All language subtitles for The.Beauty.Inside.E07.181022-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,428 --> 00:00:17,697 It's like fate. 2 00:00:19,237 --> 00:00:20,267 Us? 3 00:00:52,998 --> 00:00:54,107 I'm sorry. 4 00:01:33,178 --> 00:01:34,848 I felt like I had to. 5 00:01:39,447 --> 00:01:40,518 What? 6 00:01:41,287 --> 00:01:42,887 I think it was appropriate. 7 00:01:45,158 --> 00:01:46,417 Where are you going? 8 00:01:48,757 --> 00:01:50,557 Since my curiosity has been taken care of, 9 00:01:50,828 --> 00:01:52,158 it's time to go and sleep. 10 00:01:54,197 --> 00:01:55,328 Together? 11 00:01:55,828 --> 00:01:57,667 No. Separately. 12 00:01:57,667 --> 00:01:59,837 There's no reason to sleep together now. 13 00:02:03,108 --> 00:02:04,208 What is it? 14 00:02:04,708 --> 00:02:06,037 Aren't you sleepy? 15 00:02:28,127 --> 00:02:30,798 (Episode 7) 16 00:02:34,567 --> 00:02:35,708 Me too. 17 00:02:38,277 --> 00:02:40,538 I did it because I felt like I had to. 18 00:02:40,678 --> 00:02:41,747 Okay. 19 00:02:45,178 --> 00:02:46,548 Don't you have anything to say? 20 00:02:46,747 --> 00:02:47,847 I don't. 21 00:02:50,548 --> 00:02:53,018 It feels as if I'm not me right now. 22 00:02:55,488 --> 00:02:58,298 It feels like I'm a different person. 23 00:03:00,157 --> 00:03:02,467 It feels very complicated and uncomfortable... 24 00:03:06,837 --> 00:03:08,538 It really is you, Han Se Gye. 25 00:03:09,638 --> 00:03:11,038 You're not someone else. 26 00:03:20,347 --> 00:03:22,018 I think I know... 27 00:03:22,847 --> 00:03:24,187 what you want me to say. 28 00:03:24,557 --> 00:03:25,858 Then say it. 29 00:03:26,858 --> 00:03:28,087 I won't. 30 00:03:30,358 --> 00:03:31,458 So... 31 00:03:33,228 --> 00:03:34,367 good night. 32 00:04:05,798 --> 00:04:07,057 Why isn't he calling? 33 00:04:07,627 --> 00:04:09,027 Why won't he call me? 34 00:04:09,027 --> 00:04:10,668 It's been more than an hour. 35 00:04:14,638 --> 00:04:16,638 Shouldn't he have called me if he arrived safely? 36 00:04:16,638 --> 00:04:18,877 It's been an hour and one minute already. 37 00:04:24,648 --> 00:04:26,148 Did you arrive safely? 38 00:04:42,528 --> 00:04:43,627 Are you sleeping? 39 00:04:44,468 --> 00:04:46,098 You want to sleep in this situation? 40 00:04:48,608 --> 00:04:50,137 That makes no sense. 41 00:04:51,377 --> 00:04:52,807 Are you ignoring my message? 42 00:04:53,478 --> 00:04:55,307 Are you seriously ignoring my message? 43 00:04:58,718 --> 00:04:59,918 (Did you arrive safely?) 44 00:05:05,918 --> 00:05:07,428 Why aren't you eating? 45 00:05:08,728 --> 00:05:10,798 Who eats meat so early in the morning? 46 00:05:11,428 --> 00:05:13,497 The director is holding a meeting later today. 47 00:05:13,858 --> 00:05:15,528 If I want to look better than the young actresses, 48 00:05:16,127 --> 00:05:17,468 I have to watch what I eat. 49 00:05:17,838 --> 00:05:20,838 Come on. Just have a little bite. 50 00:05:21,038 --> 00:05:22,637 You won't gain weight by eating this. 51 00:05:22,867 --> 00:05:24,278 - Open. - Open. 52 00:05:27,447 --> 00:05:28,978 We decided to go on a retreat this week. 53 00:05:29,478 --> 00:05:30,678 What retreat? 54 00:05:31,048 --> 00:05:32,678 It's a meeting that's like a retreat. 55 00:05:32,747 --> 00:05:34,517 We'll do a read-through... 56 00:05:34,517 --> 00:05:36,247 and also break the ice. 57 00:05:36,848 --> 00:05:38,858 They said it is this week, 58 00:05:39,017 --> 00:05:41,028 so I said yes. Since there are no schedule conflicts. 59 00:05:41,428 --> 00:05:44,127 Okay. A retreat sounds nice. 60 00:05:44,398 --> 00:05:45,428 I'll go. 61 00:05:46,997 --> 00:05:48,398 Hey. I have a question. 62 00:05:50,228 --> 00:05:52,267 If a man kisses you... 63 00:05:52,267 --> 00:05:54,408 and pretends he didn't, what does it mean? 64 00:05:54,668 --> 00:05:56,437 He probably didn't want to kiss. 65 00:06:01,178 --> 00:06:02,307 Why are you asking? 66 00:06:03,307 --> 00:06:05,718 Did you kiss someone? 67 00:06:06,348 --> 00:06:07,387 No. 68 00:06:07,648 --> 00:06:09,747 I suddenly thought of... 69 00:06:09,747 --> 00:06:11,858 What was that movie from before? 70 00:06:12,387 --> 00:06:14,528 Anyway, I thought of the kissing scene. 71 00:06:15,488 --> 00:06:18,428 When I shot that scene, I did it more than 20 times. 72 00:06:18,728 --> 00:06:19,757 But... 73 00:06:20,358 --> 00:06:22,627 I didn't feel anything at all. 74 00:06:23,267 --> 00:06:24,538 I didn't ask. 75 00:06:25,197 --> 00:06:27,608 I didn't feel... 76 00:06:27,608 --> 00:06:29,338 any emotion at all. 77 00:06:29,707 --> 00:06:30,807 Nothing. 78 00:06:31,637 --> 00:06:32,807 Are you dating? 79 00:06:34,007 --> 00:06:35,507 What are you talking about? 80 00:06:36,548 --> 00:06:39,648 Hey. There's not much to dating. 81 00:06:40,317 --> 00:06:42,048 Look at this. 82 00:06:43,218 --> 00:06:45,757 If you peel shrimp... 83 00:06:46,387 --> 00:06:48,627 and grill meat for each other, 84 00:06:48,728 --> 00:06:49,988 that's what dating is. 85 00:06:49,988 --> 00:06:51,557 I didn't peel any shrimp. 86 00:06:51,557 --> 00:06:53,127 Maybe you didn't eat shrimp. 87 00:06:54,267 --> 00:06:57,168 What is this? Are we dating right now then? 88 00:06:57,168 --> 00:07:00,098 We're doing something better than dating. We're doing business. 89 00:07:06,377 --> 00:07:07,548 You're right. 90 00:07:10,077 --> 00:07:12,048 It seems like business. 91 00:07:14,117 --> 00:07:15,247 I knew it. 92 00:07:17,617 --> 00:07:18,817 That's what it is. 93 00:07:26,398 --> 00:07:29,327 - Hey. - Did you run away from home? 94 00:07:29,327 --> 00:07:31,468 I told you not to come home, and you really didn't come? 95 00:07:31,468 --> 00:07:33,398 You've been obedient all your life. What's gotten into you? 96 00:07:33,398 --> 00:07:35,007 I'm rebelling for all those times. 97 00:07:35,007 --> 00:07:38,038 Hey. If you're going to rebel, take intervals like me. 98 00:07:38,038 --> 00:07:39,838 Don't do it all at once. 99 00:07:40,108 --> 00:07:41,507 Stop calling me "hey." 100 00:07:41,507 --> 00:07:42,807 Sure, I will. 101 00:07:42,877 --> 00:07:45,218 Hey. Where did you sleep? 102 00:07:46,278 --> 00:07:47,418 You little... 103 00:07:49,788 --> 00:07:51,988 That is none of your business. 104 00:07:52,557 --> 00:07:54,327 I'm sleeping on the streets. 105 00:07:55,028 --> 00:07:56,658 Are you really going to become a priest? 106 00:07:57,088 --> 00:07:59,528 If you don't get married, I have to. 107 00:07:59,528 --> 00:08:00,767 I'm against marriage. 108 00:08:01,497 --> 00:08:03,997 Whatever. My life is doomed now because of you. 109 00:08:08,108 --> 00:08:11,077 Whether it's me or not, don't let anyone ruin your life. 110 00:08:12,038 --> 00:08:13,637 That's why I left. 111 00:08:14,307 --> 00:08:15,447 Eun Ho. 112 00:08:17,108 --> 00:08:18,648 You really won't come back home? 113 00:08:19,778 --> 00:08:20,887 How's Mom? 114 00:08:21,288 --> 00:08:23,048 She's bedridden because she's worried about you. 115 00:08:24,687 --> 00:08:27,557 Be grateful Dad wasn't home because he had to deal with an emergency. 116 00:08:27,557 --> 00:08:29,327 Had he seen that, he would've... 117 00:08:29,658 --> 00:08:30,858 shot you with a gun. 118 00:08:35,727 --> 00:08:38,437 My gosh. Are you all right, honey? 119 00:08:41,207 --> 00:08:42,538 You didn't have to come home. 120 00:08:43,207 --> 00:08:44,878 This brat. I shall teach him a lesson. 121 00:08:46,337 --> 00:08:47,447 Oh, who's calling? 122 00:08:49,548 --> 00:08:50,817 - Hey. - Captain. 123 00:08:50,947 --> 00:08:52,778 We got the results from the CCTV footage analysis. 124 00:08:52,778 --> 00:08:53,977 Was the suspected vehicle in it? 125 00:08:53,977 --> 00:08:55,317 We looked up the plate number. 126 00:08:55,317 --> 00:08:56,648 Now, we're trying to track down the suspect. 127 00:08:57,087 --> 00:08:58,557 Okay. I'll be right there. 128 00:08:59,357 --> 00:09:00,487 You have to go back to work? 129 00:09:01,057 --> 00:09:02,158 I'll be back soon. 130 00:09:03,888 --> 00:09:05,798 Change into fresh socks before you go! 131 00:09:08,597 --> 00:09:10,697 Why are there so many bad people in this world? 132 00:09:10,967 --> 00:09:13,168 The worst of them all is in our family. 133 00:09:16,138 --> 00:09:17,707 That brat made you sad. 134 00:09:18,538 --> 00:09:21,748 Then go and catch your son first. 135 00:09:21,748 --> 00:09:23,977 Oftentimes, we'd catch someone thinking that he's a bad guy, 136 00:09:23,977 --> 00:09:26,018 but he actually turns out to be a nice guy. 137 00:09:26,178 --> 00:09:28,187 Go lie down. I'll be back soon. 138 00:09:28,487 --> 00:09:29,587 Wish me luck. 139 00:09:31,418 --> 00:09:34,487 Whom do you think your son takes after? 140 00:09:34,827 --> 00:09:36,227 It sure runs in the blood. 141 00:09:37,498 --> 00:09:38,727 Be careful! 142 00:09:41,067 --> 00:09:43,727 The total sales from the event this year are quite serious. 143 00:09:44,197 --> 00:09:45,368 What does that mean? 144 00:09:45,567 --> 00:09:48,868 It's seriously high. It can't be compared to last year's sales. 145 00:09:49,237 --> 00:09:50,368 Congratulations. 146 00:09:51,477 --> 00:09:52,707 What could it mean? 147 00:09:53,477 --> 00:09:54,678 Are you listening? 148 00:09:54,678 --> 00:09:56,707 No, I'm not. 149 00:10:01,048 --> 00:10:03,388 When someone kisses you and apologizes to you, 150 00:10:03,717 --> 00:10:04,888 what does that mean? 151 00:10:04,888 --> 00:10:06,087 It means that the person is sorry. 152 00:10:06,087 --> 00:10:07,758 What about asking if I have anything to say? 153 00:10:07,957 --> 00:10:10,258 In such cases, there can be only two answers that women want to hear. 154 00:10:10,727 --> 00:10:13,327 Either "I love you" or "I'm sorry." 155 00:10:14,727 --> 00:10:16,227 What if I don't want to say sorry? 156 00:10:16,768 --> 00:10:18,197 Then you should say, "I love you." 157 00:10:19,298 --> 00:10:20,498 What if... 158 00:10:21,868 --> 00:10:23,008 I find that hard too? 159 00:10:24,138 --> 00:10:25,908 Pay me if you're going to keep asking questions. 160 00:10:26,107 --> 00:10:27,378 This is considered emotional labor. 161 00:10:28,607 --> 00:10:31,648 - Who says you can act up like this? - My handsome face. 162 00:10:31,817 --> 00:10:34,847 Hey, if you keep lying to me because I can't recognize faces, 163 00:10:34,847 --> 00:10:36,118 I'll scold you. 164 00:10:36,347 --> 00:10:37,987 It looks like you'll get scolded first. 165 00:10:38,457 --> 00:10:41,327 You have an appointment with Dr. Oh. Go get scolded. It's been a while. 166 00:10:41,788 --> 00:10:43,457 - What about you? - I have plans. 167 00:10:43,557 --> 00:10:44,898 Is it more important than me? 168 00:10:45,727 --> 00:10:48,528 I wouldn't say it's important, but this person is a bit scarier. 169 00:10:48,528 --> 00:10:49,768 I guess you have to meet my mother. 170 00:10:50,428 --> 00:10:51,538 It's confidential. 171 00:10:52,337 --> 00:10:55,967 Don't get the wrong idea no matter what she tells you. 172 00:10:56,567 --> 00:10:58,378 So I guess it's not confidential after all. 173 00:10:58,937 --> 00:11:01,607 (Casual Clothes, For Going Out, Operation 1) 174 00:11:05,018 --> 00:11:06,577 The character is cold, 175 00:11:06,577 --> 00:11:10,087 so we prepared masculine outfits that are predominantly black. 176 00:11:10,717 --> 00:11:12,717 The styling theme overlaps with Chae Yu Ri's. 177 00:11:19,298 --> 00:11:22,528 This outfit will make her stand out in dark scenes. 178 00:11:22,697 --> 00:11:25,437 We prepared a fancy floral print dress. 179 00:11:25,597 --> 00:11:27,567 Chae Yu Ri brought that too. 180 00:11:30,508 --> 00:11:31,577 This one too. 181 00:11:34,307 --> 00:11:36,548 She brought this too. This one as well. 182 00:11:38,217 --> 00:11:39,278 She brought... 183 00:11:40,618 --> 00:11:41,817 all of these outfits? 184 00:11:43,788 --> 00:11:45,357 - Tell her to come in. - Okay. 185 00:11:49,457 --> 00:11:50,658 That's odd. 186 00:11:51,298 --> 00:11:54,368 I guess our tastes can be similar, but how can all of them be the same? 187 00:12:08,847 --> 00:12:11,748 I'm playing six different characters, 188 00:12:11,977 --> 00:12:14,418 so I needed to prepare a wide range of styles. 189 00:12:22,788 --> 00:12:23,957 Do you have this dress too? 190 00:12:27,727 --> 00:12:29,727 Gosh. Oh, no. 191 00:12:29,868 --> 00:12:31,038 I do have that one too. 192 00:12:31,597 --> 00:12:34,307 The clothes we can find for the season are quite limited, you know. 193 00:12:37,878 --> 00:12:40,107 Your character doesn't know when she'll die, so she lives in hiding. 194 00:12:40,237 --> 00:12:43,207 You think she'll get to wear such a fancy, eye-catching dress? 195 00:12:43,847 --> 00:12:45,048 In which scene? 196 00:12:49,317 --> 00:12:52,557 Just because she lives in hiding doesn't mean she has to be gloomy. 197 00:12:53,457 --> 00:12:55,727 Wouldn't she also want to wear clothes like that at times? 198 00:12:55,827 --> 00:12:57,827 You want to wear every outfit that exists in the country, don't you? 199 00:12:59,258 --> 00:13:00,457 All right, wear them all. 200 00:13:00,898 --> 00:13:02,227 I'll just be naked in the movie. 201 00:13:03,097 --> 00:13:04,798 That will generate some serious buzz. It'll be great. 202 00:13:07,168 --> 00:13:09,538 Forget it. It's the actress that plays the character, not clothes. 203 00:13:19,548 --> 00:13:20,648 Se Gye. 204 00:13:21,487 --> 00:13:23,187 What is it? Do you have something to say? 205 00:13:34,697 --> 00:13:35,827 Are you mad at me? 206 00:13:37,398 --> 00:13:38,498 What? 207 00:13:39,737 --> 00:13:40,937 I won't wear them. 208 00:13:41,038 --> 00:13:42,467 I don't have to wear those outfits. 209 00:13:43,607 --> 00:13:44,977 You're more important. 210 00:13:45,508 --> 00:13:46,638 You can wear them. 211 00:13:48,577 --> 00:13:50,178 I'll prepare my wardrobe again. 212 00:13:55,847 --> 00:13:56,947 I'm sorry... 213 00:13:58,357 --> 00:13:59,817 for upsetting you. 214 00:14:18,207 --> 00:14:20,038 Chae Yu Ri, that witch, did that intentionally. 215 00:14:20,408 --> 00:14:23,008 I looked into it and found out that her wardrobe team... 216 00:14:23,008 --> 00:14:24,378 got in touch with all the brands... 217 00:14:24,618 --> 00:14:27,487 and asked them what they're giving us. 218 00:14:27,888 --> 00:14:29,087 Gosh, then how could she... 219 00:14:29,648 --> 00:14:32,418 She's a lot more manipulative than I thought she'd be. 220 00:14:32,418 --> 00:14:33,487 Just leave her be. 221 00:14:34,087 --> 00:14:36,557 It's been so long since someone last paid so much attention to me. 222 00:14:37,798 --> 00:14:40,498 She's keeping herself so busy just to take me down. 223 00:14:40,498 --> 00:14:42,128 I can't let her keep this up. 224 00:14:42,128 --> 00:14:44,298 Just wait until we go on that retreat. I'll teach her a lesson. 225 00:14:47,368 --> 00:14:49,437 But I clearly lost today. 226 00:14:50,467 --> 00:14:52,207 I guess some days are just like this. 227 00:14:53,138 --> 00:14:54,447 We can't win all the time. 228 00:15:00,987 --> 00:15:02,587 (Did you get home safely?) 229 00:15:09,388 --> 00:15:12,057 Forget it. I won't text him either. 230 00:15:13,658 --> 00:15:14,727 I won't. 231 00:15:15,467 --> 00:15:17,097 Hey, what do you mean? 232 00:15:17,197 --> 00:15:20,298 - Is this about wanting to retire... - I'm talking about my schedule. 233 00:15:20,298 --> 00:15:21,768 I can't do it. 234 00:15:22,107 --> 00:15:25,008 I have to practice my lines for the role, so empty my schedule. 235 00:15:25,307 --> 00:15:27,847 I've already taken care of that. 236 00:15:28,278 --> 00:15:30,817 You just have one thing left for tomorrow. It's empty after that. 237 00:15:31,347 --> 00:15:33,518 Tomorrow? I have something for tomorrow? 238 00:15:34,217 --> 00:15:36,288 - What is it? - Your date. 239 00:15:36,388 --> 00:15:37,457 Again? 240 00:15:37,618 --> 00:15:39,487 Wait, tomorrow? Hold on. 241 00:15:40,957 --> 00:15:42,028 You mean, with Seo Do Jae? 242 00:15:45,298 --> 00:15:46,727 I wanted to meet up to tell you something. 243 00:15:50,467 --> 00:15:52,868 How much can you do for Do Jae? 244 00:15:53,268 --> 00:15:56,807 By any chance, could you give me a raise? 245 00:15:58,207 --> 00:16:01,278 - Why do you ask? - Don't I have to keep more secrets? 246 00:16:01,508 --> 00:16:03,577 If my workload is increased, I should get paid accordingly. 247 00:16:04,118 --> 00:16:06,548 - What do you do with your money? - I save all my money. 248 00:16:07,748 --> 00:16:09,187 How diligent. Good for you. 249 00:16:11,258 --> 00:16:13,788 Have you known all along? 250 00:16:14,587 --> 00:16:15,827 The fact that Do Jae... 251 00:16:16,987 --> 00:16:19,528 - is seeing that... - "That"? 252 00:16:22,368 --> 00:16:24,368 I mean, that guy... 253 00:16:24,498 --> 00:16:25,597 "That guy"? 254 00:16:26,237 --> 00:16:27,298 Never mind. 255 00:16:28,237 --> 00:16:29,431 How are things going with Han Se Gye? 256 00:16:29,456 --> 00:16:30,662 Are they back together? 257 00:16:31,178 --> 00:16:32,508 They never broke up. 258 00:16:32,807 --> 00:16:34,778 They have a date tomorrow, a public one. 259 00:16:35,508 --> 00:16:36,648 That's great. 260 00:16:36,908 --> 00:16:39,077 Keep an eye on his every move. 261 00:16:39,748 --> 00:16:41,348 In what aspect, exactly? 262 00:16:43,447 --> 00:16:47,087 I wouldn't mind it if they got married. 263 00:16:47,658 --> 00:16:48,727 All of a sudden? 264 00:16:50,057 --> 00:16:53,057 At this rate, Do Jae will be on the national news page of the newspaper, 265 00:16:53,057 --> 00:16:54,668 not on the entertainment section. 266 00:16:54,668 --> 00:16:55,898 We can't let that happen. 267 00:16:56,727 --> 00:16:59,467 I'm not a prejudiced person, 268 00:17:00,368 --> 00:17:03,467 but don't you think it's simply wrong to date a high school kid? 269 00:17:04,107 --> 00:17:06,437 I'm not following at all. 270 00:17:07,378 --> 00:17:09,678 You must know about it because you're always with him. 271 00:17:10,047 --> 00:17:12,678 He's seeing a guy too. 272 00:17:13,678 --> 00:17:14,818 Pardon me? 273 00:17:15,418 --> 00:17:17,047 I heard you'll leave the country again. 274 00:17:17,287 --> 00:17:18,918 That's right. Go on and tell me. 275 00:17:19,187 --> 00:17:20,457 How are things these days? 276 00:17:24,297 --> 00:17:25,428 I'm excited. 277 00:17:27,297 --> 00:17:28,767 I think I miss her too. 278 00:17:28,997 --> 00:17:30,168 That's good. 279 00:17:30,697 --> 00:17:31,868 Is it a good thing? 280 00:17:31,868 --> 00:17:34,608 In the past, you didn't enjoy meeting people. 281 00:17:35,108 --> 00:17:37,608 In some aspects, I can say that your condition has improved. 282 00:17:39,537 --> 00:17:42,608 But the thing is, I don't feel like myself. 283 00:17:43,477 --> 00:17:45,047 In what ways? 284 00:17:45,247 --> 00:17:48,017 Business is all about getting what you want... 285 00:17:48,318 --> 00:17:51,358 by saying what the other person wants to hear, 286 00:17:51,717 --> 00:17:54,058 and that's what I excel at. 287 00:17:54,158 --> 00:17:56,527 But suddenly, I don't want to do that anymore. 288 00:17:56,828 --> 00:17:58,558 Do you know... 289 00:17:59,428 --> 00:18:02,027 exactly what the other person wants to hear? 290 00:18:02,297 --> 00:18:04,398 I believe so. 291 00:18:05,838 --> 00:18:07,297 And that is? 292 00:18:11,608 --> 00:18:12,808 I'm sorry. 293 00:18:14,047 --> 00:18:15,178 "I'm sorry." 294 00:18:20,418 --> 00:18:23,318 If you don't want to say that, just don't. 295 00:18:24,717 --> 00:18:26,388 Say what you want to say instead, 296 00:18:26,388 --> 00:18:28,158 looking at the face you want to look at. 297 00:18:28,388 --> 00:18:29,858 Don't be afraid. 298 00:18:31,727 --> 00:18:35,598 You've just found a new you. 299 00:18:38,138 --> 00:18:40,568 These are the things I absolutely need for housekeeping. 300 00:18:40,568 --> 00:18:41,808 Please purchase them. 301 00:18:41,937 --> 00:18:44,237 All of these? By the way... 302 00:18:49,207 --> 00:18:50,747 What are you wearing? 303 00:18:51,517 --> 00:18:53,318 I'm not on good terms with my little sister. 304 00:18:55,047 --> 00:18:56,287 Same here. 305 00:18:56,287 --> 00:18:58,858 If it's distracting you, just look at my face. 306 00:19:00,457 --> 00:19:02,628 You know you're handsome, don't you? 307 00:19:02,628 --> 00:19:06,027 Rather, most people say I'm pretty. 308 00:19:06,957 --> 00:19:09,568 How can you say that without even batting an eye? 309 00:19:09,828 --> 00:19:12,168 You should learn to become a bit humbler. 310 00:19:12,767 --> 00:19:14,808 I didn't need them so fast. 311 00:19:15,937 --> 00:19:17,678 I'm busy. 312 00:19:17,678 --> 00:19:19,608 I won't have any time for a while. 313 00:19:21,947 --> 00:19:23,747 There's something I've been meaning to say. 314 00:19:24,148 --> 00:19:26,618 Thank you for letting me stay at your place. 315 00:19:27,017 --> 00:19:29,187 I'll do my best so you can feel comfortable. 316 00:19:30,618 --> 00:19:33,918 Well, I'm away from home most of the time anyway. 317 00:19:33,918 --> 00:19:35,787 Plus, it'd be nice if someone can take care of the place. 318 00:19:35,787 --> 00:19:37,858 That's the only reason why I let you stay there. 319 00:19:37,858 --> 00:19:38,957 Don't get the wrong idea. 320 00:19:41,197 --> 00:19:43,368 I'll move out as soon as I pay off my debts. 321 00:19:43,727 --> 00:19:45,168 Suit yourself. 322 00:19:47,908 --> 00:19:50,007 There's something I've been meaning to say too. 323 00:19:52,878 --> 00:19:54,308 I'm not interested either. 324 00:19:55,207 --> 00:19:57,207 - In me? - In younger guys. 325 00:19:57,977 --> 00:19:59,078 I see. 326 00:20:04,017 --> 00:20:06,358 Oh, my. Look who's here. 327 00:20:06,358 --> 00:20:07,628 It's Eun Ho. 328 00:20:07,757 --> 00:20:08,787 Hi. 329 00:20:09,257 --> 00:20:10,997 Our promotion season starts soon. 330 00:20:10,997 --> 00:20:12,297 Aren't you going to come work with us? 331 00:20:12,398 --> 00:20:14,668 Last time, 332 00:20:14,668 --> 00:20:17,168 our sales went up so much thanks to you. 333 00:20:17,168 --> 00:20:18,838 If I owned this place, 334 00:20:18,838 --> 00:20:20,638 I'd give it to Eun Ho for free. 335 00:20:20,937 --> 00:20:22,838 I got a really nice job. 336 00:20:23,237 --> 00:20:24,277 See you. 337 00:20:24,608 --> 00:20:25,638 Bye. 338 00:20:29,808 --> 00:20:31,918 How many part-time jobs have you had? 339 00:20:32,878 --> 00:20:33,977 Do you sell your popularity? 340 00:20:34,848 --> 00:20:36,947 It's like public goods. 341 00:20:37,388 --> 00:20:38,457 My popularity, that is. 342 00:20:39,287 --> 00:20:42,027 Right now it's private goods. You get paid by me. 343 00:20:42,628 --> 00:20:44,328 In my opinion, 344 00:20:44,328 --> 00:20:46,058 you should get paid for your smiles. 345 00:20:46,058 --> 00:20:47,568 They have a value as a commodity. 346 00:20:49,467 --> 00:20:50,502 It's not a compliment. 347 00:20:50,527 --> 00:20:51,961 It's just an assessment of the situation. 348 00:20:53,568 --> 00:20:54,668 Should I pay you? 349 00:20:55,168 --> 00:20:56,207 No. 350 00:21:10,717 --> 00:21:14,027 All the stylists were upset too. 351 00:21:16,058 --> 00:21:18,328 What do you think of this one? Isn't it nice? 352 00:21:18,328 --> 00:21:19,398 It looks good. 353 00:21:22,267 --> 00:21:23,997 - What about this? - Good. 354 00:21:26,537 --> 00:21:27,537 And this? 355 00:21:31,977 --> 00:21:34,207 You're completely zoned out. 356 00:21:34,308 --> 00:21:35,808 Where are you right now? 357 00:21:37,308 --> 00:21:39,247 - In the control tower. - Control tower? 358 00:21:39,777 --> 00:21:41,148 Why? 359 00:21:42,517 --> 00:21:43,547 What? 360 00:21:46,058 --> 00:21:47,118 Who is it? 361 00:21:48,158 --> 00:21:49,257 Uncle? 362 00:21:49,527 --> 00:21:51,257 You talk to your uncle? 363 00:21:51,257 --> 00:21:52,928 What are you talking about? 364 00:21:53,257 --> 00:21:54,997 Yes, I actually do. 365 00:21:54,997 --> 00:21:56,368 He's very nice. 366 00:21:56,797 --> 00:21:58,537 Hi, Uncle. 367 00:21:58,797 --> 00:22:00,197 Where are you right now? 368 00:22:00,197 --> 00:22:01,808 Is everything okay with your family? 369 00:22:01,808 --> 00:22:03,467 Is your business going well too? 370 00:22:05,007 --> 00:22:07,037 - I'm home. Why? - Let's meet. 371 00:22:07,037 --> 00:22:08,348 I'm at the cafe near your place. 372 00:22:08,608 --> 00:22:10,977 You call me out of nowhere and don't even explain anything? 373 00:22:10,977 --> 00:22:12,348 What are you doing right now? 374 00:22:12,678 --> 00:22:13,947 I have something to tell you. 375 00:22:14,447 --> 00:22:15,547 All right. 376 00:22:16,148 --> 00:22:17,388 I'll see you there. 377 00:22:24,797 --> 00:22:26,558 My uncle wants to see me. 378 00:22:26,558 --> 00:22:27,697 He's in the neighborhood. 379 00:22:27,797 --> 00:22:29,797 - I have to step out. - Can I come and say hello? 380 00:22:29,797 --> 00:22:30,838 No. 381 00:22:31,037 --> 00:22:33,638 Gosh. Why do you have to yell? 382 00:22:34,207 --> 00:22:36,937 Well, my uncle is... 383 00:22:36,937 --> 00:22:39,737 very shy and timid. 384 00:22:42,477 --> 00:22:44,247 He won't even be able to look you in the eye. 385 00:22:45,418 --> 00:22:46,678 He hates people. 386 00:22:47,947 --> 00:22:50,287 All right. You can go alone. 387 00:22:50,388 --> 00:22:51,457 It won't take long. 388 00:24:09,428 --> 00:24:10,898 Why are you staring at me? 389 00:24:11,668 --> 00:24:12,868 I didn't want to make a mistake. 390 00:24:13,767 --> 00:24:16,608 I've never seen you wearing your hair like that before. 391 00:24:17,878 --> 00:24:19,638 I was home. 392 00:24:21,378 --> 00:24:23,707 I'm sorry if I made you uneasy. 393 00:24:23,908 --> 00:24:26,378 You don't have to apologize. 394 00:24:28,187 --> 00:24:29,588 What did you want to tell me? 395 00:24:31,687 --> 00:24:33,257 Now that our relationship is official, 396 00:24:33,487 --> 00:24:34,957 there is one good thing. 397 00:24:35,687 --> 00:24:39,098 We can meet in public. 398 00:24:42,568 --> 00:24:45,197 Here are the questions for tomorrow's interview. 399 00:24:47,168 --> 00:24:50,237 Is that what you wanted to say? 400 00:24:50,878 --> 00:24:52,507 We need to get our story straight. 401 00:24:54,678 --> 00:24:55,678 Of course. 402 00:24:57,277 --> 00:24:59,348 We're the couple of the century. 403 00:24:59,947 --> 00:25:01,447 What was I expecting? 404 00:25:02,148 --> 00:25:04,257 - What happened that night... - It was a mistake. 405 00:25:05,757 --> 00:25:07,457 I got carried away. 406 00:25:08,628 --> 00:25:10,257 So stop avoiding me. 407 00:25:10,527 --> 00:25:11,797 You don't have to. 408 00:25:12,058 --> 00:25:14,668 Have I been avoiding you? 409 00:25:14,868 --> 00:25:16,297 What are you going to wear tomorrow? 410 00:25:16,297 --> 00:25:18,338 We should match our outfits while we work together. 411 00:25:23,168 --> 00:25:24,707 What else should we prepare? 412 00:25:25,777 --> 00:25:27,808 I didn't reply to your message... 413 00:25:27,977 --> 00:25:29,447 because it was too late... 414 00:25:32,118 --> 00:25:34,648 I'll write down the answers and send them to you. 415 00:25:34,918 --> 00:25:36,148 Se Gye. 416 00:25:40,318 --> 00:25:41,787 Let's not work too hard. 417 00:25:42,128 --> 00:25:44,297 I don't like working late. 418 00:26:06,047 --> 00:26:07,047 Here. 419 00:26:10,318 --> 00:26:11,618 No, thanks. 420 00:26:11,957 --> 00:26:13,187 I'm on a diet. 421 00:26:18,998 --> 00:26:20,228 That must be hard. 422 00:26:25,168 --> 00:26:26,737 Not harder than this. 423 00:26:28,237 --> 00:26:30,308 What's next? An interview? 424 00:26:31,338 --> 00:26:32,437 Next is... 425 00:26:38,618 --> 00:26:39,747 This. 426 00:26:41,447 --> 00:26:42,588 Open it. 427 00:26:42,987 --> 00:26:46,187 It's in return for the gift you bought me on our last date. 428 00:26:47,388 --> 00:26:50,158 I guess I should try to look as happy as I can. 429 00:26:56,767 --> 00:26:58,868 You planned it in such detail. 430 00:27:08,608 --> 00:27:09,908 Will this do? 431 00:27:14,217 --> 00:27:15,588 This isn't staged. 432 00:27:17,487 --> 00:27:19,118 I just wanted to give them to you. 433 00:27:20,017 --> 00:27:23,027 They were pretty. I thought they'd look good on you. 434 00:27:25,527 --> 00:27:27,598 You already have a necklace, 435 00:27:29,227 --> 00:27:31,338 and I can't change that. 436 00:27:37,477 --> 00:27:40,908 Many people are dying to know how you two became a couple. 437 00:27:41,277 --> 00:27:43,247 Who asked who out first? 438 00:27:43,247 --> 00:27:44,517 I asked her out. 439 00:27:45,078 --> 00:27:47,818 May I ask what you said to her? 440 00:27:48,088 --> 00:27:50,517 "I've never met a woman as kind as you in my life." 441 00:27:52,118 --> 00:27:54,058 I fell in love with her because she was so kind. 442 00:27:54,487 --> 00:27:55,987 It was a week after we met. 443 00:27:58,628 --> 00:28:00,497 Se Gye, you must be thinking of that time. 444 00:28:00,558 --> 00:28:01,898 You're blushing. 445 00:28:03,727 --> 00:28:05,237 It's a bit hot outside. 446 00:28:06,467 --> 00:28:09,767 How did you save each other's names on your phones? 447 00:28:10,207 --> 00:28:11,878 - Well, we... - Auntie. 448 00:28:13,207 --> 00:28:15,707 - Sorry? - Me too. I saved him as Uncle. 449 00:28:16,878 --> 00:28:18,747 Is there a hidden meaning? 450 00:28:18,747 --> 00:28:19,848 No, there isn't. 451 00:28:20,078 --> 00:28:21,618 We just made rough nicknames. 452 00:28:22,047 --> 00:28:23,747 Something that won't raise suspicion. 453 00:28:24,918 --> 00:28:27,527 Someone recommended it to me. 454 00:28:29,158 --> 00:28:30,858 Isn't she so adorable? 455 00:28:31,658 --> 00:28:33,128 How could she think of that? 456 00:28:34,828 --> 00:28:36,767 I'm sorry for asking this... 457 00:28:37,297 --> 00:28:39,197 but when was your first kiss? 458 00:28:41,568 --> 00:28:43,568 I'll have to say "no comment" to that question. 459 00:28:44,308 --> 00:28:45,378 We didn't. 460 00:28:48,378 --> 00:28:50,277 We didn't kiss. 461 00:28:52,818 --> 00:28:54,348 I told you beforehand... 462 00:28:54,348 --> 00:28:56,747 that I would cancel the interview if you asked unexpected questions. 463 00:28:57,918 --> 00:28:59,457 Let's wrap up the interview then. 464 00:28:59,957 --> 00:29:02,058 I think you have more than enough to write your article. 465 00:29:16,037 --> 00:29:17,507 You didn't have to give me a ride. 466 00:29:18,007 --> 00:29:19,707 I don't agree to that. 467 00:29:19,707 --> 00:29:21,808 Oh, right. Since this is work. 468 00:29:22,247 --> 00:29:25,277 You always take care of your work thoroughly. 469 00:29:26,447 --> 00:29:27,947 Thank you. Good night. 470 00:29:28,648 --> 00:29:29,787 What are you doing tomorrow? 471 00:29:33,457 --> 00:29:34,558 I'm going on a retreat. 472 00:29:34,687 --> 00:29:36,558 Very far away, for a long time. 473 00:29:36,727 --> 00:29:37,828 Why? 474 00:29:38,227 --> 00:29:39,628 - What about the day after? - I'm working. 475 00:29:39,628 --> 00:29:41,068 - And the day after? - I'm working. 476 00:29:41,068 --> 00:29:42,898 - I work too. - I know. 477 00:29:43,668 --> 00:29:45,267 We're both busy people. 478 00:29:46,398 --> 00:29:48,007 Since we're talking about work... 479 00:29:48,868 --> 00:29:49,967 good job today. 480 00:29:50,308 --> 00:29:52,908 We were perfect business partners for today's work. 481 00:29:54,007 --> 00:29:55,848 But how many more times do we have to do this? 482 00:29:57,178 --> 00:29:59,148 - This? - Work. 483 00:30:00,747 --> 00:30:02,088 Let's finish it as soon as possible. 484 00:30:02,888 --> 00:30:04,418 That's how we can end our contract. 485 00:30:05,787 --> 00:30:06,888 This is making me... 486 00:30:08,257 --> 00:30:09,628 uncomfortable for various reasons. 487 00:30:48,197 --> 00:30:49,497 We didn't kiss? 488 00:30:50,168 --> 00:30:51,568 We really didn't kiss? 489 00:30:53,838 --> 00:30:56,638 Fine. Let's say we didn't kiss then. 490 00:30:57,477 --> 00:30:59,007 I'll pretend we didn't. 491 00:31:00,078 --> 00:31:01,408 He's so inconsiderate... 492 00:31:04,178 --> 00:31:05,318 Oh my goodness. 493 00:31:14,227 --> 00:31:16,888 Are you mad that I said whatever I wanted in the interview? 494 00:31:17,398 --> 00:31:19,997 - I was thinking of you... - Did you come to say that? 495 00:31:20,128 --> 00:31:21,227 Ms. Han. 496 00:31:24,197 --> 00:31:25,297 You thought of me? 497 00:31:27,408 --> 00:31:28,868 I can't even imagine... 498 00:31:28,868 --> 00:31:31,408 what words you'll delete from this world if this happens again. 499 00:31:31,537 --> 00:31:34,047 - What do you mean? - Words like expectation and hope? 500 00:31:35,908 --> 00:31:37,648 You don't know how I feel right now, do you? 501 00:31:39,777 --> 00:31:42,348 Right. You can't even remember who I am. 502 00:31:43,287 --> 00:31:44,918 How will you know how I feel? 503 00:31:46,088 --> 00:31:47,588 How will you understand my feelings? 504 00:31:48,058 --> 00:31:49,928 Do you want me to say I'm sorry? 505 00:31:50,227 --> 00:31:51,527 If that's what you want... 506 00:31:52,527 --> 00:31:54,628 I don't want to say it. 507 00:31:54,628 --> 00:31:55,727 Don't say it. 508 00:31:56,428 --> 00:31:58,237 It's too late for you to apologize. 509 00:32:39,878 --> 00:32:40,977 He's so annoying. 510 00:33:30,828 --> 00:33:31,858 (Confidentiality Agreement) 511 00:33:43,882 --> 00:33:48,882 [VIU Ver] jTBC E07 Beauty Inside "But I’m Such a Mess" -♥ Ruo Xi ♥- 512 00:34:00,088 --> 00:34:01,257 Why do you look so tired? 513 00:34:01,588 --> 00:34:02,787 You didn't get any sleep? 514 00:34:03,858 --> 00:34:05,697 The crickets were crying like crazy. 515 00:34:05,757 --> 00:34:07,697 Where? In your heart? 516 00:34:12,138 --> 00:34:13,337 Sometimes... 517 00:34:14,438 --> 00:34:16,467 I wonder how much you know about me. 518 00:34:16,467 --> 00:34:18,337 I know way more than you think... 519 00:34:19,038 --> 00:34:21,107 but I'm just pretending not to know. 520 00:34:21,877 --> 00:34:23,047 Did you eat breakfast? 521 00:34:23,308 --> 00:34:24,478 There's gimbap in the car. 522 00:34:25,578 --> 00:34:27,888 Later. I'll get sick if I eat in the car. 523 00:34:29,018 --> 00:34:30,087 Get in. 524 00:34:32,388 --> 00:34:34,788 My friend, I'm afraid I have bad news. 525 00:34:35,527 --> 00:34:36,828 "Top star H..." 526 00:34:36,987 --> 00:34:39,757 "gets jealous of head actress C and takes her outfit." 527 00:34:40,027 --> 00:34:42,328 "The famous troublemaker H..." 528 00:34:42,328 --> 00:34:45,237 "participated in the audition for a role in Director L's movie..." 529 00:34:45,237 --> 00:34:46,397 "and drew the public's attention." 530 00:34:47,038 --> 00:34:48,667 "But bad habits never die." 531 00:34:49,107 --> 00:34:52,337 "This time, she stole an outfit from the head actress C." 532 00:34:52,777 --> 00:34:55,308 "C had no choice but to hand over her outfit..." 533 00:34:55,308 --> 00:34:58,317 "to H, who was a senior in the acting industry." 534 00:34:58,647 --> 00:35:00,178 "In spite of C's generosity," 535 00:35:00,178 --> 00:35:03,188 "H didn't even say thank you to her." 536 00:35:03,518 --> 00:35:05,618 "Parties concerned claimed that this incident was because..." 537 00:35:05,618 --> 00:35:09,027 "H became jealous of C, who won the role of the lead actress..." 538 00:35:09,027 --> 00:35:10,257 "instead of her." 539 00:35:10,458 --> 00:35:13,498 "H is Han Se Gye, and C is Chae Yu Ri." 540 00:35:13,658 --> 00:35:14,768 That crazy... 541 00:35:15,228 --> 00:35:17,538 Did you read this load of crap? 542 00:35:17,538 --> 00:35:19,567 I'm going to kill this little... 543 00:35:19,567 --> 00:35:22,237 Oh my goodness, I'm going mad right now! 544 00:35:22,237 --> 00:35:24,237 I can't believe this. 545 00:35:24,408 --> 00:35:26,038 I'm going to kill her! 546 00:35:36,917 --> 00:35:39,587 - Nice shot! - Nice! 547 00:35:39,717 --> 00:35:41,087 How far did that ball go? 548 00:35:42,058 --> 00:35:43,228 Great shot. 549 00:35:43,388 --> 00:35:46,197 Men need time like this to blow off steam. 550 00:35:46,498 --> 00:35:49,467 - Don't you agree? - I need my own time right now. 551 00:35:49,667 --> 00:35:52,098 Do you want to lose your job? 552 00:35:57,478 --> 00:35:59,578 - Nice shot! - Nice shot! 553 00:35:59,837 --> 00:36:01,078 Nice shot, Mr. Kim. 554 00:36:01,947 --> 00:36:05,118 - He's not Mr. Kim. He's Mr. Seo. - I see. 555 00:36:05,377 --> 00:36:06,678 Nice shot, Mr. Seo. 556 00:36:07,147 --> 00:36:08,317 You little punk. 557 00:36:09,888 --> 00:36:11,058 That's okay, Chairman Im. 558 00:36:11,357 --> 00:36:14,188 Director Seo likes to joke around often. 559 00:36:14,828 --> 00:36:17,087 You're so funny. We're used to it now. 560 00:36:18,357 --> 00:36:20,428 Your styles seem so similar. 561 00:36:20,797 --> 00:36:23,328 No matter how many times I look, it's hard to distinguish you. 562 00:36:24,438 --> 00:36:26,297 I know it's tough for you... 563 00:36:26,567 --> 00:36:28,507 looking after this punk, Mr. Kim. 564 00:36:28,507 --> 00:36:30,167 It's nothing, sir. I haven't done much. 565 00:36:30,438 --> 00:36:33,107 Director Seo is thorough with his work and dating. 566 00:36:33,277 --> 00:36:34,678 There's no need to worry. 567 00:36:35,377 --> 00:36:37,078 He's dating? 568 00:36:38,277 --> 00:36:40,618 Are you dating? 569 00:36:40,647 --> 00:36:41,748 With that model? 570 00:36:41,888 --> 00:36:43,748 That story came out ages ago. 571 00:36:44,158 --> 00:36:46,817 - You should surf the internet. - Why you little... 572 00:36:47,558 --> 00:36:48,958 Come over here. 573 00:36:49,058 --> 00:36:50,228 Nice shot. 574 00:36:51,697 --> 00:36:52,828 Nice shot. 575 00:36:53,257 --> 00:36:56,498 I even raised our company sales. Don't treat me like a golf ball. 576 00:36:56,928 --> 00:36:58,098 Last time, 577 00:36:58,768 --> 00:37:01,737 when my daughter said she wanted Se Gye, 578 00:37:01,737 --> 00:37:04,938 she wasn't talking about the world. It was that model, was it? 579 00:37:04,938 --> 00:37:07,277 - The actress. - Right. That model. 580 00:37:07,647 --> 00:37:09,678 Bring her home someday. Let's have dinner. 581 00:37:09,678 --> 00:37:10,817 Why do you want to meet her? 582 00:37:11,118 --> 00:37:14,288 My daughter says she wants her. 583 00:37:15,118 --> 00:37:17,857 There are things in this world you can't buy with money. 584 00:37:18,158 --> 00:37:19,857 You must realize that. 585 00:37:20,217 --> 00:37:21,487 Stop acting smart. 586 00:37:21,658 --> 00:37:23,558 I'm holding a golf club. 587 00:37:24,357 --> 00:37:26,098 I'm holding a golf club too. 588 00:37:26,598 --> 00:37:28,667 And it's my turn. 589 00:37:44,217 --> 00:37:45,618 Director Seo, have some juice. 590 00:37:50,757 --> 00:37:53,388 - Did you put something in this? - No way. 591 00:37:54,188 --> 00:37:56,527 Secretary Jeong, you drink this. 592 00:37:56,728 --> 00:37:58,757 My salary doesn't include any danger pay. 593 00:37:58,757 --> 00:38:00,127 You drink it. 594 00:38:02,027 --> 00:38:05,737 Mr. Seo, it looks like you need to bring your A game. 595 00:38:05,737 --> 00:38:07,607 If you want to inherit the company, that is. 596 00:38:08,268 --> 00:38:10,138 I'm warning you about Ms. Kang from One Air. 597 00:38:10,708 --> 00:38:14,547 She even attended the breakfast meeting organized by Mr. Kim. 598 00:38:15,078 --> 00:38:17,348 - What did you just say? - You must know... 599 00:38:17,817 --> 00:38:19,717 the only women he invites to that meeting... 600 00:38:20,047 --> 00:38:22,317 are rookie actresses and singers. 601 00:38:22,348 --> 00:38:25,618 Gosh, don't you find it admirable? 602 00:38:25,888 --> 00:38:29,487 Regardless of what he said, she was like, "Yes, yes." 603 00:38:29,487 --> 00:38:32,627 I heard she just sat there with a smile on her face. 604 00:38:33,297 --> 00:38:36,768 You need some serious ambition to do that. 605 00:38:37,397 --> 00:38:40,368 She's a woman, but we need to learn that from her. 606 00:38:40,667 --> 00:38:44,308 Ms. Kang is really something. She's so impressive. 607 00:38:45,837 --> 00:38:46,877 Be respectful. 608 00:38:47,308 --> 00:38:50,078 - Pardon me? - You were disrespectful. 609 00:38:50,717 --> 00:38:52,777 She's the president of One Air. 610 00:38:54,947 --> 00:38:57,388 Shouldn't you be respectful to the company owner's family, 611 00:38:58,717 --> 00:38:59,788 Mr. Kim? 612 00:39:02,857 --> 00:39:06,058 And my sister didn't do something like that to earn your compliment. 613 00:39:06,627 --> 00:39:08,067 Know your place. 614 00:39:09,498 --> 00:39:10,627 - Gosh. - Goodness. 615 00:39:14,438 --> 00:39:16,967 I put that down because I'm quite nice. 616 00:39:17,438 --> 00:39:18,638 If my sister was here, 617 00:39:19,038 --> 00:39:20,848 it wouldn't even be the juice. 618 00:39:22,607 --> 00:39:23,947 She would hit you with the glass. 619 00:39:30,118 --> 00:39:31,288 Goodness gracious. 620 00:39:32,417 --> 00:39:34,888 Kill her? I can't do that. 621 00:39:34,958 --> 00:39:37,658 I'd faint at the sight of blood. 622 00:39:39,627 --> 00:39:41,627 Then you stay out of this, Princess. 623 00:39:42,027 --> 00:39:44,397 Or you can go there and die first. 624 00:39:44,868 --> 00:39:46,038 You're such a nuisance. 625 00:39:46,098 --> 00:39:49,038 "Right then, Number Two's cell phone rings." 626 00:39:49,138 --> 00:39:51,107 "Number Two is startled." 627 00:39:51,107 --> 00:39:52,708 That woman... I'm sure that it's her. 628 00:39:52,708 --> 00:39:54,808 She said that she'd come here and kill me. 629 00:39:55,007 --> 00:39:56,607 She said she'd kill me. 630 00:39:56,748 --> 00:39:59,377 "At that moment, Number Three picks up the call without any hesitation." 631 00:39:59,678 --> 00:40:00,678 Hello? 632 00:40:01,417 --> 00:40:02,487 Hello? 633 00:40:03,118 --> 00:40:05,188 You called, so you'd better say something. 634 00:40:05,417 --> 00:40:07,317 You're not the owner of the phone. 635 00:40:07,317 --> 00:40:09,527 Are you all gathered there to make the job easier for me? 636 00:40:09,527 --> 00:40:12,797 Sorry, excuse me for a moment. I need to go to the washroom badly. 637 00:40:25,277 --> 00:40:28,478 I'm sorry. Sorry again, everyone. 638 00:40:31,547 --> 00:40:32,618 Shall we get started again? 639 00:40:35,217 --> 00:40:36,947 You're not the owner of the phone. 640 00:40:37,288 --> 00:40:39,618 Are you all gathered there to make the job easier for me? 641 00:40:40,958 --> 00:40:42,558 - Right now, I'm... - Director. 642 00:40:43,357 --> 00:40:45,757 Let's wrap up here and have drinks together. 643 00:40:46,428 --> 00:40:47,527 Yu Ri. 644 00:40:50,268 --> 00:40:52,397 I'm just exhausted. 645 00:40:52,638 --> 00:40:54,538 I have too many lines. 646 00:40:55,438 --> 00:40:57,208 Look, everyone is tired. 647 00:40:58,007 --> 00:41:00,438 Could you be understanding, please? 648 00:41:11,518 --> 00:41:12,518 Yes. 649 00:41:13,087 --> 00:41:14,328 Bring them in. 650 00:41:17,998 --> 00:41:19,027 Guys, look. 651 00:41:19,627 --> 00:41:21,397 - My gosh. - What is that? 652 00:41:22,598 --> 00:41:23,797 Oh, my. 653 00:41:27,438 --> 00:41:29,837 Well, it's nothing much. 654 00:41:30,138 --> 00:41:32,538 I was worried we may run out of drinks as there are so many of us. 655 00:41:39,377 --> 00:41:40,377 My gosh. 656 00:41:40,987 --> 00:41:43,788 We have the same taste in clothes, and we even think alike. 657 00:41:45,817 --> 00:41:46,857 Ms. Yu. 658 00:41:47,018 --> 00:41:48,728 - What's that? - No way. 659 00:41:48,987 --> 00:41:50,627 - What is all that? - My gosh. 660 00:41:53,058 --> 00:41:54,328 Oh, my goodness. 661 00:41:54,598 --> 00:41:56,428 - My gosh. - Amazing. 662 00:41:58,038 --> 00:41:59,167 Oh, my. 663 00:42:07,848 --> 00:42:10,208 (Like Your Sweetheart, Good Day) 664 00:42:10,507 --> 00:42:13,217 Don't worry about Kingkang. Just worry about yourself. 665 00:42:13,377 --> 00:42:15,947 Hey, where are you staying now? 666 00:42:16,688 --> 00:42:19,417 I work as a helper and sleep in the storage room. 667 00:42:19,518 --> 00:42:21,388 - I'm like a slave. - Hey, gosh. 668 00:42:21,888 --> 00:42:23,527 Shall I buy you a house? 669 00:42:23,728 --> 00:42:24,897 - Are you drunk? - Come on. 670 00:42:24,897 --> 00:42:26,428 I can afford to buy you a house. 671 00:42:26,658 --> 00:42:27,967 I have a lot of money. 672 00:42:28,467 --> 00:42:30,297 Then send me 100,000 dollars immediately. 673 00:42:30,297 --> 00:42:31,337 Hey. 674 00:42:32,498 --> 00:42:34,837 Well, anyway... 675 00:42:35,667 --> 00:42:38,007 Take good care of Kingkang for me. 676 00:42:41,178 --> 00:42:42,377 She's not drunk enough yet. 677 00:42:52,118 --> 00:42:54,857 One hot vanilla latte, please. It's to go. 678 00:42:55,688 --> 00:42:57,257 Did you bring the coupon? 679 00:42:57,757 --> 00:42:58,797 No. 680 00:43:06,368 --> 00:43:07,368 What is this? 681 00:43:07,538 --> 00:43:08,967 You get one because you're a good person. 682 00:43:09,768 --> 00:43:11,408 Do you like dogs? 683 00:43:11,408 --> 00:43:13,438 Every nice person I've met likes dogs. 684 00:43:17,047 --> 00:43:20,547 Having a beautiful actress here... 685 00:43:20,547 --> 00:43:22,587 - sure enlivens the mood. - He flatters all beautiful ladies. 686 00:43:22,587 --> 00:43:23,987 - That's right. - Of course. 687 00:43:23,987 --> 00:43:25,817 I'm still like a young man at heart. 688 00:43:26,087 --> 00:43:29,487 Sir, you're so fond of me. 689 00:43:29,828 --> 00:43:31,958 Thanks to you, I can be here even though I'm a rookie actress. 690 00:43:32,027 --> 00:43:33,428 I really appreciate it. 691 00:43:34,728 --> 00:43:36,498 - Isn't she so adorable? - She is. 692 00:43:36,498 --> 00:43:37,967 My goodness. 693 00:43:39,098 --> 00:43:41,308 Women should never pour drinks. 694 00:43:49,377 --> 00:43:50,507 Look who's here. 695 00:43:51,178 --> 00:43:53,578 Director Seo from T Road Air. 696 00:43:54,447 --> 00:43:55,947 You've rejected all of my invitations. 697 00:43:55,947 --> 00:43:57,188 What brings you here today? 698 00:43:57,317 --> 00:43:58,558 I was just passing by. 699 00:43:59,388 --> 00:44:01,658 I was in the mood for drinking for various reasons. 700 00:44:01,658 --> 00:44:04,397 My gosh, I see. This is a historic day. 701 00:44:04,397 --> 00:44:06,098 We must drink to celebrate. 702 00:44:06,228 --> 00:44:08,828 - Here. - I should pour you one. 703 00:44:15,837 --> 00:44:16,837 - That's enough. - Gosh. 704 00:44:19,007 --> 00:44:20,208 - Stop. - What's he doing? 705 00:44:29,317 --> 00:44:30,647 What on earth was that about? 706 00:44:30,917 --> 00:44:32,558 I poured you enough wine... 707 00:44:32,558 --> 00:44:34,257 to cover for the person who will sit here next, 708 00:44:34,357 --> 00:44:36,688 so stop inviting us to this stupid get-together of yours. 709 00:44:37,697 --> 00:44:40,397 You can't call us up and invite us to these things whenever you want. 710 00:44:40,728 --> 00:44:42,967 By "us," I mean myself and Ms. Kang. 711 00:44:47,567 --> 00:44:48,868 I'll take care of the bill. 712 00:44:49,567 --> 00:44:50,808 Mr. Seo. 713 00:44:52,138 --> 00:44:53,777 - Hey. - How dare he. 714 00:44:53,777 --> 00:44:55,047 Hey, Mr. Seo! 715 00:45:18,138 --> 00:45:21,138 Why do you have to look after Han Se Gye's dog? 716 00:45:21,368 --> 00:45:22,667 She promised to pay me. 717 00:45:23,138 --> 00:45:24,578 I guess you do anything for money. 718 00:45:24,938 --> 00:45:27,038 I wouldn't do everything but most things. 719 00:45:36,587 --> 00:45:38,518 Did you invite someone else on top of the dog? 720 00:45:38,518 --> 00:45:40,417 Of course not. This isn't even my place. 721 00:45:40,828 --> 00:45:42,487 Wouldn't it be your guest? 722 00:45:43,257 --> 00:45:44,728 That can't be. 723 00:45:44,728 --> 00:45:46,058 I don't have friends. 724 00:45:53,098 --> 00:45:54,638 It's your brother. 725 00:45:55,438 --> 00:45:57,408 - Who? - Your brother. 726 00:45:59,237 --> 00:46:00,507 I don't have a brother... 727 00:46:03,748 --> 00:46:04,848 It's Mr. Seo Do Jae. 728 00:46:13,158 --> 00:46:14,257 Hide quickly. 729 00:46:14,658 --> 00:46:16,458 - And hide the dog too. - Okay. 730 00:46:23,828 --> 00:46:24,868 Eun Ho. 731 00:46:25,868 --> 00:46:29,667 Do not come out of the room no matter what happens. 732 00:46:29,768 --> 00:46:32,308 Nothing can be more dangerous than you stepping out of the room. 733 00:47:00,684 --> 00:47:03,353 You show up here unannounced? 734 00:47:03,653 --> 00:47:04,853 Are we that close? 735 00:47:04,853 --> 00:47:06,054 I have something to confess. 736 00:47:06,724 --> 00:47:08,523 - Do you have a moment? - Stay there. 737 00:47:09,094 --> 00:47:10,324 Can't I come in? 738 00:47:10,864 --> 00:47:12,094 I think you'll raise your voice. 739 00:47:12,094 --> 00:47:13,594 I said, stay there. 740 00:47:16,603 --> 00:47:17,974 It's about the last lunch meeting. 741 00:47:19,003 --> 00:47:20,603 I taught them a lesson on behalf of you. 742 00:47:21,673 --> 00:47:23,003 - What? - See? 743 00:47:23,244 --> 00:47:24,543 I told you you'd raise your voice. 744 00:47:30,083 --> 00:47:31,454 Who do you think you are? 745 00:47:31,684 --> 00:47:33,454 You're scaring me. 746 00:47:34,184 --> 00:47:35,923 Why didn't you do this at the lunch? 747 00:47:39,894 --> 00:47:41,563 (Mr. Kim) 748 00:47:47,063 --> 00:47:48,164 Great. 749 00:47:49,704 --> 00:47:52,373 (Mr. Kim) 750 00:47:52,773 --> 00:47:56,574 Ms. Kang, what did you tell Director Seo to make him do this to me? 751 00:47:56,903 --> 00:47:58,914 I'm disappointed in you. 752 00:47:58,914 --> 00:48:01,583 You're just like a little girl, telling your big brother on me. 753 00:48:01,644 --> 00:48:04,753 Mr. Kim, your life must be very happy. 754 00:48:05,083 --> 00:48:06,554 Absolutely nothing bothers you, right? 755 00:48:07,423 --> 00:48:10,123 It's because you're ignorant. 756 00:48:10,253 --> 00:48:11,394 Because you're uneducated. 757 00:48:11,394 --> 00:48:12,693 - What? - Stop advertising... 758 00:48:12,693 --> 00:48:14,364 how ignorant you are. 759 00:48:14,894 --> 00:48:16,193 Don't you even feel ashamed? 760 00:48:16,994 --> 00:48:20,063 Then again, to feel ashamed, you need to know something. 761 00:48:20,193 --> 00:48:22,264 - Hey! - Gosh, how noisy. 762 00:48:22,764 --> 00:48:24,134 Is there a dog barking? 763 00:48:24,673 --> 00:48:26,503 Why is this dog talking to a human? 764 00:48:28,403 --> 00:48:31,773 Do you now see what happens when you meddle in my affairs? 765 00:48:32,474 --> 00:48:34,844 It's not that I can't do it. I just don't want to. 766 00:48:34,983 --> 00:48:36,943 I know you're good at it. 767 00:48:37,954 --> 00:48:40,014 Why don't you do what you're good at? 768 00:48:40,983 --> 00:48:43,954 I can't stand seeing you lose to someone. 769 00:48:44,623 --> 00:48:45,724 Cut it out. 770 00:48:46,123 --> 00:48:47,963 - Who do you think you are? - Me? 771 00:48:48,764 --> 00:48:49,894 I'm your big brother. 772 00:48:54,034 --> 00:48:55,463 Since when? 773 00:48:55,804 --> 00:48:56,903 Well... 774 00:48:57,704 --> 00:48:59,173 I think it's been about 10 years... 775 00:48:59,733 --> 00:49:00,844 since I became your big brother. 776 00:49:08,414 --> 00:49:09,884 Quiet. 777 00:49:14,583 --> 00:49:15,653 Do you have a dog now? 778 00:49:16,954 --> 00:49:18,094 What are you talking about? 779 00:49:18,494 --> 00:49:19,594 I hate dogs. 780 00:49:22,094 --> 00:49:23,463 It was me coughing. 781 00:49:26,864 --> 00:49:27,963 Is someone inside? 782 00:49:29,304 --> 00:49:30,403 Of course not. 783 00:49:34,873 --> 00:49:36,074 Why are you blocking me? 784 00:49:36,144 --> 00:49:38,244 Do you think I block you all the time? 785 00:49:38,344 --> 00:49:39,514 Get over yourself. 786 00:49:41,043 --> 00:49:43,914 Do you even realize... 787 00:49:44,114 --> 00:49:45,253 what you're saying right now? 788 00:49:45,454 --> 00:49:47,483 No. I'm tired. Go now. 789 00:49:48,253 --> 00:49:50,923 If you want to thank me, invite me when no one is here. 790 00:49:51,253 --> 00:49:52,494 No one is here. 791 00:49:52,693 --> 00:49:53,923 Also, I'm not going to thank you. 792 00:49:53,923 --> 00:49:55,523 Introduce me sometime. 793 00:49:55,693 --> 00:49:57,023 He must have a dog. 794 00:49:57,934 --> 00:49:59,063 I said, no one is here! 795 00:50:22,824 --> 00:50:23,884 I'm sorry. 796 00:50:33,664 --> 00:50:34,833 Am I your pet? 797 00:50:38,403 --> 00:50:40,233 I can't believe my helper is holding the reins. 798 00:50:42,804 --> 00:50:44,373 I guess I was ruining the atmosphere back there. 799 00:50:45,713 --> 00:50:46,813 I'm sorry. 800 00:50:48,844 --> 00:50:49,983 Did you eat anything? 801 00:50:51,583 --> 00:50:53,454 You didn't seem to eat anything. 802 00:50:54,653 --> 00:50:56,423 I'm a little on edge before the read-through. 803 00:50:57,523 --> 00:50:58,994 I can't bring myself to eat anything. 804 00:51:01,123 --> 00:51:02,494 You haven't changed a bit. 805 00:51:03,364 --> 00:51:04,463 You said you've changed, 806 00:51:05,063 --> 00:51:06,434 but it must have been a lie. 807 00:51:07,804 --> 00:51:11,034 You didn't like giving excuses back in the day either. 808 00:51:12,733 --> 00:51:14,644 You just put up with criticism. 809 00:51:18,144 --> 00:51:20,684 You're frustrated because you can't explain everything. 810 00:51:21,514 --> 00:51:22,644 I know that. 811 00:51:24,153 --> 00:51:25,253 It's okay. 812 00:51:26,014 --> 00:51:27,623 I'm used to it. 813 00:51:28,423 --> 00:51:29,523 I'm really fine. 814 00:51:30,994 --> 00:51:33,054 You never get used to things like that. 815 00:51:34,123 --> 00:51:35,594 You never really become fine. 816 00:51:37,463 --> 00:51:39,094 I have no choice. 817 00:51:42,264 --> 00:51:44,103 You said you'd kill her because you feel sorry for her. 818 00:51:46,934 --> 00:51:48,043 Remember? 819 00:51:52,114 --> 00:51:53,313 Then why would you kill her? 820 00:51:53,813 --> 00:51:56,483 Sincere sympathy can make you blind. 821 00:51:57,583 --> 00:51:59,784 Do you think you shouldn't feel sorry for yourself? 822 00:52:01,083 --> 00:52:02,184 Why? 823 00:52:02,853 --> 00:52:04,554 Because you're afraid you'll kill yourself? 824 00:52:06,793 --> 00:52:08,724 When you feel sorry for someone, you might kill that person, 825 00:52:09,224 --> 00:52:10,324 but you might also... 826 00:52:11,293 --> 00:52:12,664 give that person a hug. 827 00:52:13,164 --> 00:52:14,304 Life is... 828 00:52:15,233 --> 00:52:16,764 different from movies. 829 00:52:18,204 --> 00:52:19,333 So just... 830 00:52:21,103 --> 00:52:22,443 give yourself a hug. 831 00:52:24,574 --> 00:52:27,173 Or find someone who can give you a hug. 832 00:52:32,583 --> 00:52:33,784 Take a little walk. 833 00:52:35,724 --> 00:52:36,853 The stars are so beautiful. 834 00:52:44,764 --> 00:52:47,333 It's as if they're shining to comfort me. 835 00:52:57,873 --> 00:53:00,514 Someone who can give me a hug. 836 00:53:04,313 --> 00:53:05,454 Someone... 837 00:53:08,583 --> 00:53:10,083 who can recognize me. 838 00:53:17,963 --> 00:53:19,063 There you go. 839 00:53:22,134 --> 00:53:25,074 Being with you makes the alcohol taste so sweet. 840 00:53:25,833 --> 00:53:27,574 Will you drink with me too? 841 00:53:27,574 --> 00:53:30,304 Can I take a little break? 842 00:53:30,744 --> 00:53:32,644 I've been drinking too much. 843 00:53:33,373 --> 00:53:35,244 Give me a little break. 844 00:53:35,313 --> 00:53:36,914 Fine. Just this once. 845 00:53:37,914 --> 00:53:39,054 Then... 846 00:53:39,684 --> 00:53:41,284 try to look pretty while you drink. 847 00:53:42,184 --> 00:53:45,023 - Sorry? - You have a drinking scene. 848 00:53:45,094 --> 00:53:47,023 This will be your practice. 849 00:53:48,664 --> 00:53:50,523 It's too sudden. 850 00:53:50,693 --> 00:53:52,963 What? You don't want to? 851 00:53:53,364 --> 00:53:56,833 Gosh. You're ruining the mood. 852 00:53:58,103 --> 00:53:59,474 You're boring. 853 00:53:59,574 --> 00:54:01,704 - This is not okay. - Who says I don't want to? 854 00:54:02,144 --> 00:54:03,204 I'll do it. 855 00:54:04,273 --> 00:54:05,644 But not from this glass. 856 00:54:07,943 --> 00:54:09,144 I'll drink from this bottle. 857 00:54:09,844 --> 00:54:11,153 Way to go. 858 00:54:11,713 --> 00:54:14,083 Bite your lips slightly. 859 00:54:14,423 --> 00:54:15,483 Yes. 860 00:54:16,923 --> 00:54:18,394 Do it. Good. 861 00:54:18,653 --> 00:54:21,164 Stay there. Drink now. 862 00:54:21,164 --> 00:54:22,423 You look so sexy. 863 00:54:32,474 --> 00:54:34,403 If you want to continue, I can play opposite you. 864 00:54:50,554 --> 00:54:53,193 Gosh, that soju was strong. 865 00:55:00,704 --> 00:55:04,333 (Mom) 866 00:55:07,503 --> 00:55:08,673 What is it? 867 00:55:08,673 --> 00:55:10,574 I read your interview. 868 00:55:11,773 --> 00:55:13,244 You two looked so cute together. 869 00:55:14,144 --> 00:55:15,514 Was your boyfriend's face Photoshopped? 870 00:55:15,943 --> 00:55:17,414 Or does he really look like that? 871 00:55:20,454 --> 00:55:21,583 Mom. 872 00:55:22,423 --> 00:55:23,994 You're slurring your words again. 873 00:55:24,554 --> 00:55:26,824 Are you drunk? 874 00:55:27,364 --> 00:55:28,463 Mom. 875 00:55:30,224 --> 00:55:32,534 What was it like when you were dating Dad? 876 00:55:33,634 --> 00:55:36,103 Why would you suddenly bring up your dad? 877 00:55:36,333 --> 00:55:38,474 Tell me about the time you were dating him. 878 00:55:38,833 --> 00:55:40,003 Your dad? 879 00:55:42,373 --> 00:55:44,414 Well... There was nothing special about him. 880 00:55:44,644 --> 00:55:47,784 He suddenly showed up and was suddenly nice to me. 881 00:55:49,684 --> 00:55:53,083 After suddenly making me fall for him, he suddenly disappeared. 882 00:55:53,554 --> 00:55:55,083 He was such a bad guy. 883 00:55:56,184 --> 00:55:57,954 Why did he suddenly show up? 884 00:55:59,724 --> 00:56:01,523 And why was he suddenly nice to you? 885 00:56:03,923 --> 00:56:06,264 - Right? - What's worse is, 886 00:56:07,563 --> 00:56:10,974 he suddenly made me fall for him and suddenly disappeared. 887 00:56:11,474 --> 00:56:12,603 You're right. 888 00:56:13,974 --> 00:56:15,074 What is it? 889 00:56:15,503 --> 00:56:17,644 - Did you have a fight? - No. 890 00:56:18,213 --> 00:56:21,043 I was just wondering if others were dating like us too. 891 00:56:22,614 --> 00:56:23,914 I wanted to know. 892 00:56:24,014 --> 00:56:25,784 What do you mean, like you? 893 00:56:27,454 --> 00:56:28,583 Well... 894 00:56:29,684 --> 00:56:32,724 We're very happy. 895 00:56:35,664 --> 00:56:36,824 It feels... 896 00:56:39,534 --> 00:56:40,903 so real. 897 00:56:41,233 --> 00:56:42,364 Right. 898 00:56:42,503 --> 00:56:45,204 It feels like the only real love, right? 899 00:56:47,644 --> 00:56:49,244 You must have met the right one. 900 00:56:52,144 --> 00:56:53,744 Mom, I have to go. 901 00:56:54,384 --> 00:56:57,043 Okay. Eat something for your hangover tomorrow. 902 00:56:57,554 --> 00:56:59,083 Say hi to your boyfriend for me. 903 00:56:59,213 --> 00:57:00,414 Okay. 904 00:57:13,494 --> 00:57:15,664 The more I think about it, this is infuriating. 905 00:57:15,664 --> 00:57:17,373 Why do I have to be like this? 906 00:57:38,123 --> 00:57:39,394 (Aunt) 907 00:57:40,793 --> 00:57:42,824 Why aren't you calling me? Why? 908 00:57:42,824 --> 00:57:45,634 You told me you were working. 909 00:57:45,634 --> 00:57:47,503 You still have to call me. 910 00:57:47,503 --> 00:57:50,164 Even if I don't receive it, you need to call again and again. 911 00:57:50,164 --> 00:57:53,233 How could you make me call you first? 912 00:57:53,273 --> 00:57:54,403 Ms. Han. 913 00:57:55,543 --> 00:57:57,144 Did you drink again? 914 00:57:57,144 --> 00:57:58,773 This is so annoying. 915 00:57:59,543 --> 00:58:01,344 Why did you suddenly appear... 916 00:58:02,144 --> 00:58:04,353 and act so kindly to me? 917 00:58:04,583 --> 00:58:06,514 Where are you right now? 918 00:58:07,753 --> 00:58:10,324 Why? Are you going to come? 919 00:58:11,454 --> 00:58:12,454 I hope... 920 00:58:13,293 --> 00:58:16,394 I hope you appear in front or me... 921 00:58:16,394 --> 00:58:18,864 right now like magic. But... 922 00:58:23,534 --> 00:58:24,773 I'm going to stop. 923 00:58:27,673 --> 00:58:29,003 I want to stop. 924 00:58:31,313 --> 00:58:32,713 I feel so foolish... 925 00:58:33,474 --> 00:58:35,284 and hate myself for it. 926 00:58:40,824 --> 00:58:41,983 Ms. Han. 927 00:58:44,824 --> 00:58:45,954 Ms. Han? 928 00:58:47,664 --> 00:58:48,923 Who are you to butt in? 929 00:58:53,894 --> 00:58:55,164 Let's talk later. 930 00:58:55,434 --> 00:58:56,864 I didn't ask you to butt in. 931 00:58:57,103 --> 00:58:59,304 Who asked you to help me like that? 932 00:59:02,373 --> 00:59:03,903 Did you just hit me? 933 00:59:04,713 --> 00:59:07,313 Yes. I hit you. Why? 934 00:59:08,284 --> 00:59:09,284 You have a problem? 935 00:59:09,284 --> 00:59:12,213 Goodness. You're acting up because no one's looking. 936 00:59:16,923 --> 00:59:19,023 Were you having a good time in there? 937 00:59:19,753 --> 00:59:21,264 It didn't seem like it. 938 00:59:22,963 --> 00:59:26,094 Yes. I was having a good time. 939 00:59:27,903 --> 00:59:30,003 If you say yes in situations like that, 940 00:59:30,534 --> 00:59:32,074 although you may be okay with it, 941 00:59:32,074 --> 00:59:34,273 other actresses have to endure worse situations. 942 00:59:34,974 --> 00:59:37,744 The lead actress Chae Yu Ri says yes to anything they ask, 943 00:59:37,744 --> 00:59:39,543 so what do you think they'll expect from the others? 944 00:59:39,543 --> 00:59:41,514 What does that have to do with me? 945 00:59:41,844 --> 00:59:43,614 Worry about yourself. 946 00:59:43,614 --> 00:59:45,213 You're just a supporting actress. 947 00:59:47,454 --> 00:59:50,894 Fine. Let's just say I hated what I was seeing. 948 00:59:50,894 --> 00:59:51,894 Let's stop arguing. 949 00:59:52,253 --> 00:59:53,653 Why do you hate it? 950 00:59:54,423 --> 00:59:55,994 Who are you to hate it? 951 00:59:56,623 --> 00:59:58,094 You always cancel your schedule... 952 00:59:58,594 --> 01:00:00,394 and run away from the studio. 953 01:00:00,394 --> 01:00:02,704 You meet any guy recklessly. 954 01:00:03,063 --> 01:00:04,603 That's not me. 955 01:00:05,204 --> 01:00:06,634 It's you. 956 01:00:08,744 --> 01:00:10,304 Let's talk later. 957 01:00:10,304 --> 01:00:11,344 Why? 958 01:00:11,644 --> 01:00:14,644 You think nothing can stop you now that you're dating a rich guy? 959 01:00:15,684 --> 01:00:17,653 When I Iook at you, you're so naive. 960 01:00:18,954 --> 01:00:20,923 Who will like a girl like you? 961 01:00:22,353 --> 01:00:23,824 Isn't it obvious? 962 01:00:25,423 --> 01:00:27,463 He's just playing around with you. 963 01:00:32,293 --> 01:00:34,664 What are you doing? Is this an act? 964 01:00:36,704 --> 01:00:37,833 Han Se Gye. 965 01:00:43,844 --> 01:00:44,844 Han Se Gye. 966 01:00:51,713 --> 01:00:52,784 Han Se Gye. 967 01:00:54,353 --> 01:00:56,284 Hey. Se Gye. 968 01:00:59,193 --> 01:01:02,164 Is anybody there? Help! 969 01:01:18,636 --> 01:01:19,736 Se Gye. 970 01:01:20,506 --> 01:01:21,705 Are you okay? 971 01:01:21,935 --> 01:01:23,475 What happened? 972 01:01:23,946 --> 01:01:25,276 You fool. 973 01:01:25,745 --> 01:01:28,145 You fainted because you didn't eat anything. 974 01:01:28,515 --> 01:01:30,946 You starved all day and drank too much alcohol. 975 01:01:32,645 --> 01:01:33,846 I'm sorry. 976 01:01:35,415 --> 01:01:36,656 Did I scare you? 977 01:01:50,665 --> 01:01:51,935 Why is he... 978 01:01:51,935 --> 01:01:54,475 You didn't answer the phone, so he called me. 979 01:01:56,176 --> 01:01:57,906 How could you make me worry... 980 01:01:59,546 --> 01:02:00,676 Se Gye. 981 01:02:01,216 --> 01:02:02,276 Se Gye. 982 01:02:05,015 --> 01:02:06,185 I'll go talk to her. 983 01:02:17,796 --> 01:02:18,966 Ms. Han. 984 01:02:19,225 --> 01:02:20,395 I'm not her. 985 01:02:20,966 --> 01:02:22,196 You are. 986 01:02:24,906 --> 01:02:27,066 You don't recognize me when you should... 987 01:02:28,035 --> 01:02:29,935 and recognize me when you shouldn't. 988 01:02:31,776 --> 01:02:33,245 You really do as you please. 989 01:02:34,276 --> 01:02:36,316 I thought I told you not to run away. 990 01:02:37,346 --> 01:02:38,515 I warned you. 991 01:02:43,685 --> 01:02:44,955 Let's terminate our agreement. 992 01:02:47,656 --> 01:02:49,926 I don't care what kind of agreement it is. Let's terminate it. 993 01:02:49,926 --> 01:02:51,125 I'm sick and tired now. 994 01:02:52,625 --> 01:02:53,935 Okay. 995 01:03:01,305 --> 01:03:03,636 Yes. Write the article. 996 01:03:04,276 --> 01:03:05,506 Write that we broke up. 997 01:03:11,585 --> 01:03:12,816 Are you satisfied? 998 01:03:14,486 --> 01:03:16,085 Why did you kiss me in the first place? 999 01:03:16,085 --> 01:03:17,926 That's what I wanted to ask. 1000 01:03:18,725 --> 01:03:21,296 Are you stupid? You really don't know anything? 1001 01:03:21,296 --> 01:03:24,265 I don't. I'm not used to things like this. 1002 01:03:27,466 --> 01:03:28,966 No matter how much I try, I never get used to it. 1003 01:03:30,035 --> 01:03:32,966 I don't know what will happen, and I only make assumptions. 1004 01:03:34,875 --> 01:03:36,375 And I hate myself... 1005 01:03:36,835 --> 01:03:38,406 for being like this. 1006 01:03:42,116 --> 01:03:44,915 After that day, I have never loved myself. 1007 01:03:45,585 --> 01:03:46,846 Not even once. 1008 01:03:51,285 --> 01:03:53,526 If someone asks you to say something after a kiss, 1009 01:03:54,156 --> 01:03:55,796 I heard there are two answers. 1010 01:03:57,596 --> 01:03:58,866 It's either "I love you..." 1011 01:04:00,066 --> 01:04:01,196 or "I'm sorry." 1012 01:04:03,966 --> 01:04:05,636 I didn't want to say I'm sorry. 1013 01:04:07,705 --> 01:04:09,475 But there was only one answer left. 1014 01:04:11,546 --> 01:04:13,406 That's why I couldn't say anything. 1015 01:04:18,015 --> 01:04:19,846 How can I say something like that? 1016 01:04:22,156 --> 01:04:24,326 When I'm in such a mess. 1017 01:04:30,355 --> 01:04:31,466 Just do it. 1018 01:04:34,665 --> 01:04:35,835 Just say it. 1019 01:04:37,066 --> 01:04:38,535 I'm a mess too. 1020 01:04:46,205 --> 01:04:48,176 If I were to name this emotion, 1021 01:04:49,776 --> 01:04:51,616 it might be impossible to control. 1022 01:04:53,285 --> 01:04:55,256 I won't forget it for a long time. 1023 01:04:57,725 --> 01:04:59,185 You won't forget it anyway. 1024 01:05:00,895 --> 01:05:02,826 You won't forget for the rest of your life. 1025 01:05:04,866 --> 01:05:06,796 Since you're the one who recognized me. 1026 01:05:15,506 --> 01:05:17,006 Will you be okay... 1027 01:05:18,176 --> 01:05:19,205 with me? 1028 01:05:22,176 --> 01:05:23,645 Are you serious? 1029 01:05:24,515 --> 01:05:25,716 I am. 1030 01:05:26,785 --> 01:05:28,216 I can't believe you. 1031 01:05:31,355 --> 01:05:32,725 Prove it. 1032 01:06:27,345 --> 01:06:29,246 ("Falling in Love" by Davichi can be found on major music sites.) 71685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.