All language subtitles for The Night Shift S04E02 Off the Rails-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,116 --> 00:00:01,688 Previously on "The Night Shift"... 2 00:00:01,711 --> 00:00:03,920 We're taking everyone we can to the base near the border. 3 00:00:03,945 --> 00:00:05,968 - Come with us. - I can't leave Syd behind, 4 00:00:05,993 --> 00:00:07,328 and he's the only chance I got of finding her. 5 00:00:07,353 --> 00:00:08,858 He and his people killed our families and friends, 6 00:00:08,883 --> 00:00:10,336 maybe yours, too. 7 00:00:10,361 --> 00:00:12,664 You're a nurse and a temp one, at that. 8 00:00:12,689 --> 00:00:14,140 Do your job. 9 00:00:14,180 --> 00:00:15,953 - Mac. - Where the hell am I? 10 00:00:15,978 --> 00:00:17,601 It's okay. We've got you. 11 00:00:17,626 --> 00:00:19,078 This is the freakin' V.A. 12 00:00:19,103 --> 00:00:20,703 This is the exact place I told you I didn't wanna end up. 13 00:00:20,728 --> 00:00:21,851 - Mac. Mac, you gotta relax. - Mac. 14 00:00:21,876 --> 00:00:22,976 He's seizing. 15 00:00:23,001 --> 00:00:24,268 And I don't know much about the V.A. 16 00:00:24,293 --> 00:00:26,389 I'll steer the ship, and I'll aid in the transition. 17 00:00:26,414 --> 00:00:27,883 And what do you want in return? 18 00:00:27,908 --> 00:00:29,475 I want my family back. 19 00:00:29,500 --> 00:00:32,547 - And Paul. I want him back, too. - I'll take care of it. 20 00:00:32,772 --> 00:00:34,858 Please come help us! 21 00:00:34,883 --> 00:00:37,140 - Oh, my God. - I can only fit one of you in here. 22 00:00:37,165 --> 00:00:39,797 Abby's intestines are exposed. The fall could kill her. 23 00:00:39,822 --> 00:00:42,969 - One, two... three! - I'm not doing it! 24 00:00:42,994 --> 00:00:43,618 Aah! 25 00:00:43,643 --> 00:00:46,648 Sofia! You gotta let go, or we're all gonna die. 26 00:00:46,672 --> 00:00:48,633 Save me! 27 00:00:49,031 --> 00:00:50,686 - No, I'm doing it! - You have to. 28 00:00:50,711 --> 00:00:51,594 I'm not falling! 29 00:00:51,619 --> 00:00:54,155 We don't have any time for this. Sofia, you gotta let go. 30 00:00:54,181 --> 00:00:55,781 - No, I can't. - You have to. 31 00:00:55,806 --> 00:00:57,706 - That airbag will catch you. - No, I... 32 00:00:57,731 --> 00:01:00,375 Everybody, clear out! Go, go! Go! 33 00:01:00,400 --> 00:01:02,458 Hey, you're unstable, Drew! 34 00:01:02,483 --> 00:01:03,937 Get her down now! Whatever it takes! 35 00:01:03,962 --> 00:01:05,725 Listen to me, listen to me, okay? 36 00:01:05,750 --> 00:01:07,383 I promise you, you're gonna be safe. 37 00:01:07,408 --> 00:01:07,860 No. 38 00:01:07,885 --> 00:01:09,195 I gotta do this. I'm so sorry. 39 00:01:09,220 --> 00:01:10,219 - Stop it! What are you doing? - You can do it. 40 00:01:10,244 --> 00:01:16,320 Oh, my God. No. Stop! Aah! 41 00:01:16,345 --> 00:01:19,242 All right, go! 42 00:01:19,267 --> 00:01:21,399 Sofia's okay. 43 00:01:21,424 --> 00:01:22,915 Hey, Paul, clear an ambulance. 44 00:01:22,940 --> 00:01:25,469 Abby's bleeding out. We're coming down. Let's go. 45 00:01:27,709 --> 00:01:31,209 So my friend is here? I said I had another American, so they waited. 46 00:01:31,234 --> 00:01:34,268 Twice the money. 47 00:02:00,822 --> 00:02:02,189 T.C.! 48 00:02:02,214 --> 00:02:05,014 Syd. Thank God you're alive. 49 00:02:05,039 --> 00:02:06,223 Oh, my God! 50 00:02:06,248 --> 00:02:08,998 Shh, shh. We don't have much time. 51 00:02:09,166 --> 00:02:11,872 What are you doing? 52 00:02:11,897 --> 00:02:14,670 We've got to get outta here. 53 00:02:14,912 --> 00:02:17,573 - Did they hurt you? - I'll be okay. 54 00:02:17,598 --> 00:02:18,732 These guys... They're just bush league, okay? 55 00:02:18,757 --> 00:02:21,028 They just wanna get paid. 56 00:02:21,040 --> 00:02:22,840 The next stop is Caliphate. Then we're dead. 57 00:02:22,865 --> 00:02:24,599 I thought I was gonna... 58 00:02:24,624 --> 00:02:26,671 No, no, hey, hey. You are not going out like this. 59 00:02:26,695 --> 00:02:27,903 - Okay. - I promise. 60 00:02:27,929 --> 00:02:30,327 Okay. I know. 61 00:02:39,498 --> 00:02:41,559 I debulked as much of his tumor as possible 62 00:02:41,584 --> 00:02:43,040 without affecting his speech. 63 00:02:43,065 --> 00:02:44,863 So he'll need radiation and chemo? 64 00:02:44,888 --> 00:02:47,088 He has an aggressive glioblastoma. 65 00:02:47,132 --> 00:02:50,527 Going forward, we have to weigh the cost/benefit. 66 00:02:50,729 --> 00:02:52,636 Are you saying that as his doctor 67 00:02:52,661 --> 00:02:54,910 or as the new owner of this hospital? 68 00:02:54,935 --> 00:02:58,135 Sergeant Riley's surgery alone cost $150,000. 69 00:02:58,161 --> 00:03:00,176 The V.A. might not pay for it. 70 00:03:00,201 --> 00:03:02,836 And our deal with them won't kick in for a few weeks. 71 00:03:02,861 --> 00:03:05,611 You know, Scott and I wouldn't be here if it weren't for Mac. 72 00:03:05,828 --> 00:03:07,408 And I wouldn't have done his surgery 73 00:03:07,433 --> 00:03:09,439 if you hadn't ambushed me with a press conference. 74 00:03:09,464 --> 00:03:13,064 Look, Julian, we thank you for going the extra mile for Mac. 75 00:03:13,089 --> 00:03:16,119 We so appreciate it, but he's my patient now. 76 00:03:16,144 --> 00:03:18,080 So let's get back to work. 77 00:03:18,105 --> 00:03:20,063 We got a sick hospital to save, right? 78 00:03:20,088 --> 00:03:21,682 I couldn't agree with you more, Scott. 79 00:03:21,707 --> 00:03:22,443 Good. 80 00:03:29,035 --> 00:03:30,962 You're gonna need an operation to remove your lips 81 00:03:30,987 --> 00:03:32,821 from that man's butt. 82 00:03:32,893 --> 00:03:35,557 Hey. Look, I don't like him either, 83 00:03:35,582 --> 00:03:36,949 but he's a necessary evil. 84 00:03:37,080 --> 00:03:39,246 So what, pucker up, buttercup? 85 00:03:39,271 --> 00:03:40,405 Pick our battles. 86 00:03:40,576 --> 00:03:42,572 I'd say getting cutting edge surgery for Mac 87 00:03:42,597 --> 00:03:44,064 is a damn good start. 88 00:03:44,320 --> 00:03:45,736 Right? 89 00:03:45,908 --> 00:03:48,575 Now let's bring Paul back in the boat. 90 00:03:53,644 --> 00:03:58,150 Pulse 137, BP's 81 over 40 after 500 CCs of NS 91 00:03:58,175 --> 00:03:59,275 and 4 of morphine. 92 00:03:59,300 --> 00:04:01,181 She has a wound dehiscence from a recent operation. 93 00:04:01,221 --> 00:04:03,524 Hi, my name's Dr. Clemmens. I'm gonna be doing your surgery. 94 00:04:03,549 --> 00:04:05,869 - Does it hurt anywhere else? - No. Aah! 95 00:04:05,894 --> 00:04:07,541 Can you tell me about the procedure that you had? 96 00:04:07,566 --> 00:04:09,150 Hi, I'm Abby's mom. I'm Dana. What... what happened? 97 00:04:09,175 --> 00:04:09,967 I'm Dr. Alister. 98 00:04:09,992 --> 00:04:11,453 This is Dr. Clemmens, head of surgery. 99 00:04:11,478 --> 00:04:13,612 The accident opened up Abby's abdominal wall. 100 00:04:13,637 --> 00:04:14,601 So she's in critical condition. 101 00:04:14,626 --> 00:04:15,744 We're gonna take her up to the O.R. 102 00:04:15,769 --> 00:04:17,688 Does you daughter have any medical problems 103 00:04:17,713 --> 00:04:18,650 or history of surgery? 104 00:04:18,675 --> 00:04:20,024 No, no. She's always been completely healthy. 105 00:04:20,049 --> 00:04:21,307 Are you sure? Because she's got... 106 00:04:21,332 --> 00:04:22,361 Ow! 107 00:04:22,386 --> 00:04:24,587 - Oh, my God! - Okay, let's go. 108 00:04:24,612 --> 00:04:26,632 No, baby, I'm right here. I'm right here. Wait. 109 00:04:26,657 --> 00:04:28,252 Abby, we need you to stay calm, 110 00:04:28,277 --> 00:04:29,160 or the bleeding's just gonna get worse. 111 00:04:29,185 --> 00:04:30,072 Your daughter's in good hands. 112 00:04:30,097 --> 00:04:32,267 - I'll update you as soon as we can. - I'm not going anywhere. 113 00:04:32,292 --> 00:04:35,134 Abby, Abby, listen to me. You had a surgery. 114 00:04:35,159 --> 00:04:36,400 I need to know exactly... 115 00:04:36,425 --> 00:04:38,166 You can't tell her. She doesn't know. 116 00:04:38,191 --> 00:04:39,010 Know what? 117 00:04:39,035 --> 00:04:41,900 I had an abortion in Juarez. 118 00:04:41,925 --> 00:04:45,228 Please don't let me die. 119 00:04:56,490 --> 00:05:00,643 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 120 00:05:08,057 --> 00:05:10,813 Omar? What'd you do? 121 00:05:10,838 --> 00:05:14,111 What I had to. Let's go. Now! 122 00:05:14,180 --> 00:05:15,619 Okay. 123 00:05:15,644 --> 00:05:18,213 They've changed the plans. They were going to kill us. 124 00:05:20,947 --> 00:05:22,880 Aah! 125 00:05:23,236 --> 00:05:26,032 You need a hospital, Omar. You've lost a lot of blood. 126 00:05:26,057 --> 00:05:28,752 I'll die anyway if the Caliphate finds me. 127 00:05:28,792 --> 00:05:30,620 Just wanna go home, you know? 128 00:05:30,645 --> 00:05:34,752 Where are you from? London? 129 00:05:35,786 --> 00:05:37,920 Whitechapel. 130 00:05:37,945 --> 00:05:41,198 I watched videos, came here to fight for jihad. 131 00:05:41,223 --> 00:05:43,790 Had no idea what the Caliphate was really about. 132 00:05:44,100 --> 00:05:46,733 So why don't you go to Camp Yuma? 133 00:05:46,758 --> 00:05:50,733 It's an American base. It's 50 clicks east of here. 134 00:05:50,758 --> 00:05:53,563 There's a chopper that comes once a month from Turkey 135 00:05:53,588 --> 00:05:54,924 to deliver med supplies. 136 00:05:54,949 --> 00:05:56,774 We were supposed to fly out on it today. 137 00:05:58,626 --> 00:06:00,793 How do I know you won't betray me to the American army? 138 00:06:00,818 --> 00:06:02,560 That they won't waterboard me? 139 00:06:02,585 --> 00:06:04,518 We'll tell them you saved our lives. 140 00:06:04,543 --> 00:06:06,854 You give them intel on the Caliphate, you'll be safe. 141 00:06:06,879 --> 00:06:08,160 Promise. 142 00:06:09,215 --> 00:06:11,635 They'll pay you for the information. 143 00:06:11,660 --> 00:06:14,127 I mean, in three days you will be in London, 144 00:06:14,152 --> 00:06:16,635 10,000 pounds in your pocket. 145 00:06:17,119 --> 00:06:19,407 Or you could, you know, bleed to death 146 00:06:19,432 --> 00:06:21,499 in some bombed out building, and your family 147 00:06:21,530 --> 00:06:23,634 will never even know what happened to you. 148 00:06:24,875 --> 00:06:26,541 Your call. 149 00:06:28,641 --> 00:06:31,242 How can I believe you? 150 00:06:31,945 --> 00:06:33,745 I give you my word. 151 00:06:34,206 --> 00:06:36,647 I got you this far, didn't I? 152 00:06:40,317 --> 00:06:43,550 Okay. I'll go. 153 00:06:46,158 --> 00:06:47,688 No! 154 00:06:47,713 --> 00:06:49,510 What the hell did you do that for? 155 00:06:49,535 --> 00:06:50,868 There's two of you and one of me. 156 00:06:50,900 --> 00:06:54,384 Now the odds are even. Patch him up. Let's go. 157 00:06:59,931 --> 00:07:02,189 This amusement park mess is no joke. 158 00:07:02,214 --> 00:07:03,237 Yeah, more on the way. 159 00:07:03,262 --> 00:07:05,648 Drew has an intestinal evisceration headed for the O.R. 160 00:07:05,673 --> 00:07:07,643 - Scott's on the way down. - Okay, got it. 161 00:07:07,668 --> 00:07:09,311 Hey, Shannon, how are we doing with the walking wounded? 162 00:07:09,336 --> 00:07:10,346 In the weeds, 163 00:07:10,371 --> 00:07:12,830 but Cain's is treating and streeting like a boss. 164 00:07:14,557 --> 00:07:16,298 Yo, first shift and this guy thinks he owns the place. 165 00:07:16,323 --> 00:07:19,757 - He's a damn good nurse, Kenny. - Yeah, easy on the eyes, too. 166 00:07:24,730 --> 00:07:29,010 It's itching bad, Kenny. 167 00:07:29,035 --> 00:07:30,237 That cream didn't work. 168 00:07:30,262 --> 00:07:32,196 Whoa, whoa, Otto. Okay. Okay, just... 169 00:07:32,221 --> 00:07:34,986 Yeah, hold it right there. Uh... 170 00:07:36,886 --> 00:07:38,439 You know what? I have just the guy for the job. 171 00:07:38,464 --> 00:07:40,346 Just wait right there. 172 00:07:41,086 --> 00:07:46,419 Yo, Diaz. Hey, bud, so, uh, Otto here has crotch lice. 173 00:07:46,444 --> 00:07:48,016 - Uh, shave him. - Now? 174 00:07:48,041 --> 00:07:50,120 - We have mass cas. - It's killing me! 175 00:07:50,145 --> 00:07:53,206 Yeah, and my team's got it. You got Otto. 176 00:07:54,230 --> 00:07:56,893 - He's yours. - You're the boss, Kenny. 177 00:07:56,918 --> 00:07:59,519 Come on. 178 00:07:59,544 --> 00:08:01,552 Easy. 179 00:08:04,338 --> 00:08:06,946 Now you're still a little groggy from the surgery. 180 00:08:07,041 --> 00:08:08,908 Surgery? 181 00:08:09,807 --> 00:08:13,073 We removed your tumor. Almost all of it. 182 00:08:13,104 --> 00:08:15,182 So I can die alone in some V.A.? 183 00:08:15,418 --> 00:08:17,010 No. 184 00:08:17,187 --> 00:08:19,127 No, Mac, you don't understand. 185 00:08:19,152 --> 00:08:21,197 We are the V.A. now... 186 00:08:21,296 --> 00:08:23,775 Me, Scott, Topher, Drew. 187 00:08:23,800 --> 00:08:25,464 We're gonna treat you. 188 00:08:26,004 --> 00:08:28,204 You should've let me go, Jordan. 189 00:08:31,144 --> 00:08:33,715 You dragged your ass for 10 miles to safety. 190 00:08:33,740 --> 00:08:35,096 You lit rescue fires. 191 00:08:35,121 --> 00:08:37,788 You could've laid down at any time, but you didn't. 192 00:08:37,813 --> 00:08:40,479 You didn't give up. You wanted to live. 193 00:08:40,965 --> 00:08:43,165 Yeah, but I don't wanna live like this. 194 00:08:44,282 --> 00:08:45,582 Stop. 195 00:08:45,607 --> 00:08:47,240 You knew that. 196 00:08:49,221 --> 00:08:50,987 I trusted you. 197 00:09:02,328 --> 00:09:04,140 Hey. 198 00:09:08,009 --> 00:09:10,133 You're right. 199 00:09:12,855 --> 00:09:15,922 Thanks. 200 00:09:21,073 --> 00:09:23,106 Thank you. 201 00:09:27,221 --> 00:09:29,283 How'd it go? 202 00:09:29,331 --> 00:09:33,181 Abby had omental bleeding and multiple bowel perforations. 203 00:09:33,206 --> 00:09:34,775 So you had to do an enterotomy? 204 00:09:34,800 --> 00:09:37,651 Well, I made the repairs, 205 00:09:38,006 --> 00:09:40,627 but ran into a complication. 206 00:09:43,051 --> 00:09:45,251 Abby's still pregnant? 207 00:09:45,276 --> 00:09:47,142 Do you want to tell Abby or should I? 208 00:09:48,520 --> 00:09:49,604 What happened to Sofia? 209 00:09:49,629 --> 00:09:50,884 We were talking, she started getting anxious, 210 00:09:50,909 --> 00:09:52,854 wanted to leave and started seizing. 211 00:09:53,432 --> 00:09:56,074 All right, let's get her to C.T. Did the labs show anything? 212 00:09:56,099 --> 00:09:58,401 Elevated WBCs consistent with a stress response. 213 00:09:58,426 --> 00:10:00,573 Negative pregnancy. Tox screen pending. 214 00:10:00,598 --> 00:10:03,440 Jordan. This our fall victim? 215 00:10:03,465 --> 00:10:05,026 'Cause our lawyer called and said 216 00:10:05,050 --> 00:10:06,690 your guy Drew pushed her? 217 00:10:06,715 --> 00:10:08,141 Okay, okay. Sofia was frantic, 218 00:10:08,166 --> 00:10:09,729 nearly tipped over the cherry picker. 219 00:10:09,754 --> 00:10:10,921 She could've killed everyone, all right? 220 00:10:10,946 --> 00:10:12,089 Should have his back on this one. 221 00:10:12,114 --> 00:10:15,190 I have the hospital's back, Paul, which is all of ours. 222 00:10:15,278 --> 00:10:18,971 Except Topher's. He's got your knife in his, right, Jordan? 223 00:10:18,996 --> 00:10:21,831 Okay, Paul, enough. Get your patient to C.T. now. 224 00:10:25,465 --> 00:10:28,049 Dear God, man, do you even think before you shoot? 225 00:10:28,074 --> 00:10:30,800 First of all, Drew is a hero for what he did out there. 226 00:10:30,825 --> 00:10:32,595 And second, if you want Paul to come back, 227 00:10:32,620 --> 00:10:34,502 you need to stop getting in my way by picking fights. 228 00:10:34,527 --> 00:10:36,698 Well, he hasn't committed yet? 229 00:10:36,723 --> 00:10:39,951 No. And he's not going to if you don't stop 230 00:10:39,976 --> 00:10:41,409 trying to show him that you're his boss. 231 00:10:41,434 --> 00:10:44,768 But I am his boss, Jordan. So get him around that. 232 00:10:44,793 --> 00:10:47,393 And if you can't, then... our deal's off. 233 00:10:51,206 --> 00:10:54,720 - Dad! - Hey. What? Hey... oh. 234 00:10:54,745 --> 00:10:57,315 It's after midnight. What... Is everything okay? 235 00:10:57,340 --> 00:11:00,432 Bri's chest was hurting so I brought her in. 236 00:11:00,456 --> 00:11:02,925 I saw you on the news with the roller coaster. 237 00:11:02,950 --> 00:11:05,002 It looked really scary. 238 00:11:05,455 --> 00:11:09,385 R-Right. Um, I was safe the entire time. 239 00:11:09,691 --> 00:11:12,589 But, Bri, did you lie to Mollie about your chest hurting? 240 00:11:14,150 --> 00:11:17,317 Okay. You can't do that every night Rick and I work. 241 00:11:17,342 --> 00:11:19,638 I had to know that you were all right. 242 00:11:19,959 --> 00:11:21,723 Are you mad? 243 00:11:22,624 --> 00:11:24,757 No. 244 00:11:24,782 --> 00:11:28,148 Okay? But I do have to talk to a patient's mom, 245 00:11:28,173 --> 00:11:30,835 and you have to get home and get some sleep. Okay? 246 00:11:30,860 --> 00:11:32,449 Mols, can you bring the little monster 247 00:11:32,474 --> 00:11:34,615 back for breakfast after my shift ends? 248 00:11:34,640 --> 00:11:36,201 - No problem. - I owe you. 249 00:11:36,226 --> 00:11:38,406 Hi. How's Abby? 250 00:11:38,431 --> 00:11:41,546 Uh... good. Uh, surgery went well. 251 00:11:41,571 --> 00:11:42,468 Good. 252 00:11:42,493 --> 00:11:44,779 She's in post-op. The recovery nurse will let you know 253 00:11:44,804 --> 00:11:46,452 - when you can see her. - Great. 254 00:11:46,478 --> 00:11:48,202 But we're not out of the woods yet. 255 00:11:48,227 --> 00:11:51,711 Um, Abby's friend, uh, Sofia. 256 00:11:52,404 --> 00:11:56,030 Her dad basically develops condos and just throws a ton 257 00:11:56,055 --> 00:11:57,693 of money at her so he doesn't have to deal. 258 00:11:57,718 --> 00:12:00,022 I realize I probably shouldn't let Abby hang out with her, 259 00:12:00,047 --> 00:12:03,615 but I'm in the army and I just spent nine months in Korea, 260 00:12:03,640 --> 00:12:06,476 so makes it kind of hard to veto who your kid's friends are. 261 00:12:06,501 --> 00:12:07,967 No, I'm in the service, too. 262 00:12:07,992 --> 00:12:10,398 Yeah, I've deployed, just never as a dad. 263 00:12:10,423 --> 00:12:10,976 Yeah. 264 00:12:11,001 --> 00:12:12,427 Can't imagine what that would be like. 265 00:12:12,452 --> 00:12:14,773 Rips your heart out. Try to make it work, right? 266 00:12:14,798 --> 00:12:17,765 Being a soldier and a mom. 267 00:12:17,868 --> 00:12:20,468 Can't be in two places at once, though. 268 00:12:21,726 --> 00:12:22,953 Right. 269 00:12:22,978 --> 00:12:25,202 Sorry, I'm... I'm gonna call my folks 270 00:12:25,227 --> 00:12:26,718 - and just give them an update. - Okay. 271 00:12:26,743 --> 00:12:27,554 Thank you. 272 00:12:27,579 --> 00:12:28,695 Yeah, I'll... I'll keep you updated. 273 00:12:28,721 --> 00:12:30,021 Thank you. 274 00:12:37,210 --> 00:12:39,967 He made you shave Otto's balls? You're an R.N. 275 00:12:39,992 --> 00:12:42,437 Dude's got issues. Anyway, we're getting stacked up. 276 00:12:42,462 --> 00:12:43,562 Next patient, Joan Fraley. 277 00:12:43,587 --> 00:12:46,006 Amusement park janitor with dizziness, possible syncope. 278 00:12:46,031 --> 00:12:47,564 Miss Fraley, I'm Dr. Rivera. 279 00:12:47,589 --> 00:12:48,945 I heard you might've fainted at work. 280 00:12:48,970 --> 00:12:50,233 After the coaster derailed. 281 00:12:50,258 --> 00:12:52,425 My dad used to black out sometimes. 282 00:12:52,450 --> 00:12:54,350 He had a bad heart his whole life. 283 00:12:54,380 --> 00:12:57,046 Where's my damn doctor?! 284 00:12:57,071 --> 00:12:58,938 Dr. Rivera, your facial lac is ready 285 00:12:58,963 --> 00:13:00,547 - for her sutures, please. - Okay. Coming. 286 00:13:00,572 --> 00:13:02,921 Cain, can you start on her workup? I'll be back soon. 287 00:13:02,946 --> 00:13:05,109 - Thank you. - Excuse me, and your dad... 288 00:13:05,134 --> 00:13:08,250 - How's he doing? - Gone. Heart attack last year. 289 00:13:08,275 --> 00:13:09,671 I keep thinking I'm next, you know? 290 00:13:09,695 --> 00:13:11,219 I'm sorry to hear that, but listen, 291 00:13:11,244 --> 00:13:14,360 I know you're worried, but your dad's story is not necessarily yours. 292 00:13:14,384 --> 00:13:16,202 We're gonna do a full cardiac workup on you. 293 00:13:16,227 --> 00:13:18,296 Okay. 294 00:13:18,321 --> 00:13:20,277 Amazing, huh? 295 00:13:20,561 --> 00:13:22,552 Hmm. 296 00:13:22,961 --> 00:13:25,794 He's beautiful. 297 00:13:26,295 --> 00:13:28,350 Yeah. 298 00:13:32,038 --> 00:13:34,022 So Mexico... 299 00:13:34,283 --> 00:13:37,692 Why risk going so far away for an abortion? 300 00:13:38,685 --> 00:13:41,117 You have to get your parent's approval in Texas. 301 00:13:41,381 --> 00:13:43,115 I couldn't tell my mom. 302 00:13:43,140 --> 00:13:45,950 Well, now you have to, right? 303 00:13:46,123 --> 00:13:49,959 How? She missed going to college because she got pregnant with me 304 00:13:49,984 --> 00:13:53,017 and now I can't go because I made the same mistake? 305 00:13:54,885 --> 00:13:56,918 It'll kill her. 306 00:14:00,190 --> 00:14:02,324 Kids hate to disappoint their parents. 307 00:14:04,407 --> 00:14:06,373 Trust me, I know. 308 00:14:06,398 --> 00:14:09,209 But I would gladly have my daughter hurt me, 309 00:14:09,234 --> 00:14:11,518 instead of hurting herself. 310 00:14:12,156 --> 00:14:14,289 Same with your mom, Abby. 311 00:14:14,314 --> 00:14:16,856 I'm telling you, you'll feel better. 312 00:14:17,684 --> 00:14:19,184 You will. 313 00:14:19,333 --> 00:14:21,236 I just... 314 00:14:23,025 --> 00:14:26,359 When I left Juarez, I felt so guilty. 315 00:14:27,874 --> 00:14:32,664 And now I feel like I've been given a second chance and... 316 00:14:33,632 --> 00:14:36,042 I'm just so confused. 317 00:14:36,971 --> 00:14:38,815 I know. 318 00:14:40,577 --> 00:14:44,467 But I bet I know someone who can help you sort things out. 319 00:14:47,753 --> 00:14:49,720 Hey, baby girl. 320 00:14:54,090 --> 00:14:56,302 Hi, baby. 321 00:14:56,401 --> 00:14:58,853 - I'll leave you two alone. - Thank you. 322 00:15:06,593 --> 00:15:09,093 - Hey, Shannon, you got a sec? - No, I got two facial lacs 323 00:15:09,118 --> 00:15:11,000 and a syncope patient to wrap up. 324 00:15:11,190 --> 00:15:14,101 Uh, hey, Paul, heard you stood up for me with your dad. 325 00:15:14,126 --> 00:15:17,445 - That mean you're back? - I want to, but it's complicated, man. 326 00:15:17,470 --> 00:15:19,670 Not really. Just rip the Band-Aid off already. 327 00:15:19,695 --> 00:15:21,902 Exactly. Me and Jordan, Shannon, I mean, hell, 328 00:15:21,926 --> 00:15:22,976 even Topher's back. 329 00:15:23,001 --> 00:15:24,242 Topher's back? You're dreaming. 330 00:15:24,267 --> 00:15:26,984 Unh-unh, we talked to him today. He'll be here tomorrow. 331 00:15:27,009 --> 00:15:29,335 Your dad's met you more than halfway, Paul. Your move. 332 00:15:29,360 --> 00:15:31,723 Jordan, got our results? 333 00:15:31,748 --> 00:15:33,348 Hey, Sofia. 334 00:15:34,066 --> 00:15:36,964 Okay, you're head CT looks normal. 335 00:15:37,585 --> 00:15:39,285 Hey. 336 00:15:39,310 --> 00:15:42,316 You're the... dick that dropped me. 337 00:15:42,341 --> 00:15:45,153 - Memory's intact. - The dysarthria's new. 338 00:15:47,222 --> 00:15:48,893 - Like, I can't... - All right, hold, hold. 339 00:15:48,918 --> 00:15:51,777 Move my left or... arm or leg. 340 00:15:51,802 --> 00:15:52,988 What's happening to me? 341 00:15:53,013 --> 00:15:54,909 Well, Sofia, you had a seizure, 342 00:15:54,933 --> 00:15:57,086 and sometimes that's followed up by temporary paralysis. 343 00:15:57,110 --> 00:15:59,177 - Whoa, you think this is Todd's? - No way. 344 00:15:59,203 --> 00:16:00,426 Okay. Drew's right. 345 00:16:00,451 --> 00:16:01,918 The whiplash from the fall may have caused 346 00:16:01,943 --> 00:16:03,183 a torn blood vessel in your neck. 347 00:16:03,208 --> 00:16:04,730 We need an MRI to get a clearer picture, okay? 348 00:16:04,755 --> 00:16:05,684 Sure, got it. 349 00:16:05,709 --> 00:16:08,842 Um, that's a vertebral artery dissection, Paul. 350 00:16:08,867 --> 00:16:10,809 I can't let you upstairs unless you're on the staff, 351 00:16:10,834 --> 00:16:14,684 so... which is it? Are you in or you out? 352 00:16:16,676 --> 00:16:20,110 Paul, help me, please. I'm really scared. 353 00:16:29,198 --> 00:16:32,951 Give radiology a heads up. We're coming in hot to MRI. 354 00:16:33,677 --> 00:16:35,453 Ah, son of a bitch. 355 00:16:35,478 --> 00:16:37,322 You knew it wasn't Todd's Paralysis. 356 00:16:37,347 --> 00:16:38,714 You were just getting Paul more invested. 357 00:16:38,739 --> 00:16:40,106 Yeah, I was waiting for you to catch on. 358 00:16:40,131 --> 00:16:42,585 I thought I was gonna have to send up flares. 359 00:16:50,548 --> 00:16:52,262 Hey, you okay? 360 00:16:52,287 --> 00:16:54,685 I'm fine. 361 00:16:54,833 --> 00:16:57,326 Syd, take the wheel. Take the wheel. Look out. 362 00:17:04,085 --> 00:17:07,544 - Syd, you okay? - Yeah, I'm fine, but Omar's not. 363 00:17:07,569 --> 00:17:10,732 Let's get him onto level ground. 364 00:17:15,268 --> 00:17:18,491 - Come on, buddy. - Come on, buddy. 365 00:17:23,971 --> 00:17:27,037 Okay, weak pulse. Trachea's pulled to one side. 366 00:17:27,062 --> 00:17:29,462 - Classic tension pneumo. - Okay, let's switch sides. 367 00:17:32,556 --> 00:17:35,430 - I'll use this. - Do it. 368 00:17:36,623 --> 00:17:38,625 One, two, three. 369 00:17:43,518 --> 00:17:46,024 He still in distress? 370 00:17:46,589 --> 00:17:47,889 I can hear his stomach in his chest cavity. 371 00:17:47,914 --> 00:17:49,749 It's a gastrothorax. 372 00:17:49,774 --> 00:17:51,835 Rebar must've tore a hole in his diaphragm. 373 00:17:51,860 --> 00:17:54,008 He's suffocating. Use this to make a valve. 374 00:17:54,033 --> 00:17:55,789 I'll find something to decompress his stomach. 375 00:17:55,814 --> 00:17:57,344 What? 376 00:17:58,215 --> 00:18:01,749 We are sitting ducks out here. We've got to keep moving. 377 00:18:01,774 --> 00:18:03,540 Okay, if we don't fix Omar now, he's gonna die. 378 00:18:03,565 --> 00:18:04,632 Okay, what about that speech you made 379 00:18:04,665 --> 00:18:05,938 about getting him to London? 380 00:18:06,030 --> 00:18:07,697 I lied. 381 00:18:07,722 --> 00:18:09,733 Yuma's not gonna let him go. 382 00:18:09,758 --> 00:18:11,219 He killed three of his own in cold blood. 383 00:18:11,244 --> 00:18:12,149 To save us! 384 00:18:12,174 --> 00:18:14,633 Or to sell us to the highest bidder. 385 00:18:14,658 --> 00:18:16,501 - Okay. - Who knows what's up on that road? 386 00:18:16,526 --> 00:18:18,258 I made him a promise. I'm keeping it. 387 00:18:18,283 --> 00:18:20,433 He's our NG tube. 388 00:18:23,236 --> 00:18:24,181 Sorry for the wait, Joan. 389 00:18:24,205 --> 00:18:26,178 I don't feel right. It's hard to breathe. 390 00:18:26,203 --> 00:18:27,774 Don't let me die, please. 391 00:18:31,219 --> 00:18:33,419 I'll get Dr. Rivera. 392 00:18:33,457 --> 00:18:36,163 - Dr. Rivera? - Hey, Jocelyn, I need help. 393 00:18:36,188 --> 00:18:37,650 I can't. I got a breech BOA came in. 394 00:18:37,675 --> 00:18:39,079 Okay. 395 00:18:41,129 --> 00:18:43,253 Coming through, coming through. 396 00:18:44,143 --> 00:18:46,781 Joan? Hey, Joan. Hey. 397 00:18:46,815 --> 00:18:48,115 She's not breathing! 398 00:18:59,299 --> 00:19:00,633 I need help in here! 399 00:19:00,658 --> 00:19:02,176 I'm back, I'm back. Where's Shannon? 400 00:19:02,201 --> 00:19:05,469 No idea. Here, grab the bag. Resume ventilation. 401 00:19:05,567 --> 00:19:09,157 - What happened to her? - Peri-arrest bradycardia. 402 00:19:09,430 --> 00:19:14,297 No response to Epi or external pacing. 403 00:19:14,322 --> 00:19:18,773 She's gonna code. 404 00:19:18,798 --> 00:19:21,731 - I'm placing a CPT. - A central line? Are you joking? 405 00:19:21,756 --> 00:19:23,290 She needs a transvenous pacemaker. 406 00:19:23,444 --> 00:19:24,673 No, she needs a doctor. 407 00:19:24,698 --> 00:19:26,498 Cain, I am not gonna get fired for this. 408 00:19:26,523 --> 00:19:29,657 I need an Attending in here now! 409 00:19:29,682 --> 00:19:31,944 Carla, go and find Dr. Rivera for me now, please. 410 00:19:31,969 --> 00:19:33,298 Jocelyn! 411 00:19:33,926 --> 00:19:35,826 It's just an LMA. She lost her airway. 412 00:19:36,061 --> 00:19:38,313 Okay. Keep bagging her. 413 00:19:42,551 --> 00:19:44,720 You're gonna need a new job when Kenny finds out. 414 00:19:44,744 --> 00:19:47,844 What? That I saved Rivera's ass? 415 00:19:47,869 --> 00:19:49,781 Cain! What the hell are you doing? 416 00:19:49,806 --> 00:19:51,339 Third-degree heart block. 417 00:19:51,364 --> 00:19:53,031 You were busy. She was about to die. 418 00:19:53,056 --> 00:19:55,602 - I'll call cardiology. - No time. Glove up. 419 00:19:55,635 --> 00:19:56,680 You're placing a transvenous pacemaker. 420 00:19:56,705 --> 00:19:59,010 - I've never even seen one! - It's a simple procedure. 421 00:19:59,035 --> 00:20:00,330 Once I place a central line, 422 00:20:00,355 --> 00:20:01,588 all you have to do is float the pacemaker. 423 00:20:01,613 --> 00:20:03,455 Come on, let's go! Glove up! 424 00:20:06,690 --> 00:20:08,290 Advance the pacer wire 30 centimeters. 425 00:20:10,640 --> 00:20:12,573 Good. Now inflate the balloon. 426 00:20:12,598 --> 00:20:15,260 - How much air? - 1.5 CCs. 427 00:20:15,285 --> 00:20:18,219 Generator's on. Now keep your eye on the monitor 428 00:20:18,244 --> 00:20:20,640 and advance slowly. 429 00:20:22,493 --> 00:20:24,877 Whoa, Shannon, too fast. You're in too far. 430 00:20:24,902 --> 00:20:26,121 You're gonna perforate the myocardial. 431 00:20:26,146 --> 00:20:27,779 Now back it out. 432 00:20:28,118 --> 00:20:30,938 Okay, let the balloon float into position. 433 00:20:33,862 --> 00:20:37,160 - We've got capture. - Good. Now deflate the balloon... 434 00:20:37,602 --> 00:20:39,447 and secure the line. 435 00:20:39,679 --> 00:20:41,816 Cardiology's on the line. 436 00:20:41,841 --> 00:20:44,160 Finally. 437 00:20:45,891 --> 00:20:47,955 You okay, Joan? 438 00:20:55,188 --> 00:20:58,366 - You're not an R.N., Cain. - You can see my license. 439 00:20:58,391 --> 00:21:00,133 Save it. Nurses can't place central lines 440 00:21:00,158 --> 00:21:01,719 or float a pacemaker. 441 00:21:01,744 --> 00:21:03,203 Who the hell are you? 442 00:21:05,624 --> 00:21:07,774 Here, use his blood to lubricate the tube. 443 00:21:15,305 --> 00:21:18,032 - I got him. - Okay. 444 00:21:21,344 --> 00:21:23,178 I hope you're right about this. 445 00:21:23,203 --> 00:21:25,374 - That makes three of us. - You do the honors. 446 00:21:25,399 --> 00:21:27,203 Okay. 447 00:21:40,571 --> 00:21:42,735 Sorry I'm not 72 virgins. 448 00:21:42,760 --> 00:21:45,290 You're more beautiful. 449 00:21:45,701 --> 00:21:47,735 The chopper leaves at sundown. 450 00:21:47,760 --> 00:21:49,073 We need to get out of here. 451 00:21:49,098 --> 00:21:51,135 If not, we're gonna be in this hell hole for another month. 452 00:21:51,160 --> 00:21:53,093 He has internal bleeding. The road might kill him. 453 00:21:53,118 --> 00:21:54,551 Better him than me. 454 00:21:54,638 --> 00:21:58,772 You've done all you can, Doctor. It's with Allah now. 455 00:21:58,797 --> 00:22:01,514 Let's go. Let's go. 456 00:22:01,539 --> 00:22:04,740 She risked dying in Mexico instead of telling me. 457 00:22:05,436 --> 00:22:08,002 Guess I'm not gonna win mother of the year award, huh? 458 00:22:08,027 --> 00:22:10,257 She tried to take care of it before you got back. 459 00:22:10,282 --> 00:22:11,008 Mm. 460 00:22:11,033 --> 00:22:12,456 She knows how much you sacrifice for her. 461 00:22:12,481 --> 00:22:16,414 Have I? I mean, my parents have basically raised her. 462 00:22:16,539 --> 00:22:19,088 - You said it made it easier. - No, I said it helped. 463 00:22:19,113 --> 00:22:21,758 Nothing makes being away from your kid easy. 464 00:22:24,872 --> 00:22:26,851 When I got pregnant with Abby, 465 00:22:26,876 --> 00:22:30,099 my parents were so mad that I had just ruined my life. 466 00:22:30,124 --> 00:22:33,181 And then she came along, and she just won 'em over. 467 00:22:34,460 --> 00:22:37,352 But they're pushing 70 now, and I have to go back to Korea. 468 00:22:37,377 --> 00:22:39,692 I'm not even gonna be here when the baby's born. 469 00:22:39,717 --> 00:22:41,316 Tell your Commander about your hardship. 470 00:22:41,341 --> 00:22:42,664 Ask for leniency. 471 00:22:42,689 --> 00:22:45,589 And have somebody else with a family be put in my place? 472 00:22:46,677 --> 00:22:48,618 You served, Drew. 473 00:22:48,643 --> 00:22:50,343 What would you do? 474 00:22:52,422 --> 00:22:54,938 Julian, I think you've got a decision to make here. 475 00:22:54,963 --> 00:22:58,711 You can either be Paul's dad, or you can be his boss. 476 00:22:58,736 --> 00:23:00,469 But you can't be both. 477 00:23:00,500 --> 00:23:02,512 I am with my other kids. 478 00:23:02,778 --> 00:23:05,612 Yeah, and how are those relationships working out? 479 00:23:07,261 --> 00:23:09,823 So what's your solution with Paul? 480 00:23:12,973 --> 00:23:15,839 You make me medical and surgical center director. 481 00:23:16,370 --> 00:23:20,358 Then Paul reports to me, not you, and you can be the dad. 482 00:23:21,547 --> 00:23:23,307 And I'll be the boss. 483 00:23:23,332 --> 00:23:25,780 Nice try, Scott. 484 00:23:25,805 --> 00:23:27,438 But stay in your own lane. 485 00:23:27,463 --> 00:23:29,696 I can manage this hospital and my son. 486 00:23:32,253 --> 00:23:35,220 Did my parents call from Hawaii? 487 00:23:35,245 --> 00:23:38,643 Um, not yet, okay? But I'm sure they will. 488 00:23:38,668 --> 00:23:41,831 Her toxicology report came back. Okay. 489 00:23:42,220 --> 00:23:44,953 Sofia, you tested positive for cocaine. 490 00:23:44,978 --> 00:23:46,424 That explains the elevated heart rate. 491 00:23:46,449 --> 00:23:50,509 Please... don't tell... Tell my dad. 492 00:23:50,534 --> 00:23:53,447 He'll be so pissed at me 493 00:23:53,472 --> 00:23:56,705 and send me back to the creepy shrink. 494 00:23:56,730 --> 00:23:58,821 O-Okay, this is... this is not about your dad, okay? 495 00:23:58,846 --> 00:24:00,580 This is about saving your life. 496 00:24:00,605 --> 00:24:02,505 I don't have a problem. I swear. 497 00:24:02,530 --> 00:24:04,030 All right, you have to... 498 00:24:05,871 --> 00:24:09,166 She's hypotensive. Okay. Reverse Trendelenburg. Hang a liter. 499 00:24:09,284 --> 00:24:11,484 Yeah, MRI results. Okay. 500 00:24:11,509 --> 00:24:13,573 I was right. She has basilar stroke. 501 00:24:13,598 --> 00:24:15,865 BP's up. Temp's 102. 502 00:24:17,782 --> 00:24:20,048 She's seizing again. 503 00:24:20,945 --> 00:24:23,629 This can't just be from the cocaine. 504 00:24:24,067 --> 00:24:26,700 Okay. 505 00:24:26,725 --> 00:24:29,260 Hold it. That's... That's not a seizure. 506 00:24:29,285 --> 00:24:30,452 Get her to the angio suite now. 507 00:24:30,477 --> 00:24:31,745 Tell them to give me two minutes. 508 00:24:36,783 --> 00:24:38,235 Hold the Valium! 509 00:24:38,260 --> 00:24:39,860 Oh, thanks for coming, Paul. 510 00:24:39,885 --> 00:24:41,918 While you were on your wild goose chase, 511 00:24:41,943 --> 00:24:43,643 she's having another seizure. 512 00:24:43,667 --> 00:24:45,463 Hey, Sofia, can you drink this for me? Okay? 513 00:24:45,488 --> 00:24:47,319 It'll stop the shaking. 514 00:24:48,170 --> 00:24:50,370 There you go. Okay. 515 00:24:50,395 --> 00:24:51,828 Good job. 516 00:24:51,853 --> 00:24:52,916 Okay. 517 00:24:52,941 --> 00:24:55,274 It's spontaneous clonus from serotonin syndrome. 518 00:24:55,299 --> 00:24:58,266 My goose chase was to the pharmacy for cyproheptadine. 519 00:24:58,397 --> 00:25:00,330 - The antidote. - Lab tests? 520 00:25:00,355 --> 00:25:02,667 No, talking and listening to my patient. 521 00:25:02,691 --> 00:25:05,479 Amazing how that works sometimes. Good job, okay? 522 00:25:05,504 --> 00:25:06,900 She said she'd been to a therapist, 523 00:25:06,925 --> 00:25:08,854 so I ran a tox screen for antidepressants, 524 00:25:08,879 --> 00:25:10,956 came back positive. Tricyclics plus cocaine, 525 00:25:10,981 --> 00:25:12,747 and Fentanyl triggered the clonus. 526 00:25:13,403 --> 00:25:17,729 That's a hell of a catch, Paul. You know what? Scrub in. 527 00:25:17,754 --> 00:25:20,769 I'll let you two chase the clot. 528 00:25:24,342 --> 00:25:26,642 Cain, go ahead. Tell Jordan what you told me, 529 00:25:26,667 --> 00:25:28,617 - who you really are. - I don't wanna do this. 530 00:25:28,642 --> 00:25:31,008 You know, she dragged me off the floor. You might as well. 531 00:25:32,508 --> 00:25:33,729 Tell her. 532 00:25:36,103 --> 00:25:40,372 I was an Attending in Nogales. México, not Arizona. 533 00:25:40,397 --> 00:25:45,043 We had cartel violence, shootings, amputations, rapes. 534 00:25:45,068 --> 00:25:47,068 Like a contest to please the devil. 535 00:25:47,093 --> 00:25:48,798 Anyway, after eight years of that, 536 00:25:48,823 --> 00:25:52,431 I was numb and I had to leave before I lost myself. 537 00:25:52,456 --> 00:25:54,743 So I got my nursing license and a visa, 538 00:25:54,768 --> 00:25:57,767 and I could work anywhere... Dallas, Austin, Houston. 539 00:25:57,792 --> 00:26:01,142 In Mexico, he's you, Jordan. Here, he's not even Kenny. 540 00:26:01,167 --> 00:26:03,657 So why not just be a doctor? 541 00:26:04,939 --> 00:26:06,813 My English was bad, 542 00:26:06,838 --> 00:26:09,010 plus I'd have to start from scratch as a resident. 543 00:26:09,034 --> 00:26:11,314 5,000 people applying for every slot, 544 00:26:11,339 --> 00:26:14,322 not a lot of those going to foreign nationals these days. 545 00:26:15,047 --> 00:26:16,892 Yeah, Cain, that's a hell of a story, 546 00:26:16,917 --> 00:26:19,392 but I'm sorry, I have to let you go. 547 00:26:19,417 --> 00:26:20,775 Jordan, are you serious? 548 00:26:20,800 --> 00:26:23,517 If I were Jordan, I'd do the same thing. 549 00:26:23,542 --> 00:26:26,710 I overstepped, and I'd do it again if needed. 550 00:26:26,993 --> 00:26:28,593 Impossible not to. 551 00:26:33,057 --> 00:26:35,174 We have an approaching! 552 00:26:40,909 --> 00:26:44,533 Slowly! One by one, get out! 553 00:26:47,394 --> 00:26:49,368 My name is Major Sydney Jennings. 554 00:26:49,393 --> 00:26:50,917 I'm an American doctor. 555 00:26:50,942 --> 00:26:53,088 I was kidnapped by rebels near Aleppo. 556 00:26:53,113 --> 00:26:54,142 We need medical assistance. 557 00:26:54,167 --> 00:26:56,845 She's okay! Is Dr. Callahan with you? 558 00:26:56,870 --> 00:26:58,537 He's in the back. 559 00:26:58,799 --> 00:27:01,232 - You made it. - Barely. 560 00:27:01,257 --> 00:27:03,163 Omar did, too. 561 00:27:04,441 --> 00:27:06,625 He's under American care now. 562 00:27:06,861 --> 00:27:09,103 This man here... He saved our lives. 563 00:27:09,128 --> 00:27:12,715 He's got intel on the Caliphate. So he needs an O.R. immediately. 564 00:27:15,579 --> 00:27:18,424 You kept your promise, Doctor. 565 00:27:18,449 --> 00:27:20,205 You take care. 566 00:27:23,948 --> 00:27:27,595 Syd, this is Amira. She's a doctor in Aleppo. 567 00:27:27,620 --> 00:27:28,898 Does search and rescue. 568 00:27:28,923 --> 00:27:32,323 You saved that scum and now you'll pay him to tell you lies. 569 00:27:32,348 --> 00:27:33,955 Yeah, if he doesn't have a change of heart. 570 00:27:33,980 --> 00:27:35,500 What? The first leopard to change his spots? 571 00:27:35,525 --> 00:27:36,642 Are you that stupid? 572 00:27:36,667 --> 00:27:40,126 Yes. Yes, he is. And wounded. 573 00:27:40,152 --> 00:27:43,648 He needs a complete washout and IV antibiotics. 574 00:27:43,673 --> 00:27:45,486 I need to find the base commander. 575 00:27:45,511 --> 00:27:46,957 Follow me. 576 00:27:47,850 --> 00:27:50,133 We got a chopper to catch. 577 00:27:55,511 --> 00:27:58,080 The microwire's in the thrombus. 578 00:27:58,105 --> 00:27:59,772 I see it. 579 00:28:00,014 --> 00:28:01,847 Passing the catheter now. 580 00:28:01,872 --> 00:28:05,634 - I hear you're back on staff. - I am. 581 00:28:06,838 --> 00:28:08,871 This isn't working, Dad. 582 00:28:09,464 --> 00:28:11,597 For either one of us. 583 00:28:11,806 --> 00:28:14,443 We need to separate work from family. 584 00:28:15,082 --> 00:28:18,015 - I already do that. - Since when? 585 00:28:18,061 --> 00:28:19,927 You're a workaholic, okay? 586 00:28:19,952 --> 00:28:21,501 My whole life, whenever I wanted to see you, 587 00:28:21,526 --> 00:28:23,827 I had to go to a hospital to do it. 588 00:28:24,172 --> 00:28:26,830 So you learn how to use hemostat 589 00:28:26,855 --> 00:28:28,499 instead of throw a baseball? 590 00:28:28,524 --> 00:28:30,822 I guess that turned out horribly for you. 591 00:28:30,847 --> 00:28:33,963 And so you get defensive and shut down. Helpful. 592 00:28:33,988 --> 00:28:36,033 I'm not defensive. 593 00:28:37,454 --> 00:28:39,180 That was a joke, Paul. 594 00:28:39,205 --> 00:28:41,477 Look, I-I don't need your approval 595 00:28:41,502 --> 00:28:43,361 or your help, Dad. 596 00:28:43,435 --> 00:28:45,291 I'm a damn good surgeon. 597 00:28:45,316 --> 00:28:47,649 And that is all I wanna be when I come to work, okay? 598 00:28:47,674 --> 00:28:49,841 No favors or expectations, no car payments, 599 00:28:49,866 --> 00:28:51,599 or med school loans. 600 00:28:51,907 --> 00:28:56,049 I'm not your son when I'm here. Just another doctor on staff. 601 00:28:59,369 --> 00:29:02,611 Well, I guess your demands aren't too demanding. 602 00:29:03,201 --> 00:29:05,577 I'll take that deal. 603 00:29:11,659 --> 00:29:13,548 Then you can go, Doctor. 604 00:29:13,573 --> 00:29:15,963 Lytic opened up the artery. There's good flow. 605 00:29:15,988 --> 00:29:17,755 I'll take over from here. 606 00:29:27,984 --> 00:29:31,080 Drew! Abby's crashing. They're taking her to the O.R. 607 00:29:33,900 --> 00:29:36,597 No! My stomach... it hurts! 608 00:29:36,622 --> 00:29:38,839 What is happening to her? It's either an infection or bleeding. 609 00:29:38,864 --> 00:29:40,831 We need to get her back in the O.R. to take a second look. 610 00:29:40,856 --> 00:29:42,439 What about my baby? Please, please, don't hurt my baby. 611 00:29:42,464 --> 00:29:44,053 Abby, we're gonna do our best. 612 00:29:44,078 --> 00:29:45,439 Okay, Scott, I'm scrubbing in for this one. 613 00:29:45,464 --> 00:29:46,330 Fine. Let's go. 614 00:29:46,355 --> 00:29:47,947 Drew. Listen, I messed up with Abby. 615 00:29:47,972 --> 00:29:49,672 I need a chance to make it right. 616 00:29:49,697 --> 00:29:52,130 Whatever you have to do, just save her. 617 00:29:52,355 --> 00:29:53,986 Drew! 618 00:29:54,011 --> 00:29:55,174 Please. 619 00:30:05,086 --> 00:30:07,780 So, Sofia, your mom and dad are on the way, 620 00:30:07,805 --> 00:30:09,398 flying in right now. 621 00:30:10,391 --> 00:30:13,728 Were they super pissed at me? 622 00:30:13,753 --> 00:30:15,686 Not as much as they were at me. 623 00:30:15,711 --> 00:30:18,178 I told them that neglect is a form of abuse, 624 00:30:18,203 --> 00:30:20,711 even if it comes with a credit card and an Uber account. 625 00:30:20,736 --> 00:30:22,265 It's time your parents started acting like parents, 626 00:30:22,290 --> 00:30:25,199 and if they didn't, I was calling Child Services. 627 00:30:26,328 --> 00:30:30,156 W-Wow. Y-You said that? 628 00:30:30,181 --> 00:30:33,499 I did, but by the end of the call, 629 00:30:33,711 --> 00:30:35,834 they were in tears. 630 00:30:36,073 --> 00:30:38,406 They really love you, Sofia, and... 631 00:30:38,438 --> 00:30:40,738 they wanna try and change things. 632 00:30:41,256 --> 00:30:43,926 I'd like that. 633 00:30:43,951 --> 00:30:46,055 But hey, this is on you, too, okay? 634 00:30:46,080 --> 00:30:48,947 Things you were doing to hurt them, it only hurts you. 635 00:30:49,256 --> 00:30:52,758 I-I know. I'm sorry. 636 00:30:53,828 --> 00:30:58,482 You... must have pretty great parents 637 00:30:58,507 --> 00:31:01,917 to turn out the way that you did. 638 00:31:01,942 --> 00:31:03,315 Yeah, I guess. 639 00:31:03,340 --> 00:31:06,373 Anyways, let's get you better, okay? 640 00:31:06,844 --> 00:31:09,159 So Abby had a bowel perforation 641 00:31:09,184 --> 00:31:10,386 hidden by a hematoma. 642 00:31:10,411 --> 00:31:13,478 We tried to reattach the ends, but there was too much swelling. 643 00:31:13,503 --> 00:31:15,518 So we had to do a colostomy. 644 00:31:16,320 --> 00:31:18,656 All her plans are derailed now. 645 00:31:18,990 --> 00:31:20,624 It's my fault. 646 00:31:20,649 --> 00:31:22,464 I don't know about that, Dana. 647 00:31:22,629 --> 00:31:25,662 Mexican abortion, an evisceration, 648 00:31:25,687 --> 00:31:28,136 seems like this baby was meant to be. 649 00:31:28,467 --> 00:31:30,433 My baby's okay? 650 00:31:30,558 --> 00:31:34,225 - Hey. - Yeah. For now. 651 00:31:34,250 --> 00:31:35,811 Good. 652 00:31:35,991 --> 00:31:37,857 Some family will be very happy. 653 00:31:39,179 --> 00:31:41,579 Honey, what are you talking about? 654 00:31:42,532 --> 00:31:46,060 I was thinking about putting it up for adoption. 655 00:31:47,344 --> 00:31:51,118 I'm too young to be a mom, and I'm not strong enough. 656 00:31:52,135 --> 00:31:54,268 I could never do as good a job as you. 657 00:31:55,639 --> 00:31:58,039 You're gonna change some family's life forever. 658 00:31:58,064 --> 00:32:00,377 It's an amazing gift. 659 00:32:01,106 --> 00:32:02,573 And you know what else? 660 00:32:02,598 --> 00:32:04,806 I'll be here for you every step of the way. 661 00:32:04,831 --> 00:32:07,806 - You're staying? - Yeah. 662 00:32:07,831 --> 00:32:09,439 You applied for hardship. 663 00:32:09,464 --> 00:32:11,680 I nearly lost my girl. 664 00:32:12,131 --> 00:32:14,147 Busted my hump for 15 years for that army. 665 00:32:14,172 --> 00:32:15,546 If they can't give me this time off, 666 00:32:15,571 --> 00:32:17,178 - then to hell with them. - Mm-hmm. 667 00:32:17,203 --> 00:32:20,250 Yo. Abby. 668 00:32:20,275 --> 00:32:21,425 Sofia! 669 00:32:21,450 --> 00:32:24,091 I thought they might want to see each other. 670 00:32:25,408 --> 00:32:28,551 - You okay? - Yeah, I'm okay. 671 00:32:33,453 --> 00:32:34,932 Chopper's here. 672 00:32:35,485 --> 00:32:38,752 Base commander gave me passes to the embassy in Ankara. 673 00:32:38,777 --> 00:32:40,777 I got you some hydrocodone for your pain. 674 00:32:40,802 --> 00:32:42,206 It's gonna knock you right out. 675 00:32:42,231 --> 00:32:44,330 Thank you, Syd. 676 00:32:45,106 --> 00:32:46,740 I'm gonna stay here. 677 00:32:46,765 --> 00:32:48,342 They can fix your shoulder in Turkey. 678 00:32:48,367 --> 00:32:50,677 It's not life-threatening. 679 00:32:52,291 --> 00:32:54,635 Are you kidding me? 680 00:32:54,660 --> 00:32:56,221 Do you have a death wish, Callahan? 681 00:32:56,246 --> 00:32:58,446 No, no, the opposite. I... 682 00:32:58,471 --> 00:32:59,901 Look... 683 00:32:59,926 --> 00:33:02,522 My life back home was a trainwreck. 684 00:33:02,547 --> 00:33:04,579 And even though this place is a mess, 685 00:33:04,604 --> 00:33:06,221 it kind of makes sense to me. 686 00:33:06,651 --> 00:33:08,284 Everyone wants to hashtag "Save Aleppo" 687 00:33:08,309 --> 00:33:11,990 like it does something, but I can make things better. 688 00:33:13,293 --> 00:33:15,518 You can do that in San Antonio. 689 00:33:15,543 --> 00:33:17,940 Anyone can do that in San Antonio, 690 00:33:18,103 --> 00:33:20,669 but not many people can do it here. 691 00:33:20,694 --> 00:33:22,761 It's why you came. 692 00:33:22,786 --> 00:33:24,904 It's who we are. 693 00:33:24,929 --> 00:33:26,797 It's who I was. 694 00:33:27,026 --> 00:33:29,459 This trip has cured me of that. 695 00:33:29,857 --> 00:33:31,969 No, I doubt that. 696 00:33:42,717 --> 00:33:44,881 Ah. 697 00:33:44,906 --> 00:33:48,527 - Thank you. - Yeah. 698 00:33:48,830 --> 00:33:51,597 Thank you for coming back and getting me... 699 00:33:51,622 --> 00:33:56,388 Getting me home to my daughter, thank you. 700 00:34:04,799 --> 00:34:08,464 I'm gonna see you in Texas. I'm buying the beer. 701 00:34:14,604 --> 00:34:16,534 - Better go. - Yeah. 702 00:34:16,559 --> 00:34:19,043 Last time we did this, we got hit by mortar fire so... 703 00:34:22,151 --> 00:34:24,551 You die over here, I'm gonna be really, really pissed at you. 704 00:34:24,576 --> 00:34:25,743 - I won't. - Yeah. 705 00:34:25,768 --> 00:34:26,768 I promise. 706 00:34:38,110 --> 00:34:39,777 - Yo, Joss. - Hey. 707 00:34:39,802 --> 00:34:43,592 Hey, so I heard Jordan fired Cain. Pisses me off. 708 00:34:43,617 --> 00:34:45,585 I wanted to fire his arrogant ass. 709 00:34:45,610 --> 00:34:48,023 - Oh, so you haven't heard. - What? 710 00:34:48,048 --> 00:34:50,548 Hey, guess what? Did you hear? 711 00:34:50,573 --> 00:34:53,373 Cain's a doctor. And now he's gonna work here. 712 00:34:53,956 --> 00:34:57,415 - I'm sorry, what? - Hey, that's fantastic. 713 00:34:57,440 --> 00:34:59,751 I knew there was something special about you. 714 00:34:59,776 --> 00:35:02,798 Yeah. He ran one of the toughest E.R.s in Mexico. 715 00:35:02,823 --> 00:35:04,126 That he did. 716 00:35:04,151 --> 00:35:05,878 You know, he checked out. We're short-staffed. 717 00:35:05,903 --> 00:35:07,369 So I hired him as a resident. 718 00:35:07,394 --> 00:35:10,548 We're getting a T.C. experience at Shannon prices. Win/win. 719 00:35:10,573 --> 00:35:13,507 So great news. Huh, Kenny? 720 00:35:14,217 --> 00:35:17,728 Yeah, no. It's, uh... yeah, it's great. 721 00:35:17,753 --> 00:35:19,117 Um... 722 00:35:19,413 --> 00:35:21,778 - Listen, and about earlier... - Yeah. 723 00:35:21,803 --> 00:35:24,001 You know, no hard feelings, man. I was just doing my job, so... 724 00:35:24,026 --> 00:35:25,814 No. No, no, no, no hard feelings at all. I totally get it. 725 00:35:25,839 --> 00:35:27,039 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. No, no. 726 00:35:27,064 --> 00:35:28,097 All right, man. Thanks for understanding. 727 00:35:28,122 --> 00:35:29,391 Yeah, yeah. I'm just doing my job, 728 00:35:29,416 --> 00:35:30,892 and you work for me now, yeah? 729 00:35:30,917 --> 00:35:31,736 Yeah, yeah. 730 00:35:31,761 --> 00:35:34,275 So there's a homeless guy, curtain 3, 731 00:35:34,300 --> 00:35:36,066 has a boil on his scrotum. 732 00:35:41,720 --> 00:35:44,798 - Needs his shave first. - Come on, man. 733 00:35:44,823 --> 00:35:45,970 Oh, yeah. Get every hair. 734 00:35:45,995 --> 00:35:48,917 I want him looking like a newborn baby. 735 00:35:50,069 --> 00:35:52,651 Gonna be great working with you, Kenny. 736 00:35:53,427 --> 00:35:55,447 I'm sorry for shooting you down like that. 737 00:35:55,472 --> 00:35:57,892 No, that's okay. I was out of line. 738 00:35:57,917 --> 00:36:01,548 No, no, you were right. I don't need to micromanage Paul. 739 00:36:01,573 --> 00:36:04,837 - You should micromanage Paul. - So that means... 740 00:36:04,862 --> 00:36:07,629 I'm choosing being his dad over being his boss. 741 00:36:08,089 --> 00:36:09,970 But I still need you to 742 00:36:09,995 --> 00:36:11,673 get the surgical center off the ground. 743 00:36:11,698 --> 00:36:13,671 You up for two full-time jobs? 744 00:36:17,481 --> 00:36:19,628 I just e-mailed you department breakdowns 745 00:36:19,653 --> 00:36:21,276 hospital-wide, where we're weak, 746 00:36:21,301 --> 00:36:23,909 - where we're strong. - I'll set up a meeting tomorrow. 747 00:36:23,934 --> 00:36:25,892 Great. 748 00:36:28,573 --> 00:36:32,940 So, uh... is that what it looked like? 749 00:36:32,986 --> 00:36:35,485 Julian just made me medical director of the E.R. 750 00:36:35,510 --> 00:36:37,676 and head of the new cardiac surgical center. 751 00:36:37,701 --> 00:36:40,135 Wow. Is that some sort of a power play? 752 00:36:40,160 --> 00:36:42,971 Look, Julian is a complete control freak. 753 00:36:42,996 --> 00:36:44,878 But he'll get bored of this place and put some 754 00:36:44,903 --> 00:36:47,581 bean-counting jackass in charge that we'll all hate. 755 00:36:47,606 --> 00:36:51,479 - Oh, so you're that jackass? - In title, yeah. 756 00:36:51,838 --> 00:36:54,472 Look, I can make him think he's running this place 757 00:36:54,497 --> 00:36:55,760 from a distance, and meanwhile, 758 00:36:55,785 --> 00:36:58,085 we keep everything exactly the same way it's always been. 759 00:36:58,110 --> 00:37:00,144 Hmm. That's very impressive. 760 00:37:00,169 --> 00:37:02,635 - Right? - Mm. 761 00:37:02,976 --> 00:37:05,564 So I guess that means 762 00:37:05,589 --> 00:37:08,120 you're not gonna have much time for anything else. 763 00:37:08,145 --> 00:37:09,917 Transition team report to O.R. 5. 764 00:37:09,942 --> 00:37:13,924 Well, I mean, with work and... and everything 765 00:37:13,949 --> 00:37:15,323 that's been going on with Annie... 766 00:37:15,348 --> 00:37:19,909 - Yeah, I mean, totally, right? - Well, Jordan. Hey. 767 00:37:20,804 --> 00:37:23,931 Just until the dust settles, you know? 768 00:37:23,956 --> 00:37:27,222 I mean, I think we could both use a little bit of a time-out. 769 00:37:27,247 --> 00:37:29,131 - Don't you think? - 100%. 770 00:37:29,156 --> 00:37:30,620 - Yeah? - Yeah. 771 00:37:30,797 --> 00:37:33,144 All right, good. Well, I'm late to see Annie. 772 00:37:33,168 --> 00:37:35,120 - Okay, catch you later. - Yeah. 773 00:37:40,397 --> 00:37:45,507 So... I went to the gift shop, and I got something for ya. 774 00:37:47,067 --> 00:37:49,674 But I already have a phone... 775 00:37:49,843 --> 00:37:51,329 that was made in this decade. 776 00:37:51,354 --> 00:37:53,347 W... Yeah, yeah. 777 00:37:53,372 --> 00:37:56,777 Well, it's actually for me. This is my dad phone. 778 00:37:56,801 --> 00:37:58,503 And you're the only caller. 779 00:37:58,528 --> 00:37:59,995 Wait, not even Rick? 780 00:38:00,020 --> 00:38:01,932 Nope. Just you. 781 00:38:01,957 --> 00:38:05,838 So whenever you're worried, scared, anxious, whatever, 782 00:38:05,863 --> 00:38:08,796 I don't care, you call that phone, and I'm gonna answer. 783 00:38:08,821 --> 00:38:10,388 I promise. 784 00:38:10,757 --> 00:38:13,026 Unless I'm hanging from a roller coaster. 785 00:38:13,051 --> 00:38:15,362 - And then just leave a message. - Okay. 786 00:38:15,401 --> 00:38:17,768 Give Cain a chance, Kenny. 787 00:38:17,793 --> 00:38:20,510 I can't, Mollie. Got a bad feeling about the dude. 788 00:38:20,535 --> 00:38:23,009 That's just a taste of your own medicine. 789 00:38:23,182 --> 00:38:27,065 No car payment, no rent, no student loans. Are you high? 790 00:38:27,090 --> 00:38:28,724 I wanna be my own man, okay? 791 00:38:28,749 --> 00:38:30,268 I can't do that and take his money. 792 00:38:30,293 --> 00:38:32,518 Can I take his money? 793 00:38:33,939 --> 00:38:35,751 I'm proud of you, Paul. 794 00:38:35,776 --> 00:38:37,684 You beat your dad at his own game. 795 00:38:37,709 --> 00:38:39,343 I did, didn't I? 796 00:38:40,657 --> 00:38:43,112 Ugh, get a room. 797 00:38:43,137 --> 00:38:45,751 Hey, Jordan. I wanted to thank you. 798 00:38:45,776 --> 00:38:47,551 For what, chicken and waffles? 799 00:38:47,576 --> 00:38:49,682 Just give it a few hours. You might change your mind. 800 00:38:49,707 --> 00:38:51,318 No, for giving me a chance. 801 00:38:51,343 --> 00:38:53,587 I didn't wake up today thinking I'd be a doctor again. 802 00:38:53,612 --> 00:38:57,315 Oh. Well, I mean, like I said, you're helping us out. 803 00:38:57,340 --> 00:38:59,190 We're taking advantage of you. 804 00:38:59,215 --> 00:39:02,089 Oh, yeah? Well... do it anytime. 805 00:39:02,241 --> 00:39:05,151 - Jordan, Jordan, Jordan! - I think you're being paged. 806 00:39:05,176 --> 00:39:07,693 Jordan, Jordan, Jordan! 807 00:39:07,718 --> 00:39:09,854 Jordan, Jordan! 808 00:39:09,879 --> 00:39:11,667 Good morning. Hi. 809 00:39:11,692 --> 00:39:17,291 Um, okay, so I will admit that I had an ulterior motive 810 00:39:17,316 --> 00:39:19,885 for inviting you guys all out here other than breakfast. 811 00:39:20,050 --> 00:39:24,487 I wanted to thank you, all of you, 812 00:39:24,512 --> 00:39:26,143 for hanging in there. 813 00:39:26,168 --> 00:39:31,377 I think it's been a rough 72 hours, but we made it, right? 814 00:39:31,402 --> 00:39:32,735 - Right. - Yeah! 815 00:39:32,760 --> 00:39:35,290 That's because we're family. 816 00:39:35,507 --> 00:39:39,104 So... let's raise a glass to the best damn E.R. around. 817 00:39:41,379 --> 00:39:44,513 Jordan? Jordan. 818 00:39:44,538 --> 00:39:45,805 I need a minute. 819 00:39:45,830 --> 00:39:47,576 All right. Cheers. 820 00:39:47,601 --> 00:39:49,067 Cheers. 821 00:39:49,545 --> 00:39:51,342 - T.C. - Yeah? 822 00:39:51,367 --> 00:39:53,490 Base commander asked me to bring you a SAT phone. 823 00:39:53,515 --> 00:39:57,115 - You have a call from Texas. - Texas? You're kidding. 824 00:39:58,992 --> 00:40:02,435 For an American, you're tougher than I thought. 825 00:40:02,460 --> 00:40:04,460 I think you'll fit in here. 826 00:40:04,744 --> 00:40:07,162 I guess we'll find out. 827 00:40:10,421 --> 00:40:12,967 Just received this text from our legal department. 828 00:40:12,992 --> 00:40:15,873 Oh, boy. Okay. 829 00:40:31,099 --> 00:40:34,717 Jordan, how's Annie? 830 00:40:34,955 --> 00:40:36,988 Why else would you be calling me? 831 00:40:37,013 --> 00:40:39,154 Everybody, um, I got some news here 832 00:40:39,179 --> 00:40:42,213 that... you all... might wanna hear. 833 00:40:42,238 --> 00:40:46,116 Um, at 9:37 last night, 834 00:40:46,141 --> 00:40:49,038 Dr. Christopher Zia and his daughter, Lynn, 835 00:40:49,063 --> 00:40:51,097 were in a head-on collision with a drunk driver 836 00:40:51,122 --> 00:40:52,881 on the Pacific Coast Highway. 837 00:40:52,906 --> 00:40:55,806 Topher? 838 00:40:56,445 --> 00:40:59,478 They were flown by chopper to San Francisco General. 839 00:41:02,814 --> 00:41:05,004 There were no survivors. 840 00:41:13,026 --> 00:41:15,802 I'm sorry, T.C. 841 00:41:36,174 --> 00:41:40,812 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 62443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.