37,490 --> 00:08:39,620 She can't have your sister's clothes, Luke. 131 00:08:39,950 --> 00:08:42,700 - Abigail isn't real, Luke. - Yes, she is. 132 00:08:43,160 --> 00:08:46,420 - Tell Mom where Abigail lives. - In the woods. 133 00:08:50,710 --> 00:08:51,710 You kids have fun. 134 00:08:52,090 --> 00:08:54,090 I'll be in my reading room if you need me. 135 00:08:58,550 --> 00:09:00,350 Which room is her reading room? 136 00:09:01,810 --> 00:09:02,890 Leave Mommy alone. 137 00:09:03,890 --> 00:09:05,480 She isn't feeling good lately. 138 00:09:54,820 --> 00:09:55,820 Oh... 139 00:10:16,090 --> 00:10:17,630 My babies. 140 00:10:38,030 --> 00:10:39,150 Mom... 141 00:10:48,580 --> 00:10:49,710 Ah! 142 00:10:51,540 --> 00:10:52,630 Mommy! 143 00:10:55,420 --> 00:10:56,420 Mommy! 144 00:11:27,450 --> 00:11:29,620 I mean, it... it was the twins. 145 00:11:29,710 --> 00:11:30,710 I know it. 146 00:11:31,250 --> 00:11:33,040 I don't know how I know it, but I... 147 00:11:33,920 --> 00:11:34,920 I do. 148 00:11:35,210 --> 00:11:37,750 I mean, they were adults, so I didn't recognize them right away, 149 00:11:37,840 --> 00:11:39,840 but the more I looked, 150 00:11:40,920 --> 00:11:41,920 the more I knew. 151 00:11:43,090 --> 00:11:44,680 It was Nellie. 152 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 Luke. 153 00:11:48,520 --> 00:11:49,520 That's awful. 154 00:11:53,020 --> 00:11:54,350 What a horrible dream. 155 00:11:57,110 --> 00:11:59,610 And clearly you dozed off while you were reading. 156 00:12:01,860 --> 00:12:02,860 Yeah. 157 00:12:03,200 --> 00:12:04,200 Of course. 158 00:12:05,280 --> 00:12:06,530 It was a terrible dream. 159 00:12:08,540 --> 00:12:09,870 You know, I've been... 160 00:12:11,160 --> 00:12:12,160 I just... 161 00:12:12,710 --> 00:12:14,830 My headaches are almost constant 162 00:12:15,500 --> 00:12:16,500 now, and... 163 00:12:17,130 --> 00:12:18,590 my dreams are so vivid. 164 00:12:19,590 --> 00:12:22,170 You know those dreams that feel more real than life? 165 00:12:25,390 --> 00:12:26,470 I think maybe... 166 00:12:29,430 --> 00:12:32,270 Well, both of us have been feeling a little loopy lately. 167 00:12:34,310 --> 00:12:36,270 I still can't believe I did this. 168 00:12:39,900 --> 00:12:41,320 It hurts like a bitch. 169 00:12:45,410 --> 00:12:47,450 I just feel so stupid, you know? 170 00:12:48,780 --> 00:12:50,200 I don't know if it's the... 171 00:12:50,990 --> 00:12:54,160 the mold or the chemicals, the noise down there, 172 00:12:54,250 --> 00:12:56,040 I just... I spaced. 173 00:12:57,210 --> 00:12:58,840 You know, I can't believe I didn't look. 174 00:12:58,920 --> 00:13:01,960 You thought it was unplugged. I mean, it was supposed to be unplugged. 175 00:13:05,130 --> 00:13:07,390 I may have put too much on poor Stevie. 176 00:13:10,220 --> 00:13:11,970 He's tough, he can handle it. 177 00:14:22,540 --> 00:14:23,540 Honey. 178 00:14:25,090 --> 00:14:26,340 Honey, someone's in the house. 179 00:14:27,800 --> 00:14:28,800 Hugh. 180 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 Shh... 181 00:15:15,390 --> 00:15:16,390 Well, come on. 182 00:15:17,310 --> 00:15:18,310 Shake a leg. 183 00:15:25,820 --> 00:15:26,820 Ah! 184 00:15:27,440 --> 00:15:29,360 I love what you did with the room. 185 00:15:30,490 --> 00:15:32,200 It was a dressing room for me. 186 00:15:32,910 --> 00:15:33,950 Then a nursery. 187 00:15:35,200 --> 00:15:36,950 I'm dreaming, aren't I? 188 00:15:37,790 --> 00:15:38,790 'Course you are. 189 00:15:39,700 --> 00:15:42,170 I'm a dream, and so are you, and so are we. 190 00:15:45,500 --> 00:15:47,420 You are a looker, aren't you? 191 00:15:48,130 --> 00:15:51,050 A real tomato. Willie's going to just love you. 192 00:15:51,590 --> 00:15:52,760 And this room, 193 00:15:53,300 --> 00:15:56,140 I'd swear I could almost hear the sounds of the city. 194 00:15:56,350 --> 00:15:58,770 God, I miss the sounds of the city. 195 00:15:58,850 --> 00:16:00,680 The car horns always made me laugh. 196 00:16:01,770 --> 00:16:02,770 Come sit. 197 00:16:02,980 --> 00:16:03,980 Mmm. 198 00:16:06,400 --> 00:16:09,940 Well, Momma, excuse me for saying, but you're just beat, aren't you? 199 00:16:10,740 --> 00:16:12,200 You want to talk about it? 200 00:16:13,740 --> 00:16:14,990 I'm not sure that I do. 201 00:16:15,370 --> 00:16:16,490 It's your dream. 202 00:16:23,420 --> 00:16:24,420 I... 203 00:16:25,960 --> 00:16:29,130 I had one crib about here, I think. 204 00:16:30,710 --> 00:16:33,260 I painted little boats on it, blue boats, 205 00:16:33,340 --> 00:16:36,140 so he'd float off to sleep and dream of blue water. 206 00:16:36,850 --> 00:16:40,310 Painted it myself, and he was so happy in that crib, 207 00:16:40,390 --> 00:16:43,690 and it broke me, just broke me, to see it empty. 208 00:16:46,690 --> 00:16:49,270 You try and try and keep them safe. 209 00:16:50,190 --> 00:16:53,860 All you can do, really, but it's hard, isn't it? 210 00:16:55,070 --> 00:16:57,320 And you can't keep them safe forever. 211 00:16:57,490 --> 00:16:58,490 Can you? 212 00:17:01,290 --> 00:17:02,410 Losing a child. 213 00:17:02,500 --> 00:17:05,290 Do you think there's a thing worse than that? 214 00:17:06,460 --> 00:17:07,460 No. 215 00:17:08,590 --> 00:17:10,920 I don't think there's anything worse than that. 216 00:17:11,800 --> 00:17:13,260 I don't think there could be. 217 00:17:14,840 --> 00:17:16,050 I had a dream, 218 00:17:16,760 --> 00:17:17,930 a few nights ago, 219 00:17:18,850 --> 00:17:21,310 during the storm, that I lost my little girl. 220 00:17:22,640 --> 00:17:24,390 I couldn't find her anywhere. 221 00:17:25,520 --> 00:17:27,400 And it felt so real. 222 00:17:28,100 --> 00:17:30,730 I dreamed I lost my little girl once. 223 00:17:31,020 --> 00:17:35,900 I dreamed that she was choking on her own body for no reason. 224 00:17:35,990 --> 00:17:39,240 Just trying for air like the room was underwater, 225 00:17:39,320 --> 00:17:42,490 and shaking like she was in the hot squat, 226 00:17:42,580 --> 00:17:46,120 and I dreamed I held her little hand and sat at her side, 227 00:17:46,210 --> 00:17:48,630 and days, it took days, weeks, it took weeks 228 00:17:48,710 --> 00:17:50,420 for her to quit gulping that watery air, 229 00:17:50,500 --> 00:17:52,670 quit gaping at me like a fish on the beach, 230 00:17:52,750 --> 00:17:54,550 but finally she did. 231 00:17:55,590 --> 00:17:58,260 She breathed, ragged and hard, 232 00:17:58,340 --> 00:18:01,050 and she went stiff, and one of her eyes turned red as blood, 233 00:18:01,140 --> 00:18:03,890 and she'd shake, she'd shake so bad the bed would shake, 234 00:18:03,970 --> 00:18:06,390 and when she started shaking, it went fast. 235 00:18:06,680 --> 00:18:07,850 She dangled. 236 00:18:08,390 --> 00:18:09,400 She died. 237 00:18:11,480 --> 00:18:12,730 And my boy... 238 00:18:14,280 --> 00:18:17,150 I once dreamed his little legs 239 00:18:17,240 --> 00:18:18,910 stopped working, they just... 240 00:18:19,700 --> 00:18:23,450 stopped one day... and he couldn't walk 241 00:18:23,990 --> 00:18:26,790 and he couldn't stand and he couldn't speak 242 00:18:26,870 --> 00:18:29,710 and then he couldn't do anything but cry. 243 00:18:30,460 --> 00:18:32,670 Cry and bang on the walls. 244 00:18:33,420 --> 00:18:36,460 Bang on the walls for help and bang on the walls for Momma 245 00:18:36,550 --> 00:18:38,550 and just bang, bang, bang, bang, 246 00:18:38,630 --> 00:18:40,390 and he couldn't even see. 247 00:18:40,470 --> 00:18:42,760 In the end, he couldn't see me there with him, 248 00:18:42,850 --> 00:18:45,180 and then he stopped banging, he stopped crying, 249 00:18:45,270 --> 00:18:47,060 he stopped it all once he died. 250 00:18:48,560 --> 00:18:52,940 I held him so long that he went cold in my arms. 251 00:19:05,240 --> 00:19:06,950 But that was just a dream. 252 00:19:08,000 --> 00:19:09,120 Just a dream. 253 00:19:10,330 --> 00:19:11,330 The worst dream. 254 00:19:12,420 --> 00:19:13,590 A screaming meemie. 255 00:19:15,420 --> 00:19:16,550 But then I woke up. 256 00:19:18,590 --> 00:19:21,340 And they were safe in their beds. 257 00:19:33,230 --> 00:19:35,270 They're perfect, aren't they? 258 00:19:38,190 --> 00:19:39,190 Oh.. 259 00:19:40,400 --> 00:19:43,070 They're the elephant's eyebrows, those two. 260 00:19:44,910 --> 00:19:47,120 And I bet you'd do anything for them. 261 00:19:47,620 --> 00:19:48,750 Ain't that so? 262 00:19:50,460 --> 00:19:51,460 Yes. 263 00:19:52,790 --> 00:19:53,790 So what if... 264 00:19:54,420 --> 00:19:55,750 they was having a dream? 265 00:19:57,630 --> 00:19:58,960 I mean, bad ones. 266 00:19:59,760 --> 00:20:02,470 I mean posi-lutely screamin' meemies. 267 00:20:03,130 --> 00:20:04,890 The worst of the worst. 268 00:20:06,550 --> 00:20:07,560 What would you do? 269 00:20:10,770 --> 00:20:12,890 I'd wake them up. 270 00:20:13,650 --> 00:20:15,810 I mean a dream so mean, 271 00:20:16,690 --> 00:20:17,940 so scary. 272 00:20:19,570 --> 00:20:20,650 A dream about 273 00:20:21,150 --> 00:20:22,150 sick 274 00:20:22,610 --> 00:20:23,610 and sad 275 00:20:24,910 --> 00:20:26,490 and disease 276 00:20:27,120 --> 00:20:28,370 and rot 277 00:20:28,620 --> 00:20:29,830 and loss 278 00:20:30,660 --> 00:20:32,000 and darkness. 279 00:20:34,080 --> 00:20:36,080 If they was stuck in that dream, 280 00:20:36,420 --> 00:20:37,460 you'd wake 'em. 281 00:20:39,130 --> 00:20:40,840 - Of course. - And keep them safe. 282 00:20:41,670 --> 00:20:44,340 No more bad dreams, no more screaming meemies. 283 00:20:44,430 --> 00:20:47,430 You'd wake 'em up and you'd keep 'em just perfect. 284 00:20:47,680 --> 00:20:49,060 Just like they is, 285 00:20:49,680 --> 00:20:50,720 wouldn't you? 286 00:20:50,850 --> 00:20:51,980 I would. 287 00:20:53,350 --> 00:20:54,980 Well, mitt me, kid, 288 00:20:56,940 --> 00:20:58,560 'cause I got a secret. 289 00:21:00,980 --> 00:21:02,400 A way to wake 'em up. 290 00:21:03,400 --> 00:21:05,320 A way to keep 'em safe... 291 00:21:06,110 --> 00:21:08,990 if they get stuck in them dreams. 292 00:21:10,950 --> 00:21:12,040 What is it? 293 00:21:20,550 --> 00:21:22,010 Liv! 294 00:21:24,010 --> 00:21:25,010 Hugh? 295 00:21:33,390 --> 00:21:35,230 - Liv, what the fuck? - I... 296 00:21:35,690 --> 00:21:36,690 I'm sorry, I was... 297 00:21:37,650 --> 00:21:40,690 I was... I was having a horrible dream. 298 00:21:40,770 --> 00:21:41,770 You think? 299 00:21:42,030 --> 00:21:43,940 I'm sorry, I'm so sorry. 300 00:21:44,030 --> 00:21:45,610 I... I don't even know what... 301 00:21:46,240 --> 00:21:48,410 - What's going on with you? - Nothing. 302 00:21:48,490 --> 00:21:50,990 You're holding a fucking screwdriver to my throat! 303 00:21:51,080 --> 00:21:52,290 No, I wasn't. 304 00:21:53,160 --> 00:21:54,700 I... I was... 305 00:21:57,500 --> 00:22:00,130 I guess I could see if Janet's up for a visit. 306 00:22:02,340 --> 00:22:04,090 Just for a couple days or something. 307 00:22:04,170 --> 00:22:05,510 That could be good. 308 00:22:05,800 --> 00:22:07,550 - Just a few. - But how? 309 00:22:08,930 --> 00:22:11,140 You'd have to juggle the kids and the house... 310 00:22:11,220 --> 00:22:12,430 I'll manage. 311 00:22:14,100 --> 00:22:17,480 I just think I've underestimated these migraines, you know? 312 00:22:17,940 --> 00:22:19,600 These constant dreams. 313 00:22:19,900 --> 00:22:20,900 I know. 314 00:22:21,940 --> 00:22:22,980 You're just tired. 315 00:22:24,400 --> 00:22:27,150 It just snuck up on me all of a sudden. 316 00:22:28,360 --> 00:22:29,360 But, um... 317 00:22:31,370 --> 00:22:32,410 I'll sort it out. 318 00:22:36,120 --> 00:22:37,120 I promise. 319 00:22:53,510 --> 00:22:54,510 Slow down, kids. 320 00:23:14,700 --> 00:23:15,950 Liv? Liv. 321 00:23:27,590 --> 00:23:29,920 - Goodnight, button. - Goodnight. 322 00:23:31,010 --> 00:23:33,760 ...I love you so much. - I love you, too. 323 00:23:36,100 --> 00:23:38,020 Now, I want you two to get good rest. 324 00:23:38,100 --> 00:23:39,930 What if I have a bad dream? 325 00:23:40,810 --> 00:23:41,850 Like what? 326 00:23:42,400 --> 00:23:43,810 Like the old Bent-Neck Lady? 327 00:23:44,980 --> 00:23:46,940 Or the little blonde girl in the woods? 328 00:23:47,820 --> 00:23:49,570 Not the Bent-Neck Lady. 329 00:23:50,320 --> 00:23:52,240 What if I have a worse dream? 330 00:23:52,990 --> 00:23:55,490 Well, I'm sure we can handle any dream you have. 331 00:23:55,780 --> 00:23:57,990 What if I dream that you kill us? 332 00:23:59,580 --> 00:24:00,580 What? 333 00:24:01,160 --> 00:24:06,130 What if I dream that you sent us away into the dark and we get hurt? 334 00:24:06,210 --> 00:24:07,250 Really hurt. 335 00:24:07,340 --> 00:24:09,960 You send us away, out into the dark, 336 00:24:10,050 --> 00:24:14,220 and my heart breaks right in half, and I can't feel anything happy, 337 00:24:14,640 --> 00:24:18,260 for weeks and months and years until I can't stand it anymore. 338 00:24:18,350 --> 00:24:20,520 And I... I have to die. 339 00:24:21,430 --> 00:24:23,140 And what if I'm so sad 340 00:24:23,730 --> 00:24:26,020 and scared of the dark out there, 341 00:24:26,110 --> 00:24:27,940 that I put poison in me? 342 00:24:29,320 --> 00:24:31,990 I poison myself for years and years, 343 00:24:32,070 --> 00:24:36,280 until my blood turns into poison, my body breaks down. 344 00:24:37,490 --> 00:24:41,200 You send us out there into the dark and the dark gets us, 345 00:24:41,830 --> 00:24:45,710 a piece at a time, over years and years and years, 346 00:24:46,000 --> 00:24:50,000 until I'm on a silver table, with my jaw wired shut, 347 00:24:50,510 --> 00:24:52,880 and Luke is dead and cold on the floor 348 00:24:53,130 --> 00:24:55,010 with a needle in his arm. 349 00:24:55,550 --> 00:24:57,720 And it was you that killed us, 350 00:24:58,050 --> 00:24:59,760 because you sent us out there, 351 00:25:00,390 --> 00:25:01,390 in the night, 352 00:25:02,520 --> 00:25:03,600 in the dark. 353 00:25:05,100 --> 00:25:06,480 I would never. 354 00:25:06,560 --> 00:25:07,810 What did you say? 355 00:25:09,020 --> 00:25:10,270 I would never. 356 00:25:10,690 --> 00:25:12,070 Would you wake us up 357 00:25:12,740 --> 00:25:14,030 from a dream like that? 358 00:25:14,280 --> 00:25:15,360 Of course. 359 00:25:15,570 --> 00:25:17,030 And keep us safe? 360 00:25:17,280 --> 00:25:18,280 Of course. 361 00:25:18,370 --> 00:25:20,540 But are we safe with you, Mommy? 362 00:25:21,290 --> 00:25:22,410 Are we really? 363 00:25:22,750 --> 00:25:23,750 What? 364 00:25:24,120 --> 00:25:25,580 What do you mean, sweetheart? 365 00:25:26,500 --> 00:25:28,210 Of course you're safe with me. 366 00:25:30,130 --> 00:25:31,460 Mom? 367 00:25:32,880 --> 00:25:33,880 Are you okay? 368 00:25:36,380 --> 00:25:37,590 Where are the twins? 369 00:25:37,680 --> 00:25:38,930 They're downstairs. 370 00:25:41,010 --> 00:25:42,010 Of course. 371 00:25:43,310 --> 00:25:45,940 - Are you sure you're... - I'm fine, sweetie, I'm fine. 372 00:25:57,910 --> 00:25:59,320 Oh, I didn't see you. 373 00:26:00,910 --> 00:26:01,910 Hmm. 374 00:26:02,200 --> 00:26:03,240 I'm hiding. 375 00:26:03,950 --> 00:26:05,870 It's amazing, a house this size, 376 00:26:06,290 --> 00:26:09,460 it's really, really hard to find a corner to yourself. 377 00:26:12,420 --> 00:26:13,750 What you doing with those? 378 00:26:15,300 --> 00:26:18,550 These are actually for a little project your son is working on, 379 00:26:18,630 --> 00:26:20,220 but don't tell him I told you. 380 00:26:20,300 --> 00:26:21,300 It's a surprise. 381 00:26:21,930 --> 00:26:22,810 For me? 382 00:26:22,890 --> 00:26:23,930 That's right. 383 00:26:25,430 --> 00:26:26,430 He's... 384 00:26:28,140 --> 00:26:29,810 He's worried about you. 385 00:26:34,690 --> 00:26:35,820 Are you all right? 386 00:26:37,360 --> 00:26:39,200 You homeschool, don't you, Clara? 387 00:26:40,740 --> 00:26:41,740 I do. 388 00:26:42,700 --> 00:26:44,040 I think I understand that. 389 00:26:44,870 --> 00:26:46,160 I didn't used to, 390 00:26:47,710 --> 00:26:50,330 but if I think too long about the world out there... 391 00:26:51,000 --> 00:26:53,460 My little one is better with me. 392 00:26:54,000 --> 00:26:55,670 I know it. I know it well. 393 00:26:56,090 --> 00:26:58,010 I've always thought our whole job was 394 00:26:58,880 --> 00:27:00,930 just getting them ready for the world. 395 00:27:01,800 --> 00:27:03,510 But I don't know why. 396 00:27:03,600 --> 00:27:06,220 I... look at my little ones right now and... 397 00:27:08,140 --> 00:27:09,140 I just feel... 398 00:27:10,770 --> 00:27:11,850 terror... 399 00:27:13,400 --> 00:27:15,730 at them outside those walls. 400 00:27:19,200 --> 00:27:21,450 It's like I have a rock in my gut. 401 00:27:24,910 --> 00:27:26,080 It's just anxiety. 402 00:27:27,120 --> 00:27:28,830 And thank goodness I have Hugh. 403 00:27:30,210 --> 00:27:31,250 He's my line. 404 00:27:33,000 --> 00:27:36,170 I've always needed someone to keep me grounded, 405 00:27:36,630 --> 00:27:37,840 get me out of my head. 406 00:27:39,720 --> 00:27:42,640 I mean, the kids are safe, it's just in my head. 407 00:27:44,010 --> 00:27:45,010 No. 408 00:27:47,600 --> 00:27:48,770 No, I'm sorry, 409 00:27:49,020 --> 00:27:51,100 but if you're worried about your children, 410 00:27:51,730 --> 00:27:54,440 you don't let anyone tell you what you're feeling is wrong. 411 00:27:55,610 --> 00:27:57,780 You don't let anyone tell you to relax, 412 00:27:57,860 --> 00:28:01,400 especially someone who didn't carry those souls in their core, 413 00:28:01,490 --> 00:28:02,610 feel them growing. 414 00:28:04,950 --> 00:28:07,580 Stand firm between the world out there 415 00:28:07,950 --> 00:28:09,120 and these little souls, 416 00:28:09,200 --> 00:28:11,080 because the world out there has teeth, 417 00:28:11,160 --> 00:28:12,830 and it is hungry and it is stupid 418 00:28:12,920 --> 00:28:14,500 and it eats and eats mindlessly. 419 00:28:14,580 --> 00:28:16,590 It doesn't care that they're innocent. 420 00:28:17,500 --> 00:28:18,710 You listen to your gut. 421 00:28:19,260 --> 00:28:20,260 Hold the door. 422 00:28:21,880 --> 00:28:23,550 Even if it makes them hate you. 423 00:28:24,720 --> 00:28:25,850 Even if he does. 424 00:28:28,350 --> 00:28:30,470 How much longer are you staying here? 425 00:28:31,100 --> 00:28:32,350 I mean, your family. 426 00:28:33,350 --> 00:28:35,600 We were hoping to be out by the end of August 427 00:28:35,690 --> 00:28:37,980 so... the kids can go to school, 428 00:28:38,070 --> 00:28:39,070 but... 429 00:28:39,610 --> 00:28:41,900 who knows, now that we have this mold issue? 430 00:28:42,740 --> 00:28:43,860 August is good. 431 00:28:46,490 --> 00:28:47,830 Better if it's sooner. 432 00:28:49,410 --> 00:28:50,450 And for you, 433 00:28:51,200 --> 00:28:52,830 maybe even sooner than that. 434 00:28:54,460 --> 00:28:55,710 Why would you say that? 435 00:28:56,790 --> 00:28:57,880 It's just a thought. 436 00:29:01,510 --> 00:29:02,510 This house... 437 00:29:04,430 --> 00:29:05,760 it's a strange house. 438 00:29:08,010 --> 00:29:09,600 I've worked here a long time, 439 00:29:10,010 --> 00:29:14,020 and all I can tell you is that it's just as stupid and hungry as anything else. 440 00:29:14,890 --> 00:29:16,650 We don't stay after dark, 441 00:29:17,440 --> 00:29:18,520 Horace and I. 442 00:29:20,110 --> 00:29:23,070 And my child is not allowed to step foot in this place. 443 00:29:23,570 --> 00:29:24,570 Not once. 444 00:29:28,160 --> 00:29:31,200 I wasn't even going to help when you first bought this house. 445 00:29:32,750 --> 00:29:36,290 Horace said he would be helping your man and asked if I'd join in, 446 00:29:37,040 --> 00:29:38,040 but I said no. 447 00:29:39,710 --> 00:29:42,170 I didn't want to watch anything else get fed upon. 448 00:29:45,220 --> 00:29:46,220 But then, 449 00:29:46,720 --> 00:29:48,090 he said it was a family. 450 00:29:50,390 --> 00:29:51,390 Little children. 451 00:29:53,310 --> 00:29:55,390 Two children the same age as my... 452 00:29:57,520 --> 00:29:58,900 So I said I would work. 453 00:30:00,560 --> 00:30:01,570 In the daylight. 454 00:30:03,190 --> 00:30:04,490 To keep an eye. 455 00:30:06,360 --> 00:30:07,610 It's just a house. 456 00:30:09,030 --> 00:30:10,030 Maybe. 457 00:30:11,280 --> 00:30:12,950 It's very different in the night. 458 00:30:13,790 --> 00:30:15,160 It's different in the dark. 459 00:30:17,290 --> 00:30:18,750 But you know that, don't you? 460 00:30:22,670 --> 00:30:24,170 I actually, I'm going to... 461 00:30:24,880 --> 00:30:26,130 take a little break. 462 00:30:27,300 --> 00:30:29,180 Heading to my sister's on Monday. 463 00:30:29,300 --> 00:30:31,510 Just... get some air. 464 00:30:33,850 --> 00:30:34,850 Very good. 465 00:30:39,560 --> 00:30:42,230 Well, I should get these to the young man. 466 00:30:42,480 --> 00:30:44,190 Let him finish his project. 467 00:30:50,110 --> 00:30:51,820 I'll pray for you, Olivia. 468 00:30:53,160 --> 00:30:56,410 I know that's not your thing, but... I always do, every night, 469 00:30:56,500 --> 00:30:58,710 say a prayer for your family in these walls. 470 00:31:00,960 --> 00:31:03,380 I'll say a few extra tonight, for you. 471 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 Thank you, Clara. 472 00:31:07,210 --> 00:31:08,340 I appreciate that. 473 00:31:10,010 --> 00:31:11,010 Ma'am. 474 00:31:19,310 --> 00:31:20,350 You did this? 475 00:31:20,520 --> 00:31:23,400 I mean, this is beautiful. You did this by yourself? 476 00:31:23,980 --> 00:31:25,440 Thought it might cheer you up. 477 00:31:25,980 --> 00:31:28,150 - Dad said you've been, uh... - What? 478 00:31:29,400 --> 00:31:30,400 What did he say? 479 00:31:32,280 --> 00:31:33,660 I'm... I just... 480 00:31:33,740 --> 00:31:35,830 I know you're taking a little vacation. 481 00:31:35,910 --> 00:31:37,290 I wanted to cheer you up. 482 00:31:39,080 --> 00:31:40,080 Sweetie. 483 00:31:41,500 --> 00:31:44,170 How long are you going to be gone? 484 00:31:44,460 --> 00:31:45,460 Not long. 485 00:31:45,590 --> 00:31:48,590 Not long, honey. I just need a little time away. 486 00:31:48,670 --> 00:31:50,590 It's nothing more than that. Okay? 487 00:31:51,550 --> 00:31:52,550 Okay. 488 00:31:53,930 --> 00:31:55,220 This is perfect. 489 00:31:56,220 --> 00:31:58,310 Thank you. Thank you. I love it. 490 00:32:02,440 --> 00:32:03,940 Mom? 491 00:32:05,310 --> 00:32:06,310 Mommy? 492 00:32:13,240 --> 00:32:14,280 Oh, baby. 493 00:32:18,410 --> 00:32:19,620 Tell me again. 494 00:32:20,160 --> 00:32:21,330 Why? 495 00:32:24,000 --> 00:32:25,460 You're saying it was an accident? 496 00:32:25,540 --> 00:32:28,460 So you accidentally put your hand through a mirror, Liv? 497 00:32:28,550 --> 00:32:30,590 - I talked to Steve. - I can't speak to how Steve... 498 00:32:30,670 --> 00:32:32,680 I talked to Steve, and to hear him tell it... 499 00:32:32,760 --> 00:32:34,760 I can't speak to how Steve tells it. 500 00:32:37,010 --> 00:32:39,140 What am I supposed to do here? 501 00:32:40,310 --> 00:32:42,270 What do you want me to do, huh? 502 00:32:42,810 --> 00:32:45,350 I don't know. I don't know... 503 00:32:47,150 --> 00:32:48,520 I think I do need help. 504 00:32:49,400 --> 00:32:50,820 I think I need your help. 505 00:32:51,610 --> 00:32:52,950 Or someone's. I don't... 506 00:32:53,700 --> 00:32:55,030 I'm not me right now. 507 00:32:55,610 --> 00:32:57,700 I just... I can't seem to find me. 508 00:32:58,280 --> 00:32:59,280 You're tired. 509 00:33:00,410 --> 00:33:02,160 You're stressed about the flip, 510 00:33:02,790 --> 00:33:04,460 about the kids, you... 511 00:33:04,710 --> 00:33:06,210 - You're stressed. - No. 512 00:33:06,290 --> 00:33:07,290 You... 513 00:33:08,590 --> 00:33:09,590 I'm not. 514 00:33:10,750 --> 00:33:12,460 I was when we got here. 515 00:33:13,720 --> 00:33:15,090 I was all the things, 516 00:33:15,800 --> 00:33:17,430 all the familiar things. 517 00:33:18,260 --> 00:33:21,060 I was stressed and excited 518 00:33:21,140 --> 00:33:25,230 and content and motivated and concerned 519 00:33:25,310 --> 00:33:27,810 and exhausted and annoyed. 520 00:33:29,020 --> 00:33:30,820 And grounded and nervous 521 00:33:30,900 --> 00:33:33,240 and creative and proud 522 00:33:33,320 --> 00:33:35,400 and... and all of the things. 523 00:33:37,910 --> 00:33:39,240 But all those colors, 524 00:33:40,200 --> 00:33:41,790 they're all gone now, Hugh. 525 00:33:44,040 --> 00:33:45,370 And there's only one left. 526 00:33:47,670 --> 00:33:48,960 I'm scared. 527 00:33:52,000 --> 00:33:53,010 That's all I am. 528 00:33:53,590 --> 00:33:54,970 There's nothing else. 529 00:33:56,550 --> 00:33:57,890 I'm only scared. 530 00:34:04,060 --> 00:34:06,270 Do you think there's something wrong with me? 531 00:34:06,940 --> 00:34:08,190 Like... Like... 532 00:34:08,810 --> 00:34:10,020 Like, really wrong? 533 00:34:25,700 --> 00:34:28,460 I think maybe Monday's a little late for your trip. 534 00:34:32,380 --> 00:34:34,300 I'll go tomorrow, then. 535 00:34:35,510 --> 00:34:36,590 First thing. 536 00:34:42,100 --> 00:34:43,510 It's gonna be okay, Liv. 537 00:34:46,890 --> 00:34:49,810 But you'll have to handle the kids and the house... 538 00:34:49,900 --> 00:34:51,020 I can handle it. 539 00:34:51,520 --> 00:34:54,070 - I won't let anything happen to them. - It's not that simple. 540 00:34:54,150 --> 00:34:55,150 It is. 541 00:34:57,070 --> 00:34:58,070 They'll be fine. 542 00:35:00,320 --> 00:35:01,370 So will you. 543 00:35:03,280 --> 00:35:04,280 Hey. 544 00:35:05,620 --> 00:35:06,620 Look at me. 545 00:35:14,170 --> 00:35:15,210 So will you. 546 00:35:20,220 --> 00:35:21,300 You guys be good. 547 00:35:21,640 --> 00:35:24,430 And take care of your poor, handsome dad for me, okay? 548 00:35:26,350 --> 00:35:28,680 You still haven't said how long you'll be gone. 549 00:35:28,770 --> 00:35:29,770 Not long. 550 00:35:29,810 --> 00:35:31,850 Aunt Janet just needs my help for a little bit. 551 00:35:31,940 --> 00:35:32,980 I could go with you. 552 00:35:34,020 --> 00:35:36,070 I'm afraid not, honey, not this time. 553 00:35:37,320 --> 00:35:39,650 The cab's outside. I got to get to the airport. 554 00:35:40,700 --> 00:35:41,700 We'll be fine. 555 00:35:42,360 --> 00:35:43,360 You fly safe. 556 00:35:45,490 --> 00:35:47,410 Call me when you get to Janet's, okay? 557 00:35:47,950 --> 00:35:48,950 I will. 558 00:35:50,120 --> 00:35:52,120 - I love you. - So much. 559 00:35:56,500 --> 00:35:57,590 Mommy? 560 00:35:58,090 --> 00:35:58,920 Yes, sweetie? 561 00:35:59,010 --> 00:36:01,970 Can Abigail spend the night while you're gone? 562 00:36:02,130 --> 00:36:03,430 Like a sleepover. 563 00:36:03,800 --> 00:36:06,600 Nellie said it was okay. She can have my bed. 564 00:36:06,680 --> 00:36:08,020 That's fine, sweetie. 565 00:36:09,730 --> 00:36:10,730 Be good. 566 00:36:53,100 --> 00:36:54,100 It's not possible. 567 00:37:08,080 --> 00:37:11,080 Okay, Luke, listen, you cannot just sit here... 568 00:37:11,160 --> 00:37:13,410 Guys. Guys. Guys! 569 00:37:13,580 --> 00:37:14,750 Quiet, it's your mom. 570 00:37:15,210 --> 00:37:16,250 Oh. Hi, Mom. 571 00:37:16,330 --> 00:37:17,750 How was your flight? 572 00:37:17,920 --> 00:37:18,920 It was fine. 573 00:37:19,290 --> 00:37:20,670 Ask Mom where the couscous is. 574 00:37:20,750 --> 00:37:22,150 - I want the couscous. - Dad! 575 00:37:22,210 --> 00:37:23,880 I'm not seriously gonna eat this. 576 00:37:23,970 --> 00:37:26,470 - Tastes like cardboard. - Abigail's coming over tonight, Mom. 577 00:37:26,550 --> 00:37:27,720 Like I said. 578 00:37:27,800 --> 00:37:30,116 - Tell Dad he can't just feed us cereal. - I'm sorry, honey. 579 00:37:30,140 --> 00:37:31,600 How's... How's Janet? 580 00:37:31,770 --> 00:37:33,980 - She's fine. - Well, tell her I said hi. 581 00:37:34,060 --> 00:37:35,440 I'm gonna stay up so late! 582 00:37:35,520 --> 00:37:37,230 Dad! Dad! 583 00:37:37,310 --> 00:37:38,480 Hugh says hi. 584 00:37:38,560 --> 00:37:40,110 Guys! Guys! 585 00:37:40,770 --> 00:37:41,610 Dad. 586 00:37:41,690 --> 00:37:43,400 - Janet says hi. - Be quiet. 587 00:37:43,820 --> 00:37:45,030 She's making margaritas. 588 00:37:45,110 --> 00:37:47,750 Do you want to call me back later when the kids have gone to sleep? 589 00:37:47,820 --> 00:37:48,700 Dad! 590 00:37:48,780 --> 00:37:50,240 No, you have your hands full. 591 00:37:50,330 --> 00:37:51,950 - I can hear you, bud. - Dad! 592 00:37:52,040 --> 00:37:53,790 - Okay. - Will someone help? 593 00:40:04,750 --> 00:40:05,750 Mom? 594 00:40:07,840 --> 00:40:08,840 Mom! 595 00:40:11,800 --> 00:40:12,800 Oh. 596 00:40:13,680 --> 00:40:14,680 Shirley. 597 00:40:16,600 --> 00:40:17,810 What are you doing here? 598 00:40:18,390 --> 00:40:19,720 I'm looking for food. 599 00:40:20,520 --> 00:40:22,060 Dad really phoned in dinner. 600 00:40:23,480 --> 00:40:25,520 But... what are you doing here? 601 00:40:25,610 --> 00:40:27,400 I thought you were at Aunt Janet's. 602 00:40:28,530 --> 00:40:30,280 I just missed you all so much. 603 00:40:31,610 --> 00:40:32,610 That's all. 604 00:40:37,530 --> 00:40:38,830 Are you dreaming, too? 605 00:40:41,120 --> 00:40:42,120 What? 606 00:40:44,880 --> 00:40:46,290 You grew up so fast. 607 00:40:47,000 --> 00:40:48,040 You and Steve. 608 00:40:49,250 --> 00:40:50,250 Theo, too. 609 00:40:52,760 --> 00:40:55,090 Kittens need their mommies and then they don't. 610 00:40:57,600 --> 00:40:58,600 Okay. 611 00:41:05,520 --> 00:41:06,560 Go to bed, sweetie. 612 00:41:19,870 --> 00:41:20,910 Nellie. 613 00:41:21,500 --> 00:41:22,500 Luke. 614 00:41:24,750 --> 00:41:25,750 Mommy? 615 00:41:25,870 --> 00:41:27,080 Shh... 616 00:41:30,130 --> 00:41:31,710 Oh, honey, what are you do... 617 00:41:35,260 --> 00:41:36,260 I'm sorry. 618 00:41:36,470 --> 00:41:37,510 Who are...? 619 00:41:40,140 --> 00:41:41,140 Oh. 620 00:41:41,260 --> 00:41:42,720 You're Abigail. 621 00:41:42,810 --> 00:41:45,140 See? I told you she was real. 622 00:41:45,480 --> 00:41:47,940 I'm sorry. Luke said it was okay. 623 00:41:48,020 --> 00:41:51,020 You said she could sleep over, so did Dad. 624 00:41:51,230 --> 00:41:53,190 I don't want to get in any trouble. 625 00:41:53,280 --> 00:41:55,360 Oh, aren't you just the sweetest? 626 00:41:55,900 --> 00:41:58,620 No, dear, you're not in any trouble. 627 00:41:59,410 --> 00:42:03,700 We were actually about to have a surprise tea party. 628 00:42:04,410 --> 00:42:05,410 Tea party? 629 00:42:05,870 --> 00:42:07,620 I know, you've been so patient. 630 00:42:07,710 --> 00:42:11,000 But we have to be very quiet little kittens and follow me, okay? 631 00:42:13,670 --> 00:42:14,670 Oh! 632 00:42:15,380 --> 00:42:16,380 Abigail. 633 00:42:16,880 --> 00:42:18,260 Would you like to join us? 634 00:42:24,680 --> 00:42:25,850 It's open! 635 00:42:28,140 --> 00:42:29,230 You found the key. 636 00:42:29,810 --> 00:42:31,230 You want to know the secret? 637 00:42:32,650 --> 00:42:34,110 We are the key. 638 00:42:47,370 --> 00:42:48,370 No... 639 00:42:49,460 --> 00:42:50,460 Liv... 640 00:42:53,800 --> 00:42:54,800 No. 641 00:42:55,420 --> 00:42:57,010 Ah! 642 00:42:57,880 --> 00:42:59,050 I'm so sorry. 643 00:42:59,130 --> 00:43:00,510 No, I'm... I'm sorry. 644 00:43:01,510 --> 00:43:02,760 I must have dozed off. 645 00:43:04,140 --> 00:43:06,310 Oh. Are you okay, sweetheart? 646 00:43:07,730 --> 00:43:08,980 What are you doing awake? 647 00:43:09,810 --> 00:43:12,650 I thought you said Mom was at Aunt Janet's. 648 00:43:13,980 --> 00:43:14,980 She is. 649 00:43:15,070 --> 00:43:18,950 But I just saw her in the kitchen and she was being really weird. 650 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 Abigail, 651 00:43:23,950 --> 00:43:25,450 how do you take your tea? 652 00:43:26,290 --> 00:43:27,290 I don't know. 653 00:43:28,290 --> 00:43:31,210 Abigail's not allowed to leave her house very much. 654 00:43:31,710 --> 00:43:32,710 Hmm. 655 00:43:32,920 --> 00:43:35,340 - Is that so? - She's sneaky, though. 656 00:43:35,420 --> 00:43:36,420 Like me. 657 00:43:37,510 --> 00:43:41,340 You can't tell my mom, though. She worries about everything. 658 00:43:42,930 --> 00:43:43,800 Well, 659 00:43:43,890 --> 00:43:45,390 you're perfectly safe. 660 00:43:46,510 --> 00:43:48,520 That's what this is all about, actually. 661 00:43:48,600 --> 00:43:50,140 Making sure everyone's safe. 662 00:43:50,730 --> 00:43:51,770 Always safe. 663 00:44:09,700 --> 00:44:10,910 It's still a little hot. 664 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 You blow on it. 665 00:44:14,290 --> 00:44:15,920 Your cup of stars. 666 00:44:16,710 --> 00:44:18,000 And when you drink it, 667 00:44:18,630 --> 00:44:20,970 you hold your pinkie up, like this. 668 00:44:21,050 --> 00:44:22,050 Mm-hmm. 669 00:44:25,390 --> 00:44:26,680 Oh, wait. 670 00:44:26,760 --> 00:44:27,810 I need mine. 671 00:44:35,400 --> 00:44:36,520 What's wrong? 672 00:44:41,820 --> 00:44:42,860 Nothing. 673 00:44:43,950 --> 00:44:45,070 Nothing at all. 674 00:44:46,200 --> 00:44:47,200 Finally. 675 00:44:48,490 --> 00:44:50,870 You're so beautiful, the three of you. 676 00:44:52,790 --> 00:44:53,790 I'm just... 677 00:44:54,120 --> 00:44:55,460 I'm just so happy. 678 00:45:24,700 --> 00:45:26,660 You don't have to worry now, sweetie. 679 00:45:26,740 --> 00:45:28,740 - About what? - What you asked me. 680 00:45:29,620 --> 00:45:31,160 That really bad dream. 681 00:45:32,620 --> 00:45:34,000 Of course I'd wake you. 682 00:45:34,830 --> 00:45:36,460 I'm waking us all up. 683 00:45:36,750 --> 00:45:38,000 What dream? 684 00:45:44,550 --> 00:45:47,720 It's okay, she's having a nightmare. She's going to wake up. 685 00:45:47,800 --> 00:45:49,220 - What's wrong? - Abigail! 686 00:45:49,300 --> 00:45:51,350 It's just a moment, then there'll be no more pain. 687 00:45:52,220 --> 00:45:53,350 She's safe. 688 00:45:53,680 --> 00:45:54,680 Drink your tea. 689 00:46:06,320 --> 00:46:07,820 - Hugh! - Daddy! 690 00:46:08,490 --> 00:46:09,490 Hey, stop! 691 00:46:09,530 --> 00:46:10,740 What are you doing? 692 00:46:59,040 --> 00:47:00,630 It's Abigail in the window! 693 00:47:00,920 --> 00:47:01,920 She's okay! 694 00:47:02,000 --> 00:47:03,630 She's in the window! 695 00:47:23,400 --> 00:47:24,400 Get up. 696 00:47:24,770 --> 00:47:26,480 - Stevie, get up. - Dad? 697 00:47:47,510 --> 00:47:49,340 No, no, no. 698 00:48:00,560 --> 00:48:01,600 They're in there. 699 00:48:13,780 --> 00:48:15,620 He wants to take 'em away from you. 700 00:48:19,160 --> 00:48:20,250 He wouldn't. 701 00:48:23,580 --> 00:48:24,580 He is, doll. 702 00:48:25,750 --> 00:48:27,590 She lies. 703 00:48:40,520 --> 00:48:42,440 She lies, 704 00:48:43,100 --> 00:48:44,150 that one. 705 00:48:45,360 --> 00:48:46,360 Who? 706 00:48:46,520 --> 00:48:47,520 Poppy. 707 00:48:48,320 --> 00:48:50,190 She's a liar. 708 00:48:53,200 --> 00:48:55,030 Can... Can you help me? 709 00:48:55,700 --> 00:48:57,870 What can I do for you, dear? 710 00:49:01,870 --> 00:49:03,290 I need to wake up. 711 00:49:05,580 --> 00:49:06,580 Eyes closed! 712 00:49:08,460 --> 00:49:09,340 Oh, God! 713 00:49:09,420 --> 00:49:10,420 No! 714 00:49:11,300 --> 00:49:12,300 Ah! 715 00:49:17,470 --> 00:49:18,470 No... 716 00:49:20,720 --> 00:49:21,850 Get back in the car! 717 00:49:21,930 --> 00:49:23,520 I see Abigail in the window! 718 00:49:28,440 --> 00:49:29,440 Stop! 719 00:49:33,860 --> 00:49:35,030 He's killing them. 720 00:49:35,110 --> 00:49:37,660 He's driving them into the dark. He's killing them. 721 00:49:37,740 --> 00:49:39,160 He's killing all of them. 722 00:49:39,240 --> 00:49:42,080 - He's driving them toward a silver table. - Stop. 723 00:49:42,160 --> 00:49:46,250 He's driving them toward disease and heartbreak and sadness and death, 724 00:49:46,330 --> 00:49:48,790 and those teeth, those teeth that'll tear and chew 725 00:49:48,880 --> 00:49:51,050 and eat them alive a piece at a time. 726 00:49:51,670 --> 00:49:52,670 Shut up! 727 00:50:26,870 --> 00:50:28,330 Oh, God. 728 00:50:32,500 --> 00:50:33,500 Oh, God. 729 00:50:47,270 --> 00:50:48,270 No. 730 00:50:49,150 --> 00:50:50,150 No... 731 00:50:53,190 --> 00:50:56,240 No, no, no, no, no. 732 00:51:12,840 --> 00:51:14,460 Are you awake now? 733 00:52:28,790 --> 00:52:30,370 He's killing them. 734 00:52:32,170 --> 00:52:33,830 He's killing all of them. 735 00:52:34,500 --> 00:52:35,750 It's okay, sugar. 736 00:52:37,250 --> 00:52:38,380 It's just a dream. 737 00:52:39,380 --> 00:52:40,760 Just a screaming meemie. 738 00:52:43,010 --> 00:52:44,340 I want to wake up. 739 00:52:45,600 --> 00:52:46,600 Then wake up, 740 00:52:47,470 --> 00:52:50,520 and find those little bugs safe in their beds. 741 00:53:04,110 --> 00:53:05,410 I want to wake up. 742 00:53:07,240 --> 00:53:08,450 So badly. 743 00:53:12,290 --> 00:53:14,120 Why can't I wake up? 744 00:54:02,510 --> 00:54:03,550 All right, guys. 745 00:54:03,630 --> 00:54:05,420 Whoa, it's so cool. 746 00:54:05,510 --> 00:54:07,010 - This is it. - Huge. 747 00:54:07,470 --> 00:54:08,340 Whoa. 748 00:54:08,430 --> 00:54:10,790 - It's like a castle. - Bigger than anything I've ever seen. 749 00:54:10,850 --> 00:54:11,850 It's huge. 750 00:54:11,930 --> 00:54:12,930 So big. 751 00:54:13,060 --> 00:54:15,690 - Oh, my God, this is insane. - Right? 752 00:54:15,770 --> 00:54:18,010 Okay, don't go far, we still need help unloading the car. 753 00:54:18,060 --> 00:54:19,690 Hey, Luke, stay close. Stay... 754 00:54:19,770 --> 00:54:20,820 Never mind. 755 00:54:20,900 --> 00:54:23,336 - It's freezing in here. - Oh, don't be so dramatic. 756 00:54:23,360 --> 00:54:24,360 It's awesome. 757 00:54:24,400 --> 00:54:26,490 Yeah, and it'll be awesome all summer long. 758 00:54:26,570 --> 00:54:29,370 I gotta get my camera. Do know which bag had my camera? 759 00:54:29,450 --> 00:54:31,910 - Blue bag, still in the car. - It smells weird, too. 760 00:54:32,200 --> 00:54:35,750 You know, Dad and I have a lot of work to do, but once we sell it... 761 00:54:35,830 --> 00:54:38,210 - We're gonna be rich! - Don't say that to them. 762 00:54:38,290 --> 00:54:40,330 - We're gonna be swimming in it! - Whatever. 763 00:54:40,420 --> 00:54:41,590 Just fix the heat. 764 00:54:42,000 --> 00:54:44,210 - Are you okay? - Yeah, long day. 765 00:54:44,300 --> 00:54:45,550 Well, at least they're excited. 766 00:54:45,630 --> 00:54:48,180 Mmm. It's gonna be a long summer. 767 00:54:48,260 --> 00:54:50,430 Well, haven't you always wanted an endless summer? 768 00:54:50,510 --> 00:54:52,350 Did you see the staircase? 769 00:54:52,430 --> 00:54:54,770 It's awesome. I mean, it's just awesome. 770 00:54:54,850 --> 00:54:56,290 So many books are in there. 771 00:54:56,350 --> 00:54:58,270 You guys can take books for your summer reading. 772 00:54:58,350 --> 00:55:00,440 - Where's my room? - Yeah, where's our room? 773 00:55:00,520 --> 00:55:02,270 - All the rooms are upstairs. - Upstairs! 774 00:55:02,360 --> 00:55:03,650 I get the biggest one! 775 00:55:03,730 --> 00:55:05,530 They already picked out rooms, Shirl, 776 00:55:05,610 --> 00:55:08,240 and besides, I'm the oldest so I should get the biggest room. 777 00:55:08,320 --> 00:55:10,700 Okay, wait up. I'll show you. 778 00:55:10,780 --> 00:55:12,740 And we've already assigned the bedrooms, 779 00:55:12,830 --> 00:55:14,660 so no fighting over the bedrooms. 780 00:55:14,740 --> 00:55:17,120 Dad, tell Shirley I'm not sharing a room! 781 00:55:17,460 --> 00:55:18,460 Are you coming? 782 00:55:19,080 --> 00:55:19,960 It's all you. 783 00:55:20,040 --> 00:55:21,380 Ah. Gee, thanks. 784 00:55:21,460 --> 00:55:24,630 Dad, Theo's taking the green room! I want the green room! 785 00:55:24,710 --> 00:55:26,210 Tough luck, it's done. 786 00:55:26,300 --> 00:55:27,800 I'm on my way. I'll show you. 787 00:55:29,010 --> 00:55:30,010 Are you sure? 788 00:55:32,680 --> 00:55:34,060 You guys go on without me. 789 00:55:35,600 --> 00:55:36,720 How could we? 52258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.