All language subtitles for The Pirates Band of Misfits2012.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,571 --> 00:01:14,371 Admiral Collingwood! 2 00:01:16,994 --> 00:01:18,587 Well, Admiral? 3 00:01:18,662 --> 00:01:19,914 Great news, Your Majesty! 4 00:01:21,164 --> 00:01:23,087 The French are defeated at last, 5 00:01:23,166 --> 00:01:25,794 Also the Russians, the Portuguese, 6 00:01:25,877 --> 00:01:26,924 the Chinese 7 00:01:27,004 --> 00:01:28,506 and the Welsh, 8 00:01:28,589 --> 00:01:32,310 Then our navy rules the ocean, 9 00:01:33,802 --> 00:01:36,430 Almost entirely, Your Majesty. 10 00:01:37,389 --> 00:01:38,857 Al most"? 11 00:01:39,391 --> 00:01:42,235 Unfortunately, just here, 12 00:01:42,311 --> 00:01:44,860 we're still having a little trouble with. 13 00:01:47,065 --> 00:01:48,738 ...pirates. 14 00:01:49,693 --> 00:01:52,116 What does it say on my royal crest, Admiral? 15 00:01:53,322 --> 00:01:55,416 "I hate pirates," 16 00:01:55,866 --> 00:01:57,118 ma'am, 17 00:01:57,200 --> 00:01:58,873 Exactly, 18 00:01:58,952 --> 00:02:00,124 Hate them, 19 00:02:00,203 --> 00:02:04,253 With their idiotic shanties! 20 00:02:04,333 --> 00:02:06,802 And their ridiculous hats! 21 00:02:06,877 --> 00:02:11,428 And their endless, blasted roaring! 22 00:02:11,506 --> 00:02:15,181 I want them sunk, Admiral! 23 00:02:15,260 --> 00:02:18,935 Scuppered, smashed, fed to the sharks. Do you hear me? 24 00:02:19,014 --> 00:02:21,733 I hale pirates! 25 00:02:23,518 --> 00:02:25,145 It's the looting, 26 00:02:25,228 --> 00:02:26,821 It's the cutlasses, 27 00:02:26,897 --> 00:02:28,365 It's the looting! 28 00:02:28,440 --> 00:02:30,067 It's the cutlasses! 29 00:02:30,400 --> 00:02:31,492 Looting! 30 00:02:31,568 --> 00:02:32,785 Cullasses! 31 00:02:33,904 --> 00:02:35,076 Looting! 32 00:02:53,924 --> 00:02:55,176 Sorry, Captain, 33 00:02:55,258 --> 00:02:58,762 We were just discussing what's the best bit about being a pirate 34 00:02:59,805 --> 00:03:01,978 You were, were you? 35 00:03:02,057 --> 00:03:04,936 I suggested it might be the looting, 36 00:03:05,018 --> 00:03:07,771 Whereas I contend it's the shiny cutlasses 37 00:03:07,854 --> 00:03:10,983 And I thought it was the chance to catch exotic diseases, 38 00:03:13,527 --> 00:03:15,404 Well, you're, all of you, wrong, 39 00:03:15,946 --> 00:03:18,699 The best bit about being a pirate 40 00:03:18,949 --> 00:03:21,828 isn't the looting or the cutlasses, 41 00:03:21,910 --> 00:03:24,379 It's not the grog or the scurvy 42 00:03:24,746 --> 00:03:27,545 Or the scantily clad mermaids. 43 00:03:27,624 --> 00:03:32,175 The best bit about being a pirate 44 00:03:32,254 --> 00:03:34,803 is Ham Night! 45 00:03:36,466 --> 00:03:37,638 Ham Night! 46 00:03:40,470 --> 00:03:42,017 Ham Night! 47 00:03:47,102 --> 00:03:48,274 Ham! 48 00:03:59,322 --> 00:04:01,074 On your nose. 49 00:04:02,659 --> 00:04:05,003 Go, Captain. Go, Captain, 50 00:04:06,246 --> 00:04:07,964 Hey! Hey! 51 00:04:13,962 --> 00:04:15,805 It's like a meat ballet. 52 00:04:15,881 --> 00:04:17,258 - To Ham Night! - Ham! 53 00:04:17,340 --> 00:04:19,217 - And to the Pirate Captain! - Pirate Captain! 54 00:04:19,634 --> 00:04:20,635 Pirate Captain! 55 00:04:23,889 --> 00:04:25,061 How was that, Number Two'? 56 00:04:25,140 --> 00:04:27,563 You've still got it, Captain, 57 00:04:27,684 --> 00:04:30,858 I'd take a jellyfish in the face for that man. 58 00:04:30,979 --> 00:04:32,981 Okay, now, shush, shush, shush. Settle down, lads. Shush. 59 00:04:33,064 --> 00:04:34,532 - Lads, lads, - Pirates! 60 00:04:34,608 --> 00:04:35,905 - It's not all about me, - Don't be modest, 61 00:04:36,026 --> 00:04:37,073 No, no, no. 62 00:04:37,152 --> 00:04:39,154 Behind every captain with glittering eyes 63 00:04:39,237 --> 00:04:41,035 - and a luxuriant beard - Luxuriant! 64 00:04:41,364 --> 00:04:42,536 That's what it is, 65 00:04:42,866 --> 00:04:45,085 ...there's a crew of briny rogues. 66 00:04:45,160 --> 00:04:46,457 Briny rogues! 67 00:04:46,536 --> 00:04:49,085 Sure, some of you are as ugly as a sea cucumber. 68 00:04:49,206 --> 00:04:50,458 Will you get away with ya? 69 00:04:50,540 --> 00:04:53,214 Some of you are closer to being a chair or coat rack than a pirate, 70 00:04:54,544 --> 00:04:56,888 And some of you are just fish I've dressed up in a hat, 71 00:04:58,465 --> 00:05:01,184 But you're still the best crew a captain could wish for-. 72 00:05:03,220 --> 00:05:04,722 Don't forget Polly, 73 00:05:04,805 --> 00:05:07,103 And not forgetting, never forgetting. 74 00:05:08,350 --> 00:05:11,900 ...Polly. The finest parrot to sail the seven seas. 75 00:05:11,978 --> 00:05:13,150 Come on, girl, 76 00:05:13,230 --> 00:05:14,698 I love her beady eyes, 77 00:05:15,732 --> 00:05:18,076 Who's the feathery heart and soul of our boat'? 78 00:05:18,276 --> 00:05:19,994 Is it you? Is it you? 79 00:05:20,070 --> 00:05:22,164 Yes, it is. Yes, it is. 80 00:05:22,239 --> 00:05:23,866 It's definitely you, isn't it? 81 00:05:23,949 --> 00:05:26,748 Yes, it is. Yes, it is. 82 00:05:30,622 --> 00:05:32,590 Right. Where was I? 83 00:05:32,666 --> 00:05:34,043 Ah, yes! Ah, yes. 84 00:05:34,125 --> 00:05:35,422 Important announcement, 85 00:05:36,545 --> 00:05:39,219 By order of the Pirate King himself. 86 00:05:46,346 --> 00:05:48,440 The Pirate of the Year Awards? 87 00:05:48,723 --> 00:05:49,940 Are you going to 88 00:05:50,267 --> 00:05:51,610 Are you going to enter again? 89 00:05:51,935 --> 00:05:54,779 That I am, Surprisingly Curvaceous Pirate, 90 00:05:54,896 --> 00:05:57,695 I know it hasn't worked out perfectly for the last 91 00:05:57,774 --> 00:05:59,321 - 20 year. - 20 years, yeah. 92 00:05:59,401 --> 00:06:01,620 Exactly, Pirate with Gout. 20 years, 93 00:06:01,945 --> 00:06:04,698 It might be a bit more. 21, 22 94 00:06:04,781 --> 00:06:06,033 Yes, yes. Thank you, thank you. 95 00:06:06,116 --> 00:06:07,618 - You were very good, though, - Shush! 96 00:06:07,701 --> 00:06:10,750 The point is, every time I've entered, I've failed to win, 97 00:06:10,829 --> 00:06:13,082 So by the sheer law of maths 98 00:06:14,207 --> 00:06:15,208 Maths, 99 00:06:15,292 --> 00:06:17,966 ...I must have a really good chance this time. 100 00:06:18,461 --> 00:06:19,633 Are you with me, lads? 101 00:06:19,921 --> 00:06:22,470 Yes! This can only end brilliantly, 102 00:06:22,591 --> 00:06:25,094 Then let's go plundering! 103 00:07:35,330 --> 00:07:36,752 Land ho! 104 00:07:38,208 --> 00:07:40,051 Blood Island, 105 00:07:40,502 --> 00:07:43,631 So-called because it's the exact shape of some blood, 106 00:08:15,537 --> 00:08:16,789 Yeah! 107 00:08:35,515 --> 00:08:36,687 Excuse me. Mind out, 108 00:08:36,766 --> 00:08:38,188 Captain coming through, 109 00:08:38,268 --> 00:08:39,394 Thank you very much, 110 00:08:39,477 --> 00:08:40,569 Thank you. 111 00:08:40,645 --> 00:08:43,239 One Pirate of the Year entry form, if you please, 112 00:08:43,440 --> 00:08:45,158 Thank you. 113 00:08:46,693 --> 00:08:47,819 Now, let's see. 114 00:08:47,902 --> 00:08:48,903 "Booty"? 115 00:08:48,987 --> 00:08:50,204 Oh, yes, 116 00:08:50,280 --> 00:08:52,203 "Roaring." Check, 117 00:08:52,282 --> 00:08:53,408 "Shanties," 118 00:08:53,491 --> 00:08:55,084 I shall put "rousing," 119 00:08:55,326 --> 00:08:56,373 "Beard"? 120 00:08:56,494 --> 00:08:57,620 Luxuriant, 121 00:08:57,704 --> 00:08:59,047 Obviously, 122 00:08:59,873 --> 00:09:01,295 Do you think I should sign it in blood? 123 00:09:01,374 --> 00:09:02,717 Make it more dramatic? 124 00:09:02,792 --> 00:09:05,090 Might be a bit on the showy side 125 00:09:05,170 --> 00:09:07,093 Bit too much. You might be right 126 00:09:07,172 --> 00:09:10,392 Pirate Captain, 127 00:09:10,800 --> 00:09:12,347 You can't lose, Captain, 128 00:09:12,469 --> 00:09:14,471 I'd bet my face, 129 00:09:14,554 --> 00:09:15,931 Well, thank you, Albino Pirate, 130 00:09:16,014 --> 00:09:17,231 You're a shoo-in, sir. 131 00:09:17,307 --> 00:09:19,856 Sure, there's not a pirate on the seven seas can match you. 132 00:09:25,648 --> 00:09:28,117 Lock up your daughters! 133 00:09:30,153 --> 00:09:33,248 It's me, Peg-Leg Hastings! 134 00:09:33,323 --> 00:09:35,746 Back from plunderin' the Spanish Main. 135 00:09:35,825 --> 00:09:37,077 Good grief. 136 00:09:37,160 --> 00:09:42,041 And I reckon this will make me Pirate of the Year. 137 00:09:45,668 --> 00:09:48,968 Don't worry, sir, He's all flash and no bang. 138 00:09:59,724 --> 00:10:02,273 Cutlass Liz, 139 00:10:02,352 --> 00:10:04,571 The Butcher of Barbados, 140 00:10:04,646 --> 00:10:06,614 Hello, boys, 141 00:10:08,483 --> 00:10:13,284 You're probably all wondering if I'm still as deadly as I am beautiful. 142 00:10:15,573 --> 00:10:17,371 Well, I am. 143 00:10:18,868 --> 00:10:21,963 Hello, Cutlass, you trollop 144 00:10:22,038 --> 00:10:24,757 Peg-Leg, you pile of squid bait. 145 00:10:24,833 --> 00:10:26,710 Check it out, lubbers. 146 00:10:26,793 --> 00:10:29,546 The world's biggest diamond, 147 00:10:30,213 --> 00:10:33,092 That baby's got my name on it, 148 00:10:35,718 --> 00:10:39,063 She doesn't even have a beard, 149 00:11:17,969 --> 00:11:20,768 Sweet Neptune's briny pants, 150 00:11:21,389 --> 00:11:23,608 Black Bellamy. 151 00:11:27,896 --> 00:11:29,318 Roar! 152 00:11:30,440 --> 00:11:33,944 Read it and weep, ya coves! 153 00:11:34,110 --> 00:11:38,581 That's right, Black Bellamy is gonna be Pirate of the Year. 154 00:11:38,656 --> 00:11:40,078 Again, 155 00:11:40,158 --> 00:11:41,535 How are you'? Good to see you. 156 00:11:41,618 --> 00:11:43,086 Grog for everybody! 157 00:11:43,328 --> 00:11:45,126 Grog for everybody! 158 00:11:47,290 --> 00:11:50,794 Wow, we are rubbish compared to them, aren't we'? 159 00:12:11,814 --> 00:12:14,067 Perhaps we should be off, sir, 160 00:12:14,150 --> 00:12:15,151 Yes, 161 00:12:15,568 --> 00:12:18,492 Yes, yes, good point. 162 00:12:18,571 --> 00:12:21,575 I just remembered, actually, I have some very important 163 00:12:21,658 --> 00:12:24,832 bits of rope I need to untangle, 164 00:12:29,749 --> 00:12:30,750 Thank you. 165 00:12:35,421 --> 00:12:39,517 Well, if it isn't the Pirate Captain, 166 00:12:41,844 --> 00:12:44,518 Hello, Bellamy. Cutlass. Peg-Leg. 167 00:12:44,597 --> 00:12:45,814 Didn't notice you come in. 168 00:12:47,183 --> 00:12:49,311 The beard's looking great, my man. 169 00:12:49,394 --> 00:12:52,489 And I see that you're more wanted than ever. 170 00:12:54,691 --> 00:12:57,035 Come on, everybody, be nice. Give him a break. 171 00:12:57,151 --> 00:12:59,404 Bring it down a little bit. Ail right, 172 00:12:59,487 --> 00:13:00,488 Seriously, Captain, 173 00:13:00,780 --> 00:13:02,578 how's the pirating business treating you? 174 00:13:02,657 --> 00:13:05,376 Yeah, yeah, brilliantly, brilliantly, Thanks for asking. 175 00:13:05,451 --> 00:13:07,249 Treasure coming out of my eyeballs, 176 00:13:07,370 --> 00:13:09,623 Taken to washing my hair in 50-pound notes, 177 00:13:09,998 --> 00:13:11,090 Really'? 178 00:13:11,165 --> 00:13:13,293 If you've got so much booty, 179 00:13:13,376 --> 00:13:16,505 then haw come you're still sailing that old wreck? 180 00:13:19,257 --> 00:13:22,010 Anyway, look, I'd love to stay and chat, but, you know, 181 00:13:22,677 --> 00:13:26,898 places to pillage, people tom People to skewer. 182 00:13:31,436 --> 00:13:32,904 Come on! 183 00:13:32,979 --> 00:13:35,402 That is disgusting, 184 00:13:36,941 --> 00:13:38,193 Wait a minute. 185 00:13:38,484 --> 00:13:40,703 Captain, what is this? 186 00:13:41,237 --> 00:13:42,784 - What? - Captain'? 187 00:13:42,864 --> 00:13:44,866 That's nothing. Could I possibly have that back'? 188 00:13:44,949 --> 00:13:46,326 - Hold on, hold on. Wait, wait. - Thank you. 189 00:13:46,409 --> 00:13:47,456 "Pirate of the Year“? 190 00:13:48,202 --> 00:13:50,955 You're entering Pirate of the Year? 191 00:13:51,039 --> 00:13:53,167 No, no, no, no, no. 192 00:13:55,335 --> 00:13:56,757 - Yes. - Again? 193 00:13:57,503 --> 00:13:58,550 Yes! 194 00:14:00,340 --> 00:14:02,843 Come on. Listen, did they change the rules? 195 00:14:02,925 --> 00:14:06,725 I mean, I always thought they gave it to the pirate with the most booty. 196 00:14:06,804 --> 00:14:09,523 Do they now just give it to the guy with the fattest parrot? 197 00:14:09,599 --> 00:14:12,102 She is not fat. She's just big-boned. 198 00:14:12,518 --> 00:14:14,361 She's fat, dude. 199 00:14:14,437 --> 00:14:15,859 Yeah, go on. Go on, then, laugh, 200 00:14:15,938 --> 00:14:17,315 Everyone laugh, 201 00:14:24,155 --> 00:14:27,125 Ignore them, Captain. It's not worth it, 202 00:14:27,200 --> 00:14:29,794 The trophy would just clash with your wallpaper, anyway. 203 00:14:38,544 --> 00:14:40,046 You'll see, you'll see. 204 00:14:40,129 --> 00:14:42,723 I will be Pirate of the Year. 205 00:14:42,799 --> 00:14:44,221 Yes, 206 00:14:45,927 --> 00:14:49,272 And then you'll be laughing on the other side of your faces, 207 00:14:51,641 --> 00:14:52,733 Yes, 208 00:14:52,809 --> 00:14:56,609 And believe me, that is a very painful thing to do. 209 00:14:56,687 --> 00:14:57,984 Come on, lads. 210 00:15:05,321 --> 00:15:06,743 Well,” 211 00:15:11,828 --> 00:15:13,671 All right, now listen up, you coves, 212 00:15:13,746 --> 00:15:16,545 We'll show those swabs a thing or two about pirating 213 00:15:17,250 --> 00:15:22,006 There's still time to fill these chests with sparkling booty. 214 00:15:22,338 --> 00:15:25,012 I can practically taste that trophy! 215 00:15:25,174 --> 00:15:27,768 Trophy! Trophy! Trophy! 216 00:15:33,015 --> 00:15:34,938 Captain! Sail off the port bow! 217 00:15:36,102 --> 00:15:37,319 Let's get after her, Number Two, 218 00:15:37,395 --> 00:15:38,863 Aye, aye, sir, 219 00:15:38,980 --> 00:15:40,277 Clap on all sail! 220 00:15:40,356 --> 00:15:42,654 Royals and topgallants! 221 00:15:42,733 --> 00:15:43,734 Release those gallants! 222 00:16:06,215 --> 00:16:08,843 Fire those long things that go bang. 223 00:16:08,926 --> 00:16:12,055 Fire cannons four and six! 224 00:16:19,145 --> 00:16:20,863 Eat cannonball, lubbers. 225 00:16:25,401 --> 00:16:28,200 Here we go, lads! Look and learn. 226 00:16:30,740 --> 00:16:32,959 Go get 'em, Pirate Captain! 227 00:16:33,659 --> 00:16:36,629 Avast! I'm the Pirate Captain, 228 00:16:37,413 --> 00:16:39,256 And I'm here for your gold, 229 00:16:39,373 --> 00:16:44,004 Gold? This is a plague boat, old man. I'd give my right arm for some gold. 230 00:16:45,129 --> 00:16:46,631 Or my left. 231 00:16:47,215 --> 00:16:48,182 Right, lads. 232 00:16:48,257 --> 00:16:49,884 Minor hiccup, that last one, 233 00:16:49,967 --> 00:16:50,968 This time, 234 00:16:51,135 --> 00:16:52,512 it's payday! 235 00:16:55,264 --> 00:16:58,859 I'm the Pirate Captain, and I'm here for your gold, 236 00:16:59,685 --> 00:17:01,779 Geography field trip, 237 00:17:04,607 --> 00:17:06,484 I'm the Pirate Captain, and 238 00:17:06,776 --> 00:17:08,119 Naturists. 239 00:17:09,237 --> 00:17:12,707 Pirate Captain. Blah, blah, blah, blah, gold, 240 00:17:12,782 --> 00:17:14,159 Ghost ship. 241 00:17:20,623 --> 00:17:22,045 Sorry. 242 00:18:02,790 --> 00:18:06,840 Captain, we've sighted another ship, sir, 243 00:18:08,879 --> 00:18:10,506 That's nice. 244 00:18:16,095 --> 00:18:17,096 Do you want to give the order to attack? 245 00:18:17,179 --> 00:18:20,058 No, not really, Number Two. No, I think I've 246 00:18:20,141 --> 00:18:22,735 Think I had enough of piracy, 247 00:18:22,810 --> 00:18:24,153 I'm hanging up my cutlass, 248 00:18:24,687 --> 00:18:26,439 Captain, no! 249 00:18:26,522 --> 00:18:29,196 Yeah, I was thinking I might go into baby clothes, actually. 250 00:18:29,358 --> 00:18:30,450 What? 251 00:18:30,526 --> 00:18:33,530 I hear there's a fortune to be made in baby clothes because 252 00:18:33,613 --> 00:18:35,206 babies grow so fast. 253 00:18:35,281 --> 00:18:37,830 No, but you can't. I mean, the crew 254 00:18:37,908 --> 00:18:39,626 They'd... They'd be lost without you. 255 00:18:39,702 --> 00:18:41,670 What was I thinking, Number Two? 256 00:18:41,746 --> 00:18:43,419 Pirate of the Year? 257 00:18:43,497 --> 00:18:44,623 Me? 258 00:18:44,707 --> 00:18:46,084 Look at the trophy cabinet, 259 00:18:47,752 --> 00:18:50,676 Best Anecdote About a Squid. 260 00:18:53,049 --> 00:18:55,973 I mean, that is all I've got to show for my entire career. 261 00:18:56,052 --> 00:18:57,804 Pirate of the Year? 262 00:18:57,887 --> 00:19:00,390 It's just commercialized nonsense, 263 00:19:00,598 --> 00:19:03,067 Real piracy isn't about trophies. 264 00:19:03,267 --> 00:19:05,895 It's about fighting up staircases backwards. 265 00:19:07,271 --> 00:19:10,150 It's about sliding down sails with a knife in your teeth. 266 00:19:10,232 --> 00:19:11,449 Beard glossiness! 267 00:19:12,318 --> 00:19:14,992 And think about all the adventures we've had. 268 00:19:15,071 --> 00:19:17,369 Our adventure with Aztecs, 269 00:19:17,615 --> 00:19:19,492 Our adventure with that pig, 270 00:19:19,575 --> 00:19:20,576 Our adventure with," 271 00:19:25,790 --> 00:19:29,294 Okay, maybe not the librarians. But the fun we've had. 272 00:19:29,377 --> 00:19:31,175 And what about the shanties? 273 00:19:31,754 --> 00:19:34,348 Well, I mean... People would miss my shanties. 274 00:19:34,423 --> 00:19:36,096 And the running people through. 275 00:19:36,592 --> 00:19:39,516 Well, I... I do enjoy running people through. 276 00:19:39,595 --> 00:19:41,222 Enjoy it'? You're brilliant at it! 277 00:19:41,305 --> 00:19:44,605 You're a brine-soaked terror of the high seas! 278 00:19:45,768 --> 00:19:46,940 Do you think so, Number Two? 279 00:19:47,019 --> 00:19:48,817 Everyone does! 280 00:19:48,896 --> 00:19:52,150 You're more of a pirate than Black Bellamy or any of them, 281 00:19:52,233 --> 00:19:54,031 You're a real pirate, 282 00:19:54,110 --> 00:19:55,703 That's why the crew, 283 00:19:55,778 --> 00:19:59,203 they think you're the best thing since boil-in-the-bag ham. 284 00:19:59,907 --> 00:20:01,204 Why do you think they all 285 00:20:01,450 --> 00:20:03,873 got that tattoo? Come on. 286 00:20:04,286 --> 00:20:05,378 What do you say'? 287 00:20:06,122 --> 00:20:07,920 Arrr! 288 00:20:07,998 --> 00:20:10,501 By Neptune, where's that ship? 289 00:20:12,211 --> 00:20:13,713 This is the one, lads! 290 00:20:14,422 --> 00:20:17,175 Ninth time lucky! I can feel it in my beard! 291 00:20:17,633 --> 00:20:19,431 Well, don't just sit there like lemons! 292 00:20:19,969 --> 00:20:21,266 Hoist the flag! 293 00:20:21,345 --> 00:20:22,642 Standard, sh'? 294 00:20:22,722 --> 00:20:24,895 Or extra gruesome? 295 00:20:24,974 --> 00:20:26,317 Extra gruesome! 296 00:20:26,517 --> 00:20:28,645 Let's make their gizzards shake, 297 00:20:40,114 --> 00:20:42,583 Joumal of Charles Darwin. 298 00:20:42,658 --> 00:20:46,959 Day 93 aboard the Beagle, 299 00:20:47,037 --> 00:20:51,793 I have, today, discovered a new kind of barnacle, 300 00:20:51,876 --> 00:20:57,758 which I have categorized in the order of Pygophora. 301 00:21:01,469 --> 00:21:04,973 I'll never get a girlfriend. I am so unhappy. 302 00:21:19,195 --> 00:21:23,371 And now I'm being attacked by pirates. 303 00:21:37,379 --> 00:21:41,134 Avast! I'm the Pirate Captain, and I'm here for your gold. 304 00:21:42,384 --> 00:21:44,057 I haven't got any gold, 305 00:21:44,512 --> 00:21:46,014 No gold, eh? 306 00:21:46,096 --> 00:21:48,565 Then what, might I ask, is this? 307 00:21:49,058 --> 00:21:50,605 It's a baboon's kidney, 308 00:21:51,185 --> 00:21:52,357 Is it? 309 00:21:53,187 --> 00:21:55,485 And what about this? 310 00:21:55,564 --> 00:21:57,658 It's another baboon's kidney, 311 00:22:00,402 --> 00:22:01,528 We searched the hold, Captain, 312 00:22:01,695 --> 00:22:02,912 And? 313 00:22:03,322 --> 00:22:04,790 Just creatures, 314 00:22:04,865 --> 00:22:07,789 Bits of creatures in jars, 315 00:22:07,868 --> 00:22:10,417 And an unhappy-looking baboon, 316 00:22:13,582 --> 00:22:15,084 What kind of ship is this? 317 00:22:16,335 --> 00:22:17,712 We're a... 318 00:22:17,795 --> 00:22:21,550 Well, we were a scientific expedition. 319 00:22:21,632 --> 00:22:23,760 Charles Darwin, at your service, sir, 320 00:22:23,884 --> 00:22:26,888 For pity's sake! 321 00:22:26,971 --> 00:22:29,724 Is it so much to ask? Is it? 322 00:22:30,724 --> 00:22:33,352 I just want one tiny bit of success! 323 00:22:33,435 --> 00:22:37,156 One teensy weensy bit of respect from my peers 324 00:22:37,231 --> 00:22:38,778 just once in my life! 325 00:22:39,942 --> 00:22:41,364 Is that such a crime? 326 00:22:41,443 --> 00:22:42,865 Is it? 327 00:22:45,281 --> 00:22:47,033 - No? - No! 328 00:22:47,616 --> 00:22:48,617 No, 329 00:22:48,701 --> 00:22:50,703 But you try telling that to the universe. 330 00:22:50,786 --> 00:22:53,790 Just once, just once for things to go right 331 00:22:53,873 --> 00:22:55,125 Just... Just once. 332 00:22:59,044 --> 00:23:02,264 So, are we done here? 333 00:23:06,844 --> 00:23:08,721 Dear Diary, 334 00:23:08,804 --> 00:23:10,932 about to meet a watery grave. 335 00:23:11,015 --> 00:23:12,733 It's nothing personal, you understand. 336 00:23:13,100 --> 00:23:15,228 It's just... It's been a tough week 337 00:23:15,311 --> 00:23:18,110 and a good plank walk usually cheers him up. 338 00:23:18,480 --> 00:23:22,201 Will die without reaching second base with a lady. 339 00:23:22,401 --> 00:23:24,779 Get on with it! 340 00:23:27,114 --> 00:23:28,206 Today's weather: 341 00:23:28,908 --> 00:23:30,000 inclement. 342 00:23:37,291 --> 00:23:39,089 - Stop! - Now what? 343 00:23:39,168 --> 00:23:41,512 Last request, is it? Do we have to grant those? 344 00:23:41,587 --> 00:23:44,511 Is there some son of human rights convention we're signed up to'? 345 00:23:44,673 --> 00:23:46,471 - But that bird! - My parrot'? 346 00:23:46,634 --> 00:23:47,977 She's just big-boned! 347 00:23:48,052 --> 00:23:50,976 No. she's not. I mean... I mean, she's not a parrot. 348 00:23:51,055 --> 00:23:52,432 Not a parrot? 349 00:23:52,514 --> 00:23:53,891 What's he on about, old girl? 350 00:23:53,974 --> 00:23:55,100 She's... She's... 351 00:23:55,184 --> 00:23:57,983 She's the scientific discovery of our age! 352 00:23:58,103 --> 00:24:00,026 She's am 353 00:24:02,024 --> 00:24:04,652 Sorry. It's just, 354 00:24:04,735 --> 00:24:06,783 that's my favourite bit, 355 00:24:12,326 --> 00:24:13,953 A dodo, you say'? 356 00:24:14,036 --> 00:24:16,789 They've been extinct for 150 years, 357 00:24:16,872 --> 00:24:20,092 To find one alive today, it's quite incredible, 358 00:24:20,209 --> 00:24:23,213 Well, clever old girl. Not going extinct 359 00:24:23,295 --> 00:24:25,889 If I might be so bold, I would be prepared 360 00:24:26,882 --> 00:24:29,726 to pay you 10 pounds for your Polly, 361 00:24:30,511 --> 00:24:32,104 Polly's not for sale, 362 00:24:32,179 --> 00:24:33,647 Ten pound, 363 00:24:33,722 --> 00:24:34,894 She's one of the family, 364 00:24:34,974 --> 00:24:36,647 She's like an auntie, 365 00:24:36,725 --> 00:24:37,942 With a beak. 366 00:24:38,018 --> 00:24:39,235 Yeah, I'm afraid they're right, Charles, 367 00:24:39,311 --> 00:24:42,155 Polly here is the feathery heart and soul of the boat, 368 00:24:42,231 --> 00:24:43,448 Come on, little dodo. 369 00:24:47,820 --> 00:24:49,493 It's such a missed opportunity. 370 00:24:49,738 --> 00:24:51,331 If I could've presented her 371 00:24:51,407 --> 00:24:55,002 in London to the Royal Society at their annual science show... 372 00:24:55,077 --> 00:24:56,954 No question of that, I'm afraid. 373 00:24:57,037 --> 00:24:59,460 - She'd have been an absolute sensation. - Yeah, well, can'! be helped. 374 00:24:59,581 --> 00:25:02,084 And of course a shoo-in for the top prize. 375 00:25:04,253 --> 00:25:05,596 Prize? 376 00:25:05,671 --> 00:25:08,675 For best scientific discovery, Yes. 377 00:25:10,551 --> 00:25:12,679 This prize, 378 00:25:12,761 --> 00:25:14,604 - valuable, is it? - Valuable? 379 00:25:16,682 --> 00:25:18,605 It's priceless. 380 00:25:18,684 --> 00:25:20,903 Untold riches, 381 00:25:24,690 --> 00:25:25,987 - Captain... - No, no, no, no. 382 00:25:26,066 --> 00:25:28,785 I was thinking, perhaps, perhaps I was being a touch hasty. 383 00:25:28,861 --> 00:25:29,953 But, Captain, London? 384 00:25:30,029 --> 00:25:31,497 The home of Queen Victoria, 385 00:25:31,739 --> 00:25:33,662 mortal enemy of pirates everywhere? 386 00:25:33,782 --> 00:25:36,001 We'll end up hanged at Execution Dock, 387 00:25:38,120 --> 00:25:39,872 We laugh in the face of danger, remember? 388 00:25:40,998 --> 00:25:43,547 - I don't, - I don't really like danger at all, 389 00:25:45,085 --> 00:25:48,339 Captain, do you remember the little talk we had? 390 00:25:48,672 --> 00:25:51,596 The one about whether pigs are actually a type of fruit? 391 00:25:52,968 --> 00:25:53,969 No, 392 00:25:57,973 --> 00:25:58,974 No, 393 00:25:59,058 --> 00:26:01,436 The one about us trying to avoid harebrained schemes 394 00:26:01,518 --> 00:26:03,065 that end in us facing certain death. 395 00:26:03,145 --> 00:26:04,988 You heard the man, Number Two. 396 00:26:05,064 --> 00:26:06,907 "Untold riches," 397 00:26:06,982 --> 00:26:07,983 Here's the plan, 398 00:26:08,192 --> 00:26:11,696 We go to London, Polly wins this science show thingy, 399 00:26:11,779 --> 00:26:15,750 we take the prize money, I enter Pirate of the Year, I win! 400 00:26:15,824 --> 00:26:17,246 Bingo! 401 00:26:17,326 --> 00:26:19,294 - But, Captain, I'm not sure... - Lt can't fail. 402 00:26:19,369 --> 00:26:22,919 And besides, look at her little face. 403 00:26:22,998 --> 00:26:25,877 I sure want to win that science prize. 404 00:26:25,959 --> 00:26:27,085 Squawk! 405 00:26:27,169 --> 00:26:28,796 Bravo, Captain! 406 00:26:28,879 --> 00:26:32,349 I see you're a man of vision! 407 00:26:34,093 --> 00:26:36,687 Right, then, Charles. When is this science show of yours? 408 00:26:36,762 --> 00:26:38,435 A week tomorrow, 409 00:26:38,514 --> 00:26:39,982 Confound it! 410 00:26:40,057 --> 00:26:41,934 You see, we could've made that with a good wind behind us, 411 00:26:42,017 --> 00:26:44,770 but unfortunately there's this dirty great sea monster in the way. 412 00:26:47,189 --> 00:26:51,569 I think they just add those onto maps for decoration, Captain. 413 00:26:54,488 --> 00:26:56,206 Is that a fact? 414 00:26:56,281 --> 00:26:58,124 Well, blow me down. 415 00:26:59,034 --> 00:27:01,332 I dare, you could learn something from this fine fellow, Number Two. 416 00:27:46,582 --> 00:27:47,754 London Town, 417 00:27:48,458 --> 00:27:50,677 The most romantic city in the world, 418 00:28:06,894 --> 00:28:09,067 "Queen Victoria 419 00:28:09,271 --> 00:28:12,445 "welcomes you to London," 420 00:28:12,524 --> 00:28:13,901 That's nice. 421 00:28:13,984 --> 00:28:15,827 Perhaps she's not so bad after all, 422 00:28:21,575 --> 00:28:24,044 Well, don't look so worried, Number Two. 423 00:28:24,119 --> 00:28:25,917 Pirates are always visiting London, 424 00:28:27,623 --> 00:28:29,967 Tum back! 425 00:28:30,542 --> 00:28:33,011 This is the fate of pirates here! 426 00:28:33,795 --> 00:28:35,547 Is that Scarlett Morgan? 427 00:28:36,506 --> 00:28:38,224 Pirate Captain, 428 00:28:38,300 --> 00:28:39,643 Goodness me! 429 00:28:39,760 --> 00:28:42,263 I haven't seen you since that business in Madagascar 430 00:28:45,224 --> 00:28:47,522 Yes. I could've sworn they were girls, 431 00:28:47,601 --> 00:28:48,818 You're looking well, Morgan. 432 00:28:49,186 --> 00:28:50,563 Yeah, lost a bit of weight, 433 00:28:50,646 --> 00:28:52,193 What are you up to these days? 434 00:28:52,272 --> 00:28:53,319 You know, this and that. 435 00:28:53,398 --> 00:28:55,901 Yeah, just gonna enter a science competition, actually. 436 00:28:56,360 --> 00:28:58,237 - Good luck with that. - Yeah, thanks, thanks. 437 00:29:01,657 --> 00:29:02,909 No, no, wait, wait! 438 00:29:02,991 --> 00:29:04,208 Tum back! 439 00:29:04,284 --> 00:29:06,878 Tum back, 440 00:29:11,166 --> 00:29:12,167 'Sorry - No! 441 00:29:12,251 --> 00:29:14,379 Look what you've done to me boat, Look at the state of it. 442 00:29:14,503 --> 00:29:15,846 I hope you've got some insurance, 'cause I... 443 00:29:17,547 --> 00:29:18,969 Right, then. We'll be off. 444 00:29:19,049 --> 00:29:20,767 I'll bring her back tomorrow straight after the show-. 445 00:29:20,842 --> 00:29:23,220 Well, don't be daft, Charles. I'll be presenting Polly. 446 00:29:23,512 --> 00:29:24,764 - You'? - Yeah, yeah, yeah. 447 00:29:24,846 --> 00:29:26,974 I always fancied trying my hand at a spot of science. 448 00:29:27,599 --> 00:29:28,851 But you can't. I mean, 449 00:29:28,934 --> 00:29:31,528 the streets of London are no place for pirates. 450 00:29:31,603 --> 00:29:33,731 Pirates? What pirates? 451 00:29:34,523 --> 00:29:35,615 Nobody here but us Girl Guides. 452 00:29:35,691 --> 00:29:36,817 Yes! 453 00:29:38,193 --> 00:29:39,866 I've got a badge for looting, 454 00:29:39,945 --> 00:29:42,994 We're not really Girl Guides. It's us, the pirates. 455 00:29:43,073 --> 00:29:44,791 We're masters of disguise, 456 00:29:44,866 --> 00:29:47,039 How ingenious, 457 00:29:47,119 --> 00:29:50,373 But all the same, Captain, best we lie low for the night. 458 00:29:50,455 --> 00:29:51,832 Perhaps at my house, 459 00:29:51,915 --> 00:29:54,009 - Captain, I really think... - Good plan, Chuck, 460 00:29:54,084 --> 00:29:56,963 Be fun to see how you boffin types live, 461 00:29:59,423 --> 00:30:01,642 Well, come on. Taxi! 462 00:30:03,677 --> 00:30:05,270 Evening, Officer, 463 00:30:05,345 --> 00:30:07,393 Hidey-ho, ladies, 464 00:30:12,894 --> 00:30:16,068 London smells like Grandma, 465 00:30:21,945 --> 00:30:22,946 Whoa, 466 00:30:24,156 --> 00:30:26,158 Here we are, 467 00:30:26,241 --> 00:30:28,209 Home, sweet home. 468 00:30:32,539 --> 00:30:35,713 You don't get many women back here do you, Charles? 469 00:30:36,084 --> 00:30:39,509 People who live alone are always serial killers. 470 00:30:46,720 --> 00:30:48,267 Sweet Neptune on a bike! 471 00:30:49,431 --> 00:30:50,808 Don't mind Mr. Bobo. 472 00:30:51,058 --> 00:30:53,231 - Just an old project of mine. - Project? 473 00:30:53,685 --> 00:30:55,028 Yeah, I had this theory, 474 00:30:55,103 --> 00:30:57,652 I thought that if you took a monkey, gave him a monocle 475 00:30:57,731 --> 00:31:00,109 and covered up his gigantic, unsightly ass, 476 00:31:00,525 --> 00:31:02,527 then he would cease to be a monkey and become more of a 477 00:31:03,445 --> 00:31:05,698 A man-panzee, if you will, 478 00:31:05,781 --> 00:31:06,828 Bold theory, 479 00:31:06,907 --> 00:31:08,909 I don't like the monkey, 480 00:31:09,534 --> 00:31:11,753 But to be honest, monkeys are 10 a penny, 481 00:31:11,828 --> 00:31:13,956 He's not a patch on Polly here. 482 00:31:15,457 --> 00:31:17,004 Anyhow, big day tomorrow 483 00:31:17,125 --> 00:31:18,251 We all need our rest. 484 00:31:18,335 --> 00:31:21,305 Let me show you to your room, Captain, 485 00:31:22,631 --> 00:31:24,633 Right behind you, Chuck, 486 00:31:34,684 --> 00:31:36,686 Now, here's the plan, 487 00:31:36,770 --> 00:31:40,491 You know what to do. Wait until the bearded idiot is asleep, 488 00:31:40,565 --> 00:31:41,817 then sneak into his room and 489 00:31:56,832 --> 00:31:57,833 Captain, 490 00:31:57,916 --> 00:32:00,920 It's... It's Mr. Darwin, sir. I'm sure he's up to no good, 491 00:32:01,002 --> 00:32:02,925 Honestly, Number Two, what's got into you? 492 00:32:03,004 --> 00:32:06,224 Thanks to Charles, we're about to win lavish untold riches, 493 00:32:06,299 --> 00:32:08,597 and here you are trying to find fault with the poor fellow, 494 00:32:08,885 --> 00:32:10,728 - Yes, but..- - No, no, no. Not another word. 495 00:32:10,804 --> 00:32:14,399 A future Pirate of the Year needs his beauty sleep. 496 00:32:14,474 --> 00:32:17,273 Do you think you could make nautical noises until we drop off? 497 00:32:24,734 --> 00:32:28,284 That's lovely' Now, that is lovely. Can you do the shiver a timber'? 498 00:32:34,035 --> 00:32:36,458 And just chuck in a few gulls, would you? 499 00:33:09,112 --> 00:33:11,410 Ladies and gentlemen, our winner. 500 00:33:11,781 --> 00:33:15,251 Give it up for the Pirate Captain! 501 00:33:31,676 --> 00:33:34,600 Congratulations, Pirate Captain, 502 00:33:35,472 --> 00:33:37,691 Nobody deserves this more than you. 503 00:33:39,059 --> 00:33:40,481 Thanks, Cutlass. 504 00:33:40,560 --> 00:33:43,439 And that beard of yours, 505 00:33:44,773 --> 00:33:46,275 it drives me 506 00:33:46,358 --> 00:33:48,326 crazy' 507 00:33:54,324 --> 00:33:55,325 Give it here, 508 00:33:55,867 --> 00:33:57,619 Give it back, Bellamy, it's mine! 509 00:33:57,911 --> 00:33:59,538 No, give it back, 510 00:34:03,667 --> 00:34:04,714 Neptune's navel! 511 00:34:05,126 --> 00:34:06,173 Come back here, you lubber, 512 00:34:06,253 --> 00:34:07,425 Stop, thief! 513 00:34:21,643 --> 00:34:23,111 I'll lake that, 514 00:34:24,062 --> 00:34:26,156 Not so fast, my friend. 515 00:34:27,274 --> 00:34:28,571 Number Two! 516 00:34:29,985 --> 00:34:32,659 Number Two, are you all right? 517 00:34:33,989 --> 00:34:35,912 Unhand that dodo! 518 00:34:45,333 --> 00:34:46,630 Evening, Captain, 519 00:35:09,232 --> 00:35:10,484 Number Two! 520 00:35:19,200 --> 00:35:20,201 We're under attack! 521 00:35:20,368 --> 00:35:21,915 Abandon ship! 522 00:35:26,124 --> 00:35:28,047 Hello, Pirate Captain, Pirate with a Scarf! 523 00:35:41,222 --> 00:35:44,066 Come back here, Mysterious Shadowy Figure! 524 00:35:47,937 --> 00:35:49,359 Faster! Faster! 525 00:36:17,258 --> 00:36:19,636 Got you! Are you all right, girl? 526 00:36:19,761 --> 00:36:22,514 Captain! I mean, what's going on? 527 00:36:22,597 --> 00:36:24,520 Don't play the innocent. 528 00:36:24,599 --> 00:36:28,103 You and your hench-monkey tried to steal Polly. 529 00:36:28,186 --> 00:36:31,190 Steal Polly? Dear me, no, you're mistaken, 530 00:36:31,272 --> 00:36:33,946 Then how do you explain this? 531 00:36:41,282 --> 00:36:45,207 Well, I think it's obvious what's happened, isn't it'? 532 00:36:45,286 --> 00:36:46,378 Is it? 533 00:36:46,454 --> 00:36:48,627 Some jealous rival scientist 534 00:36:48,707 --> 00:36:51,551 must have tried to make off with the dodo, 535 00:36:51,793 --> 00:36:54,137 Well, that explains everything. 536 00:36:54,963 --> 00:36:57,057 Captain, please, let's go. 537 00:36:57,132 --> 00:36:58,509 Polly's not safe in London 538 00:36:58,591 --> 00:37:00,764 I couldn't bear it if something happened to Polly 539 00:37:00,844 --> 00:37:03,313 Nothing is going to happen to Polly, 540 00:37:03,388 --> 00:37:06,392 She'll be perfectly safe. Leave everything to me, 541 00:37:06,474 --> 00:37:08,476 Now, come on, we can't keep that prize waiting. 542 00:37:21,364 --> 00:37:23,492 Anyone got a towel? 543 00:37:34,252 --> 00:37:36,755 Nice going, banana butt. 544 00:37:36,880 --> 00:37:39,599 Now this briny buffoon is gonna grab all the glory. 545 00:37:39,674 --> 00:37:41,051 It's a disaster. 546 00:37:41,134 --> 00:37:42,556 It's.., 547 00:37:44,012 --> 00:37:46,390 Bad news, I'm afraid, Captain, 548 00:37:46,473 --> 00:37:47,565 You can't go in. 549 00:37:48,892 --> 00:37:51,896 It's strictly scientists only, you see. 550 00:37:52,353 --> 00:37:55,232 I'll just have to present Polly 551 00:37:55,440 --> 00:37:56,487 myself, 552 00:37:56,566 --> 00:37:59,285 We're not really scientists, It's us, the pirates. 553 00:37:59,360 --> 00:38:02,455 See? Masters of disguise. 554 00:38:02,572 --> 00:38:03,789 But where's Polly'? 555 00:38:03,865 --> 00:38:06,368 That is on a need-to-know basis from here on in, Charles. 556 00:38:06,701 --> 00:38:08,453 - Pardon? - I am keeping her hidden. 557 00:38:08,536 --> 00:38:11,540 That shadowy figure could be anywhere, 558 00:38:11,706 --> 00:38:14,084 Luckily, I am not only a master of disguises, 559 00:38:14,167 --> 00:38:17,091 I am also a master of hiding things, 560 00:38:17,170 --> 00:38:19,298 Right, lads, let's show these boffins what's what. 561 00:38:19,380 --> 00:38:20,973 But, Captain, 562 00:38:21,049 --> 00:38:23,143 - Really, I... - Hello! 563 00:38:23,968 --> 00:38:25,891 We're here for the science show. 564 00:38:25,970 --> 00:38:27,688 We're scientists, 565 00:38:27,806 --> 00:38:30,184 That's a pipette, this is Charles Darwin, 566 00:38:30,266 --> 00:38:31,984 and I am the Scientist Captain, 567 00:38:32,393 --> 00:38:35,988 If you're a scientist, name three elements, 568 00:38:36,105 --> 00:38:37,231 Well, let's see now. 569 00:38:37,315 --> 00:38:40,034 There's... There's gold, ham... 570 00:38:42,028 --> 00:38:44,030 ...and 571 00:38:44,113 --> 00:38:45,490 the tears of a mermaid. 572 00:38:46,574 --> 00:38:49,669 Yeah, two out of three. Close enough. First on your left. 573 00:38:49,744 --> 00:38:52,543 The balloon of my airship contains 574 00:38:52,622 --> 00:38:54,670 - 20,000 cubic fee! of hydrogen gas. - Excuse me. 575 00:38:54,749 --> 00:38:55,966 Sorry. 576 00:38:56,209 --> 00:38:58,962 Just here, you will notice the open log fire 577 00:38:59,045 --> 00:39:02,345 to ensure a comfortable temperature at higher altitudes. 578 00:39:02,799 --> 00:39:04,176 Captain? 579 00:39:04,759 --> 00:39:06,386 Captain, Captain, please, 580 00:39:06,469 --> 00:39:08,346 You can't possibly appear on stage without Polly, 581 00:39:08,429 --> 00:39:10,477 Patience, Charles. All in good time. 582 00:39:11,474 --> 00:39:12,600 Excuse me. Sorry. 583 00:39:14,102 --> 00:39:16,275 - Sorry. - Idiot! 584 00:39:18,356 --> 00:39:20,279 - Just a tick. - But, Captain 585 00:39:25,780 --> 00:39:27,123 How on earth did... 586 00:39:27,198 --> 00:39:33,547 My airship will revolutionize the fields of meteorology and cartography, 587 00:39:33,621 --> 00:39:34,668 But mostly, 588 00:39:35,665 --> 00:39:38,168 it's for looking down ladies' tops, 589 00:39:38,585 --> 00:39:40,258 Ingenious, 590 00:39:45,341 --> 00:39:47,810 Captain, I really, really think 591 00:39:47,886 --> 00:39:50,105 it would be best if I take over from here. 592 00:39:50,346 --> 00:39:52,144 There's a certain manner in which these things are conduc 593 00:39:52,307 --> 00:39:53,274 Nonsense, Chuck. 594 00:39:53,349 --> 00:39:56,728 What this science stuff needs is a bit of showmanship! 595 00:40:12,869 --> 00:40:14,246 Look, it's the captain, 596 00:40:14,495 --> 00:40:16,589 Captain! Captain! 597 00:40:18,082 --> 00:40:21,507 Fellow scientists, poindexters, geeks, 598 00:40:22,962 --> 00:40:24,964 prepare to be confounded, 599 00:40:25,673 --> 00:40:27,675 Prepare to be amazed. 600 00:40:27,759 --> 00:40:29,011 Prepare to 601 00:40:29,844 --> 00:40:31,596 Wait a second- What's this? 602 00:40:36,184 --> 00:40:37,811 What's this? 603 00:40:41,689 --> 00:40:42,986 Stop! 604 00:40:44,233 --> 00:40:46,861 I am the world's leading doctor, 605 00:40:47,028 --> 00:40:51,499 and I declare the science you are doing is too shocking by half. 606 00:40:51,574 --> 00:40:52,575 Dr. Albino, 607 00:40:52,659 --> 00:40:55,287 are you saying that those of a nervous disposition should leave immediately, 608 00:40:55,370 --> 00:40:58,340 in case the sheer unexpected remarkableness of my discovery 609 00:40:58,414 --> 00:41:00,257 should cause their hearts to explode? 610 00:41:04,379 --> 00:41:05,426 I am, 611 00:41:05,505 --> 00:41:08,725 Well, science lovers, you have been warned, 612 00:41:08,883 --> 00:41:12,513 This is our most educational adventure ever. 613 00:41:18,059 --> 00:41:20,357 Back from the dead, 614 00:41:20,436 --> 00:41:22,530 Back from beyond the grave. 615 00:41:23,523 --> 00:41:26,402 Back to astound you all, 616 00:41:26,567 --> 00:41:28,365 The ninth wonder of the world, 617 00:41:28,444 --> 00:41:32,165 She's travelled halfway across the globe to be here tonight. 618 00:41:32,240 --> 00:41:36,040 Here's Polly! 619 00:41:37,620 --> 00:41:39,668 It's a dado, 620 00:41:41,749 --> 00:41:43,296 By Jove. 621 00:41:45,962 --> 00:41:48,590 That is astounding! 622 00:41:54,595 --> 00:41:56,597 An actual dodo! 623 00:41:56,764 --> 00:42:00,143 Makes electricity look like a pile of crap. 624 00:42:06,607 --> 00:42:09,486 The Royal Society's prize 625 00:42:09,569 --> 00:42:12,789 for best scientific discovery. 626 00:42:13,114 --> 00:42:14,240 I hope it's not a cheque, 627 00:42:14,323 --> 00:42:16,371 is awarded to.. 628 00:42:16,451 --> 00:42:17,873 Have you any idea what the sterling-doubloon 629 00:42:17,952 --> 00:42:19,044 exchange rate is these days? 630 00:42:19,120 --> 00:42:21,418 ...the Scientist Captain, 631 00:42:21,664 --> 00:42:23,257 Thank you, thank you. 632 00:42:23,332 --> 00:42:24,504 You're too kind. 633 00:42:24,584 --> 00:42:26,177 Please stop. Enough. Thank you. 634 00:42:26,294 --> 00:42:27,466 Thank you. 635 00:42:33,134 --> 00:42:34,181 Is that it? 636 00:42:34,260 --> 00:42:35,307 Oh, no. 637 00:42:35,428 --> 00:42:37,522 - Good. - You also get 638 00:42:37,638 --> 00:42:41,518 this leather-bound set of encyclopedias, 639 00:42:43,728 --> 00:42:45,696 Excuse me just one moment. Thank you. 640 00:42:46,981 --> 00:42:47,982 Okay, Chuck, 641 00:42:48,066 --> 00:42:50,319 Now, I like encyclopedias as much as the next man, 642 00:42:50,651 --> 00:42:53,905 but they're not exactly gonna help me win Pirate of the Year, are they? 643 00:42:55,490 --> 00:42:56,457 Where's the booty'? 644 00:42:56,532 --> 00:42:58,330 Booty? What booty'? 645 00:42:58,409 --> 00:43:02,004 The prize! The "untold riches," remember? 646 00:43:03,623 --> 00:43:05,546 Perhaps I didn't explain. 647 00:43:05,625 --> 00:43:07,377 It's not all about money. 648 00:43:07,668 --> 00:43:09,841 No, the real prize is 649 00:43:09,921 --> 00:43:12,219 Her Royal Majesty, the Empress of India, 650 00:43:12,423 --> 00:43:14,596 Ruler of the Kingdom of Java 651 00:43:14,675 --> 00:43:16,928 - ...a personal audience with - ...Defender of the Faith, 652 00:43:17,053 --> 00:43:18,896 - Queen Victoria! - Queen Victoria 653 00:43:19,305 --> 00:43:20,431 herself, 654 00:43:47,333 --> 00:43:49,131 Scientist Captain, 655 00:43:49,293 --> 00:43:51,045 congratulations, 656 00:43:51,129 --> 00:43:52,381 What a tremendous discovery, 657 00:43:52,463 --> 00:43:54,716 Your... Your Majesty. 658 00:43:54,841 --> 00:43:57,936 And who are these charming fellows? 659 00:43:58,010 --> 00:44:01,480 - Well, this is my crew. - By which he means lab assistant crew, 660 00:44:01,556 --> 00:44:04,275 Yes, yes. I'm using "crew" in the street sense, 661 00:44:04,350 --> 00:44:05,602 Yo, 662 00:44:05,726 --> 00:44:08,149 And I'm Charles Darwin, Your Majesty. 663 00:44:08,229 --> 00:44:11,028 I helped find the dodo, 664 00:44:11,107 --> 00:44:12,654 Yes, whatever. 665 00:44:12,733 --> 00:44:15,657 But where has your delightful creature disappeared to'? 666 00:44:15,736 --> 00:44:17,784 Resting, ma'am. Hidden away. 667 00:44:17,864 --> 00:44:20,287 I only let her out for the big performance, I'm afraid. 668 00:44:20,366 --> 00:44:23,495 In case sinister forces should try to make off with her, you see. 669 00:44:23,578 --> 00:44:25,000 Sinister forces? 670 00:44:25,079 --> 00:44:26,456 Dear, 671 00:44:26,539 --> 00:44:30,419 Well, we have a wonderful petting zoo at the palace 672 00:44:30,501 --> 00:44:32,845 where Polly would be quite safe, 673 00:44:33,254 --> 00:44:34,722 Perhaps we could 674 00:44:35,506 --> 00:44:37,508 take her off your hands, 675 00:44:38,634 --> 00:44:41,057 I'm sorry, ma'am, but that's out of the question, 676 00:44:41,137 --> 00:44:42,514 But she'd have a lovely time. 677 00:44:42,597 --> 00:44:46,272 There are guinea pigs and a donkey. 678 00:44:46,350 --> 00:44:47,602 No, no, I couldn't, ma'am. 679 00:44:47,768 --> 00:44:51,818 Not even for little old me? 680 00:44:51,898 --> 00:44:53,616 No, no, no, I'm afraid not, ma'am. 681 00:44:53,691 --> 00:44:56,035 No, you see, there is nothing more important to a pirate 682 00:44:56,110 --> 00:44:57,657 than his trusted dado, 683 00:44:57,737 --> 00:45:00,661 She is the feathery heart and soul of the boat, 684 00:45:01,991 --> 00:45:03,413 Did you say 685 00:45:06,329 --> 00:45:07,421 pirate"? 686 00:45:08,956 --> 00:45:10,879 Pirate? No, no, no, no, no. 687 00:45:10,958 --> 00:45:12,335 Scientist, 688 00:45:12,418 --> 00:45:15,046 Yes, good old, good old science. Can't get enough of it, 689 00:45:15,129 --> 00:45:16,381 Mixing stuff together, 690 00:45:16,464 --> 00:45:18,466 You know, lest tube tubing and Bunsen burning. 691 00:45:18,549 --> 00:45:20,051 See? 692 00:45:22,553 --> 00:45:24,396 He's no scientist! 693 00:45:24,472 --> 00:45:26,474 He's a Girl Guide! 694 00:45:28,768 --> 00:45:30,145 He's no Girl Guide! 695 00:45:30,686 --> 00:45:32,154 - He's a pirate! - Pirate! 696 00:45:35,191 --> 00:45:36,408 Hang on, hang on. 697 00:45:36,484 --> 00:45:37,827 There's been some kind of mistake, Some”, 698 00:45:38,986 --> 00:45:40,533 Some silly mistake. Whoa, laddies! 699 00:45:40,613 --> 00:45:42,536 Slop, stop. I can explain. 700 00:45:58,881 --> 00:46:00,349 Your Majesty. 701 00:46:01,175 --> 00:46:02,222 He's hidden the dodo, 702 00:46:02,301 --> 00:46:03,427 If you chop his head off now, 703 00:46:03,594 --> 00:46:05,346 we might never find out where, 704 00:46:05,846 --> 00:46:06,847 Wait a mo, 705 00:46:18,526 --> 00:46:20,620 One doesn't know why. 706 00:46:20,695 --> 00:46:24,871 Perhaps it's his luxuriant beard or his gleaming teeth 707 00:46:25,032 --> 00:46:27,956 or the way he smells faintly of coconuts 708 00:46:28,035 --> 00:46:31,130 But we have taken a shine to this pirate, 709 00:46:31,414 --> 00:46:34,668 Do you have a name, pirate captain? 710 00:46:35,042 --> 00:46:38,012 They call me the Pirate Captain, 711 00:46:38,379 --> 00:46:40,347 Well, Pirate Captain, 712 00:46:40,423 --> 00:46:44,178 we hereby pardon you of your piratical crimes. 713 00:46:49,181 --> 00:46:51,024 You will stay in London, Pirate Captain, 714 00:46:51,100 --> 00:46:53,899 and entertain us with your stories and your wit, 715 00:46:54,562 --> 00:46:56,564 And especially 716 00:46:56,772 --> 00:47:01,448 your dear little dado, 717 00:47:05,573 --> 00:47:06,665 Hell's barnacles, 718 00:47:06,741 --> 00:47:08,414 Can we please get out of here now'? 719 00:47:08,492 --> 00:47:10,085 That was a bit close for comfort, Number Two. 720 00:47:10,244 --> 00:47:13,293 I will get you the dodo, Your Majesty. 721 00:47:13,372 --> 00:47:15,750 See that you do, Mr. Darwin, 722 00:47:21,881 --> 00:47:23,508 Captain? 723 00:47:23,674 --> 00:47:25,768 Captain! Captain! 724 00:47:26,093 --> 00:47:27,845 Hurry up, lads, chop-chop, 725 00:47:27,928 --> 00:47:29,305 Let's get back to sea where we belong. 726 00:47:29,388 --> 00:47:31,106 Aye, aye, Captain! 727 00:47:31,265 --> 00:47:32,687 I told you coming to London was a bad idea, 728 00:47:32,767 --> 00:47:34,144 The sooner I get the smell of brine in my 729 00:47:34,226 --> 00:47:35,603 Captain! 730 00:47:35,936 --> 00:47:37,358 Captain! 731 00:47:37,438 --> 00:47:38,781 Whoa! 732 00:47:40,566 --> 00:47:42,318 You're not leaving, surely'? 733 00:47:43,069 --> 00:47:44,412 I most certainly am, 734 00:47:44,487 --> 00:47:45,955 You've let me down badly, Charles, 735 00:47:46,280 --> 00:47:47,748 Look! Look! 736 00:47:47,823 --> 00:47:48,915 - Also, to be frank... - Captain... 737 00:47:48,991 --> 00:47:50,789 ...your nose is too small for your face, 738 00:47:51,118 --> 00:47:52,870 But you're the toast of London Town, 739 00:47:56,999 --> 00:47:58,296 I say, look at that, 740 00:47:59,794 --> 00:48:01,296 They've really captured my eyes, 741 00:48:01,420 --> 00:48:04,469 We were hoping you might come out for a little 742 00:48:04,548 --> 00:48:06,926 celebration before you go. 743 00:48:09,095 --> 00:48:11,974 We don't want to miss the tide, Captain, 744 00:48:12,056 --> 00:48:14,104 - No, no, no. Quite right, quite right. - Captain, 745 00:48:14,558 --> 00:48:16,981 do join us, please? 746 00:48:18,229 --> 00:48:20,982 I'll just stop for a quick one. Rude to refuse, 747 00:48:21,065 --> 00:48:22,567 - But it's Ham Night. - I'll be 20 minutes, 748 00:48:22,650 --> 00:48:23,742 Half an hour tops, 749 00:48:23,818 --> 00:48:25,695 Just gel her... Get her warmed up without me. 750 00:48:25,778 --> 00:48:26,825 Aren't we going yet? 751 00:48:27,655 --> 00:48:29,999 But what about winning the Pirate of the Year 752 00:48:30,074 --> 00:48:32,577 and showing all those other captains that he's not a loser? 753 00:48:40,835 --> 00:48:43,304 Yoo-hoo! Come along, Captain, 754 00:48:43,379 --> 00:48:44,676 Captain 755 00:48:45,214 --> 00:48:46,591 - Cheers! - Good evening. 756 00:48:46,674 --> 00:48:48,347 Thank you. Thank you so very much, 757 00:48:48,426 --> 00:48:49,769 - Captain... - And your name is? 758 00:48:49,844 --> 00:48:50,845 Miss Jane Austen. 759 00:48:57,059 --> 00:49:00,563 And that, and that is why, in a straight fight, 760 00:49:00,646 --> 00:49:03,525 a shark would probably beat a Dracula, 761 00:49:04,400 --> 00:49:06,949 Jane Austen, feel free to use it in one of your books, 762 00:49:07,027 --> 00:49:10,372 Pirate Captain, you are a born raconteur, 763 00:49:10,656 --> 00:49:14,081 So much better than the last chap we all went doolally over. 764 00:49:14,243 --> 00:49:17,873 You've all been terribly kind. 765 00:49:19,039 --> 00:49:20,131 Do run along, 766 00:49:20,207 --> 00:49:21,880 Another drink, Captain? 767 00:49:22,626 --> 00:49:24,720 Cheers, Chuck. 768 00:49:25,921 --> 00:49:27,923 I say, you're not 769 00:49:28,215 --> 00:49:30,559 - related in some way, are you? - Pardon? 770 00:49:31,510 --> 00:49:32,557 It's just you, sort of 771 00:49:33,262 --> 00:49:35,481 Well, no, no, nothing, nothing, nothing, 772 00:49:35,556 --> 00:49:37,229 Cheers, 773 00:49:45,900 --> 00:49:48,028 Do you know what I've discovered, Charles? 774 00:49:48,110 --> 00:49:50,784 The friends you make after you've become famous 775 00:49:50,863 --> 00:49:52,831 are better, truer friends 776 00:49:52,907 --> 00:49:54,955 than the ones you've had for years beforehand. 777 00:49:55,034 --> 00:49:57,036 So very wise, 778 00:49:59,079 --> 00:50:00,752 But the lads will think I'm a fool. 779 00:50:00,831 --> 00:50:03,584 No. A fool, you? 780 00:50:03,667 --> 00:50:05,761 You're an intellectual giant. 781 00:50:05,836 --> 00:50:08,464 Just look at how you managed to keep Polly safe 782 00:50:08,547 --> 00:50:10,265 from those sinister forces 783 00:50:10,341 --> 00:50:11,843 Yes, I did do that, didn't I? 784 00:50:11,926 --> 00:50:13,553 You did. 785 00:50:13,636 --> 00:50:15,855 And wherever she's hidden, 786 00:50:15,930 --> 00:50:18,353 I bet it's somewhere really ingenious, 787 00:50:18,432 --> 00:50:19,433 It is rather. 788 00:50:21,352 --> 00:50:22,774 You'll never guess where, 789 00:50:22,853 --> 00:50:25,857 Well, no, why, you're too smart for me, Captain, 790 00:50:25,940 --> 00:50:28,034 Right under everyone's noses, 791 00:50:28,108 --> 00:50:30,611 Or right under my noses, anyhow, 792 00:50:33,280 --> 00:50:34,782 Ta-da! 793 00:50:37,618 --> 00:50:40,963 You've been keeping Polly in your beard? 794 00:50:41,121 --> 00:50:43,249 Actually, I keep all sorts in here. 795 00:50:45,793 --> 00:50:46,965 I'm sorry about this, Captain, 796 00:50:47,044 --> 00:50:48,466 About what? 797 00:50:50,381 --> 00:50:52,179 What the... What's the monkey-man playing at'? 798 00:50:54,134 --> 00:50:56,136 This patently isn't even a real. 799 00:51:05,729 --> 00:51:07,857 Come back here, you lubbers! 800 00:51:13,612 --> 00:51:15,330 Sorry, Your Reverence. 801 00:51:31,171 --> 00:51:33,014 Got you, you rogue! 802 00:51:39,888 --> 00:51:41,561 Yeah, that's rather nice. 803 00:51:44,018 --> 00:51:45,645 Neptune's lips, what are you up to? 804 00:51:45,811 --> 00:51:47,154 I'm sorry, I'm sorry. It's not my fault, 805 00:51:47,229 --> 00:51:48,822 What do you mean "not your fault"? 806 00:51:48,897 --> 00:51:51,491 You steal Polly, you shoot my best hat full of holes. 807 00:52:10,085 --> 00:52:11,211 Well, go on, then. 808 00:52:11,629 --> 00:52:12,972 Explain yourself, 809 00:52:14,465 --> 00:52:16,012 There's this girl, 810 00:52:16,091 --> 00:52:18,389 I'm hopelessly smitten with her, 811 00:52:18,469 --> 00:52:20,142 I'm listening, 812 00:52:20,220 --> 00:52:24,066 I know haw partial she is to exotic animals, 813 00:52:24,141 --> 00:52:26,894 and I thought if I could get her the dado 814 00:52:26,977 --> 00:52:30,447 then she might like me, 815 00:52:32,399 --> 00:52:34,401 I'm so ashamed, 816 00:52:34,693 --> 00:52:36,570 Why didn't you say so? 817 00:52:37,071 --> 00:52:39,665 We've all done stupid things to impress girls, 818 00:52:39,740 --> 00:52:41,287 Yeah, you should act aloof. 819 00:52:41,367 --> 00:52:43,745 They love it when you act aloof. 820 00:52:43,827 --> 00:52:46,000 Still, must be quite a girl for you to go to all that trouble, 821 00:52:46,080 --> 00:52:48,754 She is quite a girl, 822 00:52:50,084 --> 00:52:51,802 Kraken's biscuits! 823 00:52:52,753 --> 00:52:54,426 Mr. Darwin, 824 00:52:57,257 --> 00:52:58,304 Honestly, Charles, 825 00:52:58,592 --> 00:53:02,017 It's the bun. The bun really does it for me, 826 00:53:02,096 --> 00:53:03,689 And I see you've brought a friend. 827 00:53:04,014 --> 00:53:05,061 How delightful, 828 00:53:05,140 --> 00:53:07,268 I'm sorry. I didn't mean to 829 00:53:07,351 --> 00:53:10,525 Oh, get a grip, man. You couldn't manage one tiny task, could you? 830 00:53:10,604 --> 00:53:12,606 It's pathetic, 831 00:53:40,467 --> 00:53:44,768 Listen, Captain, I can see I've gone about this all wrong, 832 00:53:46,765 --> 00:53:50,895 You see, I might have the body of a weak and feeble woman, 833 00:53:53,021 --> 00:53:57,822 but I have the heart and soul of a person who really, really wants that dodo-. 834 00:54:18,172 --> 00:54:24,521 I seem to recall that you piratical types have a bit of a soft spot for shiny things, 835 00:54:24,678 --> 00:54:27,602 Or am I getting you muddled up with magpies? 836 00:54:27,681 --> 00:54:29,809 I couldn't, 837 00:54:29,892 --> 00:54:32,691 I mean, Polly, she's a family. 838 00:54:32,853 --> 00:54:35,402 Come now, Captain, it's so simple, 839 00:54:35,898 --> 00:54:38,276 Polly here could live like a queen at my petting zoo 840 00:54:38,358 --> 00:54:41,988 and you... Well... 841 00:54:42,821 --> 00:54:45,324 With treasure like this, 842 00:54:45,699 --> 00:54:50,079 you could be famed across the seven seas. 843 00:54:54,541 --> 00:54:55,667 Captain. 844 00:54:55,751 --> 00:54:58,095 Polly's not for sale. 845 00:55:00,088 --> 00:55:02,216 You? Win Pirate of the Year? 846 00:55:02,299 --> 00:55:03,767 You're a shoo-in, sir. 847 00:55:03,842 --> 00:55:06,846 There's not a pirate on the seven seas can match you. 848 00:55:06,929 --> 00:55:08,931 But what about winning Pirate of the Year 849 00:55:09,014 --> 00:55:11,984 and showing all those other captains that you're not a loser? 850 00:55:12,059 --> 00:55:14,608 Loser... Loser... 851 00:55:16,814 --> 00:55:19,567 I'm a floating head. 852 00:55:20,484 --> 00:55:22,031 So, Captain, 853 00:55:22,653 --> 00:55:25,907 are you going to do the right thing? 854 00:55:30,327 --> 00:55:34,457 I'm sailing out on the ocean 855 00:55:34,540 --> 00:55:36,417 Out on the deep blue sea 856 00:55:37,668 --> 00:55:40,296 20 minutes, he said. 857 00:55:40,379 --> 00:55:41,972 Didn't he say 20 minutes? 858 00:55:42,089 --> 00:55:43,341 Don't worry, lads. 859 00:55:43,423 --> 00:55:44,925 He probably just got caught up, 860 00:55:46,009 --> 00:55:47,056 you know, 861 00:55:47,219 --> 00:55:49,768 battling a giant squid or something, 862 00:55:58,939 --> 00:56:00,361 Well, come on, you lubbers! 863 00:56:00,440 --> 00:56:01,566 It's him! 864 00:56:01,650 --> 00:56:02,822 I told you! 865 00:56:02,901 --> 00:56:05,199 I... I told you he wouldn't let us down. 866 00:56:05,279 --> 00:56:06,531 Hello, boys, 867 00:56:07,531 --> 00:56:09,033 Miss me? 868 00:56:09,157 --> 00:56:11,205 I'm having a mirage. 869 00:56:11,285 --> 00:56:13,834 But.” HOW? 870 00:56:13,912 --> 00:56:15,038 Good question, Number Two, 871 00:56:15,122 --> 00:56:18,501 I stole it all in a daring raid on the Tower of London. 872 00:56:18,709 --> 00:56:23,590 You stole all this from the Tower of London? 873 00:56:23,672 --> 00:56:24,719 That's right, 874 00:56:24,798 --> 00:56:26,926 Then I burnt it to the ground, wrestled a bear, 875 00:56:27,134 --> 00:56:29,136 and I kissed a princess for good measure. 876 00:56:30,053 --> 00:56:32,932 Well, what are you waiting for? Don't just stand there like porpoises 877 00:56:33,015 --> 00:56:34,312 There's a trophy with our names on it! 878 00:56:37,311 --> 00:56:39,484 Set a course for Blood Island! 879 00:56:44,526 --> 00:56:46,494 Avast, me hearties! 880 00:56:46,653 --> 00:56:51,910 And welcome to the 59th Annual Pirate of the Year Awards! 881 00:57:10,385 --> 00:57:12,103 This is the ticket, eh, Number Two'? 882 00:57:12,179 --> 00:57:14,227 Please, please, please, can't Polly come out now'? 883 00:57:14,765 --> 00:57:17,018 Best not, 884 00:57:17,726 --> 00:57:18,978 She's still very tired. 885 00:57:19,061 --> 00:57:20,688 - And here is your host for the evening... - Shush. 886 00:57:20,979 --> 00:57:24,483 The Pirate King! 887 00:57:28,779 --> 00:57:32,454 Hello, Pirates! 888 00:57:32,532 --> 00:57:34,205 Hello, Pirate King! 889 00:57:34,368 --> 00:57:35,961 Any lubbers in tonight? 890 00:57:36,036 --> 00:57:37,458 No! 891 00:57:42,167 --> 00:57:43,384 Behind you! 892 00:57:45,003 --> 00:57:45,970 I'm Queen Victoria! 893 00:57:46,046 --> 00:57:47,844 And I hate pirates! 894 00:57:51,176 --> 00:57:52,519 Come on, cheer up, 895 00:57:52,594 --> 00:57:54,471 And now, you swabs, 896 00:57:54,554 --> 00:57:57,774 this is the big one, 897 00:57:57,891 --> 00:58:02,488 The nominees for Pirate of the Year are as follows: 898 00:58:02,562 --> 00:58:05,281 Black Bellamy. 899 00:58:05,440 --> 00:58:07,442 Cutlass Liz, 900 00:58:07,567 --> 00:58:09,820 Peg-Leg Hastings, 901 00:58:09,987 --> 00:58:13,412 And a surprise late entry, 902 00:58:13,573 --> 00:58:15,667 the Pirate Captain! 903 00:58:16,785 --> 00:58:20,961 The panel of independent judges 904 00:58:21,081 --> 00:58:24,176 have counted each pirate's booty and declared 905 00:58:24,960 --> 00:58:27,930 that this year's winner is 906 00:58:29,256 --> 00:58:32,305 the Pirate Captain! 907 00:59:20,307 --> 00:59:21,900 Excuse me! 908 00:59:23,351 --> 00:59:25,695 Excuse me, 909 00:59:25,854 --> 00:59:27,948 Listen, this is all very moving. 910 00:59:28,023 --> 00:59:30,071 I'm welling up here, but 911 00:59:30,233 --> 00:59:32,827 Bellamy, this is most irregular! 912 00:59:33,403 --> 00:59:35,155 So is this! 913 00:59:42,788 --> 00:59:48,841 It seems Queen Victoria has pardoned the Pirate Captain, 914 00:59:49,544 --> 00:59:50,841 No! 915 00:59:52,506 --> 00:59:53,553 So what if she did? 916 00:59:53,632 --> 00:59:55,259 If you've been pardoned, 917 00:59:55,425 --> 00:59:58,144 then, technically, you're no longer a pirate, 918 00:59:58,678 --> 01:00:00,680 And if you're no longer a pirate, 919 01:00:01,056 --> 01:00:04,151 you really can't be Pirate of the Year, 920 01:00:04,601 --> 01:00:06,103 MW. can you? 921 01:00:06,186 --> 01:00:08,735 - No, you can't! - That's right! 922 01:00:08,897 --> 01:00:10,365 Is this true? 923 01:00:10,774 --> 01:00:14,199 Well, that's one, frankly, rather negative way of looking at it, 924 01:00:15,362 --> 01:00:18,286 Villainous treachery! 925 01:00:18,365 --> 01:00:21,244 Treacherous villainy! 926 01:00:21,326 --> 01:00:24,296 You have betrayed the pirating fraternity. 927 01:00:24,412 --> 01:00:26,039 But, Pirate King. 928 01:00:26,206 --> 01:00:28,629 Your pirate hat and coat! 929 01:00:43,306 --> 01:00:46,606 Your pirate badge with googly eyes, 930 01:00:46,685 --> 01:00:50,906 And your World of Hooks discount card. 931 01:00:51,148 --> 01:00:52,695 Confiscate his treasure! 932 01:00:52,899 --> 01:00:55,402 Every last bit of it, 933 01:00:55,569 --> 01:00:59,244 Begone! May your lubber shame bear down upon you. 934 01:00:59,406 --> 01:01:02,831 You are hereby banished from Blood Island! 935 01:01:04,327 --> 01:01:08,173 You are a pirate no more! 936 01:01:18,592 --> 01:01:19,935 And stay out! 937 01:01:23,638 --> 01:01:27,188 Yes, well, not a.-- Not a total success. 938 01:01:27,267 --> 01:01:29,941 We don't need them and their stupid awards. 939 01:01:30,020 --> 01:01:33,069 The best thing about being a pirate isn't the treasure. 940 01:01:33,148 --> 01:01:35,025 - It's the cutlasses. - It's Ham Night, 941 01:01:35,108 --> 01:01:36,826 It's Polly, 942 01:01:36,902 --> 01:01:39,576 Where is Polly, Captain? 943 01:01:39,654 --> 01:01:41,622 What do you mean? You know where she is, 944 01:01:41,698 --> 01:01:44,042 She's been upset enough. 945 01:01:44,117 --> 01:01:45,164 Captain 946 01:01:48,872 --> 01:01:50,465 Okay, okay, 947 01:01:58,006 --> 01:02:01,556 I sold her to Queen Victoria for a boatload of treasure. 948 01:02:01,635 --> 01:02:04,229 There, I've said it. 949 01:02:12,145 --> 01:02:14,648 Well, come on. She was just a parrot 950 01:02:14,731 --> 01:02:16,449 I mean, she wasn't even a parrot, 951 01:02:16,524 --> 01:02:18,822 Always weeing on the boat's carpets, biting everyone. 952 01:02:18,902 --> 01:02:21,621 She gave half of us tetanus, for goodness sake. 953 01:02:21,988 --> 01:02:24,332 But she was our Polly, 954 01:02:24,407 --> 01:02:26,660 Well, you know, you should be happy for her, 955 01:02:26,743 --> 01:02:29,121 She'll be, she'll be living the high life, 956 01:02:29,996 --> 01:02:34,092 Eating gold bricks wrapped up in, you know, swans. 957 01:02:37,337 --> 01:02:40,181 Well, where are you swabs going? Come on. 958 01:02:41,007 --> 01:02:44,307 Well, we'll have an adventure somewhere tropical with those native ladies 959 01:02:44,386 --> 01:02:47,435 whose outfits don't leave much to the imagination. 960 01:02:49,349 --> 01:02:53,195 Looks like it's just you and me now, eh, Number Two'? 961 01:02:53,687 --> 01:02:55,610 Good old inseparable you and me, 962 01:02:55,689 --> 01:02:57,282 Us two against the world, eh? 963 01:02:57,357 --> 01:02:58,324 Yeah? 964 01:02:58,400 --> 01:03:00,949 Like Serrano ham and, 965 01:03:01,027 --> 01:03:03,701 you know, that other kind of ham. 966 01:03:04,823 --> 01:03:06,200 Arrr. 967 01:03:07,534 --> 01:03:11,835 You can't always just say "am" at the end of a sentence 968 01:03:11,913 --> 01:03:15,042 and think that makes everything all right, 969 01:03:26,219 --> 01:03:28,563 Fine. Fine, go on, then. Go, 970 01:03:29,055 --> 01:03:30,398 Go! 971 01:03:31,725 --> 01:03:34,228 It's not like I need any of you, anyway. 972 01:03:35,478 --> 01:03:37,196 See if I care, 973 01:03:42,235 --> 01:03:43,828 See if I care, 974 01:05:28,925 --> 01:05:30,097 You're too late. 975 01:05:31,928 --> 01:05:33,100 She's gone, 976 01:05:33,179 --> 01:05:34,351 Charles? 977 01:05:34,514 --> 01:05:35,640 Is that you? 978 01:05:35,723 --> 01:05:37,145 What are you doing here? 979 01:05:37,225 --> 01:05:40,855 We're tramps now. It's not unlike being a scientist, but 980 01:05:41,521 --> 01:05:44,320 ...with less experiments and more drinking your own sweat, 981 01:05:44,524 --> 01:05:47,528 Bu! where's Polly? Why isn't she in her cage'? 982 01:05:47,735 --> 01:05:50,454 It's too horrible, 983 01:05:51,197 --> 01:05:53,040 "Banquet for world leaders"? 984 01:05:53,199 --> 01:05:54,576 I've been a fool for love. 985 01:05:54,659 --> 01:05:57,208 Victoria never wanted Polly for her petting zoo. 986 01:05:57,287 --> 01:06:00,541 "Terrine of Tiger, Black Rhino Ragout, 987 01:06:00,707 --> 01:06:02,709 Panda Face Fritters"? 988 01:06:02,792 --> 01:06:06,012 I've discovered the Queen is a member of a terrible secret 989 01:06:06,087 --> 01:06:07,805 dining society. 990 01:06:07,881 --> 01:06:10,555 Kings, queens, emperors from around the world, 991 01:06:10,633 --> 01:06:13,386 they meet on her flagship, the QV1, 992 01:06:13,553 --> 01:06:18,980 to eat the rarest and most endangered creatures they can find. 993 01:06:19,058 --> 01:06:21,277 This year, the highlight is 994 01:06:22,896 --> 01:06:24,898 "Dodo à I'Orange"? 995 01:06:25,899 --> 01:06:27,367 She's going to eat Polly'? 996 01:06:27,442 --> 01:06:28,694 It's all my fault, 997 01:06:28,776 --> 01:06:31,199 I'm an awful human being, I'll never get a girlfriend. 998 01:06:32,906 --> 01:06:34,658 Now pull yourself together, man. 999 01:06:34,741 --> 01:06:37,335 Now listen, Charles, we've all done something unforgivable, 1000 01:06:37,410 --> 01:06:39,003 I've betrayed my pirate honour, 1001 01:06:39,078 --> 01:06:42,423 you've betrayed science, and Mr. Bobo's betrayed the animal kingdom, 1002 01:06:43,082 --> 01:06:44,675 - We've got to rescue her, - Us? 1003 01:06:44,751 --> 01:06:47,971 Against the crowned heads of the world on an impregnable warship? 1004 01:06:48,129 --> 01:06:49,426 It's impossible odds! 1005 01:06:49,506 --> 01:06:51,600 It's only impossible if you stop to think about it, 1006 01:06:51,674 --> 01:06:53,096 Come on, we didn't evolve from slugs 1007 01:06:53,301 --> 01:06:55,645 just to sit here drinking our own sweat, now, did we'? 1008 01:06:55,720 --> 01:06:56,812 Are you with us, Mr. Bobo? 1009 01:07:01,768 --> 01:07:02,769 Oh, I say, 1010 01:07:03,228 --> 01:07:04,195 Well, pah! 1011 01:07:04,270 --> 01:07:05,692 We can do without the monkey-man. 1012 01:07:05,772 --> 01:07:07,490 Sorry, what was that about slugs? 1013 01:07:07,565 --> 01:07:10,444 No time for that now, Come on, 1014 01:07:14,322 --> 01:07:16,416 Prepare to be boarded, nerds, 1015 01:07:27,835 --> 01:07:30,463 It's true! You can see down ladies' tops, 1016 01:07:30,588 --> 01:07:32,761 Keep pedaling, Charles, 1017 01:07:36,344 --> 01:07:37,516 Help! 1018 01:08:10,920 --> 01:08:13,264 Neptune's nostrils. Not a thing. 1019 01:08:17,343 --> 01:08:19,721 Where the devil can she be? 1020 01:08:19,804 --> 01:08:21,727 Captain? 1021 01:08:27,186 --> 01:08:28,984 Pedal faster, Chuck! 1022 01:08:35,862 --> 01:08:38,786 But how on earth do we get on board? 1023 01:08:40,033 --> 01:08:41,501 This might sting a bit, 1024 01:08:41,576 --> 01:08:42,828 I really don't 1025 01:08:43,578 --> 01:08:45,330 Catch hold of something! 1026 01:08:45,413 --> 01:08:46,710 Good man, 1027 01:08:56,341 --> 01:08:59,595 How do you like my pygmy elephant nuggets, Your Majesty'? 1028 01:09:00,386 --> 01:09:02,605 They're good, but not quite 1029 01:09:02,680 --> 01:09:04,774 rare enough for my tastes, 1030 01:09:04,849 --> 01:09:06,066 Not rare enough? 1031 01:09:06,267 --> 01:09:08,611 Only three have been seen in the last 50 years. 1032 01:09:08,770 --> 01:09:10,898 As many as three? 1033 01:09:10,980 --> 01:09:12,197 Well, well. 1034 01:09:12,273 --> 01:09:15,868 Just wait until you see what I've got for the main course. 1035 01:09:16,235 --> 01:09:17,987 Gaston? 1036 01:09:18,196 --> 01:09:19,368 Gaston? 1037 01:09:20,031 --> 01:09:21,374 Are you there? 1038 01:09:21,449 --> 01:09:22,450 Ow', Your Majesty. 1039 01:09:22,533 --> 01:09:23,500 Gaston, I think 1040 01:09:23,576 --> 01:09:25,419 - we're ready' - Neptune's teeth, 1041 01:09:26,537 --> 01:09:28,335 There's not a moment to lose, We've got to find that kitchen. 1042 01:09:28,414 --> 01:09:31,008 But it's hopeless. Where do we even start to 1043 01:09:31,167 --> 01:09:34,637 So that's why I reckon, in a straight fight, a shark 1044 01:09:34,712 --> 01:09:36,589 - would probably beat a Dracula. - No! 1045 01:09:36,673 --> 01:09:39,802 Course, a Frankenstein versus a jellyfish, 1046 01:09:39,967 --> 01:09:41,719 well, that's a different matter. 1047 01:09:44,430 --> 01:09:46,103 All clear, Chuck. 1048 01:09:47,350 --> 01:09:48,772 Chuck? 1049 01:09:49,977 --> 01:09:52,275 It's all right, Charles, I'm coming! 1050 01:09:53,523 --> 01:09:55,742 - Don't worry, I'll just - Charles? 1051 01:09:56,609 --> 01:09:58,282 Just... Just hang on! 1052 01:10:01,406 --> 01:10:02,953 Charles? 1053 01:10:06,202 --> 01:10:07,704 Poseidon's lips! 1054 01:10:07,787 --> 01:10:09,881 Are you all right, Charles? 1055 01:10:11,749 --> 01:10:13,467 He)'. You there! 1056 01:10:13,668 --> 01:10:14,885 What are you doing here? 1057 01:10:14,961 --> 01:10:17,180 Well, now. Excellent question, 1058 01:10:17,380 --> 01:10:20,350 All exotic animals should have been delivered to the chef by now. 1059 01:10:20,633 --> 01:10:21,759 - What? - What is it'? 1060 01:10:21,843 --> 01:10:22,969 Some sort of duck? 1061 01:10:24,095 --> 01:10:26,348 Yes, yes. That's it, yes. 1062 01:10:27,682 --> 01:10:29,104 Quack, quack, 1063 01:10:29,308 --> 01:10:30,525 Hurry up, then. Kitchen's that way. 1064 01:10:30,685 --> 01:10:32,403 Yeah, some away! Go on. 1065 01:10:32,478 --> 01:10:33,479 Quack, quack, 1066 01:10:34,439 --> 01:10:37,568 Here we go. my Pretty 1067 01:10:38,109 --> 01:10:40,612 It's time to be.... 1068 01:10:42,280 --> 01:10:44,374 ...délicieux! 1069 01:10:47,535 --> 01:10:48,832 Mon dieu! 1070 01:10:55,042 --> 01:10:57,966 Polly, come to Daddy, 1071 01:10:58,045 --> 01:11:00,264 I'm sorry, old girl, 1072 01:11:00,339 --> 01:11:03,183 I will never, ever leave you again. I promise. 1073 01:11:03,885 --> 01:11:05,683 I will never leave you. 1074 01:11:07,513 --> 01:11:08,890 Perhaps we'd best make a move, 1075 01:11:10,224 --> 01:11:12,602 Yes, yes, yes, of course. Back to the balloon. 1076 01:11:12,685 --> 01:11:13,686 Gaston? 1077 01:11:13,936 --> 01:11:15,028 Gaston? 1078 01:11:16,022 --> 01:11:17,444 Hello? 1079 01:11:18,733 --> 01:11:20,360 Captain. No, 1080 01:11:20,610 --> 01:11:22,658 Hello, Your Majesty. 1081 01:11:22,737 --> 01:11:26,037 The dodo is coming tout de suite. 1082 01:11:26,157 --> 01:11:29,127 - This really isn't wise. - Claudette est dans la bibliothèque. 1083 01:11:29,202 --> 01:11:30,203 Please, I think we... 1084 01:11:30,286 --> 01:11:33,381 But you know, Your Majesty, you cannot hurry the cooking, 1085 01:11:33,456 --> 01:11:35,834 Is a very delicate recipe, uh? 1086 01:11:36,209 --> 01:11:39,588 And the dodo is a very fattening dish, 1087 01:11:39,670 --> 01:11:41,047 Perhaps is not so good for you. 1088 01:11:41,130 --> 01:11:43,929 And, you know, the calories, they will go straight to your chubby thighs, 1089 01:11:44,008 --> 01:11:45,726 - Captain. - A minute on the lips 1090 01:11:45,802 --> 01:11:46,894 is a lifetime on the.. 1091 01:11:47,512 --> 01:11:48,889 Zut alors! 1092 01:11:49,055 --> 01:11:50,147 Well, well. 1093 01:11:50,223 --> 01:11:52,066 Pirate Captain, 1094 01:11:54,060 --> 01:11:55,812 Here you are again- And 1095 01:11:55,895 --> 01:11:57,272 Oh, ""Y' 1096 01:11:57,438 --> 01:12:00,533 Is that Mr. Darwin behind those feathers? 1097 01:12:00,608 --> 01:12:01,609 Hello, 1098 01:12:01,818 --> 01:12:04,992 What a delightfully unexpected surprise. 1099 01:12:05,404 --> 01:12:09,204 You know, I think, secretly 1100 01:12:11,077 --> 01:12:14,172 ...I've always loved you, Charles, 1101 01:12:14,914 --> 01:12:16,336 Gosh, 1102 01:12:17,083 --> 01:12:18,130 Really'? 1103 01:12:18,876 --> 01:12:19,877 No! 1104 01:12:24,173 --> 01:12:26,596 Give me my dodo! 1105 01:12:27,802 --> 01:12:29,600 Now, come on, Vickie, be sensible. 1106 01:12:29,762 --> 01:12:31,730 It's just you, a tiny queen 1107 01:12:31,806 --> 01:12:34,730 against me, a dashing terror of the high seas. 1108 01:12:34,809 --> 01:12:36,686 En garde! 1109 01:12:36,769 --> 01:12:37,861 Oh, dear! 1110 01:12:37,937 --> 01:12:39,905 Poor defenseless me 1111 01:12:41,274 --> 01:12:43,276 What is a girl to do? 1112 01:12:47,071 --> 01:12:48,197 Now, steady on. 1113 01:12:50,449 --> 01:12:51,541 Now careful. 1114 01:12:51,742 --> 01:12:53,961 Do you know why I really hale pirates? 1115 01:12:54,120 --> 01:12:55,121 Childhood trauma, was it? 1116 01:12:55,204 --> 01:12:57,298 Bitten by a pirate when you were a baby'? 1117 01:12:58,583 --> 01:12:59,550 Beard envy'? 1118 01:12:59,625 --> 01:13:01,673 It's because you're out-of-dale, 1119 01:13:01,919 --> 01:13:03,546 You're dinosaurs! 1120 01:13:03,713 --> 01:13:06,808 All that "romance of the seas" guff! 1121 01:13:17,393 --> 01:13:19,145 Right, where were we? 1122 01:13:19,896 --> 01:13:21,318 Look at you. 1123 01:13:21,480 --> 01:13:22,982 You should be extinct, 1124 01:13:27,486 --> 01:13:29,739 Along with your little friend! 1125 01:13:43,878 --> 01:13:45,221 Pity you can't eat pirates, really. 1126 01:13:48,841 --> 01:13:52,721 But you'd probably taste of barnacles, 1127 01:13:52,887 --> 01:13:56,858 Whereas, dear little Polly here is going to be 1128 01:13:57,058 --> 01:14:02,155 absolutely delicious! 1129 01:14:05,691 --> 01:14:06,863 Mr. Bobo? 1130 01:14:08,736 --> 01:14:10,704 Give me back my dinner! 1131 01:14:10,780 --> 01:14:13,454 - Captain, catch! - Number Two! 1132 01:14:17,870 --> 01:14:18,917 Sorry, Vickie, 1133 01:14:19,080 --> 01:14:21,424 Dodo is off the menu. 1134 01:14:29,048 --> 01:14:30,550 No, no, stop! 1135 01:14:33,511 --> 01:14:34,558 Stop! 1136 01:14:38,766 --> 01:14:39,813 Stop! 1137 01:14:42,895 --> 01:14:45,774 I'm being squashed by giant barrels of vinegar! 1138 01:14:53,239 --> 01:14:54,286 Good work, Chuck. 1139 01:14:54,448 --> 01:14:55,745 Number Two, what are you doing here? 1140 01:14:55,866 --> 01:14:57,789 How did you find me? Where are the lads? 1141 01:14:57,910 --> 01:15:00,038 Don't worry, they're on the case. 1142 01:15:05,918 --> 01:15:08,091 It's all thanks to Mr. Bobo here. 1143 01:15:08,170 --> 01:15:11,049 He rowed halfway across the ocean to tell us what you were up to- 1144 01:15:11,298 --> 01:15:14,347 And, you know, I figured you 1145 01:15:14,427 --> 01:15:16,771 tend to end up wrapped in sausages facing certain death 1146 01:15:16,846 --> 01:15:18,689 at about this point in an adventure. 1147 01:15:18,764 --> 01:15:20,061 Yes, 1148 01:15:20,141 --> 01:15:22,360 Yeah. 1149 01:15:22,435 --> 01:15:23,937 Yes, 1150 01:15:24,603 --> 01:15:27,732 Listen, Number Two, I... 1151 01:15:27,857 --> 01:15:30,576 I realize I let you down. 1152 01:15:34,822 --> 01:15:36,199 Sorry. 1153 01:15:36,282 --> 01:15:37,625 I let everybody down. 1154 01:15:38,284 --> 01:15:40,582 You know, I've... 1155 01:15:40,745 --> 01:15:44,500 Well, I've done some pretty appalling things in my piratical career. 1156 01:15:44,582 --> 01:15:47,506 Like that time I used babies as squid bait. 1157 01:15:47,877 --> 01:15:49,675 Or that other time I thought it would be 1158 01:15:49,837 --> 01:15:51,965 okay to let a turtle drive the boat 1159 01:15:52,089 --> 01:15:53,966 But the thing is 1160 01:15:54,133 --> 01:15:56,306 I mean, what I'm trying to say is 1161 01:15:56,802 --> 01:16:00,181 You decided to single-handedly lake on Queen Victoria's flagship, 1162 01:16:00,264 --> 01:16:01,766 in order to rescue Polly, 1163 01:16:02,850 --> 01:16:04,397 Yes, I'm afraid I did. 1164 01:16:06,729 --> 01:16:09,608 That's terrifically idiotic. 1165 01:16:09,774 --> 01:16:10,821 Yes, 1166 01:16:11,025 --> 01:16:14,529 It's also the reason why me and the lads, 1167 01:16:14,695 --> 01:16:17,244 well, we still think 1168 01:16:17,323 --> 01:16:20,497 you're the best pirate on the seven sea. 1169 01:16:30,836 --> 01:16:32,088 Gad zoo ks! 1170 01:16:32,630 --> 01:16:34,348 No! 1171 01:16:52,024 --> 01:16:53,025 Polly! 1172 01:16:54,193 --> 01:16:55,194 Oh, no, you don't. 1173 01:16:55,277 --> 01:16:56,324 Captain? 1174 01:17:05,913 --> 01:17:09,008 Kiss your beaky little friend goodbye, 1175 01:17:27,560 --> 01:17:30,063 That's it, Polly. Snip-snip, 1176 01:17:30,146 --> 01:17:32,399 Come on, little dodo. Bitey-bile, 1177 01:17:32,565 --> 01:17:34,317 The dumpy lady's got Polly! 1178 01:17:34,567 --> 01:17:35,989 Snip-snip 1179 01:17:37,403 --> 01:17:38,495 Bite it! 1180 01:17:38,612 --> 01:17:40,285 Bile it, you stupid bird! 1181 01:17:40,406 --> 01:17:42,204 Bite it! 1182 01:17:48,581 --> 01:17:50,174 No! 1183 01:17:50,249 --> 01:17:51,592 My dodo! 1184 01:17:51,667 --> 01:17:52,759 Polly! 1185 01:17:52,918 --> 01:17:54,966 MY dinner! 1186 01:18:10,436 --> 01:18:11,938 Barnacles. 1187 01:18:31,457 --> 01:18:33,551 Well done, sir. 1188 01:18:33,626 --> 01:18:34,593 Hey! 1189 01:18:34,668 --> 01:18:36,295 Wah-hey, Captain! 1190 01:18:37,630 --> 01:18:39,303 Fair play to you, sir, 1191 01:18:40,466 --> 01:18:42,184 Wah-hey! 1192 01:18:45,012 --> 01:18:49,108 This is our most unexpectedly heartwarming adventure ever. 1193 01:18:49,183 --> 01:18:51,652 You'll swing for this! Curse you! 1194 01:18:51,852 --> 01:18:55,072 And after you've done swinging, I'll chop your head off! 1195 01:18:55,147 --> 01:18:57,900 I'll put it in a cannon and fire it into the sun! 1196 01:18:57,983 --> 01:19:00,486 Does that mean he's not pardoned any more? 1197 01:19:00,569 --> 01:19:02,196 "Pardoned"? 1198 01:19:03,656 --> 01:19:07,286 You'll be outlawed across the globe! 1199 01:19:07,368 --> 01:19:10,998 There'll be a higher price on your head than any pirate before you! 1200 01:19:11,413 --> 01:19:15,634 The whole world will know your name! 1201 01:19:19,588 --> 01:19:21,340 Welcome back, 1202 01:19:21,966 --> 01:19:23,343 Captain, 1203 01:19:47,992 --> 01:19:49,835 - See ya! - Bye! 1204 01:19:49,910 --> 01:19:51,708 Bye-bye! 1205 01:20:01,922 --> 01:20:03,469 Well, it's been a pleasure, Charles, 1206 01:20:03,549 --> 01:20:05,222 Good luck with the science, 1207 01:20:05,384 --> 01:20:07,978 - Thank you, Captain. - And just a little lip, 1208 01:20:08,053 --> 01:20:09,521 grow yourself a beard. 1209 01:20:09,596 --> 01:20:11,223 It'll make your face look less lumpy, 1210 01:20:32,077 --> 01:20:34,171 100,000 doubloons. 1211 01:20:36,081 --> 01:20:37,833 Not bad, eh, Mr. Bobo? 1212 01:20:52,431 --> 01:20:54,854 That.“ I... 1213 01:20:55,851 --> 01:20:58,570 - Is this a bit of squid tentacle? - Yeah. 1214 01:20:58,645 --> 01:21:00,192 And that's my earwax. 1215 01:21:04,818 --> 01:21:08,288 I keep telling you, it's never been about the trophies or the treasure. 1216 01:21:08,364 --> 01:21:10,913 It's about who you are, inside, 1217 01:21:12,451 --> 01:21:13,953 I say, you're not 1218 01:21:14,036 --> 01:21:16,414 Not a woman disguised as a man, are you, Number Two'? 1219 01:21:16,497 --> 01:21:17,544 No, 1220 01:21:17,623 --> 01:21:19,967 Because that does happen surprisingly often at sea. 1221 01:21:39,103 --> 01:21:40,730 Well, come on, you coves. 1222 01:21:40,979 --> 01:21:42,856 Those treasure chests won't plunder themselves. 1223 01:21:42,940 --> 01:21:44,237 Hoist the flag! 1224 01:21:44,316 --> 01:21:46,410 Aye, aye, Captain! 1225 01:21:46,485 --> 01:21:49,409 Set a course for adventure! 1226 01:22:10,008 --> 01:22:11,760 You see? I told you. 1227 01:22:11,844 --> 01:22:13,061 Didn't I tell you'? 1228 01:22:13,137 --> 01:22:15,811 Just added on for decoration, my foot, 85554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.