All language subtitles for The Night Shift S04E04 Control-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,501 Previously on "The Night Shift"... 2 00:00:01,526 --> 00:00:03,366 His intestine is twisted and his bowel is dying. 3 00:00:03,391 --> 00:00:05,382 We need to open him up. He needs to go to the O.R. now. 4 00:00:05,407 --> 00:00:07,326 On the base? That's impossible. 5 00:00:07,351 --> 00:00:09,303 - Duke, all we need is a ride. - I already said no. 6 00:00:09,328 --> 00:00:11,772 As far as you're concerned, I'm your final say on transport. 7 00:00:11,797 --> 00:00:13,686 It's a security risk. You need to let this go, Callahan, 8 00:00:13,711 --> 00:00:15,288 because it's not gonna happen. 9 00:00:15,313 --> 00:00:16,531 So you're just gonna let him die? 10 00:00:16,556 --> 00:00:18,234 Sorry, Doc. It's out of my control. 11 00:00:18,522 --> 00:00:21,623 Okay, Doc. Lucky day. Mama must've had something real. 12 00:00:21,648 --> 00:00:23,992 I can't believe you told the mother to give false intel. 13 00:00:24,017 --> 00:00:26,172 - So what? - If she set up an ambush 14 00:00:26,197 --> 00:00:28,656 or if she's acting on some old vendetta, that's on you. 15 00:00:28,681 --> 00:00:30,586 Later, ladies! 16 00:00:30,611 --> 00:00:32,719 It's a setup! 17 00:00:33,596 --> 00:00:36,163 Now! 18 00:00:36,188 --> 00:00:38,820 Duke's MIA! 19 00:00:42,766 --> 00:00:45,522 Mid-30s, rock climber, no I.D., fell close to a hundred feet. 20 00:00:45,547 --> 00:00:47,546 Cain, I need a hand here. Fire up the ultrasound. 21 00:00:47,571 --> 00:00:48,500 He's got multiple leg fractures, 22 00:00:48,525 --> 00:00:50,742 a chest wall deformity with progressive shortness of breath. 23 00:00:50,767 --> 00:00:51,742 Any neuro? 24 00:00:51,767 --> 00:00:54,442 Intact. GCS 15. Lucky and stupid. 25 00:00:54,467 --> 00:00:56,507 He was wearing a helmet, wasn't using ropes. 26 00:00:56,532 --> 00:00:58,500 On three, okay? One, two, three. 27 00:01:00,817 --> 00:01:02,116 We've got a flail chest. 28 00:01:02,176 --> 00:01:04,609 Okay, sir, my name is Dr. Alexander. Dr. Diaz. 29 00:01:04,634 --> 00:01:07,193 And we're gonna take care of you. 30 00:01:07,493 --> 00:01:09,600 - Let's get an ultrasound. - C-spine is clear. 31 00:01:10,681 --> 00:01:11,992 Okay, Martin, just keep breathing 32 00:01:12,017 --> 00:01:13,583 and try to relax. 33 00:01:17,295 --> 00:01:19,228 Flail chest with a pneumothorax. 34 00:01:19,253 --> 00:01:20,519 - Get a chest tube started. - Yep. 35 00:01:20,544 --> 00:01:22,203 Okay, sir, you have multiple fractured ribs 36 00:01:22,228 --> 00:01:23,681 and a collapsed lung. 37 00:01:23,706 --> 00:01:25,898 Dr. Diaz is going to insert a tube in your chest 38 00:01:25,923 --> 00:01:27,397 to reinflate your lung. 39 00:01:27,607 --> 00:01:30,240 Why anyone would want to climb without ropes is beyond me. 40 00:01:30,265 --> 00:01:32,530 Some people think it's a form of meditation. 41 00:01:32,555 --> 00:01:35,500 - It's called free soloing. - Don't tell me you do it. 42 00:01:35,525 --> 00:01:36,868 Whenever I get a chance. 43 00:01:36,893 --> 00:01:39,280 Another adrenaline junkie in the E.R. Surprise, surprise. 44 00:01:39,305 --> 00:01:40,913 Pulse ox is down to 80. 45 00:01:40,937 --> 00:01:42,890 - You need help with that chest tube? - Nope. I got it. 46 00:01:42,906 --> 00:01:45,694 Flail chest is painful, so I gave him a nerve block. 47 00:01:45,719 --> 00:01:47,757 And chest tube's in. 48 00:01:48,164 --> 00:01:49,983 He's stabilizing. 49 00:01:50,008 --> 00:01:52,475 All right. Good job. 50 00:01:52,500 --> 00:01:53,959 Let's find out what his name is 51 00:01:53,984 --> 00:01:56,551 and get him upstairs for a C.T. and X-ray. 52 00:01:56,576 --> 00:01:59,994 - This guy's in the military. - Well, he's in the right place. 53 00:02:02,493 --> 00:02:04,393 - Hello, Ms. Mills. - Hi. 54 00:02:04,418 --> 00:02:06,418 I'm Dr. Rivera. 55 00:02:07,220 --> 00:02:09,421 What brings you in today? 56 00:02:09,805 --> 00:02:12,005 Isn't it obvious? 57 00:02:12,101 --> 00:02:14,260 Let me examine it. 58 00:02:14,739 --> 00:02:16,538 How long have you had it? 59 00:02:16,563 --> 00:02:18,497 Ever since I can remember. 60 00:02:18,522 --> 00:02:20,432 Everyone calls me "The Freak." 61 00:02:20,553 --> 00:02:22,433 Any headaches, blurred vision? 62 00:02:22,458 --> 00:02:23,835 Any previous treatments? 63 00:02:23,860 --> 00:02:26,561 Well, we don't have many doctors in Faywick, Texas. 64 00:02:26,586 --> 00:02:28,352 It's a desert town. 65 00:02:28,377 --> 00:02:31,179 Every once in a while, we get a roaming clinic. 66 00:02:31,204 --> 00:02:33,555 One of the nurses suggested I come to SAM. 67 00:02:33,580 --> 00:02:34,976 I know Faywick. 68 00:02:35,001 --> 00:02:37,102 It's a 6 1/2 hour drive from here. 69 00:02:37,127 --> 00:02:38,516 8 hours by bus. 70 00:02:38,906 --> 00:02:40,586 That's why I need you to help me now. 71 00:02:40,611 --> 00:02:42,406 I-I can't get off of work again. 72 00:02:42,431 --> 00:02:44,680 - And where do you work? - A grocery store. 73 00:02:44,705 --> 00:02:47,418 I, uh, do the restocking. 74 00:02:47,586 --> 00:02:51,373 I could make more as a checker, but the manager says that 75 00:02:51,398 --> 00:02:53,187 the customers don't want to have to look at me 76 00:02:53,212 --> 00:02:54,641 while they're buying food. 77 00:02:54,666 --> 00:02:55,867 What an ass. 78 00:02:56,109 --> 00:02:57,845 - Sorry, that just... - No, he is. 79 00:02:58,348 --> 00:03:01,182 Just... please, help me get this thing off. 80 00:03:01,207 --> 00:03:02,592 Let's get a surgical consult, 81 00:03:02,617 --> 00:03:04,164 and then I'll put you in line for an MRI. 82 00:03:04,189 --> 00:03:07,290 But if it all checks out like I think it will, 83 00:03:07,315 --> 00:03:09,257 you won't have to worry about this anymore. 84 00:03:09,282 --> 00:03:10,648 Thank you. 85 00:03:14,804 --> 00:03:16,312 Central Supply to Nurses Station... 86 00:03:16,337 --> 00:03:18,953 You and Rick out late? 87 00:03:18,978 --> 00:03:21,063 Ha. Yeah, good one. 88 00:03:21,088 --> 00:03:23,015 Barely slept in two weeks. 89 00:03:23,040 --> 00:03:25,240 Brianna's homework? It's, like, three hours a night. 90 00:03:25,265 --> 00:03:27,483 Plus dance lessons, plus physical therapy. 91 00:03:27,508 --> 00:03:28,859 It's, like, I'm not getting any sleep. 92 00:03:28,884 --> 00:03:30,311 - Not good, man. - Don't get me wrong. 93 00:03:30,336 --> 00:03:32,711 I love being a parent, but it is kicking my ass. 94 00:03:32,736 --> 00:03:34,804 - Man needs his sleep. - Uh-huh. 95 00:03:34,829 --> 00:03:36,679 Tell you what, I'll throw you the easiest case tonight. 96 00:03:36,704 --> 00:03:38,148 Maybe if it's slow, you can grab some shut-eye. 97 00:03:38,173 --> 00:03:39,148 Oh, I owe you. 98 00:03:39,173 --> 00:03:41,100 And maybe some nights, I can crash on your couch. 99 00:03:41,125 --> 00:03:43,291 I'm sleep-deprived, too, listening to the headboard 100 00:03:43,316 --> 00:03:44,539 slamming against the wall all night 101 00:03:44,564 --> 00:03:46,219 and other high-pitched squeals. 102 00:03:46,244 --> 00:03:47,999 And I'm talking about Paul. 103 00:03:48,024 --> 00:03:49,357 Oh, hey, Kenny. 104 00:03:49,382 --> 00:03:52,117 Enema. Curtain 4. They're waitin' on ya. 105 00:03:52,142 --> 00:03:53,943 Yeah, I'm on it. 106 00:03:55,654 --> 00:03:58,273 I freakin' hate that guy and his little kit. 107 00:03:58,298 --> 00:04:00,507 Guy's always making these wooden carvings for the nurses. 108 00:04:00,532 --> 00:04:02,381 Good point. What a dick. 109 00:04:02,406 --> 00:04:04,817 No, my... my point is, it's all a show. 110 00:04:04,849 --> 00:04:05,641 I mean, who the hell wants 111 00:04:05,666 --> 00:04:07,206 these stupid little animal carvings anyway? 112 00:04:07,231 --> 00:04:08,532 So I guess I shouldn't show you 113 00:04:08,557 --> 00:04:10,090 the adorable dolphin he made for Brianna? 114 00:04:10,115 --> 00:04:12,549 That wouldn't be good? It's really cute. 115 00:04:12,574 --> 00:04:15,440 Look, you guys got off to a rough start. All right? 116 00:04:15,465 --> 00:04:17,549 Just chill, and everything will work itself out. 117 00:04:17,732 --> 00:04:19,218 Yeah, sure. 118 00:04:19,384 --> 00:04:22,930 Anyway, 44-year-old male in Trauma 4, 119 00:04:22,955 --> 00:04:25,570 uh, with epigastric pain, normal EKG. 120 00:04:25,595 --> 00:04:27,893 I think all he needs is the GI cocktail. 121 00:04:31,707 --> 00:04:33,729 Spartan 2, we have located Duke. 122 00:04:33,754 --> 00:04:35,785 Repeat, we have located Duke. 123 00:04:35,810 --> 00:04:37,471 Got it. Got it. 124 00:04:37,496 --> 00:04:40,285 Area's being prepped now. Saddle up, ladies. 125 00:04:43,270 --> 00:04:45,902 We got Duke's signal and a location on him. 126 00:04:45,927 --> 00:04:47,825 Moving out now. 127 00:04:47,850 --> 00:04:49,717 I'd like to be included in the extraction. My name's... 128 00:04:49,742 --> 00:04:51,240 - I know who you are, Callahan. - Oh. 129 00:04:51,265 --> 00:04:53,717 You're the idiot who got Duke jacked up with that bogus intel. 130 00:04:53,742 --> 00:04:55,928 - No, that's not what... - Save it. I don't have the time. 131 00:04:55,953 --> 00:04:58,495 I have my best friend... a man who's had my back for five years... 132 00:04:58,520 --> 00:04:59,350 and he's out there alone. 133 00:04:59,375 --> 00:05:00,759 - You've done enough. - Hey... 134 00:05:01,104 --> 00:05:03,469 - Greggs. - Sir. 135 00:05:04,398 --> 00:05:05,898 You're taking Callahan. 136 00:05:05,923 --> 00:05:07,927 He's a doc. He could be useful to us. 137 00:05:07,952 --> 00:05:09,264 We don't know his condition. 138 00:05:09,289 --> 00:05:10,722 Yes, sir. 139 00:05:12,963 --> 00:05:14,696 Some nerve going over my head. 140 00:05:14,722 --> 00:05:16,021 You can thank me later. 141 00:05:16,046 --> 00:05:18,131 Hey, look, I'm not just some pouge doctor, okay? 142 00:05:18,156 --> 00:05:20,186 - I was a Ranger. I... - Then you should know better. 143 00:05:20,210 --> 00:05:21,850 You put another one of my men in harm's way, 144 00:05:21,875 --> 00:05:23,824 this war party comes back a little smaller. 145 00:05:24,251 --> 00:05:26,081 I will bury you out there. 146 00:05:26,949 --> 00:05:28,454 We S.P. in nine minutes. 147 00:05:28,479 --> 00:05:31,582 Have your candy ass on the truck by then or it leaves without you. 148 00:05:32,162 --> 00:05:33,403 I didn't ask you to do that. 149 00:05:33,428 --> 00:05:35,171 That's a funny way of saying thank you. 150 00:05:35,196 --> 00:05:36,795 Look, you wanted to go, and now you're going. 151 00:05:36,820 --> 00:05:38,332 And I can take care of myself. 152 00:05:38,357 --> 00:05:40,333 You did that before, and now Duke is MIA. 153 00:05:40,358 --> 00:05:41,310 And if it weren't for me, 154 00:05:41,335 --> 00:05:42,655 you'd be at the business end of a beating. 155 00:05:42,680 --> 00:05:44,138 Nothing I haven't worn before. 156 00:05:44,163 --> 00:05:45,676 Not at the hands of men like these. 157 00:05:45,701 --> 00:05:47,972 - Okay. - Yes, okay. 158 00:05:48,737 --> 00:05:51,804 You better kit up. You've only eight minutes left. 159 00:05:51,829 --> 00:05:54,080 And you better hope they find Duke. 160 00:05:56,775 --> 00:05:59,018 Hey, Dr. Alexander, 161 00:05:59,043 --> 00:06:01,310 meet former Marine Martin Easton. 162 00:06:01,335 --> 00:06:04,002 Hey, there, Martin. How are you feeling? 163 00:06:04,027 --> 00:06:06,127 Still in pain, but better. 164 00:06:06,152 --> 00:06:08,393 So where were you deployed? 165 00:06:08,418 --> 00:06:09,984 Did two tours, ma'am. 166 00:06:10,009 --> 00:06:12,423 Last one in Fallujah in '04. 167 00:06:12,448 --> 00:06:14,334 Mm. Fallujah... that was a hot spot. 168 00:06:14,359 --> 00:06:16,793 - I'm not looking to go back. - Yeah. 169 00:06:17,157 --> 00:06:19,330 So you were free soloing? 170 00:06:19,355 --> 00:06:20,731 Is that something that you do a lot? 171 00:06:20,756 --> 00:06:22,291 All the time. 172 00:06:22,463 --> 00:06:23,948 I find it meditative. 173 00:06:23,973 --> 00:06:26,178 That's exactly what I was telling Dr. Alexander. 174 00:06:26,203 --> 00:06:27,846 There's nothing like it, right? 175 00:06:27,871 --> 00:06:30,605 You know, all things considered, you're very lucky. 176 00:06:30,630 --> 00:06:33,031 You know, I had a friend who took a 70-foot fall. 177 00:06:33,109 --> 00:06:35,768 He, uh, hit the ground like an accordion. 178 00:06:35,793 --> 00:06:37,424 Crushed every bone in his body. 179 00:06:37,449 --> 00:06:39,233 It's a miracle that he lived. 180 00:06:39,742 --> 00:06:41,442 You had your own little miracle today. 181 00:06:41,647 --> 00:06:44,915 Sure doesn't feel like it. This effin' hurts. 182 00:06:46,102 --> 00:06:47,702 I'm sorry about the "effin'," ma'am. 183 00:06:47,727 --> 00:06:49,163 It's okay. 184 00:06:50,370 --> 00:06:52,737 Hey, did your friend ever climb again? 185 00:06:53,396 --> 00:06:54,915 No. 186 00:06:55,057 --> 00:06:57,584 But you, I think you, uh, have a pretty good shot. 187 00:06:57,829 --> 00:06:59,633 Take those to get sterilized. 188 00:07:00,964 --> 00:07:02,969 Martin. 189 00:07:02,994 --> 00:07:04,391 - No. No. - Martin, hey, hey, hey. 190 00:07:04,416 --> 00:07:05,830 - No! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 191 00:07:05,855 --> 00:07:07,719 - Mollie, I need Ativan now. - Martin, look. We got you. 192 00:07:07,744 --> 00:07:09,854 - No, no, no, no, no, no. - Stop! Stop it! Stop it! 193 00:07:09,879 --> 00:07:11,549 He pulled out his chest tube. 194 00:07:11,574 --> 00:07:13,385 - Stop it! Stop it! - Calm down. 195 00:07:13,410 --> 00:07:14,828 - Stop. - Pushing 1 milligram of Ativan. 196 00:07:14,853 --> 00:07:16,077 Stop it! 197 00:07:16,102 --> 00:07:16,932 We've got you. 198 00:07:16,957 --> 00:07:19,147 It's gonna be okay. 199 00:07:21,956 --> 00:07:23,291 I think it's clear there's more 200 00:07:23,316 --> 00:07:24,515 than just broken bones here, huh? 201 00:07:24,540 --> 00:07:26,140 Yeah. 202 00:07:28,059 --> 00:07:31,460 Tina, this is Dr. Clemmens and Dr. Cummings with surgery. 203 00:07:31,485 --> 00:07:34,189 Hi, Tina. Wanna let you know, we took a look at your MRI, 204 00:07:34,214 --> 00:07:36,541 and it's clear, which is really good news. 205 00:07:36,566 --> 00:07:37,502 But before we move forward, 206 00:07:37,527 --> 00:07:39,751 I wanted to take a look at your neurofibroma, 207 00:07:39,776 --> 00:07:41,509 which is a fancy way of saying... 208 00:07:41,534 --> 00:07:44,154 - This thing on my face. - Yeah, I'll go with that. 209 00:07:44,288 --> 00:07:46,465 All right, let's see. 210 00:07:46,933 --> 00:07:48,844 Yeah. 211 00:07:49,195 --> 00:07:52,620 Dr. Rivera, I believe your initial diagnosis is correct. 212 00:07:52,645 --> 00:07:54,319 This does not look like it extends 213 00:07:54,344 --> 00:07:55,844 beneath the surface layer. 214 00:07:55,869 --> 00:07:57,735 Which means we can take it off for you. 215 00:07:57,760 --> 00:07:59,420 Which I was getting to, Paul. 216 00:07:59,445 --> 00:08:01,745 Thank you. Thank you. 217 00:08:01,770 --> 00:08:03,162 Thank you. 218 00:08:03,187 --> 00:08:05,669 Excuse me, Doctors, this is Tina's grandfather, 219 00:08:05,701 --> 00:08:07,615 Carl Mills. You left without telling me. 220 00:08:07,640 --> 00:08:09,068 I knew you wouldn't let me. 221 00:08:09,094 --> 00:08:10,428 Whoa, whoa, whoa. What's going on here? 222 00:08:10,453 --> 00:08:13,664 This is my granddaughter, and I want her discharged now. 223 00:08:13,689 --> 00:08:15,188 Come on, get up. We're leaving. We're leaving. Get up. 224 00:08:15,213 --> 00:08:15,895 No! I can't. 225 00:08:15,921 --> 00:08:18,202 Mr. Mills, your granddaughter is a grown adult. 226 00:08:18,227 --> 00:08:19,682 I think she can make her own decisions. 227 00:08:19,707 --> 00:08:21,585 Grown? Is that what she told you? 228 00:08:21,610 --> 00:08:23,344 Tina is 16 years old. 229 00:08:23,369 --> 00:08:25,261 Go on, tell 'em. Tell 'em how old you are, Tina. 230 00:08:25,286 --> 00:08:26,585 Tell these people. 231 00:08:26,610 --> 00:08:29,635 I'm sorry I lied. I just want this thing off of me. 232 00:08:29,660 --> 00:08:31,391 Come on, let's go, baby. Come on, get your things. 233 00:08:31,416 --> 00:08:33,004 I can't! Grandpa, I can't! 234 00:08:33,029 --> 00:08:34,539 Come on, let's go. We're gonna get out of here. 235 00:08:34,564 --> 00:08:35,852 Okay, sir, sir. Sir, I understand that you're upset. 236 00:08:35,877 --> 00:08:37,777 And I don't mean to interfere with your personal life, 237 00:08:37,802 --> 00:08:40,500 but Tina came here because she's suffering. 238 00:08:40,525 --> 00:08:43,857 You're only given what you can handle. 239 00:08:43,882 --> 00:08:45,682 - We're leaving. - Mr. Mills, so if this... 240 00:08:45,723 --> 00:08:47,079 if this has anything to do with money, 241 00:08:47,103 --> 00:08:48,769 we can absolutely make arrangements. 242 00:08:48,794 --> 00:08:52,222 It's nothing to do with money. She knows that. We're Jehovah's. 243 00:08:52,247 --> 00:08:55,047 We don't want any surgeries that require blood transfusions. 244 00:08:55,072 --> 00:08:57,687 It's not about you. It's about her. 245 00:08:57,712 --> 00:08:59,094 She wants to lead a normal life, 246 00:08:59,119 --> 00:09:00,875 - and the only way she can do that is... - Okay. Dr. Rivera. Dr. Rivera. 247 00:09:00,900 --> 00:09:02,600 If I need a transfusion, just do it! 248 00:09:02,625 --> 00:09:04,024 Tina! There are things we can discuss. 249 00:09:04,049 --> 00:09:05,632 There are ways to restrict 250 00:09:05,657 --> 00:09:07,166 and limit blood loss during surgery. 251 00:09:07,191 --> 00:09:10,468 Can you promise she won't need a transfusion? 252 00:09:12,984 --> 00:09:14,607 Then I'm taking her home! 253 00:09:14,632 --> 00:09:17,280 - And I said I'm not going! - Tina, what are you doing? 254 00:09:17,305 --> 00:09:18,328 - I want it off! - Hey, okay. Okay. 255 00:09:18,353 --> 00:09:19,585 I'm not! 256 00:09:19,610 --> 00:09:21,625 Come on, all right. Just calm down. 257 00:09:21,987 --> 00:09:23,453 Aah! 258 00:09:23,478 --> 00:09:25,988 - No, no! - I'll go get a gurney. 259 00:09:26,013 --> 00:09:28,916 - Oh, my God. Oh! - I got you. 260 00:09:28,941 --> 00:09:31,344 - Oh, my God. - We need help in here! 261 00:09:41,936 --> 00:09:46,709 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 262 00:09:46,734 --> 00:09:48,236 - Tina. - Oh, my God. Tina! 263 00:09:48,261 --> 00:09:49,648 - She's unresponsive. - Tina! 264 00:09:49,673 --> 00:09:51,257 Crash cart. Prepare for intubation. 265 00:09:51,282 --> 00:09:52,742 What have you done, Tina? 266 00:09:52,767 --> 00:09:53,930 Mr. Mills, for everyone's safety, I need you wait outside. 267 00:09:53,955 --> 00:09:55,235 Help her. No, no, help her! 268 00:09:55,260 --> 00:09:57,336 Tina! Tina! 269 00:09:57,361 --> 00:09:58,945 I need you to wait outside. 270 00:09:58,970 --> 00:10:01,039 I'm in. Sats are going up. 271 00:10:01,064 --> 00:10:02,095 This bleeding's out of control. 272 00:10:02,120 --> 00:10:04,611 The tumor is hyper-vascular. We gotta get to the source. 273 00:10:04,636 --> 00:10:07,771 - BP is 68 over 35. - The O.R. is ready. 274 00:10:07,796 --> 00:10:10,366 She'll never make it up to the O.R. We gotta do this here. 275 00:10:10,391 --> 00:10:12,283 Trauma 2. Now. Let's go! 276 00:10:15,855 --> 00:10:18,888 Good evening, Mr., uh, Wilson. 277 00:10:19,049 --> 00:10:20,560 I'm Dr. Alister. 278 00:10:20,585 --> 00:10:22,318 Call me Arthur. 279 00:10:22,343 --> 00:10:24,687 This cramping in my stomach hurts really bad. 280 00:10:24,712 --> 00:10:25,818 How long have you felt it? 281 00:10:25,843 --> 00:10:28,333 Since I had some Alamo Peppers two days ago. 282 00:10:28,358 --> 00:10:30,558 - You take anything for it? - No, no. 283 00:10:30,583 --> 00:10:32,474 This hurts much worse than indigestion. 284 00:10:32,499 --> 00:10:34,939 This could be gallstones or an ulcer. 285 00:10:35,065 --> 00:10:37,362 Maybe even a heart attack. 286 00:10:37,621 --> 00:10:40,122 All right, let's not jump to extremes quite yet. 287 00:10:40,147 --> 00:10:41,519 Can you sit back for me, please? 288 00:10:41,544 --> 00:10:42,305 It's hard not to. 289 00:10:42,330 --> 00:10:45,219 I have a long medical history dating back to 1993 290 00:10:45,244 --> 00:10:47,439 when I had my first surgery. 291 00:10:47,464 --> 00:10:48,811 Uh, which was for what? 292 00:10:48,836 --> 00:10:51,568 Ah! An undescended testicle. 293 00:10:52,205 --> 00:10:54,776 I'm pretty sure your current discomfort is unrelated. 294 00:10:54,801 --> 00:10:57,449 Now who's jumping to extremes? 295 00:11:00,356 --> 00:11:04,125 I cannot believe you free soloed El Sendero Luminoso, man. 296 00:11:04,150 --> 00:11:06,278 Even I wouldn't touch that. 297 00:11:06,303 --> 00:11:07,581 Hey, sorry to interrupt. 298 00:11:07,606 --> 00:11:08,737 Martin, how you feeling? 299 00:11:08,762 --> 00:11:11,329 A little sleepy, but less pain. 300 00:11:11,354 --> 00:11:14,565 Okay, good. I'm glad that you're feeling more comfortable. 301 00:11:14,683 --> 00:11:16,495 Okay, um... 302 00:11:16,520 --> 00:11:20,308 so your chest C.T. shows signs of a bruised lung. 303 00:11:20,333 --> 00:11:23,380 And your X-rays found multiple leg fractures, 304 00:11:23,405 --> 00:11:26,183 which Orthopedics will resplint after their consult. 305 00:11:26,208 --> 00:11:28,599 But before we get to all of this, I wanted to ask you 306 00:11:28,624 --> 00:11:31,020 about the incident that happened earlier. 307 00:11:31,526 --> 00:11:33,021 What incident? 308 00:11:33,225 --> 00:11:35,241 After the surgical tray crashed to the floor, 309 00:11:35,265 --> 00:11:36,654 you started screaming. 310 00:11:36,802 --> 00:11:38,448 I don't remember that. 311 00:11:38,473 --> 00:11:42,014 Well, you were yelling and screaming at us to stop. 312 00:11:42,039 --> 00:11:44,914 You got so agitated that we had to sedate you. 313 00:11:44,939 --> 00:11:47,936 Told you, I don't remember. Okay. 314 00:11:47,960 --> 00:11:49,584 How's your sleep? 315 00:11:49,977 --> 00:11:51,310 Fine. 316 00:11:51,335 --> 00:11:55,215 Any, um, memories or nightmares of your time in service? 317 00:11:55,240 --> 00:11:56,607 - No. - Lingering anger, irritability? 318 00:11:56,631 --> 00:11:59,052 - Stop, please. - Stop what? 319 00:11:59,077 --> 00:12:01,028 You're asking me the same PTSD questions 320 00:12:01,053 --> 00:12:03,966 those Navy shrinks asked me years ago. 321 00:12:04,201 --> 00:12:05,717 Let me guess what's next. 322 00:12:05,742 --> 00:12:09,563 Any psychological numbing, too? Right? 323 00:12:09,588 --> 00:12:11,935 Look, I'm gonna tell you the same thing that I told them. 324 00:12:11,960 --> 00:12:15,009 I don't have PTSD and I'm really tired of people telling me 325 00:12:15,034 --> 00:12:17,235 that I do. Well, I didn't say that you did. 326 00:12:17,260 --> 00:12:18,488 But you're thinking it. 327 00:12:18,513 --> 00:12:20,149 Look, I like to climb alone. That's it. 328 00:12:20,174 --> 00:12:22,366 - Okay, okay. We get it. - You don't get it. 329 00:12:22,391 --> 00:12:24,090 You don't get it. 330 00:12:24,249 --> 00:12:26,693 So just fix my broken bones 331 00:12:26,718 --> 00:12:28,790 and leave my head out of this, okay? 332 00:12:32,725 --> 00:12:34,758 Any ideas? 333 00:12:34,808 --> 00:12:36,441 Yeah. 334 00:12:36,606 --> 00:12:38,809 I'm gonna contact someone who I think can help. 335 00:12:39,066 --> 00:12:40,884 Okay. 336 00:12:42,169 --> 00:12:44,887 Duke's signal is within a hundred meter perimeter. 337 00:12:44,912 --> 00:12:47,144 Get ready to move. 338 00:12:48,668 --> 00:12:51,243 - Hey, where are we go... - You don't speak, Cinderella. 339 00:12:51,268 --> 00:12:53,579 You stay shush in here and wait for your glass slipper. 340 00:12:53,701 --> 00:12:55,568 - You come when we call you. - Smoke out! 341 00:13:17,454 --> 00:13:19,899 This is Spartan 6. We're under heavy contact. 342 00:13:19,924 --> 00:13:21,717 Contact, front! Move, move! 343 00:13:21,742 --> 00:13:23,999 Aah! 344 00:13:24,024 --> 00:13:26,805 Greggs is hit! Greggs is hit! 345 00:13:34,406 --> 00:13:36,141 I told you to stay back. 346 00:13:36,166 --> 00:13:37,625 Shut up and do what I say if you wanna live. 347 00:13:37,650 --> 00:13:40,848 Spotted Duke. Need more fire power. He's pinned down. 348 00:13:43,777 --> 00:13:45,324 You're hit in the femoral artery. 349 00:13:45,349 --> 00:13:47,106 Think I don't know? 350 00:13:47,364 --> 00:13:49,302 Another inch, and my nards would've been ribbons. 351 00:13:49,327 --> 00:13:50,723 You lose your balls, you'd still be alive. 352 00:13:50,748 --> 00:13:52,194 This bleed may kill you. 353 00:13:52,219 --> 00:13:54,028 Okay, look, I gotta stop the bleeding. 354 00:13:54,053 --> 00:13:55,678 - This is gonna hurt, okay? - Just do what you gotta do. 355 00:13:55,703 --> 00:13:56,948 You sure? 356 00:13:56,973 --> 00:13:58,378 - Ready? - Uh-huh. 357 00:13:59,466 --> 00:14:02,254 Don't move. My knee's keeping you from bleeding out. 358 00:14:03,524 --> 00:14:06,663 - Keep your head down. - You're no good to me dead. 359 00:14:06,949 --> 00:14:08,849 Aah! 360 00:14:12,901 --> 00:14:14,274 Even with the clotting agent and clamping, 361 00:14:14,299 --> 00:14:16,538 I can't control the bleeding. If we can embolize the artery, 362 00:14:16,563 --> 00:14:18,539 the bleeding will stop. BP is down again. 363 00:14:18,619 --> 00:14:20,452 Hemoglobin is down 5 points. 364 00:14:20,477 --> 00:14:23,030 Draw up push dose epi, get a level one infuser 365 00:14:23,055 --> 00:14:24,844 and start the massive transfusion protocol. 366 00:14:24,869 --> 00:14:26,312 Just throwing it out there, she's Jehovah's... 367 00:14:26,337 --> 00:14:28,170 No, she isn't. Her grandfather is. 368 00:14:28,195 --> 00:14:30,493 The law says parents may be able to martyr themselves, 369 00:14:30,518 --> 00:14:32,406 but not their children. When Tina cut herself, 370 00:14:32,431 --> 00:14:34,131 she was trying to take control of her life. 371 00:14:34,156 --> 00:14:35,493 I intend to give it back to her. 372 00:14:35,518 --> 00:14:37,126 She's bradying down. Pulse is 56. 373 00:14:37,151 --> 00:14:38,674 All right, paradoxical bradycardia. 374 00:14:38,699 --> 00:14:40,299 Give her .5 milligrams of atropine. 375 00:14:40,324 --> 00:14:42,758 Line secure. Ready for embolization catheter. 376 00:14:42,783 --> 00:14:44,157 Doctor, she lost her pulses. 377 00:14:44,182 --> 00:14:45,112 Call a code blue! 378 00:14:45,137 --> 00:14:47,204 - She's in v-fib. - Starting CPR. 379 00:14:47,229 --> 00:14:49,814 Put the pads on. Charge it to 200 joules. 380 00:14:49,839 --> 00:14:52,345 Give 1 milligram of epi. Let's go! 381 00:14:52,370 --> 00:14:53,618 - Charged. - Clear! 382 00:14:53,643 --> 00:14:55,095 Clear. 383 00:14:59,026 --> 00:15:00,922 Another milligram of epi. 384 00:15:00,947 --> 00:15:04,018 Start amiodarone 300 milligrams, charge it to 200. 385 00:15:04,043 --> 00:15:05,939 - Charged. - Clear! 386 00:15:05,964 --> 00:15:07,338 Clear. 387 00:15:12,924 --> 00:15:15,353 She's been down for 15 minutes. 388 00:15:15,926 --> 00:15:18,688 Don't watch the clock, Kenny. Just keep pumping. 389 00:15:19,968 --> 00:15:21,897 All of our blood products have been transfused. 390 00:15:21,922 --> 00:15:24,242 - We're on our last unit of RBCs. - Switch out. 391 00:15:24,267 --> 00:15:26,901 I can't embolize the bleeder. 392 00:15:26,926 --> 00:15:28,312 She's moving too much from the CPR. 393 00:15:28,337 --> 00:15:29,859 We can't hold a compression for that long. 394 00:15:29,884 --> 00:15:31,617 We can and we will once she's on ECMO. 395 00:15:31,642 --> 00:15:32,859 Where the hell is it, Jocelyn? 396 00:15:32,884 --> 00:15:34,390 They said it's on the way. The elevators are slow. 397 00:15:34,415 --> 00:15:35,617 Are you kidding me? 398 00:15:35,642 --> 00:15:38,655 Tell security to hold all traffic on those damn elevators 399 00:15:38,680 --> 00:15:40,375 until the ECMO's in this E.R. 400 00:15:40,400 --> 00:15:42,366 - Go. Go, go, go! - Okay, okay. Got it. 401 00:15:42,390 --> 00:15:44,999 Kenny, I need you on the phone with the blood bank. 402 00:15:45,024 --> 00:15:46,475 Tell 'em what they sent over won't be enough. 403 00:15:46,500 --> 00:15:48,101 On it. 404 00:15:51,281 --> 00:15:53,496 You really think Tina's still got a chance? 405 00:15:53,521 --> 00:15:56,492 She's with me. She's got a chance. 406 00:15:56,517 --> 00:15:58,242 It is my understanding that 407 00:15:58,267 --> 00:16:00,177 your granddaughter is still fighting. 408 00:16:00,202 --> 00:16:02,068 That's all you got to say? What does that mean? 409 00:16:02,093 --> 00:16:03,898 I know. It's not a lot to go on. 410 00:16:03,923 --> 00:16:05,772 But I can promise you that she has 411 00:16:05,797 --> 00:16:09,010 the best surgeon in the state, and he will not give up. 412 00:16:09,408 --> 00:16:12,847 I must also inform you that they are going to need 413 00:16:12,872 --> 00:16:13,770 to perform transfusions. 414 00:16:13,795 --> 00:16:15,028 I clearly told that doctor I did not... 415 00:16:15,053 --> 00:16:17,848 Mr. Mills, I was told that she understood 416 00:16:17,949 --> 00:16:21,286 the risks of a transfusion. And there is no other way. 417 00:16:21,311 --> 00:16:23,037 She will not survive without them. 418 00:16:23,062 --> 00:16:25,825 It's grounds for disfellowship. 419 00:16:25,850 --> 00:16:27,583 Do you know what that means? 420 00:16:27,608 --> 00:16:29,616 Yes. I do. 421 00:16:29,641 --> 00:16:31,547 My father... he was a Christian Scientist. 422 00:16:31,572 --> 00:16:34,030 And I've learned that beliefs can cause you 423 00:16:34,055 --> 00:16:36,566 to lose someone who is very dear to you, 424 00:16:36,591 --> 00:16:39,091 which is something that I haven't stopped regretting 425 00:16:39,116 --> 00:16:40,426 since the day he died. 426 00:16:40,451 --> 00:16:43,750 I will never regret my beliefs, Doctor. 427 00:16:44,344 --> 00:16:46,381 Do you have a chapel? 428 00:16:46,406 --> 00:16:48,664 Yes. I do. 429 00:16:48,689 --> 00:16:50,218 It's down the hall and to the left. 430 00:16:50,243 --> 00:16:50,735 Mm. 431 00:16:50,760 --> 00:16:52,110 And we will update you regularly. 432 00:16:52,135 --> 00:16:54,514 - Mm. - Hey. 433 00:16:54,539 --> 00:16:55,962 I see Martin's V.A. records are up. 434 00:16:55,987 --> 00:16:58,437 - You might wanna take a look. - Okay. 435 00:16:59,290 --> 00:17:00,866 All right. 436 00:17:00,891 --> 00:17:04,326 Uh, he was diagnosed with PTSD and refused treatment. 437 00:17:04,351 --> 00:17:06,845 - Yeah. - When does he get out of C.T.? 438 00:17:06,870 --> 00:17:08,904 They said they were gonna bring him down in a couple minutes. 439 00:17:09,210 --> 00:17:10,943 Hey. 440 00:17:11,281 --> 00:17:12,862 Have you guys seen my wood? 441 00:17:12,887 --> 00:17:13,958 Excuse me? 442 00:17:13,983 --> 00:17:16,038 My wood. It's... it's missing. 443 00:17:16,063 --> 00:17:19,067 Vicki, have you seen this man's wood? 444 00:17:19,099 --> 00:17:20,679 I certainly have not. 445 00:17:20,704 --> 00:17:23,468 Doctor, you might wanna, you know... elaborate. 446 00:17:23,493 --> 00:17:25,537 Oh. No, my iron carving wood. 447 00:17:25,562 --> 00:17:27,072 I-I-I left it right here. 448 00:17:27,097 --> 00:17:29,655 - Oh. Hmm. - Hey, Jordan... 449 00:17:29,680 --> 00:17:31,579 Hey, Kenny, did you take my carving wood? 450 00:17:31,604 --> 00:17:32,501 I don't know what you're talking about. 451 00:17:32,526 --> 00:17:33,425 No, it was right here. 452 00:17:33,450 --> 00:17:35,616 The... the wood's valuable to me. It's not easy to find. 453 00:17:35,641 --> 00:17:37,219 Well, then, maybe you should keep better track of it. 454 00:17:37,244 --> 00:17:39,267 I'm busy saving lives, not worried about your toys. 455 00:17:39,292 --> 00:17:41,892 - Jordan, you got a minute? - Yeah. 456 00:17:41,917 --> 00:17:44,290 Cain, could you just excuse me for a moment? 457 00:17:44,315 --> 00:17:46,032 Where's my wood? 458 00:17:46,205 --> 00:17:49,235 All right, look, Tina's been down for 25 minutes, 459 00:17:49,260 --> 00:17:50,712 and Scott's starting ECMO. 460 00:17:50,737 --> 00:17:52,118 And you're telling me this because... 461 00:17:52,143 --> 00:17:54,214 Look, I know I'm not a doctor. 462 00:17:54,239 --> 00:17:56,362 I'm just saying we have a whole room full of patients 463 00:17:56,387 --> 00:17:57,994 and we're using all the blood in town. 464 00:17:58,019 --> 00:17:59,203 And Scott... 465 00:17:59,918 --> 00:18:03,019 I don't know. He just seems agitated, not himself. 466 00:18:03,145 --> 00:18:05,072 And I thought, maybe with his past... 467 00:18:05,097 --> 00:18:07,552 Okay. Yeah, I'll check in on him when I have a second. 468 00:18:07,577 --> 00:18:10,080 - Okay, thank you. - Thank you. 469 00:18:13,411 --> 00:18:15,944 Great news. Your test came back negative. 470 00:18:15,969 --> 00:18:17,969 - There's nothing wrong with me? - Mnh-mnh. 471 00:18:17,994 --> 00:18:19,561 Then why do I feel like this? 472 00:18:19,586 --> 00:18:22,063 - Have you been under stress lately? - No more than usual. 473 00:18:22,099 --> 00:18:24,277 I mean, I am a very anxious and neurotic person. 474 00:18:24,302 --> 00:18:26,069 - Oh. - But who isn't nowadays? 475 00:18:26,339 --> 00:18:28,768 Yeah, uh, I'm gonna write you a prescription for Xanax. 476 00:18:28,793 --> 00:18:29,996 That should take care of it. 477 00:18:30,021 --> 00:18:31,893 Then I want you to follow-up with your primary care doctor 478 00:18:31,918 --> 00:18:33,667 - in a couple days. - Oh, gosh. 479 00:18:33,692 --> 00:18:36,960 My stomach... it's twisting and turning. 480 00:18:36,985 --> 00:18:38,785 Please don't quit on me. 481 00:18:38,849 --> 00:18:40,997 Everyone always quits on me. 482 00:18:41,426 --> 00:18:43,714 Okay. Uh, okay. 483 00:18:43,739 --> 00:18:45,895 We'll... we'll run a scan. 484 00:18:45,920 --> 00:18:48,787 Okay. Thank you. 485 00:18:48,812 --> 00:18:50,753 Thank you. 486 00:18:52,389 --> 00:18:54,275 Still working on that same patient? 487 00:18:54,300 --> 00:18:56,667 - Thought he was a simple G.I. - Yeah, so did I. 488 00:18:56,692 --> 00:18:58,457 Part of me thinks he's just a hypochondriac, 489 00:18:58,482 --> 00:19:01,016 but I'm so exhausted, maybe I am missing something. 490 00:19:01,041 --> 00:19:02,879 I'm gonna run the test again just to be sure. 491 00:19:02,904 --> 00:19:04,762 H&H is still dropping. 492 00:19:04,795 --> 00:19:06,394 Where the hell is our blood? 493 00:19:06,493 --> 00:19:08,176 Finally! 494 00:19:10,508 --> 00:19:13,342 All right. When she's on bypass, 495 00:19:13,367 --> 00:19:15,980 we can stop compressions and block the artery. 496 00:19:16,005 --> 00:19:17,315 Even if we get the ECMO working, 497 00:19:17,340 --> 00:19:19,065 it isn't recommended for hemorrhagic shock. 498 00:19:19,090 --> 00:19:21,361 Sometimes medicine isn't black and white, Paul. 499 00:19:21,386 --> 00:19:23,159 Sometimes you gotta find the grays. 500 00:19:23,184 --> 00:19:25,314 So stop debating me and ready the art-line, 501 00:19:25,339 --> 00:19:27,597 - or I'll come do it myself. - Of course. 502 00:19:27,622 --> 00:19:29,385 You're in your second year of surgical residency. 503 00:19:29,410 --> 00:19:32,472 You should know by now that impossible is for other people, 504 00:19:32,497 --> 00:19:33,777 not for surgeons. 505 00:19:33,802 --> 00:19:35,969 - You almost done? - Securing the line. 506 00:19:38,477 --> 00:19:40,680 Prime the circuit. 507 00:19:42,645 --> 00:19:45,298 Set the flow to 3 liters per minute. 508 00:19:52,449 --> 00:19:54,019 She's on ECMO. 509 00:19:54,169 --> 00:19:55,879 Okay, we can stop compressions now. 510 00:19:59,530 --> 00:20:02,664 Okay. Let's embolize the artery. 511 00:20:02,689 --> 00:20:04,244 And if it doesn't work? 512 00:20:04,269 --> 00:20:06,002 Then we go to plan "B." 513 00:20:06,136 --> 00:20:09,204 Okay, listen up, hey! Everybody, listen up! 514 00:20:09,229 --> 00:20:11,369 We are not giving up on Tina. 515 00:20:11,394 --> 00:20:13,227 You understand me? 516 00:20:13,252 --> 00:20:14,685 I don't want any more second guessing. 517 00:20:14,721 --> 00:20:16,621 If you can't handle it, tap out, 518 00:20:16,646 --> 00:20:18,360 and send somebody in here who can. 519 00:20:18,385 --> 00:20:20,150 Let's go. 520 00:20:27,561 --> 00:20:29,694 - Hey. - Hey. 521 00:20:29,719 --> 00:20:32,464 Thank you for coming in. I hope I didn't wake you. 522 00:20:32,489 --> 00:20:34,291 No. I was doing physical therapy. 523 00:20:34,316 --> 00:20:34,938 Mm. 524 00:20:34,963 --> 00:20:37,150 You'd be proud of me. I can jump a whole half inch now. 525 00:20:37,175 --> 00:20:39,205 Baby steps, all right? It's gonna take a little time. 526 00:20:39,230 --> 00:20:41,139 All right, enough with the pep talk. I gotta sit down. 527 00:20:41,164 --> 00:20:43,251 All right. 528 00:20:43,276 --> 00:20:46,286 So... you said you needed my help with a vet. 529 00:20:46,418 --> 00:20:49,085 Yeah. Uh, Marine. 530 00:20:49,110 --> 00:20:50,681 Fallujah '04. 531 00:20:51,006 --> 00:20:52,539 - Mm. - Yeah, he survives that hell, 532 00:20:52,564 --> 00:20:55,931 and he comes back and climbs mountains without ropes. 533 00:20:55,956 --> 00:20:58,390 He takes a hundred-foot fall like a boss, 534 00:20:58,415 --> 00:21:01,283 but metal tray gets knocked over, and he freaks out 535 00:21:01,308 --> 00:21:02,641 and says he doesn't remember anything. 536 00:21:02,666 --> 00:21:03,564 What do you think? 537 00:21:03,589 --> 00:21:05,329 I went through the PTSD checklist 538 00:21:05,354 --> 00:21:07,621 and he doesn't present any of the classic symptoms, 539 00:21:07,646 --> 00:21:08,809 but he's been through the V.A. system, 540 00:21:08,834 --> 00:21:10,512 and they say that he does. 541 00:21:10,537 --> 00:21:12,309 So they tried to get him... 542 00:21:12,334 --> 00:21:13,809 Turn him into a zombie. 543 00:21:13,834 --> 00:21:15,433 Yeah, he won't take medication. 544 00:21:15,831 --> 00:21:18,830 Now he insists that's okay, but I know that he's not. 545 00:21:19,078 --> 00:21:22,413 So I was hoping... 546 00:21:22,438 --> 00:21:24,291 maybe you would talk to him, 547 00:21:24,315 --> 00:21:25,822 vet to vet. 548 00:21:25,962 --> 00:21:27,551 Why me? 549 00:21:27,576 --> 00:21:28,909 Why not Drew? 550 00:21:28,934 --> 00:21:31,009 Any of the other vets you got here? 551 00:21:31,034 --> 00:21:33,137 I thought that maybe... 552 00:21:33,162 --> 00:21:34,997 I'd get as much out of it as he would? 553 00:21:35,022 --> 00:21:36,855 Yeah. 554 00:21:36,886 --> 00:21:38,903 You're not gonna stop trying to save me, huh, Jordan? 555 00:21:38,928 --> 00:21:41,300 A girl can dream. 556 00:21:41,672 --> 00:21:43,989 All right. 557 00:21:44,022 --> 00:21:45,455 - I'll talk to him. - Thank you. 558 00:21:45,480 --> 00:21:46,645 Yeah, yeah. 559 00:21:46,670 --> 00:21:48,777 Beats sitting at home trying to touch my toes, 560 00:21:48,802 --> 00:21:52,311 which, you know, hell, I wasn't doing before the tumor. 561 00:21:57,707 --> 00:21:59,054 Aah! 562 00:21:59,079 --> 00:22:00,575 No, Greggs, stay with me, buddy. 563 00:22:00,600 --> 00:22:03,140 Spartan 2, we cleaned them out. We got Duke. 564 00:22:03,165 --> 00:22:05,724 That's Greggs. 565 00:22:06,196 --> 00:22:10,236 One, two, three. 566 00:22:14,685 --> 00:22:17,005 - Just get out of here. - Is he okay? 567 00:22:17,030 --> 00:22:18,447 He's lost a lot of blood. 568 00:22:18,472 --> 00:22:20,182 I need every medication you got in your kits. 569 00:22:20,207 --> 00:22:23,238 He dies, Callahan, you're a dead man. 570 00:22:23,263 --> 00:22:25,629 - I'm in. - Good. 571 00:22:25,897 --> 00:22:28,698 Okay, now release the Gelfoam, followed by the microcoil. 572 00:22:31,281 --> 00:22:33,648 You did it, Paul. The bleeding stopped. 573 00:22:33,823 --> 00:22:35,605 We got it. 574 00:22:35,630 --> 00:22:37,695 How long has she been down? 575 00:22:38,351 --> 00:22:40,043 41 minutes. 576 00:22:40,068 --> 00:22:41,453 But does she have any brain activity? 577 00:22:41,478 --> 00:22:42,691 Did you run an EEG? 578 00:22:42,716 --> 00:22:44,803 Jordan, if you're here to tell me to call it, 579 00:22:44,828 --> 00:22:46,750 I'm not going to, so save your breath. 580 00:22:46,775 --> 00:22:48,475 - Scott, a moment. - No. 581 00:22:48,500 --> 00:22:50,906 This is my patient and I've got my hands full, 582 00:22:50,931 --> 00:22:53,247 so please step out. 583 00:22:54,897 --> 00:22:56,797 You're right. 584 00:22:56,822 --> 00:22:58,920 She's your patient. 585 00:22:59,525 --> 00:23:03,617 She's in v-fib again! 586 00:23:06,853 --> 00:23:08,554 Charge to 200. 587 00:23:08,579 --> 00:23:11,933 Give 1 milligram of epi, 150 of amiodarone. 588 00:23:11,958 --> 00:23:15,705 Yeah, we're charged. 589 00:23:19,424 --> 00:23:21,219 Arthur, I misread one of your tests. 590 00:23:21,244 --> 00:23:22,640 We gotta get you dialyzed immediately, 591 00:23:22,665 --> 00:23:23,938 or your kidneys will shut down. 592 00:23:23,963 --> 00:23:25,969 - But you said it was fine. - Yeah, I was wrong. 593 00:23:25,994 --> 00:23:28,017 Okay, Nurse Mollie's gotta place a large Foley catheter 594 00:23:28,049 --> 00:23:29,448 - in your penis. - My penis? 595 00:23:29,473 --> 00:23:31,322 It should only take a few tries, but I'll get it in there. 596 00:23:31,347 --> 00:23:32,980 Wait! Stop! 597 00:23:33,005 --> 00:23:34,658 This shouldn't be happening. 598 00:23:34,683 --> 00:23:36,611 See? 599 00:23:36,636 --> 00:23:38,602 The sweat is fake. This whole thing is fake. 600 00:23:38,627 --> 00:23:39,963 I-I'm just an actor. I'm pretending. 601 00:23:39,988 --> 00:23:43,385 - Yeah, we know. - I Googled you. I love the Google. 602 00:23:43,410 --> 00:23:44,580 Tell him what we found, Drew. 603 00:23:44,605 --> 00:23:46,322 Besides a lot of dinner theater 604 00:23:46,347 --> 00:23:48,220 and a steampunk musical in '07 that flopped, 605 00:23:48,245 --> 00:23:49,719 we learned you work for a company called 606 00:23:49,744 --> 00:23:50,846 Treatment Strategies, Inc. 607 00:23:50,870 --> 00:23:52,996 Yeah, they get people to pose as patients so they can 608 00:23:53,021 --> 00:23:55,220 review the customer service of a hospital. 609 00:23:55,245 --> 00:23:57,525 My cousin down in Galveston said people got fired 610 00:23:57,550 --> 00:23:59,689 at her hospital. 611 00:23:59,814 --> 00:24:03,883 Okay. Okay. Okay, you got me. I'm sorry. It's a job. 612 00:24:04,641 --> 00:24:07,715 But you were just kidding about the penis, right? 613 00:24:07,740 --> 00:24:09,365 Yeah. 614 00:24:09,390 --> 00:24:11,307 Arthur, we were. You're healthy. 615 00:24:11,332 --> 00:24:12,905 And I spent all that extra time 616 00:24:12,930 --> 00:24:14,455 trying to get to the bottom of your symptoms, 617 00:24:14,480 --> 00:24:15,620 trying to help you. 618 00:24:15,645 --> 00:24:17,420 And meanwhile, we got real patients here 619 00:24:17,445 --> 00:24:20,314 with real problems who need real help. 620 00:24:20,339 --> 00:24:21,837 You understand that?! 621 00:24:21,862 --> 00:24:23,695 Get the hell outta here! 622 00:24:26,656 --> 00:24:29,829 - Is there a bathroom? - Yeah, it's right down the hall. 623 00:24:34,001 --> 00:24:36,266 So you and Mac go way back? 624 00:24:36,291 --> 00:24:37,757 Yeah, I mean... 625 00:24:37,782 --> 00:24:40,446 when someone saves your life, you tend to form a quick bond. 626 00:24:40,471 --> 00:24:41,361 Hmm. 627 00:24:41,386 --> 00:24:44,759 Plus he saved T.C. and Topher in Afghanistan a year ago. 628 00:24:44,784 --> 00:24:46,417 So this is payback? 629 00:24:46,668 --> 00:24:48,454 Yeah, you can say that. 630 00:24:48,479 --> 00:24:49,712 Hmm. 631 00:24:52,109 --> 00:24:54,964 What's with you and free soloing? 632 00:24:54,989 --> 00:24:56,589 Yeah, it seems a little crazy to me. 633 00:24:56,614 --> 00:25:00,214 The same as Martin. It, um, gives me peace. 634 00:25:00,969 --> 00:25:03,519 But you weren't in Fallujah. 635 00:25:03,897 --> 00:25:05,608 No. 636 00:25:06,824 --> 00:25:09,616 You know that friend I told you about that took that fall? 637 00:25:09,649 --> 00:25:11,725 That was my cousin. 638 00:25:11,750 --> 00:25:14,061 Actually, more like a brother to me. 639 00:25:14,086 --> 00:25:16,639 He was this amazing musician. 640 00:25:16,664 --> 00:25:19,600 Anyway, I found him at the bottom of that cliff. 641 00:25:19,972 --> 00:25:21,472 He was a mess. 642 00:25:21,497 --> 00:25:23,225 They reconstructed his spine, 643 00:25:23,250 --> 00:25:25,897 but his mind, they could not fix. 644 00:25:26,238 --> 00:25:29,381 He just sits in a room now, stares at a wall like a robot. 645 00:25:29,406 --> 00:25:31,052 - That's terrible. - You know what's terrible 646 00:25:31,077 --> 00:25:33,623 is that he wasn't climbing. He was thrown off. 647 00:25:33,954 --> 00:25:35,866 God. 648 00:25:36,595 --> 00:25:38,428 So who would do that? 649 00:25:38,453 --> 00:25:39,662 Got in with the wrong people. 650 00:25:39,687 --> 00:25:43,835 So while I feel for your friend and Martin, 651 00:25:44,202 --> 00:25:45,935 there are other types of wars in this world 652 00:25:45,960 --> 00:25:48,504 that make people want to meditate and climb. 653 00:25:48,951 --> 00:25:50,647 I'm sorry. 654 00:25:50,727 --> 00:25:52,760 Yeah. No, no, we all are. 655 00:25:52,784 --> 00:25:54,762 Excuse me. 656 00:25:59,545 --> 00:26:00,944 She's still in v-fib. 657 00:26:00,969 --> 00:26:03,368 We'll shock again at 200. Another round of epi. 658 00:26:03,393 --> 00:26:05,662 Charging. Clear. 659 00:26:05,687 --> 00:26:06,569 Clear. 660 00:26:10,063 --> 00:26:11,963 That was the fifth shock. Still no cardiac activity. 661 00:26:11,988 --> 00:26:13,696 Jocelyn, get me another defibrillator. 662 00:26:13,721 --> 00:26:15,569 - And a second set of pads? - Yes. 663 00:26:15,594 --> 00:26:16,726 Double dose of electricity? 664 00:26:16,751 --> 00:26:18,786 I've seen it work before. 665 00:26:19,055 --> 00:26:22,170 Charge both machines to 200. 666 00:26:22,195 --> 00:26:24,441 - Charged. - Clear? 667 00:26:24,466 --> 00:26:25,577 Clear. 668 00:26:25,602 --> 00:26:27,810 Three, two, one. 669 00:26:33,551 --> 00:26:35,184 Recharge. 670 00:26:35,209 --> 00:26:37,253 Scott? The grandfather's getting antsy. 671 00:26:37,278 --> 00:26:39,501 He wants a progress report. 672 00:26:42,321 --> 00:26:44,711 Okay, both machines charged to 200. 673 00:26:44,736 --> 00:26:47,963 Tell him she's still fighting, and so are we. 674 00:26:47,988 --> 00:26:50,833 Three, two, one. 675 00:26:54,939 --> 00:26:56,564 Hey, I'm not bothering anybody out here. 676 00:26:56,589 --> 00:26:58,589 I'm just waiting for a ride. 677 00:27:01,477 --> 00:27:03,388 For what it's worth, 678 00:27:03,413 --> 00:27:05,054 I'm... really sorry I wasted your time. 679 00:27:05,079 --> 00:27:06,516 Relax. 680 00:27:06,781 --> 00:27:10,616 Arthur, I shouldn't have yelled at you earlier. 681 00:27:10,641 --> 00:27:13,183 Truth is, I just became a new dad, 682 00:27:13,208 --> 00:27:16,051 and you probably got the brunt of my sleep deprivation. 683 00:27:16,076 --> 00:27:18,613 Oh. Oh, I get the sleep thing. 684 00:27:18,638 --> 00:27:21,505 I have two girls, which is why I do this job, 685 00:27:21,530 --> 00:27:23,213 which I hate. 686 00:27:23,238 --> 00:27:24,637 Yeah. 687 00:27:24,662 --> 00:27:27,527 So, um, your new kid, is it a boy or girl? 688 00:27:27,552 --> 00:27:30,157 Uh, teenage girl. 689 00:27:30,182 --> 00:27:31,215 Oh. 690 00:27:31,240 --> 00:27:33,374 13. Me and my husband adopted her a few months ago. 691 00:27:33,399 --> 00:27:37,808 Just managing the time thing, you know, two jobs, her stuff. 692 00:27:37,833 --> 00:27:39,066 No grandparents helping? 693 00:27:39,091 --> 00:27:41,236 I mean, my mom... she watches my kids after school. 694 00:27:41,261 --> 00:27:42,535 It's a huge help to me and my wife. 695 00:27:42,560 --> 00:27:45,539 That'd be nice, but, uh, it's not gonna happen. 696 00:27:45,564 --> 00:27:48,863 Oh. Your folks... they're not around to help? 697 00:27:49,014 --> 00:27:51,381 Ah, it's a little more complicated than that. 698 00:27:51,406 --> 00:27:53,930 Let me guess. Your parents, probably your dad, 699 00:27:53,955 --> 00:27:55,434 doesn't approve of you being gay, 700 00:27:55,459 --> 00:27:56,957 so you have an estranged relationship. 701 00:27:56,982 --> 00:27:58,689 And your mom, even though she's old-school, 702 00:27:58,714 --> 00:28:00,895 she sides with him out of a sense of wifely duty 703 00:28:00,920 --> 00:28:01,778 even though it hurts her 704 00:28:01,803 --> 00:28:04,309 not to have a relationship with her new grandchild. 705 00:28:05,109 --> 00:28:07,853 Hell of a guess, Arthur. 706 00:28:08,692 --> 00:28:10,596 You're freaking me out. 707 00:28:10,621 --> 00:28:14,556 It's the actor in me. We study the human condition. 708 00:28:15,097 --> 00:28:18,299 Drew, Scott needs you. All hands on deck. 709 00:28:18,324 --> 00:28:19,523 Ah, coming. 710 00:28:19,548 --> 00:28:21,917 Uh, and, Arthur, it's been interesting. 711 00:28:21,942 --> 00:28:23,708 - Yeah. - Good luck to you. 712 00:28:23,732 --> 00:28:25,833 All right. Cool. 713 00:28:27,081 --> 00:28:28,809 Don't you dare go back in there. 714 00:28:28,834 --> 00:28:31,314 Oh, no, I wasn't. I was just... I was... 715 00:28:46,823 --> 00:28:49,656 Reaper Base, Reaper Base, this is Spartan 2. 716 00:28:49,681 --> 00:28:52,102 We are 8 mikes out with one emergent surgical. 717 00:28:52,127 --> 00:28:53,527 Hang on, buddy. We're gonna get you there. 718 00:28:53,552 --> 00:28:56,782 - Duke, I'll check you out... - I'm fine. You just save Greggs. 719 00:28:56,807 --> 00:29:00,042 Put these on and give me your hand. 720 00:29:01,658 --> 00:29:03,821 Okay, you're gonna put your finger in the wound 721 00:29:03,846 --> 00:29:05,335 and rest your right hand on the artery. 722 00:29:05,360 --> 00:29:08,048 And don't move or he'll bleed out. Okay? 723 00:29:08,107 --> 00:29:10,677 I'm putting Celox in the wound to tamponade the bleeding. 724 00:29:10,702 --> 00:29:12,908 It'll hold for a little while. 725 00:29:12,933 --> 00:29:15,712 Move your finger. 726 00:29:16,441 --> 00:29:18,673 He's soaking through the Celox. I gotta change it out. 727 00:29:18,698 --> 00:29:20,453 Okay, hold right there again 728 00:29:20,478 --> 00:29:22,021 while I do that and start an I.V. 729 00:29:22,046 --> 00:29:24,158 It's gonna be okay, Greggsie. 730 00:29:24,183 --> 00:29:26,281 You're gonna be back in Tampa in no time. 731 00:29:26,306 --> 00:29:28,563 See Cindy and the boys, huh? Go to a Bucs game. 732 00:29:28,588 --> 00:29:30,493 Watch 'em blow a fourth quarter lead again? 733 00:29:32,433 --> 00:29:34,200 Look, we're still 6 klicks from Yuma, okay? 734 00:29:34,225 --> 00:29:36,391 He loses any more blood, he won't make it another 2. 735 00:29:36,416 --> 00:29:38,319 Keep it tight! 736 00:29:39,987 --> 00:29:43,155 Have Amira prep the O.R. We're coming in hot. 737 00:29:48,001 --> 00:29:50,336 Three, two, one. 738 00:29:52,034 --> 00:29:54,917 How can I help? 739 00:29:54,942 --> 00:29:57,009 Anything to get her heart beating. 740 00:29:57,034 --> 00:30:00,109 Uh, what about esmolol? I just read about it stimulating... 741 00:30:00,134 --> 00:30:02,453 Esmolol. That's a good idea. 742 00:30:02,478 --> 00:30:05,102 25 milligrams of esmolol and hang a drip. 743 00:30:05,127 --> 00:30:08,296 Hey, how long has this been? 744 00:30:08,321 --> 00:30:10,360 53 minutes. 745 00:30:10,385 --> 00:30:12,493 At what point do you stop? 746 00:30:12,656 --> 00:30:14,376 I think we passed that point a while ago. 747 00:30:14,401 --> 00:30:15,954 Recharge. 748 00:30:29,358 --> 00:30:31,224 Amira! 749 00:30:31,249 --> 00:30:33,049 Amira! 750 00:30:33,074 --> 00:30:36,360 Amira? Glove up. It's Greggs. He's bled out. 751 00:30:36,385 --> 00:30:38,828 We had a bumpy ride. His wound cavity's expanding. 752 00:30:38,853 --> 00:30:40,519 GSW to the left femoral artery. 753 00:30:40,560 --> 00:30:41,868 - Thank you. - What happened out there? 754 00:30:41,893 --> 00:30:43,793 Well, turns out, Syria's not very friendly. 755 00:30:43,818 --> 00:30:45,114 Can you prep while I intubate? 756 00:30:45,139 --> 00:30:46,415 Transfuse 4 units of O-neg 757 00:30:46,440 --> 00:30:48,597 and a 1,000 milligrams of tranexamic acid. 758 00:30:53,155 --> 00:30:54,741 Okay. I'm in. 759 00:30:54,766 --> 00:30:56,099 I'll place a ER-REBOA catheter 760 00:30:56,124 --> 00:30:58,090 while you harvest the saphenous vein for a graft. 761 00:30:58,115 --> 00:30:59,725 Okay. Let's go. 762 00:30:59,820 --> 00:31:01,155 After all this, I don't wanna 763 00:31:01,180 --> 00:31:03,350 have to tell these Navy SEALS that their boss didn't make it. 764 00:31:09,304 --> 00:31:11,482 - A moral injury? - Yeah. 765 00:31:11,507 --> 00:31:14,836 It's a new diagnosis. It's different than PTSD. 766 00:31:14,861 --> 00:31:16,131 It's when you do something you wouldn't do 767 00:31:16,156 --> 00:31:18,444 in your regular life, you know. 768 00:31:18,671 --> 00:31:21,739 Maybe you were ordered to. Maybe you had no choice. 769 00:31:21,764 --> 00:31:24,787 Isn't that a lot of what war is? I... 770 00:31:24,812 --> 00:31:28,214 Yeah, pretty much, but this is more personal. 771 00:31:29,982 --> 00:31:33,016 Say you're driving an M35 through a crowded marketplace, 772 00:31:33,160 --> 00:31:35,227 and ambush comes out of nowhere. 773 00:31:35,252 --> 00:31:37,615 Bullets are pinging off the metal. 774 00:31:37,889 --> 00:31:39,505 Put your foot on the gas to bolt, 775 00:31:39,530 --> 00:31:42,069 and next thing you know, you're rolling over a woman. 776 00:31:42,094 --> 00:31:43,842 You see her face before you hit her, 777 00:31:43,867 --> 00:31:46,346 the... pleading, the fear in her eyes. 778 00:31:46,371 --> 00:31:48,648 She knows she's about to die in front of her kids, 779 00:31:48,673 --> 00:31:50,554 but what are you gonna do? 780 00:31:50,579 --> 00:31:52,119 You gotta do it. 781 00:31:52,428 --> 00:31:54,495 You know, you gotta save your guys. 782 00:31:54,989 --> 00:31:57,042 Is that Martin's story? 783 00:31:57,284 --> 00:32:01,128 No. That's someone else's. 784 00:32:03,170 --> 00:32:05,257 Anyways... 785 00:32:05,568 --> 00:32:08,366 Martin's gonna join a support group, and, uh, 786 00:32:08,705 --> 00:32:10,397 maybe someday, he'll be strong enough 787 00:32:10,422 --> 00:32:12,556 to tell you his story, but that's his call. 788 00:32:12,685 --> 00:32:14,539 Do you want a job? 789 00:32:14,986 --> 00:32:17,770 Nice segue. 790 00:32:17,942 --> 00:32:20,094 Yeah, how 'bout tight end for the Bears? 791 00:32:20,119 --> 00:32:22,858 They could totally use one, but actually, um, 792 00:32:22,883 --> 00:32:25,383 I was thinking about here at SAM. 793 00:32:25,420 --> 00:32:27,864 We can start an outreach program for veterans, 794 00:32:27,943 --> 00:32:29,609 give them a place to go, 795 00:32:29,713 --> 00:32:31,680 give them the care that they deserve. 796 00:32:31,706 --> 00:32:33,327 I'll think about it. 797 00:32:33,699 --> 00:32:35,329 Right. 798 00:32:36,249 --> 00:32:38,282 Okay, yeah. Just, uh... 799 00:32:38,307 --> 00:32:40,186 you know, let me know. 800 00:32:40,211 --> 00:32:41,627 All right. 801 00:32:42,607 --> 00:32:44,713 I thought about it. I'm in. 802 00:32:44,738 --> 00:32:46,991 What else am I gonna do with my time? 803 00:32:47,016 --> 00:32:50,866 Ah. Yeah. there's the positive spirit that I love. 804 00:32:53,283 --> 00:32:54,959 All right. 805 00:32:54,984 --> 00:32:57,151 Well, do you wanna get a coffee? 806 00:32:57,193 --> 00:33:00,204 Nah, I'll wait here till he wakes up. 807 00:33:00,229 --> 00:33:02,298 I can't be slacking on the job. 808 00:33:02,323 --> 00:33:04,177 All right. 809 00:33:05,615 --> 00:33:07,527 Hey, Jordan? 810 00:33:07,839 --> 00:33:09,259 Yeah? 811 00:33:09,539 --> 00:33:11,156 Thanks. 812 00:33:11,741 --> 00:33:13,617 We're square. 813 00:33:36,275 --> 00:33:37,921 How is she? 814 00:33:38,978 --> 00:33:41,846 I'll be honest with you, sir. It's not looking good. 815 00:33:41,871 --> 00:33:43,046 But she's fighting hard. 816 00:33:43,071 --> 00:33:45,569 I just don't get why she would try to kill herself. 817 00:33:45,594 --> 00:33:46,894 She didn't try to do that. 818 00:33:46,919 --> 00:33:48,518 She was trying to get rid of the tumor. 819 00:33:48,639 --> 00:33:50,639 Two very different things. 820 00:33:50,664 --> 00:33:52,553 Kids don't think these things through. 821 00:33:52,578 --> 00:33:54,324 I gave her a home, 822 00:33:54,349 --> 00:33:55,782 clothing, 823 00:33:55,807 --> 00:33:57,273 food. 824 00:33:57,522 --> 00:34:00,751 I was already retired when I took her in. 825 00:34:00,776 --> 00:34:02,776 Her mother? Oh. 826 00:34:02,801 --> 00:34:05,664 Her mother was a wild thing. 827 00:34:05,891 --> 00:34:09,839 I just tried to give Tina some structure in her life. 828 00:34:10,388 --> 00:34:13,338 Maybe this is God's way of telling me 829 00:34:13,363 --> 00:34:15,637 I need to do more. 830 00:34:15,684 --> 00:34:17,150 Or maybe it's God's way of telling you 831 00:34:17,175 --> 00:34:19,509 that you can't control everything. 832 00:34:20,402 --> 00:34:22,156 I know I can't. 833 00:34:22,642 --> 00:34:24,459 Are you a Christian man? 834 00:34:24,554 --> 00:34:27,149 I was certainly raised one. 835 00:34:28,905 --> 00:34:31,653 Would you pray with me? 836 00:34:32,611 --> 00:34:35,478 I could use all the help I can get. 837 00:34:37,442 --> 00:34:39,161 Sure. 838 00:35:22,029 --> 00:35:23,195 Recharge. 839 00:35:51,993 --> 00:35:54,625 Oh, my God. She has normal sinus rhythms. 840 00:35:54,650 --> 00:35:57,198 Yes! Yes! 841 00:35:59,067 --> 00:36:01,434 Good cardiac motion on ultrasound. 842 00:36:03,641 --> 00:36:05,374 Welcome back, Tina. 843 00:36:05,399 --> 00:36:06,747 61 minutes. 844 00:36:06,772 --> 00:36:09,740 She was dead for 61 minutes, and you brought her back. 845 00:36:09,765 --> 00:36:12,228 Everybody, stay focused. We're not done yet. 846 00:36:12,253 --> 00:36:14,296 Let's get her up to the O.R. and finish this. 847 00:36:27,228 --> 00:36:29,429 Your granddaughter's going to be okay. 848 00:36:29,454 --> 00:36:30,947 It was a complicated surgery, 849 00:36:30,972 --> 00:36:33,080 but she will regain all of her functions. 850 00:36:33,162 --> 00:36:35,229 And we removed her tumor. 851 00:36:35,254 --> 00:36:36,774 Thank you. 852 00:36:37,046 --> 00:36:39,380 This was truly a miracle. 853 00:36:39,405 --> 00:36:41,538 In a way it was, Mr. Mills. 854 00:36:41,563 --> 00:36:44,164 I just knew if I prayed hard enough, 855 00:36:44,189 --> 00:36:47,747 you and the good Lord would come through for us. 856 00:36:48,006 --> 00:36:52,858 Well, whatever you did worked, so thank you for your prayers. 857 00:36:53,164 --> 00:36:57,610 I'm feeling sad knowing what she's given up. 858 00:36:58,148 --> 00:36:59,867 Given up? 859 00:36:59,892 --> 00:37:02,159 She has been saved, 860 00:37:02,184 --> 00:37:06,561 but that transfusion cost her eternal life in Paradise. 861 00:37:09,065 --> 00:37:10,731 There's my baby. 862 00:37:10,756 --> 00:37:12,319 Grandpa? 863 00:37:12,344 --> 00:37:13,768 Grandpa. 864 00:37:18,040 --> 00:37:21,311 You take some time. I'll be back in a moment. 865 00:37:25,085 --> 00:37:28,286 Grandpa? I'm so sorry. 866 00:37:37,265 --> 00:37:38,124 Hey. 867 00:37:39,899 --> 00:37:41,366 You did it. You saved him. 868 00:37:41,413 --> 00:37:44,314 Should never have been in this situation in the first place. 869 00:37:44,448 --> 00:37:48,045 You were right. I almost cost Duke and Greggs their lives. 870 00:37:48,070 --> 00:37:50,602 Well, perhaps you've learnt a lesson, then. 871 00:37:51,268 --> 00:37:53,563 Maybe. 872 00:37:53,933 --> 00:37:55,903 Right now I just want a drink. 873 00:37:55,928 --> 00:37:58,647 Yeah? You buying or me this time? 874 00:37:58,672 --> 00:37:59,938 It's on me. 875 00:37:59,963 --> 00:38:01,154 Oh, really? 876 00:38:01,179 --> 00:38:03,010 - That's a change. - Don't push it. 877 00:38:05,593 --> 00:38:08,995 Oh. I see my things are back. 878 00:38:09,226 --> 00:38:10,811 Somebody must've misplaced 'em. 879 00:38:10,836 --> 00:38:12,831 Yeah, somebody. 880 00:38:14,483 --> 00:38:17,217 Glad you put them back. Now that's the Kenny I know. 881 00:38:17,242 --> 00:38:18,889 I don't know what you're talking about. 882 00:38:18,914 --> 00:38:20,780 I'm talking about maintenance telling me they saw you 883 00:38:20,805 --> 00:38:23,039 digging through the garbage out back. 884 00:38:23,064 --> 00:38:25,398 Mm. Must've been some other handsome man. 885 00:38:25,423 --> 00:38:28,357 But I will say this... after what I've seen tonight, 886 00:38:28,387 --> 00:38:30,864 life's too short to worry about the petty stuff. 887 00:38:30,889 --> 00:38:33,959 That was a hell of a night, Molls. 888 00:38:33,984 --> 00:38:37,162 What Scott did? I may never see anything like that again. 889 00:38:37,187 --> 00:38:39,225 - I did my part. - Oh. 890 00:38:39,250 --> 00:38:41,200 - Meanwhile, you... - Hmm? 891 00:38:41,225 --> 00:38:42,709 left your cellphone out in the bay. 892 00:38:42,734 --> 00:38:44,501 Damn thing's been buzzing for the past hour. 893 00:38:44,526 --> 00:38:46,585 Hmm. Thanks. 894 00:38:46,610 --> 00:38:49,008 Hi, Drew. It's Mom. 895 00:38:49,033 --> 00:38:51,233 I'm so excited to meet Rick and Brianna. 896 00:38:51,258 --> 00:38:56,038 Thank you for inviting me. Your text really moved me. 897 00:38:56,063 --> 00:38:57,683 It was so beautifully written. 898 00:38:57,708 --> 00:39:00,380 I had no idea you could write like that. 899 00:39:00,405 --> 00:39:02,671 You're welcome. 900 00:39:02,696 --> 00:39:03,881 You left your phone on the bench outside, 901 00:39:03,906 --> 00:39:05,925 so I took the liberty of texting your mother, 902 00:39:05,950 --> 00:39:07,460 letting her know how hard it was for you and Rick 903 00:39:07,485 --> 00:39:09,055 and how much you need her. 904 00:39:09,080 --> 00:39:10,713 You what? 905 00:39:10,738 --> 00:39:12,827 Do you want her in your life or do you not? 906 00:39:12,852 --> 00:39:14,140 Yeah, but you... 907 00:39:14,165 --> 00:39:16,249 Again, you're welcome. 908 00:39:16,327 --> 00:39:18,093 Now I stuck around to see your reaction, 909 00:39:18,118 --> 00:39:20,030 so can you give me a ride home? 910 00:39:26,021 --> 00:39:27,428 Sure, let's go. 911 00:39:31,289 --> 00:39:33,881 Thank you for letting me witness that, Scott. 912 00:39:33,906 --> 00:39:35,420 I'll never forget it. 913 00:39:35,445 --> 00:39:37,208 And you shouldn't. 914 00:39:37,280 --> 00:39:39,961 Anything's possible. 915 00:39:42,894 --> 00:39:44,924 61 minutes. 916 00:39:44,949 --> 00:39:46,593 I don't... 917 00:39:46,618 --> 00:39:47,818 I don't even know what to say to you. 918 00:39:47,843 --> 00:39:49,743 What... what made you keep going? 919 00:39:49,768 --> 00:39:50,858 What did you see that made you think 920 00:39:50,883 --> 00:39:52,115 that you could actually save her? 921 00:39:52,140 --> 00:39:53,858 Was it an EEG? Was it a test? I mean... 922 00:39:53,883 --> 00:39:55,849 No, I didn't see anything. 923 00:39:55,874 --> 00:39:58,101 I just knew that I could. 924 00:39:58,199 --> 00:40:02,013 I felt a special power tonight, Jordan, 925 00:40:02,038 --> 00:40:03,804 one that I haven't in a long time. 926 00:40:03,829 --> 00:40:05,062 Which was what? 927 00:40:05,087 --> 00:40:07,031 Which was me 928 00:40:07,437 --> 00:40:10,944 taking control of who I really am. 929 00:40:12,272 --> 00:40:15,079 When Tina cut herself tonight, 930 00:40:15,348 --> 00:40:18,277 she took control of her life. 931 00:40:18,302 --> 00:40:21,092 And in that moment, I realized that I haven't. 932 00:40:21,117 --> 00:40:24,140 Ever since I moved here, I've just been losing control 933 00:40:24,165 --> 00:40:25,697 and taking steps backwards 934 00:40:25,722 --> 00:40:27,596 and walking around here on eggshells... 935 00:40:27,621 --> 00:40:29,288 Ragosa's rules, 936 00:40:29,313 --> 00:40:31,749 the mess with you and me and T.C., 937 00:40:31,774 --> 00:40:33,342 everyone else here being a vet 938 00:40:33,367 --> 00:40:36,094 and me feeling inadequate about that because I never served. 939 00:40:36,119 --> 00:40:37,612 That doesn't make you inadequate. 940 00:40:37,637 --> 00:40:40,231 No, I know that, but that's how I felt. 941 00:40:40,990 --> 00:40:43,358 I gave away my confidence. 942 00:40:44,939 --> 00:40:48,498 And then Malik and falling off the wagon... 943 00:40:48,523 --> 00:40:51,096 But tonight, tonight, 944 00:40:51,121 --> 00:40:53,354 that person that I always was, 945 00:40:53,379 --> 00:40:55,246 who never takes no for an answer, 946 00:40:55,271 --> 00:40:59,955 who's always in charge, tonight, I'm him again. 947 00:41:00,066 --> 00:41:01,713 I'm back. 948 00:41:03,605 --> 00:41:07,439 Jordan, I can do things that other people can't. 949 00:41:07,758 --> 00:41:10,549 And I won't be walking around here on eggshells anymore. 950 00:41:10,574 --> 00:41:13,150 This is my O.R. This is my hospital. 951 00:41:13,175 --> 00:41:15,306 And we're gonna be doing things my way. 952 00:41:16,092 --> 00:41:17,659 Okay, then. 70081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.