Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:03,936
Previously on "the americans"...
2
00:00:03,938 --> 00:00:06,071
Excuse me. Ma'am?
We're with the fbi --
3
00:00:06,840 --> 00:00:10,109
I put out a lead
to the entire field
on dentists, doctors,
4
00:00:10,111 --> 00:00:12,811
So if anyone remotely matching
this woman's description
5
00:00:12,813 --> 00:00:15,114
Goes in for an injury
to the face or the jaw,
6
00:00:15,116 --> 00:00:16,448
We'll get an alert.
7
00:00:16,450 --> 00:00:20,019
About paige --
the centre takes very seriously
8
00:00:20,021 --> 00:00:22,021
What you said to them
about staying away from her.
9
00:00:22,023 --> 00:00:24,656
Ideologically,
she's open to the right ideas.
10
00:00:24,658 --> 00:00:26,492
We're doing
what we need to be doing.
11
00:00:26,494 --> 00:00:28,961
Philip: It's all been bullshit,
everything you said to me.
12
00:00:28,963 --> 00:00:30,829
You're assessing her.
You're developing her.
13
00:00:30,831 --> 00:00:32,698
I don't know
what you're talking about.
14
00:00:32,700 --> 00:00:34,466
She's my daughter.
15
00:00:34,468 --> 00:00:37,770
I need names -- people working
in the cia's afghan group.
16
00:00:49,349 --> 00:00:51,717
[ sighs ]
there's not much to go on.
17
00:00:56,389 --> 00:00:57,389
28.
18
00:00:57,391 --> 00:00:59,358
"phlox"?
19
00:00:59,360 --> 00:01:00,993
Flowering herbs.
20
00:01:00,995 --> 00:01:02,194
You're bluffing.
21
00:01:02,196 --> 00:01:04,063
Maybe.
22
00:01:04,065 --> 00:01:07,132
Then again...
Dictionary.
23
00:01:10,503 --> 00:01:12,004
Mac sampson.
24
00:01:12,006 --> 00:01:15,407
Marathon runner --
done it four times this year.
25
00:01:15,409 --> 00:01:16,608
Squeaky clean.
26
00:01:24,350 --> 00:01:26,018
10?
27
00:01:26,020 --> 00:01:28,687
Uh, double word score.
28
00:01:28,689 --> 00:01:30,989
Sorry. 20.
29
00:01:32,258 --> 00:01:35,427
That's the real saint --
isaac breland,
30
00:01:35,429 --> 00:01:37,196
Head of the division.
31
00:01:37,198 --> 00:01:40,032
Masters in theology
at notre dame.
32
00:01:40,034 --> 00:01:43,535
Three kids,
lost his wife to cancer.
33
00:01:43,537 --> 00:01:45,537
Remarried,
and now he raises money
34
00:01:45,539 --> 00:01:48,207
For the hospital
where she died.
35
00:01:48,209 --> 00:01:50,209
It's really
slim pickings.
36
00:01:50,211 --> 00:01:52,411
This is our best bet --
37
00:01:52,413 --> 00:01:55,380
Ted paaswell,
breland's right-hand man.
38
00:01:55,382 --> 00:01:57,249
He's selling his house.
39
00:01:57,251 --> 00:01:59,218
He's lowered the price
twice this month.
40
00:01:59,220 --> 00:02:00,285
He needs money?
41
00:02:01,221 --> 00:02:03,789
I guess so.
I don't know.
42
00:02:05,125 --> 00:02:07,292
"stygian"?
Sti-gee-an --
43
00:02:07,294 --> 00:02:11,597
"of or relating to
the river styx" --
44
00:02:11,599 --> 00:02:13,465
The underworld.
45
00:02:13,467 --> 00:02:15,968
Seven letters.
46
00:02:15,970 --> 00:02:18,303
We'll assess paaswell.
47
00:02:19,472 --> 00:02:23,609
Philip, assume cia security's
gonna be watching him
48
00:02:23,611 --> 00:02:25,744
And everyone else
on that list.
49
00:02:25,746 --> 00:02:27,946
Let's be realistic
about cia security.
50
00:02:27,948 --> 00:02:30,782
They can't watch all of them
every hour of the day.
51
00:02:30,784 --> 00:02:32,417
They know
who we're targeting.
52
00:02:32,419 --> 00:02:35,087
They're going to want to protect
everyone in the agency
53
00:02:35,089 --> 00:02:37,122
Who's working against us
on afghanistan.
54
00:02:37,124 --> 00:02:39,324
Be very cautious.
55
00:02:41,661 --> 00:02:43,829
Win some, lose some.
56
00:02:45,331 --> 00:02:47,199
[ tiles rattle ]
57
00:02:51,104 --> 00:02:53,672
Elizabeth looks at you
very differently now.
58
00:02:54,941 --> 00:02:56,275
Yeah.
59
00:02:56,277 --> 00:02:59,344
I know how hard this is
for you, with paige.
60
00:02:59,346 --> 00:03:02,481
It's hard
for the centre, too.
61
00:03:02,483 --> 00:03:04,449
They're learning
from their mistakes.
62
00:03:04,451 --> 00:03:07,653
Jared murdered his family.
63
00:03:07,655 --> 00:03:10,022
Well,
that's hardly a risk here.
64
00:03:12,959 --> 00:03:15,661
I just want paige
to make her own decisions.
65
00:03:15,663 --> 00:03:17,429
We all do.
66
00:03:18,698 --> 00:03:20,399
Are you sure about that?
67
00:03:23,803 --> 00:03:24,903
Your turn.
68
00:03:26,472 --> 00:03:28,273
Yeah.
69
00:04:58,464 --> 00:05:00,932
Standing outside
the stride rite?
70
00:05:00,934 --> 00:05:06,104
[ foreign accent ] female, 5'5",
black hair, blue eye shadow,
71
00:05:06,106 --> 00:05:09,308
Guess jean jacket,
and corduroy pants.
72
00:05:09,310 --> 00:05:11,743
Man hailing a taxi?
73
00:05:11,745 --> 00:05:16,415
5'9", about 30,
in wire-rimmed glasses,
74
00:05:16,417 --> 00:05:18,417
Gray windbreaker,
and buster brown shoes.
75
00:05:18,419 --> 00:05:21,653
If I had somebody on you,
who would it have been?
76
00:05:21,655 --> 00:05:23,155
Guy in the white coat.
77
00:05:23,157 --> 00:05:25,924
Checked, collared shirt
underneath, black sneakers.
78
00:05:25,926 --> 00:05:28,160
No, not him.
No?
79
00:05:28,162 --> 00:05:30,595
No surveillant would ever
get that close to you.
80
00:05:30,597 --> 00:05:32,097
Did you have someone
on me?
81
00:05:32,099 --> 00:05:33,165
Just me.
82
00:05:33,167 --> 00:05:35,100
Oh, you,
I saw right away.
83
00:05:35,102 --> 00:05:36,134
[ laughs ]
84
00:05:36,136 --> 00:05:37,269
[ gasps ]
85
00:05:37,271 --> 00:05:38,970
You okay?
Yeah, I'm fine.
86
00:05:38,972 --> 00:05:41,440
You need to work on seeing
the opposite side of the street.
87
00:05:41,442 --> 00:05:42,941
I understand.
88
00:05:42,943 --> 00:05:44,976
It takes a lot of practice,
and even then...
89
00:05:44,978 --> 00:05:48,513
[ bell ringing ]
90
00:05:48,515 --> 00:05:50,615
I have to t.A. A class
in an hour.
91
00:05:50,617 --> 00:05:51,683
Oh.
92
00:05:53,152 --> 00:05:55,654
What's today's lesson?
93
00:05:55,656 --> 00:05:58,990
Hicks vs. Slutsky.
94
00:05:58,992 --> 00:06:01,126
You can live
without wants,
95
00:06:01,128 --> 00:06:03,528
But you can't live
without needs.
96
00:06:03,530 --> 00:06:06,298
This society is very focused
on wants.
97
00:06:06,300 --> 00:06:09,368
"the production
of too many useful things
98
00:06:09,370 --> 00:06:13,205
Results in
too many useless people."
99
00:06:13,207 --> 00:06:14,573
Marx?
100
00:06:16,142 --> 00:06:17,642
Do you mind me asking --
101
00:06:17,644 --> 00:06:20,479
What do you think
of stone-washed jeans?
102
00:06:20,481 --> 00:06:22,514
[ laughing ] why?
103
00:06:22,516 --> 00:06:25,484
I think they're cool.
I was going to buy a pair.
104
00:06:25,486 --> 00:06:27,486
[ laughing ] okay.
105
00:06:27,488 --> 00:06:29,988
Uh...I don't know much
about fashion.
106
00:06:29,990 --> 00:06:32,958
Really?
You always look great.
107
00:06:36,496 --> 00:06:39,331
I'm sorry. I did--
I didn't mean it like that.
108
00:06:39,333 --> 00:06:40,766
I hope not.
109
00:06:42,068 --> 00:06:43,235
I'll be in touch.
110
00:06:47,173 --> 00:06:50,542
Elizabeth:
Paige's birthday's coming up.
111
00:06:50,544 --> 00:06:51,710
Philip: I know.
112
00:06:51,712 --> 00:06:55,080
I saw a necklace
she'd like.
113
00:06:55,082 --> 00:06:56,848
How do you know?
114
00:06:56,850 --> 00:06:58,383
How do I know what?
115
00:06:58,385 --> 00:07:00,352
That she'd like it.
116
00:07:00,354 --> 00:07:03,522
Maybe you think she'd like it
because you like it.
117
00:07:03,524 --> 00:07:05,690
It'd be from both of us.
118
00:07:05,692 --> 00:07:06,892
Did you buy it?
119
00:07:06,894 --> 00:07:08,427
No, I didn't buy it.
120
00:07:08,429 --> 00:07:11,029
I wanted to talk to you
about it.
121
00:07:11,031 --> 00:07:13,398
You had mentioned
getting her a ten-speed,
122
00:07:13,400 --> 00:07:15,267
And I just think
both feels like too much.
123
00:07:15,269 --> 00:07:17,436
The necklace is fine.
124
00:07:24,610 --> 00:07:26,211
I saw hans today.
125
00:07:26,213 --> 00:07:28,079
He's making progress.
126
00:07:28,081 --> 00:07:29,080
Good.
127
00:07:29,082 --> 00:07:31,116
He was checking me out.
128
00:07:33,953 --> 00:07:36,354
I'm sure
he liked what he saw.
129
00:07:38,724 --> 00:07:41,393
I put a quick end to it.
130
00:07:41,395 --> 00:07:44,563
Was that wise,
shutting him down like that?
131
00:07:44,565 --> 00:07:47,132
I mean, you recruit men.
That's part of it, right?
132
00:07:56,075 --> 00:07:57,476
What is with you?
133
00:07:59,445 --> 00:08:02,948
When you met with gabriel,
you talked about paige.
134
00:08:02,950 --> 00:08:04,916
Yeah.
Yeah, without me.
135
00:08:04,918 --> 00:08:06,585
He wants to help.
That's all.
136
00:08:06,587 --> 00:08:08,386
He knows
this is hard for you.
137
00:08:22,668 --> 00:08:24,102
Oh.
Oh!
138
00:08:24,104 --> 00:08:25,504
Ah.
139
00:08:25,506 --> 00:08:26,605
Thank you.
140
00:08:26,607 --> 00:08:29,341
Um,
it's very frustrating.
141
00:08:29,343 --> 00:08:31,676
Yeah, I noticed this catastrophe
on my first day.
142
00:08:31,678 --> 00:08:33,144
I never use it.
143
00:08:33,146 --> 00:08:35,447
If I need to pick up
or deliver a file,
144
00:08:35,449 --> 00:08:37,516
I just walk
down the hallway myself.
145
00:08:37,518 --> 00:08:39,618
Well,
it is time-consuming.
146
00:08:39,620 --> 00:08:41,152
It's efficient.
147
00:08:41,154 --> 00:08:42,854
It takes more time
to track down a misplaced file
148
00:08:42,856 --> 00:08:44,289
Than it takes
to hand-deliver it.
149
00:08:44,291 --> 00:08:45,957
Mm.
And I don't like
to waste time.
150
00:08:45,959 --> 00:08:47,959
I should let --
let you get back to work, then.
151
00:08:47,961 --> 00:08:52,697
Well, talking to you is...
Not a waste of time, martha.
152
00:08:54,634 --> 00:08:56,735
Thank you,
agent aderholt.
153
00:08:59,138 --> 00:09:01,139
[ both laugh ]
154
00:09:01,141 --> 00:09:03,008
Now we've run out
of conversations.
155
00:09:03,010 --> 00:09:04,809
Well...For now.
156
00:09:04,811 --> 00:09:08,647
So, until next time,
martha...
157
00:09:08,649 --> 00:09:09,648
Sure.
158
00:09:09,650 --> 00:09:10,649
I'm just...
159
00:09:10,651 --> 00:09:12,918
Oh. N-- mm-hmm.
160
00:09:20,159 --> 00:09:23,194
Hey, uh, stan, listen.
161
00:09:23,196 --> 00:09:25,363
I'm sorry if I was
abrupt the other day.
162
00:09:25,365 --> 00:09:27,065
Oh, you weren't abrupt.
163
00:09:27,067 --> 00:09:29,534
I should have filled you in
right away. I had a bad night.
164
00:09:29,536 --> 00:09:31,836
A woman the size of my mother
beat the crap out of me.
165
00:09:31,838 --> 00:09:34,673
I'm sure she could have
taken down any one of us.
166
00:09:34,675 --> 00:09:37,175
Agent aderholt, line 2 --
buffalo field office.
167
00:09:37,177 --> 00:09:38,843
This is gonna be
another call
168
00:09:38,845 --> 00:09:41,012
About a dentist
with a 70-year-old patient
169
00:09:41,014 --> 00:09:43,014
Who slipped on the ice
and broke her jaw.
170
00:09:43,016 --> 00:09:44,849
I'm getting
five of these a day.
171
00:09:44,851 --> 00:09:47,018
People love to cooperate.
172
00:09:47,020 --> 00:09:48,186
Aderholt.
173
00:09:48,188 --> 00:09:51,523
[ indistinct conversation ]
174
00:09:51,525 --> 00:09:53,892
Elizabeth:
And it said in the paper
there's a sun-room?
175
00:09:53,894 --> 00:09:55,360
Best room in the house --
176
00:09:55,362 --> 00:09:57,028
Except the kids
have taken it over.
177
00:09:57,030 --> 00:09:58,430
Can I see that?
178
00:09:58,432 --> 00:10:00,398
Uh, right --
right this way.
Honey?
179
00:10:00,400 --> 00:10:02,534
Uh, you know,
I-I meant to check the attic.
180
00:10:02,536 --> 00:10:04,769
Is it the string
hanging outside the bathroom?
181
00:10:04,771 --> 00:10:06,538
Yeah. Use both hands.
It sticks.
182
00:10:06,540 --> 00:10:08,607
I-I will.
I'll meet you guys in a minute.
183
00:10:37,403 --> 00:10:38,970
[ sighs ]
184
00:11:05,931 --> 00:11:08,099
Wow. [ chuckles ]
185
00:11:08,101 --> 00:11:09,601
Yeah, it's impossible
186
00:11:09,603 --> 00:11:13,004
Not to buy your kids
everything they want, right?
187
00:11:47,506 --> 00:11:49,140
You know, I noticed
188
00:11:49,142 --> 00:11:51,476
The, uh, price of the house
dropped again.
189
00:11:51,478 --> 00:11:53,144
The family's
eager to sell.
190
00:11:53,146 --> 00:11:55,346
Is there anything wrong
with the house?
191
00:11:55,348 --> 00:11:57,315
[ door opens ]
I mean, you know,
between us girls.
192
00:11:57,317 --> 00:11:58,650
Hello. Mr. Paaswell.
193
00:11:58,652 --> 00:12:01,186
I know --
I'm not supposed to be here.
194
00:12:01,188 --> 00:12:02,487
Forgot one thing.
195
00:12:02,489 --> 00:12:04,556
Uh, why don't I show you
the garden?
196
00:12:10,496 --> 00:12:12,831
[ footsteps approach ]
197
00:12:12,833 --> 00:12:14,466
[ door opens ]
198
00:12:18,404 --> 00:12:20,505
Oh. Uh...Hello.
199
00:12:20,507 --> 00:12:21,673
Hi.
200
00:12:21,675 --> 00:12:23,508
I, uh, I was just trying
to figure out
201
00:12:23,510 --> 00:12:25,510
Where the heat comes in
from the baseboard.
202
00:12:25,512 --> 00:12:27,178
Uh, doesn't work anyway.
203
00:12:27,180 --> 00:12:29,748
I bring a space heater in
during the winter.
204
00:12:30,883 --> 00:12:33,251
I'm -- I'm so sorry.
This is your house?
205
00:12:33,253 --> 00:12:35,687
Uh, not for long,
hopefully.
206
00:12:35,689 --> 00:12:38,757
Oh. Uh, I j-- I'm sorry.
I just -- I just wandered in.
207
00:12:38,759 --> 00:12:40,859
Well,
it's an open house, right?
208
00:12:40,861 --> 00:12:42,193
Yeah, yeah.
209
00:12:42,195 --> 00:12:44,062
And -- and the realtor
said there was a --
210
00:12:44,064 --> 00:12:46,331
There was a home office,
and I've always wanted one.
211
00:12:48,234 --> 00:12:50,235
Listen,
this is a great house.
212
00:12:50,237 --> 00:12:51,603
You should buy it.
213
00:12:51,605 --> 00:12:54,272
But whatever you do,
turn this room into a den.
214
00:12:54,274 --> 00:12:57,275
When you have a home office,
you use it.
215
00:12:57,277 --> 00:12:59,444
You come home,
you barely have dinner,
216
00:12:59,446 --> 00:13:01,412
And you keep working.
217
00:13:01,414 --> 00:13:02,881
You bring work home,
218
00:13:02,883 --> 00:13:05,049
And your wife starts
to resent it, resent you.
219
00:13:05,051 --> 00:13:07,051
Next thing you know...
220
00:13:07,053 --> 00:13:08,887
[ sighs ]
221
00:13:08,889 --> 00:13:11,055
Anyway, I'm not supposed to be
up here during the open house,
222
00:13:11,057 --> 00:13:12,223
So...
223
00:13:12,225 --> 00:13:14,259
Just had to
grab something.
224
00:13:14,261 --> 00:13:15,960
Well, good luck.
225
00:13:21,901 --> 00:13:23,902
[ engine turns over ]
226
00:13:23,904 --> 00:13:25,637
[ indistinct conversation ]
227
00:13:28,474 --> 00:13:30,141
What do you think?
I like it.
228
00:13:30,143 --> 00:13:31,910
Yeah. Yeah,
it's pretty good.
Well, good, good.
229
00:13:31,912 --> 00:13:33,444
So, thank you so much
for coming.
230
00:13:33,446 --> 00:13:35,246
Thank you.
Thank you.
Thank you so much.
231
00:13:35,248 --> 00:13:36,648
Bye.
232
00:13:36,650 --> 00:13:39,250
Good, right?
So...
And that's good. Yeah.
233
00:13:39,252 --> 00:13:40,585
Yeah.
234
00:13:40,587 --> 00:13:41,853
Yeah?
235
00:13:46,091 --> 00:13:47,091
[ static ]
236
00:13:47,093 --> 00:13:48,960
Philip: Almost.
237
00:13:48,962 --> 00:13:50,461
¶ I'm all out of love ¶
there he is.
238
00:13:50,463 --> 00:13:52,797
¶ I'm so lost without you ¶
239
00:13:52,799 --> 00:13:55,633
He's taking it hard --
the divorce.
240
00:13:55,635 --> 00:13:57,669
He starts singing,
he's had it.
241
00:13:57,671 --> 00:14:00,338
¶ I'm all out of love, I'm so lost without you ¶
242
00:14:00,340 --> 00:14:03,007
I'll get gabriel that
checking-account info tomorrow.
243
00:14:03,009 --> 00:14:05,977
Maybe those deposits are coming
from somewhere interesting.
244
00:14:05,979 --> 00:14:08,646
¶ I'm all out of love ¶
245
00:14:08,648 --> 00:14:11,282
¶ what am I without you ¶
take a right up here.
246
00:14:11,284 --> 00:14:12,784
Okay.
¶ I can't be too late ¶
247
00:14:12,786 --> 00:14:18,056
¶ to say that I was so wrong ¶
248
00:14:19,291 --> 00:14:21,526
[ telephone ringing ]
249
00:15:34,033 --> 00:15:35,566
[ sighs ]
250
00:15:35,568 --> 00:15:36,734
[ static ]
251
00:15:36,736 --> 00:15:38,069
[ car door opens ]
252
00:15:38,071 --> 00:15:40,705
Hi, mr. Paaswell. Hey, kimberly.
253
00:15:40,707 --> 00:15:43,708
[ car door closes ]
you look really nice tonight. I like your shirt.
254
00:15:43,710 --> 00:15:45,576
Thanks. It's, uh, perry ellis.
255
00:15:45,578 --> 00:15:47,111
[ chuckles ]
256
00:15:47,113 --> 00:15:48,546
How's school going?
257
00:15:48,548 --> 00:15:50,448
Ugh. Algebra is not math.
258
00:15:50,450 --> 00:15:53,117
It's, like, graphs and letters.How can you solve letters?
259
00:15:53,119 --> 00:15:55,553
Keep straight. I think
they're just one street over.
260
00:15:55,555 --> 00:15:57,221
Okay.
Yeah, math wasn't my thing, either.
261
00:15:57,223 --> 00:15:58,723
I bet you were a jock
262
00:15:58,725 --> 00:16:00,391
And all the girls had crushes on you.
263
00:16:00,393 --> 00:16:02,293
No, hardly.
[ laughs ]
264
00:16:02,295 --> 00:16:04,629
I'm gonna need you Saturday night again.
265
00:16:04,631 --> 00:16:06,064
Babysitter?
266
00:16:06,066 --> 00:16:08,066
I think so.
267
00:16:08,068 --> 00:16:09,634
A date?
268
00:16:09,636 --> 00:16:12,236
My friend kate's parentswent through a divorce.
269
00:16:12,238 --> 00:16:14,906
She said her fatheronly started to come out of it
270
00:16:14,908 --> 00:16:16,474
Once he was dating again.
271
00:16:16,476 --> 00:16:18,376
Thanks for the advice.
272
00:16:24,083 --> 00:16:26,150
Grown-ups aren't that different than kids.
273
00:16:26,152 --> 00:16:27,652
You go through a breakup,
274
00:16:27,654 --> 00:16:30,922
And what you really need is a good fling.
275
00:16:30,924 --> 00:16:32,924
Wow. Interesting theory.
276
00:16:32,926 --> 00:16:35,259
Well, it's not natural
277
00:16:35,261 --> 00:16:36,828
Just to be with one person your whole life.
278
00:16:36,830 --> 00:16:38,429
This keeps going,
we're gonna --
279
00:16:38,431 --> 00:16:40,098
Silver lincoln versailles.
They've done studies.
280
00:16:40,100 --> 00:16:41,599
Oh, yeah? Yeah.
281
00:16:41,601 --> 00:16:43,001
Just saw it.
Think it was the second time.
282
00:16:43,003 --> 00:16:44,936
When was the first time?
283
00:16:44,938 --> 00:16:47,772
About an hour and a half ago --
somewhere near maxwell.
284
00:16:47,774 --> 00:16:49,374
You sure
it's the same one?
285
00:16:51,610 --> 00:16:52,844
No.
286
00:16:54,146 --> 00:16:56,280
All right, what did we do
since south jefferson?
287
00:16:56,282 --> 00:16:59,684
We turned on prospect
and we made one turn on center.
288
00:16:59,686 --> 00:17:01,786
Let's figure the cia
would have one car behind
289
00:17:01,788 --> 00:17:03,955
And a minimum of six more --
three on each street.
290
00:17:03,957 --> 00:17:05,289
That'd be small.
291
00:17:05,291 --> 00:17:06,524
Well, we haven't
been pulled over yet,
292
00:17:06,526 --> 00:17:07,859
So if there is
a team on us,
293
00:17:07,861 --> 00:17:09,327
They're waiting to see
where we're going.
294
00:17:09,329 --> 00:17:11,996
We have some time, then.
At least there's that.
295
00:17:32,017 --> 00:17:36,454
10:45,
maple ave. And green street.
296
00:17:38,223 --> 00:17:40,224
I'll see you at home.
297
00:17:41,827 --> 00:17:42,960
Okay.
298
00:18:08,020 --> 00:18:10,588
Henry?
Do you have any laundry?
299
00:18:34,379 --> 00:18:36,414
Paige!
Give it to me!
300
00:18:36,416 --> 00:18:37,548
No!
Give it back!
301
00:18:37,550 --> 00:18:39,050
Stop!
Give it to me!
302
00:18:39,052 --> 00:18:40,618
No! What, are you in love
with mrs. Beeman?
303
00:18:40,620 --> 00:18:42,987
You're disgusting!
It's not even mine!
304
00:18:46,125 --> 00:18:47,825
[ sighs ]
305
00:18:52,965 --> 00:18:54,799
Okay.
306
00:19:05,444 --> 00:19:06,911
[ dance music plays ]
307
00:19:06,913 --> 00:19:08,980
[ telephone ringing ]
308
00:19:13,986 --> 00:19:15,987
[ door closes ]
309
00:19:15,989 --> 00:19:18,923
[ ringing continues ]
310
00:19:18,925 --> 00:19:20,424
Hello?
311
00:19:20,426 --> 00:19:22,760
My friend hit some heavy traffic
on the way home.
312
00:19:22,762 --> 00:19:26,297
There is a two-car accident
on maple and green,
313
00:19:26,299 --> 00:19:27,932
And it won't be cleared
until 10:45.
314
00:19:27,934 --> 00:19:29,100
Sorry to hear that.
315
00:19:29,102 --> 00:19:31,202
Traffic's awful these days.
316
00:19:48,153 --> 00:19:51,756
This is memphis.
Target on yellow springs road.
317
00:20:03,669 --> 00:20:05,503
Well, how many cars
are on them?
318
00:20:05,505 --> 00:20:07,471
11, but they cycled through
twice.
319
00:20:07,473 --> 00:20:08,973
They asked for help.
320
00:20:08,975 --> 00:20:11,375
We sent three or four guys
from charlie rizzens' team.
321
00:20:11,377 --> 00:20:12,843
And what about aderholt?
322
00:20:12,845 --> 00:20:15,179
I left him a message.
Call him again.
323
00:20:15,181 --> 00:20:18,416
And then see if you can
get on the radio with rizzens.
324
00:20:43,875 --> 00:20:45,576
[ beep ]
325
00:20:45,578 --> 00:20:47,511
[ static ]
326
00:20:47,513 --> 00:20:50,781
Man: Turn right onto fredrick,
then left on liberty.
327
00:20:52,851 --> 00:20:55,019
[ sighs ]
328
00:20:55,021 --> 00:20:58,189
Man on tv:
...The limits of the possible.
329
00:20:58,191 --> 00:21:01,859
We have taken risks that have changed the world.
330
00:21:01,861 --> 00:21:05,863
We are explorers illuminating the future.
331
00:21:05,865 --> 00:21:09,533
At don beyer volvo,we will go to shocking extremes
332
00:21:09,535 --> 00:21:13,537
To transform your dealership-service experience.
333
00:21:13,539 --> 00:21:14,605
Don beyer volvo.
334
00:21:14,607 --> 00:21:16,374
Hi.
335
00:21:16,376 --> 00:21:18,576
The great experiment in falls church, virginia.
336
00:21:18,578 --> 00:21:20,278
[ door bursts open ]
337
00:21:20,280 --> 00:21:21,912
Mickey gilley:
Mr. Roarke, I'm leavin'.
338
00:21:21,914 --> 00:21:23,614
What are you
still doing up?
339
00:21:23,616 --> 00:21:25,883
Couldn't sleep.
340
00:21:25,885 --> 00:21:28,219
You may have thoughtsherwood's was what I hadin mind. Well, it's not.
341
00:21:28,221 --> 00:21:31,622
Roarke: But, mr. Gilley, there have been changes made.
342
00:21:31,624 --> 00:21:34,892
What kind of changes couldsherwood possibly havemade in one afternoon?
343
00:21:34,894 --> 00:21:36,894
It would take the lord himself a whole year.
344
00:21:36,896 --> 00:21:39,764
[ laughs ] I'm afraid you vastly underestimate
345
00:21:39,766 --> 00:21:41,899
Mr. Sherwood's potential, mr. Gilley.
346
00:21:41,901 --> 00:21:44,802
I saw his potentialsitting near-empty outthere in that jungle...
347
00:21:44,804 --> 00:21:49,607
Look, I know
it's hard on you --
348
00:21:49,609 --> 00:21:52,476
Your -- your mom and me
working so much.
349
00:21:52,478 --> 00:21:54,645
I'm used to it.
350
00:21:54,647 --> 00:21:56,314
R-really?
351
00:21:56,316 --> 00:21:59,116
Or j-- are you --
you just saying that?
352
00:21:59,118 --> 00:22:01,919
No, I'm really
used to it.
353
00:22:01,921 --> 00:22:04,121
Mr. Roarke, I want this fantasyso bad, I can taste it.
354
00:22:04,123 --> 00:22:06,424
It's okay, dad.
I'm fine.
355
00:22:06,426 --> 00:22:09,660
I really wish you guys
would stop worrying about me.
356
00:22:12,097 --> 00:22:13,798
I'm gonna go to bed.
357
00:22:13,800 --> 00:22:15,466
Good night.
358
00:22:15,468 --> 00:22:18,936
Well, I guess...Maybeone more look wouldn't hurt.
359
00:22:18,938 --> 00:22:21,505
I promise you -- it won't hurt a bit.
360
00:22:23,608 --> 00:22:24,842
[ door opens ]
361
00:22:26,945 --> 00:22:28,179
Where are they?
362
00:22:28,181 --> 00:22:30,781
Fredrick,
approaching liberty road.
363
00:22:30,783 --> 00:22:32,149
They should grab her.
364
00:22:32,151 --> 00:22:34,118
Cia. They want to see
where it leads.
365
00:22:34,120 --> 00:22:35,453
And if she gets away?
366
00:22:35,455 --> 00:22:36,821
They've got her surrounded.
367
00:22:36,823 --> 00:22:38,789
But only one set of eyes
on her.
368
00:22:38,791 --> 00:22:41,158
At any given time, she only
has to get away from one car.
369
00:22:41,160 --> 00:22:43,294
I'm telling you, this is
what happened with hermann.
370
00:22:43,296 --> 00:22:45,129
They said to follow him
for the next year
371
00:22:45,131 --> 00:22:46,797
And he'll lead you
to something.
372
00:22:46,799 --> 00:22:49,500
These people, they'll talk.
They're human beings.
373
00:22:49,502 --> 00:22:52,136
But we can't crack them
if we don't have them.
374
00:22:52,138 --> 00:22:53,537
Cia's operation.
375
00:22:53,539 --> 00:22:54,805
Legally, sir --
376
00:22:54,807 --> 00:22:55,873
I know the law, stan.
377
00:22:55,875 --> 00:22:57,808
Get a roadblock,
pull her over --
378
00:22:57,810 --> 00:22:59,377
Now,
before it's too late.
379
00:23:04,216 --> 00:23:05,716
All right,
go on, both of you.
380
00:23:05,718 --> 00:23:07,785
I'll get on the phone.
381
00:23:09,321 --> 00:23:12,056
[ door opens, closes ]
382
00:23:17,696 --> 00:23:21,165
Reporter:
The four-day conference that concluded in geneva today
383
00:23:21,167 --> 00:23:23,000
Of the general agreement on tariffs and trade
384
00:23:23,002 --> 00:23:24,535
Looked promising.
385
00:23:24,537 --> 00:23:27,371
But despite the attendance of 88 nations
386
00:23:27,373 --> 00:23:30,341
And strong urging by the u.S. And others,
387
00:23:30,343 --> 00:23:33,244
Participants failed to agree upon an agenda
388
00:23:33,246 --> 00:23:36,714
For a new round of multilateral trade negotiations.
389
00:23:36,716 --> 00:23:38,716
The failure of the four-day conference
390
00:23:38,718 --> 00:23:40,584
To conclude fundamental agreements
391
00:23:40,586 --> 00:23:43,521
Is likely to heighten the already-present dangers
392
00:23:43,523 --> 00:23:45,222
Of economic nationalism,
393
00:23:45,224 --> 00:23:47,892
That has been triggered by the worldwide recession
394
00:23:47,894 --> 00:23:50,761
And rising unemployment in most countries.
395
00:23:50,763 --> 00:23:54,031
Secretary of state george schultz remains hopeful
396
00:23:54,033 --> 00:23:57,168
About the future of world trade deliberations.
397
00:24:13,251 --> 00:24:14,952
Man: 90 seconds.
398
00:24:25,130 --> 00:24:27,298
Pulling off fredrick.
399
00:24:31,102 --> 00:24:33,537
Toledo has the target.
400
00:25:06,605 --> 00:25:08,172
50 seconds.
401
00:25:14,946 --> 00:25:16,413
Get ready to fall in.
402
00:25:22,821 --> 00:25:25,689
[ static ]
403
00:25:25,691 --> 00:25:27,825
This is toledo
on liberty. Over.
404
00:25:27,827 --> 00:25:30,628
[ static ]
toledo, come in.
Are you there?
405
00:25:30,630 --> 00:25:32,463
This is toledo
on liberty. Over.
406
00:25:32,465 --> 00:25:33,831
Can anybody hear me?
407
00:25:33,833 --> 00:25:35,366
[ static ]
man #1:
Come in, toledo.
408
00:25:35,368 --> 00:25:38,669
Man #2: Chicago,
you don't have toledo either?
409
00:25:38,671 --> 00:25:40,938
Man: 10 seconds.
410
00:25:43,842 --> 00:25:46,544
Toledo: Can anybody hear me?
Anybody out there?
411
00:25:46,546 --> 00:25:48,412
[ static continues ]
412
00:25:53,552 --> 00:25:55,052
[ horn blaring ]
413
00:25:55,054 --> 00:25:56,487
[ tires screech ]
414
00:25:56,489 --> 00:25:59,156
[ blaring continues ]
415
00:25:59,158 --> 00:26:01,292
[ tires squeal ]
416
00:26:31,723 --> 00:26:35,192
Announcer: Wccp incorporated is a wholly owned subsidiary
417
00:26:35,194 --> 00:26:37,061
Of bronstein communications company
418
00:26:37,063 --> 00:26:38,929
And operates on channel 7
419
00:26:38,931 --> 00:26:41,198
By authority of the federal communications commission,
420
00:26:41,200 --> 00:26:43,067
With studios located
421
00:26:43,069 --> 00:26:47,871
At 183 connecticut avenue northwest, washington, d.C.
422
00:26:47,873 --> 00:26:50,874
[ "the star-spangled banner" plays ]
423
00:26:50,876 --> 00:26:53,177
[ door opens ]
424
00:27:44,596 --> 00:27:46,096
Oh!
425
00:27:46,098 --> 00:27:47,431
Oh.
426
00:27:47,433 --> 00:27:49,800
[ breathing heavily ]
427
00:27:49,802 --> 00:27:52,403
[ sighs ]
428
00:28:46,224 --> 00:28:49,226
[ breathing shakily ]
429
00:28:57,001 --> 00:28:58,902
Oh...
430
00:29:15,720 --> 00:29:17,921
[ whimpering ]
431
00:29:34,038 --> 00:29:35,439
[ sighs ]
432
00:29:39,110 --> 00:29:41,111
[ exhales heavily ]
433
00:29:47,218 --> 00:29:48,619
[ spits ]
434
00:29:54,559 --> 00:29:57,361
[ breathing heavily ]
435
00:30:14,979 --> 00:30:18,015
[ whimpering ]
436
00:30:21,820 --> 00:30:23,887
[ grunts ]
437
00:30:40,438 --> 00:30:43,040
[ exhales sharply ]
438
00:30:45,310 --> 00:30:47,444
[ spits ]
439
00:30:47,446 --> 00:30:49,446
[ breathing heavily ]
440
00:30:49,448 --> 00:30:50,447
[ spits ]
441
00:30:50,449 --> 00:30:51,682
[ tooth clatters ]
442
00:30:51,684 --> 00:30:55,352
[ breathing heavily ]
443
00:31:21,679 --> 00:31:24,548
They are hard to get.
444
00:31:24,550 --> 00:31:26,216
Yes.
445
00:31:28,319 --> 00:31:30,854
But you got one.
446
00:31:30,856 --> 00:31:33,156
Your last assignment.
447
00:31:33,158 --> 00:31:35,058
I was on a team.
448
00:31:37,695 --> 00:31:39,830
Gaad tells me
you worked in arkansas
449
00:31:39,832 --> 00:31:42,232
With the white supremacists.
450
00:31:48,239 --> 00:31:50,540
Yeah, seems like
a long time ago now.
451
00:31:50,542 --> 00:31:52,910
I'd like to buy you a beer
sometime --
452
00:31:52,912 --> 00:31:54,444
Hear those war stories.
453
00:31:57,248 --> 00:31:59,349
I'm not much
on war stories.
454
00:31:59,351 --> 00:32:01,018
But I'll take the beer.
455
00:32:01,020 --> 00:32:03,353
[ chuckles ]
456
00:32:03,355 --> 00:32:07,424
I got to go babysit
zin-- zi--
457
00:32:07,426 --> 00:32:10,027
The defector.
458
00:32:10,029 --> 00:32:13,030
I got three more appearances
today.
459
00:32:13,032 --> 00:32:14,698
Can I ask you
just one thing?
460
00:32:14,700 --> 00:32:16,733
Yeah.
461
00:32:16,735 --> 00:32:19,803
What did it take
to fool them?
462
00:32:21,105 --> 00:32:23,540
You tell them
what they want to hear --
463
00:32:23,542 --> 00:32:27,277
Over and over
and over again.
464
00:32:27,279 --> 00:32:28,645
That's it?
465
00:32:30,248 --> 00:32:33,116
People love hearing
how right they are.
466
00:32:57,775 --> 00:32:59,242
[ sets glass down ]
467
00:32:59,244 --> 00:33:01,745
Oh, clark, I got
the nicest call the other day
468
00:33:01,747 --> 00:33:03,613
From my friend
lorraine dehrenney.
469
00:33:03,615 --> 00:33:05,916
I told you about her, right?
From college?
470
00:33:05,918 --> 00:33:07,317
Mm-hmm.
471
00:33:07,319 --> 00:33:10,253
Well, she runs
a community outreach program.
472
00:33:10,255 --> 00:33:11,922
She looking for money?
473
00:33:11,924 --> 00:33:13,757
Yes, but, uh, lately,
474
00:33:13,759 --> 00:33:16,793
She's also been getting involved
with foster care
475
00:33:16,795 --> 00:33:19,463
And finding homes
for kids who need them.
476
00:33:19,465 --> 00:33:21,098
Martha,
how many more times
477
00:33:21,100 --> 00:33:23,100
Are we gonna have
this conversation?
478
00:33:23,102 --> 00:33:24,768
We were talking
about babies.
479
00:33:24,770 --> 00:33:26,136
I don't want kids.
480
00:33:26,138 --> 00:33:28,271
How do you know
what it is that you want?
481
00:33:28,273 --> 00:33:30,107
Wha-- what?
Because I know.
482
00:33:30,109 --> 00:33:31,608
But this is different.
483
00:33:31,610 --> 00:33:33,176
Why? 'cause you get 'em
from a catalog?
484
00:33:33,178 --> 00:33:35,812
No, because it's temporary,
so you can try it out.
485
00:33:35,814 --> 00:33:37,948
Like leasing a car?
486
00:33:37,950 --> 00:33:39,950
No.
Will you stop it?
487
00:33:39,952 --> 00:33:43,286
They need it.
They don't have homes.
488
00:33:43,288 --> 00:33:45,288
Well, putting them in one
that doesn't want them
489
00:33:45,290 --> 00:33:46,490
Can't be
all that helpful.
490
00:33:46,492 --> 00:33:47,958
Clark!
491
00:33:47,960 --> 00:33:50,527
We have so much.
492
00:33:50,529 --> 00:33:51,862
[ sighs ]
493
00:33:51,864 --> 00:33:53,964
You don't see the value
of sharing that
494
00:33:53,966 --> 00:33:56,466
With somebody
who doesn't have anything?
495
00:33:56,468 --> 00:34:02,372
Somebody young who could learn
and grow and have a home?
496
00:34:02,374 --> 00:34:05,008
That kind of relationship
with a young person --
497
00:34:05,010 --> 00:34:07,077
That doesn't appeal to you
at all?
498
00:34:12,216 --> 00:34:13,917
[ sighs ]
499
00:34:16,154 --> 00:34:17,254
Mm.
500
00:34:27,231 --> 00:34:30,567
[ slow music playing ]
501
00:34:38,676 --> 00:34:43,513
Female, 35, cropped hair,
by the mailbox,
502
00:34:43,515 --> 00:34:45,849
With a large parcel,
blue umbrella --
503
00:34:45,851 --> 00:34:47,851
I only want
the street before the park.
504
00:34:47,853 --> 00:34:49,186
Man by the dry cleaner?
505
00:34:49,188 --> 00:34:51,254
Two, actually.
506
00:34:51,256 --> 00:34:53,090
One in the window,
507
00:34:53,092 --> 00:34:57,360
Picked up a suit --
not a tuxedo, but formal.
508
00:34:57,362 --> 00:34:58,728
And one outside.
509
00:34:58,730 --> 00:35:01,198
The other side
of the street?
510
00:35:01,200 --> 00:35:04,434
Male, 5'10",
with wavy, brown hair,
511
00:35:04,436 --> 00:35:06,203
In a denim jean jacket
512
00:35:06,205 --> 00:35:09,539
With an reo speedwagon patch
on the pocket.
513
00:35:09,541 --> 00:35:12,209
That's good.
You did well today.
514
00:35:12,211 --> 00:35:14,611
You think I'm ready?
515
00:35:14,613 --> 00:35:17,814
It takes a lot of time,
but you're gonna get there.
516
00:35:19,750 --> 00:35:22,252
Listen,
about the other day, uh --
517
00:35:22,254 --> 00:35:24,554
No, I...
518
00:35:24,556 --> 00:35:25,755
I was out of line.
519
00:35:25,757 --> 00:35:28,625
It's okay.
It's all right.
520
00:35:28,627 --> 00:35:30,727
Um...
521
00:35:30,729 --> 00:35:34,064
You know, in this line of work,
sex is dangerous.
522
00:35:34,066 --> 00:35:36,900
There's chemistry,
obviously, but...
523
00:35:36,902 --> 00:35:39,769
There's someone in my life --
someone important --
524
00:35:39,771 --> 00:35:41,571
And I don't want
to screw that up.
525
00:35:41,573 --> 00:35:43,573
I understand.
526
00:35:43,575 --> 00:35:46,643
And I promise
it won't happen again.
527
00:35:51,916 --> 00:35:53,283
Is elizabeth all right?
528
00:35:53,285 --> 00:35:54,618
She's fine.
529
00:35:54,620 --> 00:35:56,987
It was a very close call.
530
00:35:56,989 --> 00:35:59,122
It's not the first time.
531
00:35:59,124 --> 00:36:01,091
What about
those bank transfers?
532
00:36:01,093 --> 00:36:03,927
[ sighs ] paaswell's mother
is helping him hide the money
533
00:36:03,929 --> 00:36:06,163
So his wife doesn't go after it
in the divorce.
534
00:36:06,165 --> 00:36:07,230
Family.
535
00:36:08,499 --> 00:36:09,966
We have something else.
536
00:36:09,968 --> 00:36:12,769
We heard paaswell
talking with his babysitter.
537
00:36:12,771 --> 00:36:13,770
Talking.
538
00:36:13,772 --> 00:36:15,505
Yeah.
It didn't...Sound right.
539
00:36:15,507 --> 00:36:17,007
We think
there's something there.
540
00:36:17,009 --> 00:36:18,675
So if we could get
confirmation --
541
00:36:18,677 --> 00:36:21,811
No. It's just too risky
after what happened last night.
542
00:36:21,813 --> 00:36:24,281
I want you to just cool things
for a while.
543
00:36:24,283 --> 00:36:26,783
We could sit
near to where we picked them up.
544
00:36:26,785 --> 00:36:28,618
We have a date
he's gonna use her again,
545
00:36:28,620 --> 00:36:30,187
So we just wait
for them to come by,
546
00:36:30,189 --> 00:36:31,955
We stay in audio range,
out of visual,
547
00:36:31,957 --> 00:36:33,657
And we just listen.
548
00:36:33,659 --> 00:36:35,692
Your target may be dragging
a surveillance net with him
549
00:36:35,694 --> 00:36:36,960
Wherever he goes.
550
00:36:36,962 --> 00:36:38,461
We'd never get
within visual range,
551
00:36:38,463 --> 00:36:40,030
So surveillance wouldn't have
a reason to look at us.
552
00:36:40,032 --> 00:36:41,464
If we get him
with the babysitter --
553
00:36:41,466 --> 00:36:44,034
Not everything
is worth the risk, philip.
554
00:36:45,136 --> 00:36:47,037
No, you're right.
Not everything is.
555
00:36:50,708 --> 00:36:54,044
Paige is strong --
like her mother.
556
00:36:54,046 --> 00:36:55,478
That's a good thing.
557
00:36:55,480 --> 00:36:57,314
[ scoffs ] is it?
558
00:36:57,316 --> 00:36:59,316
Because if you bring her
into this,
559
00:36:59,318 --> 00:37:00,817
Anything could happen.
560
00:37:00,819 --> 00:37:02,719
That's true for anyone.
561
00:37:04,555 --> 00:37:07,324
And that's it?
That's all you have to say?
562
00:37:07,326 --> 00:37:10,360
So tell me
what you'd like me to say.
563
00:37:10,362 --> 00:37:12,729
Would you like me
to promise you
564
00:37:12,731 --> 00:37:14,731
That everything's
going to be okay with paige?
565
00:37:14,733 --> 00:37:17,300
You know I can't do that.
No one can.
566
00:37:18,836 --> 00:37:20,837
We chose to do this
with our lives --
567
00:37:20,839 --> 00:37:23,573
You, me, elizabeth --
to -- to live this way.
568
00:37:23,575 --> 00:37:28,178
Paige will have a choice.
569
00:37:28,180 --> 00:37:30,347
She is 14 years old!
570
00:37:30,349 --> 00:37:34,050
There is always a choice.
571
00:37:34,052 --> 00:37:36,686
Really?
Because paige grew up here.
572
00:37:36,688 --> 00:37:38,521
Her life has been easy.
573
00:37:38,523 --> 00:37:40,724
She's not equipped
to deal with this shit!
[ cup slams ]
574
00:37:40,726 --> 00:37:42,125
Philip.
575
00:37:43,594 --> 00:37:45,795
[ door slams ]
576
00:37:50,901 --> 00:37:55,438
[ indistinct conversation
in russian ]
577
00:38:52,129 --> 00:38:53,830
[ sighs ]
578
00:39:18,989 --> 00:39:21,191
So, you're saying
that at the same time
579
00:39:21,193 --> 00:39:23,293
You're invading
a sovereign nation,
580
00:39:23,295 --> 00:39:26,296
Imposing a godless system
on a free, religious people --
581
00:39:26,298 --> 00:39:28,498
Zinaida:
A system they didn't want.
582
00:39:28,500 --> 00:39:31,334
The afghan people
never wanted this communism.
583
00:39:31,336 --> 00:39:34,637
But at the same time, back home,
you've got breadlines,
584
00:39:34,639 --> 00:39:35,972
Joblessness.
585
00:39:35,974 --> 00:39:38,208
No freedom of speech,
no freedom of press --
586
00:39:38,210 --> 00:39:40,977
As you say,
no bread many times.
587
00:39:40,979 --> 00:39:43,046
The rest of the world
must know this.
588
00:39:43,048 --> 00:39:46,149
I risk my life
to come here.
589
00:39:46,151 --> 00:39:48,985
I must be able
to die for it.
590
00:39:48,987 --> 00:39:51,221
We're killing
thousands of people
591
00:39:51,223 --> 00:39:54,224
To force bad system
to them.
592
00:39:54,226 --> 00:39:56,826
Our soldiers, our boys,
593
00:39:56,828 --> 00:40:00,663
Kill and die in a country
that does not belong to them,
594
00:40:00,665 --> 00:40:04,734
Just so the old man
wanted to keep their power.
595
00:40:07,204 --> 00:40:08,738
[ sighs ]
596
00:40:10,241 --> 00:40:14,010
[ static ]
597
00:40:14,012 --> 00:40:16,246
Philip:
How's your mouth?
598
00:40:16,248 --> 00:40:18,515
Elizabeth: It's fine.
599
00:40:18,517 --> 00:40:21,751
Stan gave me that bottle,
you know.
600
00:40:21,753 --> 00:40:24,387
Single-malt irish whiskey.
601
00:40:24,389 --> 00:40:26,423
It's the best of the best.
602
00:40:26,425 --> 00:40:27,824
Yeah.
603
00:40:29,593 --> 00:40:31,661
[ inhales deeply ]
604
00:40:35,232 --> 00:40:38,134
What are we gonna do
about paige?
605
00:40:40,771 --> 00:40:43,373
I don't know.
606
00:40:43,375 --> 00:40:45,708
Kimberly:
Oh, my god! You're blushing!
Paaswell:
[ laughing ] I'm not.
607
00:40:45,710 --> 00:40:47,110
Yeah. I think it's cute. Kimberly...
608
00:40:47,112 --> 00:40:49,546
I can't havea serious conversation
609
00:40:49,548 --> 00:40:51,214
With the boys in my class.
610
00:40:51,216 --> 00:40:53,216
They're boys.
611
00:40:53,218 --> 00:40:54,784
I need someone more mature.
612
00:40:54,786 --> 00:40:56,252
Yeah? Well...
613
00:40:56,254 --> 00:40:58,221
Shit.
He's right behind us.
614
00:40:58,223 --> 00:41:01,224
I'm much more attracted to men.
We have to see this.
615
00:41:01,226 --> 00:41:03,426
I went on a few dateswith a junior at georgetown --
we can't risk it.
616
00:41:03,428 --> 00:41:06,129
Just a pass-by. We could be
anybody on the street.
A poli-sci major.
617
00:41:06,131 --> 00:41:08,264
He was fine.
We should get photos.
618
00:41:08,266 --> 00:41:10,066
But all he cared about was drinking beer.
[ engine turns over ]
619
00:41:10,068 --> 00:41:12,101
I'm much more attractedto men who know what they want.
620
00:41:12,103 --> 00:41:13,803
And what they need. Look...
621
00:41:13,805 --> 00:41:17,140
What? It's true.
It's not my fault.
622
00:41:17,142 --> 00:41:20,677
There's nothing wrong with it. It's just life, you know?
623
00:41:22,780 --> 00:41:26,749
Sometimes you just need some really hot sex.
624
00:41:26,751 --> 00:41:30,453
Kimberly. This is not an appropriate conversation.
625
00:41:30,455 --> 00:41:32,255
I don't want to have to say something to your father.
626
00:41:32,257 --> 00:41:33,256
Shit.
627
00:41:33,258 --> 00:41:34,491
[ sighing ] okay.
628
00:41:34,493 --> 00:41:36,659
Whatever. Bye.
629
00:41:45,102 --> 00:41:47,637
I know
that license plate.
630
00:41:47,639 --> 00:41:49,439
[ camera shutter clicks ]
631
00:41:49,441 --> 00:41:51,608
Paaswell:
Good to see you, isaac.
632
00:41:51,610 --> 00:41:53,276
Isaac: Thanks, ted.
633
00:41:53,278 --> 00:41:55,311
[ camera shutter clicks ]
634
00:41:55,313 --> 00:41:56,813
That's isaac breland.
635
00:41:56,815 --> 00:41:58,147
What?
636
00:41:58,149 --> 00:41:59,482
The -- the girl,
her father.
637
00:41:59,484 --> 00:42:01,684
That's the head
of the cia afghan group.
638
00:42:03,954 --> 00:42:06,256
Well, how about that.
50066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.