All language subtitles for The Night Shift S04E06 Family Matters-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,933 --> 00:00:12,199 Wow. 2 00:00:12,258 --> 00:00:13,960 Yeah. 3 00:00:16,952 --> 00:00:18,351 What time is it? 4 00:00:18,425 --> 00:00:20,062 I don't know. 5 00:00:20,087 --> 00:00:21,954 What day is it? 6 00:00:22,283 --> 00:00:23,850 Uh, Tuesday? 7 00:00:25,906 --> 00:00:27,192 Oh, no, it's Wednesday. 8 00:00:28,822 --> 00:00:29,994 I have a shift tonight. 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,296 Yeah, me, too. 10 00:00:33,940 --> 00:00:36,579 So, um... 11 00:00:37,130 --> 00:00:41,459 you know that this was just... This just happened, right? 12 00:00:41,484 --> 00:00:43,021 Oh, yeah. Don't worry. 13 00:00:43,046 --> 00:00:45,919 No, I... I can separate work and... and this. 14 00:00:45,955 --> 00:00:47,623 - Mmm. Well, that's good. - Yeah. 15 00:00:47,648 --> 00:00:49,929 I think we broke at least a hundred H.R. rules. 16 00:00:49,954 --> 00:00:51,488 We? Oh, no, no, no. 17 00:00:51,519 --> 00:00:54,020 I'm, um... I'm a resident. You're my boss. 18 00:00:54,045 --> 00:00:55,101 You broke the rules. 19 00:00:57,789 --> 00:00:59,056 You want to break some more rules... 20 00:00:59,081 --> 00:01:01,048 in the shower? 21 00:01:01,073 --> 00:01:02,272 - Okay. - Yeah? 22 00:01:02,297 --> 00:01:03,547 Yeah. 23 00:01:05,377 --> 00:01:07,187 Ugh... 24 00:01:07,212 --> 00:01:08,611 Mmm. I got it. 25 00:01:08,636 --> 00:01:10,547 - Thank you. - Yeah. 26 00:01:10,618 --> 00:01:12,392 Um... you go ahead. 27 00:01:12,417 --> 00:01:13,562 - I got to take this. - Okay. 28 00:01:13,587 --> 00:01:14,922 Okay. 29 00:01:16,404 --> 00:01:19,038 Hey, where are you? 30 00:01:19,082 --> 00:01:21,883 Hey, I'm on a layover in JFK. 31 00:01:21,956 --> 00:01:23,703 Uh, what about you? 32 00:01:24,102 --> 00:01:25,617 Um... 33 00:01:25,880 --> 00:01:28,609 You know, I had a couple days off, 34 00:01:28,634 --> 00:01:30,234 spent them in bed. 35 00:01:30,259 --> 00:01:31,992 Oh, you coming down with something? 36 00:01:32,017 --> 00:01:33,719 I hope not. 37 00:01:35,248 --> 00:01:37,681 So, JFK? 38 00:01:37,706 --> 00:01:38,805 Are you coming home? 39 00:01:38,940 --> 00:01:41,171 Yeah. I had to. 40 00:01:41,196 --> 00:01:42,851 Toph made me executive of his estate. 41 00:01:42,876 --> 00:01:44,410 The bastard. 42 00:01:44,828 --> 00:01:46,524 They're closing doors on my flight, 43 00:01:46,549 --> 00:01:47,828 so I'll see you soon. 44 00:01:47,853 --> 00:01:49,468 Have a safe flight. 45 00:01:49,493 --> 00:01:50,492 Bye. 46 00:01:55,766 --> 00:01:58,035 Good. Good. 47 00:01:58,242 --> 00:01:59,674 Yep. 48 00:02:02,212 --> 00:02:04,513 Hey, hey! Looking good, Kenny! 49 00:02:04,549 --> 00:02:06,452 Ahh-ahh! Ready for my smoker, baby! 50 00:02:06,477 --> 00:02:08,010 Take it easy, McGregor, all right. 51 00:02:08,045 --> 00:02:09,531 A little different when they start hitting back. 52 00:02:09,556 --> 00:02:11,163 Come on. 53 00:02:11,188 --> 00:02:12,688 - Hey. - Hey. 54 00:02:12,803 --> 00:02:14,501 Shoes on the mat. 55 00:02:14,526 --> 00:02:15,969 Private Locke? 56 00:02:19,783 --> 00:02:22,078 Private Locke? 57 00:02:22,102 --> 00:02:23,866 Private Locke?! 58 00:02:23,892 --> 00:02:25,225 Captain Alister. 59 00:02:25,260 --> 00:02:27,147 Just Drew, all right. 60 00:02:27,172 --> 00:02:29,172 No rank here. Just vets, brothers in arms. 61 00:02:29,197 --> 00:02:30,439 Except me. 62 00:02:30,464 --> 00:02:32,188 Just a brother. Kenny Fournette. 63 00:02:32,213 --> 00:02:33,219 Locke. 64 00:02:33,244 --> 00:02:35,396 Y'all having a fight night, yeah? 65 00:02:35,865 --> 00:02:37,328 It's just some ground and pound... 66 00:02:37,353 --> 00:02:38,646 beat each other up a little bit? 67 00:02:38,671 --> 00:02:40,966 Yeah, it's a support group. Yeah, okay. 68 00:02:40,991 --> 00:02:42,765 So we will train a little, talk a little. 69 00:02:42,790 --> 00:02:44,122 Winning is about just letting go 70 00:02:44,158 --> 00:02:46,834 of the stuff we're carrying around with us. 71 00:02:47,244 --> 00:02:48,833 You ever done MMA? 72 00:02:48,858 --> 00:02:51,213 Yeah, I-I got belts. 73 00:02:51,528 --> 00:02:53,883 Jiu-Jitsu, Krav Maga, 74 00:02:53,908 --> 00:02:56,037 - ranked in Muay Thai. - Nice. 75 00:02:56,062 --> 00:02:57,695 Uh, what's your belt in Jiu Jitsu? 76 00:02:57,720 --> 00:03:00,049 Should've been brown, but my instructor was a dick, 77 00:03:00,074 --> 00:03:01,340 so that's what happens. 78 00:03:01,365 --> 00:03:03,399 All right. Enough. Go get changed. 79 00:03:03,424 --> 00:03:05,557 Come on, man. I'll show you your locker. 80 00:03:06,099 --> 00:03:07,855 Support group, man? 81 00:03:07,880 --> 00:03:09,680 Come on. Get out of here. 82 00:03:09,806 --> 00:03:11,622 "Should've been brown." 83 00:03:11,647 --> 00:03:13,146 "The instructor was a dick." 84 00:03:13,171 --> 00:03:14,470 What's his story? 85 00:03:14,495 --> 00:03:16,083 He was Humvee gunner in Fallujah. 86 00:03:16,108 --> 00:03:17,279 IED flipped his rig. 87 00:03:17,304 --> 00:03:19,338 He got sent state side with a TBI. 88 00:03:19,363 --> 00:03:20,537 So I thought this would help him. 89 00:03:20,562 --> 00:03:21,490 Yeah, I hope so. 90 00:03:21,515 --> 00:03:23,280 You know, we'll do what we can, for sure. 91 00:03:23,305 --> 00:03:25,037 Uh, what about you? 92 00:03:25,062 --> 00:03:26,840 When are you gonna get your ass out there? 93 00:03:26,865 --> 00:03:28,498 Yeah, chemo kicked me in the nuts. 94 00:03:29,405 --> 00:03:31,457 But my numbers are coming back up. 95 00:03:31,482 --> 00:03:34,029 And so is my gut... thanks to you and Jordan. 96 00:03:34,054 --> 00:03:35,560 Oh, yeah. That's our fault. 97 00:03:35,585 --> 00:03:37,996 We're never going to leave you out on the mountain, Mac, right? 98 00:03:38,021 --> 00:03:39,951 You're family now, so just take a seat, 99 00:03:39,976 --> 00:03:41,396 and we'll see what we can do for the kid. 100 00:03:41,421 --> 00:03:42,997 I appreciate it. 101 00:03:48,625 --> 00:03:50,459 Hey, Drs. Diaz and Rivera from Memorial. 102 00:03:50,490 --> 00:03:52,443 - Where's triage? - Parking lot. 103 00:03:52,468 --> 00:03:53,707 My guys are clearing the building. 104 00:03:53,732 --> 00:03:54,935 Okay. Get me the known casualties... 105 00:03:54,960 --> 00:03:56,654 Get down! 106 00:03:57,551 --> 00:03:58,950 Help me! 107 00:03:58,975 --> 00:04:00,154 Help me! 108 00:04:00,179 --> 00:04:01,607 Help me! 109 00:04:01,632 --> 00:04:03,013 Aaah! 110 00:04:04,469 --> 00:04:06,107 It's Ted Rogers. 111 00:04:06,132 --> 00:04:07,919 I know him. He's a firefighter. 112 00:04:07,944 --> 00:04:09,677 He's in our ER all the time. 113 00:04:09,702 --> 00:04:10,866 He's off duty. 114 00:04:10,891 --> 00:04:12,334 Called it in on his way home. 115 00:04:12,359 --> 00:04:14,587 - I didn't know he ran in. - We need a gurney! 116 00:04:14,612 --> 00:04:17,012 Help him! Please! He saved us! 117 00:04:17,037 --> 00:04:18,740 Oh, my God! It's Ted! 118 00:04:18,765 --> 00:04:20,145 1, 2, 3! 119 00:04:22,203 --> 00:04:23,534 No, no, please! 120 00:04:23,559 --> 00:04:25,526 - We'll go with him, Sara. - Somebody please help me! 121 00:04:25,561 --> 00:04:27,357 - Please, please, please, my sister! - No, no, no, no! 122 00:04:27,382 --> 00:04:28,583 My sister's in there! My little sister! 123 00:04:28,608 --> 00:04:29,224 What room? 124 00:04:29,249 --> 00:04:30,436 Naya! She's... she's... She's on the... 125 00:04:30,461 --> 00:04:31,991 She's on the second floor, by the ice machine! 126 00:04:32,046 --> 00:04:34,780 - Please! Please! - Hey! Hey! Cain! 127 00:04:34,805 --> 00:04:36,273 Cain, where are you going?! 128 00:04:38,468 --> 00:04:39,767 Cain! 129 00:04:39,792 --> 00:04:41,303 Let's just start with a simple drill... 130 00:04:41,328 --> 00:04:42,718 the guillotine counter. 131 00:04:42,743 --> 00:04:44,616 Ford, want to come in here? 132 00:04:44,641 --> 00:04:47,441 Hey, we're squaring off. Ford shoots. 133 00:04:47,466 --> 00:04:49,132 Saw that coming a mile away. 134 00:04:49,157 --> 00:04:51,358 Hey, can we let the instructor teach? 135 00:04:51,456 --> 00:04:53,422 All right. You're going to shoot. 136 00:04:53,447 --> 00:04:54,679 Good. 137 00:04:55,140 --> 00:04:57,468 I'm going to lock you in the guillotine, right here. 138 00:04:57,493 --> 00:04:59,460 Once you take that lead leg, step it around, 139 00:04:59,485 --> 00:05:01,695 and it turns into an easy double. 140 00:05:01,720 --> 00:05:03,551 Enough MMA for dummies. Can we roll? 141 00:05:03,576 --> 00:05:04,741 Hey? 142 00:05:05,321 --> 00:05:07,521 So, if we don't have any more questions, 143 00:05:07,546 --> 00:05:11,047 let's break on 3... 1, 2, 3, break! 144 00:05:11,072 --> 00:05:13,887 Uh... Kenny and Locke, why don't you guys pair up? 145 00:05:14,838 --> 00:05:16,382 He's got a mouth on him. 146 00:05:16,407 --> 00:05:17,773 He's a YouTube warrior. 147 00:05:17,798 --> 00:05:19,366 This'll humble him. 148 00:05:27,779 --> 00:05:29,616 Just a drill. 149 00:05:37,337 --> 00:05:38,819 Locke! 150 00:05:40,962 --> 00:05:42,429 Let go. 151 00:05:42,454 --> 00:05:44,217 Locke, let go. He's tapping. He's tapping! 152 00:05:44,242 --> 00:05:45,421 Locke! 153 00:05:45,446 --> 00:05:48,576 Locke, Locke! 154 00:05:54,380 --> 00:05:56,279 Dude, what the hell?! 155 00:05:56,304 --> 00:05:57,929 Locke?! Hey?! 156 00:05:57,954 --> 00:05:59,014 Kenny, you okay? 157 00:05:59,039 --> 00:06:00,592 Yeah, I just... 158 00:06:02,055 --> 00:06:03,867 Don't move. 159 00:06:03,891 --> 00:06:05,773 - What? - I... 160 00:06:05,798 --> 00:06:07,101 I can't feel my feet. 161 00:06:07,126 --> 00:06:08,825 Ford, call an ambulance! 162 00:06:08,850 --> 00:06:11,421 - Drew, I can't feel my feet. - Go! Call an ambulance! 163 00:06:11,446 --> 00:06:13,366 Now! 164 00:06:13,710 --> 00:06:16,116 Hey, hey, hey. It's going to be okay. 165 00:06:16,208 --> 00:06:19,366 I didn't know what to do! Naya... She's stuck in there! 166 00:06:19,391 --> 00:06:21,458 Calm down. Just calm down, okay? 167 00:06:24,877 --> 00:06:26,910 Naya?! 168 00:06:26,935 --> 00:06:28,405 Naya?! 169 00:06:30,659 --> 00:06:31,825 Can you hear me?! 170 00:06:31,850 --> 00:06:33,477 Naya?! 171 00:06:33,502 --> 00:06:35,068 Naya?! 172 00:06:37,397 --> 00:06:38,897 Naya?! 173 00:06:42,079 --> 00:06:43,946 Where are you?! 174 00:06:48,472 --> 00:06:50,599 I've got you. I've got you. 175 00:06:53,618 --> 00:06:55,616 It's okay. I got you. 176 00:06:57,157 --> 00:06:58,554 We're gonna get out of here. 177 00:07:12,543 --> 00:07:17,417 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 178 00:07:18,948 --> 00:07:21,783 - Oh, my God, it's Naya! - Stop, stop! 179 00:07:21,830 --> 00:07:23,290 She's in altered! 180 00:07:23,315 --> 00:07:24,743 I'll find a vein! Get the Narcan! 181 00:07:24,768 --> 00:07:26,018 An OD? Are you sure? 182 00:07:26,043 --> 00:07:27,697 Yeah, check the pupils. 183 00:07:29,855 --> 00:07:32,385 They're pinpoint. How old is she? 184 00:07:32,410 --> 00:07:33,576 She'll be 13 in November. 185 00:07:33,674 --> 00:07:34,946 She's got a lot of problems, okay? 186 00:07:34,971 --> 00:07:36,622 It's a long story. Would you just help her? 187 00:07:37,957 --> 00:07:38,956 Naya! 188 00:07:38,981 --> 00:07:40,948 Get off me! No! No! Get off me! 189 00:07:42,027 --> 00:07:43,329 Naya?! Naya?! Naya?! 190 00:07:43,353 --> 00:07:44,626 - No! Get off me! - Naya, it's okay. 191 00:07:44,652 --> 00:07:45,551 - No! - Naya?! Naya?! 192 00:07:45,576 --> 00:07:47,260 - No! No! - Naya! It's okay! 193 00:07:47,285 --> 00:07:48,855 - It's Izzy! It's Izzy! - No! 194 00:07:48,880 --> 00:07:51,237 Stop. Listen. You're fine. You're okay. 195 00:07:51,262 --> 00:07:52,534 I know, I know, I know. 196 00:07:52,559 --> 00:07:54,797 Shh. You're fine, you're okay. You're good. 197 00:07:54,822 --> 00:07:56,424 Let's go. Get her in the ambulance. 198 00:07:56,449 --> 00:07:58,116 You, too, Izzy. 199 00:07:59,999 --> 00:08:01,580 It's just withdrawal agitation. 200 00:08:01,605 --> 00:08:02,533 I know. I'm good. 201 00:08:02,558 --> 00:08:03,857 All right, let's go. 202 00:08:03,882 --> 00:08:05,736 Paul says you're a urologist at Penn. 203 00:08:05,761 --> 00:08:09,196 Yeah, I know it's an unusual field for a woman. 204 00:08:09,221 --> 00:08:12,040 I picked it to keep my dad out of my business. 205 00:08:12,065 --> 00:08:13,658 Dads don't like to talk about penises 206 00:08:13,683 --> 00:08:14,596 with their little girl. 207 00:08:14,621 --> 00:08:15,520 Yeah, nor does your brother. 208 00:08:15,545 --> 00:08:16,721 Well, we're glad you're here. 209 00:08:16,746 --> 00:08:18,315 And I know Julian wanted you to take a look 210 00:08:18,340 --> 00:08:19,472 at the VA expansion plans. 211 00:08:19,497 --> 00:08:21,283 First, I want to meet this purple-haired woman 212 00:08:21,308 --> 00:08:24,033 who has her claws so deep into my baby bro. 213 00:08:24,058 --> 00:08:26,363 Okay, wow, You just mentioned that in front of my two bosses. 214 00:08:26,388 --> 00:08:28,939 Uh... anyways, Jordan, do you know where Shannon is? 215 00:08:28,964 --> 00:08:30,604 Yeah, she's doing a hotel fire with Cain. 216 00:08:30,629 --> 00:08:32,021 They're doing mass cas triage on site. 217 00:08:32,046 --> 00:08:33,074 Sometime later then, I guess. 218 00:08:33,099 --> 00:08:34,052 Great. 219 00:08:34,077 --> 00:08:37,903 Jordan, it's Ted Rogers. He's having a STEMI. 220 00:08:37,928 --> 00:08:38,966 How bad? 221 00:08:38,991 --> 00:08:41,365 He's awake and talking now. 0-2 sat is 95%. 222 00:08:41,390 --> 00:08:43,069 Hey, Ted, it's Jordan. 223 00:08:43,093 --> 00:08:44,529 When did the chest pain start? 224 00:08:44,554 --> 00:08:45,770 In the ambulance. 225 00:08:45,795 --> 00:08:46,994 - Feels tight. - Yeah. 226 00:08:47,019 --> 00:08:48,848 You're having a heart attack, but we got you. 227 00:08:48,873 --> 00:08:52,108 Send a stat gas in a co-ox for a carbon monoxide level. 228 00:08:52,133 --> 00:08:53,318 All right. Let's go. 229 00:08:53,343 --> 00:08:54,904 Okay, everybody, on three. 230 00:08:54,929 --> 00:08:56,539 1, 2, 3! 231 00:08:58,980 --> 00:09:00,802 Ted, do you have any cardiac history? 232 00:09:00,827 --> 00:09:02,686 No, the job keeps me in shape. 233 00:09:02,711 --> 00:09:04,478 Julie and I ran the half-marathon 234 00:09:04,503 --> 00:09:06,131 last year after the baby came. 235 00:09:06,156 --> 00:09:08,086 I was on a diaper run. 236 00:09:08,111 --> 00:09:10,092 I saw the flames, went to help. 237 00:09:10,117 --> 00:09:11,936 I got some maids out. 238 00:09:11,961 --> 00:09:13,326 Wish I did more. 239 00:09:13,351 --> 00:09:15,484 You did plenty. That took a lot of balls. 240 00:09:15,509 --> 00:09:16,674 Anything else bothering you? 241 00:09:16,699 --> 00:09:17,898 My abdomen. 242 00:09:17,923 --> 00:09:19,222 But my chest... 243 00:09:19,247 --> 00:09:20,474 CO level is 13. 244 00:09:20,499 --> 00:09:21,818 All right. We got you now, Ted. 245 00:09:21,843 --> 00:09:23,349 We're going to take care of your heart attack right here, okay? 246 00:09:23,375 --> 00:09:24,273 Jordan? 247 00:09:24,298 --> 00:09:26,350 Kenny's coming in as a patient. 248 00:09:26,375 --> 00:09:28,155 - What? - Jordan, go. 249 00:09:28,180 --> 00:09:29,927 Be with Kenny. I got Ted. 250 00:09:31,804 --> 00:09:33,536 Jordan?! 251 00:09:33,561 --> 00:09:35,807 Kenny, it's going to be okay. You hear me? 252 00:09:35,832 --> 00:09:37,498 He's got a c-spine hyperextension injury. 253 00:09:37,523 --> 00:09:38,655 - It's T10 level. - All right. 254 00:09:38,680 --> 00:09:39,631 Let's get him to Trauma 2. 255 00:09:39,656 --> 00:09:41,489 Yo! It was an accident! 256 00:09:41,787 --> 00:09:44,077 Oh, this is Locke... blunt-head trauma, 257 00:09:44,102 --> 00:09:45,756 brief L.O.C, vitals are stable. 258 00:09:45,781 --> 00:09:47,209 Hot doc. Me likey. 259 00:09:47,234 --> 00:09:48,267 Hey, watch your mouth, Locke! 260 00:09:48,292 --> 00:09:49,959 - How'd this happen? - Ask Drew. 261 00:09:49,984 --> 00:09:51,435 Hey, he's fine, all right? 262 00:09:51,460 --> 00:09:52,755 Medics did it by the book with the c-collar. 263 00:09:52,780 --> 00:09:53,746 I'm going to see Kenny. 264 00:09:53,771 --> 00:09:56,096 All right, let's get him to Exam 1. 265 00:09:56,279 --> 00:09:57,745 What the hell happened? 266 00:09:57,770 --> 00:09:59,646 Locke's the vet I told you needed help. 267 00:09:59,671 --> 00:10:02,238 He made a mistake with Kenny. He held on too long. 268 00:10:02,317 --> 00:10:04,771 You know, stuff happens. It's not chess. 269 00:10:04,796 --> 00:10:06,898 Then Drew goes all Jon Jones on him. 270 00:10:06,923 --> 00:10:08,192 I'm assuming that's a bad thing. 271 00:10:08,217 --> 00:10:10,250 Yeah, real bad... total overreaction. 272 00:10:10,275 --> 00:10:11,841 - Okay. You all right? - Yeah. 273 00:10:11,866 --> 00:10:14,240 Okay, I'm gonna take care of Kenny. 274 00:10:19,164 --> 00:10:21,467 Scott, is... is it my C2? You can tell me, man. 275 00:10:21,492 --> 00:10:22,992 Hey, when we know, you know. 276 00:10:23,027 --> 00:10:24,031 Let's tart with some X-rays. 277 00:10:24,056 --> 00:10:25,622 You can get some steroids on board. 278 00:10:25,647 --> 00:10:26,985 All right, Kenny. 279 00:10:27,010 --> 00:10:29,591 I want you to tell me when you can feel any of this, okay? 280 00:10:29,616 --> 00:10:31,299 Okay. 281 00:10:35,225 --> 00:10:36,991 Is he doing it? 282 00:10:37,103 --> 00:10:38,420 Drew? 283 00:10:38,445 --> 00:10:40,764 Just, uh... Just tell him when you feel it. 284 00:10:40,791 --> 00:10:42,179 Oh, God. 285 00:10:42,204 --> 00:10:43,552 Keep going. 286 00:10:43,577 --> 00:10:45,109 Take it easy. 287 00:10:49,695 --> 00:10:51,511 How about this? 288 00:10:51,536 --> 00:10:53,278 No. 289 00:10:58,094 --> 00:11:00,108 I feel that! I feel that. 290 00:11:00,144 --> 00:11:03,344 Okay, so it's up to my T4 now. 291 00:11:03,369 --> 00:11:05,548 Oh, God, I can't believe this is happening. 292 00:11:05,573 --> 00:11:07,138 Okay, his bladder's distended. 293 00:11:07,163 --> 00:11:08,733 He's needs a Foley. Mollie? 294 00:11:08,758 --> 00:11:11,234 What, a catheter?! No. Not from Mollie, no. 295 00:11:11,259 --> 00:11:13,204 You know you can't pee with this kind of injury. 296 00:11:13,229 --> 00:11:14,422 Look, I don't care. 297 00:11:14,447 --> 00:11:17,140 Look, I don't want anyone I know draining my junk. 298 00:11:17,165 --> 00:11:18,750 Okay, I got to work here. 299 00:11:19,267 --> 00:11:20,399 Actually, you know what? 300 00:11:20,434 --> 00:11:22,702 There's probably someone here who can help us out. 301 00:11:22,737 --> 00:11:23,984 I'll be right back. 302 00:11:24,009 --> 00:11:25,977 Mollie, come with me. 303 00:11:27,434 --> 00:11:29,233 Okay, honey, I know you're scared. 304 00:11:29,258 --> 00:11:31,254 But we are going to give you everything that we have. 305 00:11:31,279 --> 00:11:32,430 You know that. 306 00:11:32,875 --> 00:11:34,908 - Y... Yeah. - Okay. 307 00:11:34,933 --> 00:11:36,750 Jordan, there's a problem with Ted. 308 00:11:36,775 --> 00:11:37,978 Paul needs you. 309 00:11:38,226 --> 00:11:39,628 - Go. - Yeah? 310 00:11:39,653 --> 00:11:41,094 I got him. 311 00:11:41,185 --> 00:11:42,469 What happened? 312 00:11:42,494 --> 00:11:43,721 Acute abdomen out of nowhere. 313 00:11:43,746 --> 00:11:45,167 Cain and Shannon have a code-Y from the fire. 314 00:11:45,192 --> 00:11:46,491 EKG came back normal. 315 00:11:46,526 --> 00:11:47,866 Started complaining of pain and dizziness. 316 00:11:47,891 --> 00:11:49,457 All right, he needs an airway, a stat chest X-ray, 317 00:11:49,492 --> 00:11:50,257 and a bedside ultrasound. 318 00:11:50,292 --> 00:11:51,836 I'll be right back. 319 00:11:52,266 --> 00:11:54,761 Opiate OD. She's apneic again. 320 00:11:54,786 --> 00:11:56,008 Gave her two doses of Narcan in the rig. 321 00:11:56,033 --> 00:11:57,842 Okay. Trauma 3 for intubation. 322 00:11:57,867 --> 00:11:59,406 Narcan? She's a kid. 323 00:11:59,431 --> 00:12:00,710 13 in November. 324 00:12:00,735 --> 00:12:02,280 Classic case of upper-middle class 325 00:12:02,305 --> 00:12:04,266 absentee parenting, if you ask me. 326 00:12:04,291 --> 00:12:04,969 I didn't. 327 00:12:04,994 --> 00:12:06,057 I couldn't get a BP. 328 00:12:06,082 --> 00:12:07,814 - Pulse is in the 200s. - She's in torsades. 329 00:12:07,839 --> 00:12:10,141 1, 2, 3! Go! 330 00:12:10,166 --> 00:12:11,711 Shannon, I want you to start compressions. 331 00:12:11,736 --> 00:12:13,102 Cain, defibrillation. 332 00:12:13,127 --> 00:12:14,750 And, Jocelyn, push magnesium. 333 00:12:14,775 --> 00:12:16,072 Oh, my God. Is she gonna die? 334 00:12:16,097 --> 00:12:17,262 Naya's very sick. 335 00:12:17,287 --> 00:12:18,754 We need your mom's consent to treat her. 336 00:12:18,779 --> 00:12:20,562 You need to reach her now! Go! 337 00:12:29,898 --> 00:12:31,991 Prior to our arrival on the scene, 338 00:12:32,016 --> 00:12:33,897 it was one of our own, Ted Rogers, 339 00:12:33,922 --> 00:12:36,781 who entered the building and proceeded to evacuate... 340 00:12:37,057 --> 00:12:38,579 Hey, doc? 341 00:12:38,604 --> 00:12:41,512 How much longer? I'm growing roots over here. 342 00:12:41,634 --> 00:12:44,297 CT's backed up and you still need to get your lac repaired. 343 00:12:44,322 --> 00:12:46,255 Hey, how's Kenny? 344 00:12:46,280 --> 00:12:48,086 Well, we've given him steroids 345 00:12:48,111 --> 00:12:49,609 to reduce the swelling in his spine, 346 00:12:49,634 --> 00:12:51,743 so, at the moment, it's just hurry up and wait. 347 00:12:51,768 --> 00:12:53,243 Yeah, Locke, you haven't signed 348 00:12:53,268 --> 00:12:54,567 your consent-to-treatment form. 349 00:12:54,592 --> 00:12:56,372 I don't need a machine to tell me I got my bell rung. 350 00:12:56,397 --> 00:12:58,000 That's exactly what you need, chuckle-head. 351 00:12:58,025 --> 00:12:59,235 If she says do it, you're doing it. 352 00:12:59,260 --> 00:13:00,530 Cain? 353 00:13:00,555 --> 00:13:01,621 Hey. 354 00:13:01,675 --> 00:13:03,055 How's your OD doing? 355 00:13:03,080 --> 00:13:04,539 Not good... still no mom. 356 00:13:04,564 --> 00:13:05,547 The sister says she's on the way, 357 00:13:05,572 --> 00:13:07,313 which is, apparently, not fast enough for Shannon. 358 00:13:07,338 --> 00:13:09,070 All right, look, uh... these cases, 359 00:13:09,095 --> 00:13:10,469 they sort of hit close to home to Shannon. 360 00:13:10,494 --> 00:13:11,032 Mm-hmm 361 00:13:11,057 --> 00:13:13,500 So she might be a little bit mouthier than usual. 362 00:13:13,525 --> 00:13:16,273 Just do me a favor, keep an eye on her, okay? 363 00:13:16,298 --> 00:13:18,065 I got to go. That's Ted's wife. 364 00:13:18,090 --> 00:13:19,089 Julie? 365 00:13:19,114 --> 00:13:20,613 Hi. I'm Dr. Alexander. 366 00:13:20,638 --> 00:13:21,930 I was here the night that you delivered? 367 00:13:21,955 --> 00:13:23,720 I remember. 368 00:13:23,745 --> 00:13:25,222 How's he doing? 369 00:13:25,247 --> 00:13:27,875 Well, he suffered a heart attack 370 00:13:27,900 --> 00:13:30,906 and has possible carbon monoxide poisoning. 371 00:13:30,931 --> 00:13:33,813 But he's stable, okay? 372 00:13:34,854 --> 00:13:36,469 Is he going to make it? 373 00:13:36,810 --> 00:13:38,610 You and I both know how strong Ted is. 374 00:13:38,635 --> 00:13:39,834 Yeah. 375 00:13:39,859 --> 00:13:41,219 He's such a good dad. 376 00:13:41,244 --> 00:13:42,776 Yeah. 377 00:13:42,801 --> 00:13:45,039 I didn't even know we ran out of diapers. 378 00:13:46,255 --> 00:13:48,781 She's still burning up, hanging antibiotics now. 379 00:13:48,806 --> 00:13:50,306 I found the source of infection. 380 00:13:50,331 --> 00:13:51,601 She has a septic knee. 381 00:13:51,626 --> 00:13:52,758 Yeah, that's a possibility. 382 00:13:52,783 --> 00:13:55,210 Come... Come listen to her chest. 383 00:13:59,453 --> 00:14:01,353 She has a heart murmur. 384 00:14:01,378 --> 00:14:03,676 So, you're thinking endocarditis? 385 00:14:03,701 --> 00:14:05,667 I'll page Dr. Clemmens for you. 386 00:14:05,801 --> 00:14:07,844 What's wrong, Shannon? 387 00:14:08,390 --> 00:14:10,750 Her heart may have an infection. 388 00:14:10,775 --> 00:14:12,391 She may need an operation to fix it. 389 00:14:12,416 --> 00:14:14,157 We need your mom's consent. Where is she? 390 00:14:14,182 --> 00:14:16,172 On her way. She was working. 391 00:14:16,197 --> 00:14:17,657 Her boss wouldn't approve a transfer 392 00:14:17,682 --> 00:14:19,116 until she finished her project. 393 00:14:19,141 --> 00:14:20,580 She can give consent over the phone. 394 00:14:20,605 --> 00:14:21,555 I'll give her a call. 395 00:14:21,580 --> 00:14:22,969 I'll... I'll call her. 396 00:14:22,994 --> 00:14:25,079 Her... Her boss can be a real dick. 397 00:14:25,104 --> 00:14:27,743 But I'll bring in the phone as soon as she answers. 398 00:14:34,594 --> 00:14:36,127 Doesn't that seem weird to you? 399 00:14:36,162 --> 00:14:37,928 Mom hasn't called in yet or anything? 400 00:14:37,964 --> 00:14:39,629 She just said her mom was at work. 401 00:14:39,664 --> 00:14:41,569 You wouldn't drop everything as soon as you find out 402 00:14:41,594 --> 00:14:42,626 your kid's in the ER? 403 00:14:42,662 --> 00:14:43,976 Okay, listen. 404 00:14:44,001 --> 00:14:45,934 Less conspiracy, more work. 405 00:14:45,959 --> 00:14:47,526 Get Scott in here, have him do an ECHO. 406 00:14:47,551 --> 00:14:50,055 I've got to see another patient. 407 00:15:03,274 --> 00:15:05,368 - Jocelyn? - Yes, doctor? 408 00:15:05,393 --> 00:15:06,715 Run this down to the lab for me. 409 00:15:06,740 --> 00:15:08,050 I need a gram stain stat. 410 00:15:08,075 --> 00:15:09,241 Yes, doctor. 411 00:15:11,465 --> 00:15:14,032 Bud, I'm so sorry. I... I didn't... 412 00:15:14,057 --> 00:15:16,025 It's not your fault. 413 00:15:16,391 --> 00:15:18,028 I... 414 00:15:18,053 --> 00:15:20,028 He was talking trash. I should've known. 415 00:15:20,052 --> 00:15:21,618 I should've rolled with him myself. 416 00:15:21,643 --> 00:15:23,962 Hello? Someone needs a catheter? 417 00:15:23,987 --> 00:15:25,486 Uh... Kenny here. 418 00:15:25,511 --> 00:15:27,117 Hi, Kenny. 419 00:15:27,142 --> 00:15:29,262 I'm Dr. Bella Cummings. 420 00:15:30,098 --> 00:15:32,648 Bella, as in "Paul's sister, Bella"? 421 00:15:32,673 --> 00:15:34,309 That's me. 422 00:15:35,368 --> 00:15:38,603 I'm sorry we couldn't meet under better circumstances. 423 00:15:38,962 --> 00:15:40,412 Could you step out, please? 424 00:15:40,437 --> 00:15:41,681 Give the man some privacy? 425 00:15:41,706 --> 00:15:43,735 All right. 426 00:15:44,507 --> 00:15:47,173 All right, Kenny, just take a few deep breaths. 427 00:15:47,198 --> 00:15:50,532 I'll have this donein no time. 428 00:15:50,557 --> 00:15:54,150 So, I understand you work in the ER. 429 00:15:54,175 --> 00:15:55,469 My home away from home. 430 00:15:55,494 --> 00:15:56,593 Hmm. 431 00:15:58,142 --> 00:16:00,026 And I'm spending so much time taking care of people, 432 00:16:00,051 --> 00:16:02,032 you never think you'd end up lying here. 433 00:16:02,057 --> 00:16:06,797 Well, you have a lot of people who care about you... 434 00:16:07,468 --> 00:16:09,201 like my brother Paul. 435 00:16:09,226 --> 00:16:10,805 Well, he cares about you, too. 436 00:16:10,830 --> 00:16:11,696 Mm. 437 00:16:11,721 --> 00:16:14,689 That's all we've been hearing... Bella, Bella, Bella. 438 00:16:14,714 --> 00:16:16,329 You... You know what? Um... 439 00:16:16,354 --> 00:16:17,453 Yo, could you just give me a minute 440 00:16:17,478 --> 00:16:18,841 just to, you know, 441 00:16:18,866 --> 00:16:21,733 just mentally prepare for this... this intrusion? 442 00:16:21,758 --> 00:16:22,790 No. 443 00:16:22,815 --> 00:16:23,983 No? 444 00:16:24,157 --> 00:16:26,306 But... You've got to be kidding me. 445 00:16:26,331 --> 00:16:28,154 I'm already done. 446 00:16:28,179 --> 00:16:29,321 What? 447 00:16:29,346 --> 00:16:30,922 That... That's it? 448 00:16:30,947 --> 00:16:33,376 I told you I was good. 449 00:16:33,591 --> 00:16:35,453 Look... 450 00:16:35,478 --> 00:16:38,478 I know this is really, really tough. 451 00:16:38,996 --> 00:16:41,664 But everything Paul tells me about you 452 00:16:41,689 --> 00:16:43,805 tells me that you will handle this 453 00:16:43,830 --> 00:16:45,730 with strength and dignity. 454 00:16:46,883 --> 00:16:48,275 Dr. Cummings? 455 00:16:48,300 --> 00:16:49,827 They're asking for you in Trauma 1. 456 00:16:49,852 --> 00:16:51,352 All right, Kenny, just relax. 457 00:16:51,377 --> 00:16:53,221 I'll get your doc back in here. 458 00:17:01,178 --> 00:17:03,245 BP is 70/38. 459 00:17:03,281 --> 00:17:05,847 Hang two units of O-neg and then send a STAT hemoglobin. 460 00:17:05,872 --> 00:17:07,400 Yeah, he's not getting enough oxygen. 461 00:17:07,424 --> 00:17:08,530 You have to take him to surgery. 462 00:17:08,555 --> 00:17:09,414 How can I help? 463 00:17:09,440 --> 00:17:10,372 Positive FAST. 464 00:17:10,397 --> 00:17:11,462 We missed it because of a heart attack. 465 00:17:11,487 --> 00:17:13,765 May I? Yeah, but I need to get him up to the OR 466 00:17:13,790 --> 00:17:14,868 for an ex-lap to stop the bleeding. 467 00:17:14,893 --> 00:17:16,633 - No, you don't. - That's not blood in his abdomen. 468 00:17:16,657 --> 00:17:17,462 It's urine. 469 00:17:17,487 --> 00:17:18,836 No way that's just a perforated bladder. 470 00:17:18,861 --> 00:17:20,795 Think about it, Paul. Hemoglobin is 12. 471 00:17:20,830 --> 00:17:23,188 He became unstable after all of the IV fluids. 472 00:17:23,213 --> 00:17:25,080 Well, there's only one way to find out. A DPL? 473 00:17:25,105 --> 00:17:27,339 You need to relieve the pressure in his abdomen so that he can breathe, 474 00:17:27,364 --> 00:17:29,280 then you and Bella can repair his bladder in the OR. 475 00:17:29,305 --> 00:17:30,634 That's if you're willing to do it. 476 00:17:30,659 --> 00:17:31,735 Of course, I just need surgical... 477 00:17:31,760 --> 00:17:33,856 - Privileges, yes. - Scott's already granted them. 478 00:17:33,881 --> 00:17:36,009 - Okay. - Doctor? 479 00:17:36,034 --> 00:17:37,867 Placing the DPL. 480 00:17:39,955 --> 00:17:41,921 Careful. 481 00:17:46,156 --> 00:17:47,729 Nice work, bro. 482 00:17:47,754 --> 00:17:50,153 Now let's get him to the OR. 483 00:17:50,790 --> 00:17:52,667 She's a damn pecker checker. 484 00:17:52,692 --> 00:17:55,192 Yeah, now we know why Paul always calls her a surgeon. 485 00:17:56,851 --> 00:17:58,745 Hey. 486 00:17:59,082 --> 00:18:01,648 He's cool. 487 00:18:01,997 --> 00:18:03,708 How's my brawler? 488 00:18:08,860 --> 00:18:10,985 Sausage fest in here. 489 00:18:11,010 --> 00:18:12,218 You're the reason he's in here. 490 00:18:12,243 --> 00:18:14,277 He knows. He's here to pay his respects. 491 00:18:14,302 --> 00:18:15,311 Locke? 492 00:18:18,114 --> 00:18:19,980 I'm sorry, man. 493 00:18:22,217 --> 00:18:23,962 I, um... 494 00:18:24,961 --> 00:18:26,290 Hey, look at this. 495 00:18:26,315 --> 00:18:27,700 I got my bell rung, too. 496 00:18:27,725 --> 00:18:29,962 Five stitches 'cause doc here cheap-shotted me. 497 00:18:29,987 --> 00:18:31,005 I cheap-shotted you?! 498 00:18:31,030 --> 00:18:32,396 Hey, let it go. 499 00:18:32,421 --> 00:18:33,641 He's here to apologize to Kenny. 500 00:18:33,666 --> 00:18:35,699 Then tell him to apologize and get out. 501 00:18:35,724 --> 00:18:37,241 It's cool. 502 00:18:37,488 --> 00:18:40,212 This could just as easily have been you. 503 00:18:40,600 --> 00:18:43,998 I doubt that, but I hope... I hope you get better. 504 00:18:46,126 --> 00:18:48,507 Hey, guys. Can I get a minute? 505 00:18:48,532 --> 00:18:50,593 Sure. I got to get Locke to a CT. 506 00:18:50,618 --> 00:18:51,587 Hang in there, Kenny. 507 00:18:51,612 --> 00:18:52,778 Thanks, Mac. 508 00:18:52,803 --> 00:18:54,516 Good news. 509 00:18:54,819 --> 00:18:57,275 No fractures or dislocations on the X-rays. 510 00:18:59,050 --> 00:19:00,890 They're gonna dock your pay for that. 511 00:19:00,915 --> 00:19:02,415 It didn't slip, I couldn't hold it. 512 00:19:02,440 --> 00:19:04,525 My... My arms are getting weak. 513 00:19:04,550 --> 00:19:07,274 Hey, raise your... raise your arms up for me. 514 00:19:07,299 --> 00:19:09,532 Squeeze my fingers. 515 00:19:09,689 --> 00:19:11,488 Squeeze 'em. 516 00:19:11,513 --> 00:19:12,720 Scott, it's getting worse! 517 00:19:12,745 --> 00:19:13,891 Scott?! 518 00:19:13,916 --> 00:19:15,407 It's getting w... What's happening?! 519 00:19:15,432 --> 00:19:17,725 Hey, the steroids are going to kick in in a bit. 520 00:19:17,750 --> 00:19:19,837 Next step is, we're gonna go get you an MRI. 521 00:19:19,862 --> 00:19:21,915 For... For spinal cord damage?! 522 00:19:21,940 --> 00:19:24,203 I... I hurt my back playing ball, yo! 523 00:19:24,228 --> 00:19:25,275 I can't be paralyzed! 524 00:19:26,457 --> 00:19:28,664 - I can't be paralyzed! - It's okay, Kenny. 525 00:19:28,689 --> 00:19:31,165 Just give the steroids some time to kick in. 526 00:19:42,570 --> 00:19:43,835 Let's go, folks! 527 00:19:43,860 --> 00:19:46,272 Get those crowbars out and open up your wallets. 528 00:19:46,297 --> 00:19:48,000 This is for Ted and his family. 529 00:19:48,025 --> 00:19:50,172 And I want to see Jacksons, not Lincolns. 530 00:19:51,385 --> 00:19:52,550 Hey. 531 00:19:52,624 --> 00:19:54,429 Chest X-ray shows a pulmonary edema. 532 00:19:54,454 --> 00:19:55,461 What are those? 533 00:19:55,486 --> 00:19:57,152 Staghorn kidney stones on a 12 year old, 534 00:19:57,177 --> 00:19:57,937 that's a little weird. 535 00:19:57,962 --> 00:19:59,262 Yeah, so's this. 536 00:19:59,287 --> 00:20:01,704 Endocarditis with severe aortic regurgitation. 537 00:20:01,729 --> 00:20:03,368 One of the worst cases I've ever seen. 538 00:20:03,393 --> 00:20:05,984 Shannon, here are the labs you asked for. 539 00:20:06,009 --> 00:20:08,438 I ran a gram stain on the pus in her knee. 540 00:20:08,463 --> 00:20:10,796 It's positive for Neisseria gonorrhea. 541 00:20:10,821 --> 00:20:13,189 That would explain the size of the vegetation in her heart. 542 00:20:13,214 --> 00:20:14,697 We got to get her up to the OR. 543 00:20:14,722 --> 00:20:16,188 - Where's the mom? - She's not here yet. 544 00:20:16,213 --> 00:20:18,122 She's in shock, 545 00:20:18,147 --> 00:20:19,680 and she's got a ring abscess in her heart. 546 00:20:19,705 --> 00:20:21,338 If I don't operate now, she's gonna die. 547 00:20:21,363 --> 00:20:22,862 - Ready? - Ready. 548 00:20:22,887 --> 00:20:24,196 Let's go. 549 00:20:25,292 --> 00:20:27,509 You tapped her knee without telling me? 550 00:20:27,534 --> 00:20:29,534 And I might've saved her life, too. 551 00:20:29,569 --> 00:20:32,314 No, and I'm glad, but you need to tell me what you're doing. 552 00:20:32,354 --> 00:20:33,775 You're not my boss, Cain. 553 00:20:33,800 --> 00:20:34,784 Last time I checked, 554 00:20:34,809 --> 00:20:36,135 you're technically a first-year resident. 555 00:20:36,160 --> 00:20:37,612 Who's forgotten more than you'll ever know. 556 00:20:37,637 --> 00:20:39,170 - Show some respect. - Says the man who told me, 557 00:20:39,205 --> 00:20:41,339 "Less conspiracy, more work." 558 00:20:41,374 --> 00:20:43,979 I tried telling you I had a feeling about this. 559 00:20:44,004 --> 00:20:45,354 You totally dismissed me. 560 00:20:45,379 --> 00:20:46,670 Because of your background, I... 561 00:20:46,695 --> 00:20:47,894 What do you know about my background? 562 00:20:49,654 --> 00:20:51,161 Jordan told you to watch me? 563 00:20:51,186 --> 00:20:52,114 No. 564 00:20:52,139 --> 00:20:54,239 Save it. You're a lousy liar. 565 00:20:58,229 --> 00:21:00,478 - Hey! Clear! Clear, clear. - How we doing? 566 00:21:00,503 --> 00:21:03,392 Foley's in, vitals stable, but paralysis is ascending. 567 00:21:03,417 --> 00:21:04,464 We need to intubate him. 568 00:21:04,489 --> 00:21:06,878 I may be paralyzed, but my ears still work, Jordan. 569 00:21:06,903 --> 00:21:09,117 Kenny, if your quadriplegia gets any worse, 570 00:21:09,142 --> 00:21:11,276 your diaphragm will become immobilized. 571 00:21:11,301 --> 00:21:13,620 If you get into that MRI and you can't breathe, 572 00:21:13,645 --> 00:21:14,753 you are not going to be able to tell us. 573 00:21:14,778 --> 00:21:16,177 - I refuse intubation. - Kenny... 574 00:21:16,202 --> 00:21:18,160 Look, I don't have a DNR or a living will 575 00:21:18,185 --> 00:21:19,798 or even an organ donor card! 576 00:21:19,823 --> 00:21:21,065 Okay, who's gonna make decisions for me 577 00:21:21,090 --> 00:21:22,362 - if I don't wake up?! - I'll call your mom in Shreveport. 578 00:21:22,387 --> 00:21:23,416 No, she's been a mess since my gramm passed! 579 00:21:23,441 --> 00:21:25,276 Kenny, we will be right there. 580 00:21:25,301 --> 00:21:27,058 Look, Jordan, I have to be able to talk! 581 00:21:27,083 --> 00:21:29,214 Okay?! I'm all I got! 582 00:21:29,238 --> 00:21:31,106 So no damn tube, are we clear?! 583 00:21:31,131 --> 00:21:32,597 Yeah, we're clear... 584 00:21:36,854 --> 00:21:38,120 All right. 585 00:21:38,145 --> 00:21:40,335 1, 2, 3! 586 00:21:45,301 --> 00:21:47,448 First time in the OR together, baby bro. 587 00:21:47,473 --> 00:21:48,557 You excited? 588 00:21:48,582 --> 00:21:49,614 Nope. 589 00:21:49,639 --> 00:21:51,479 Remember when we used to operate on my dolls 590 00:21:51,504 --> 00:21:52,799 when we were little? 591 00:21:52,825 --> 00:21:56,198 Uh... I-I recall you decapitating my GI Joes. 592 00:21:56,223 --> 00:21:57,361 Research. 593 00:21:57,386 --> 00:21:58,886 Oh, yeah. 594 00:21:59,929 --> 00:22:01,195 Hey. 595 00:22:01,220 --> 00:22:03,534 Hi. Shannon. You must be Bella. 596 00:22:03,559 --> 00:22:05,826 I need a quick curbside. Oh, hey. 597 00:22:05,861 --> 00:22:07,720 Oh, we're actually... Ted has a ruptured bladder, 598 00:22:07,745 --> 00:22:08,811 so we're headed to the OR right now. 599 00:22:08,846 --> 00:22:10,178 You're a urologist, right? 600 00:22:10,214 --> 00:22:11,206 My patient has... 601 00:22:11,231 --> 00:22:12,612 Staghorn calculi. 602 00:22:12,637 --> 00:22:14,627 She also has disseminated gonorrhea. 603 00:22:14,652 --> 00:22:16,229 Is your patient a prostitute? 604 00:22:17,971 --> 00:22:19,416 How's Naya? 605 00:22:19,441 --> 00:22:20,588 Not great. 606 00:22:20,613 --> 00:22:23,514 A piece of vegetation embolized to her left leg. 607 00:22:23,539 --> 00:22:24,737 So, we'll have Paul come in 608 00:22:24,762 --> 00:22:26,216 and do an angio and a thrombectomy. 609 00:22:26,241 --> 00:22:28,575 Paul's next door in surgery on the fireman. 610 00:22:28,650 --> 00:22:31,217 I got to fix her heart before I can fix her leg. 611 00:22:31,242 --> 00:22:33,436 I'm worried she could lose it. 612 00:22:36,449 --> 00:22:38,315 You want to walk me through it? 613 00:22:38,887 --> 00:22:40,653 You ever done one? 614 00:22:40,678 --> 00:22:43,104 I ran an ER in Nogales for eight years. 615 00:22:43,129 --> 00:22:45,239 I did whatever needed to be done. 616 00:22:45,372 --> 00:22:47,739 Scrub in. You're hired. 617 00:22:51,627 --> 00:22:53,312 So, I hear you're from Dallas. 618 00:22:53,337 --> 00:22:54,169 Yeah. 619 00:22:54,194 --> 00:22:55,841 I was a nurse at Memorial. 620 00:22:55,866 --> 00:22:57,891 I trained there. It's a great hospital. 621 00:22:57,916 --> 00:22:59,315 Yeah. 622 00:22:59,340 --> 00:23:01,422 So, how are you liking things here? 623 00:23:01,650 --> 00:23:03,215 Actually, I'm loving it. 624 00:23:03,329 --> 00:23:05,509 Yeah, that's what I hear. 625 00:23:06,697 --> 00:23:08,413 Meaning what exactly? 626 00:23:08,438 --> 00:23:10,571 Nothing exactly. 627 00:23:10,656 --> 00:23:12,355 Listen, I don't know what you're implying, 628 00:23:12,380 --> 00:23:14,514 but if you have something to say, say it. 629 00:23:14,943 --> 00:23:19,016 I know you ran an ER in Mexico, but you're a resident here. 630 00:23:19,041 --> 00:23:21,883 And if H.R. finds out about you and Jordan, your boss, 631 00:23:21,908 --> 00:23:23,273 they could can her. 632 00:23:23,298 --> 00:23:25,071 I don't want to see that happen. 633 00:23:25,445 --> 00:23:27,111 I don't know what you're talking about. 634 00:23:27,217 --> 00:23:28,344 Good. 635 00:23:28,369 --> 00:23:29,950 Then she's safe. 636 00:23:30,756 --> 00:23:34,234 All right, partner. Get ready to place that line. 637 00:23:36,269 --> 00:23:39,235 Just give it time for the steroids to kick in, okay? 638 00:23:39,260 --> 00:23:40,961 I'll be right in there. 639 00:23:51,744 --> 00:23:54,392 I need your help, Gramm. 640 00:23:56,848 --> 00:23:59,105 It's messed up. 641 00:23:59,423 --> 00:24:01,122 The wrong guy's in that tube. 642 00:24:01,147 --> 00:24:02,719 Don't go there, Drew. 643 00:24:02,744 --> 00:24:04,443 It doesn't do any good. 644 00:24:10,761 --> 00:24:12,494 Hey, is that Locke's VA file? 645 00:24:12,530 --> 00:24:13,695 Yeah. He's our patient. 646 00:24:13,731 --> 00:24:15,073 No, he's my patient. 647 00:24:15,098 --> 00:24:16,417 Yeah, well, take a look at your patient's history. 648 00:24:16,442 --> 00:24:17,191 - No, Drew... - Hey! 649 00:24:17,216 --> 00:24:18,546 You cannot look at that! 650 00:24:18,571 --> 00:24:20,472 "Multiple psychiatric hospitalizations!" 651 00:24:20,497 --> 00:24:21,929 Take a look. 652 00:24:21,954 --> 00:24:23,715 He came to my class off his meds, 653 00:24:23,740 --> 00:24:24,972 and now Kenny might be in a wheelchair 654 00:24:25,008 --> 00:24:26,273 for the rest of his life. 655 00:24:26,770 --> 00:24:28,355 Where are you going? 656 00:24:28,380 --> 00:24:30,589 I'm going to tell Mac. He needs to know about this. 657 00:24:42,778 --> 00:24:44,371 Hey! 658 00:24:44,396 --> 00:24:45,995 Locke was hospitalized! 659 00:24:46,213 --> 00:24:48,013 - Refused his meds! - I'm not gonna read that. 660 00:24:48,038 --> 00:24:49,738 You had no right digging up his VA records. 661 00:24:49,785 --> 00:24:51,139 He's unstable, Mac! 662 00:24:51,164 --> 00:24:52,230 What don't you understand about that? 663 00:24:52,265 --> 00:24:53,164 He's a little off. 664 00:24:53,199 --> 00:24:54,433 No, he's more than a little off. 665 00:24:54,458 --> 00:24:55,657 - Keep reading. - I'm not gonna. 666 00:24:55,682 --> 00:24:56,915 Then I'll fill you in. 667 00:24:56,940 --> 00:24:59,415 Locke was never blown up in a Humvee in Iraq. 668 00:24:59,644 --> 00:25:01,728 The Army kicked him out first. 669 00:25:01,896 --> 00:25:03,529 They wouldn't even send him over there! 670 00:25:03,554 --> 00:25:04,863 Do you know how crazy you have to be 671 00:25:04,888 --> 00:25:06,386 to get kicked out of the Army during a war?! 672 00:25:06,411 --> 00:25:07,522 So what now, Drew... 673 00:25:07,547 --> 00:25:08,441 you just gonna kick him to the curb? 674 00:25:08,466 --> 00:25:09,899 No, he needs a psych evaluation. 675 00:25:09,924 --> 00:25:10,972 Oh, great. More doctors. 676 00:25:10,997 --> 00:25:12,521 Hey, my best friend might be paralyzed 677 00:25:12,546 --> 00:25:13,778 because of this guy! 678 00:25:13,803 --> 00:25:15,636 So I'm sorry if I'm not sympathetic enough for you! 679 00:25:15,661 --> 00:25:17,652 It's not about me, Drew! It's about Locke. 680 00:25:17,773 --> 00:25:20,034 And it's not his fault that some sleazy recruiter 681 00:25:20,059 --> 00:25:21,367 pushed him through to make his quota. 682 00:25:21,392 --> 00:25:23,960 But he served in the Army. He's one of us. 683 00:25:23,995 --> 00:25:25,294 He's not... No, no! He's not. 684 00:25:25,329 --> 00:25:26,529 Don't even come at me with that right now. 685 00:25:26,565 --> 00:25:27,897 He's one of the brotherhood, 686 00:25:27,933 --> 00:25:29,198 all right, and right now, 687 00:25:29,230 --> 00:25:31,261 I'm waiting on CT scans from you knocking him out 688 00:25:31,286 --> 00:25:32,472 to make sure nothing else is wrong with him. 689 00:25:32,497 --> 00:25:33,918 Oh, please! I got someone who's like a brother 690 00:25:33,943 --> 00:25:35,313 lying in a tube right now, 691 00:25:35,338 --> 00:25:36,672 hoping he's going to be able to walk again, 692 00:25:36,707 --> 00:25:37,886 because of this son of a bitch! 693 00:25:37,911 --> 00:25:38,941 That's great, Drew. 694 00:25:38,966 --> 00:25:41,916 Wipe your ass with your Hippocratic oath. 695 00:25:42,399 --> 00:25:43,956 What'd you just say to me? 696 00:25:43,981 --> 00:25:46,712 Big-time doctor... forgot where you came from. 697 00:25:46,762 --> 00:25:48,160 You can go to hell! 698 00:25:48,185 --> 00:25:50,230 I already been there, pal. 699 00:25:52,526 --> 00:25:54,079 Hey, sweetheart. 700 00:25:54,104 --> 00:25:56,034 I'm taking up a collection for Ted and his family. 701 00:25:56,059 --> 00:25:57,758 You got a little something you'd like to give? 702 00:25:57,794 --> 00:25:59,126 Yeah, sure. 703 00:26:01,064 --> 00:26:02,930 Ted survived a heart attack and burns 704 00:26:02,955 --> 00:26:04,098 and a ruptured bladder. 705 00:26:04,133 --> 00:26:05,566 He is a tough S.O.B. 706 00:26:05,602 --> 00:26:07,501 Clearly, he wanted to live for his family. 707 00:26:07,536 --> 00:26:09,862 Oh, thank you, Dr. Cummings. 708 00:26:10,113 --> 00:26:12,355 Both Dr. Cummings, I guess. 709 00:26:12,380 --> 00:26:14,948 Hey, hey, we're just doing our job, okay? 710 00:26:14,973 --> 00:26:17,245 - Ted did the hard part. - It's okay, baby girl. 711 00:26:17,280 --> 00:26:20,052 Daddy's okay. Daddy's okay. 712 00:26:24,097 --> 00:26:25,580 How's Naya? 713 00:26:25,794 --> 00:26:27,920 She's still in surgery. 714 00:26:29,175 --> 00:26:32,987 It's been four hours, Izzy. Your mom's not coming. 715 00:26:35,590 --> 00:26:38,191 She's not your real mom, is she? 716 00:26:38,299 --> 00:26:40,391 She your foster mom? 717 00:26:41,417 --> 00:26:43,727 Reece is better than my mom. 718 00:26:44,760 --> 00:26:47,232 You need to tell me what's going on. 719 00:26:47,424 --> 00:26:49,457 Where are you really from? 720 00:26:54,641 --> 00:26:56,610 Cincinnati. 721 00:26:57,831 --> 00:26:59,712 My dad... 722 00:26:59,856 --> 00:27:02,163 OD'd when I was 14. 723 00:27:04,131 --> 00:27:06,571 And my mom was a tweaker. 724 00:27:06,934 --> 00:27:10,836 So I just got on a bus to Miami, 725 00:27:11,036 --> 00:27:14,070 and when I ran out of money, I started sleeping on... 726 00:27:14,184 --> 00:27:17,493 on beaches, and that's where Reece found me. 727 00:27:18,123 --> 00:27:21,724 And she bought me clothes and food. 728 00:27:22,215 --> 00:27:24,669 And... And we... we travel all over. 729 00:27:24,694 --> 00:27:26,735 We'd go to Super Bowls and stuff. 730 00:27:26,986 --> 00:27:30,816 I know that that feels like she cares about you. 731 00:27:31,682 --> 00:27:34,987 But she's pimping you and Naya out, isn't she? 732 00:27:37,535 --> 00:27:39,282 She's using you. 733 00:27:39,307 --> 00:27:40,993 I'm not gonna snitch. 734 00:27:41,018 --> 00:27:43,118 She doesn't care about you, Izzy. 735 00:27:43,209 --> 00:27:44,969 That's why she's not here. 736 00:27:44,994 --> 00:27:46,794 She knows that if she showed her face, 737 00:27:46,819 --> 00:27:48,375 she would go to jail. 738 00:27:48,665 --> 00:27:51,712 And what about the men that come around, huh? 739 00:27:53,637 --> 00:27:55,466 Why don't they pay? 740 00:28:01,096 --> 00:28:03,296 Who are you talking about Izzy? 741 00:28:11,103 --> 00:28:11,968 Kenny? 742 00:28:11,993 --> 00:28:13,259 Tell me how you're feeling. 743 00:28:13,284 --> 00:28:15,418 Jordan... Jordan, I can feel my feet! 744 00:28:15,443 --> 00:28:17,010 Yeah? That's good. 745 00:28:17,035 --> 00:28:18,467 That's really good. 746 00:28:18,492 --> 00:28:20,432 Here, honey. Can you squeeze my hands? 747 00:28:20,457 --> 00:28:22,131 Yeah. 748 00:28:22,156 --> 00:28:23,389 That's really good. 749 00:28:23,424 --> 00:28:24,703 - All right. - Help me up. 750 00:28:24,728 --> 00:28:26,227 - Yeah? - Help me up. 751 00:28:26,252 --> 00:28:27,406 Hey. 752 00:28:29,359 --> 00:28:31,325 Steroids are kicking in. 753 00:28:31,867 --> 00:28:34,421 I was in there thinking about my gramm. 754 00:28:34,567 --> 00:28:36,199 She always used to say, 755 00:28:36,224 --> 00:28:38,258 "Live every day like it's your last." 756 00:28:39,140 --> 00:28:42,804 Seems like a bumper sticker until this happens. 757 00:28:42,878 --> 00:28:44,978 So, what are you going to do today? 758 00:28:46,227 --> 00:28:48,069 Well, first thing on the agenda 759 00:28:48,094 --> 00:28:49,359 is getting this catheter removed. 760 00:28:49,384 --> 00:28:50,316 Mmm. 761 00:28:50,341 --> 00:28:51,774 You want me to page Dr. Bella? 762 00:28:51,799 --> 00:28:53,336 Oh, God, no. 763 00:28:53,361 --> 00:28:54,427 I'll find me a temp. 764 00:28:54,452 --> 00:28:55,656 All right. 765 00:28:55,681 --> 00:28:57,212 I'm also going to have to find you a room, all right? 766 00:28:57,237 --> 00:28:59,054 We need to monitor you for another night. 767 00:28:59,079 --> 00:29:00,679 Thank you. 768 00:29:00,704 --> 00:29:01,960 All right, I'll be right back. 769 00:29:01,985 --> 00:29:03,151 All right. 770 00:29:06,079 --> 00:29:07,788 Thanks, Gramm. 771 00:29:09,660 --> 00:29:11,827 So the good news is, he's stable. 772 00:29:11,852 --> 00:29:13,156 And with your support, 773 00:29:13,181 --> 00:29:16,039 Ted will be off helping people before you know it, okay? 774 00:29:18,055 --> 00:29:19,179 Thank you. 775 00:29:22,016 --> 00:29:25,451 Dr. Alexander, code white. Dr. Alexander, code white. 776 00:29:25,476 --> 00:29:27,610 - Shannon, is she crashing?! - No. 777 00:29:27,635 --> 00:29:29,109 But you called a code white. 778 00:29:29,134 --> 00:29:31,625 I needed to show you something. 779 00:29:31,650 --> 00:29:35,774 Naya and Izzy were trafficked by a woman named Reece Oskin. 780 00:29:36,061 --> 00:29:38,089 She abandoned them after the fire. 781 00:29:39,127 --> 00:29:40,894 Okay, Shannon, did you call the police? 782 00:29:40,919 --> 00:29:42,752 Yeah. 783 00:29:42,777 --> 00:29:44,342 That's how we got this tape. 784 00:29:44,469 --> 00:29:45,902 It's hotel security, 785 00:29:45,927 --> 00:29:48,495 about an hour before the fire. 786 00:29:53,563 --> 00:29:58,104 Reece took advantage of me when I ran away from home. 787 00:29:58,322 --> 00:30:01,078 And then she got me to buddy up to Naya 788 00:30:01,103 --> 00:30:04,136 and convince her to join our family. 789 00:30:09,641 --> 00:30:13,645 She said I was too old for some of our regular clients... 790 00:30:14,491 --> 00:30:16,187 like Ted. 791 00:30:26,678 --> 00:30:29,237 He wasn't on a diaper run, Jordan. 792 00:30:47,431 --> 00:30:49,031 Jordan. 793 00:30:49,933 --> 00:30:52,167 You saved me. I really owe you. 794 00:30:52,192 --> 00:30:54,394 It's not me you owe. 795 00:30:55,221 --> 00:30:56,768 What are you saying? 796 00:30:56,793 --> 00:30:57,961 You're being arrested 797 00:30:57,986 --> 00:30:59,918 for having sex with a trafficked minor. 798 00:30:59,943 --> 00:31:01,527 Wh... What? 799 00:31:02,314 --> 00:31:03,947 Jordan. You know me. 800 00:31:03,972 --> 00:31:06,767 No, I thought I did, but I really I had no idea 801 00:31:06,792 --> 00:31:08,098 who you are until now. 802 00:31:08,123 --> 00:31:10,286 - You can't be serious. - Don't do it, Ted. 803 00:31:10,311 --> 00:31:12,503 - You're going to believe them. - Don't you dare. 804 00:31:12,535 --> 00:31:15,736 Do not play the hero versus a couple of junkie runaways. 805 00:31:15,761 --> 00:31:18,893 We have video of you going into her hotel room. 806 00:31:19,087 --> 00:31:22,003 We're doing a rape exam on Naya that will confirm your DNA. 807 00:31:22,028 --> 00:31:23,969 - Hey, Jordan... - She's 12 years old, Ted. 808 00:31:24,002 --> 00:31:25,748 - Don't... - And you left her to burn 809 00:31:25,773 --> 00:31:27,719 so you could cover up what you did. 810 00:31:29,536 --> 00:31:31,056 You have a daughter. 811 00:31:31,081 --> 00:31:32,280 Jordan, I am begging you... 812 00:31:32,305 --> 00:31:34,476 Ted. You're okay. 813 00:31:34,616 --> 00:31:36,789 You're okay, honey. 814 00:31:36,814 --> 00:31:38,194 Hi, sweetie. 815 00:31:38,219 --> 00:31:39,423 No! No, no, no. 816 00:31:39,448 --> 00:31:40,597 Julie, give me your daughter. 817 00:31:40,622 --> 00:31:41,864 - What is going on? - Give her to me. 818 00:31:41,889 --> 00:31:43,206 - Jordan... - Don't! 819 00:31:43,231 --> 00:31:45,331 You explain it to her, because I can't. 820 00:31:45,356 --> 00:31:46,555 I'm sorry, Julie. 821 00:32:06,881 --> 00:32:10,944 Dad? 822 00:32:17,259 --> 00:32:20,393 You remembered her family. 823 00:32:20,418 --> 00:32:23,453 We met in Seattle 824 00:32:23,568 --> 00:32:26,919 at this big video game conference. 825 00:32:28,976 --> 00:32:31,817 Her family's been looking for her for two years. 826 00:32:37,865 --> 00:32:39,599 Unlike yours. 827 00:32:42,960 --> 00:32:45,594 I've been with Reece for four years. 828 00:32:48,266 --> 00:32:50,479 I... I don't know where to go. 829 00:32:53,670 --> 00:32:56,505 You're 18, Izzy. 830 00:32:56,540 --> 00:32:59,241 You can do whatever you want to do. 831 00:32:59,276 --> 00:33:01,343 Yeah. 832 00:33:08,518 --> 00:33:11,986 My first foster was a smoker. 833 00:33:12,011 --> 00:33:14,211 He always said I was his ashtray. 834 00:33:16,492 --> 00:33:18,792 This was from a belt buckle. 835 00:33:18,827 --> 00:33:20,961 She said it was for my own good. 836 00:33:24,042 --> 00:33:26,309 I got past my scars. 837 00:33:26,334 --> 00:33:28,001 So can you. 838 00:33:34,886 --> 00:33:37,833 I thought that was for the fireman. 839 00:33:38,146 --> 00:33:40,895 I decided you and Naya could use it more. 840 00:33:41,882 --> 00:33:44,270 It'll fly her home 841 00:33:44,294 --> 00:33:45,903 and help me get you 842 00:33:45,928 --> 00:33:47,918 an apartment and a job. 843 00:33:47,944 --> 00:33:49,001 We'll also get you some counseling 844 00:33:49,037 --> 00:33:51,067 if... that's what you want. 845 00:33:51,092 --> 00:33:52,505 I... 846 00:33:54,561 --> 00:33:56,272 I don't know what to say. 847 00:33:59,077 --> 00:34:01,765 You didn't... you didn't have to do any of this. 848 00:34:04,233 --> 00:34:06,723 It's about time somebody was on your side. 849 00:34:08,264 --> 00:34:10,919 You've had a crappy first 18 years, Izzy. 850 00:34:12,489 --> 00:34:13,935 I know it's going to be hard 851 00:34:13,960 --> 00:34:15,512 to ever trust anyone again, 852 00:34:15,547 --> 00:34:19,446 but... this is a first step. 853 00:34:20,171 --> 00:34:22,646 And maybe someday, you'll find another family, 854 00:34:22,671 --> 00:34:24,671 just like I did. 855 00:34:38,055 --> 00:34:41,075 Twice as many camera crews for the pedophile fireman 856 00:34:41,100 --> 00:34:42,873 than there was for the hotel hero. 857 00:34:43,085 --> 00:34:44,507 What's with that? 858 00:34:44,725 --> 00:34:48,154 You know, people not being who we think they are. 859 00:34:48,179 --> 00:34:49,845 We fall for it every time. 860 00:34:49,891 --> 00:34:51,249 Yeah. 861 00:34:54,067 --> 00:34:55,616 I got to take this. 862 00:34:55,641 --> 00:34:57,429 Yeah. 863 00:34:58,687 --> 00:35:00,020 Hey, Kenny. 864 00:35:00,045 --> 00:35:02,045 Sorry... Sorry I wasn't able to make it down to see you, man. 865 00:35:02,070 --> 00:35:03,237 Aww, that's okay, man. 866 00:35:03,262 --> 00:35:05,095 You had your hands full with Ted. 867 00:35:05,261 --> 00:35:07,827 Scott said the MRI showed mild cord edema, 868 00:35:07,852 --> 00:35:09,194 but the swelling should go down. 869 00:35:09,219 --> 00:35:11,286 I'll, uh... I'll be back to normal soon. 870 00:35:11,340 --> 00:35:13,631 Hey, you... You met Bella? Right? 871 00:35:13,736 --> 00:35:15,913 That's an introduction I'll never forget. 872 00:35:15,938 --> 00:35:17,704 Me, neither. 873 00:35:18,920 --> 00:35:19,943 Okay. 874 00:35:19,968 --> 00:35:21,842 Um... So, we should get going. 875 00:35:21,867 --> 00:35:23,772 All right, I hired a car to take us around San Antonio, 876 00:35:23,797 --> 00:35:25,498 - see the spots. - Right. 877 00:35:25,523 --> 00:35:26,957 Uh... rain check. 878 00:35:26,982 --> 00:35:28,115 I have plans. 879 00:35:28,140 --> 00:35:30,241 Uh... maybe tomorrow? 880 00:35:30,266 --> 00:35:31,699 Plans? With whom? 881 00:35:31,724 --> 00:35:33,920 Hmm. Wouldn't you like to know? 882 00:35:34,014 --> 00:35:36,009 Yes, that's why I asked. 883 00:35:36,190 --> 00:35:38,490 So, Shannon, 884 00:35:38,622 --> 00:35:40,654 Paul said you were afraid to meet me? 885 00:35:40,806 --> 00:35:42,976 I'm not that bad, am I? 886 00:35:43,038 --> 00:35:44,805 No, you're great. 887 00:35:44,830 --> 00:35:46,460 I was just nervous. 888 00:35:46,485 --> 00:35:48,652 I'm a judger that doesn't like to be judged. 889 00:35:48,677 --> 00:35:50,780 And Paul asked me not to pull my usual crap 890 00:35:50,805 --> 00:35:52,225 in front of his sister. 891 00:35:52,372 --> 00:35:55,242 He said you could be kind of uptight, like your dad. 892 00:35:55,266 --> 00:35:56,545 He was worried you weren't going to like me, 893 00:35:56,570 --> 00:35:57,538 because I'm a smartass. 894 00:35:57,563 --> 00:36:00,030 I'm not as uptight as he thinks, you know? 895 00:36:00,055 --> 00:36:02,494 Especially after a few Bloody Marys. 896 00:36:02,519 --> 00:36:03,819 Drink? 897 00:36:03,844 --> 00:36:06,178 What about Paul? Won't that piss him off? 898 00:36:06,238 --> 00:36:08,560 And teach him to stop trying to control 899 00:36:08,585 --> 00:36:10,788 the most important women in his life. 900 00:36:10,813 --> 00:36:12,577 Okay. You're on. 901 00:36:16,643 --> 00:36:18,584 Thanks for coming. 902 00:36:18,609 --> 00:36:20,976 I didn't drag you away from anything, did I? 903 00:36:21,001 --> 00:36:23,201 Nothing more important than this. 904 00:36:27,403 --> 00:36:29,302 Topher's Barracuda. 905 00:36:32,481 --> 00:36:36,171 He drove it to the airport, so it's been here since... 906 00:36:38,624 --> 00:36:41,258 Janet wanted me to have it. 907 00:36:43,479 --> 00:36:44,833 There's a zillion cars out here. 908 00:36:44,858 --> 00:36:46,075 Does he have, like, an emergency button 909 00:36:46,100 --> 00:36:48,100 - or something? - No. It's old school. 910 00:36:48,125 --> 00:36:49,457 Right. 911 00:36:51,581 --> 00:36:53,335 So... 912 00:36:53,752 --> 00:36:55,213 How are you? 913 00:36:57,453 --> 00:36:59,086 Okay. 914 00:36:59,233 --> 00:37:00,456 Okay? 915 00:37:00,481 --> 00:37:01,613 Yeah. 916 00:37:01,638 --> 00:37:04,287 Syd told Drew that you were captured by rebels 917 00:37:04,312 --> 00:37:05,999 and you got shot. 918 00:37:06,024 --> 00:37:07,990 Yeah, it was, uh... 919 00:37:08,015 --> 00:37:09,644 interesting. 920 00:37:10,295 --> 00:37:12,647 I'm going to go back in a month to help. 921 00:37:14,598 --> 00:37:16,398 What's her name? 922 00:37:21,157 --> 00:37:23,323 Hard to miss, huh? 923 00:37:30,512 --> 00:37:33,877 You know, I've been avoiding coming back here. 924 00:37:34,580 --> 00:37:36,160 'Cause once I did, it'll... 925 00:37:36,185 --> 00:37:38,855 - Make it all real. - Yeah. 926 00:37:40,138 --> 00:37:42,305 I've lost two brothers now. 927 00:37:42,330 --> 00:37:44,160 No. 928 00:37:44,382 --> 00:37:47,216 Tee, as long as you and I are here... 929 00:37:47,241 --> 00:37:48,659 Topher's not gone. 930 00:37:48,684 --> 00:37:49,941 The three amigos. 931 00:37:49,966 --> 00:37:51,686 Yes. 932 00:38:24,328 --> 00:38:26,028 Want to get out of here? 933 00:38:26,063 --> 00:38:27,530 Yeah, I do. 934 00:38:32,574 --> 00:38:34,458 ♪ We can dance if we want to ♪ 935 00:38:34,483 --> 00:38:36,841 ♪ We can leave your friends behind ♪ 936 00:38:36,866 --> 00:38:39,003 ♪ 'Cause your friends don't dance and if they don't dance ♪ 937 00:38:39,028 --> 00:38:40,345 You gotta be kidding me. 938 00:38:40,370 --> 00:38:41,378 - ♪ Well, they're no friends ♪ - No, man. Topher used 939 00:38:41,403 --> 00:38:42,861 - ♪ of mine ♪ - to love this song. 940 00:38:42,902 --> 00:38:44,495 ♪ I say, we can go where we want to ♪ 941 00:38:44,520 --> 00:38:46,182 ♪ There's a place they will never find ♪ 942 00:38:46,207 --> 00:38:46,995 He's still here, T.C. 943 00:38:47,020 --> 00:38:48,800 ♪ And we can act like we come Rom out of this world ♪ 944 00:38:48,825 --> 00:38:50,315 - Yeah? - Yeah. 945 00:38:50,340 --> 00:38:51,446 ♪ Leave the real one far behind ♪ 946 00:38:51,471 --> 00:38:53,284 Okay. 947 00:38:53,778 --> 00:38:56,412 ♪♪ 948 00:39:01,384 --> 00:39:03,951 ♪ Ooh, it's the safety dance ♪ 949 00:39:03,976 --> 00:39:05,751 ♪ Ooh, it's the safety dance ♪ 950 00:39:05,776 --> 00:39:07,237 - Mac? Mac? - No. 951 00:39:07,262 --> 00:39:08,994 I was out of line earlier. 952 00:39:09,994 --> 00:39:12,100 I was out of line. I'm sorry. 953 00:39:12,677 --> 00:39:14,299 All right. 954 00:39:14,454 --> 00:39:15,820 Forget it. 955 00:39:15,845 --> 00:39:17,978 I don't blame you. 956 00:39:18,003 --> 00:39:19,702 So, where's Locke? 957 00:39:19,727 --> 00:39:21,191 Is he still in CT? 958 00:39:21,216 --> 00:39:22,736 Never made it. 959 00:39:22,761 --> 00:39:24,182 He took off before. 960 00:39:24,207 --> 00:39:25,705 We got into it a bit. 961 00:39:25,730 --> 00:39:26,962 About what? 962 00:39:26,991 --> 00:39:30,502 I told him we'd have to cool it on the MMA. 963 00:39:32,728 --> 00:39:35,758 All right, look, if you... if you think it'll help him, 964 00:39:35,783 --> 00:39:37,369 just bring him by again, all right? 965 00:39:37,394 --> 00:39:40,202 I'll give him a private lesson. I'll roll with him. 966 00:39:40,227 --> 00:39:42,230 I just didn't think, you know... 967 00:39:42,255 --> 00:39:45,181 I mean, Kenny was still too new, so I shouldn't have done it. 968 00:39:45,206 --> 00:39:47,373 Yeah, I figured you might say that. 969 00:39:47,398 --> 00:39:49,164 I called him. I told him to come back. 970 00:39:49,189 --> 00:39:51,624 You're a good man, Mac. 971 00:39:51,657 --> 00:39:54,822 Not much to look at, but good man. 972 00:39:54,896 --> 00:39:57,129 Just paying it forward, bro. 973 00:39:57,836 --> 00:40:00,150 Look, I was a lot like Locke. 974 00:40:00,175 --> 00:40:01,994 I had that tumor in my head the size of a lemon, 975 00:40:02,019 --> 00:40:03,785 made me squirrelly. 976 00:40:03,810 --> 00:40:05,120 You guys didn't give up on me, 977 00:40:05,145 --> 00:40:07,212 gave me my life back. 978 00:40:07,237 --> 00:40:08,756 I figured, I brought Locke around, 979 00:40:08,781 --> 00:40:09,914 you could do the same. 980 00:40:09,939 --> 00:40:11,783 We'll take another crack at it. 981 00:40:11,808 --> 00:40:13,587 In the meantime, how 'bout something to eat? 982 00:40:13,612 --> 00:40:15,126 Uh... Oz's? 983 00:40:15,151 --> 00:40:16,962 - I'm buying. - Pbht! 984 00:40:16,987 --> 00:40:18,421 Hope you brought your credit card, man. 985 00:40:18,446 --> 00:40:19,929 I can chow when someone else is buying. 986 00:40:19,954 --> 00:40:20,720 All right, well, see you there. 987 00:40:20,745 --> 00:40:21,911 - Yeah. - All right. 988 00:40:31,246 --> 00:40:32,915 Hey, buddy. 989 00:40:35,286 --> 00:40:37,227 Where you been? 990 00:40:40,369 --> 00:40:42,524 Man, you... 991 00:40:43,194 --> 00:40:44,859 Oh, man. 992 00:40:48,778 --> 00:40:50,478 You lied to me. 993 00:40:50,622 --> 00:40:52,429 No, Locke. Hold... Hold on, listen. 994 00:40:52,454 --> 00:40:54,035 You tricked me, man. 995 00:40:54,183 --> 00:40:57,484 You're my best friend... 996 00:40:57,652 --> 00:41:00,120 and you lied to me. 997 00:41:00,225 --> 00:41:01,670 Locke, come on. Look at me. 998 00:41:01,695 --> 00:41:02,973 All right, listen. All right? 999 00:41:02,998 --> 00:41:03,931 Hey, look at me. 1000 00:41:06,772 --> 00:41:09,106 Damn it! Damn it! 1001 00:41:09,130 --> 00:41:10,649 - Drew! - Mac?! 1002 00:41:10,681 --> 00:41:12,677 - Drew, help! - Mac! Mac! Mac! 1003 00:41:12,702 --> 00:41:15,228 No, no, no, no, no! No, no! No, no, no, no, no, no! 1004 00:41:15,253 --> 00:41:16,744 Mac, no! Mac! 1005 00:41:16,769 --> 00:41:18,681 ♪ I saw the sun ♪ 1006 00:41:18,706 --> 00:41:21,125 - ♪ Start to fade ♪ - Mollie! Jocelyn, get a gurney! 1007 00:41:23,721 --> 00:41:25,291 Stay... stay with me, right here. 1008 00:41:25,316 --> 00:41:27,478 - Let me go. - ♪ As the days ♪ 1009 00:41:27,503 --> 00:41:30,471 - ♪ Slip away ♪ - Let me go. 1010 00:41:36,004 --> 00:41:39,540 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 69333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.