Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,752 --> 00:01:43,131
பாஸ், எனக்கு குளியலறையை உடைக்க வேண்டும்!
2
00:01:43,131 --> 00:01:46,050
தயவு செய்து.
3
00:01:55,518 --> 00:01:57,604
கண்ணே!
4
00:02:10,535 --> 00:02:11,911
இங்கிருந்து வெளியேறு.
5
00:02:16,290 --> 00:02:21,212
சரி, நீங்கள் என்ன கிடைக்கும்
வேலையில் குடிப்பது, ஸ்லோன்.
6
00:02:21,254 --> 00:02:23,047
ஏய், ஸ்லோன், எளிதாக எடுத்து!
7
00:02:24,882 --> 00:02:29,220
ஸ்லோன்! ஸ்லோன்! அதை அடக்க! ஸ்லோன்!
8
00:02:30,179 --> 00:02:32,765
நீங்கள் அதை செய்ய முடியும்!
9
00:02:33,803 --> 00:02:37,599
ஸ்லோன். ஸ்லோன்.
10
00:02:44,990 --> 00:02:46,908
Uhh ...
11
00:02:48,493 --> 00:02:51,580
அன்பே கடவுள் நமக்கு உதவுவார்.
12
00:03:46,968 --> 00:03:49,805
அவர் மிகவும் அழகாக இருக்கிறார்.
13
00:03:51,515 --> 00:03:53,975
இது நான் பார்த்த மிக மோசமான விஷயம்.
14
00:04:41,982 --> 00:04:43,942
அதைப் பற்றி கவலைப்படாதே டாமி.
15
00:04:43,984 --> 00:04:48,155
நீங்கள் அழகாக பார்க்க வேண்டியதில்லை
படுகுழியில் வேலை செய்.
16
00:06:55,741 --> 00:06:59,077
அந்த நோயுற்றது என்ன
இன்னும் இங்கே செய்கிறாய்?
17
00:06:59,119 --> 00:07:01,329
இப்போது நல்லது.
18
00:07:01,371 --> 00:07:03,623
ஆமாம், நான் அவர் இங்கே அதை விரும்புகிறேன், ஐயா.
19
00:07:03,665 --> 00:07:06,835
இதற்கு காரணம் இல்லை
இன்னும் அசிங்கமான மிருகம் இங்கே இருக்க வேண்டும்.
20
00:07:06,877 --> 00:07:10,338
ஜெஸ், நாம் அந்த அளவுக்கு பெற வேண்டும்
இங்கே இருந்து நரகத்தை தடுக்கவும்.
21
00:07:11,631 --> 00:07:13,717
நாங்கள், ஐயா?
22
00:07:13,759 --> 00:07:15,052
நீ தான்.
23
00:07:25,929 --> 00:07:27,806
வணக்கம், ஹெவிட்.
24
00:07:30,559 --> 00:07:32,269
இன்றைய இடத்தை நாம் நிறுத்துகிறோம்.
25
00:07:32,311 --> 00:07:33,896
உனக்கு தெரியும், நான் உனக்கு சொன்னேன்.
26
00:07:33,937 --> 00:07:35,939
நல்லது.
27
00:07:35,939 --> 00:07:39,151
நாங்கள் இன்னும் இறைச்சி பொதி இல்லை.
28
00:07:39,234 --> 00:07:41,612
இனி மிருகங்களைக் கொல்லாதே ...
29
00:07:43,530 --> 00:07:47,993
நீங்கள் உபகரணங்கள் விட்டு.
நீ இப்போது வீட்டுக்கு வா, சரியா?
30
00:07:48,035 --> 00:07:53,999
நீ போய்விட்டாய், நான் சொன்னேன்!
31
00:07:54,041 --> 00:07:56,668
நீங்கள் நரகத்தை அடையலாம்
இங்கே, நீங்கள் ஊமை விலங்கு!
32
00:08:34,456 --> 00:08:35,916
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
33
00:08:38,627 --> 00:08:41,964
ஷ்! உங்கள் குரலை கீழே வைக்கவும்.
34
00:08:41,964 --> 00:08:44,091
நீங்கள் 'em மீது பதுங்கிக் கொண்டிருக்கும் எப்படி இது,
35
00:08:44,133 --> 00:08:47,094
எப்படி நீங்கள் எம். யார் ப
36
00:08:48,679 --> 00:08:51,765
சதுப்பு நிலத்தில் கோக்ஸ்.
37
00:08:51,807 --> 00:08:54,309
எரிக், நீ மட்டும் தான் போகிறாய்
இந்த தண்ணீரில் பிடிக்க நோய் உள்ளது.
38
00:08:56,270 --> 00:08:59,440
கிறிஸ்ஸி, வா. இல்லை, நான் இருக்கிறேன்
அந்த தண்ணீரில் போவதில்லை.
39
00:08:59,440 --> 00:09:00,941
ஒரு சிப்பாயின் கடைசி விருப்பத்தை கருத்தில் கொள்ளுங்கள்.
40
00:09:00,983 --> 00:09:02,776
ஓ, இல்லை.
41
00:09:02,818 --> 00:09:05,738
இல்லை, நீ கடந்த வாழ்த்துக்களைப் பெற்றுள்ளாய்
இந்த முழு வாரம், ஜி.ஐ. ஜோ.
42
00:09:05,779 --> 00:09:08,991
நீங்கள் ஒரு தேசபக்தியை அழைத்தீர்கள்.
43
00:09:09,032 --> 00:09:11,118
நான் என்ன நினைக்கிறேன் என்று உனக்குத் தெரியும்
நாட்டுப்பற்று என்ன?
44
00:09:11,160 --> 00:09:15,539
என்னை நீங்கள் மாநில முழுவதும் ஓட்டும்
வியட்நாம் செல்ல மீண்டும்.
45
00:09:15,539 --> 00:09:16,832
நீங்கள் வியட்நாம், குழந்தை எல்லா வழியிலும் செல்கிறீர்களா?
46
00:09:16,874 --> 00:09:19,001
இல்லை, தேன், அடிப்படை முகாம் இதுவரை
எனக்கு போதும், என்னை நம்புங்கள்.
47
00:09:22,004 --> 00:09:24,089
வெறும் ஓய்வெடுக்க முயற்சி, குழந்தை,
48
00:09:24,131 --> 00:09:27,634
'இன்று நான் என் நாக்கைப் பயன்படுத்தப் போகிறேன்
49
00:09:27,634 --> 00:09:29,720
வழிகளில் இறைவன் நோக்கம் இல்லை.
50
00:09:29,762 --> 00:09:32,806
அந்த ஒலி எப்படி இருக்கிறது? சரி.
51
00:09:41,273 --> 00:09:43,358
Mmm ...
52
00:09:56,830 --> 00:09:59,374
இது அதிர்ச்சியாக வந்திருக்கலாம்
உங்களுக்கு, ஆனால் பெரும்பாலான ஆண்கள்
53
00:09:59,416 --> 00:10:01,585
இந்த வகையான விஷயம்.
54
00:10:03,879 --> 00:10:05,047
என்னை மன்னிக்கவும்.
55
00:10:08,050 --> 00:10:10,302
நான் ஒரு சிறிய கவனத்தை திசை திருப்பி, பிணை.
56
00:10:12,888 --> 00:10:15,224
அதாவது, நான் நினைத்துக்கொண்டே இருக்கிறேன்,
57
00:10:15,265 --> 00:10:17,309
ஒரு நபர் அங்கு எப்படி திரும்பி செல்கிறார்?
58
00:10:17,392 --> 00:10:19,019
உனக்கு தெரியுமா, நீ அதை எப்படி செய்வாய்?
59
00:10:19,061 --> 00:10:22,147
அது அவரை இனிமேல் செய்யாது
உன்னை விட வீர, குழந்தை, சரியா?
60
00:10:24,608 --> 00:10:26,693
ஆமாம், ஆனால் அவர் நான் நினைக்கிறேன்
அவருடன் சென்று, ஜாமீன்.
61
00:10:26,735 --> 00:10:30,948
எரிக் நினைக்கிறேன் நான் செல்கிறேன்
அவருடன் வியட்நாமில்.
62
00:10:30,989 --> 00:10:34,701
அவன் உன் சகோதரன், அவன் உன்னை நேசிக்கிறான்.
63
00:10:34,743 --> 00:10:37,788
உங்களுக்கு தெரியும், அவர் அதை எடுத்துக்கொள்வார், சரியா?
64
00:10:41,750 --> 00:10:43,210
கண்களை மூடு.
65
00:10:43,252 --> 00:10:46,213
உன் கையைப் பார்க்கிறேன்.
66
00:10:46,255 --> 00:10:48,382
நீங்கள் இதை நேசிப்பீர்கள்.
67
00:10:48,424 --> 00:10:49,883
நான் பார்க்கலாமா?
68
00:10:49,925 --> 00:10:51,885
ஆம்.
69
00:10:53,929 --> 00:10:56,640
எரிக், உனக்கு கிடைத்தது
ஒரு க்ராக்கர் ஜேக் பெட்டியில் இருந்து!
70
00:10:56,640 --> 00:10:59,435
நான் ... 17 நான் சாப்பிட வேண்டியிருந்தது
நான் விரும்பிய ஒன்றை கண்டுபிடிப்பதற்கு பாட்டுகள்.
71
00:11:01,895 --> 00:11:04,314
எத்தனை?
72
00:11:04,398 --> 00:11:07,359
இரண்டு. சரி, பெண்கள் அல்லது சிறுவர்கள்?
73
00:11:07,401 --> 00:11:09,945
ஒவ்வொன்றிலிருந்தும் ஒன்று.
74
00:11:10,028 --> 00:11:11,447
அவர்களுடைய பெயர்கள் என்ன?
75
00:11:11,488 --> 00:11:14,992
போனி மற்றும் க்ளைட். இல்லை.
76
00:11:15,033 --> 00:11:17,745
வா. பாபி மற்றும் ஜேனிஸ்.
77
00:11:17,786 --> 00:11:20,497
எங்களுக்கும் எங்கிருந்தும்
குழந்தைகள் வாழ முடியுமா?
78
00:11:20,539 --> 00:11:24,126
கலிபோர்னியா. தண்ணீர் மூலம் சரியானது.
79
00:11:33,927 --> 00:11:35,471
என்னை விட்டுவிடாதே.
80
00:11:37,097 --> 00:11:40,225
நான் எப்போதுமே போவதில்லை
அழகான, விட்டுவிடு.
81
00:11:40,267 --> 00:11:44,605
உனக்கு தேவையான அனைத்தையும் நான் உனக்கு தருகிறேன், குழந்தை.
82
00:11:44,646 --> 00:11:46,440
இது தொடங்குகிறது.
83
00:11:48,609 --> 00:11:50,360
இதுதான் நீங்கள் அவரை சொல்ல போகிறீர்கள் ...
84
00:11:50,402 --> 00:11:53,030
நீங்கள் எரிக் வரை வலது நடக்க போகிறீர்கள்,
85
00:11:53,072 --> 00:11:55,240
நீங்கள் அவரை சொல்ல போகிறீர்கள்
நீங்கள் மெக்ஸிக்கோவுக்குப் போகிறீர்கள்
86
00:11:55,282 --> 00:11:57,659
நீங்கள் சேர மாட்டீர்கள்
இந்த முட்டாள்தனமான போரில்,
87
00:11:57,701 --> 00:12:00,120
சில வரைவு அட்டை என்ன சொல்கிறது என்பதில் எந்த சந்தேகமும் இல்லை.
88
00:12:00,120 --> 00:12:01,914
சரி?
89
00:12:04,792 --> 00:12:07,920
உங்கள் குதிரை கழுதை தயார் செய்து,
சிப்பாய்! 1700 மணி நேரத்தில் வெளியே செல்கிறது.
90
00:12:07,961 --> 00:12:10,506
1700 மணிநேரம் என்ன?
91
00:12:10,547 --> 00:12:13,133
நீங்கள் சிலர் டீன்.
92
00:12:30,984 --> 00:12:33,112
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
93
00:12:33,153 --> 00:12:35,030
வீட்டிற்கு செல். நாங்கள் வியாபாரம் இல்லை.
94
00:12:35,072 --> 00:12:36,990
நீங்களும் உங்கள் குடும்பமும்
மட்டும் தான் முட்டாள்தனம்
95
00:12:36,990 --> 00:12:38,283
இன்னும் இந்த நகரத்தில் வசிக்க வேண்டும்.
96
00:12:38,325 --> 00:12:40,494
இந்த வகையான ஷித்தோலில் உன்னுடையது சொந்தமானது.
97
00:12:59,805 --> 00:13:02,516
ஆபரேட்டர்.
98
00:13:02,558 --> 00:13:03,892
நான் உங்களுக்கு உதவலாமா?
99
00:13:06,804 --> 00:13:09,098
நீங்கள் இருக்க வேண்டும்
மேலாக தெளிவாக பேசு.
100
00:13:11,309 --> 00:13:14,562
எனக்கு புரியவில்லை. நீங்கள்
இன்னும் தெளிவாக பேச வேண்டும்.
101
00:13:14,604 --> 00:13:16,272
நான் உங்கள் நண்பன், ஹெவிட்.
102
00:13:52,433 --> 00:13:55,228
வா, வா. இப்போது உயிரோடு பார்.
103
00:13:55,270 --> 00:13:56,980
ஒரு கடைசி தோற்றத்தை எடுங்கள்
அங்கு அந்த மோல்ட்
104
00:13:57,021 --> 00:13:58,856
'இதோ இங்கே உன்னுடையது
அடுத்த இரண்டு நாட்களுக்கு தங்கலாம்.
105
00:13:58,898 --> 00:14:00,984
என்ன, நீ போட போகிறாயா?
நம் தலையில்
106
00:14:01,025 --> 00:14:02,902
ஒவ்வொரு இரவிலும் நான் உன்னை சிறையில் அடைக்கிறேன்.
107
00:14:12,370 --> 00:14:14,414
நாங்கள் ஒரு சாலை பயணத்தில் போகிறோம்!
108
00:14:36,352 --> 00:14:37,645
அதனால் நீ என்ன மிகவும் இழக்க போகிறாய்?
109
00:14:37,687 --> 00:14:39,147
ஹ்ம்ம்? நீங்கள் போய்விட்டால்,
110
00:14:39,188 --> 00:14:40,815
நீங்கள் மிகவும் இழக்க என்ன போகிறாய்?
111
00:14:40,857 --> 00:14:42,442
இங்கே பாராட்டுக்களுக்காக மீன்பிடித்தல்?
112
00:14:42,483 --> 00:14:43,985
ஒருபோதும் இல்லை.
113
00:14:44,027 --> 00:14:46,195
அவள் மீன்பிடிக்கிறாள். நான் இல்லை.
114
00:14:46,237 --> 00:14:47,488
சொல்லுங்கள்.
115
00:14:47,530 --> 00:14:50,241
நீங்கள் தவிர?
116
00:14:50,283 --> 00:14:52,118
ஒன்றும் இல்லை.
117
00:14:52,160 --> 00:14:54,329
நான், குடும்பம் மற்றும் அனைத்து, நிச்சயமாக,
118
00:14:54,370 --> 00:14:57,040
ஆனால் டீன் தான் என்னுடனேயே இருக்கட்டும்.
119
00:14:57,081 --> 00:15:00,126
வலது, டீனோ? ஹூ-ஹா.
120
00:15:34,629 --> 00:15:38,132
அங்கு தாமஸ்? இல்லை, அவர் இங்கே இல்லை.
121
00:15:38,174 --> 00:15:42,887
எங்களுக்கு ஒரு கிடைத்தது ... எங்களுக்கு கிடைத்தது
இங்கே நம் கைகளில் நிலைமை.
122
00:15:42,929 --> 00:15:45,640
நான் திரும்பி வந்தேன்
படுகொலை.
123
00:15:45,640 --> 00:15:48,559
அந்த 'மருமகன் தாடி
உன்னிடம் ஒரு மனிதனைக் கொன்றான்.
124
00:15:48,559 --> 00:15:51,479
இப்போது நான் அவரை கைது செய்ய போகிறேன்.
125
00:15:51,521 --> 00:15:53,564
நான் உன்னை நினைத்தேன்
என்னை அழைத்து வர வேண்டும்,
126
00:15:53,606 --> 00:15:56,859
இது போன்ற நிலைமைக்கு உதவுங்கள்.
127
00:16:03,408 --> 00:16:05,786
எப்படியும், இந்த நகரம் முழுவதும் தங்கி,
128
00:16:05,827 --> 00:16:07,663
இன்னும் வேலைகள் இல்லை, பணம் இல்லை,
129
00:16:07,704 --> 00:16:10,290
இனி உணவு இல்லை. அது மிகத் தற்கொலை.
130
00:16:10,332 --> 00:16:13,418
நான் கடைசி பிட்
விட்டுச்சென்ற சட்ட அமலாக்கம்.
131
00:16:13,460 --> 00:16:16,213
நரகம், நான் அடுத்த வாரம் மிச்சிகன் நகர்கிறேன்.
132
00:16:16,255 --> 00:16:20,842
நான் அடிக்கடி என்னை நானே கேட்டுக்கொள்கிறேன், "என்ன
ஒரு மனிதனை ஒரு கொலைகாரனாக ஆக்குகிறானா? "
133
00:16:20,884 --> 00:16:24,263
நான் சொல்கிறேன்: நீ
சரி,
134
00:16:24,304 --> 00:16:26,598
நானும் நீயும் இல்லை
இப்போது இந்த டிரைவை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
135
00:16:26,598 --> 00:16:29,560
நீங்கள் ஒரு உயிரினம் இருக்க முடியாது
சாதாரண மக்களைப் போன்றே,
136
00:16:29,601 --> 00:16:33,272
அதுதான் நான் சொல்கிறேன். அவர் இல்லை
சரியில்லாத. அவர் தவறாக புரிந்துகொண்டார்.
137
00:16:34,731 --> 00:16:37,526
ஓ, ஷிட், அவன் அங்கே இருக்கிறான்! இயேசு கிறிஸ்து.
138
00:16:39,862 --> 00:16:41,697
நீங்கள் வைத்திருக்க வேண்டும்.
139
00:16:41,738 --> 00:16:43,240
நான் உங்களுக்கு தேவைப்படும் போது உங்களுக்கு தெரியப்படுத்துகிறேன்.
140
00:16:43,282 --> 00:16:45,742
ஆயுதத்தை வைத்து, சிறுவன்!
141
00:16:48,078 --> 00:16:50,080
நீ அங்கே என்ன செய்தாய் என்று பார்த்தேன், ஹெவிட்.
142
00:16:50,122 --> 00:16:54,001
இது இருக்கவேண்டியது இல்லை
கடினமாக உங்களால் செய்யமுடியாது.
143
00:16:54,001 --> 00:16:55,752
ஆயுதம் கீழே போடு.
144
00:16:55,794 --> 00:16:59,339
முட்டாள்தனமாக இருக்காதே.
145
00:17:03,844 --> 00:17:05,721
எனக்கு ஒரு பிரச்சனை இருக்கிறது, ஷெரிப்.
146
00:17:15,355 --> 00:17:19,193
ஷிட், நான் முழுவதுமாக கொலை செய்தேன்
ஷெரிப் துறையைப் பொறுத்தவரை.
147
00:17:19,234 --> 00:17:21,361
அடடா, எனக்கு என்ன பிடிக்கும் என்று ஆச்சரியப்பட்டேன்.
148
00:18:11,620 --> 00:18:15,916
நீங்கள் ஏதாவது இருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்
அந்த அலங்காரத்தில், இல்லையா?
149
00:18:15,958 --> 00:18:19,962
இங்கே உங்கள் பேண்ட் தான்.
சப்பர் மேஜையில் இருக்கிறாள்.
150
00:18:23,840 --> 00:18:27,553
பெண்கள் ஒரு சீருடையில் ஒருவரை நேசிக்கிறார்கள்.
151
00:18:32,307 --> 00:18:36,853
அந்த படுகொலைக்கு இதைவிட அதிக அர்த்தம் இருந்தது
அவைகளைப்பார்க்கிலும் மேன்மையானவர்கள் அறியப்படுவார்கள்.
152
00:18:36,895 --> 00:18:39,106
இப்போது நேரம் ஒரு விஷயம்
153
00:18:39,147 --> 00:18:42,276
இந்த நகரின் முன்பகுதிக்கு முன்பே
பைக்கர்ஸ் மற்றும் ஹப்பிஸ் மூலம்.
154
00:18:42,498 --> 00:18:45,560
நாம் இங்கேயே இருக்கிறோம்.
155
00:18:45,676 --> 00:18:49,930
நாங்கள் கைவிடமாட்டோம்
எங்கள் பிறந்த இடம்.
156
00:18:51,473 --> 00:18:54,310
நாங்கள் இப்போது சொந்தமாக இருக்கிறோம், மக்கள்.
157
00:18:54,351 --> 00:18:56,520
தனியாக
158
00:18:56,562 --> 00:18:59,690
எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக நாம் உயரும்.
159
00:18:59,773 --> 00:19:04,195
மக்கள் நினைவில் இல்லை
இன்று நாம் என்ன சொல்கிறோம்,
160
00:19:04,195 --> 00:19:08,574
ஆனால் அவர்கள் உறுதியாக நம்புகிறார்கள்
நாம் என்ன செய்கிறோம் என்பதை நினைவில் கொள்ளவும்.
161
00:19:08,574 --> 00:19:10,576
இங்கே நல்ல ஷெரிப் நன்றி,
162
00:19:10,576 --> 00:19:13,287
நாங்கள் பசி இன்றிரவு போக போவதில்லை.
163
00:19:13,329 --> 00:19:15,289
உண்மை நிலவரப்படி,
164
00:19:15,331 --> 00:19:17,750
நாங்கள் மீண்டும் ஒருபோதும் பட்டினி கிடப்பதில்லை.
165
00:19:21,462 --> 00:19:23,422
மி.மீ.-மி.மீ.-மிமீ.
166
00:19:25,966 --> 00:19:29,511
சார்லி, கருணை சொல்லுங்கள்.
167
00:19:29,553 --> 00:19:32,097
அம்மா, நான் சார்லி இறந்துவிட்டேன் என்று சொன்னேன்.
168
00:19:32,139 --> 00:19:35,601
இது இப்போது ஹாய்ட் தான், ஷெரிப் ஹாய்ட்.
169
00:20:12,443 --> 00:20:14,779
ஓ குழந்தை, பார்! வா,
அந்த கடையில் நாங்கள் நிறுத்த முடியுமா?
170
00:20:14,820 --> 00:20:16,297
இது ஒன்று தான்
கலிபோர்னியாவில். தயவு செய்து?
171
00:20:16,339 --> 00:20:18,383
ஆமாம் ஆமாம்.
172
00:20:26,641 --> 00:20:28,434
வா, வா, நீ இதை காதலிக்கிறாய்.
173
00:20:28,476 --> 00:20:29,977
இந்த இடங்களில் டன் கதாபாத்திரங்கள் உள்ளன.
174
00:20:51,541 --> 00:20:55,378
Y'all சில அழகானது
இங்கே உள்ள விஷயங்கள், மேடம்.
175
00:20:55,420 --> 00:20:57,338
சரி...
176
00:21:04,137 --> 00:21:07,390
இது சிறிது நேரம் எடுக்கும்
'விஷயத்தில் விஷயங்களைப் பயன்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்.
177
00:21:09,434 --> 00:21:10,852
மக்கள்,
178
00:21:10,893 --> 00:21:14,397
வாசனை, ஆனால் ...
179
00:21:14,439 --> 00:21:17,567
ஆனால் என்ன?
180
00:21:17,608 --> 00:21:20,319
நீங்கள் ஆச்சரியப்படுவீர்கள்
நீங்கள் பயன்படுத்த முடியும் விஷயங்கள்.
181
00:21:22,613 --> 00:21:25,992
ஆம், எல்லாமே
சரி, டீனுடன் சரியா?
182
00:21:26,034 --> 00:21:28,202
ஆம், நீ என்ன சொல்கிறாய்?
183
00:21:28,244 --> 00:21:32,373
பெய்லி, வா. நீங்கள் இருந்திருக்கலாம்
இந்த முழு பயணமும் ஒற்றைப்படை பார்வையை பரிமாறிக் கொள்கிறது.
184
00:21:32,415 --> 00:21:33,541
ஓ ...
185
00:21:36,336 --> 00:21:38,671
மன்னிக்கவும், மேடம், நீங்கள் சொல்லலாம்
தயவு செய்து, குளியலறை எங்கே?
186
00:21:38,755 --> 00:21:41,924
பின்னால்.
187
00:21:53,432 --> 00:21:54,892
வா, பெய்லி.
188
00:21:54,934 --> 00:21:56,936
பாருங்கள், நாங்கள் ஒன்றாக நிறைய சந்திப்போம்.
189
00:21:56,978 --> 00:21:58,271
அது என்னவென்றால் நீங்கள் என்னிடம் சொல்லலாம்.
190
00:22:00,940 --> 00:22:03,734
என்னை மற்றும் டீன் மெக்ஸிக்கோவுக்குப் போகிறான்.
191
00:22:03,776 --> 00:22:05,987
அவர் எரிக் செல்ல போவதில்லை.
192
00:22:06,028 --> 00:22:08,531
மேலும், அவர் வியட்நாமில் போவதில்லை.
193
00:22:08,573 --> 00:22:11,492
Chrissie ...
194
00:22:11,534 --> 00:22:15,246
நீங்கள் என்ன சொல்ல வேண்டும்? நான் சொல்கிறேன், போ.
195
00:22:15,288 --> 00:22:18,291
இந்த போரில் இருந்து நரகத்தைப் பெறுங்கள்,
சரி? நீங்கள் கிடைத்ததைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்.
196
00:22:18,332 --> 00:22:21,460
பிறகு ஏன் எரிக் மீண்டும் செல்ல அனுமதிக்கிறீர்கள்?
197
00:22:21,460 --> 00:22:24,213
அது அவரிடம் தான். அவரை என்ன?
198
00:22:24,255 --> 00:22:26,507
போர். நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
199
00:22:26,549 --> 00:22:29,885
பார், நீங்கள் நீண்ட காலமாக ஏதாவது செய்ய வேண்டும்,
இறுதியில் நீங்கள் அதை விரும்புகிறேன்.
200
00:22:29,927 --> 00:22:31,345
Hah!
201
00:22:34,098 --> 00:22:35,933
பிட்ச். அவளது முதுகைப் பார்த்தேன்.
202
00:22:39,061 --> 00:22:41,564
கடவுள் அதை அடக்கினார்.
203
00:22:41,606 --> 00:22:42,940
என் கண்ணாடி உடைத்துவிட்டது.
204
00:22:42,940 --> 00:22:45,943
நீங்கள் பெண்கள் நினைக்கிறீர்கள்
எல்லாம் சரியாக இருக்கும்
205
00:22:45,985 --> 00:22:48,154
தனியாக மீண்டும் ஓட்டுதல்
அவர்கள் எங்களை கைவிட்டுவிட்டார்களா?
206
00:22:48,195 --> 00:22:51,657
ஓ, நான் அவர்களை பற்றி கவலை இல்லை, டீன்.
207
00:22:57,038 --> 00:22:58,956
நீங்கள் என்னிடம் எதுவும் சொல்லவில்லையா?
208
00:23:02,585 --> 00:23:05,421
நாம் செல்லலாமா?
209
00:23:05,463 --> 00:23:07,131
நீங்கள் சொல்வது சரிதானா?
210
00:23:07,173 --> 00:23:10,217
ஆமாம் ... போகலாம்.
211
00:23:20,019 --> 00:23:21,854
நீங்கள் எதையும் வாங்கவில்லை, குழந்தை.
212
00:23:21,896 --> 00:23:25,942
ஆமாம், அது ... அது ஒன்றும் இல்லை
கலிபோர்னியாவில் உள்ளதைப் போல.
213
00:23:25,983 --> 00:23:28,945
நான் நினைக்கிறேன் நாம் தான் வேண்டும்
பின்னர் மீண்டும் ஒரு முறை செல்க.
214
00:23:34,700 --> 00:23:38,287
நீ என்ன செய்கிறாய், மனிதன்?
215
00:23:38,329 --> 00:23:40,581
என்ன மாதிரியான ஆள் நீ
செய்து? நான் செல்கிறேன், எரிக்.
216
00:23:40,623 --> 00:23:42,250
நீ என்ன சொல்கிறாய், நீ போகவில்லை?
217
00:23:42,291 --> 00:23:43,668
நான் செல்கிறேன், எரிக்!
218
00:23:46,712 --> 00:23:49,215
நான் நினைக்கவில்லை
இரவு, மனிதன்,
219
00:23:49,257 --> 00:23:52,134
உங்கள் தூக்கத்தில் இருந்து, அலறிப்பாய்
நீ அங்கே என்ன செய்தாய்?
220
00:23:52,176 --> 00:23:54,178
இப்போது, நீ எப்படி என்னிடம் இதை விரும்புகிறாய்?
221
00:23:54,220 --> 00:23:56,472
அப்பா இதை பார்க்க இங்கு நான் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன்.
222
00:23:56,514 --> 00:23:58,933
அவரது மகன் என்ன கோழை?
223
00:24:00,685 --> 00:24:02,436
சரி,
எரிக், நான் உன்னை போல் இல்லை!
224
00:24:02,478 --> 00:24:04,272
எல்லாம் சரி?
225
00:24:04,313 --> 00:24:06,023
நான் இதற்கு தயாராக இல்லை
மலம்! எனக்கு பிரச்சனை இல்லை
226
00:24:06,065 --> 00:24:08,568
Vietcong மேல்
வியட்நாம் அல்லது என்ன ...
227
00:24:08,609 --> 00:24:10,695
நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்?
நான் திரும்பி வருகிறேன், இல்லையா?
228
00:24:10,736 --> 00:24:12,863
நான் உங்களுக்காக திரும்பி வருகிறேன்! அதை நிறுத்து!
229
00:24:15,074 --> 00:24:16,993
நீ மட்டும் தான் என்று நினைக்கிறாய்
எப்போது பயப்படுகிறாய்?
230
00:24:17,034 --> 00:24:19,036
நான் பயப்படவில்லை என்று நினைக்கிறீர்களா?
நான் இன்னும் பயப்படவில்லை என்று நினைக்கிறீர்களா?
231
00:24:19,078 --> 00:24:20,121
வாயை மூடு!
232
00:24:21,914 --> 00:24:23,374
அவள் என்ன விரும்புகிறாள்?
233
00:24:25,710 --> 00:24:27,962
மேல் இழுக்க! மேல் இழுக்க!
234
00:24:28,004 --> 00:24:29,964
அட கடவுளே. இயேசு கிறிஸ்து, மேல் இழுக்க வேண்டாம்!
235
00:24:30,006 --> 00:24:31,424
ஷிட், அவள் ஒரு துப்பாக்கி கிடைத்தது, எரிக்.
236
00:24:31,465 --> 00:24:33,301
எரிக்!
237
00:24:33,301 --> 00:24:36,387
வாயை மூடு! அமைதியாய் இரு.
238
00:24:36,429 --> 00:24:39,015
நாம் என்ன செய்வது?
எரிக், அவர் இழுத்து ...
239
00:24:41,517 --> 00:24:43,019
ஓ கடவுளே!
240
00:24:44,353 --> 00:24:47,523
கவனிக்க!
241
00:25:04,790 --> 00:25:06,584
தேவன்...
242
00:25:09,295 --> 00:25:11,339
Chrissie.
243
00:25:21,098 --> 00:25:23,893
படி, டீன், டீனோ ...
244
00:25:23,935 --> 00:25:27,813
நான் உங்களுக்கு உதவ போகிறேன்.
நான் கிறிஸ்ஸிவைக் காணலாம்.
245
00:25:29,815 --> 00:25:30,942
Chrissie!
246
00:25:34,570 --> 00:25:36,948
ஓ, மனிதனே, நான் ஈர்க்கப்பட்டேன்.
247
00:25:36,989 --> 00:25:39,367
யால் நான் விட கடுமையானவர்கள்
நினைத்தேன். எங்களிடமிருந்து உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
248
00:25:39,408 --> 00:25:41,035
ஓ ... எல்லாம்.
249
00:25:41,077 --> 00:25:45,539
இந்த கொள்ளை கொள்ளை எப்படி வருகிறது
வழி என்ன?
250
00:26:00,012 --> 00:26:01,806
விழுங்க.
251
00:26:01,847 --> 00:26:06,519
நீங்கள் சேர்ந்து விளையாட வேண்டும், நான் அவசரப்பட மாட்டேன்
கொல்லுங்கள் எழு!
252
00:26:21,826 --> 00:26:23,411
நீங்கள் இங்கே இருக்கின்றீர்கள் என்று நான் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன்.
253
00:26:23,452 --> 00:26:25,830
ஓ, நான் உன்னை தான் பந்தயம்.
254
00:26:28,499 --> 00:26:30,710
ஓ!
255
00:26:35,214 --> 00:26:36,340
சர்.
256
00:26:36,340 --> 00:26:38,467
நீ உட்கார்ந்து நீ அங்கேயே தங்கினாய்.
257
00:26:43,723 --> 00:26:46,684
நீங்கள் குழந்தைகளுக்கு சரியா?
258
00:26:46,684 --> 00:26:49,687
நீங்கள் ஏன் வெளியேற கூடாது
கார், நீங்கள் கவலைப்படாதீர்கள் என்றால்?
259
00:26:49,770 --> 00:26:52,523
அவர் அவளை சுட்டுக் கொண்டார்! அவர் அவளை சுட்டுக் கொண்டார்! அவள்
செல்ல முடியாது, ஐயா. அவள் உதவி தேவை.
260
00:26:52,523 --> 00:26:54,692
ஐயா, என் காதலியை என்னால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.
261
00:26:54,775 --> 00:26:57,403
நீ ஒரு பிடியை எடுத்து, மகனே.
262
00:26:57,445 --> 00:27:00,072
சார், என்னால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை ...
263
00:27:00,114 --> 00:27:03,284
இப்போது, அது உங்கள் சொந்த நலனுக்காக இருந்தது.
264
00:27:05,420 --> 00:27:09,090
சரி, குழந்தைகள் வா. லெட்ஸ்
இப்போது காரில் இருந்து வெளியே வரவும்.
265
00:27:09,132 --> 00:27:11,175
சார், அவள் ... அவள் மிகவும் மோசமாக காயம் அடைந்தாள்.
266
00:27:11,217 --> 00:27:14,053
சரி, சரி, குழந்தைகள்.
267
00:27:14,095 --> 00:27:17,056
நான் இன்னும் ஒரு முறை உங்களிடம் கேட்கிறேன்.
268
00:27:17,098 --> 00:27:21,936
புருஷனுடனான காரியத்தை விட்டு வெளியே வரலாம் அல்லது நான் இருக்கிறேன்
உன் புருஷனைத் தூக்கி எறிந்து விடு 'என்றார்.
269
00:27:23,229 --> 00:27:27,267
வா, நீ அதை செய்ய முடியும். ஓ-ஈ!
270
00:27:27,308 --> 00:27:30,019
நீங்கள் குழந்தைகள் கழுதையைச் சுமக்க வேண்டும்.
271
00:27:30,061 --> 00:27:32,063
நீங்கள் செய்ததைப் பாருங்கள்.
272
00:27:32,105 --> 00:27:35,567
ஏய்....
273
00:27:37,722 --> 00:27:39,891
இந்த விபத்தில் தீ இல்லை.
274
00:27:39,932 --> 00:27:42,977
நீங்கள் யாரைச் சேதப்படுத்துகிறீர்கள்
அவரது வரைவு அட்டை எரிக்கப்பட்டது?
275
00:27:43,019 --> 00:27:44,854
இங்கே மேல், சிறுவர்களைப் பெறுங்கள்.
276
00:27:46,606 --> 00:27:49,192
வாருங்கள், இங்கே வாருங்கள். இல்லை.
277
00:27:49,233 --> 00:27:50,485
கடவுளே அதை இங்கிருந்து தாருங்கள்!
278
00:27:56,616 --> 00:28:00,620
நீங்கள் யாரை '
பெயர் டீன் ஹில்?
279
00:28:04,082 --> 00:28:07,335
தேன், நீ பெயர் டீன் அல்ல, அதுதானா?
280
00:28:17,011 --> 00:28:18,679
நான், ஐயா ...
281
00:28:18,679 --> 00:28:20,640
நான் டீன்.
282
00:28:25,353 --> 00:28:29,649
சரி, ஏய், டீன். உங்களை சந்தித்ததில் பெரும் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன்.
283
00:28:29,690 --> 00:28:32,110
நீங்கள் குழந்தைகளை எடுத்தீர்கள்
284
00:28:32,151 --> 00:28:35,279
பெரிய, மோசமான, மாபெரும் மலம்
285
00:28:35,321 --> 00:28:38,199
சரி என் கொல்லைப்புறத்தில்.
286
00:28:38,241 --> 00:28:42,995
இப்போது நீங்கள் தான் என்று நமக்குத் தெரியும்
ஒரு கோழை, சரியான, டீன்?
287
00:28:43,037 --> 00:28:46,124
நான் உனக்கு கொடுக்க போகிறேன்
ஒரு ஹீரோ இறக்க ஒரு வாய்ப்பு.
288
00:28:50,128 --> 00:28:52,338
சரி, அவளை வா
அங்கே, கடவுள் அதை அடக்கினார்.
289
00:28:52,338 --> 00:28:56,676
நான் நினைக்கிறேன் தொடங்குகிறேன்
என் நேரத்தை வீணாக்குவது போல், ப்லோண்டி.
290
00:28:56,717 --> 00:28:58,261
சீக்கிரம்!
291
00:29:05,184 --> 00:29:07,019
நான் கிறிஸ்ஸி பார்த்தேன். நீ செய்தாய்?
292
00:29:07,061 --> 00:29:08,688
அவள் பரவாயில்லை. எதுவும் சொல்லாதே.
293
00:29:08,730 --> 00:29:10,732
எங்கே அவள்? வாயை மூடு.
294
00:29:37,425 --> 00:29:40,511
ஏய், மாண்டி, வந்து வா
இந்த அடியாகும் உடை.
295
00:29:40,553 --> 00:29:42,930
இது கால் மைல் ஆகும்
ஹோட் இடத்தின் தெற்கே
296
00:29:42,972 --> 00:29:45,641
ஒரு மோட்டார் சைக்கிள் இருக்கிறது.
297
00:29:45,683 --> 00:29:49,979
ஒரு இறந்த பைக்கர் குஞ்சு சவாரி உள்ளது
துப்பாக்கி சூடு பொலிஸ் நடைமுறை, சார்?
298
00:29:51,522 --> 00:29:54,108
தேன், அது உங்கள் அம்மா என்றால்,
299
00:29:54,150 --> 00:29:58,112
நீ அவளை ஒட்டிக்கொள்வதை விரும்புகிறாயா?
இறந்த மிருகத்தைப் போன்ற தண்டுக்குள்?
300
00:29:58,154 --> 00:29:59,989
நான் இந்த bullshit நினைக்கிறேன்.
301
00:29:59,989 --> 00:30:03,451
நீங்கள் ஏதேனும் சொல்ல வேண்டும்
இந்த புல்ஷிட், நீ டீன்?
302
00:30:03,493 --> 00:30:05,078
இல்லை, ஐயா.
303
00:30:07,038 --> 00:30:09,582
நீ என்னிடம் பொய் சொல்லமாட்டாயா, டீனே?
304
00:31:31,748 --> 00:31:34,375
துப்பாக்கி எங்கே?
305
00:31:47,555 --> 00:31:50,058
நீங்கள் எல்லோரும் பார்க்கிறீர்கள்
சாலையில் இந்த மலம்?
306
00:31:50,099 --> 00:31:54,187
நீங்கள் எப்படி வேண்டுமானாலும் பேசலாம்
அதிகாரப்பூர்வ FCC வானொலிகளில் என்னைப் பற்றி?
307
00:31:54,228 --> 00:31:56,939
இல்லை, "ஷெரிப்."
308
00:32:30,848 --> 00:32:32,600
ஓ ...
309
00:32:34,894 --> 00:32:37,647
அழகான சிறிய துணிச்சல், இல்லையா?
310
00:33:10,490 --> 00:33:12,409
என்ன உங்களுக்கு குழந்தைகள் இங்கே கொண்டு வருகிறது?
311
00:33:14,786 --> 00:33:16,913
ஐயா, நாங்கள் கடந்து சென்றோம்,
312
00:33:16,955 --> 00:33:19,040
மறுபரிசீலனை செய்ய என் வழியில், ஐயா.
313
00:33:19,293 --> 00:33:21,012
நீ எனக்கு இளம் வயதினராக இருக்கிறாய்.
314
00:33:21,254 --> 00:33:24,090
நீங்கள் எங்கு தங்கியிருந்தீர்கள்?
315
00:33:24,131 --> 00:33:26,259
வியட்நாம், ஐயா.
316
00:33:26,300 --> 00:33:30,304
வியட்நாம். உண்மையாகவா?
317
00:33:31,764 --> 00:33:33,558
நீங்கள் எந்தவொரு கமிஷன்களையும் கொலை செய்கிறீர்களா?
318
00:33:33,599 --> 00:33:36,852
Uh, ஒரு சில gooks, ஐயா.
319
00:33:39,939 --> 00:33:41,107
நீங்கள் எங்கு செல்கிறீர்கள்?
320
00:33:41,148 --> 00:33:43,651
நீ எங்கு செல்கிறாய், ஐயா?
321
00:33:45,069 --> 00:33:46,696
அது எப்படி இருந்தது?
322
00:33:48,948 --> 00:33:53,202
சரி, அது ஒரு ... அது தான்
ஒரு வித்தியாசமான கலாச்சாரம்.
323
00:33:53,244 --> 00:33:56,831
ஆனால் நீங்கள் ஆச்சரியப்படுவீர்கள்
நீங்கள் அங்கே, ஐயாவிற்காகப் பயன்படுத்தப்படுவீர்கள்.
324
00:33:56,872 --> 00:33:59,083
நீங்கள் சொல்லவில்லை.
325
00:34:04,463 --> 00:34:07,633
இந்த ஷெரிப் நிலையம்?
326
00:34:07,675 --> 00:34:11,220
இல்லை, அது அம்மாவின் வீடு.
327
00:34:19,478 --> 00:34:21,689
ஓ! இதைப் பற்றி சிந்திக்காதீர்கள்.
328
00:34:28,112 --> 00:34:29,655
நாம் என்ன செய்வது?
329
00:34:29,697 --> 00:34:32,700
நான் இந்த தாய்ஃபர் கொல்ல போகிறேன்.
330
00:34:43,377 --> 00:34:45,046
ஏய்!
331
00:34:45,212 --> 00:34:49,592
நீங்கள் சிறப்பாக ஒரு குழப்பத்தை ஏற்படுத்துவதில்லை
என் காரில் அல்லது நீ அதை சுத்தம் செய்.
332
00:34:50,635 --> 00:34:53,221
அவர் எரிக் அறிவார். என்ன?
333
00:34:53,221 --> 00:34:54,805
அவர் என்னை நீங்கள் அறிந்திருக்கவில்லை.
334
00:34:54,847 --> 00:34:56,641
இல்லை, அவன் டீன் இல்லை. ஏய், டாமி!
335
00:34:56,682 --> 00:34:58,351
நிச்சயமாக இருக்கட்டும். நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம்!
336
00:34:58,351 --> 00:35:01,020
வா, வா, இங்கே வா!
337
00:35:01,062 --> 00:35:03,564
அது என்ன? கிடைக்கும்
உங்கள் கழுதை வெளியே வழிவகுக்கும்!
338
00:35:03,606 --> 00:35:06,484
வா, பெரிய பையன்!
339
00:35:06,525 --> 00:35:08,152
அது என்ன?
340
00:35:12,657 --> 00:35:14,116
போய், அவளை விட்டு வெளியே போ.
341
00:35:34,345 --> 00:35:35,638
வாருங்கள், தனியார்!
342
00:35:50,861 --> 00:35:52,738
ஓ கடவுளே.
343
00:35:52,780 --> 00:35:54,323
நான் இங்கு இருந்து வெளியே போகிறேன், சரியா?
344
00:35:57,243 --> 00:35:59,495
டீன்! என்னுடன் இரு!
345
00:35:59,537 --> 00:36:01,622
நான் ஒரு சிப்பாயாக இருக்க வேண்டும்.
346
00:36:01,664 --> 00:36:05,668
மக்கள் வருவார்கள்
'என்னை தேடும், எனக்குத் தெரியும்.
347
00:36:05,710 --> 00:36:07,878
நீ பெரிய தவறை செய்திருக்கிறாய்!
348
00:36:07,920 --> 00:36:10,214
பாய், நீங்கள் ஊமை.
349
00:36:10,256 --> 00:36:12,592
யாரும் அதை இழக்க மாட்டார்கள்
உயிரினங்கள், ஒரு நபர் அல்ல.
350
00:36:12,758 --> 00:36:15,177
இப்போது இல்லை, அவர்கள் போகவில்லை.
351
00:36:45,875 --> 00:36:50,379
பார்க்கலாம். இங்கே எதுவுமே?
352
00:36:50,379 --> 00:36:53,341
ஒரு கதை
353
00:37:17,782 --> 00:37:20,576
ஓ ...
354
00:37:20,660 --> 00:37:24,455
நீ கொஞ்சம் பாஸ்டர்ட், எனக்கு தெரியும்
அங்கு இன்னும் அதிகமாக கிடைத்துவிட்டது.
355
00:37:45,810 --> 00:37:49,105
வா, டாமி, இல்லை
படுகொலைகளை விட வேறு.
356
00:37:49,146 --> 00:37:53,317
இறைச்சி இறைச்சி, எலும்புகள் எலும்புகள்.
357
00:37:53,359 --> 00:37:55,152
அதை செய்யுங்கள்.
358
00:38:00,366 --> 00:38:03,411
என் அப்பா எப்போதும் என்னிடம் சொன்னார்
359
00:38:03,452 --> 00:38:07,415
நீங்கள் ஒரு நல்ல விவசாயி ஆக விரும்பினால்
நீங்கள் உங்கள் கால்நடைகள் சுத்தமாக வைத்திருங்கள்.
360
00:38:11,252 --> 00:38:13,879
சுத்தமான வெள்ளாடு ஒரு ஆட்டுக்குட்டி.
361
00:38:13,921 --> 00:38:16,340
எங்களிடமிருந்து என்ன நரகத்தை நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள்?
362
00:38:16,382 --> 00:38:18,342
நீங்கள் இன்னும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறீர்களா?
363
00:38:43,868 --> 00:38:45,828
ஏய்!
364
00:38:51,375 --> 00:38:54,420
எச் ... ஹே, எங்களுக்கு உதவுங்கள். தயவுசெய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள்.
365
00:38:58,633 --> 00:39:02,178
நான் அவரது விவகாரங்களில் ஈடுபடவில்லை. இல்லை.
366
00:39:27,078 --> 00:39:29,080
தயவு செய்து, எனக்கு உதவி செய்.
367
00:39:31,666 --> 00:39:34,335
தயவு செய்து.
368
00:39:39,140 --> 00:39:42,268
எனக்கு தெரியாது. என்ன தெரியாது?
369
00:39:44,061 --> 00:39:46,022
நீங்கள் இருந்ததை நான் அறிந்திருக்கவில்லை
எனக்கு அங்கே திரும்பிப் போகிறது.
370
00:39:46,147 --> 00:39:49,192
எப்படி கண்டுபிடிக்க வேண்டும்
இங்கு வெளியே, டீன்.
371
00:39:51,486 --> 00:39:54,530
கடவுள் மூலம், நான் செய்ய போகிறேன்
இன்னும் ஒரு வீரர்!
372
00:39:56,782 --> 00:39:59,986
இல்லை! தயவு செய்து!
373
00:40:00,128 --> 00:40:02,714
டீன், உன் நாட்டைக் குறித்து நீ வெட்கப்படுகிறாயா?
374
00:40:02,755 --> 00:40:05,425
தயவு செய்து வேண்டாம்! இல்லை!
375
00:40:08,469 --> 00:40:10,305
நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள், சிப்பாய்?
376
00:40:10,346 --> 00:40:14,517
சரியானது என்னவாக இருக்கும்
துரோகிக்கு தண்டனை?
377
00:40:14,559 --> 00:40:17,103
தயவுசெய்து அவரை போக விடுங்கள், ஐயா. இல்லை!
378
00:40:18,938 --> 00:40:22,775
நீங்கள் ஒரு வார்த்தையை நான் செய்ய முடியாது
அது உனக்கு தெரியும், asshole?
379
00:40:22,817 --> 00:40:24,902
நீ அவரை கொலை செய்கிறாய், ஐயா! தயவு செய்து!
380
00:40:24,944 --> 00:40:28,323
இல்லை இல்லை இல்லை! தயவு செய்து ஐயா!
381
00:40:29,574 --> 00:40:33,703
நான் விட மோசமாக வெறுப்பு ஒன்றும் இல்லை
ஒரு வரைவு-தட்டுதல் ஹிப்பி எதிர்ப்பாளர்.
382
00:40:33,745 --> 00:40:35,163
நான் டீன்!
383
00:40:35,246 --> 00:40:36,956
இது என்னுடைய வரைவு அட்டை!
384
00:40:37,040 --> 00:40:39,042
இது என்னுடைய வரைவு அட்டை!
இது என்னுடைய வரைவு அட்டை!
385
00:40:39,083 --> 00:40:42,170
நீங்கள் நிற்க வேண்டும்
இங்கே அவரை இறக்க அனுமதிக்க வேண்டும்.
386
00:40:42,211 --> 00:40:45,173
ஐயா, தயவுசெய்து அவரை மூச்சுவிடலாமா?
387
00:40:45,214 --> 00:40:47,717
தயவுசெய்து, நீ அவனை சுவாசிக்க முடியுமா?
388
00:40:47,759 --> 00:40:49,969
என் மன்னிப்பு. எரிக்!
389
00:40:53,139 --> 00:40:56,142
ஓ!
390
00:40:56,184 --> 00:41:00,229
சரி, இப்போது உங்களுக்கு வேண்டும்
சிப்பாய் விளையாட. அதுதானே?
391
00:41:09,489 --> 00:41:11,449
உன் சகோதரன் உன் உயிரை காப்பாற்றினான்.
392
00:41:11,491 --> 00:41:15,411
நான் உன் தலையை முறித்துக்கொள்வேன்.
393
00:41:15,453 --> 00:41:19,040
ஆமாம், நீங்கள் வைத்திருங்கள்
இனிப்பு, என்னைப் பேசுகிறது.
394
00:41:35,932 --> 00:41:39,185
எனக்கு உதவி!
395
00:41:46,943 --> 00:41:51,155
1952 இல், கொரியப் போர்,
396
00:41:51,197 --> 00:41:53,783
உங்களுடையது உண்மையில் ஒரு P.O.W.
397
00:41:53,825 --> 00:41:55,952
அது உங்களுக்காக "போர் கைதி"
398
00:41:55,994 --> 00:41:57,787
எனக்கு என்ன தெரியும் என்று
நரகத்தில் நான் பேசுகிறேன்.
399
00:41:57,915 --> 00:42:01,084
அந்த நாட்களில் மீண்டும்
விதிகள் இல்லை.
400
00:42:01,126 --> 00:42:04,004
இன்று போன்ற ஒழுங்குமுறைகள் இல்லை.
401
00:42:04,087 --> 00:42:07,666
நீங்கள் கைப்பற்றப்பட்டீர்கள், உங்களுக்கு இரண்டு தெரிவுகள் இருந்தன:
402
00:42:07,766 --> 00:42:11,312
நீங்கள் மரணத்திற்குப் பாத்திரமாக அல்லது உயிர் வாழ்கிறீர்கள்.
403
00:42:14,390 --> 00:42:18,811
இப்போது, நீங்கள் சாப்பிட வேண்டியிருந்தது.
பாராட்டுக்கள்.
404
00:42:18,853 --> 00:42:22,857
எனவே, நன்றாக, ஒரு வாரம் ஒரு முறை
405
00:42:22,898 --> 00:42:26,527
சில ஏழை ஆன்மா தேர்வு செய்யப்பட்டது.
406
00:42:28,112 --> 00:42:30,114
தேர்வு?
407
00:42:34,820 --> 00:42:37,507
நீங்கள் ஏன் இதை செய்கிறீர்கள்?
408
00:42:37,649 --> 00:42:40,568
நீங்கள் சுத்தம் செய்யப் பெற்றீர்கள்.
409
00:42:40,878 --> 00:42:42,671
நாங்கள் கம்பெனி இருக்கிறோம்.
410
00:42:42,713 --> 00:42:46,133
நீங்கள் பார்க்க விரும்பவில்லை
கம்பெனிக்கு அழுக்கு.
411
00:42:46,175 --> 00:42:47,760
ஹே?
412
00:42:47,760 --> 00:42:52,639
இது உங்கள் அதிர்ஷ்டமான நாள்!
413
00:42:53,306 --> 00:42:57,143
நீங்கள் எப்படி விரும்புகிறீர்கள்?
இன்று இங்கே நிற்கவும்
414
00:42:57,185 --> 00:42:59,980
இங்கிருந்து வலதுபுறமாக நடந்து செல்லுங்களேன்?
415
00:42:59,980 --> 00:43:02,649
நான் விரும்புகிறேன், ஷெரிப்.
416
00:43:02,691 --> 00:43:07,195
ஆமாம், சுதந்திரம் சுதந்திரமாக இல்லை.
உனக்கு தெரியும், சரிதானே? நான் என்ன சொல்கிறேன் ...
417
00:43:07,249 --> 00:43:11,619
10 புஷ்-அப்கள் நிற்கின்றன
இன்று நீங்கள் சுதந்திரத்திற்கும் சுதந்திரத்திற்கும் இடையில்.
418
00:43:11,760 --> 00:43:15,973
இந்த கதை என்ன ஹீரோக்கள்
உங்களுக்குத் தெரியுமா, உங்களுக்குத் தெரியுமா?
419
00:43:16,015 --> 00:43:18,851
சரி, வா, நான் காத்திருக்கிறேன்!
420
00:43:18,893 --> 00:43:20,895
திட்டம், சூரிய ஒளி கிடைக்கும்!
421
00:43:20,936 --> 00:43:23,355
வா, நீ அதை செய்ய முடியும்!
அந்த புஷ் அப்களை இப்போது கிடைக்கும்!
422
00:43:23,397 --> 00:43:24,940
இல்லை!
423
00:43:24,982 --> 00:43:28,152
ஷா, இப்போது அழாதே.
424
00:43:28,193 --> 00:43:29,403
அழாதே.
425
00:43:33,657 --> 00:43:35,534
இல்லை.
426
00:43:35,576 --> 00:43:36,744
இல்லை!
427
00:43:36,785 --> 00:43:40,247
நீங்கள் உங்கள் cocksucker,
நீ ஒரு பிச்சின் மகன்!
428
00:43:41,874 --> 00:43:44,001
ஒரு!
429
00:43:44,084 --> 00:43:47,630
ஓ, அது உண்மையில் இருந்தது
நன்றாக தூக்கி எடு. ஒரு ...
430
00:43:50,049 --> 00:43:51,284
இரண்டு...
431
00:43:51,326 --> 00:43:55,538
எங்களுக்கு ஒரு வழக்கமான கிடைத்துவிட்டது
இங்கே அமெரிக்க ஹீரோ, இல்லையா?
432
00:43:55,780 --> 00:43:56,864
மூன்று.
433
00:43:56,906 --> 00:43:58,616
வா, அன்பே.
434
00:44:06,833 --> 00:44:08,292
Ow!
435
00:44:12,922 --> 00:44:15,424
எட்டு.
436
00:44:17,953 --> 00:44:19,537
அது என்னவாக இருக்கும்?
437
00:44:19,579 --> 00:44:22,374
நீங்கள் இருக்க வேண்டும்
சாப்பிடும் தாய்மார்கர்?
438
00:44:22,415 --> 00:44:25,877
அல்லது நீங்கள் போகிறீர்கள்
ஏழை மன்னிப்பு மருமகள்கள்
439
00:44:25,919 --> 00:44:27,254
யார் சாப்பிடுவார்?
440
00:44:38,557 --> 00:44:41,351
விட்டுவிடாதே, டீன்!
இந்த அம்மாவை காட்டு!
441
00:44:41,393 --> 00:44:43,436
நீங்கள் உற்சாகமாக இல்லை என்று காட்டுங்கள்
442
00:44:43,478 --> 00:44:45,981
உன் மீதமிருக்கும்
பயனற்றதாம் தலைமுறை.
443
00:44:45,981 --> 00:44:47,440
எட்டு!
444
00:44:49,818 --> 00:44:52,529
வா! ஒன்பது ...
445
00:44:55,991 --> 00:44:57,075
போ!
446
00:45:00,620 --> 00:45:03,623
அது ஒரு பாதி தான்.
அது எண்ணாதே, பையன்!
447
00:45:04,875 --> 00:45:06,543
விட்டுவிடாதே, டீன்!
448
00:45:12,091 --> 00:45:13,425
10. ஆமாம்!
449
00:45:14,760 --> 00:45:15,886
அழாதே.
450
00:45:16,929 --> 00:45:18,097
இல்லை!
451
00:45:18,138 --> 00:45:22,434
இல்லை எனக்கு ஒரு சிறிய பெண் இல்லை.
452
00:45:24,269 --> 00:45:26,480
நான் விட அதிக தைரியம் கிடைத்தது
உனக்கு நினைத்தேன், பையன்.
453
00:45:26,522 --> 00:45:29,900
நான் என் வார்த்தையின் ஒருவன். நீங்கள் செல்ல இலவசம்.
454
00:45:31,610 --> 00:45:34,321
நான் உன்னை கொலை செய்ய போகிறேன்!
455
00:45:34,363 --> 00:45:37,741
என் பணம் அவர் எங்கும் செல்லவில்லை என்கிறார்.
456
00:45:56,218 --> 00:45:58,178
நிறுத்து!
457
00:45:58,178 --> 00:46:01,432
தயவு செய்து நிறுத்துங்கள்!
458
00:46:01,473 --> 00:46:04,017
நிறுத்து!
459
00:46:04,184 --> 00:46:06,437
தயவு செய்து நிறுத்துங்கள்!
460
00:46:10,232 --> 00:46:12,651
பாருங்கள் ... என் நண்பர்கள், அவர்கள் ...
461
00:46:12,735 --> 00:46:15,654
அவர்கள் என் நண்பர்கள், சரியா? அவர்கள் உள்ளே இருக்கிறார்கள்
வூட்ஸ் வழியாக அங்கே ஒரு வீடு. நான்...
462
00:46:17,114 --> 00:46:21,493
பாருங்கள், அவர்கள் உங்கள் நண்பன்.
அவர்கள் உங்கள் நண்பரை அழைத்து சென்றனர்.
463
00:46:22,578 --> 00:46:23,829
நான் இருவரும் கடையில் பார்த்தேன்.
464
00:46:23,871 --> 00:46:27,499
அவர் அவளை சுட்டுக் கொண்டார். ஷெரீஃப் அவளை சுட்டுக் கொண்டார்.
465
00:46:35,007 --> 00:46:36,800
எங்கே என்னைக் காண்பி.
466
00:46:45,684 --> 00:46:49,354
வானிலை மிகவும் சூடாக இருந்தது.
467
00:46:49,396 --> 00:46:52,775
குடிக்க வேண்டியது முக்கியம்
உங்கள் திரவங்கள் உங்களுக்குத் தெரியுமா?
468
00:46:52,816 --> 00:46:56,403
உடல் ஹைட்ரேட் செய்ய வேண்டும்.
469
00:46:58,304 --> 00:47:01,304
ஆமாம் நான் பார்க்கிறேன்.
470
00:47:01,980 --> 00:47:06,651
எனக்கு காலை உணவு தேநீர் சில கிடைத்தது ...
471
00:47:06,762 --> 00:47:09,125
சர்க்கரை ஏராளமான பனி ஜார்.
472
00:47:09,213 --> 00:47:12,258
சொர்க்கம் போன்ற சுவை.
473
00:47:19,491 --> 00:47:21,660
டீன். டீன்!
474
00:47:51,907 --> 00:47:55,286
டீன், நீ நன்றாக செய்தாய்.
ஆனால் நாம் மறைக்கிறோம், சரியா?
475
00:47:56,454 --> 00:48:00,082
வா! வா!
476
00:48:05,997 --> 00:48:08,332
உங்களிடம் ஏதாவது கருத்து உள்ளதா
நாம் எங்கே போகிறோம்?
477
00:48:08,374 --> 00:48:10,501
ஆம் அது தான்...
478
00:48:10,543 --> 00:48:12,920
இது எங்காவது தான்.
479
00:48:15,298 --> 00:48:17,175
சில நேரங்களில் ...
480
00:48:17,216 --> 00:48:20,428
நான் சாப்பிடுவதை நிறுத்த முடியாது
அவர்கள் கொஞ்சம் சாக்லேட்.
481
00:48:20,470 --> 00:48:23,514
அவர்கள் நன்றாக இருக்கிறார்கள்.
482
00:48:23,598 --> 00:48:25,099
நான் அவர்களை தேங்காய் வைத்து.
483
00:48:25,141 --> 00:48:27,560
ஓ, இனிமையான இயேசு.
484
00:48:31,189 --> 00:48:33,191
ஹோய்ட்! ஹோய்ட்!
485
00:48:33,274 --> 00:48:36,319
இங்கே வா! ஹோய்ட்!
486
00:48:36,360 --> 00:48:38,154
ஹோய்ட்! ஹோய்ட்!
487
00:48:39,822 --> 00:48:42,075
எரிக்!
488
00:48:42,116 --> 00:48:45,620
அவர் இங்கே இருக்கிறார்! எரிக்! என்னை இங்கிருந்து வெளியே கூட்டிச்செல்!
489
00:48:48,790 --> 00:48:51,417
வாயை மூடு! ஓ, என்!
490
00:48:51,459 --> 00:48:53,795
அவர் இங்கே இருக்கிறார்! அவர் இங்கே இருக்கிறார்! அவர் இங்கே இருக்கிறார்!
491
00:48:53,836 --> 00:48:55,797
உதவி! உதவி!
492
00:48:55,838 --> 00:48:58,633
கவுண்டரில் அங்கு விசைகளை வைத்திருக்கிறார்கள்.
493
00:49:02,053 --> 00:49:04,806
நாசமாய் போ! ஒரு மனிதனின் வீடு
அவனது அழிக்கும் கோட்டை!
494
00:49:04,847 --> 00:49:08,184
நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்
இங்கே செய்கிறீர்களா? ஓ!
495
00:49:10,603 --> 00:49:12,063
ஏய்!
496
00:49:15,983 --> 00:49:17,985
டிரக் கண்டுபிடிக்க. போ! நான் தருகிறேன்
டீன் கிடைக்கும்! டீன் கிடைக்கும்!
497
00:49:17,985 --> 00:49:20,279
கதவைத் திற!
498
00:49:23,199 --> 00:49:28,204
தாமஸ், தாமஸ், இங்கே எழுந்திரு! நீ எனக்கு வேண்டும்!
499
00:49:50,601 --> 00:49:53,271
வா, டீன், வா.
500
00:49:57,358 --> 00:50:00,194
ஏய்! இங்கே திரும்பி வாருங்கள், நீங்கள் ஒல்லியாக பிச்!
501
00:50:23,426 --> 00:50:24,761
இல்லை!
502
00:50:24,802 --> 00:50:28,514
வா, நாம் இங்கே வெளியே போகிறோம்.
503
00:50:30,349 --> 00:50:33,102
டீன், போ! போ! வா!
504
00:50:33,144 --> 00:50:35,188
என்னை சுடு!
505
00:50:35,229 --> 00:50:39,400
நீங்கள் ஒரு வீரர் அல்ல! நீங்கள் வைத்திருக்கிறீர்கள்
ஒரு துப்பாக்கி பெண் போல அந்த துப்பாக்கி!
506
00:50:39,442 --> 00:50:40,693
என் வழியில் இருந்து விலகி செல்.
507
00:50:40,735 --> 00:50:42,737
நீங்கள் ஒரு சாக்லேட்-ஆஸ் அல்ல,
நீங்கள், ஷெரிப்?
508
00:50:42,779 --> 00:50:45,698
உற்சாகத்தை தூண்டவும்!
509
00:50:46,866 --> 00:50:49,077
நான் இன்னும் உங்களுடன் முடிக்கவில்லை.
510
00:50:52,955 --> 00:50:57,543
சரி ... நாம் போகலாம்
நாம் எதையாவது பிடித்துவிட்டோமா என்று பாருங்கள்.
511
00:51:12,725 --> 00:51:14,227
நன்று நன்று நன்று...
512
00:51:14,268 --> 00:51:17,146
இது ஒரு நல்ல விஷயம்
வியட்நாம் செல்லவில்லை.
513
00:51:17,188 --> 00:51:21,943
இது போன்ற ஏதாவது நடந்திருக்கலாம்.
514
00:51:35,990 --> 00:51:38,660
நீங்கள் விளையாட விரும்பவில்லை
நான் ஒரு புருஷனாக இருப்பதால் எனக்கு இனிமேல்.
515
00:51:38,660 --> 00:51:40,161
நீங்கள் சொன்னது இதுதான்.
516
00:51:40,161 --> 00:51:42,622
சரி, என் மருமகன் டாமி இல்லை புண்டை இல்லை.
517
00:51:42,664 --> 00:51:45,041
ஒருவேளை நீங்கள் விளையாட வேண்டும்
சிறிது நேரம் அவருடன்.
518
00:52:12,777 --> 00:52:14,070
அவ்வளவுதான்.
519
00:52:17,740 --> 00:52:19,075
சரி, நாம் என்ன செய்ய போகிறோம்?
520
00:52:19,117 --> 00:52:21,202
நாம்? நான் என் காதலியிடம் போகிறேன்.
521
00:52:21,244 --> 00:52:23,872
இல்லை இல்லை, பாருங்கள். என் நண்பர்கள் என்ன?
522
00:52:23,913 --> 00:52:26,624
என்ன? எனது நண்பர்கள்.
523
00:52:26,666 --> 00:52:28,543
உங்கள் நண்பர்களைப் பிடிக்கவும்.
524
00:52:28,585 --> 00:52:30,920
நீங்கள் சொந்தமாக இருக்கின்றீர்கள்.
525
00:52:30,962 --> 00:52:33,006
நீங்கள் கழுதை!
526
00:52:51,691 --> 00:52:52,650
சீ.
527
00:53:33,233 --> 00:53:37,529
டீன், டீன். ஓ ஃபக். கடவுளுக்கு நன்றி.
528
00:53:38,655 --> 00:53:39,989
என்ன நடந்தது?
529
00:53:40,031 --> 00:53:42,492
Chrissie. ஓ, நன்றி
தேவன். ஓ, இயேசு கிறிஸ்து.
530
00:53:42,534 --> 00:53:45,078
இல்லை இல்லை இல்லை. வேண்டாம்! என்னை மன்னிக்கவும்.
531
00:53:45,120 --> 00:53:47,789
இன்னும் இரு. சரி,
நீ நன்றாக இருக்கிறாயா? நீ நன்றாக இருக்கிறாய்.
532
00:53:47,831 --> 00:53:49,749
அவர்கள் மனோ.
533
00:53:49,791 --> 00:53:52,210
வாருங்கள், எரிக் எங்கே?
மற்றும் பெய்லி? வா.
534
00:53:52,252 --> 00:53:55,630
வீட்டில்.
535
00:53:55,672 --> 00:53:57,882
நீங்கள் உதவி பெற வேண்டும், Chrissie.
536
00:53:57,966 --> 00:53:58,967
சரி?
537
00:53:59,008 --> 00:54:01,553
செல்ல எந்த உதவியும் இல்லை.
538
00:54:04,055 --> 00:54:08,184
நான் அங்கு செல்ல வேண்டும். நீ போகிறாய்
இங்கேயே இரு. நான் உன்னிடம் வருகிறேன், சரியா?
539
00:54:08,226 --> 00:54:10,061
சரி.
540
00:54:11,563 --> 00:54:14,149
நீ இருக்கிறாய் என்று நினைக்கிறாயா?
எங்கு சென்றாலும் போகலாம்?
541
00:54:24,451 --> 00:54:26,495
நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்.
542
00:55:01,989 --> 00:55:04,950
இல்லை! வா! நீங்கள் இல்லை ... நீ
தயவு செய்து இதைச் செய்யுங்கள், மனிதன் தயவுசெய்து.
543
00:55:04,992 --> 00:55:08,036
இல்லை! இல்லை இல்லை!
544
00:55:09,454 --> 00:55:11,164
இல்லை!
545
00:55:13,083 --> 00:55:15,168
நீங்கள் இதை செய்ய வேண்டியதில்லை.
546
00:55:16,420 --> 00:55:18,630
நீ ஒரு பிச்சின் மகன்!
547
00:55:23,218 --> 00:55:24,845
உன்னை சும்மா விடாதே!
548
00:55:26,680 --> 00:55:28,890
புணர்பவன்.
549
00:56:46,176 --> 00:56:48,220
ஹே?
550
00:57:59,041 --> 00:58:00,542
என்ன ...
551
00:58:01,835 --> 00:58:04,588
ஓ!
552
00:58:04,588 --> 00:58:08,550
ஆம், அவர் என்னை சுட்டுக் கொண்டார்! இம்! வாயை மூடு! வாயை மூடு!
553
00:58:08,592 --> 00:58:10,636
பெண் எங்கே?
554
00:58:10,719 --> 00:58:12,638
நான் உன் தலையை வெட்டினேன்.
பெண் எங்கே என்று என்னிடம் சொல்.
555
00:58:14,264 --> 00:58:17,559
நான் சுட்டுவிட்டேன்! மலம்!
556
00:58:17,601 --> 00:58:21,188
எத்தனை முறை நான் சொல்லக் கூடாது
நீங்கள் துப்பாக்கிகளுடன் விளையாடுவீர்களா?
557
00:58:21,229 --> 00:58:24,107
ஓ, இயேசு, ஓ ...
558
00:58:24,107 --> 00:58:25,734
இப்போது நீ என்ன செய்தாய் என்று பாருங்கள்.
559
00:58:25,776 --> 00:58:29,279
நான் அதை செய்யவில்லை. நிறுத்து
மாமா மான்ட்டி.
560
00:58:29,279 --> 00:58:31,406
அம்மா, இங்கே சில துண்டுகள் கிடைக்கும்.
561
00:58:31,448 --> 00:58:33,408
மாமா மாண்டி ஒரு குழப்பம் செய்தார்.
562
00:58:33,450 --> 00:58:35,035
ஷெரீஃப்.
563
00:58:35,077 --> 00:58:36,870
நரகத்தில் நீங்கள் யார்?
564
00:58:36,912 --> 00:58:39,331
உனக்கு என்ன வேண்டும், பையன்? நான் என் பெண் வேண்டும்.
565
00:58:40,540 --> 00:58:43,418
என்னை அவளிடம் அழைத்து வாருங்கள் அல்லது நான் இருக்கிறேன்
உன்னுடைய தலையை தூக்கி எறிந்து விடு.
566
00:58:43,460 --> 00:58:45,045
சரி, சரி.
567
00:58:46,505 --> 00:58:48,840
எங்கே அவள்? தாமஸ்!
568
00:58:48,882 --> 00:58:52,177
ஏய்! சுற்றி ஃபக் வேண்டாம்.
பெண் எங்கே?
569
00:58:52,219 --> 00:58:54,763
வா.
570
00:59:09,695 --> 00:59:12,072
எனக்கு உதவி!
571
00:59:13,490 --> 00:59:15,450
தாமஸ்!
572
00:59:21,248 --> 00:59:22,457
தாமஸ்!
573
00:59:22,499 --> 00:59:24,293
தாமஸ், எங்கே இருக்கிறாய்?
574
01:00:12,883 --> 01:00:15,761
எரிக், நீ சரியா?
575
01:00:15,761 --> 01:00:18,263
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
நீங்கள் இங்கு வெளியே வரக்கூடாது.
576
01:00:18,305 --> 01:00:21,558
நீங்கள் ... நீங்கள் போகிறீர்கள்
சரி. அது எவ்வளவு மோசமானது? சொல்.
577
01:00:24,937 --> 01:00:27,230
இல்லை! இல்லை! பரவாயில்லை. நான் அதை உணர முடியாது.
578
01:00:27,272 --> 01:00:29,900
நான் உன்னை போயிருக்கிறேன் ... அது தான்
சரி. அவர் அதை வெட்டிவிட்டாரா?
579
01:00:29,942 --> 01:00:31,526
அது பரவாயில்லை. நான் அதை உணர முடியாது.
580
01:00:31,568 --> 01:00:32,945
இல்லை! இல்லை!
581
01:00:38,450 --> 01:00:40,953
எனக்கு குளிருகிறது.
582
01:00:40,953 --> 01:00:45,165
எப்படி ... எத்தனை?
583
01:00:45,207 --> 01:00:49,002
மூன்று. பையன்கள் அல்லது பெண்கள்?
584
01:00:49,044 --> 01:00:52,130
அணைத்து பாலகர்களும்.
585
01:00:52,172 --> 01:00:53,298
அவர்களின் பெயர் என்ன?
586
01:00:53,340 --> 01:00:58,303
பால் மற்றும் கிறிஸ்டோபர் ...
587
01:00:58,345 --> 01:00:59,638
மற்றும் எரிக்.
588
01:00:59,680 --> 01:01:01,765
சரி. சரி. அது சரியாகிவிடும்.
589
01:01:01,807 --> 01:01:04,476
நான் சத்தியம் செய்கிறேன். நான் சத்தியம் செய்கிறேன், சரியா?
590
01:01:05,602 --> 01:01:08,480
எளிதாக எடுத்துக்கொள். அங்கு அவள் இருக்கிறாள்.
591
01:01:10,357 --> 01:01:11,608
எனக்கு உதவி செய்.
592
01:01:11,650 --> 01:01:14,027
அது அவளல்ல.
593
01:01:14,069 --> 01:01:16,488
அது அவள் இல்லை.
594
01:01:16,488 --> 01:01:19,449
நீங்கள் மற்ற பெண் பார்க்க விரும்பவில்லை.
595
01:01:19,491 --> 01:01:20,909
அவரை சுட!
596
01:01:20,951 --> 01:01:23,829
நீ ஒரு பிச்சைக்காரனின் மகன்.
597
01:01:28,417 --> 01:01:31,086
அவரை, டாமி, வா!
598
01:01:39,595 --> 01:01:41,046
அதை அடக்க! வா, டாமி.
599
01:01:41,188 --> 01:01:42,439
இந்த கழுதைகளில் ஒன்றாகும்
600
01:01:42,481 --> 01:01:44,858
உன்னுடன் ஃபக் பயன்படுத்த
பள்ளியில், டாமி.
601
01:01:44,900 --> 01:01:49,071
டாமி, வா, வா
இங்கே! அந்த விஷயம் போகிறது!
602
01:01:49,071 --> 01:01:51,073
போகலாம், டாமி! வா!
603
01:01:55,786 --> 01:01:58,539
அதை மூடு! போகலாம்!
604
01:01:58,580 --> 01:02:00,457
அது என்ன, கழுதை!
605
01:02:00,499 --> 01:02:02,084
ஆம்!
606
01:02:26,250 --> 01:02:28,586
நீ அழகிய பாஸ்டர்ட், நீ!
607
01:02:30,715 --> 01:02:32,759
அசிங்கமான
608
01:02:32,800 --> 01:02:36,721
நீ ஒரு பிச்சின் மகன்! Comin '
என் fucking வீட்டில் ...
609
01:02:47,648 --> 01:02:49,650
அட கடவுளே.
610
01:02:49,692 --> 01:02:51,235
நீங்கள் இங்கு வெளியே வர வேண்டும்.
611
01:02:51,277 --> 01:02:53,988
இல்லை இல்லை இல்லை! இங்கிருந்து வெளியேறவும்.
612
01:02:54,029 --> 01:02:56,657
இல்லை! ஆம், க்ரிஸ், தயவுசெய்து.
613
01:02:59,118 --> 01:03:01,120
மறை!
614
01:03:45,581 --> 01:03:48,501
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
615
01:03:48,542 --> 01:03:51,462
வேண்டாம். இல்லை நீ என்ன ...
616
01:03:57,426 --> 01:03:59,720
இல்லை!
617
01:06:14,846 --> 01:06:18,767
தாமஸ்! டாமி.
618
01:06:18,808 --> 01:06:22,270
தாமஸ், உன்னுடன் விளையாடுவதை விட்டுவிடு
பொம்மைகள் பொம்மைகள் மற்றும் இங்கே கிடைக்கும்!
619
01:06:27,943 --> 01:06:31,738
நான் உங்கள் சிறிய நண்பரை அழைத்து மகிழ்ச்சியடைகிறேன்.
620
01:06:31,780 --> 01:06:34,950
ஆமாம், நான் உங்கள் புதிய முகத்தை விரும்புகிறேன்.
621
01:06:36,284 --> 01:06:37,369
வா, டாமி, இங்கு எழுந்திரு.
622
01:07:52,402 --> 01:07:56,031
தயவு செய்து! தயவு செய்து!
623
01:07:56,072 --> 01:08:01,453
உதவி!
624
01:08:28,271 --> 01:08:32,859
தயவுசெய்து, தயவுசெய்து, யாராவது உதவி செய்!
625
01:08:32,901 --> 01:08:36,404
இப்போது இது உங்கள் எடுக்கும்
காய்ச்சல், எல்லாம் சரியாகுமா?
626
01:08:38,531 --> 01:08:40,242
நீ என்ன செய்தாய் என்று பாருங்கள்?
627
01:08:40,283 --> 01:08:45,080
அந்த ஷெரிப்பை நீங்கள் கொன்றீர்கள்
ஒரு முழு சுழல்காற்று தொடங்கிவிட்டது.
628
01:08:45,121 --> 01:08:48,083
அம்மா, தயவுசெய்து நிறுத்துங்கள்.
629
01:08:50,085 --> 01:08:53,296
மாமா மாண்டி, நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்.
630
01:08:53,296 --> 01:08:56,508
உனக்கு தெரியும், மற்றும் நான் எப்போதும் செய்கிறேன்
நீங்கள் சொல்வது சரிதானே?
631
01:08:56,550 --> 01:08:58,093
நீ என்னை நம்புகிறாய், இல்லையா?
632
01:08:58,134 --> 01:09:00,428
ஆமாம், நான் உன்னை நம்புகிறேன். ஏதாவது செய்யுங்கள்.
633
01:09:00,470 --> 01:09:02,430
உன்னை கவனித்துகொள்.
634
01:09:02,430 --> 01:09:04,266
இங்கு வாருங்கள், சிறுவன்!
635
01:09:04,307 --> 01:09:06,393
இம்! Ow! ஓ, நான் வருந்துகிறேன்.
636
01:09:06,434 --> 01:09:08,436
டாமி!
637
01:09:10,981 --> 01:09:14,109
இப்போது, இந்த காயம் போவதில்லை ... ஹூ?
638
01:09:14,150 --> 01:09:15,944
... அதிகம்.
639
01:09:17,588 --> 01:09:19,089
உங்கள் முகத்தில் என்ன இருக்கிறது?
640
01:09:19,531 --> 01:09:21,616
அம்மா, நீ அங்கேயே இருக்கிறாய்
மற்றும் அங்கி மாண்டி நடத்த.
641
01:09:21,700 --> 01:09:24,703
ஏன்? 'காரணம் இல்லை
இது மிகவும் பிடிக்கும்,
642
01:09:24,744 --> 01:09:26,413
அதனால் தான்.
643
01:09:26,454 --> 01:09:28,582
இல்லை! இது என்ன?
644
01:09:28,623 --> 01:09:30,292
அறுவை சிகிச்சை. வா, டாமி.
645
01:09:30,333 --> 01:09:33,336
இல்லை! ஓ கடவுளே!
646
01:09:38,216 --> 01:09:41,136
ஓ, புல்ஷிட். பாருங்கள்!
647
01:09:41,177 --> 01:09:43,263
இப்போது, டாமி, இது தேவடியா சறுக்கு.
648
01:09:43,305 --> 01:09:45,515
அது பாதிக்கப்படும்.
கூட அவரை. வா.
649
01:09:45,557 --> 01:09:48,351
ஹே? என்ன?
650
01:09:48,351 --> 01:09:51,605
ஷெரீஃப், இல்லை, நிறுத்து! இல்லை!
651
01:09:56,174 --> 01:09:58,134
நீ அங்கே போ. நல்ல வேலை, டாமி.
652
01:09:58,176 --> 01:10:00,220
நீ அதட்காக என்ன செய்தாய்?
653
01:10:01,387 --> 01:10:03,223
இருப்பு.
654
01:10:05,235 --> 01:10:07,695
நான் இதை டாமிக்கு போடுகிறேன்.
655
01:11:17,239 --> 01:11:18,615
தயவுசெய்து, யாராவது உதவி செய்.
656
01:11:34,339 --> 01:11:37,175
சரி. ஷ்.
657
01:11:36,275 --> 01:11:38,111
நீ நன்றாக இருக்கிறாய், சரியா?
658
01:11:38,152 --> 01:11:39,988
ஷா ஷா, நான் வருந்துகிறேன்.
659
01:11:42,991 --> 01:11:46,160
அது பரவாயில்லை. நீங்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறீர்கள்.
660
01:11:46,160 --> 01:11:49,080
நீங்கள் இங்கே இருப்பதை அவர்கள் அறிவார்கள்.
661
01:11:53,251 --> 01:11:56,129
நான் அம்மாவை தூக்கி எறிவேன்
விருந்துக்கு மற்றொரு தட்டு.
662
01:11:56,170 --> 01:11:59,215
நீ ... நீ தங்கலாம்
663
01:12:09,409 --> 01:12:12,871
எனக்கு கொஞ்சம் தேவை என்று நினைக்கிறேன்
இந்த ஒரு மேலும் பூண்டு.
664
01:12:12,913 --> 01:12:15,999
அம்மா, இந்த ஒரு சிறிய இன்னும் பூண்டு.
665
01:12:20,420 --> 01:12:23,048
நான் அட்டவணை அமைக்க போகிறேன்.
666
01:12:25,008 --> 01:12:26,968
ஓ, மலம்!
667
01:12:27,010 --> 01:12:30,221
சரி, அம்மா. வெறும்
அதை கழுவவும். அது நன்றாக இருக்கும்.
668
01:12:30,263 --> 01:12:32,182
விரல்கள் மீது நடவடிக்கை எடுக்க வேண்டாம்.
669
01:12:32,182 --> 01:12:36,186
அவர்கள் என்ன நரகத்தில் இருக்கிறார்கள்
எப்படியிருந்தாலும், தரையில் என்ன செய்வது?
670
01:12:36,227 --> 01:12:40,023
நீங்கள் ஒரு சுத்தமான வீடு வைத்து நல்லது.
671
01:12:40,023 --> 01:12:42,025
இது யாருடைய நாக்கு என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது.
672
01:12:42,025 --> 01:12:45,278
அது அந்த ஃபிராக்டின் 'பைக்கர்.
673
01:13:37,664 --> 01:13:41,293
நீங்கள் ஏன் இதை செய்கிறீர்கள்?
674
01:13:41,334 --> 01:13:45,922
இல்லை
நான் கருணை, கழுதை என்று சொன்னேன்.
675
01:13:57,892 --> 01:14:00,312
இப்போது ...
676
01:14:00,353 --> 01:14:04,691
நன்றி சொல்லட்டும்
எங்களுக்கு கொடுக்கப்பட்ட ஊக்கத்தொகை.
677
01:14:04,691 --> 01:14:07,569
உங்கள் தலைகளை வணங்குங்கள்.
678
01:14:09,112 --> 01:14:11,489
நான் பசியோடு இருந்தேன், அவர் எனக்கு இறைச்சி கொடுத்தார்.
679
01:14:11,531 --> 01:14:14,034
நான் தாகமாயிருந்தேன், அவர் எனக்குக் குடிக்கக் கொடுத்தார்.
680
01:14:14,075 --> 01:14:17,412
நான் ஒரு அந்நியன் மற்றும் அவர் என்னை உள்ளே அழைத்து சென்றார்.
681
01:14:19,164 --> 01:14:23,293
இந்த குடும்பம் சகித்திருக்கிறது
துன்பம் மற்றும் வலி மூலம்.
682
01:14:23,376 --> 01:14:27,255
நாம் சகித்திருக்கிறோம். டீன்.
683
01:14:27,297 --> 01:14:29,716
நாங்கள் வெற்றி பெற்றிருக்கிறோம்.
684
01:14:29,758 --> 01:14:32,427
நாம் எப்பொழுதும் மீண்டும் பசியால் போகமாட்டோம்.
685
01:14:34,804 --> 01:14:36,264
ஆமென்.
686
01:14:38,725 --> 01:14:40,602
எனக்கு உன்னிடம் ஒரு கேள்வி உள்ளது.
687
01:14:44,189 --> 01:14:46,107
இதில் அடங்கும்
குடும்ப மரம், ...
688
01:14:46,149 --> 01:14:49,361
நீங்கள் விரும்பினால்,
689
01:14:49,361 --> 01:14:51,613
எனவே நான் இந்த ஒரு அட்டவணை தான் நினைக்கிறேன்.
690
01:14:53,240 --> 01:14:55,158
நீங்கள் எல்லோரும் உங்கள் உறவினர்களைப் பற்றிக் கொள்ளுங்கள்
691
01:14:55,200 --> 01:14:56,660
அல்லது நீங்கள் கவர்ச்சிகரமானவர்களா?
692
01:15:00,205 --> 01:15:01,790
நீங்கள் தேவதூஷணமான பிச்!
693
01:15:01,831 --> 01:15:06,253
இது மீட்பு,
பெண்! இது தான் என்ன!
694
01:15:06,294 --> 01:15:09,256
ஓ, நீங்கள் எல்லோரும் பணம் கொடுக்கிறீர்கள்
உங்கள் பாவங்களுக்காக. அது சரி!
695
01:15:09,297 --> 01:15:11,258
குறிப்பாக நீங்கள்!
696
01:15:11,299 --> 01:15:15,303
அம்மா ... மாமா மாண்டி பார்த்துக்கொள்.
697
01:15:20,267 --> 01:15:21,768
உனக்கு என்ன தெரியும், அம்மா?
698
01:15:21,810 --> 01:15:24,104
நான் இதை நினைக்கவில்லை
உங்கள் சமையல் பிடிக்கும்.
699
01:15:24,145 --> 01:15:26,690
ஆனால் யார் ஒரு கதை கொடுக்கிறார்?
700
01:15:26,773 --> 01:15:29,734
அவள் உறிஞ்சும் போதும்
ஒரு வைக்கோல் மூலம் அவள் சூப்
701
01:15:29,734 --> 01:15:32,153
இப்போது வர சில நேரம், அவள் இல்லையா?
702
01:15:32,195 --> 01:15:35,323
வாருங்கள், மாண்டி, ஒரு வாய் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
703
01:15:35,365 --> 01:15:39,327
நீங்கள் ஏதாவது ஒன்றைக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்
உங்கள் பலத்தை கட்டமைக்க
704
01:15:41,746 --> 01:15:43,290
தயவுசெய்து தயவு செய்து.
705
01:15:43,331 --> 01:15:46,960
நீங்கள் போகிறீர்கள் என்ன செய்ய வேண்டும்
செய்யுங்கள்!
706
01:15:47,002 --> 01:15:50,589
நான் உன்னைக் காணமாட்டேன்
இந்த குடும்பத்தை தவறாக பேசுங்கள்.
707
01:15:57,946 --> 01:15:59,656
இப்போது வா, உன் வாயை திற.
708
01:16:02,034 --> 01:16:05,495
இல்லை இல்லை இல்லை.
709
01:16:21,053 --> 01:16:22,638
அவளது விடுதலையை அமைத்துக் கொள்ளுங்கள்.
710
01:16:25,724 --> 01:16:28,852
இல்லை! இல்லை!
711
01:16:30,229 --> 01:16:33,524
இல்லை! இல்லை! இல்லை! இல்லை!
712
01:16:33,565 --> 01:16:35,817
இல்லை! இல்லை!
713
01:16:37,420 --> 01:16:39,756
அந்த ஒரு கீழே எடுத்து!
714
01:16:39,797 --> 01:16:42,300
இல்லை, நீங்கள் விலகி இருக்க வேண்டும்
என்னை, நீங்கள் விலங்குக்கு
715
01:16:42,342 --> 01:16:44,886
நீ என்னிடமிருந்து ஃபக் பெறுகிறாய்! இல்லை!
716
01:16:44,969 --> 01:16:46,804
உன்னுடைய கைகளை என்னிடமிருந்து விடு!
717
01:16:46,846 --> 01:16:48,806
நீ அழுக்கு மிருகம்!
718
01:16:48,848 --> 01:16:51,225
இல்லை! டீன்! டீன்!
719
01:16:51,267 --> 01:16:54,312
நீங்கள் பார்க்க முடியவில்லையா? உங்கள் நண்பர்
இனி எங்களுடன் இல்லை.
720
01:16:54,354 --> 01:16:58,191
இல்லை! இல்லை! இல்லை!
721
01:17:02,612 --> 01:17:06,574
இங்கே நாம் போவோம்.
722
01:17:06,616 --> 01:17:10,078
டீன்! உதவி! இல்லை!
723
01:17:10,119 --> 01:17:12,413
இல்லை!
724
01:17:24,008 --> 01:17:25,259
ஏய்!
725
01:17:26,302 --> 01:17:28,221
நரகத்தில் நீங்கள் எங்கே செல்கிறீர்கள்?
726
01:17:36,646 --> 01:17:38,856
அவள் என்ன செய்தாள் என்று அவளிடம் சொல்.
727
01:17:53,955 --> 01:17:57,166
எப்போது ஒரு நேரம் வருகிறது
ஒவ்வொரு பையனும் ஒரு மனிதன்.
728
01:18:25,194 --> 01:18:28,197
அம்மா!
729
01:18:28,197 --> 01:18:31,451
இப்போது நாம் என்ன வகையான பார்ப்போம்
சிப்பாய் நீங்கள், ஷெரிப்.
730
01:18:34,370 --> 01:18:35,997
ஒரு!
731
01:18:36,039 --> 01:18:39,375
அது அழகான வடிவம், ஷெரிப்!
732
01:18:39,417 --> 01:18:42,545
இரண்டு! எப்போதாவது எண்ணாதே, டிக்ஹெட்!
733
01:18:42,629 --> 01:18:46,716
மூன்று! உனக்கு கிடைத்ததா?
நீங்கள் எல்லோருக்கும் பிடித்திருக்கிறதா?
734
01:18:46,758 --> 01:18:49,052
புணர்பவன்! நீ என் காதலியை கொன்றாய்!
735
01:18:49,093 --> 01:18:50,887
அசிங்கமான
736
01:18:50,928 --> 01:18:52,764
உன்னை சும்மா விடாதே!
737
01:18:56,476 --> 01:18:58,686
என் பணம் நீ எங்கேயும் போகவில்லை என்கிறாய்.
738
01:20:00,915 --> 01:20:02,750
விழுங்க.
739
01:21:25,166 --> 01:21:26,459
விழுங்க.
740
01:21:56,489 --> 01:21:58,491
Chrissie!
741
01:25:12,165 --> 01:25:14,876
1969 முதல் 1973 வரை
742
01:25:14,918 --> 01:25:19,005
ஹெவிட் குடும்பம் 33 பேரைக் கொன்றது
டெக்சாஸ் மாநில முழுவதும் மக்கள்.
743
01:25:19,047 --> 01:25:23,176
இந்த நாள் அவர்களின் கொலை
ஒற்றுமை உலகளவில் கருதப்படுகிறது
744
01:25:23,218 --> 01:25:26,846
மிக மோசமான ஒரு
மற்றும் பாசாங்குத்தனமான குற்றம் சார்ந்த குற்றங்கள்
745
01:25:26,888 --> 01:25:29,474
அமெரிக்க வரலாற்றின் மறுப்புகளில்:
746
01:25:29,516 --> 01:25:31,935
டெக்சாஸ் செயின்ஷா படுகொலை.
100437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.