All language subtitles for The Texas Chainsaw Massacre The Beginning (2006)-Tamil-Subtitle

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,752 --> 00:01:43,131 பாஸ், எனக்கு குளியலறையை உடைக்க வேண்டும்! 2 00:01:43,131 --> 00:01:46,050 தயவு செய்து. 3 00:01:55,518 --> 00:01:57,604 கண்ணே! 4 00:02:10,535 --> 00:02:11,911 இங்கிருந்து வெளியேறு. 5 00:02:16,290 --> 00:02:21,212 சரி, நீங்கள் என்ன கிடைக்கும் வேலையில் குடிப்பது, ஸ்லோன். 6 00:02:21,254 --> 00:02:23,047 ஏய், ஸ்லோன், எளிதாக எடுத்து! 7 00:02:24,882 --> 00:02:29,220 ஸ்லோன்! ஸ்லோன்! அதை அடக்க! ஸ்லோன்! 8 00:02:30,179 --> 00:02:32,765 நீங்கள் அதை செய்ய முடியும்! 9 00:02:33,803 --> 00:02:37,599 ஸ்லோன். ஸ்லோன். 10 00:02:44,990 --> 00:02:46,908 Uhh ... 11 00:02:48,493 --> 00:02:51,580 அன்பே கடவுள் நமக்கு உதவுவார். 12 00:03:46,968 --> 00:03:49,805 அவர் மிகவும் அழகாக இருக்கிறார். 13 00:03:51,515 --> 00:03:53,975 இது நான் பார்த்த மிக மோசமான விஷயம். 14 00:04:41,982 --> 00:04:43,942 அதைப் பற்றி கவலைப்படாதே டாமி. 15 00:04:43,984 --> 00:04:48,155 நீங்கள் அழகாக பார்க்க வேண்டியதில்லை படுகுழியில் வேலை செய். 16 00:06:55,741 --> 00:06:59,077 அந்த நோயுற்றது என்ன இன்னும் இங்கே செய்கிறாய்? 17 00:06:59,119 --> 00:07:01,329 இப்போது நல்லது. 18 00:07:01,371 --> 00:07:03,623 ஆமாம், நான் அவர் இங்கே அதை விரும்புகிறேன், ஐயா. 19 00:07:03,665 --> 00:07:06,835 இதற்கு காரணம் இல்லை இன்னும் அசிங்கமான மிருகம் இங்கே இருக்க வேண்டும். 20 00:07:06,877 --> 00:07:10,338 ஜெஸ், நாம் அந்த அளவுக்கு பெற வேண்டும் இங்கே இருந்து நரகத்தை தடுக்கவும். 21 00:07:11,631 --> 00:07:13,717 நாங்கள், ஐயா? 22 00:07:13,759 --> 00:07:15,052 நீ தான். 23 00:07:25,929 --> 00:07:27,806 வணக்கம், ஹெவிட். 24 00:07:30,559 --> 00:07:32,269 இன்றைய இடத்தை நாம் நிறுத்துகிறோம். 25 00:07:32,311 --> 00:07:33,896 உனக்கு தெரியும், நான் உனக்கு சொன்னேன். 26 00:07:33,937 --> 00:07:35,939 நல்லது. 27 00:07:35,939 --> 00:07:39,151 நாங்கள் இன்னும் இறைச்சி பொதி இல்லை. 28 00:07:39,234 --> 00:07:41,612 இனி மிருகங்களைக் கொல்லாதே ... 29 00:07:43,530 --> 00:07:47,993 நீங்கள் உபகரணங்கள் விட்டு. நீ இப்போது வீட்டுக்கு வா, சரியா? 30 00:07:48,035 --> 00:07:53,999 நீ போய்விட்டாய், நான் சொன்னேன்! 31 00:07:54,041 --> 00:07:56,668 நீங்கள் நரகத்தை அடையலாம் இங்கே, நீங்கள் ஊமை விலங்கு! 32 00:08:34,456 --> 00:08:35,916 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 33 00:08:38,627 --> 00:08:41,964 ஷ்! உங்கள் குரலை கீழே வைக்கவும். 34 00:08:41,964 --> 00:08:44,091 நீங்கள் 'em மீது பதுங்கிக் கொண்டிருக்கும் எப்படி இது, 35 00:08:44,133 --> 00:08:47,094 எப்படி நீங்கள் எம். யார் ப 36 00:08:48,679 --> 00:08:51,765 சதுப்பு நிலத்தில் கோக்ஸ். 37 00:08:51,807 --> 00:08:54,309 எரிக், நீ மட்டும் தான் போகிறாய் இந்த தண்ணீரில் பிடிக்க நோய் உள்ளது. 38 00:08:56,270 --> 00:08:59,440 கிறிஸ்ஸி, வா. இல்லை, நான் இருக்கிறேன் அந்த தண்ணீரில் போவதில்லை. 39 00:08:59,440 --> 00:09:00,941 ஒரு சிப்பாயின் கடைசி விருப்பத்தை கருத்தில் கொள்ளுங்கள். 40 00:09:00,983 --> 00:09:02,776 ஓ, இல்லை. 41 00:09:02,818 --> 00:09:05,738 இல்லை, நீ கடந்த வாழ்த்துக்களைப் பெற்றுள்ளாய் இந்த முழு வாரம், ஜி.ஐ. ஜோ. 42 00:09:05,779 --> 00:09:08,991 நீங்கள் ஒரு தேசபக்தியை அழைத்தீர்கள். 43 00:09:09,032 --> 00:09:11,118 நான் என்ன நினைக்கிறேன் என்று உனக்குத் தெரியும் நாட்டுப்பற்று என்ன? 44 00:09:11,160 --> 00:09:15,539 என்னை நீங்கள் மாநில முழுவதும் ஓட்டும் வியட்நாம் செல்ல மீண்டும். 45 00:09:15,539 --> 00:09:16,832 நீங்கள் வியட்நாம், குழந்தை எல்லா வழியிலும் செல்கிறீர்களா? 46 00:09:16,874 --> 00:09:19,001 இல்லை, தேன், அடிப்படை முகாம் இதுவரை எனக்கு போதும், என்னை நம்புங்கள். 47 00:09:22,004 --> 00:09:24,089 வெறும் ஓய்வெடுக்க முயற்சி, குழந்தை, 48 00:09:24,131 --> 00:09:27,634 'இன்று நான் என் நாக்கைப் பயன்படுத்தப் போகிறேன் 49 00:09:27,634 --> 00:09:29,720 வழிகளில் இறைவன் நோக்கம் இல்லை. 50 00:09:29,762 --> 00:09:32,806 அந்த ஒலி எப்படி இருக்கிறது? சரி. 51 00:09:41,273 --> 00:09:43,358 Mmm ... 52 00:09:56,830 --> 00:09:59,374 இது அதிர்ச்சியாக வந்திருக்கலாம் உங்களுக்கு, ஆனால் பெரும்பாலான ஆண்கள் 53 00:09:59,416 --> 00:10:01,585 இந்த வகையான விஷயம். 54 00:10:03,879 --> 00:10:05,047 என்னை மன்னிக்கவும். 55 00:10:08,050 --> 00:10:10,302 நான் ஒரு சிறிய கவனத்தை திசை திருப்பி, பிணை. 56 00:10:12,888 --> 00:10:15,224 அதாவது, நான் நினைத்துக்கொண்டே இருக்கிறேன், 57 00:10:15,265 --> 00:10:17,309 ஒரு நபர் அங்கு எப்படி திரும்பி செல்கிறார்? 58 00:10:17,392 --> 00:10:19,019 உனக்கு தெரியுமா, நீ அதை எப்படி செய்வாய்? 59 00:10:19,061 --> 00:10:22,147 அது அவரை இனிமேல் செய்யாது உன்னை விட வீர, குழந்தை, சரியா? 60 00:10:24,608 --> 00:10:26,693 ஆமாம், ஆனால் அவர் நான் நினைக்கிறேன் அவருடன் சென்று, ஜாமீன். 61 00:10:26,735 --> 00:10:30,948 எரிக் நினைக்கிறேன் நான் செல்கிறேன் அவருடன் வியட்நாமில். 62 00:10:30,989 --> 00:10:34,701 அவன் உன் சகோதரன், அவன் உன்னை நேசிக்கிறான். 63 00:10:34,743 --> 00:10:37,788 உங்களுக்கு தெரியும், அவர் அதை எடுத்துக்கொள்வார், சரியா? 64 00:10:41,750 --> 00:10:43,210 கண்களை மூடு. 65 00:10:43,252 --> 00:10:46,213 உன் கையைப் பார்க்கிறேன். 66 00:10:46,255 --> 00:10:48,382 நீங்கள் இதை நேசிப்பீர்கள். 67 00:10:48,424 --> 00:10:49,883 நான் பார்க்கலாமா? 68 00:10:49,925 --> 00:10:51,885 ஆம். 69 00:10:53,929 --> 00:10:56,640 எரிக், உனக்கு கிடைத்தது ஒரு க்ராக்கர் ஜேக் பெட்டியில் இருந்து! 70 00:10:56,640 --> 00:10:59,435 நான் ... 17 நான் சாப்பிட வேண்டியிருந்தது நான் விரும்பிய ஒன்றை கண்டுபிடிப்பதற்கு பாட்டுகள். 71 00:11:01,895 --> 00:11:04,314 எத்தனை? 72 00:11:04,398 --> 00:11:07,359 இரண்டு. சரி, பெண்கள் அல்லது சிறுவர்கள்? 73 00:11:07,401 --> 00:11:09,945 ஒவ்வொன்றிலிருந்தும் ஒன்று. 74 00:11:10,028 --> 00:11:11,447 அவர்களுடைய பெயர்கள் என்ன? 75 00:11:11,488 --> 00:11:14,992 போனி மற்றும் க்ளைட். இல்லை. 76 00:11:15,033 --> 00:11:17,745 வா. பாபி மற்றும் ஜேனிஸ். 77 00:11:17,786 --> 00:11:20,497 எங்களுக்கும் எங்கிருந்தும் குழந்தைகள் வாழ முடியுமா? 78 00:11:20,539 --> 00:11:24,126 கலிபோர்னியா. தண்ணீர் மூலம் சரியானது. 79 00:11:33,927 --> 00:11:35,471 என்னை விட்டுவிடாதே. 80 00:11:37,097 --> 00:11:40,225 நான் எப்போதுமே போவதில்லை அழகான, விட்டுவிடு. 81 00:11:40,267 --> 00:11:44,605 உனக்கு தேவையான அனைத்தையும் நான் உனக்கு தருகிறேன், குழந்தை. 82 00:11:44,646 --> 00:11:46,440 இது தொடங்குகிறது. 83 00:11:48,609 --> 00:11:50,360 இதுதான் நீங்கள் அவரை சொல்ல போகிறீர்கள் ... 84 00:11:50,402 --> 00:11:53,030 நீங்கள் எரிக் வரை வலது நடக்க போகிறீர்கள், 85 00:11:53,072 --> 00:11:55,240 நீங்கள் அவரை சொல்ல போகிறீர்கள் நீங்கள் மெக்ஸிக்கோவுக்குப் போகிறீர்கள் 86 00:11:55,282 --> 00:11:57,659 நீங்கள் சேர மாட்டீர்கள் இந்த முட்டாள்தனமான போரில், 87 00:11:57,701 --> 00:12:00,120 சில வரைவு அட்டை என்ன சொல்கிறது என்பதில் எந்த சந்தேகமும் இல்லை. 88 00:12:00,120 --> 00:12:01,914 சரி? 89 00:12:04,792 --> 00:12:07,920 உங்கள் குதிரை கழுதை தயார் செய்து, சிப்பாய்! 1700 மணி நேரத்தில் வெளியே செல்கிறது. 90 00:12:07,961 --> 00:12:10,506 1700 மணிநேரம் என்ன? 91 00:12:10,547 --> 00:12:13,133 நீங்கள் சிலர் டீன். 92 00:12:30,984 --> 00:12:33,112 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 93 00:12:33,153 --> 00:12:35,030 வீட்டிற்கு செல். நாங்கள் வியாபாரம் இல்லை. 94 00:12:35,072 --> 00:12:36,990 நீங்களும் உங்கள் குடும்பமும் மட்டும் தான் முட்டாள்தனம் 95 00:12:36,990 --> 00:12:38,283 இன்னும் இந்த நகரத்தில் வசிக்க வேண்டும். 96 00:12:38,325 --> 00:12:40,494 இந்த வகையான ஷித்தோலில் உன்னுடையது சொந்தமானது. 97 00:12:59,805 --> 00:13:02,516 ஆபரேட்டர். 98 00:13:02,558 --> 00:13:03,892 நான் உங்களுக்கு உதவலாமா? 99 00:13:06,804 --> 00:13:09,098 நீங்கள் இருக்க வேண்டும் மேலாக தெளிவாக பேசு. 100 00:13:11,309 --> 00:13:14,562 எனக்கு புரியவில்லை. நீங்கள் இன்னும் தெளிவாக பேச வேண்டும். 101 00:13:14,604 --> 00:13:16,272 நான் உங்கள் நண்பன், ஹெவிட். 102 00:13:52,433 --> 00:13:55,228 வா, வா. இப்போது உயிரோடு பார். 103 00:13:55,270 --> 00:13:56,980 ஒரு கடைசி தோற்றத்தை எடுங்கள் அங்கு அந்த மோல்ட் 104 00:13:57,021 --> 00:13:58,856 'இதோ இங்கே உன்னுடையது அடுத்த இரண்டு நாட்களுக்கு தங்கலாம். 105 00:13:58,898 --> 00:14:00,984 என்ன, நீ போட போகிறாயா? நம் தலையில் 106 00:14:01,025 --> 00:14:02,902 ஒவ்வொரு இரவிலும் நான் உன்னை சிறையில் அடைக்கிறேன். 107 00:14:12,370 --> 00:14:14,414 நாங்கள் ஒரு சாலை பயணத்தில் போகிறோம்! 108 00:14:36,352 --> 00:14:37,645 அதனால் நீ என்ன மிகவும் இழக்க போகிறாய்? 109 00:14:37,687 --> 00:14:39,147 ஹ்ம்ம்? நீங்கள் போய்விட்டால், 110 00:14:39,188 --> 00:14:40,815 நீங்கள் மிகவும் இழக்க என்ன போகிறாய்? 111 00:14:40,857 --> 00:14:42,442 இங்கே பாராட்டுக்களுக்காக மீன்பிடித்தல்? 112 00:14:42,483 --> 00:14:43,985 ஒருபோதும் இல்லை. 113 00:14:44,027 --> 00:14:46,195 அவள் மீன்பிடிக்கிறாள். நான் இல்லை. 114 00:14:46,237 --> 00:14:47,488 சொல்லுங்கள். 115 00:14:47,530 --> 00:14:50,241 நீங்கள் தவிர? 116 00:14:50,283 --> 00:14:52,118 ஒன்றும் இல்லை. 117 00:14:52,160 --> 00:14:54,329 நான், குடும்பம் மற்றும் அனைத்து, நிச்சயமாக, 118 00:14:54,370 --> 00:14:57,040 ஆனால் டீன் தான் என்னுடனேயே இருக்கட்டும். 119 00:14:57,081 --> 00:15:00,126 வலது, டீனோ? ஹூ-ஹா. 120 00:15:34,629 --> 00:15:38,132 அங்கு தாமஸ்? இல்லை, அவர் இங்கே இல்லை. 121 00:15:38,174 --> 00:15:42,887 எங்களுக்கு ஒரு கிடைத்தது ... எங்களுக்கு கிடைத்தது இங்கே நம் கைகளில் நிலைமை. 122 00:15:42,929 --> 00:15:45,640 நான் திரும்பி வந்தேன் படுகொலை. 123 00:15:45,640 --> 00:15:48,559 அந்த 'மருமகன் தாடி உன்னிடம் ஒரு மனிதனைக் கொன்றான். 124 00:15:48,559 --> 00:15:51,479 இப்போது நான் அவரை கைது செய்ய போகிறேன். 125 00:15:51,521 --> 00:15:53,564 நான் உன்னை நினைத்தேன் என்னை அழைத்து வர வேண்டும், 126 00:15:53,606 --> 00:15:56,859 இது போன்ற நிலைமைக்கு உதவுங்கள். 127 00:16:03,408 --> 00:16:05,786 எப்படியும், இந்த நகரம் முழுவதும் தங்கி, 128 00:16:05,827 --> 00:16:07,663 இன்னும் வேலைகள் இல்லை, பணம் இல்லை, 129 00:16:07,704 --> 00:16:10,290 இனி உணவு இல்லை. அது மிகத் தற்கொலை. 130 00:16:10,332 --> 00:16:13,418 நான் கடைசி பிட் விட்டுச்சென்ற சட்ட அமலாக்கம். 131 00:16:13,460 --> 00:16:16,213 நரகம், நான் அடுத்த வாரம் மிச்சிகன் நகர்கிறேன். 132 00:16:16,255 --> 00:16:20,842 நான் அடிக்கடி என்னை நானே கேட்டுக்கொள்கிறேன், "என்ன ஒரு மனிதனை ஒரு கொலைகாரனாக ஆக்குகிறானா? " 133 00:16:20,884 --> 00:16:24,263 நான் சொல்கிறேன்: நீ சரி, 134 00:16:24,304 --> 00:16:26,598 நானும் நீயும் இல்லை இப்போது இந்த டிரைவை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 135 00:16:26,598 --> 00:16:29,560 நீங்கள் ஒரு உயிரினம் இருக்க முடியாது சாதாரண மக்களைப் போன்றே, 136 00:16:29,601 --> 00:16:33,272 அதுதான் நான் சொல்கிறேன். அவர் இல்லை சரியில்லாத. அவர் தவறாக புரிந்துகொண்டார். 137 00:16:34,731 --> 00:16:37,526 ஓ, ஷிட், அவன் அங்கே இருக்கிறான்! இயேசு கிறிஸ்து. 138 00:16:39,862 --> 00:16:41,697 நீங்கள் வைத்திருக்க வேண்டும். 139 00:16:41,738 --> 00:16:43,240 நான் உங்களுக்கு தேவைப்படும் போது உங்களுக்கு தெரியப்படுத்துகிறேன். 140 00:16:43,282 --> 00:16:45,742 ஆயுதத்தை வைத்து, சிறுவன்! 141 00:16:48,078 --> 00:16:50,080 நீ அங்கே என்ன செய்தாய் என்று பார்த்தேன், ஹெவிட். 142 00:16:50,122 --> 00:16:54,001 இது இருக்கவேண்டியது இல்லை கடினமாக உங்களால் செய்யமுடியாது. 143 00:16:54,001 --> 00:16:55,752 ஆயுதம் கீழே போடு. 144 00:16:55,794 --> 00:16:59,339 முட்டாள்தனமாக இருக்காதே. 145 00:17:03,844 --> 00:17:05,721 எனக்கு ஒரு பிரச்சனை இருக்கிறது, ஷெரிப். 146 00:17:15,355 --> 00:17:19,193 ஷிட், நான் முழுவதுமாக கொலை செய்தேன் ஷெரிப் துறையைப் பொறுத்தவரை. 147 00:17:19,234 --> 00:17:21,361 அடடா, எனக்கு என்ன பிடிக்கும் என்று ஆச்சரியப்பட்டேன். 148 00:18:11,620 --> 00:18:15,916 நீங்கள் ஏதாவது இருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள் அந்த அலங்காரத்தில், இல்லையா? 149 00:18:15,958 --> 00:18:19,962 இங்கே உங்கள் பேண்ட் தான். சப்பர் மேஜையில் இருக்கிறாள். 150 00:18:23,840 --> 00:18:27,553 பெண்கள் ஒரு சீருடையில் ஒருவரை நேசிக்கிறார்கள். 151 00:18:32,307 --> 00:18:36,853 அந்த படுகொலைக்கு இதைவிட அதிக அர்த்தம் இருந்தது அவைகளைப்பார்க்கிலும் மேன்மையானவர்கள் அறியப்படுவார்கள். 152 00:18:36,895 --> 00:18:39,106 இப்போது நேரம் ஒரு விஷயம் 153 00:18:39,147 --> 00:18:42,276 இந்த நகரின் முன்பகுதிக்கு முன்பே பைக்கர்ஸ் மற்றும் ஹப்பிஸ் மூலம். 154 00:18:42,498 --> 00:18:45,560 நாம் இங்கேயே இருக்கிறோம். 155 00:18:45,676 --> 00:18:49,930 நாங்கள் கைவிடமாட்டோம் எங்கள் பிறந்த இடம். 156 00:18:51,473 --> 00:18:54,310 நாங்கள் இப்போது சொந்தமாக இருக்கிறோம், மக்கள். 157 00:18:54,351 --> 00:18:56,520 தனியாக 158 00:18:56,562 --> 00:18:59,690 எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக நாம் உயரும். 159 00:18:59,773 --> 00:19:04,195 மக்கள் நினைவில் இல்லை இன்று நாம் என்ன சொல்கிறோம், 160 00:19:04,195 --> 00:19:08,574 ஆனால் அவர்கள் உறுதியாக நம்புகிறார்கள் நாம் என்ன செய்கிறோம் என்பதை நினைவில் கொள்ளவும். 161 00:19:08,574 --> 00:19:10,576 இங்கே நல்ல ஷெரிப் நன்றி, 162 00:19:10,576 --> 00:19:13,287 நாங்கள் பசி இன்றிரவு போக போவதில்லை. 163 00:19:13,329 --> 00:19:15,289 உண்மை நிலவரப்படி, 164 00:19:15,331 --> 00:19:17,750 நாங்கள் மீண்டும் ஒருபோதும் பட்டினி கிடப்பதில்லை. 165 00:19:21,462 --> 00:19:23,422 மி.மீ.-மி.மீ.-மிமீ. 166 00:19:25,966 --> 00:19:29,511 சார்லி, கருணை சொல்லுங்கள். 167 00:19:29,553 --> 00:19:32,097 அம்மா, நான் சார்லி இறந்துவிட்டேன் என்று சொன்னேன். 168 00:19:32,139 --> 00:19:35,601 இது இப்போது ஹாய்ட் தான், ஷெரிப் ஹாய்ட். 169 00:20:12,443 --> 00:20:14,779 ஓ குழந்தை, பார்! வா, அந்த கடையில் நாங்கள் நிறுத்த முடியுமா? 170 00:20:14,820 --> 00:20:16,297 இது ஒன்று தான் கலிபோர்னியாவில். தயவு செய்து? 171 00:20:16,339 --> 00:20:18,383 ஆமாம் ஆமாம். 172 00:20:26,641 --> 00:20:28,434 வா, வா, நீ இதை காதலிக்கிறாய். 173 00:20:28,476 --> 00:20:29,977 இந்த இடங்களில் டன் கதாபாத்திரங்கள் உள்ளன. 174 00:20:51,541 --> 00:20:55,378 Y'all சில அழகானது இங்கே உள்ள விஷயங்கள், மேடம். 175 00:20:55,420 --> 00:20:57,338 சரி... 176 00:21:04,137 --> 00:21:07,390 இது சிறிது நேரம் எடுக்கும் 'விஷயத்தில் விஷயங்களைப் பயன்படுத்திக் கொள்ளுங்கள். 177 00:21:09,434 --> 00:21:10,852 மக்கள், 178 00:21:10,893 --> 00:21:14,397 வாசனை, ஆனால் ... 179 00:21:14,439 --> 00:21:17,567 ஆனால் என்ன? 180 00:21:17,608 --> 00:21:20,319 நீங்கள் ஆச்சரியப்படுவீர்கள் நீங்கள் பயன்படுத்த முடியும் விஷயங்கள். 181 00:21:22,613 --> 00:21:25,992 ஆம், எல்லாமே சரி, டீனுடன் சரியா? 182 00:21:26,034 --> 00:21:28,202 ஆம், நீ என்ன சொல்கிறாய்? 183 00:21:28,244 --> 00:21:32,373 பெய்லி, வா. நீங்கள் இருந்திருக்கலாம் இந்த முழு பயணமும் ஒற்றைப்படை பார்வையை பரிமாறிக் கொள்கிறது. 184 00:21:32,415 --> 00:21:33,541 ஓ ... 185 00:21:36,336 --> 00:21:38,671 மன்னிக்கவும், மேடம், நீங்கள் சொல்லலாம் தயவு செய்து, குளியலறை எங்கே? 186 00:21:38,755 --> 00:21:41,924 பின்னால். 187 00:21:53,432 --> 00:21:54,892 வா, பெய்லி. 188 00:21:54,934 --> 00:21:56,936 பாருங்கள், நாங்கள் ஒன்றாக நிறைய சந்திப்போம். 189 00:21:56,978 --> 00:21:58,271 அது என்னவென்றால் நீங்கள் என்னிடம் சொல்லலாம். 190 00:22:00,940 --> 00:22:03,734 என்னை மற்றும் டீன் மெக்ஸிக்கோவுக்குப் போகிறான். 191 00:22:03,776 --> 00:22:05,987 அவர் எரிக் செல்ல போவதில்லை. 192 00:22:06,028 --> 00:22:08,531 மேலும், அவர் வியட்நாமில் போவதில்லை. 193 00:22:08,573 --> 00:22:11,492 Chrissie ... 194 00:22:11,534 --> 00:22:15,246 நீங்கள் என்ன சொல்ல வேண்டும்? நான் சொல்கிறேன், போ. 195 00:22:15,288 --> 00:22:18,291 இந்த போரில் இருந்து நரகத்தைப் பெறுங்கள், சரி? நீங்கள் கிடைத்ததைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள். 196 00:22:18,332 --> 00:22:21,460 பிறகு ஏன் எரிக் மீண்டும் செல்ல அனுமதிக்கிறீர்கள்? 197 00:22:21,460 --> 00:22:24,213 அது அவரிடம் தான். அவரை என்ன? 198 00:22:24,255 --> 00:22:26,507 போர். நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 199 00:22:26,549 --> 00:22:29,885 பார், நீங்கள் நீண்ட காலமாக ஏதாவது செய்ய வேண்டும், இறுதியில் நீங்கள் அதை விரும்புகிறேன். 200 00:22:29,927 --> 00:22:31,345 Hah! 201 00:22:34,098 --> 00:22:35,933 பிட்ச். அவளது முதுகைப் பார்த்தேன். 202 00:22:39,061 --> 00:22:41,564 கடவுள் அதை அடக்கினார். 203 00:22:41,606 --> 00:22:42,940 என் கண்ணாடி உடைத்துவிட்டது. 204 00:22:42,940 --> 00:22:45,943 நீங்கள் பெண்கள் நினைக்கிறீர்கள் எல்லாம் சரியாக இருக்கும் 205 00:22:45,985 --> 00:22:48,154 தனியாக மீண்டும் ஓட்டுதல் அவர்கள் எங்களை கைவிட்டுவிட்டார்களா? 206 00:22:48,195 --> 00:22:51,657 ஓ, நான் அவர்களை பற்றி கவலை இல்லை, டீன். 207 00:22:57,038 --> 00:22:58,956 நீங்கள் என்னிடம் எதுவும் சொல்லவில்லையா? 208 00:23:02,585 --> 00:23:05,421 நாம் செல்லலாமா? 209 00:23:05,463 --> 00:23:07,131 நீங்கள் சொல்வது சரிதானா? 210 00:23:07,173 --> 00:23:10,217 ஆமாம் ... போகலாம். 211 00:23:20,019 --> 00:23:21,854 நீங்கள் எதையும் வாங்கவில்லை, குழந்தை. 212 00:23:21,896 --> 00:23:25,942 ஆமாம், அது ... அது ஒன்றும் இல்லை கலிபோர்னியாவில் உள்ளதைப் போல. 213 00:23:25,983 --> 00:23:28,945 நான் நினைக்கிறேன் நாம் தான் வேண்டும் பின்னர் மீண்டும் ஒரு முறை செல்க. 214 00:23:34,700 --> 00:23:38,287 நீ என்ன செய்கிறாய், மனிதன்? 215 00:23:38,329 --> 00:23:40,581 என்ன மாதிரியான ஆள் நீ செய்து? நான் செல்கிறேன், எரிக். 216 00:23:40,623 --> 00:23:42,250 நீ என்ன சொல்கிறாய், நீ போகவில்லை? 217 00:23:42,291 --> 00:23:43,668 நான் செல்கிறேன், எரிக்! 218 00:23:46,712 --> 00:23:49,215 நான் நினைக்கவில்லை இரவு, மனிதன், 219 00:23:49,257 --> 00:23:52,134 உங்கள் தூக்கத்தில் இருந்து, அலறிப்பாய் நீ அங்கே என்ன செய்தாய்? 220 00:23:52,176 --> 00:23:54,178 இப்போது, ​​நீ எப்படி என்னிடம் இதை விரும்புகிறாய்? 221 00:23:54,220 --> 00:23:56,472 அப்பா இதை பார்க்க இங்கு நான் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். 222 00:23:56,514 --> 00:23:58,933 அவரது மகன் என்ன கோழை? 223 00:24:00,685 --> 00:24:02,436 சரி, எரிக், நான் உன்னை போல் இல்லை! 224 00:24:02,478 --> 00:24:04,272 எல்லாம் சரி? 225 00:24:04,313 --> 00:24:06,023 நான் இதற்கு தயாராக இல்லை மலம்! எனக்கு பிரச்சனை இல்லை 226 00:24:06,065 --> 00:24:08,568 Vietcong மேல் வியட்நாம் அல்லது என்ன ... 227 00:24:08,609 --> 00:24:10,695 நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? நான் திரும்பி வருகிறேன், இல்லையா? 228 00:24:10,736 --> 00:24:12,863 நான் உங்களுக்காக திரும்பி வருகிறேன்! அதை நிறுத்து! 229 00:24:15,074 --> 00:24:16,993 நீ மட்டும் தான் என்று நினைக்கிறாய் எப்போது பயப்படுகிறாய்? 230 00:24:17,034 --> 00:24:19,036 நான் பயப்படவில்லை என்று நினைக்கிறீர்களா? நான் இன்னும் பயப்படவில்லை என்று நினைக்கிறீர்களா? 231 00:24:19,078 --> 00:24:20,121 வாயை மூடு! 232 00:24:21,914 --> 00:24:23,374 அவள் என்ன விரும்புகிறாள்? 233 00:24:25,710 --> 00:24:27,962 மேல் இழுக்க! மேல் இழுக்க! 234 00:24:28,004 --> 00:24:29,964 அட கடவுளே. இயேசு கிறிஸ்து, மேல் இழுக்க வேண்டாம்! 235 00:24:30,006 --> 00:24:31,424 ஷிட், அவள் ஒரு துப்பாக்கி கிடைத்தது, எரிக். 236 00:24:31,465 --> 00:24:33,301 எரிக்! 237 00:24:33,301 --> 00:24:36,387 வாயை மூடு! அமைதியாய் இரு. 238 00:24:36,429 --> 00:24:39,015 நாம் என்ன செய்வது? எரிக், அவர் இழுத்து ... 239 00:24:41,517 --> 00:24:43,019 ஓ கடவுளே! 240 00:24:44,353 --> 00:24:47,523 கவனிக்க! 241 00:25:04,790 --> 00:25:06,584 தேவன்... 242 00:25:09,295 --> 00:25:11,339 Chrissie. 243 00:25:21,098 --> 00:25:23,893 படி, டீன், டீனோ ... 244 00:25:23,935 --> 00:25:27,813 நான் உங்களுக்கு உதவ போகிறேன். நான் கிறிஸ்ஸிவைக் காணலாம். 245 00:25:29,815 --> 00:25:30,942 Chrissie! 246 00:25:34,570 --> 00:25:36,948 ஓ, மனிதனே, நான் ஈர்க்கப்பட்டேன். 247 00:25:36,989 --> 00:25:39,367 யால் நான் விட கடுமையானவர்கள் நினைத்தேன். எங்களிடமிருந்து உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 248 00:25:39,408 --> 00:25:41,035 ஓ ... எல்லாம். 249 00:25:41,077 --> 00:25:45,539 இந்த கொள்ளை கொள்ளை எப்படி வருகிறது வழி என்ன? 250 00:26:00,012 --> 00:26:01,806 விழுங்க. 251 00:26:01,847 --> 00:26:06,519 நீங்கள் சேர்ந்து விளையாட வேண்டும், நான் அவசரப்பட மாட்டேன் கொல்லுங்கள் எழு! 252 00:26:21,826 --> 00:26:23,411 நீங்கள் இங்கே இருக்கின்றீர்கள் என்று நான் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். 253 00:26:23,452 --> 00:26:25,830 ஓ, நான் உன்னை தான் பந்தயம். 254 00:26:28,499 --> 00:26:30,710 ஓ! 255 00:26:35,214 --> 00:26:36,340 சர். 256 00:26:36,340 --> 00:26:38,467 நீ உட்கார்ந்து நீ அங்கேயே தங்கினாய். 257 00:26:43,723 --> 00:26:46,684 நீங்கள் குழந்தைகளுக்கு சரியா? 258 00:26:46,684 --> 00:26:49,687 நீங்கள் ஏன் வெளியேற கூடாது கார், நீங்கள் கவலைப்படாதீர்கள் என்றால்? 259 00:26:49,770 --> 00:26:52,523 அவர் அவளை சுட்டுக் கொண்டார்! அவர் அவளை சுட்டுக் கொண்டார்! அவள் செல்ல முடியாது, ஐயா. அவள் உதவி தேவை. 260 00:26:52,523 --> 00:26:54,692 ஐயா, என் காதலியை என்னால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. 261 00:26:54,775 --> 00:26:57,403 நீ ஒரு பிடியை எடுத்து, மகனே. 262 00:26:57,445 --> 00:27:00,072 சார், என்னால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை ... 263 00:27:00,114 --> 00:27:03,284 இப்போது, ​​அது உங்கள் சொந்த நலனுக்காக இருந்தது. 264 00:27:05,420 --> 00:27:09,090 சரி, குழந்தைகள் வா. லெட்ஸ் இப்போது காரில் இருந்து வெளியே வரவும். 265 00:27:09,132 --> 00:27:11,175 சார், அவள் ... அவள் மிகவும் மோசமாக காயம் அடைந்தாள். 266 00:27:11,217 --> 00:27:14,053 சரி, சரி, குழந்தைகள். 267 00:27:14,095 --> 00:27:17,056 நான் இன்னும் ஒரு முறை உங்களிடம் கேட்கிறேன். 268 00:27:17,098 --> 00:27:21,936 புருஷனுடனான காரியத்தை விட்டு வெளியே வரலாம் அல்லது நான் இருக்கிறேன் உன் புருஷனைத் தூக்கி எறிந்து விடு 'என்றார். 269 00:27:23,229 --> 00:27:27,267 வா, நீ அதை செய்ய முடியும். ஓ-ஈ! 270 00:27:27,308 --> 00:27:30,019 நீங்கள் குழந்தைகள் கழுதையைச் சுமக்க வேண்டும். 271 00:27:30,061 --> 00:27:32,063 நீங்கள் செய்ததைப் பாருங்கள். 272 00:27:32,105 --> 00:27:35,567 ஏய்.... 273 00:27:37,722 --> 00:27:39,891 இந்த விபத்தில் தீ இல்லை. 274 00:27:39,932 --> 00:27:42,977 நீங்கள் யாரைச் சேதப்படுத்துகிறீர்கள் அவரது வரைவு அட்டை எரிக்கப்பட்டது? 275 00:27:43,019 --> 00:27:44,854 இங்கே மேல், சிறுவர்களைப் பெறுங்கள். 276 00:27:46,606 --> 00:27:49,192 வாருங்கள், இங்கே வாருங்கள். இல்லை. 277 00:27:49,233 --> 00:27:50,485 கடவுளே அதை இங்கிருந்து தாருங்கள்! 278 00:27:56,616 --> 00:28:00,620 நீங்கள் யாரை ' பெயர் டீன் ஹில்? 279 00:28:04,082 --> 00:28:07,335 தேன், நீ பெயர் டீன் அல்ல, அதுதானா? 280 00:28:17,011 --> 00:28:18,679 நான், ஐயா ... 281 00:28:18,679 --> 00:28:20,640 நான் டீன். 282 00:28:25,353 --> 00:28:29,649 சரி, ஏய், டீன். உங்களை சந்தித்ததில் பெரும் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். 283 00:28:29,690 --> 00:28:32,110 நீங்கள் குழந்தைகளை எடுத்தீர்கள் 284 00:28:32,151 --> 00:28:35,279 பெரிய, மோசமான, மாபெரும் மலம் 285 00:28:35,321 --> 00:28:38,199 சரி என் கொல்லைப்புறத்தில். 286 00:28:38,241 --> 00:28:42,995 இப்போது நீங்கள் தான் என்று நமக்குத் தெரியும் ஒரு கோழை, சரியான, டீன்? 287 00:28:43,037 --> 00:28:46,124 நான் உனக்கு கொடுக்க போகிறேன் ஒரு ஹீரோ இறக்க ஒரு வாய்ப்பு. 288 00:28:50,128 --> 00:28:52,338 சரி, அவளை வா அங்கே, கடவுள் அதை அடக்கினார். 289 00:28:52,338 --> 00:28:56,676 நான் நினைக்கிறேன் தொடங்குகிறேன் என் நேரத்தை வீணாக்குவது போல், ப்லோண்டி. 290 00:28:56,717 --> 00:28:58,261 சீக்கிரம்! 291 00:29:05,184 --> 00:29:07,019 நான் கிறிஸ்ஸி பார்த்தேன். நீ செய்தாய்? 292 00:29:07,061 --> 00:29:08,688 அவள் பரவாயில்லை. எதுவும் சொல்லாதே. 293 00:29:08,730 --> 00:29:10,732 எங்கே அவள்? வாயை மூடு. 294 00:29:37,425 --> 00:29:40,511 ஏய், மாண்டி, வந்து வா இந்த அடியாகும் உடை. 295 00:29:40,553 --> 00:29:42,930 இது கால் மைல் ஆகும் ஹோட் இடத்தின் தெற்கே 296 00:29:42,972 --> 00:29:45,641 ஒரு மோட்டார் சைக்கிள் இருக்கிறது. 297 00:29:45,683 --> 00:29:49,979 ஒரு இறந்த பைக்கர் குஞ்சு சவாரி உள்ளது துப்பாக்கி சூடு பொலிஸ் நடைமுறை, சார்? 298 00:29:51,522 --> 00:29:54,108 தேன், அது உங்கள் அம்மா என்றால், 299 00:29:54,150 --> 00:29:58,112 நீ அவளை ஒட்டிக்கொள்வதை விரும்புகிறாயா? இறந்த மிருகத்தைப் போன்ற தண்டுக்குள்? 300 00:29:58,154 --> 00:29:59,989 நான் இந்த bullshit நினைக்கிறேன். 301 00:29:59,989 --> 00:30:03,451 நீங்கள் ஏதேனும் சொல்ல வேண்டும் இந்த புல்ஷிட், நீ டீன்? 302 00:30:03,493 --> 00:30:05,078 இல்லை, ஐயா. 303 00:30:07,038 --> 00:30:09,582 நீ என்னிடம் பொய் சொல்லமாட்டாயா, டீனே? 304 00:31:31,748 --> 00:31:34,375 துப்பாக்கி எங்கே? 305 00:31:47,555 --> 00:31:50,058 நீங்கள் எல்லோரும் பார்க்கிறீர்கள் சாலையில் இந்த மலம்? 306 00:31:50,099 --> 00:31:54,187 நீங்கள் எப்படி வேண்டுமானாலும் பேசலாம் அதிகாரப்பூர்வ FCC வானொலிகளில் என்னைப் பற்றி? 307 00:31:54,228 --> 00:31:56,939 இல்லை, "ஷெரிப்." 308 00:32:30,848 --> 00:32:32,600 ஓ ... 309 00:32:34,894 --> 00:32:37,647 அழகான சிறிய துணிச்சல், இல்லையா? 310 00:33:10,490 --> 00:33:12,409 என்ன உங்களுக்கு குழந்தைகள் இங்கே கொண்டு வருகிறது? 311 00:33:14,786 --> 00:33:16,913 ஐயா, நாங்கள் கடந்து சென்றோம், 312 00:33:16,955 --> 00:33:19,040 மறுபரிசீலனை செய்ய என் வழியில், ஐயா. 313 00:33:19,293 --> 00:33:21,012 நீ எனக்கு இளம் வயதினராக இருக்கிறாய். 314 00:33:21,254 --> 00:33:24,090 நீங்கள் எங்கு தங்கியிருந்தீர்கள்? 315 00:33:24,131 --> 00:33:26,259 வியட்நாம், ஐயா. 316 00:33:26,300 --> 00:33:30,304 வியட்நாம். உண்மையாகவா? 317 00:33:31,764 --> 00:33:33,558 நீங்கள் எந்தவொரு கமிஷன்களையும் கொலை செய்கிறீர்களா? 318 00:33:33,599 --> 00:33:36,852 Uh, ஒரு சில gooks, ஐயா. 319 00:33:39,939 --> 00:33:41,107 நீங்கள் எங்கு செல்கிறீர்கள்? 320 00:33:41,148 --> 00:33:43,651 நீ எங்கு செல்கிறாய், ஐயா? 321 00:33:45,069 --> 00:33:46,696 அது எப்படி இருந்தது? 322 00:33:48,948 --> 00:33:53,202 சரி, அது ஒரு ... அது தான் ஒரு வித்தியாசமான கலாச்சாரம். 323 00:33:53,244 --> 00:33:56,831 ஆனால் நீங்கள் ஆச்சரியப்படுவீர்கள் நீங்கள் அங்கே, ஐயாவிற்காகப் பயன்படுத்தப்படுவீர்கள். 324 00:33:56,872 --> 00:33:59,083 நீங்கள் சொல்லவில்லை. 325 00:34:04,463 --> 00:34:07,633 இந்த ஷெரிப் நிலையம்? 326 00:34:07,675 --> 00:34:11,220 இல்லை, அது அம்மாவின் வீடு. 327 00:34:19,478 --> 00:34:21,689 ஓ! இதைப் பற்றி சிந்திக்காதீர்கள். 328 00:34:28,112 --> 00:34:29,655 நாம் என்ன செய்வது? 329 00:34:29,697 --> 00:34:32,700 நான் இந்த தாய்ஃபர் கொல்ல போகிறேன். 330 00:34:43,377 --> 00:34:45,046 ஏய்! 331 00:34:45,212 --> 00:34:49,592 நீங்கள் சிறப்பாக ஒரு குழப்பத்தை ஏற்படுத்துவதில்லை என் காரில் அல்லது நீ அதை சுத்தம் செய். 332 00:34:50,635 --> 00:34:53,221 அவர் எரிக் அறிவார். என்ன? 333 00:34:53,221 --> 00:34:54,805 அவர் என்னை நீங்கள் அறிந்திருக்கவில்லை. 334 00:34:54,847 --> 00:34:56,641 இல்லை, அவன் டீன் இல்லை. ஏய், டாமி! 335 00:34:56,682 --> 00:34:58,351 நிச்சயமாக இருக்கட்டும். நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம்! 336 00:34:58,351 --> 00:35:01,020 வா, வா, இங்கே வா! 337 00:35:01,062 --> 00:35:03,564 அது என்ன? கிடைக்கும் உங்கள் கழுதை வெளியே வழிவகுக்கும்! 338 00:35:03,606 --> 00:35:06,484 வா, பெரிய பையன்! 339 00:35:06,525 --> 00:35:08,152 அது என்ன? 340 00:35:12,657 --> 00:35:14,116 போய், அவளை விட்டு வெளியே போ. 341 00:35:34,345 --> 00:35:35,638 வாருங்கள், தனியார்! 342 00:35:50,861 --> 00:35:52,738 ஓ கடவுளே. 343 00:35:52,780 --> 00:35:54,323 நான் இங்கு இருந்து வெளியே போகிறேன், சரியா? 344 00:35:57,243 --> 00:35:59,495 டீன்! என்னுடன் இரு! 345 00:35:59,537 --> 00:36:01,622 நான் ஒரு சிப்பாயாக இருக்க வேண்டும். 346 00:36:01,664 --> 00:36:05,668 மக்கள் வருவார்கள் 'என்னை தேடும், எனக்குத் தெரியும். 347 00:36:05,710 --> 00:36:07,878 நீ பெரிய தவறை செய்திருக்கிறாய்! 348 00:36:07,920 --> 00:36:10,214 பாய், நீங்கள் ஊமை. 349 00:36:10,256 --> 00:36:12,592 யாரும் அதை இழக்க மாட்டார்கள் உயிரினங்கள், ஒரு நபர் அல்ல. 350 00:36:12,758 --> 00:36:15,177 இப்போது இல்லை, அவர்கள் போகவில்லை. 351 00:36:45,875 --> 00:36:50,379 பார்க்கலாம். இங்கே எதுவுமே? 352 00:36:50,379 --> 00:36:53,341 ஒரு கதை 353 00:37:17,782 --> 00:37:20,576 ஓ ... 354 00:37:20,660 --> 00:37:24,455 நீ கொஞ்சம் பாஸ்டர்ட், எனக்கு தெரியும் அங்கு இன்னும் அதிகமாக கிடைத்துவிட்டது. 355 00:37:45,810 --> 00:37:49,105 வா, டாமி, இல்லை படுகொலைகளை விட வேறு. 356 00:37:49,146 --> 00:37:53,317 இறைச்சி இறைச்சி, எலும்புகள் எலும்புகள். 357 00:37:53,359 --> 00:37:55,152 அதை செய்யுங்கள். 358 00:38:00,366 --> 00:38:03,411 என் அப்பா எப்போதும் என்னிடம் சொன்னார் 359 00:38:03,452 --> 00:38:07,415 நீங்கள் ஒரு நல்ல விவசாயி ஆக விரும்பினால் நீங்கள் உங்கள் கால்நடைகள் சுத்தமாக வைத்திருங்கள். 360 00:38:11,252 --> 00:38:13,879 சுத்தமான வெள்ளாடு ஒரு ஆட்டுக்குட்டி. 361 00:38:13,921 --> 00:38:16,340 எங்களிடமிருந்து என்ன நரகத்தை நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள்? 362 00:38:16,382 --> 00:38:18,342 நீங்கள் இன்னும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறீர்களா? 363 00:38:43,868 --> 00:38:45,828 ஏய்! 364 00:38:51,375 --> 00:38:54,420 எச் ... ஹே, எங்களுக்கு உதவுங்கள். தயவுசெய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள். 365 00:38:58,633 --> 00:39:02,178 நான் அவரது விவகாரங்களில் ஈடுபடவில்லை. இல்லை. 366 00:39:27,078 --> 00:39:29,080 தயவு செய்து, எனக்கு உதவி செய். 367 00:39:31,666 --> 00:39:34,335 தயவு செய்து. 368 00:39:39,140 --> 00:39:42,268 எனக்கு தெரியாது. என்ன தெரியாது? 369 00:39:44,061 --> 00:39:46,022 நீங்கள் இருந்ததை நான் அறிந்திருக்கவில்லை எனக்கு அங்கே திரும்பிப் போகிறது. 370 00:39:46,147 --> 00:39:49,192 எப்படி கண்டுபிடிக்க வேண்டும் இங்கு வெளியே, டீன். 371 00:39:51,486 --> 00:39:54,530 கடவுள் மூலம், நான் செய்ய போகிறேன் இன்னும் ஒரு வீரர்! 372 00:39:56,782 --> 00:39:59,986 இல்லை! தயவு செய்து! 373 00:40:00,128 --> 00:40:02,714 டீன், உன் நாட்டைக் குறித்து நீ வெட்கப்படுகிறாயா? 374 00:40:02,755 --> 00:40:05,425 தயவு செய்து வேண்டாம்! இல்லை! 375 00:40:08,469 --> 00:40:10,305 நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள், சிப்பாய்? 376 00:40:10,346 --> 00:40:14,517 சரியானது என்னவாக இருக்கும் துரோகிக்கு தண்டனை? 377 00:40:14,559 --> 00:40:17,103 தயவுசெய்து அவரை போக விடுங்கள், ஐயா. இல்லை! 378 00:40:18,938 --> 00:40:22,775 நீங்கள் ஒரு வார்த்தையை நான் செய்ய முடியாது அது உனக்கு தெரியும், asshole? 379 00:40:22,817 --> 00:40:24,902 நீ அவரை கொலை செய்கிறாய், ஐயா! தயவு செய்து! 380 00:40:24,944 --> 00:40:28,323 இல்லை இல்லை இல்லை! தயவு செய்து ஐயா! 381 00:40:29,574 --> 00:40:33,703 நான் விட மோசமாக வெறுப்பு ஒன்றும் இல்லை ஒரு வரைவு-தட்டுதல் ஹிப்பி எதிர்ப்பாளர். 382 00:40:33,745 --> 00:40:35,163 நான் டீன்! 383 00:40:35,246 --> 00:40:36,956 இது என்னுடைய வரைவு அட்டை! 384 00:40:37,040 --> 00:40:39,042 இது என்னுடைய வரைவு அட்டை! இது என்னுடைய வரைவு அட்டை! 385 00:40:39,083 --> 00:40:42,170 நீங்கள் நிற்க வேண்டும் இங்கே அவரை இறக்க அனுமதிக்க வேண்டும். 386 00:40:42,211 --> 00:40:45,173 ஐயா, தயவுசெய்து அவரை மூச்சுவிடலாமா? 387 00:40:45,214 --> 00:40:47,717 தயவுசெய்து, நீ அவனை சுவாசிக்க முடியுமா? 388 00:40:47,759 --> 00:40:49,969 என் மன்னிப்பு. எரிக்! 389 00:40:53,139 --> 00:40:56,142 ஓ! 390 00:40:56,184 --> 00:41:00,229 சரி, இப்போது உங்களுக்கு வேண்டும் சிப்பாய் விளையாட. அதுதானே? 391 00:41:09,489 --> 00:41:11,449 உன் சகோதரன் உன் உயிரை காப்பாற்றினான். 392 00:41:11,491 --> 00:41:15,411 நான் உன் தலையை முறித்துக்கொள்வேன். 393 00:41:15,453 --> 00:41:19,040 ஆமாம், நீங்கள் வைத்திருங்கள் இனிப்பு, என்னைப் பேசுகிறது. 394 00:41:35,932 --> 00:41:39,185 எனக்கு உதவி! 395 00:41:46,943 --> 00:41:51,155 1952 இல், கொரியப் போர், 396 00:41:51,197 --> 00:41:53,783 உங்களுடையது உண்மையில் ஒரு P.O.W. 397 00:41:53,825 --> 00:41:55,952 அது உங்களுக்காக "போர் கைதி" 398 00:41:55,994 --> 00:41:57,787 எனக்கு என்ன தெரியும் என்று நரகத்தில் நான் பேசுகிறேன். 399 00:41:57,915 --> 00:42:01,084 அந்த நாட்களில் மீண்டும் விதிகள் இல்லை. 400 00:42:01,126 --> 00:42:04,004 இன்று போன்ற ஒழுங்குமுறைகள் இல்லை. 401 00:42:04,087 --> 00:42:07,666 நீங்கள் கைப்பற்றப்பட்டீர்கள், உங்களுக்கு இரண்டு தெரிவுகள் இருந்தன: 402 00:42:07,766 --> 00:42:11,312 நீங்கள் மரணத்திற்குப் பாத்திரமாக அல்லது உயிர் வாழ்கிறீர்கள். 403 00:42:14,390 --> 00:42:18,811 இப்போது, ​​நீங்கள் சாப்பிட வேண்டியிருந்தது. பாராட்டுக்கள். 404 00:42:18,853 --> 00:42:22,857 எனவே, நன்றாக, ஒரு வாரம் ஒரு முறை 405 00:42:22,898 --> 00:42:26,527 சில ஏழை ஆன்மா தேர்வு செய்யப்பட்டது. 406 00:42:28,112 --> 00:42:30,114 தேர்வு? 407 00:42:34,820 --> 00:42:37,507 நீங்கள் ஏன் இதை செய்கிறீர்கள்? 408 00:42:37,649 --> 00:42:40,568 நீங்கள் சுத்தம் செய்யப் பெற்றீர்கள். 409 00:42:40,878 --> 00:42:42,671 நாங்கள் கம்பெனி இருக்கிறோம். 410 00:42:42,713 --> 00:42:46,133 நீங்கள் பார்க்க விரும்பவில்லை கம்பெனிக்கு அழுக்கு. 411 00:42:46,175 --> 00:42:47,760 ஹே? 412 00:42:47,760 --> 00:42:52,639 இது உங்கள் அதிர்ஷ்டமான நாள்! 413 00:42:53,306 --> 00:42:57,143 நீங்கள் எப்படி விரும்புகிறீர்கள்? இன்று இங்கே நிற்கவும் 414 00:42:57,185 --> 00:42:59,980 இங்கிருந்து வலதுபுறமாக நடந்து செல்லுங்களேன்? 415 00:42:59,980 --> 00:43:02,649 நான் விரும்புகிறேன், ஷெரிப். 416 00:43:02,691 --> 00:43:07,195 ஆமாம், சுதந்திரம் சுதந்திரமாக இல்லை. உனக்கு தெரியும், சரிதானே? நான் என்ன சொல்கிறேன் ... 417 00:43:07,249 --> 00:43:11,619 10 புஷ்-அப்கள் நிற்கின்றன இன்று நீங்கள் சுதந்திரத்திற்கும் சுதந்திரத்திற்கும் இடையில். 418 00:43:11,760 --> 00:43:15,973 இந்த கதை என்ன ஹீரோக்கள் உங்களுக்குத் தெரியுமா, உங்களுக்குத் தெரியுமா? 419 00:43:16,015 --> 00:43:18,851 சரி, வா, நான் காத்திருக்கிறேன்! 420 00:43:18,893 --> 00:43:20,895 திட்டம், சூரிய ஒளி கிடைக்கும்! 421 00:43:20,936 --> 00:43:23,355 வா, நீ அதை செய்ய முடியும்! அந்த புஷ் அப்களை இப்போது கிடைக்கும்! 422 00:43:23,397 --> 00:43:24,940 இல்லை! 423 00:43:24,982 --> 00:43:28,152 ஷா, இப்போது அழாதே. 424 00:43:28,193 --> 00:43:29,403 அழாதே. 425 00:43:33,657 --> 00:43:35,534 இல்லை. 426 00:43:35,576 --> 00:43:36,744 இல்லை! 427 00:43:36,785 --> 00:43:40,247 நீங்கள் உங்கள் cocksucker, நீ ஒரு பிச்சின் மகன்! 428 00:43:41,874 --> 00:43:44,001 ஒரு! 429 00:43:44,084 --> 00:43:47,630 ஓ, அது உண்மையில் இருந்தது நன்றாக தூக்கி எடு. ஒரு ... 430 00:43:50,049 --> 00:43:51,284 இரண்டு... 431 00:43:51,326 --> 00:43:55,538 எங்களுக்கு ஒரு வழக்கமான கிடைத்துவிட்டது இங்கே அமெரிக்க ஹீரோ, இல்லையா? 432 00:43:55,780 --> 00:43:56,864 மூன்று. 433 00:43:56,906 --> 00:43:58,616 வா, அன்பே. 434 00:44:06,833 --> 00:44:08,292 Ow! 435 00:44:12,922 --> 00:44:15,424 எட்டு. 436 00:44:17,953 --> 00:44:19,537 அது என்னவாக இருக்கும்? 437 00:44:19,579 --> 00:44:22,374 நீங்கள் இருக்க வேண்டும் சாப்பிடும் தாய்மார்கர்? 438 00:44:22,415 --> 00:44:25,877 அல்லது நீங்கள் போகிறீர்கள் ஏழை மன்னிப்பு மருமகள்கள் 439 00:44:25,919 --> 00:44:27,254 யார் சாப்பிடுவார்? 440 00:44:38,557 --> 00:44:41,351 விட்டுவிடாதே, டீன்! இந்த அம்மாவை காட்டு! 441 00:44:41,393 --> 00:44:43,436 நீங்கள் உற்சாகமாக இல்லை என்று காட்டுங்கள் 442 00:44:43,478 --> 00:44:45,981 உன் மீதமிருக்கும் பயனற்றதாம் தலைமுறை. 443 00:44:45,981 --> 00:44:47,440 எட்டு! 444 00:44:49,818 --> 00:44:52,529 வா! ஒன்பது ... 445 00:44:55,991 --> 00:44:57,075 போ! 446 00:45:00,620 --> 00:45:03,623 அது ஒரு பாதி தான். அது எண்ணாதே, பையன்! 447 00:45:04,875 --> 00:45:06,543 விட்டுவிடாதே, டீன்! 448 00:45:12,091 --> 00:45:13,425 10. ஆமாம்! 449 00:45:14,760 --> 00:45:15,886 அழாதே. 450 00:45:16,929 --> 00:45:18,097 இல்லை! 451 00:45:18,138 --> 00:45:22,434 இல்லை எனக்கு ஒரு சிறிய பெண் இல்லை. 452 00:45:24,269 --> 00:45:26,480 நான் விட அதிக தைரியம் கிடைத்தது உனக்கு நினைத்தேன், பையன். 453 00:45:26,522 --> 00:45:29,900 நான் என் வார்த்தையின் ஒருவன். நீங்கள் செல்ல இலவசம். 454 00:45:31,610 --> 00:45:34,321 நான் உன்னை கொலை செய்ய போகிறேன்! 455 00:45:34,363 --> 00:45:37,741 என் பணம் அவர் எங்கும் செல்லவில்லை என்கிறார். 456 00:45:56,218 --> 00:45:58,178 நிறுத்து! 457 00:45:58,178 --> 00:46:01,432 தயவு செய்து நிறுத்துங்கள்! 458 00:46:01,473 --> 00:46:04,017 நிறுத்து! 459 00:46:04,184 --> 00:46:06,437 தயவு செய்து நிறுத்துங்கள்! 460 00:46:10,232 --> 00:46:12,651 பாருங்கள் ... என் நண்பர்கள், அவர்கள் ... 461 00:46:12,735 --> 00:46:15,654 அவர்கள் என் நண்பர்கள், சரியா? அவர்கள் உள்ளே இருக்கிறார்கள் வூட்ஸ் வழியாக அங்கே ஒரு வீடு. நான்... 462 00:46:17,114 --> 00:46:21,493 பாருங்கள், அவர்கள் உங்கள் நண்பன். அவர்கள் உங்கள் நண்பரை அழைத்து சென்றனர். 463 00:46:22,578 --> 00:46:23,829 நான் இருவரும் கடையில் பார்த்தேன். 464 00:46:23,871 --> 00:46:27,499 அவர் அவளை சுட்டுக் கொண்டார். ஷெரீஃப் அவளை சுட்டுக் கொண்டார். 465 00:46:35,007 --> 00:46:36,800 எங்கே என்னைக் காண்பி. 466 00:46:45,684 --> 00:46:49,354 வானிலை மிகவும் சூடாக இருந்தது. 467 00:46:49,396 --> 00:46:52,775 குடிக்க வேண்டியது முக்கியம் உங்கள் திரவங்கள் உங்களுக்குத் தெரியுமா? 468 00:46:52,816 --> 00:46:56,403 உடல் ஹைட்ரேட் செய்ய வேண்டும். 469 00:46:58,304 --> 00:47:01,304 ஆமாம் நான் பார்க்கிறேன். 470 00:47:01,980 --> 00:47:06,651 எனக்கு காலை உணவு தேநீர் சில கிடைத்தது ... 471 00:47:06,762 --> 00:47:09,125 சர்க்கரை ஏராளமான பனி ஜார். 472 00:47:09,213 --> 00:47:12,258 சொர்க்கம் போன்ற சுவை. 473 00:47:19,491 --> 00:47:21,660 டீன். டீன்! 474 00:47:51,907 --> 00:47:55,286 டீன், நீ நன்றாக செய்தாய். ஆனால் நாம் மறைக்கிறோம், சரியா? 475 00:47:56,454 --> 00:48:00,082 வா! வா! 476 00:48:05,997 --> 00:48:08,332 உங்களிடம் ஏதாவது கருத்து உள்ளதா நாம் எங்கே போகிறோம்? 477 00:48:08,374 --> 00:48:10,501 ஆம் அது தான்... 478 00:48:10,543 --> 00:48:12,920 இது எங்காவது தான். 479 00:48:15,298 --> 00:48:17,175 சில நேரங்களில் ... 480 00:48:17,216 --> 00:48:20,428 நான் சாப்பிடுவதை நிறுத்த முடியாது அவர்கள் கொஞ்சம் சாக்லேட். 481 00:48:20,470 --> 00:48:23,514 அவர்கள் நன்றாக இருக்கிறார்கள். 482 00:48:23,598 --> 00:48:25,099 நான் அவர்களை தேங்காய் வைத்து. 483 00:48:25,141 --> 00:48:27,560 ஓ, இனிமையான இயேசு. 484 00:48:31,189 --> 00:48:33,191 ஹோய்ட்! ஹோய்ட்! 485 00:48:33,274 --> 00:48:36,319 இங்கே வா! ஹோய்ட்! 486 00:48:36,360 --> 00:48:38,154 ஹோய்ட்! ஹோய்ட்! 487 00:48:39,822 --> 00:48:42,075 எரிக்! 488 00:48:42,116 --> 00:48:45,620 அவர் இங்கே இருக்கிறார்! எரிக்! என்னை இங்கிருந்து வெளியே கூட்டிச்செல்! 489 00:48:48,790 --> 00:48:51,417 வாயை மூடு! ஓ, என்! 490 00:48:51,459 --> 00:48:53,795 அவர் இங்கே இருக்கிறார்! அவர் இங்கே இருக்கிறார்! அவர் இங்கே இருக்கிறார்! 491 00:48:53,836 --> 00:48:55,797 உதவி! உதவி! 492 00:48:55,838 --> 00:48:58,633 கவுண்டரில் அங்கு விசைகளை வைத்திருக்கிறார்கள். 493 00:49:02,053 --> 00:49:04,806 நாசமாய் போ! ஒரு மனிதனின் வீடு அவனது அழிக்கும் கோட்டை! 494 00:49:04,847 --> 00:49:08,184 நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள் இங்கே செய்கிறீர்களா? ஓ! 495 00:49:10,603 --> 00:49:12,063 ஏய்! 496 00:49:15,983 --> 00:49:17,985 டிரக் கண்டுபிடிக்க. போ! நான் தருகிறேன் டீன் கிடைக்கும்! டீன் கிடைக்கும்! 497 00:49:17,985 --> 00:49:20,279 கதவைத் திற! 498 00:49:23,199 --> 00:49:28,204 தாமஸ், தாமஸ், இங்கே எழுந்திரு! நீ எனக்கு வேண்டும்! 499 00:49:50,601 --> 00:49:53,271 வா, டீன், வா. 500 00:49:57,358 --> 00:50:00,194 ஏய்! இங்கே திரும்பி வாருங்கள், நீங்கள் ஒல்லியாக பிச்! 501 00:50:23,426 --> 00:50:24,761 இல்லை! 502 00:50:24,802 --> 00:50:28,514 வா, நாம் இங்கே வெளியே போகிறோம். 503 00:50:30,349 --> 00:50:33,102 டீன், போ! போ! வா! 504 00:50:33,144 --> 00:50:35,188 என்னை சுடு! 505 00:50:35,229 --> 00:50:39,400 நீங்கள் ஒரு வீரர் அல்ல! நீங்கள் வைத்திருக்கிறீர்கள் ஒரு துப்பாக்கி பெண் போல அந்த துப்பாக்கி! 506 00:50:39,442 --> 00:50:40,693 என் வழியில் இருந்து விலகி செல். 507 00:50:40,735 --> 00:50:42,737 நீங்கள் ஒரு சாக்லேட்-ஆஸ் அல்ல, நீங்கள், ஷெரிப்? 508 00:50:42,779 --> 00:50:45,698 உற்சாகத்தை தூண்டவும்! 509 00:50:46,866 --> 00:50:49,077 நான் இன்னும் உங்களுடன் முடிக்கவில்லை. 510 00:50:52,955 --> 00:50:57,543 சரி ... நாம் போகலாம் நாம் எதையாவது பிடித்துவிட்டோமா என்று பாருங்கள். 511 00:51:12,725 --> 00:51:14,227 நன்று நன்று நன்று... 512 00:51:14,268 --> 00:51:17,146 இது ஒரு நல்ல விஷயம் வியட்நாம் செல்லவில்லை. 513 00:51:17,188 --> 00:51:21,943 இது போன்ற ஏதாவது நடந்திருக்கலாம். 514 00:51:35,990 --> 00:51:38,660 நீங்கள் விளையாட விரும்பவில்லை நான் ஒரு புருஷனாக இருப்பதால் எனக்கு இனிமேல். 515 00:51:38,660 --> 00:51:40,161 நீங்கள் சொன்னது இதுதான். 516 00:51:40,161 --> 00:51:42,622 சரி, என் மருமகன் டாமி இல்லை புண்டை இல்லை. 517 00:51:42,664 --> 00:51:45,041 ஒருவேளை நீங்கள் விளையாட வேண்டும் சிறிது நேரம் அவருடன். 518 00:52:12,777 --> 00:52:14,070 அவ்வளவுதான். 519 00:52:17,740 --> 00:52:19,075 சரி, நாம் என்ன செய்ய போகிறோம்? 520 00:52:19,117 --> 00:52:21,202 நாம்? நான் என் காதலியிடம் போகிறேன். 521 00:52:21,244 --> 00:52:23,872 இல்லை இல்லை, பாருங்கள். என் நண்பர்கள் என்ன? 522 00:52:23,913 --> 00:52:26,624 என்ன? எனது நண்பர்கள். 523 00:52:26,666 --> 00:52:28,543 உங்கள் நண்பர்களைப் பிடிக்கவும். 524 00:52:28,585 --> 00:52:30,920 நீங்கள் சொந்தமாக இருக்கின்றீர்கள். 525 00:52:30,962 --> 00:52:33,006 நீங்கள் கழுதை! 526 00:52:51,691 --> 00:52:52,650 சீ. 527 00:53:33,233 --> 00:53:37,529 டீன், டீன். ஓ ஃபக். கடவுளுக்கு நன்றி. 528 00:53:38,655 --> 00:53:39,989 என்ன நடந்தது? 529 00:53:40,031 --> 00:53:42,492 Chrissie. ஓ, நன்றி தேவன். ஓ, இயேசு கிறிஸ்து. 530 00:53:42,534 --> 00:53:45,078 இல்லை இல்லை இல்லை. வேண்டாம்! என்னை மன்னிக்கவும். 531 00:53:45,120 --> 00:53:47,789 இன்னும் இரு. சரி, நீ நன்றாக இருக்கிறாயா? நீ நன்றாக இருக்கிறாய். 532 00:53:47,831 --> 00:53:49,749 அவர்கள் மனோ. 533 00:53:49,791 --> 00:53:52,210 வாருங்கள், எரிக் எங்கே? மற்றும் பெய்லி? வா. 534 00:53:52,252 --> 00:53:55,630 வீட்டில். 535 00:53:55,672 --> 00:53:57,882 நீங்கள் உதவி பெற வேண்டும், Chrissie. 536 00:53:57,966 --> 00:53:58,967 சரி? 537 00:53:59,008 --> 00:54:01,553 செல்ல எந்த உதவியும் இல்லை. 538 00:54:04,055 --> 00:54:08,184 நான் அங்கு செல்ல வேண்டும். நீ போகிறாய் இங்கேயே இரு. நான் உன்னிடம் வருகிறேன், சரியா? 539 00:54:08,226 --> 00:54:10,061 சரி. 540 00:54:11,563 --> 00:54:14,149 நீ இருக்கிறாய் என்று நினைக்கிறாயா? எங்கு சென்றாலும் போகலாம்? 541 00:54:24,451 --> 00:54:26,495 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 542 00:55:01,989 --> 00:55:04,950 இல்லை! வா! நீங்கள் இல்லை ... நீ தயவு செய்து இதைச் செய்யுங்கள், மனிதன் தயவுசெய்து. 543 00:55:04,992 --> 00:55:08,036 இல்லை! இல்லை இல்லை! 544 00:55:09,454 --> 00:55:11,164 இல்லை! 545 00:55:13,083 --> 00:55:15,168 நீங்கள் இதை செய்ய வேண்டியதில்லை. 546 00:55:16,420 --> 00:55:18,630 நீ ஒரு பிச்சின் மகன்! 547 00:55:23,218 --> 00:55:24,845 உன்னை சும்மா விடாதே! 548 00:55:26,680 --> 00:55:28,890 புணர்பவன். 549 00:56:46,176 --> 00:56:48,220 ஹே? 550 00:57:59,041 --> 00:58:00,542 என்ன ... 551 00:58:01,835 --> 00:58:04,588 ஓ! 552 00:58:04,588 --> 00:58:08,550 ஆம், அவர் என்னை சுட்டுக் கொண்டார்! இம்! வாயை மூடு! வாயை மூடு! 553 00:58:08,592 --> 00:58:10,636 பெண் எங்கே? 554 00:58:10,719 --> 00:58:12,638 நான் உன் தலையை வெட்டினேன். பெண் எங்கே என்று என்னிடம் சொல். 555 00:58:14,264 --> 00:58:17,559 நான் சுட்டுவிட்டேன்! மலம்! 556 00:58:17,601 --> 00:58:21,188 எத்தனை முறை நான் சொல்லக் கூடாது நீங்கள் துப்பாக்கிகளுடன் விளையாடுவீர்களா? 557 00:58:21,229 --> 00:58:24,107 ஓ, இயேசு, ஓ ... 558 00:58:24,107 --> 00:58:25,734 இப்போது நீ என்ன செய்தாய் என்று பாருங்கள். 559 00:58:25,776 --> 00:58:29,279 நான் அதை செய்யவில்லை. நிறுத்து மாமா மான்ட்டி. 560 00:58:29,279 --> 00:58:31,406 அம்மா, இங்கே சில துண்டுகள் கிடைக்கும். 561 00:58:31,448 --> 00:58:33,408 மாமா மாண்டி ஒரு குழப்பம் செய்தார். 562 00:58:33,450 --> 00:58:35,035 ஷெரீஃப். 563 00:58:35,077 --> 00:58:36,870 நரகத்தில் நீங்கள் யார்? 564 00:58:36,912 --> 00:58:39,331 உனக்கு என்ன வேண்டும், பையன்? நான் என் பெண் வேண்டும். 565 00:58:40,540 --> 00:58:43,418 என்னை அவளிடம் அழைத்து வாருங்கள் அல்லது நான் இருக்கிறேன் உன்னுடைய தலையை தூக்கி எறிந்து விடு. 566 00:58:43,460 --> 00:58:45,045 சரி, சரி. 567 00:58:46,505 --> 00:58:48,840 எங்கே அவள்? தாமஸ்! 568 00:58:48,882 --> 00:58:52,177 ஏய்! சுற்றி ஃபக் வேண்டாம். பெண் எங்கே? 569 00:58:52,219 --> 00:58:54,763 வா. 570 00:59:09,695 --> 00:59:12,072 எனக்கு உதவி! 571 00:59:13,490 --> 00:59:15,450 தாமஸ்! 572 00:59:21,248 --> 00:59:22,457 தாமஸ்! 573 00:59:22,499 --> 00:59:24,293 தாமஸ், எங்கே இருக்கிறாய்? 574 01:00:12,883 --> 01:00:15,761 எரிக், நீ சரியா? 575 01:00:15,761 --> 01:00:18,263 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? நீங்கள் இங்கு வெளியே வரக்கூடாது. 576 01:00:18,305 --> 01:00:21,558 நீங்கள் ... நீங்கள் போகிறீர்கள் சரி. அது எவ்வளவு மோசமானது? சொல். 577 01:00:24,937 --> 01:00:27,230 இல்லை! இல்லை! பரவாயில்லை. நான் அதை உணர முடியாது. 578 01:00:27,272 --> 01:00:29,900 நான் உன்னை போயிருக்கிறேன் ... அது தான் சரி. அவர் அதை வெட்டிவிட்டாரா? 579 01:00:29,942 --> 01:00:31,526 அது பரவாயில்லை. நான் அதை உணர முடியாது. 580 01:00:31,568 --> 01:00:32,945 இல்லை! இல்லை! 581 01:00:38,450 --> 01:00:40,953 எனக்கு குளிருகிறது. 582 01:00:40,953 --> 01:00:45,165 எப்படி ... எத்தனை? 583 01:00:45,207 --> 01:00:49,002 மூன்று. பையன்கள் அல்லது பெண்கள்? 584 01:00:49,044 --> 01:00:52,130 அணைத்து பாலகர்களும். 585 01:00:52,172 --> 01:00:53,298 அவர்களின் பெயர் என்ன? 586 01:00:53,340 --> 01:00:58,303 பால் மற்றும் கிறிஸ்டோபர் ... 587 01:00:58,345 --> 01:00:59,638 மற்றும் எரிக். 588 01:00:59,680 --> 01:01:01,765 சரி. சரி. அது சரியாகிவிடும். 589 01:01:01,807 --> 01:01:04,476 நான் சத்தியம் செய்கிறேன். நான் சத்தியம் செய்கிறேன், சரியா? 590 01:01:05,602 --> 01:01:08,480 எளிதாக எடுத்துக்கொள். அங்கு அவள் இருக்கிறாள். 591 01:01:10,357 --> 01:01:11,608 எனக்கு உதவி செய். 592 01:01:11,650 --> 01:01:14,027 அது அவளல்ல. 593 01:01:14,069 --> 01:01:16,488 அது அவள் இல்லை. 594 01:01:16,488 --> 01:01:19,449 நீங்கள் மற்ற பெண் பார்க்க விரும்பவில்லை. 595 01:01:19,491 --> 01:01:20,909 அவரை சுட! 596 01:01:20,951 --> 01:01:23,829 நீ ஒரு பிச்சைக்காரனின் மகன். 597 01:01:28,417 --> 01:01:31,086 அவரை, டாமி, வா! 598 01:01:39,595 --> 01:01:41,046 அதை அடக்க! வா, டாமி. 599 01:01:41,188 --> 01:01:42,439 இந்த கழுதைகளில் ஒன்றாகும் 600 01:01:42,481 --> 01:01:44,858 உன்னுடன் ஃபக் பயன்படுத்த பள்ளியில், டாமி. 601 01:01:44,900 --> 01:01:49,071 டாமி, வா, வா இங்கே! அந்த விஷயம் போகிறது! 602 01:01:49,071 --> 01:01:51,073 போகலாம், டாமி! வா! 603 01:01:55,786 --> 01:01:58,539 அதை மூடு! போகலாம்! 604 01:01:58,580 --> 01:02:00,457 அது என்ன, கழுதை! 605 01:02:00,499 --> 01:02:02,084 ஆம்! 606 01:02:26,250 --> 01:02:28,586 நீ அழகிய பாஸ்டர்ட், நீ! 607 01:02:30,715 --> 01:02:32,759 அசிங்கமான 608 01:02:32,800 --> 01:02:36,721 நீ ஒரு பிச்சின் மகன்! Comin ' என் fucking வீட்டில் ... 609 01:02:47,648 --> 01:02:49,650 அட கடவுளே. 610 01:02:49,692 --> 01:02:51,235 நீங்கள் இங்கு வெளியே வர வேண்டும். 611 01:02:51,277 --> 01:02:53,988 இல்லை இல்லை இல்லை! இங்கிருந்து வெளியேறவும். 612 01:02:54,029 --> 01:02:56,657 இல்லை! ஆம், க்ரிஸ், தயவுசெய்து. 613 01:02:59,118 --> 01:03:01,120 மறை! 614 01:03:45,581 --> 01:03:48,501 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 615 01:03:48,542 --> 01:03:51,462 வேண்டாம். இல்லை நீ என்ன ... 616 01:03:57,426 --> 01:03:59,720 இல்லை! 617 01:06:14,846 --> 01:06:18,767 தாமஸ்! டாமி. 618 01:06:18,808 --> 01:06:22,270 தாமஸ், உன்னுடன் விளையாடுவதை விட்டுவிடு பொம்மைகள் பொம்மைகள் மற்றும் இங்கே கிடைக்கும்! 619 01:06:27,943 --> 01:06:31,738 நான் உங்கள் சிறிய நண்பரை அழைத்து மகிழ்ச்சியடைகிறேன். 620 01:06:31,780 --> 01:06:34,950 ஆமாம், நான் உங்கள் புதிய முகத்தை விரும்புகிறேன். 621 01:06:36,284 --> 01:06:37,369 வா, டாமி, இங்கு எழுந்திரு. 622 01:07:52,402 --> 01:07:56,031 தயவு செய்து! தயவு செய்து! 623 01:07:56,072 --> 01:08:01,453 உதவி! 624 01:08:28,271 --> 01:08:32,859 தயவுசெய்து, தயவுசெய்து, யாராவது உதவி செய்! 625 01:08:32,901 --> 01:08:36,404 இப்போது இது உங்கள் எடுக்கும் காய்ச்சல், எல்லாம் சரியாகுமா? 626 01:08:38,531 --> 01:08:40,242 நீ என்ன செய்தாய் என்று பாருங்கள்? 627 01:08:40,283 --> 01:08:45,080 அந்த ஷெரிப்பை நீங்கள் கொன்றீர்கள் ஒரு முழு சுழல்காற்று தொடங்கிவிட்டது. 628 01:08:45,121 --> 01:08:48,083 அம்மா, தயவுசெய்து நிறுத்துங்கள். 629 01:08:50,085 --> 01:08:53,296 மாமா மாண்டி, நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 630 01:08:53,296 --> 01:08:56,508 உனக்கு தெரியும், மற்றும் நான் எப்போதும் செய்கிறேன் நீங்கள் சொல்வது சரிதானே? 631 01:08:56,550 --> 01:08:58,093 நீ என்னை நம்புகிறாய், இல்லையா? 632 01:08:58,134 --> 01:09:00,428 ஆமாம், நான் உன்னை நம்புகிறேன். ஏதாவது செய்யுங்கள். 633 01:09:00,470 --> 01:09:02,430 உன்னை கவனித்துகொள். 634 01:09:02,430 --> 01:09:04,266 இங்கு வாருங்கள், சிறுவன்! 635 01:09:04,307 --> 01:09:06,393 இம்! Ow! ஓ, நான் வருந்துகிறேன். 636 01:09:06,434 --> 01:09:08,436 டாமி! 637 01:09:10,981 --> 01:09:14,109 இப்போது, ​​இந்த காயம் போவதில்லை ... ஹூ? 638 01:09:14,150 --> 01:09:15,944 ... அதிகம். 639 01:09:17,588 --> 01:09:19,089 உங்கள் முகத்தில் என்ன இருக்கிறது? 640 01:09:19,531 --> 01:09:21,616 அம்மா, நீ அங்கேயே இருக்கிறாய் மற்றும் அங்கி மாண்டி நடத்த. 641 01:09:21,700 --> 01:09:24,703 ஏன்? 'காரணம் இல்லை இது மிகவும் பிடிக்கும், 642 01:09:24,744 --> 01:09:26,413 அதனால் தான். 643 01:09:26,454 --> 01:09:28,582 இல்லை! இது என்ன? 644 01:09:28,623 --> 01:09:30,292 அறுவை சிகிச்சை. வா, டாமி. 645 01:09:30,333 --> 01:09:33,336 இல்லை! ஓ கடவுளே! 646 01:09:38,216 --> 01:09:41,136 ஓ, புல்ஷிட். பாருங்கள்! 647 01:09:41,177 --> 01:09:43,263 இப்போது, ​​டாமி, இது தேவடியா சறுக்கு. 648 01:09:43,305 --> 01:09:45,515 அது பாதிக்கப்படும். கூட அவரை. வா. 649 01:09:45,557 --> 01:09:48,351 ஹே? என்ன? 650 01:09:48,351 --> 01:09:51,605 ஷெரீஃப், இல்லை, நிறுத்து! இல்லை! 651 01:09:56,174 --> 01:09:58,134 நீ அங்கே போ. நல்ல வேலை, டாமி. 652 01:09:58,176 --> 01:10:00,220 நீ அதட்காக என்ன செய்தாய்? 653 01:10:01,387 --> 01:10:03,223 இருப்பு. 654 01:10:05,235 --> 01:10:07,695 நான் இதை டாமிக்கு போடுகிறேன். 655 01:11:17,239 --> 01:11:18,615 தயவுசெய்து, யாராவது உதவி செய். 656 01:11:34,339 --> 01:11:37,175 சரி. ஷ். 657 01:11:36,275 --> 01:11:38,111 நீ நன்றாக இருக்கிறாய், சரியா? 658 01:11:38,152 --> 01:11:39,988 ஷா ஷா, நான் வருந்துகிறேன். 659 01:11:42,991 --> 01:11:46,160 அது பரவாயில்லை. நீங்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறீர்கள். 660 01:11:46,160 --> 01:11:49,080 நீங்கள் இங்கே இருப்பதை அவர்கள் அறிவார்கள். 661 01:11:53,251 --> 01:11:56,129 நான் அம்மாவை தூக்கி எறிவேன் விருந்துக்கு மற்றொரு தட்டு. 662 01:11:56,170 --> 01:11:59,215 நீ ... நீ தங்கலாம் 663 01:12:09,409 --> 01:12:12,871 எனக்கு கொஞ்சம் தேவை என்று நினைக்கிறேன் இந்த ஒரு மேலும் பூண்டு. 664 01:12:12,913 --> 01:12:15,999 அம்மா, இந்த ஒரு சிறிய இன்னும் பூண்டு. 665 01:12:20,420 --> 01:12:23,048 நான் அட்டவணை அமைக்க போகிறேன். 666 01:12:25,008 --> 01:12:26,968 ஓ, மலம்! 667 01:12:27,010 --> 01:12:30,221 சரி, அம்மா. வெறும் அதை கழுவவும். அது நன்றாக இருக்கும். 668 01:12:30,263 --> 01:12:32,182 விரல்கள் மீது நடவடிக்கை எடுக்க வேண்டாம். 669 01:12:32,182 --> 01:12:36,186 அவர்கள் என்ன நரகத்தில் இருக்கிறார்கள் எப்படியிருந்தாலும், தரையில் என்ன செய்வது? 670 01:12:36,227 --> 01:12:40,023 நீங்கள் ஒரு சுத்தமான வீடு வைத்து நல்லது. 671 01:12:40,023 --> 01:12:42,025 இது யாருடைய நாக்கு என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. 672 01:12:42,025 --> 01:12:45,278 அது அந்த ஃபிராக்டின் 'பைக்கர். 673 01:13:37,664 --> 01:13:41,293 நீங்கள் ஏன் இதை செய்கிறீர்கள்? 674 01:13:41,334 --> 01:13:45,922 இல்லை நான் கருணை, கழுதை என்று சொன்னேன். 675 01:13:57,892 --> 01:14:00,312 இப்போது ... 676 01:14:00,353 --> 01:14:04,691 நன்றி சொல்லட்டும் எங்களுக்கு கொடுக்கப்பட்ட ஊக்கத்தொகை. 677 01:14:04,691 --> 01:14:07,569 உங்கள் தலைகளை வணங்குங்கள். 678 01:14:09,112 --> 01:14:11,489 நான் பசியோடு இருந்தேன், அவர் எனக்கு இறைச்சி கொடுத்தார். 679 01:14:11,531 --> 01:14:14,034 நான் தாகமாயிருந்தேன், அவர் எனக்குக் குடிக்கக் கொடுத்தார். 680 01:14:14,075 --> 01:14:17,412 நான் ஒரு அந்நியன் மற்றும் அவர் என்னை உள்ளே அழைத்து சென்றார். 681 01:14:19,164 --> 01:14:23,293 இந்த குடும்பம் சகித்திருக்கிறது துன்பம் மற்றும் வலி மூலம். 682 01:14:23,376 --> 01:14:27,255 நாம் சகித்திருக்கிறோம். டீன். 683 01:14:27,297 --> 01:14:29,716 நாங்கள் வெற்றி பெற்றிருக்கிறோம். 684 01:14:29,758 --> 01:14:32,427 நாம் எப்பொழுதும் மீண்டும் பசியால் போகமாட்டோம். 685 01:14:34,804 --> 01:14:36,264 ஆமென். 686 01:14:38,725 --> 01:14:40,602 எனக்கு உன்னிடம் ஒரு கேள்வி உள்ளது. 687 01:14:44,189 --> 01:14:46,107 இதில் அடங்கும் குடும்ப மரம், ... 688 01:14:46,149 --> 01:14:49,361 நீங்கள் விரும்பினால், 689 01:14:49,361 --> 01:14:51,613 எனவே நான் இந்த ஒரு அட்டவணை தான் நினைக்கிறேன். 690 01:14:53,240 --> 01:14:55,158 நீங்கள் எல்லோரும் உங்கள் உறவினர்களைப் பற்றிக் கொள்ளுங்கள் 691 01:14:55,200 --> 01:14:56,660 அல்லது நீங்கள் கவர்ச்சிகரமானவர்களா? 692 01:15:00,205 --> 01:15:01,790 நீங்கள் தேவதூஷணமான பிச்! 693 01:15:01,831 --> 01:15:06,253 இது மீட்பு, பெண்! இது தான் என்ன! 694 01:15:06,294 --> 01:15:09,256 ஓ, நீங்கள் எல்லோரும் பணம் கொடுக்கிறீர்கள் உங்கள் பாவங்களுக்காக. அது சரி! 695 01:15:09,297 --> 01:15:11,258 குறிப்பாக நீங்கள்! 696 01:15:11,299 --> 01:15:15,303 அம்மா ... மாமா மாண்டி பார்த்துக்கொள். 697 01:15:20,267 --> 01:15:21,768 உனக்கு என்ன தெரியும், அம்மா? 698 01:15:21,810 --> 01:15:24,104 நான் இதை நினைக்கவில்லை உங்கள் சமையல் பிடிக்கும். 699 01:15:24,145 --> 01:15:26,690 ஆனால் யார் ஒரு கதை கொடுக்கிறார்? 700 01:15:26,773 --> 01:15:29,734 அவள் உறிஞ்சும் போதும் ஒரு வைக்கோல் மூலம் அவள் சூப் 701 01:15:29,734 --> 01:15:32,153 இப்போது வர சில நேரம், அவள் இல்லையா? 702 01:15:32,195 --> 01:15:35,323 வாருங்கள், மாண்டி, ஒரு வாய் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 703 01:15:35,365 --> 01:15:39,327 நீங்கள் ஏதாவது ஒன்றைக் கொண்டிருக்கிறீர்கள் உங்கள் பலத்தை கட்டமைக்க 704 01:15:41,746 --> 01:15:43,290 தயவுசெய்து தயவு செய்து. 705 01:15:43,331 --> 01:15:46,960 நீங்கள் போகிறீர்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் செய்யுங்கள்! 706 01:15:47,002 --> 01:15:50,589 நான் உன்னைக் காணமாட்டேன் இந்த குடும்பத்தை தவறாக பேசுங்கள். 707 01:15:57,946 --> 01:15:59,656 இப்போது வா, உன் வாயை திற. 708 01:16:02,034 --> 01:16:05,495 இல்லை இல்லை இல்லை. 709 01:16:21,053 --> 01:16:22,638 அவளது விடுதலையை அமைத்துக் கொள்ளுங்கள். 710 01:16:25,724 --> 01:16:28,852 இல்லை! இல்லை! 711 01:16:30,229 --> 01:16:33,524 இல்லை! இல்லை! இல்லை! இல்லை! 712 01:16:33,565 --> 01:16:35,817 இல்லை! இல்லை! 713 01:16:37,420 --> 01:16:39,756 அந்த ஒரு கீழே எடுத்து! 714 01:16:39,797 --> 01:16:42,300 இல்லை, நீங்கள் விலகி இருக்க வேண்டும் என்னை, நீங்கள் விலங்குக்கு 715 01:16:42,342 --> 01:16:44,886 நீ என்னிடமிருந்து ஃபக் பெறுகிறாய்! இல்லை! 716 01:16:44,969 --> 01:16:46,804 உன்னுடைய கைகளை என்னிடமிருந்து விடு! 717 01:16:46,846 --> 01:16:48,806 நீ அழுக்கு மிருகம்! 718 01:16:48,848 --> 01:16:51,225 இல்லை! டீன்! டீன்! 719 01:16:51,267 --> 01:16:54,312 நீங்கள் பார்க்க முடியவில்லையா? உங்கள் நண்பர் இனி எங்களுடன் இல்லை. 720 01:16:54,354 --> 01:16:58,191 இல்லை! இல்லை! இல்லை! 721 01:17:02,612 --> 01:17:06,574 இங்கே நாம் போவோம். 722 01:17:06,616 --> 01:17:10,078 டீன்! உதவி! இல்லை! 723 01:17:10,119 --> 01:17:12,413 இல்லை! 724 01:17:24,008 --> 01:17:25,259 ஏய்! 725 01:17:26,302 --> 01:17:28,221 நரகத்தில் நீங்கள் எங்கே செல்கிறீர்கள்? 726 01:17:36,646 --> 01:17:38,856 அவள் என்ன செய்தாள் என்று அவளிடம் சொல். 727 01:17:53,955 --> 01:17:57,166 எப்போது ஒரு நேரம் வருகிறது ஒவ்வொரு பையனும் ஒரு மனிதன். 728 01:18:25,194 --> 01:18:28,197 அம்மா! 729 01:18:28,197 --> 01:18:31,451 இப்போது நாம் என்ன வகையான பார்ப்போம் சிப்பாய் நீங்கள், ஷெரிப். 730 01:18:34,370 --> 01:18:35,997 ஒரு! 731 01:18:36,039 --> 01:18:39,375 அது அழகான வடிவம், ஷெரிப்! 732 01:18:39,417 --> 01:18:42,545 இரண்டு! எப்போதாவது எண்ணாதே, டிக்ஹெட்! 733 01:18:42,629 --> 01:18:46,716 மூன்று! உனக்கு கிடைத்ததா? நீங்கள் எல்லோருக்கும் பிடித்திருக்கிறதா? 734 01:18:46,758 --> 01:18:49,052 புணர்பவன்! நீ என் காதலியை கொன்றாய்! 735 01:18:49,093 --> 01:18:50,887 அசிங்கமான 736 01:18:50,928 --> 01:18:52,764 உன்னை சும்மா விடாதே! 737 01:18:56,476 --> 01:18:58,686 என் பணம் நீ எங்கேயும் போகவில்லை என்கிறாய். 738 01:20:00,915 --> 01:20:02,750 விழுங்க. 739 01:21:25,166 --> 01:21:26,459 விழுங்க. 740 01:21:56,489 --> 01:21:58,491 Chrissie! 741 01:25:12,165 --> 01:25:14,876 1969 முதல் 1973 வரை 742 01:25:14,918 --> 01:25:19,005 ஹெவிட் குடும்பம் 33 பேரைக் கொன்றது டெக்சாஸ் மாநில முழுவதும் மக்கள். 743 01:25:19,047 --> 01:25:23,176 இந்த நாள் அவர்களின் கொலை ஒற்றுமை உலகளவில் கருதப்படுகிறது 744 01:25:23,218 --> 01:25:26,846 மிக மோசமான ஒரு மற்றும் பாசாங்குத்தனமான குற்றம் சார்ந்த குற்றங்கள் 745 01:25:26,888 --> 01:25:29,474 அமெரிக்க வரலாற்றின் மறுப்புகளில்: 746 01:25:29,516 --> 01:25:31,935 டெக்சாஸ் செயின்ஷா படுகொலை. 100437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.