All language subtitles for The Jigsaw Man, 1983 - DVDRip Dualz.Ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:07,400 --> 00:01:08,389 Kimberly! 3 00:01:08,960 --> 00:01:12,157 I wouldn't have come if it wasn't urgent. From the top. 4 00:01:13,920 --> 00:01:17,151 'Tass Agency. Moscow. April the twenty-seventh.' 5 00:01:18,320 --> 00:01:19,840 But that's six months from now! 6 00:01:19,840 --> 00:01:22,798 The death of Sir Philip Kimberly was announced here today. 7 00:01:23,040 --> 00:01:26,589 'Former director general of British Secret Service. Defected.' 8 00:01:27,880 --> 00:01:28,915 It's all here. 9 00:01:29,760 --> 00:01:30,636 Yes. 10 00:01:31,000 --> 00:01:34,280 They can't do this. Andropov'll never allow such a crazy... 11 00:01:34,280 --> 00:01:37,158 You're out of date. Feydorchuk has taken over. 12 00:01:37,200 --> 00:01:40,480 Feydorchuk knows I've been an important asset to this country. 13 00:01:40,480 --> 00:01:41,833 An international figure. 14 00:01:42,040 --> 00:01:43,720 Yes, here we go again. 15 00:01:43,720 --> 00:01:46,440 I was forced to defect only when that American Michael Straight 16 00:01:46,440 --> 00:01:48,120 turned in that little shit blunt! 17 00:01:48,120 --> 00:01:50,480 And that's another story we've all heard before. 18 00:01:50,480 --> 00:01:53,560 I was going to get a cabinet post. I might even have been Primer Minister 19 00:01:53,560 --> 00:01:53,640 by now. 20 00:01:53,640 --> 00:01:55,710 If you should go back to England now, 21 00:01:55,880 --> 00:01:58,792 you'd not get five years in the House of Commons. 22 00:01:59,120 --> 00:02:03,910 You would get probably thirty years in Brixton jail. 23 00:02:04,120 --> 00:02:07,715 Is that it? That's what they think? That I'm planning to go back? 24 00:02:08,640 --> 00:02:11,712 - Crazy. - You have been restless, discontented. 25 00:02:12,120 --> 00:02:16,193 A nuisance and a drunken embarrassment for a long, long time. 26 00:02:16,440 --> 00:02:17,873 The worst of them all. 27 00:02:18,320 --> 00:02:21,680 Even worse than that drunken scum Philby and Burgess, 28 00:02:21,680 --> 00:02:23,352 and that wretched MacLean. 29 00:02:23,600 --> 00:02:26,512 But it was last week that you killed yourself, 30 00:02:26,840 --> 00:02:30,549 at the dinner, when you kissed the Minister on the mouth. 31 00:02:30,880 --> 00:02:33,599 But Boris, I was drunk. We were all drunk! 32 00:02:33,920 --> 00:02:36,957 For once in our benighted life, we were having a good time. 33 00:02:37,360 --> 00:02:39,794 But that was before you peed on the table. 34 00:02:40,440 --> 00:02:42,280 I don't remember, I passed out. 35 00:02:42,280 --> 00:02:45,750 First you passed water, then you passed out. 36 00:02:46,080 --> 00:02:48,514 A joke, Boris, a joke! 37 00:02:56,280 --> 00:02:57,190 Tovarich. 38 00:02:58,960 --> 00:03:00,518 - Tovarich Kimberly? - Yes. 39 00:03:06,680 --> 00:03:08,159 No, no, no! 40 00:05:30,440 --> 00:05:33,240 Welcome to the K.G.B. second main directorate, 41 00:05:33,240 --> 00:05:34,559 comrade Kuzminsky. 42 00:05:39,760 --> 00:05:40,909 Christ! 43 00:05:46,360 --> 00:05:47,270 Good luck, young man! 44 00:06:37,240 --> 00:06:38,798 Faster, faster! 45 00:06:48,680 --> 00:06:50,193 No, wait. Come here. 46 00:06:54,360 --> 00:06:56,112 All stitch marks are gone. 47 00:06:57,160 --> 00:06:59,310 He's ready for the General Sorin now. 48 00:07:00,400 --> 00:07:03,153 Kimberly, you mustn't miss this. 49 00:07:03,400 --> 00:07:06,790 Yes, it's not everyone who gets to see his own funeral. 50 00:07:07,120 --> 00:07:08,599 I thought all that was yesterday. 51 00:07:09,480 --> 00:07:13,314 It was. They're showing how the rest of the world received the news. 52 00:07:13,800 --> 00:07:15,960 The funeral yesterday of Sir Philip Kimberly, 53 00:07:15,960 --> 00:07:18,640 once head of the British Secret Service, the S.I.S., 54 00:07:18,640 --> 00:07:21,840 has brought sharp, quick reactions from America's C.I.A. 55 00:07:21,840 --> 00:07:24,880 and other intelligence sources to whom he was a familiar figure 56 00:07:24,880 --> 00:07:27,394 and one of a long line of British traitors. 57 00:07:27,760 --> 00:07:30,593 Starting during the cold war with Klaus Fuchs. 58 00:07:31,440 --> 00:07:34,560 Fuchs had worked in the U.S. nuclear laboratory at Los Alamos, 59 00:07:34,560 --> 00:07:37,200 where he passed our atomic secreststo a K.G.B. courier, 60 00:07:37,200 --> 00:07:37,960 Harry Gold. 61 00:07:37,960 --> 00:07:40,320 His other contacts with the Russians came through Julius 62 00:07:40,320 --> 00:07:41,600 and Esther Rosenberg. 63 00:07:41,600 --> 00:07:44,560 In spite of repeated American warnings to British Intelligence 64 00:07:44,560 --> 00:07:47,400 that two of ther top Embassy officials were passing secrets 65 00:07:47,400 --> 00:07:50,392 to the K.G.B., nothing happened until... 66 00:07:50,520 --> 00:07:53,920 A recent visitor to Moscow was Mr. Tom Driberg on the right, 67 00:07:53,920 --> 00:07:57,037 who went there to meet one of the missing diplomats, Guy Burgess. 68 00:07:57,400 --> 00:08:00,995 But all of this was a warm up to the preliminaries before the main event. 69 00:08:01,680 --> 00:08:03,960 One of the great names in espionage history, 70 00:08:03,960 --> 00:08:07,555 Sir Philip Kimberly, director general of Her Majesty's Secret Service. 71 00:08:07,960 --> 00:08:09,640 Knight Commander of the British Empire, 72 00:08:09,640 --> 00:08:11,840 Grand Commander of the French Legion of Honour, 73 00:08:11,840 --> 00:08:13,319 American's Legion of Merit, 74 00:08:13,480 --> 00:08:17,189 Knight of the Golden Fleece and hero of the Soviet Union. 75 00:08:17,320 --> 00:08:20,000 And the only foreigner to hold the rank of Lieutenant General 76 00:08:20,000 --> 00:08:21,228 in the K.G.B. 77 00:08:39,920 --> 00:08:41,433 Comrade General. Doctor. 78 00:08:42,160 --> 00:08:44,435 And this is comrade Kuzminsky. 79 00:08:56,040 --> 00:08:59,032 With your new face, you've been given a new identity. 80 00:09:00,440 --> 00:09:03,910 You'll go back to London as commercial attach� to our embassy. 81 00:09:04,600 --> 00:09:08,229 An extremely important dossier is missing somewhere in Englad. 82 00:09:08,720 --> 00:09:11,234 And this concerns the commercial attach�, comrade? 83 00:09:11,360 --> 00:09:15,720 The dossier contains a record of every payment made to our agents 84 00:09:15,720 --> 00:09:18,632 in the West since the early thirties. 85 00:09:19,240 --> 00:09:22,320 We have reason, always had reason, 86 00:09:22,320 --> 00:09:25,995 to believe that you alone can restore to us that dossier, 87 00:09:26,280 --> 00:09:27,872 that payroll list. 88 00:09:28,040 --> 00:09:31,396 I have absolutely no knowledge of it, comrade. 89 00:09:31,840 --> 00:09:35,520 It's our belief that in the last hours before you made your escape 90 00:09:35,520 --> 00:09:38,080 from Englad, you stole it and hid it. 91 00:09:38,200 --> 00:09:40,560 Your intention was always to bargain with it, 92 00:09:40,560 --> 00:09:43,393 if things became difficult for you here. 93 00:09:43,680 --> 00:09:45,318 That day has come. 94 00:09:45,960 --> 00:09:47,678 The day to bargain, comrade? 95 00:09:50,560 --> 00:09:52,357 A Russian diplomatic passport. 96 00:09:52,680 --> 00:09:57,080 In return for the dossier you've hidden, there are one million Swiss francs 97 00:09:57,080 --> 00:09:59,753 to your credit in a numbered account in Zurich. 98 00:10:00,600 --> 00:10:02,079 Dollars would be nicer. 99 00:10:03,920 --> 00:10:06,200 Comrade Colonel Medvachian, 100 00:10:06,200 --> 00:10:08,714 you will accompany him to London to receive the dossier. 101 00:10:09,320 --> 00:10:14,269 At which time you will telex to unblock the money in his Swiss account. 102 00:10:14,560 --> 00:10:17,028 I know you didn't work for the money, 103 00:10:17,800 --> 00:10:21,918 but all the same, one million francs. 104 00:10:22,160 --> 00:10:24,196 That's all, wait outside. 105 00:10:25,680 --> 00:10:26,954 Medvachian, you stay. 106 00:10:32,240 --> 00:10:36,074 Make your entry into England from a foreign city, Paris, Rome. 107 00:10:36,480 --> 00:10:38,232 Don't fly Aeroflot. 108 00:10:39,120 --> 00:10:42,999 Kensington Palace gardens know just enough to be helpful. 109 00:10:46,880 --> 00:10:49,348 I must say it's wonderful to be forty-two again. 110 00:10:51,520 --> 00:10:53,272 Do you think I'll live to be forty-three? 111 00:10:53,720 --> 00:10:57,076 If comrade Kuzminsky fails to deliver the dossier, 112 00:10:57,840 --> 00:11:00,798 our two friends here they make sure he doesn't. 113 00:11:01,960 --> 00:11:04,679 You will hand over that pay list, won't you? 114 00:11:07,000 --> 00:11:08,069 What pay list? 115 00:11:10,240 --> 00:11:15,109 Think of it. One million Swiss francs. Even if you don't like Switzerland. 116 00:11:15,640 --> 00:11:17,720 I can think of many worse places to be. 117 00:11:17,720 --> 00:11:18,994 For instance? 118 00:11:23,120 --> 00:11:25,429 We'll separate. You go up in front. 119 00:11:26,000 --> 00:11:27,752 Keep an eye on Kuzminsky. 120 00:11:38,800 --> 00:11:41,234 When was this passport issued, Mr. Kuzminsky? 121 00:11:43,120 --> 00:11:44,075 If you please? 122 00:11:45,000 --> 00:11:48,879 The date stamp and the signature seem indistinct, a little blurred. 123 00:11:49,200 --> 00:11:50,474 This is your writing? 124 00:11:51,000 --> 00:11:52,399 That is correct. 125 00:11:53,200 --> 00:11:55,509 How long do you intend to stay in England, Mr. Kuz...? 126 00:11:56,600 --> 00:11:58,318 Kuzminsky! What do you think...? 127 00:12:04,360 --> 00:12:06,480 Local time is 11.24. 128 00:12:06,480 --> 00:12:08,320 On behalf of the captain and crew, 129 00:12:08,320 --> 00:12:10,560 we wish you all a very pleasant stay in London, 130 00:12:10,560 --> 00:12:13,393 and hope to see you on T.W.A. again before long. 131 00:12:17,880 --> 00:12:20,280 If you come with me, Mr. Fraser, I'll get you off first. 132 00:12:20,280 --> 00:12:21,520 They coming out to the plane? 133 00:12:21,520 --> 00:12:23,909 Have to. Our parking place is a long way out. 134 00:12:24,760 --> 00:12:27,035 We're about fifteen minutes early, that's why. 135 00:12:28,960 --> 00:12:30,560 You must be pretty important. 136 00:12:30,560 --> 00:12:32,437 Police car, special treatment. 137 00:12:32,640 --> 00:12:34,676 Public enemy number one is the real reason. 138 00:12:35,880 --> 00:12:38,880 I'll come and see you in prison. Bring a cake with a file inside. 139 00:12:38,880 --> 00:12:41,480 That's what I call service. Thank you for looking after me. 140 00:12:41,480 --> 00:12:42,117 Come again. 141 00:12:48,160 --> 00:12:50,920 Mr. Fraser, great pleasure to have you back, sir. 142 00:12:50,920 --> 00:12:51,875 Thank you, Parson. 143 00:12:52,000 --> 00:12:53,194 Private lift. 144 00:12:53,440 --> 00:12:55,032 The Admiral is expecting you. 145 00:12:56,200 --> 00:12:57,076 Thank you. 146 00:12:58,960 --> 00:13:03,078 Yes, yes, Home Secretary. Yes, I understand. 147 00:13:03,480 --> 00:13:06,160 The point I'm trying to make is that this is a matter 148 00:13:06,160 --> 00:13:10,039 for Secret Intelligence services, and not for Inmigration and Customs. 149 00:13:10,920 --> 00:13:15,198 If you were to have Milroy call me... Thank you, Home Secretary. 150 00:13:16,400 --> 00:13:18,360 You missed all the fun at the airport. 151 00:13:18,360 --> 00:13:19,429 A defector. 152 00:13:21,160 --> 00:13:22,200 Matthews told me. 153 00:13:22,200 --> 00:13:25,440 I saw that report you sent in our Washington diplomatic bag. 154 00:13:25,440 --> 00:13:28,876 Very pricey these days... information. Like whisky. 155 00:13:31,400 --> 00:13:33,197 Not so pricey as mine, sir. 156 00:13:34,280 --> 00:13:37,560 Two lives, Paul Carraciola and the young American. 157 00:13:37,560 --> 00:13:39,676 Did Carraciola kill himself or was he helped? 158 00:13:40,200 --> 00:13:42,077 - Suicide. - Why? 159 00:13:42,440 --> 00:13:44,908 He wasn't entirely a happy man, sir. 160 00:13:45,320 --> 00:13:47,390 I asked you why he killed himself, you clown. 161 00:13:48,120 --> 00:13:49,838 Paul Carraciola was homosexual. 162 00:13:50,120 --> 00:13:50,916 So? 163 00:13:51,360 --> 00:13:54,636 So he had a rather emotional relationship, 164 00:13:55,440 --> 00:13:58,600 sexual, with the American we finally got the information from. 165 00:13:58,600 --> 00:14:01,239 That was his function, to get information any way possible. 166 00:14:01,400 --> 00:14:03,470 So we could blackmail this wretched American. 167 00:14:04,120 --> 00:14:06,600 Only sensible law we've made in England this century, 168 00:14:06,600 --> 00:14:09,880 'Consenting adults', would've saved Vassall and MacLean, 169 00:14:09,880 --> 00:14:11,280 and Burgess too, of course. 170 00:14:11,280 --> 00:14:14,000 Not that I think he wouldn't have done it even with a hedgehog. 171 00:14:14,000 --> 00:14:15,035 Read that? 172 00:14:19,760 --> 00:14:22,400 'Sir Philip Kimberly, some time director of M.I.6.' 173 00:14:22,400 --> 00:14:23,276 Dead. 174 00:14:23,640 --> 00:14:26,160 - Scarcely believable, eh? - Well, he was sixty-two. 175 00:14:26,160 --> 00:14:28,720 A ripe age to die in your humble opini�n. 176 00:14:28,720 --> 00:14:30,756 Think we've all had it by sixty-two? 177 00:14:31,160 --> 00:14:32,760 Well, no, sir, but... 178 00:14:32,760 --> 00:14:34,079 But my arse. 179 00:14:34,400 --> 00:14:36,240 Fortunately for most of us 180 00:14:36,240 --> 00:14:38,913 your humble opinion means less than a fart in a blizzard. 181 00:14:39,040 --> 00:14:42,320 - Sir, I dind't mean that... - It's alright, never mind, never mind. 182 00:14:42,320 --> 00:14:44,231 You ave done a good job. 183 00:14:44,600 --> 00:14:47,319 Lost a good man, but done a good job. 184 00:14:48,480 --> 00:14:49,356 Thank you, sir. 185 00:14:50,400 --> 00:14:52,755 On my behalf and on behalf of the good man. 186 00:14:54,280 --> 00:14:55,679 Poor old Kimberly. 187 00:14:56,840 --> 00:15:00,992 Kimberly. His name will always be magic. 188 00:15:02,240 --> 00:15:05,550 Like some great, great chess player. 189 00:15:05,680 --> 00:15:08,752 Yes, that's what it was. It was all a game of chess to him. 190 00:15:09,360 --> 00:15:12,272 - It wasn't the money at all. - Sounds as though you admire him, sir. 191 00:15:13,040 --> 00:15:15,156 Admire him? Brilliant! 192 00:15:16,560 --> 00:15:20,269 And now his usefulness at an end, they do him in. 193 00:15:21,320 --> 00:15:22,150 Swine, eh? 194 00:15:22,640 --> 00:15:23,914 You think they chopped him? 195 00:15:25,960 --> 00:15:28,315 Aggravated cirrhosis of the liver. 196 00:15:29,280 --> 00:15:31,635 Aggravated by a bloody bullet in the liver. 197 00:15:32,560 --> 00:15:36,075 You never knew him or Lady Kimberly? 198 00:15:36,440 --> 00:15:38,396 Always felt we pushed her too hard. 199 00:15:38,720 --> 00:15:40,153 Hedged in, poor thing. 200 00:15:40,880 --> 00:15:44,634 And she wasn't really involved. Only as a wife... and a mother. 201 00:15:45,360 --> 00:15:46,156 Yes. 202 00:15:47,120 --> 00:15:51,033 Beautiful. Beautiful Annabelle. 203 00:15:53,120 --> 00:15:55,588 Only one way out for her, and she took it. 204 00:15:57,440 --> 00:15:58,555 High window. 205 00:16:00,720 --> 00:16:03,234 Didn't do much good for England's image. 206 00:16:04,280 --> 00:16:06,111 We looked brutish and nasty. 207 00:16:06,480 --> 00:16:09,472 I was still posted to Lausanne and I can remember the little girl. 208 00:16:10,000 --> 00:16:10,760 Poor kid. 209 00:16:10,760 --> 00:16:11,351 Yes. 210 00:16:12,520 --> 00:16:16,069 You never lost your interest in poor little Penelope, did you? 211 00:16:16,200 --> 00:16:18,236 I tried to keep in touch as she grew up. 212 00:16:19,040 --> 00:16:22,715 Then it's no coincidence you've been sleeping with her for the last 12 monts. 213 00:16:22,880 --> 00:16:24,074 14 months. 214 00:16:25,080 --> 00:16:26,911 And nothing to do with coincidence. 215 00:16:28,160 --> 00:16:30,240 She fell in with a rough bunch when she came home 216 00:16:30,240 --> 00:16:31,798 from Grenoble university. Had a... 217 00:16:32,680 --> 00:16:35,319 rather unhappy, sordid, love affair, didn't like it. 218 00:16:36,400 --> 00:16:37,515 And I was there. 219 00:16:37,640 --> 00:16:39,551 So you took advantage. 220 00:16:40,320 --> 00:16:41,833 That's how it'd look to some people. 221 00:16:43,560 --> 00:16:45,471 Well, that's all. 222 00:16:46,880 --> 00:16:49,519 You've done all right, I suppose. 223 00:16:58,720 --> 00:16:59,869 Thanks, Benny. 224 00:17:06,280 --> 00:17:08,350 Penny, it's me, Jamie. 225 00:17:12,560 --> 00:17:13,595 Thank God! 226 00:17:15,320 --> 00:17:16,389 Jamie! 227 00:17:17,480 --> 00:17:20,920 - The telephone. - No, no. Leave it, don't answer it. 228 00:17:20,920 --> 00:17:23,309 It's the newspapers. They've been calling all morning. 229 00:17:23,680 --> 00:17:24,715 You've heard. 230 00:17:25,280 --> 00:17:28,078 Yes, I've just arrived. I came on straight here. 231 00:17:29,920 --> 00:17:31,194 How did they find me? 232 00:17:32,480 --> 00:17:35,199 For almost ten years I've been Penelope Black, not Kimberly. 233 00:17:35,360 --> 00:17:36,793 They never let go. 234 00:17:37,200 --> 00:17:38,110 Poor love. 235 00:17:39,040 --> 00:17:40,712 I'm so glad you're back. 236 00:17:41,960 --> 00:17:44,793 I've missed you. How I missed you! 237 00:17:44,920 --> 00:17:45,830 Penny... 238 00:17:47,560 --> 00:17:48,675 You smell nice. 239 00:17:49,320 --> 00:17:52,392 It's amazing what you can do with a bit of mouthwash and aftershave. 240 00:17:54,640 --> 00:17:55,959 Where have you come from today? 241 00:17:57,960 --> 00:17:59,075 All over. 242 00:18:01,080 --> 00:18:02,911 The United Nations... all over? 243 00:18:03,560 --> 00:18:06,074 Well, I did at least get your postcards. 244 00:18:06,240 --> 00:18:08,196 Working for the U.N., I get them free. 245 00:18:08,800 --> 00:18:09,710 Charming! 246 00:18:11,720 --> 00:18:14,075 Lane's garage. Sorry, wrong number. 247 00:18:14,600 --> 00:18:16,320 I wish that'd stop them, but it won't. 248 00:18:16,320 --> 00:18:18,040 They'll be camping on the doorstep next. 249 00:18:18,040 --> 00:18:21,640 - So move into my place. - Your place? 250 00:18:21,640 --> 00:18:22,840 But it's so tidy! 251 00:18:22,840 --> 00:18:25,513 - Never make love in your place. - Who said anything about love? 252 00:18:26,160 --> 00:18:29,152 Make scrambled eggs, Buck's Fizz, yes, but love... no. 253 00:18:30,760 --> 00:18:32,113 Although on the other hand... 254 00:18:34,240 --> 00:18:36,196 Zip up your bag and I'll get you out of here. 255 00:18:36,640 --> 00:18:38,840 I was going away anyhow, going to the cottage. 256 00:18:38,840 --> 00:18:40,831 - Got your keys? - Yes. 257 00:18:43,160 --> 00:18:44,115 You hear that? 258 00:18:44,840 --> 00:18:46,640 Should I leave a note for the cleaner? 259 00:18:46,640 --> 00:18:49,279 Your cleaner is capable of seeing anybody off. 260 00:18:49,800 --> 00:18:52,075 It's a new coat, newish. 261 00:18:52,560 --> 00:18:55,552 Tailored by Donaldson Hudson, Saville Row. 262 00:18:56,000 --> 00:18:58,150 Vicuna, fine vicuna. 263 00:18:58,400 --> 00:18:59,960 But what's particularly aggravating 264 00:18:59,960 --> 00:19:02,800 is there are two tickets for the Cup final in the inside pocket. 265 00:19:02,800 --> 00:19:04,392 I want the C.I.D. to make this... 266 00:19:04,480 --> 00:19:06,120 Hold it right there. 267 00:19:06,120 --> 00:19:07,075 Oh, Admiral! 268 00:19:08,080 --> 00:19:09,080 You are...? 269 00:19:09,080 --> 00:19:11,878 Detective-sergeant Lloyd, sir. C.I.D. West End Central. 270 00:19:15,360 --> 00:19:17,237 Enlightening if I may say so. 271 00:19:18,600 --> 00:19:20,000 Admiral, I do think... 272 00:19:20,000 --> 00:19:24,312 I also heard news of the loss of your fine vicuna coat, 273 00:19:24,480 --> 00:19:26,277 from the sergeant at the door. 274 00:19:26,400 --> 00:19:32,509 News of your grievous loss, Milroy, has spread down these corridors of power. 275 00:19:32,560 --> 00:19:34,320 People grieve with you. 276 00:19:34,320 --> 00:19:36,920 Shall we fly the flags at half mast? 277 00:19:36,920 --> 00:19:41,914 Or shall we forget your fine vicuna coat and the Cup final tickets? 278 00:19:42,160 --> 00:19:45,550 Meanwhile I suppose the news of your other loss, 279 00:19:45,680 --> 00:19:52,199 that of the defector Kuzminsky has not been spread so wide nor so far 280 00:19:52,320 --> 00:19:55,153 as that of your fine vicuna coat. 281 00:19:55,920 --> 00:19:56,600 Really Admiral! 282 00:19:56,600 --> 00:19:59,480 You've got to stop thrashing about your bloody coat, do you hear? 283 00:19:59,480 --> 00:20:00,120 Admiral, I... 284 00:20:00,120 --> 00:20:02,960 The Russkies must not learn we've lost their bird 285 00:20:02,960 --> 00:20:06,600 without even clipping its wings. You've got to act as if we'd still got him. 286 00:20:06,600 --> 00:20:08,640 Now do you understand? 287 00:20:08,640 --> 00:20:10,790 - Yes, I quite understand. - Right. 288 00:20:11,400 --> 00:20:14,631 Now let's start again from the beginning. 289 00:20:14,800 --> 00:20:19,112 After all it was you who went to escort him here from the airport. 290 00:20:19,360 --> 00:20:22,000 Tell me, how did he seem? 291 00:20:22,000 --> 00:20:23,513 Agreeable, perfectly pleasant. 292 00:20:23,920 --> 00:20:25,920 Knew London. said he'd serverd here before. 293 00:20:25,920 --> 00:20:27,273 Served here before? 294 00:20:27,560 --> 00:20:29,680 Is that when he asked to see me? 295 00:20:29,680 --> 00:20:33,120 Well, as I told you on the telephone, he mentioned your name. 296 00:20:33,120 --> 00:20:36,160 He just mentioned my name. Didn't it seem to be curious 297 00:20:36,160 --> 00:20:37,513 that he knew my name? 298 00:20:37,760 --> 00:20:39,716 No, never mind that. Go on. Go on. 299 00:20:39,760 --> 00:20:41,398 Well, I seated him there. 300 00:20:41,800 --> 00:20:43,960 - In that leather chair? - Yes. 301 00:20:43,960 --> 00:20:47,475 I gave him a cigarette and the 'Times', and I left him to arrange accomo... 302 00:20:48,680 --> 00:20:50,910 As a matter of fact, I had to wash my hands. 303 00:20:52,480 --> 00:20:53,515 Weak bladder? 304 00:20:54,920 --> 00:20:56,433 When I'd got back, he'd gone! 305 00:20:56,720 --> 00:21:00,120 While you were washing your hands, he'd washed his hand of you 306 00:21:00,120 --> 00:21:02,400 and taken your vicuna coat with him. 307 00:21:02,400 --> 00:21:04,960 He'll get a good price for the tickets and for the coat too. 308 00:21:04,960 --> 00:21:07,679 And that's the trouble. He's now walking about with money. 309 00:21:10,960 --> 00:21:12,359 Has this room been printed? 310 00:21:12,720 --> 00:21:13,709 Printed? 311 00:21:14,000 --> 00:21:15,240 Fingerprinted. 312 00:21:15,240 --> 00:21:17,280 Your flighty friend who knows my name 313 00:21:17,280 --> 00:21:19,236 may be someone that we know. 314 00:21:19,360 --> 00:21:22,000 He may have been in and out of the country many times. 315 00:21:22,000 --> 00:21:25,037 In and out, in and out. Just as he was in and out of your office. 316 00:21:25,520 --> 00:21:27,556 You think he may be known? Wanted? 317 00:21:28,200 --> 00:21:32,440 Perhaps not known, Milroy, but wanted, surely. 318 00:21:32,440 --> 00:21:35,200 Send a print team round at once, will you please, sergeant Lloyd? 319 00:21:35,200 --> 00:21:36,030 - Sir. - Thank you. 320 00:21:39,560 --> 00:21:42,791 - Admiral, you've forgotten this. - Thank you. 321 00:21:44,960 --> 00:21:48,840 In case I do hear from him, how much shall I offer 322 00:21:48,840 --> 00:21:52,958 for your Cup final tickets and for your fine vicuna coat? 323 00:21:55,160 --> 00:21:57,440 Admiral! My dear Milroy! 324 00:21:57,440 --> 00:22:00,400 Sir James! I take it you're on your way to visit me. 325 00:22:00,400 --> 00:22:02,231 Just stopping by. 326 00:22:02,560 --> 00:22:05,880 - Slumming, Admiral? - Like you, just stopping by. 327 00:22:05,880 --> 00:22:10,351 As we've already stopped, we won't trouble Milroy any further, shall we? 328 00:22:11,160 --> 00:22:13,116 - But Sir James... - Let's go to the Athaneum. 329 00:22:13,400 --> 00:22:15,356 Unless you prefer something else. 330 00:22:17,720 --> 00:22:18,709 Whisky? 331 00:22:18,880 --> 00:22:20,313 Not thirsty, thank you. 332 00:22:20,680 --> 00:22:22,760 You don't need a thirst for whisky. 333 00:22:22,760 --> 00:22:25,640 I take whisky only when I'm feeling cold. 334 00:22:25,640 --> 00:22:27,153 Then bugger you for a start. 335 00:22:27,480 --> 00:22:28,754 Thank you, Admiral. 336 00:22:29,160 --> 00:22:30,036 Gentlemen? 337 00:22:30,440 --> 00:22:31,714 My usual, please. 338 00:22:32,360 --> 00:22:33,400 And for you, sir? 339 00:22:33,400 --> 00:22:36,080 No, thank you, but I will have a little wine with our dinner. 340 00:22:36,080 --> 00:22:38,548 - I'm took for dinner. - That's a shame. 341 00:22:39,200 --> 00:22:42,160 Wanted to invite you round the corner, to Wilton's. 342 00:22:42,160 --> 00:22:45,994 Lashings of smoked salmon, followed by turbot. 343 00:22:46,280 --> 00:22:48,953 And a bottle of Montrachet from Wilton's special bin. 344 00:22:50,640 --> 00:22:52,073 I feel like lamb tonight. 345 00:22:52,920 --> 00:22:57,789 Lamb. Exactly what you're going to get, dressed as mutton. 346 00:22:59,880 --> 00:23:04,112 Tell me, was there ever any truth in that legendary file 347 00:23:04,520 --> 00:23:06,960 K. was supposed to have squirrelled away somewhere? 348 00:23:06,960 --> 00:23:08,757 It's just the sort of thing he'd have done. 349 00:23:09,000 --> 00:23:13,120 The entire housekeeping bill of the K.G.B. operations in this country 350 00:23:13,120 --> 00:23:14,473 from the beginning. 351 00:23:14,760 --> 00:23:16,193 Highly unlikely. 352 00:23:18,200 --> 00:23:21,033 But we'll never know now, shall we, old man? 353 00:23:22,760 --> 00:23:24,034 Call that a double. 354 00:23:26,200 --> 00:23:28,395 - Sign for me, Albert. - Very good, sir. 355 00:23:33,240 --> 00:23:35,674 Silent toast to K.? 356 00:23:42,880 --> 00:23:44,880 - Bugger off! - I'm not. 357 00:23:44,880 --> 00:23:48,190 Go and take a little wine with your turbot and be damned. 358 00:23:49,800 --> 00:23:52,520 A better man is putrifying in his box! 359 00:23:52,520 --> 00:23:54,320 Look at it this way, sir. 360 00:23:54,320 --> 00:23:57,840 If he hadn't gone off, you wouldn't be head 361 00:23:57,840 --> 00:24:02,038 of H. M's Secret Intelligence services, now would you? 362 00:24:42,240 --> 00:24:44,276 See it realistically, Annabelle. 363 00:24:45,400 --> 00:24:46,515 Philip is gone. 364 00:24:47,200 --> 00:24:49,270 Already there in Moscow. 365 00:24:49,800 --> 00:24:53,998 No one will believe you didn't know. Now you will need help. 366 00:24:56,320 --> 00:24:57,719 What are you trying to tell me? 367 00:24:58,600 --> 00:25:00,670 That I'm in love with you, Annabelle. 368 00:25:00,960 --> 00:25:03,080 Always have been, but you know that. 369 00:25:03,080 --> 00:25:04,680 I thought you were Philip's friend. 370 00:25:04,680 --> 00:25:06,193 Marry me, Annabelle. 371 00:25:06,320 --> 00:25:09,357 - I can protect you. - Please, go away. Please. 372 00:25:10,560 --> 00:25:11,959 You're a fool, Annabelle. 373 00:25:12,360 --> 00:25:14,715 Wherever you go, you'll be hedged in. 374 00:25:15,160 --> 00:25:17,230 A swarm of agents everywhere. 375 00:25:18,040 --> 00:25:20,190 You will never see Philip again. 376 00:25:21,480 --> 00:25:22,913 I'll see to that. 377 00:25:24,400 --> 00:25:25,594 I will. 378 00:25:39,160 --> 00:25:41,310 Sergei Kuzminsky. 379 00:25:41,600 --> 00:25:45,639 I am Russian commercial attach� who is defecting this morning. 380 00:25:46,680 --> 00:25:48,000 Are you indeed! 381 00:25:48,000 --> 00:25:50,275 You are Admiral Scaith? 382 00:25:51,240 --> 00:25:54,073 More people know Tom Fool than Tom Fool knows. 383 00:25:54,240 --> 00:25:55,400 Excuse me? 384 00:25:55,400 --> 00:25:58,597 It doesn't matter, I said nothing, doesn't matter. 385 00:25:59,360 --> 00:26:00,480 What do you want? 386 00:26:00,480 --> 00:26:02,596 I come to you from Philip Kimberly. 387 00:26:06,200 --> 00:26:10,671 My friend, you come too late. Philip Kimberly is dead. 388 00:26:10,960 --> 00:26:14,236 Yes. At last Philip Kimberly is a free man. 389 00:26:14,760 --> 00:26:19,800 I was with him at the end. I was with him for ten years. 390 00:26:19,800 --> 00:26:21,233 I was his friend. 391 00:26:22,000 --> 00:26:23,680 A friend with a gun in his back. 392 00:26:23,680 --> 00:26:27,229 - My gun was not loaded. - A friendly gunman. 393 00:26:27,960 --> 00:26:31,236 Philip Kimberly told me to come to you. 394 00:26:31,560 --> 00:26:35,633 I am to sell you the documents he removed from our British paymaster 395 00:26:36,640 --> 00:26:38,790 before he escaped to Russia. 396 00:26:41,040 --> 00:26:42,439 You're telling the truth? 397 00:26:42,760 --> 00:26:45,991 It's what Kimberly is telling me before he died. 398 00:26:47,200 --> 00:26:49,668 I know him like a brother. 399 00:26:50,120 --> 00:26:52,395 I have all proof you want. 400 00:26:52,560 --> 00:26:54,312 The documents will do. 401 00:26:54,840 --> 00:26:59,709 The exchange of monies and items for sale can be made in Switzerland. 402 00:27:00,120 --> 00:27:04,318 I'll be needing British passport, safe conduct, 403 00:27:04,560 --> 00:27:10,192 and proof that money is there, before documents can be examined. 404 00:27:11,760 --> 00:27:13,000 How much do you want? 405 00:27:13,000 --> 00:27:18,080 - One million pounds sterling. - You know you're talking nonsense! 406 00:27:18,080 --> 00:27:20,196 Why do you say nonsense? 407 00:27:20,800 --> 00:27:25,794 You've wasted many millions more pounds in last ten years 408 00:27:26,360 --> 00:27:28,316 in search for these documents. 409 00:27:29,480 --> 00:27:31,675 But if you do not agree my price, 410 00:27:32,560 --> 00:27:36,838 there are four, maybe more, major powers, 411 00:27:37,400 --> 00:27:38,833 be very interested. 412 00:27:39,640 --> 00:27:45,112 All have trusted agent at same time in pay of Russia. 413 00:27:46,080 --> 00:27:49,550 Why didn't you wait at the Home Office so that we could bargain in comfort? 414 00:27:50,760 --> 00:27:51,760 Why did you run out? 415 00:27:51,760 --> 00:27:56,390 In Home Office is possible I am also killed in comfort, 416 00:27:56,640 --> 00:28:01,156 by someone of your people before allowed to speak with you. 417 00:28:02,480 --> 00:28:06,519 Killed by someone who perhaps has his name on files I offer for sale. 418 00:28:08,960 --> 00:28:10,757 Is very much possible, yes? 419 00:28:11,360 --> 00:28:14,352 Possible, anything's possible. 420 00:28:15,480 --> 00:28:18,631 The next defector could be a member of the Royal Family. 421 00:28:21,320 --> 00:28:22,275 All right. 422 00:28:22,400 --> 00:28:25,790 I'll have a special line open for you direct to my house 423 00:28:26,240 --> 00:28:28,356 for the next seventy-two hours. 424 00:28:29,000 --> 00:28:36,190 It will have the Chiswick area code, that's 994, followed by four zeros. 425 00:28:37,240 --> 00:28:40,357 But you will have to undertake something better than promises. 426 00:28:41,440 --> 00:28:45,558 Some definite evidence this obscure dossier exists. 427 00:28:46,400 --> 00:28:47,720 Is reasonable. 428 00:28:47,720 --> 00:28:51,349 But I will need two telephones here, in case one does not work. 429 00:28:52,040 --> 00:28:54,110 Very well, two telephones. 430 00:28:55,360 --> 00:29:00,480 In Kimberly's time, went this way many times with him. 431 00:29:00,640 --> 00:29:04,599 Yes, Philip Kimberly speaks to me many times of this river path, 432 00:29:04,960 --> 00:29:06,359 of your habits. 433 00:29:06,760 --> 00:29:10,992 You keep whisky bottle behind your books, black label whisky. 434 00:29:12,200 --> 00:29:13,800 Wonder why he should tell you that? 435 00:29:13,800 --> 00:29:17,952 He also tell me of policeman always on duty outside your house. 436 00:29:25,200 --> 00:29:26,599 Run, man, run! 437 00:31:37,240 --> 00:31:38,434 You took your time! 438 00:31:38,640 --> 00:31:42,040 Strolling off my dinner. A man must consider his digestion. 439 00:31:42,040 --> 00:31:45,794 Sit down and listen. This'll do your digestion some good. 440 00:31:46,840 --> 00:31:51,311 The Kimberly dossier, the paymaster file, it exits, 441 00:31:51,520 --> 00:31:52,919 and it's up for sale. 442 00:31:54,680 --> 00:31:56,557 - You were approached? - Kuzminsky. 443 00:31:56,720 --> 00:32:00,120 The defector who cut out on Milroy. And that's why he cut out. 444 00:32:00,120 --> 00:32:01,792 - You have him? - He ran. 445 00:32:02,280 --> 00:32:05,909 Knocked out a policeman behind the pub. Damn near killed him. 446 00:32:06,120 --> 00:32:09,120 I want the police to show a low profile on this. See to it. 447 00:32:09,120 --> 00:32:11,760 The Russkies must not hear their man is loose 448 00:32:11,760 --> 00:32:13,637 or trying to make a deal with me. 449 00:32:13,880 --> 00:32:14,800 Fine. 450 00:32:14,800 --> 00:32:17,917 Pick up his passport and description from Special Branch. 451 00:32:18,080 --> 00:32:20,360 I want your people to catch this bastard 452 00:32:20,360 --> 00:32:22,112 before the police fall over him. 453 00:32:22,720 --> 00:32:25,598 My section is pretty strung out right now. 454 00:32:25,960 --> 00:32:30,476 I hear Paul Carraciola is back with Fraser. Let me have Carraciola. 455 00:32:31,040 --> 00:32:32,268 Can't have him. 456 00:32:32,600 --> 00:32:35,956 Fraser brought back the official N.Y.P.D. photos, 457 00:32:37,040 --> 00:32:38,473 Waldorf Astoria. 458 00:32:41,360 --> 00:32:43,680 Polished his shoes, clean shirt, 459 00:32:43,680 --> 00:32:45,398 measured the distance perfectly. 460 00:32:45,800 --> 00:32:47,836 Had quality this Carraciola. 461 00:32:50,400 --> 00:32:51,719 Luck of the draw! 462 00:32:53,600 --> 00:32:55,477 Give me Fraser then. 463 00:32:56,160 --> 00:32:56,717 Done. 464 00:34:10,760 --> 00:34:12,320 Don't struggle, don't be frightened. 465 00:34:12,320 --> 00:34:15,471 It's me, Philip, your father. Please, don't be frightened. 466 00:34:15,640 --> 00:34:18,950 All that stuff you read about me in the papers, my obituary, it's all lies. 467 00:34:19,080 --> 00:34:22,080 Please, don't be frightened. Stay calm. 468 00:34:22,080 --> 00:34:25,311 It's me. I'm going to let you go. Please, don't scream out. 469 00:34:25,760 --> 00:34:28,558 But when you turn round, you won't recognise me. 470 00:34:52,600 --> 00:34:53,794 What do you think? 471 00:34:54,880 --> 00:34:57,348 Bearing in mind that it's a Russian suit. 472 00:35:01,680 --> 00:35:05,719 Now get out! Get out of here now! I don't care who you are. 473 00:35:05,840 --> 00:35:07,273 I know it's a shock. 474 00:35:07,760 --> 00:35:10,160 But you won't be needing that popgun, lovebird. 475 00:35:10,160 --> 00:35:11,720 Lovebird! 476 00:35:11,720 --> 00:35:15,030 It's a long time since you heard that, isn't it? Lovebird. 477 00:35:18,200 --> 00:35:23,228 In any case, I'm afraid that someone has already beaten you to it. 478 00:35:25,720 --> 00:35:27,153 You're Philip! 479 00:35:27,640 --> 00:35:28,675 Yes. 480 00:35:30,080 --> 00:35:32,230 Not the thing for an open wound, but... 481 00:35:32,880 --> 00:35:36,077 - We must get you to a hospital. - Yes, that's why I came to you. 482 00:35:38,680 --> 00:35:40,113 We've got to get out of here. 483 00:35:40,360 --> 00:35:42,954 They know about this cottage from the letters you wrote to me. 484 00:35:43,280 --> 00:35:44,872 They? Who's they? 485 00:35:45,200 --> 00:35:47,316 The K.G.B. Killers. 486 00:35:48,560 --> 00:35:52,480 Pen, you can't come back here or go to your flat in London 487 00:35:52,480 --> 00:35:55,233 for at least a week. I'll have sorted things out by then. 488 00:35:56,000 --> 00:35:58,680 What are you going to do? You can't go around like this. 489 00:35:58,680 --> 00:36:00,591 Well, I'll go to a chemist in town. 490 00:36:00,880 --> 00:36:05,476 And then, after that, we'll go to the lake to that place where we used to picnic, 491 00:36:05,760 --> 00:36:09,389 where we could see everyone and no one could see us, 492 00:36:09,760 --> 00:36:10,749 do you remember? 493 00:36:12,320 --> 00:36:14,959 Yes. I'm glad you too. 494 00:36:15,960 --> 00:36:18,680 - Those files... - Let me help. 495 00:36:18,680 --> 00:36:20,398 - lf I'd gone along... - Here. 496 00:36:20,600 --> 00:36:22,033 with their little plans... 497 00:36:22,240 --> 00:36:26,028 All I could win was a real obituary. 498 00:36:27,120 --> 00:36:31,636 But since I cut loose yesterday, I have spoiled those plans, 499 00:36:32,760 --> 00:36:37,788 so now they will try to use you to force me back. 500 00:36:40,560 --> 00:36:45,315 If they do take you, you'll be in Moscow by midnight. 501 00:36:46,320 --> 00:36:47,799 That's what I fear. 502 00:36:50,640 --> 00:36:52,119 You fear for my life. 503 00:36:54,840 --> 00:36:58,435 It's the paternal instinct, Penny. It dies hard. 504 00:37:01,080 --> 00:37:02,798 You'd better get going. 505 00:37:02,920 --> 00:37:06,754 Go off to Ireland, or Scotland, or to the Crowleys, or to a hotel. 506 00:37:07,160 --> 00:37:08,991 - Anywhere. - But what about you? 507 00:37:09,520 --> 00:37:11,272 I have unfinished business here. 508 00:37:12,800 --> 00:37:14,711 Yes? Like dying here? 509 00:37:15,120 --> 00:37:17,918 Unfinished business. I have no intention of dying yet. 510 00:37:19,400 --> 00:37:22,760 Good. In that case I'm going to take you to some friends of mine. 511 00:37:22,760 --> 00:37:25,194 They own a hotel. You won't be found there. 512 00:37:25,240 --> 00:37:28,640 We could put you up until Friday, but we're booked for Easter. 513 00:37:28,640 --> 00:37:31,040 - Thank you, that's time enough. - The name is? 514 00:37:31,040 --> 00:37:33,759 Fraser. H. Fraser. 515 00:37:34,360 --> 00:37:36,480 Would you and Penny want a table for lunch? 516 00:37:36,480 --> 00:37:39,074 No, thank you. I'm really not feeling very well. 517 00:37:39,680 --> 00:37:41,520 Room number eight. You know the way. 518 00:37:41,520 --> 00:37:42,316 Thanks, I do. 519 00:37:44,960 --> 00:37:47,155 There! Bright, cheerful and safe. 520 00:37:47,280 --> 00:37:49,396 Fraser H. Why that? 521 00:37:49,960 --> 00:37:51,837 Hamish Fraser, my boyfriend. 522 00:37:51,880 --> 00:37:54,155 I thought at least I'd know what name you're under. 523 00:37:54,400 --> 00:37:55,719 What does he do? 524 00:37:56,320 --> 00:37:59,551 United Nations. He works for the Narcotics Division. 525 00:38:00,120 --> 00:38:01,394 Travels the world. 526 00:38:02,840 --> 00:38:05,680 Talking of that, he'll be travelling to the cottage this afternoon, 527 00:38:05,680 --> 00:38:06,590 I'd better stop him. 528 00:38:11,160 --> 00:38:14,789 No. Call box will be safer. 529 00:38:17,200 --> 00:38:18,474 There's one downstairs. 530 00:38:25,200 --> 00:38:27,920 No, listen. I'm fleeing the cottage. It's damp and dreary. 531 00:38:27,920 --> 00:38:29,433 Can I come and stay at your place? 532 00:38:30,320 --> 00:38:31,309 Lovely. 533 00:38:32,240 --> 00:38:34,629 Yes. No, I'll be there before six. 534 00:38:35,200 --> 00:38:38,237 No, I'm taking the train, the car is playing up. 535 00:38:40,320 --> 00:38:41,355 Lovely. 536 00:38:41,600 --> 00:38:45,560 No, look, I can't really talk right now. I really can't, darling. 537 00:38:45,560 --> 00:38:49,030 I'll see you soon. Yes? Big kiss. Bye. 538 00:38:53,160 --> 00:38:54,309 Est servi! 539 00:38:55,720 --> 00:38:59,759 Good God! Bangers! How I've missed them! 540 00:39:01,280 --> 00:39:05,478 Funny the things one can't forget. Bangers, England. 541 00:39:07,640 --> 00:39:12,555 Did you know that Burgess always wore his old Etonian tie? 542 00:39:14,000 --> 00:39:17,072 And Philby never wears any tie at all? 543 00:39:21,080 --> 00:39:23,310 I've missed more than sausages. 544 00:39:24,880 --> 00:39:25,869 Penny, 545 00:39:27,200 --> 00:39:29,111 there's some things I have to tell you. 546 00:39:30,280 --> 00:39:31,429 but not in here. 547 00:39:32,160 --> 00:39:33,957 All walls have ears. 548 00:39:34,440 --> 00:39:38,194 This is England. The Bull hotel does not have ears. 549 00:39:39,440 --> 00:39:41,000 I've got to be in London by six. 550 00:39:41,000 --> 00:39:42,479 You can't go back to your place. 551 00:39:42,760 --> 00:39:45,957 I'm not going to. I'm staying with a friend. 552 00:39:46,600 --> 00:39:48,477 This Fraser? Fraser H.? 553 00:39:49,440 --> 00:39:51,829 He's the best thing that's happened to me in a long time. 554 00:39:52,400 --> 00:39:54,960 Anyway, I've got a living to earn. 555 00:39:55,280 --> 00:39:57,635 I'm all day tomorrow at the Dorchester hotel, 556 00:39:58,080 --> 00:40:00,116 translating at a convention. 557 00:40:00,600 --> 00:40:03,910 Clever girl your daughter. Speaks five languages fluently. 558 00:40:04,520 --> 00:40:06,590 I even plodded through a course in Russian. 559 00:40:07,120 --> 00:40:10,590 - Thought it might please you. - Yes, you wrote to me. 560 00:40:14,240 --> 00:40:15,719 Why didn't you ever write back? 561 00:40:22,560 --> 00:40:23,560 Right, sir. 562 00:40:23,560 --> 00:40:24,629 What is it now? 563 00:40:24,800 --> 00:40:26,800 A mister Cameron. Scotland Yard. 564 00:40:26,800 --> 00:40:29,640 Can't you see I'm having breakfast? Tell him to wait. 565 00:40:29,640 --> 00:40:31,631 Come right in, Mr. Cameron. 566 00:40:31,760 --> 00:40:33,990 He's a nice face, an honest face. 567 00:40:34,600 --> 00:40:36,680 Sorry to disturb you so early, sir. 568 00:40:36,680 --> 00:40:38,159 Well, well, well. 569 00:40:39,680 --> 00:40:42,114 - Tea? - No, thank you, sir. 570 00:40:42,720 --> 00:40:46,156 I'm in charge of fingerprint section, Scotland Yard. 571 00:40:46,720 --> 00:40:50,508 These are the prints taken from Mr. Milroy's leather chair 572 00:40:50,720 --> 00:40:52,073 at the Home Office. 573 00:40:56,560 --> 00:40:57,360 And? 574 00:40:57,360 --> 00:41:00,200 And I went to my office at seven this morning. 575 00:41:00,200 --> 00:41:04,034 Knowing it's urgent, and I am off to see my wee daughter for the weekend. 576 00:41:04,240 --> 00:41:06,071 - She's married now. - Indeed! 577 00:41:06,640 --> 00:41:07,959 The matching prints. 578 00:41:08,040 --> 00:41:12,113 Yo will see, sir, why I felt it best to come straight to you. 579 00:41:12,200 --> 00:41:13,997 - Good God! - Aye. 580 00:41:15,920 --> 00:41:17,280 Philip Kimberly! 581 00:41:17,280 --> 00:41:22,513 Sir Philip when he first went to Ml6, was screened by us.???? 582 00:41:22,840 --> 00:41:26,360 We did a proper job, unlike some other departments. 583 00:41:26,360 --> 00:41:27,156 No. 584 00:41:28,560 --> 00:41:31,320 Not possible. I can't believe it. 585 00:41:31,320 --> 00:41:33,436 Seeing is believing, sir. 586 00:41:38,760 --> 00:41:42,594 But I saw the man who made these prints. 587 00:41:42,960 --> 00:41:45,872 He was half Kimberly's age for a start. 588 00:41:46,520 --> 00:41:50,638 Prints can't lie, but the face of a man? 589 00:41:51,440 --> 00:41:54,034 And women too, so I've been told, aye. 590 00:41:55,040 --> 00:41:58,032 And even criminals to create a new identity. 591 00:41:59,160 --> 00:42:01,390 Bless you, Cameron. 592 00:42:02,920 --> 00:42:05,559 The prints do not lie! 593 00:42:06,240 --> 00:42:08,390 They transformed him and brought him here 594 00:42:09,080 --> 00:42:11,594 for a purpose that only he could accomplish for them. 595 00:42:11,960 --> 00:42:13,320 One thing, sir. 596 00:42:13,320 --> 00:42:16,680 Why did they not burn off his fingerprints with acid? 597 00:42:16,680 --> 00:42:17,960 Because, Cameron, 598 00:42:17,960 --> 00:42:21,040 they'd no intention of ever letting him out of their clutches 599 00:42:21,040 --> 00:42:23,713 until he fulfilled his purpose, but... 600 00:42:24,520 --> 00:42:25,953 he defected. 601 00:42:28,520 --> 00:42:30,909 The idea. Lovely. 602 00:42:31,880 --> 00:42:34,320 Talented, rascal. 603 00:42:34,320 --> 00:42:37,517 He's not finished with his chess games yet. 604 00:42:43,560 --> 00:42:46,677 In the mornings, plenty of choke and no acceleration. 605 00:42:46,920 --> 00:42:48,148 She has her habits. 606 00:42:49,160 --> 00:42:50,309 Will you be all right? 607 00:42:50,920 --> 00:42:53,036 They missed my ribs. I'll live. 608 00:42:53,200 --> 00:42:54,713 Only if you take care of yourself. 609 00:42:55,160 --> 00:42:56,639 Go back to the hotel and rest. 610 00:42:57,680 --> 00:43:00,911 You must take those antibiotics. You don't want to get blood poisoning. 611 00:43:01,200 --> 00:43:04,510 What do women use to change the colour of their hair? 612 00:43:05,800 --> 00:43:07,160 Shampoo rinse. 613 00:43:07,160 --> 00:43:08,388 Shampoo rinse? 614 00:43:08,600 --> 00:43:10,477 Yes. You can buy it in the chemist. 615 00:43:11,960 --> 00:43:12,995 Take this. 616 00:43:13,680 --> 00:43:17,673 When I come back, I shall bring 200 pounds. Emergency money. 617 00:43:23,600 --> 00:43:24,510 Take care! 618 00:43:53,880 --> 00:43:56,553 - Your driving license, please. - Excuse me, officer? 619 00:43:57,480 --> 00:43:59,710 Nothing wrong with your eyesight, I suppose. 620 00:43:59,960 --> 00:44:00,995 No, officer. 621 00:44:02,360 --> 00:44:03,952 Prohibited zone. 622 00:44:05,080 --> 00:44:08,080 Fifty quid fine and your license endorsed. 623 00:44:08,080 --> 00:44:10,560 This must be something new here, because... 624 00:44:10,560 --> 00:44:13,677 Well, I haven't been back in the old country now for... twenty years. 625 00:44:14,080 --> 00:44:15,991 American? Tourist? 626 00:44:16,200 --> 00:44:18,560 Kind of a tourist. I have a British passport still. 627 00:44:18,560 --> 00:44:22,760 I'm very proud of that, but I've lived in Oklahoma now for thirty years. 628 00:44:22,760 --> 00:44:24,432 I drill oil for a living. 629 00:44:25,560 --> 00:44:27,400 In the interests of the British economy... 630 00:44:27,400 --> 00:44:29,311 Now that you know, don't do it again. 631 00:44:29,560 --> 00:44:30,959 Thank you, officer. I sure won't. 632 00:44:31,080 --> 00:44:34,356 And as they will keep saying in your country, have a nice day. 633 00:44:34,680 --> 00:44:35,749 Yo too, sir. 634 00:45:31,040 --> 00:45:33,918 That's very lovely. You've done wonders. 635 00:45:34,280 --> 00:45:35,720 I'm just about to lock up. 636 00:45:35,720 --> 00:45:37,950 - We're just leaving. - Thank you, ladies. 637 00:45:41,240 --> 00:45:43,515 I don't want to disturb you. There is no hurry at all. 638 00:45:43,680 --> 00:45:47,116 Just a prayer of thanks to be here again. Long time. 639 00:45:47,840 --> 00:45:50,400 As you see, we're preparing for one of our big Sundays, 640 00:45:50,400 --> 00:45:51,600 the Ascension into heaven. 641 00:45:51,600 --> 00:45:53,880 I feel we ought to be more dramatically reminded 642 00:45:53,880 --> 00:45:55,029 of the descent into here. 643 00:45:56,320 --> 00:45:58,231 Goodbye, Mrs... 644 00:45:58,720 --> 00:46:02,508 - I see you were admiring our angel. - Yes, I remembered her from the war. 645 00:46:03,000 --> 00:46:05,360 Of course in those days I, too, had wings. 646 00:46:05,360 --> 00:46:08,158 - Ah, a flyer? - Yes, I was stationed hereabouts. 647 00:46:08,280 --> 00:46:11,317 - In and out of Woburn, training. - You were one of those, eh? 648 00:46:11,440 --> 00:46:13,520 I was out in the desert. Seventh Armoured. 649 00:46:13,520 --> 00:46:15,120 Fighting for a better world. 650 00:46:15,120 --> 00:46:17,395 Yes, and I'm afraid we have to keep on doing it. 651 00:46:18,360 --> 00:46:19,554 It's choir practice tonight. 652 00:46:22,280 --> 00:46:25,840 Rehearse for this Sunday. Meanwhile it's brightening up a bit. 653 00:46:25,840 --> 00:46:27,671 I'm going to try and get in a round of golf. 654 00:46:31,440 --> 00:46:34,800 Well then. Goodbye, maybe we'll meet again one of these days. 655 00:46:34,800 --> 00:46:36,680 I doubt it. Have a good Ascent. 656 00:46:36,680 --> 00:46:37,476 Bye, bye. 657 00:47:54,880 --> 00:47:56,677 Wait here, please. I'll be a few minutes. 658 00:48:00,480 --> 00:48:01,356 Sus? 659 00:48:01,680 --> 00:48:03,840 Penny? I've been ringing you everywhere. 660 00:48:03,840 --> 00:48:04,511 Have you? 661 00:48:05,120 --> 00:48:06,240 Is the dragon out? 662 00:48:06,240 --> 00:48:08,600 The dragon is always out. No customers, anyway. 663 00:48:08,600 --> 00:48:10,556 Might as well dust down the Albert Hall. 664 00:48:10,760 --> 00:48:12,671 Listen, Jamie's back. So I'm staying with him. 665 00:48:13,040 --> 00:48:16,794 - Moving in? Lucky you! - No, no, no quite like that. Trying to. 666 00:48:16,840 --> 00:48:18,478 - Want this? - Thanks, Penny. 667 00:48:19,640 --> 00:48:21,596 - Don't answer the phone. - I won't. 668 00:48:21,920 --> 00:48:24,040 I thought you might like to stay there with Ginge. 669 00:48:24,040 --> 00:48:25,996 - It's still Ginge, isn't it? - Still Ginge. 670 00:48:26,160 --> 00:48:27,720 I'll tell mother I'm staying with you. 671 00:48:27,720 --> 00:48:29,597 - Want some tea? - No, thanks. 672 00:48:29,880 --> 00:48:32,792 I must go and get supper. I've got to create a good impresion. 673 00:48:33,400 --> 00:48:36,600 - Don't lose my keys, please. - You know my bag, safe as houses. 674 00:48:36,600 --> 00:48:38,909 Could live for a week on everything that's in it. Ciao! 675 00:49:35,680 --> 00:49:36,908 Coming, Ginger. 676 00:49:48,880 --> 00:49:50,108 Hello? 677 00:49:51,960 --> 00:49:52,915 Yes, Admiral. 678 00:49:53,160 --> 00:49:55,960 I hate to disturb your amative carnalities, 679 00:49:55,960 --> 00:49:59,509 but I do require you in the office with Chorley first thing in the morning. 680 00:50:00,720 --> 00:50:02,711 What? Russian? 681 00:50:03,920 --> 00:50:05,114 Not a word. 682 00:50:07,000 --> 00:50:10,709 You have received my letter with instructions? 683 00:50:10,880 --> 00:50:13,348 Yes, yes, it arrived first thing this morning. 684 00:50:13,560 --> 00:50:16,996 I found the snippet of micro-film very interesting. 685 00:50:17,520 --> 00:50:19,720 Rest of the film is posted to Geneva. 686 00:50:19,720 --> 00:50:21,120 Got that intercept yet? Hurry. 687 00:50:21,120 --> 00:50:23,236 We make exchange in Geneva. 688 00:50:23,840 --> 00:50:27,515 But first you pay half of money to daughter of Kimberly, 689 00:50:27,800 --> 00:50:31,190 - here in England. - Agreed. My courier will... 690 00:50:40,680 --> 00:50:43,069 You were saying your courier...? 691 00:50:43,480 --> 00:50:45,516 I was saying... One moment. 692 00:50:45,960 --> 00:50:48,349 You can forget the intercept. It's a waste of time. 693 00:50:49,200 --> 00:50:50,600 I was saying my man 694 00:50:50,600 --> 00:50:53,910 will meet you at Woburn Abbey, at two o'clock tomorrow afternoon, 695 00:50:54,080 --> 00:50:56,878 in front of the sweet shop at the children's zoo. 696 00:50:57,840 --> 00:51:00,800 Your money will be in a red case. You can check it. 697 00:51:00,800 --> 00:51:02,711 And then go with my man. 698 00:51:08,560 --> 00:51:10,869 My man will escort you to Geneva. 699 00:51:10,960 --> 00:51:12,440 You can trust him completely. 700 00:51:12,440 --> 00:51:15,000 I'm grateful your escort is a safe man. 701 00:51:16,360 --> 00:51:20,800 I must leave you now, but perhaps one day you will visit me abroad 702 00:51:20,800 --> 00:51:22,597 for a pleasant holiday. 703 00:51:23,760 --> 00:51:27,200 If ever I visit you, it'll be 704 00:51:27,200 --> 00:51:31,840 to put my boot up your double-dealing Russian arse! 705 00:51:31,840 --> 00:51:33,720 I have made all the arrangements at Woburn. 706 00:51:33,720 --> 00:51:37,235 The marquis and Henrietta Tavistock have given us everything we need. 707 00:51:37,600 --> 00:51:41,354 So you better get down there pronto. I'll join you later. 708 00:51:41,560 --> 00:51:43,039 The Russian is no fool. 709 00:51:43,680 --> 00:51:46,080 He knows the playground and zoo will be stiff with kids, 710 00:51:46,080 --> 00:51:49,520 - so there'll be no guns going off. - There'lle be plenty of guns to go off. 711 00:51:49,520 --> 00:51:52,592 The police, the Russians, not to mention ours. 712 00:51:53,080 --> 00:51:55,520 He likes to live dangerously, doesn't he, our Kuzminsky? 713 00:51:55,520 --> 00:51:57,556 At least we're going to play straight with him. 714 00:51:58,160 --> 00:51:59,880 You're going to make the contact, 715 00:51:59,880 --> 00:52:03,919 then you're going to see him off on a Royal Air Force plane to Geneva. 716 00:52:04,600 --> 00:52:05,600 Why me? 717 00:52:05,600 --> 00:52:08,831 Because you're so good at making contacts, aren't you, dear boy? 718 00:52:37,480 --> 00:52:38,708 You all right, sir? 719 00:52:41,640 --> 00:52:43,119 It wasn't me, sir! 720 00:52:48,600 --> 00:52:50,670 Sorry. Who then? 721 00:52:50,920 --> 00:52:52,239 Hard to say. 722 00:52:52,640 --> 00:52:54,600 With all they lions and their keepers, 723 00:52:54,600 --> 00:52:56,158 monkeys and those keepers, 724 00:52:57,320 --> 00:53:00,437 the giraffes and giraffe minders, it could be anyone. 725 00:53:00,760 --> 00:53:02,239 But to shoot at my car? 726 00:53:05,280 --> 00:53:08,033 - Could be a stone. - You heard the shot. 727 00:53:08,480 --> 00:53:12,155 Aye. There'll be some people who are after shooting the squirrels today. 728 00:53:12,760 --> 00:53:14,955 Pretty little things, but pestilential. 729 00:53:15,360 --> 00:53:18,432 Besides, no car allowed on these side roads. 730 00:53:18,800 --> 00:53:20,119 Except for family. 731 00:53:21,560 --> 00:53:22,549 Trespassing. 732 00:53:23,800 --> 00:53:25,950 You be a trespassing car too, sir. 733 00:53:26,520 --> 00:53:27,794 Friend of the marquis. 734 00:53:34,800 --> 00:53:36,074 Afternoon, sir. 735 00:53:36,560 --> 00:53:37,520 Accident? 736 00:53:37,520 --> 00:53:40,796 Can you organise some temporary transport and get this repaired? 737 00:53:40,880 --> 00:53:41,790 Yes, sir. 738 00:53:41,920 --> 00:53:43,880 - Is Sir James here? - Somewhere around. 739 00:53:43,880 --> 00:53:45,280 I'll show you the temporary H.Q. 740 00:53:45,280 --> 00:53:49,114 Yes, we are. Any information to be sent to S.P.2. S.P.2. Over and out. 741 00:53:50,440 --> 00:53:52,000 - Sir. - Anything moving? 742 00:53:52,000 --> 00:53:55,356 One Green Line driver reports he thinks he saw our man. 743 00:53:55,600 --> 00:53:57,113 For section use only. 744 00:53:58,480 --> 00:54:01,199 Fraser! Keeping my eye in. 745 00:54:02,360 --> 00:54:04,351 Bagged these for you, dear boy. 746 00:54:04,520 --> 00:54:06,317 Memento mori. 747 00:54:07,640 --> 00:54:11,030 Thank you, but to the hunter his spoils. 748 00:54:11,720 --> 00:54:12,835 Yes, dear boy. 749 00:54:14,120 --> 00:54:15,075 Yes. 750 00:54:16,680 --> 00:54:18,671 I'm at the Bedford Arms if wanted. 751 00:54:33,280 --> 00:54:34,759 Like a prick. 752 00:54:37,080 --> 00:54:39,435 Don't you think it's like a prick? 753 00:54:40,520 --> 00:54:47,073 Maybe not like Mr. Mouse, but like a big aggressive prick. 754 00:54:49,960 --> 00:54:52,269 You think me vulgar, don't you? 755 00:54:52,520 --> 00:54:54,829 Yes, I've seen it in your eyes. 756 00:54:55,600 --> 00:54:57,955 Paul Carraciola didn't think me vulgar. 757 00:54:58,880 --> 00:55:00,393 Paul liked me. 758 00:55:00,560 --> 00:55:03,393 And not many people know I wear a wig. 759 00:55:03,720 --> 00:55:05,790 Doubt if even old Scaith knows. 760 00:55:06,920 --> 00:55:09,720 I have four wigs. All different lengths. 761 00:55:09,720 --> 00:55:10,840 Change them every week. 762 00:55:10,840 --> 00:55:12,796 Until it looks as though I need a trim. 763 00:55:13,120 --> 00:55:15,839 Paul Carraciola liked the medium one. 764 00:55:18,080 --> 00:55:19,115 Poor Paul. 765 00:55:19,720 --> 00:55:22,553 You were with him, weren't you? At the Waldorf, when he... 766 00:55:23,200 --> 00:55:24,428 I wasn't with him. 767 00:55:25,680 --> 00:55:28,717 I was in California. Take a look at my report. 768 00:55:29,200 --> 00:55:34,832 I can see it's a sensitive subject, for you as well as for me. 769 00:55:36,880 --> 00:55:40,509 A melancholy subject, and as far as I concerned, closed. 770 00:55:40,720 --> 00:55:42,870 Yes, closed. 771 00:55:44,320 --> 00:55:47,073 Tell me about the accident to your car. Did you see anyone? 772 00:55:48,080 --> 00:55:49,559 Must've been a stone. 773 00:55:49,880 --> 00:55:52,320 I presume you got the report about the woman seeing 774 00:55:52,320 --> 00:55:53,469 our Russian on the bus. 775 00:55:53,600 --> 00:55:57,240 He wouldn't have been on the bus if Scaith had held on to him. 776 00:55:57,240 --> 00:55:58,116 Held him? 777 00:55:58,440 --> 00:56:01,280 A lame old man up against a Russian thug who half killed a copper 778 00:56:01,280 --> 00:56:02,633 with a single blow? 779 00:56:03,960 --> 00:56:06,758 You've always been the Admiral's boy, haven't you? 780 00:56:08,040 --> 00:56:10,713 Well, I suppose someone has to take his place. 781 00:56:11,240 --> 00:56:13,913 Don't you find yourself a little youthful for the role? 782 00:56:14,600 --> 00:56:17,558 I'm quitting the service as soon as the Kuzminsky file is wrapped. 783 00:56:17,960 --> 00:56:20,838 If you'd quit before, before going to America, 784 00:56:21,120 --> 00:56:24,954 Paul Carraciola might still be alive and well and living in London. 785 00:56:26,080 --> 00:56:27,115 Strange. 786 00:56:28,960 --> 00:56:31,110 Safety razors are the thing, old boy. 787 00:56:31,560 --> 00:56:33,755 These can be dangerous weapons. 788 00:56:35,520 --> 00:56:36,839 They do their job. 789 00:56:37,680 --> 00:56:38,590 Yes. 790 00:56:43,040 --> 00:56:45,952 I'm just across the corridor, nice and close. 791 00:56:46,440 --> 00:56:48,510 What a curious life it is. 792 00:56:50,240 --> 00:56:52,754 Well, on with the motley! 793 00:56:53,920 --> 00:56:56,639 And you won't let on about my wigs, will you? 794 00:56:57,880 --> 00:56:59,757 Bad for morale, I'd say. 795 00:57:02,520 --> 00:57:05,830 Hello? Hello, Ginge. How are you and Sus? 796 00:57:06,800 --> 00:57:09,760 What do you mean? I gave her the keys to my place days ago. 797 00:57:09,760 --> 00:57:11,273 I thought you were together. 798 00:57:12,960 --> 00:57:15,110 She can't be too sick to pick up a telephone. 799 00:57:15,720 --> 00:57:18,553 That could be my fault, actually. I did tell her not to answer it. 800 00:57:20,080 --> 00:57:22,310 No, don't be silly. Of course she hasn't disappeared. 801 00:57:24,120 --> 00:57:26,759 I don't really want to go there because of the newspapers. 802 00:57:28,560 --> 00:57:30,152 All right, I'll come with you. 803 00:57:47,920 --> 00:57:48,830 Look! 804 00:57:49,240 --> 00:57:50,229 Jesus! 805 00:57:52,240 --> 00:57:53,514 Where's Sue? 806 00:57:56,800 --> 00:57:59,360 This all there is? No other rooms? 807 00:57:59,680 --> 00:58:00,510 No. 808 00:58:01,720 --> 00:58:04,917 That bloody suitcase of hers. She wouldn't move a foot without it. 809 00:58:06,160 --> 00:58:07,752 My keys, where are my keys? 810 00:58:08,920 --> 00:58:09,909 No! 811 00:58:11,600 --> 00:58:13,158 No, Sue! 812 00:58:13,520 --> 00:58:14,589 What's the matter? 813 00:58:15,280 --> 00:58:16,793 Snap out of it, Penny. 814 00:58:18,120 --> 00:58:18,950 No... 815 00:58:20,480 --> 00:58:21,549 it's Sue. 816 00:58:22,640 --> 00:58:24,949 I'm in terrible trouble, and now she's involved. 817 00:58:25,440 --> 00:58:26,589 What trouble? 818 00:58:28,520 --> 00:58:29,748 What's happened to her? 819 00:58:31,920 --> 00:58:35,754 You know me as Penelope Black. That's not my real name. 820 00:58:36,760 --> 00:58:38,512 I'm Philip Kimberly's daugther. 821 00:58:40,200 --> 00:58:43,033 Sir Philip Kimberly, the spy. 822 00:58:43,240 --> 00:58:45,549 Kimberly! The one in Moscow? 823 00:58:47,560 --> 00:58:48,390 Yes. 824 00:58:49,520 --> 00:58:52,830 When he died, he sent a man with a message for me. 825 00:58:53,960 --> 00:58:56,000 The didn't want me to get that message. 826 00:58:56,000 --> 00:58:57,720 - Who? - The Russians. 827 00:58:57,720 --> 00:58:59,278 I don't believe a word of it! 828 00:59:00,480 --> 00:59:01,708 You're bloody mad. 829 00:59:05,800 --> 00:59:08,030 Listen to me. Please, listen to me. 830 00:59:08,560 --> 00:59:11,680 He came to warn me, this man, that I was in terrible danger, 831 00:59:11,680 --> 00:59:14,433 the Russians'd do anything to get their hands on me, anything. 832 00:59:14,520 --> 00:59:17,990 Hijack me, hijack me to Moscow. Which is what they've done. 833 00:59:18,280 --> 00:59:19,554 They thougth it was me. 834 00:59:20,760 --> 00:59:25,160 That van, that green van, was that here when you arrived? 835 00:59:25,160 --> 00:59:29,870 No. It pulled up as we were going inside. Squeaky brakes. 836 00:59:30,040 --> 00:59:31,792 What the hell are we whispering for? 837 00:59:32,160 --> 00:59:34,833 - lf you try to take the mickey... - Go back to the window! 838 00:59:35,920 --> 00:59:38,070 There's only one other person who can help us now. 839 00:59:40,320 --> 00:59:43,040 If I was you, I'd take a couple of days complete rest. 840 00:59:43,040 --> 00:59:44,678 You look as if you could do with them. 841 00:59:47,000 --> 00:59:48,600 - Yes? - Philip? 842 00:59:48,600 --> 00:59:50,716 - Hello, Penny. - Give Penny my love. 843 00:59:51,360 --> 00:59:52,236 Yes, yes. 844 00:59:52,920 --> 00:59:54,956 The place here is in a complete shambles. 845 00:59:55,160 --> 00:59:57,080 They've obviously been here, the Russians, 846 00:59:57,080 --> 00:59:58,600 they've taken her by mistake. 847 00:59:58,600 --> 01:00:00,830 - She's probably gone home. - I must go to the police! 848 01:00:01,120 --> 01:00:02,439 Don't be such a bloody fool. 849 01:00:03,280 --> 01:00:04,633 You can't go to the police. 850 01:00:05,280 --> 01:00:07,240 Now wait till tonight. She'll come to no harm. 851 01:00:07,240 --> 01:00:10,038 Don't be stupid, Philip. She could be dead by tonight. 852 01:00:10,280 --> 01:00:12,191 She's no good to them dead, is she? 853 01:00:12,480 --> 01:00:14,480 She's got a tongue. She can explain. 854 01:00:14,480 --> 01:00:16,596 In Russian? In Moscow? 855 01:00:16,680 --> 01:00:21,629 Now let's both calm down. I'll speak to the Soviet embassy myself. 856 01:00:22,160 --> 01:00:24,720 Don't be stupid, she might be dead by tonight. 857 01:00:25,280 --> 01:00:26,508 And another thing, Philip. 858 01:00:28,160 --> 01:00:31,038 There's a green van which has been following me. 859 01:00:33,200 --> 01:00:35,919 It might be the police, but more likely it's the Russians. 860 01:00:36,840 --> 01:00:41,118 Penny, do you mean you're speaking to me from your apartment? 861 01:00:42,800 --> 01:00:45,792 Well, get out! Get out now! Get out! 862 01:00:47,440 --> 01:00:50,398 What a stupid cow! The phone is tapped! 863 01:00:50,600 --> 01:00:51,919 We have to get out of here. 864 01:00:52,080 --> 01:00:54,355 And the Russians out there? You think they'll let...? 865 01:00:58,480 --> 01:01:00,550 Quick, the door, get the safety chain. 866 01:01:15,320 --> 01:01:18,000 - I'm going to call the police. - No, no! You're not! Philip! 867 01:01:18,000 --> 01:01:19,400 Have done him enough harm. 868 01:01:19,400 --> 01:01:20,719 Screw Philip! 869 01:01:23,600 --> 01:01:25,875 - I said no! - You silly...! 870 01:01:32,280 --> 01:01:35,352 The window! I'm going to shout for help! 871 01:01:38,600 --> 01:01:41,717 No. Don't go over there, they might see you, 872 01:01:42,520 --> 01:01:43,669 and shoot you. 873 01:01:45,840 --> 01:01:46,909 Come over here. 874 01:01:56,560 --> 01:01:57,709 They're going away. 875 01:01:59,320 --> 01:02:00,673 No, they're not going! 876 01:02:02,520 --> 01:02:03,555 Go away! 877 01:02:04,160 --> 01:02:05,070 Go away! 878 01:02:06,320 --> 01:02:07,309 Miss Kimberly! 879 01:02:08,440 --> 01:02:09,360 Miss Kimberly! 880 01:02:09,360 --> 01:02:11,240 Go away! We've already called the police! 881 01:02:11,240 --> 01:02:16,234 We're the police, or the same thing. Look at this, for God's sake. 882 01:02:18,000 --> 01:02:21,760 It's a hell of a long time since I was last asked to show this card, 883 01:02:21,760 --> 01:02:22,795 but read it. 884 01:02:23,000 --> 01:02:23,955 What shall I do? 885 01:02:24,440 --> 01:02:27,520 I knew you. I've known you. I knew your mother for more years 886 01:02:27,520 --> 01:02:30,910 than I'd like to mention. But read the name! 887 01:02:31,240 --> 01:02:32,559 You'll know it! 888 01:02:35,240 --> 01:02:36,150 No, don't! 889 01:02:36,600 --> 01:02:37,589 How do we know? 890 01:02:37,800 --> 01:02:40,314 Look out of the window, you bloody young fool! 891 01:02:40,600 --> 01:02:42,875 I presume you know a police car when you see it. 892 01:02:43,920 --> 01:02:46,593 Thank God you're here! Whoever you are! 893 01:02:49,720 --> 01:02:51,358 The living image! 894 01:02:53,720 --> 01:02:56,518 These men... they've been here. 895 01:02:56,680 --> 01:03:01,120 Yes. Two, two of them. Russian diplomatic passports. 896 01:03:01,120 --> 01:03:04,112 - There's nothing we can do. - And the van, the green van? 897 01:03:04,760 --> 01:03:06,591 It's all right, it's already gone. 898 01:03:06,760 --> 01:03:10,833 This is Ginger, I take it. And Susan's locked in where? 899 01:03:11,240 --> 01:03:13,595 Were you here when she made the call? 900 01:03:14,000 --> 01:03:16,800 Answer me, damn you! Were you here when she made that call? 901 01:03:16,800 --> 01:03:17,710 Yes. 902 01:03:19,360 --> 01:03:23,280 - Take him in. - No! Don't hurt him, don't you dare! 903 01:03:23,280 --> 01:03:24,838 He has nothing to do with this! 904 01:03:25,120 --> 01:03:27,111 - He doesn't... - No one's going to hurt him. 905 01:03:30,480 --> 01:03:34,189 Tell me, where was Philip when you talked to him? 906 01:03:37,320 --> 01:03:40,240 I'll tell you if you bring Susan Graham here! 907 01:03:40,240 --> 01:03:41,992 Tell your thugs to go and get her. 908 01:03:42,040 --> 01:03:47,319 They've got her! We haven't. Do you begin to understand? Sit down. 909 01:03:49,320 --> 01:03:53,711 Transcripts of your converstion to Ginger this morning. 910 01:03:54,760 --> 01:04:00,517 We've just recently picked up a conversation between you and Philip, 911 01:04:01,480 --> 01:04:06,270 in which you implore him to take you to the Soviet embassy. 912 01:04:07,080 --> 01:04:10,231 Now Philip is in danger, great danger. 913 01:04:11,160 --> 01:04:15,711 We must get to him before he is shot down either by the comrades 914 01:04:16,200 --> 01:04:17,553 or our own police. 915 01:04:17,640 --> 01:04:18,595 Penny, 916 01:04:19,720 --> 01:04:21,551 where is he? 917 01:04:23,560 --> 01:04:25,437 He warned me not to tell anyone. 918 01:04:26,160 --> 01:04:29,118 You might be working for the Russians and only waiting to kill him. 919 01:04:31,040 --> 01:04:33,759 Do I look like anybody's bloody comrade? 920 01:04:41,320 --> 01:04:44,915 The Bull hotel at Wargrave. 921 01:04:49,240 --> 01:04:50,355 Anybody there? 922 01:04:54,720 --> 01:04:55,640 Ah, there you are! 923 01:04:55,640 --> 01:04:59,110 I'm just off to pick up Penny, she wants her car back, 924 01:04:59,440 --> 01:05:01,240 so if you'll give me a bill, I'll... 925 01:05:01,240 --> 01:05:05,320 I heard you speaking to that girl. Everybody could hear you shouting. 926 01:05:05,320 --> 01:05:07,720 We're very fond of Penny and you'd better explain... 927 01:05:07,720 --> 01:05:09,320 - What on earth... - before you leave... 928 01:05:09,320 --> 01:05:12,676 - What are you talking about? - Perhaps we'd better get the police. 929 01:05:28,480 --> 01:05:31,392 Look sharp, the old man's on his way. 930 01:05:31,720 --> 01:05:32,596 Roger. 931 01:05:32,880 --> 01:05:34,393 You'd better wash this, madam. 932 01:05:36,800 --> 01:05:42,158 What's all this? Nice time of the day to get home and no warning. 933 01:05:42,360 --> 01:05:43,960 Think we had a full staff. 934 01:05:43,960 --> 01:05:47,430 Anyone would. Butler, lady's maids and all. 935 01:05:48,000 --> 01:05:50,600 Polly, this young lady's had a nasty shock. 936 01:05:50,600 --> 01:05:52,640 Take her to the kitchen, give her a cup of tea, 937 01:05:52,640 --> 01:05:54,560 some of your nice anchovy toast. 938 01:05:54,560 --> 01:05:56,640 I'll call when I'm ready to have a chat with her. 939 01:05:56,640 --> 01:05:57,709 Come in, my dear. 940 01:06:03,520 --> 01:06:05,760 Matthews, take it round the back, you and Connolly 941 01:06:05,760 --> 01:06:07,910 - cover the side door to the bar. - Right, sir. 942 01:06:13,560 --> 01:06:17,394 His wife. She's identified Kuzminsky from the passport photograph. 943 01:06:18,000 --> 01:06:19,228 I see. 944 01:06:21,560 --> 01:06:22,629 Thank you. 945 01:06:25,800 --> 01:06:28,519 Polly, send the young lady in. 946 01:06:32,840 --> 01:06:35,479 Come in, Penny. Sit down. 947 01:06:43,240 --> 01:06:46,869 I've got more bad news, I'm afraid. 948 01:06:49,760 --> 01:06:54,550 The landlord of the Bull hotel, Mr. Ransom, he's been killed. 949 01:06:55,000 --> 01:06:55,989 Doug? 950 01:06:57,360 --> 01:06:58,236 No! 951 01:07:00,080 --> 01:07:01,229 It was your father. 952 01:07:02,160 --> 01:07:04,355 Whether it was an accident 953 01:07:04,520 --> 01:07:08,354 or he killed him and threw him down his cellar staircase, I don't know. 954 01:07:08,960 --> 01:07:13,829 However, whatever, he must feel terribly threatened. 955 01:07:21,640 --> 01:07:22,629 Scaith here. 956 01:07:23,720 --> 01:07:24,470 Yes. 957 01:07:27,080 --> 01:07:29,355 You mistrust someone close to me. 958 01:07:29,640 --> 01:07:31,835 I said anything is possible. 959 01:07:33,120 --> 01:07:34,155 I see. 960 01:07:34,600 --> 01:07:37,239 Then we'll change the place of the rendezvous. 961 01:07:38,440 --> 01:07:42,797 The church just inside the gate of Woburn, instead of the children's zoo. 962 01:07:43,600 --> 01:07:47,195 Right, right. There's one other change. This time it's mine. 963 01:07:47,520 --> 01:07:49,556 Your messenger will be a woman. 964 01:07:49,840 --> 01:07:54,675 Long fair hair, blue jeans, grey jacket, yellow scarf. 965 01:07:55,040 --> 01:07:56,712 Yes, we'll bring a doctor. 966 01:08:00,800 --> 01:08:02,870 - That was my father. - Yes. 967 01:08:04,960 --> 01:08:07,160 You didn't ask him about Douglas Ransom. 968 01:08:07,160 --> 01:08:09,958 No, irrelevant at this point. 969 01:08:12,320 --> 01:08:13,719 What will happen to him? 970 01:08:14,080 --> 01:08:17,550 I shall keep my promise, if I can, and get him to Switzerland. 971 01:08:19,960 --> 01:08:22,155 It's the documents you want, isn't it? 972 01:08:22,520 --> 01:08:23,191 Yes. 973 01:08:24,280 --> 01:08:26,555 And you plan to send me as your messenger? 974 01:08:29,120 --> 01:08:32,192 - Why? - He will be more pliable. 975 01:08:34,680 --> 01:08:35,590 All right, 976 01:08:36,680 --> 01:08:37,908 I'll bargain with you. 977 01:08:38,040 --> 01:08:41,032 - Bargain? - Yes. I'm bargaining now. 978 01:08:43,680 --> 01:08:45,875 I want Philip Kimberly to stay dead. 979 01:08:48,160 --> 01:08:50,993 He died in Russia. He knew nothing of this. 980 01:08:52,480 --> 01:08:55,950 It was that man, Kuzminsky, do you understand? 981 01:08:56,360 --> 01:08:56,917 Yes... 982 01:08:59,080 --> 01:09:00,354 I understand. 983 01:09:01,800 --> 01:09:04,598 I understand you, miss Kimberly. 984 01:09:07,040 --> 01:09:10,794 I'll go to the church and I'll do what must be done. 985 01:09:12,040 --> 01:09:15,271 So long as Philip Kimberly remains in his grave, agreed? 986 01:09:16,080 --> 01:09:20,551 Yes, it's as I would have wished it myself. 987 01:09:32,600 --> 01:09:33,520 Yes, sir? 988 01:09:33,520 --> 01:09:34,589 Fill her up, please. 989 01:09:52,440 --> 01:09:53,509 Hey, hang on a minute! 990 01:09:58,440 --> 01:10:00,237 He's got to be some kind of a lunatic! 991 01:10:03,960 --> 01:10:05,916 - Seen this man? - No, don't think so. 992 01:10:06,000 --> 01:10:08,040 - A yellow Mini? - Just now, he's gone out 993 01:10:08,040 --> 01:10:10,235 like a bat out of hell. Left me with a tenner. 994 01:10:13,600 --> 01:10:14,635 Two in one morning! 995 01:10:38,160 --> 01:10:39,440 Where've you been? 996 01:10:39,440 --> 01:10:41,400 Kuzminsky's been sighted. Bull hotel, Wargrave. 997 01:10:41,400 --> 01:10:44,040 - I was on his heels... - Never mind, orders from the Admiral. 998 01:10:44,040 --> 01:10:45,560 Cancel all previous instructions. 999 01:10:45,560 --> 01:10:47,520 Operation Paymaster's been scrubbed, 1000 01:10:47,520 --> 01:10:49,960 we're not taking Kuzminsky in! 1001 01:10:49,960 --> 01:10:51,313 What the hell's going on? 1002 01:10:51,400 --> 01:10:53,709 I don't know what the devious old bastard is up to! 1003 01:10:55,280 --> 01:10:58,192 I'll tell the people at the zoo it's all over. 1004 01:10:58,440 --> 01:11:01,480 Call from the main gate, sir. There's an ambulance arrived. 1005 01:11:01,480 --> 01:11:04,080 Orders from Admiral Scaith. Stationed in front of the church. 1006 01:11:04,080 --> 01:11:06,600 Driver wants to know if there're any further instructions. 1007 01:11:06,600 --> 01:11:07,589 The church? 1008 01:11:08,880 --> 01:11:13,908 My God! I knew the old bastard was up to something! 1009 01:11:45,680 --> 01:11:46,590 Penny! 1010 01:11:46,680 --> 01:11:47,880 What's she doing here? 1011 01:11:47,880 --> 01:11:50,720 It's all right. Kuzminsky, we've got Kuzminsky in there. 1012 01:11:50,720 --> 01:11:52,756 - You've what? - It's all right. 1013 01:11:53,280 --> 01:11:56,716 Half the money is for her. Her father planned it all. 1014 01:11:57,080 --> 01:12:01,631 Kuzminsky is merely the go-between. Then he goes with us to Geneva. 1015 01:12:01,800 --> 01:12:02,596 It's all right. 1016 01:12:37,920 --> 01:12:38,830 Penny! 1017 01:12:43,000 --> 01:12:43,876 Philip! 1018 01:12:45,360 --> 01:12:46,713 Who brought you here? 1019 01:12:47,400 --> 01:12:50,640 Admiral Scaith sent me. Everything's going to be all right, Phil. 1020 01:12:50,640 --> 01:12:53,029 There's an ambulance and a doctor waiting for you. 1021 01:12:53,160 --> 01:12:55,628 You look so sick. I promise... 1022 01:12:59,560 --> 01:13:00,470 Jamie? 1023 01:13:01,320 --> 01:13:02,435 You tricked me! 1024 01:13:02,640 --> 01:13:03,709 No, I didn't. 1025 01:13:05,360 --> 01:13:06,952 Move to the right. Move to the right. 1026 01:13:09,800 --> 01:13:12,030 I didn't, Philip, I didn't! 1027 01:13:12,160 --> 01:13:14,320 Put that gun away, you won't need it! 1028 01:13:14,320 --> 01:13:15,753 You lying bastard! 1029 01:13:15,880 --> 01:13:18,348 You have to believe me. I'm your friend. 1030 01:13:19,040 --> 01:13:21,235 Put your hands on seats in front of you. 1031 01:13:22,880 --> 01:13:23,995 You too. 1032 01:13:36,600 --> 01:13:40,149 Reach down the back of the statue and take the package out. 1033 01:13:44,440 --> 01:13:45,475 Get down, Kimberly! 1034 01:13:48,840 --> 01:13:49,795 Hold it there. 1035 01:13:50,960 --> 01:13:52,473 Drop gun on floor. 1036 01:13:54,720 --> 01:13:56,073 Kick it towards me. 1037 01:14:00,960 --> 01:14:02,791 Get away quickly. The vestry door. 1038 01:14:02,880 --> 01:14:04,154 Not yet. 1039 01:14:04,360 --> 01:14:06,316 Do you see how these bastards tricked me? 1040 01:14:06,440 --> 01:14:08,351 Get the package. Get the package. 1041 01:14:11,560 --> 01:14:13,312 - Throw that package over here! - No! 1042 01:14:13,480 --> 01:14:15,357 Kuzminsky is a killer, do exactly as he says! 1043 01:14:15,560 --> 01:14:17,960 Fraser! There's your traitor. He's the mole! 1044 01:14:17,960 --> 01:14:18,949 Move! 1045 01:14:21,080 --> 01:14:22,195 You move, move! 1046 01:14:22,920 --> 01:14:24,717 You too, round the column! 1047 01:14:26,240 --> 01:14:27,309 Right back! 1048 01:14:31,040 --> 01:14:32,632 All of you, back, back! 1049 01:14:38,240 --> 01:14:39,514 Hurry, man, hurry! 1050 01:14:39,720 --> 01:14:40,516 Stand back! 1051 01:14:42,920 --> 01:14:44,478 Don't let Fraser get away! 1052 01:16:06,280 --> 01:16:08,236 Chorley, a bloody imbecile! 1053 01:16:14,760 --> 01:16:16,352 Philip! Philip! 1054 01:16:19,720 --> 01:16:20,470 Philip! 1055 01:16:21,200 --> 01:16:21,950 Philip! 1056 01:16:23,560 --> 01:16:24,390 Philip! 1057 01:16:26,720 --> 01:16:28,870 Quick, get out, Penny. Come on. 1058 01:16:34,280 --> 01:16:34,792 Come on! 1059 01:16:35,720 --> 01:16:36,760 - Quickly! - Down! 1060 01:16:36,760 --> 01:16:37,590 Quickly! 1061 01:16:51,160 --> 01:16:51,910 Philip! 1062 01:16:52,800 --> 01:16:53,676 Phil! 1063 01:16:54,560 --> 01:16:58,109 Sorry about your friend Douglas. It was an accident. 1064 01:16:59,560 --> 01:17:00,879 War is bad. 1065 01:17:01,880 --> 01:17:02,756 Doesn't matter. 1066 01:17:14,800 --> 01:17:15,596 Philip! 1067 01:17:16,080 --> 01:17:16,876 Philip! 1068 01:17:17,480 --> 01:17:19,755 Philip, can you hear me? Philip! 1069 01:17:21,720 --> 01:17:23,233 No need to shout. 1070 01:17:30,800 --> 01:17:31,915 Dear God! 1071 01:17:33,160 --> 01:17:34,309 Will he be all right? 1072 01:17:34,880 --> 01:17:36,279 They'll look after him properly. 1073 01:17:37,000 --> 01:17:39,800 Fraser, take Chorley in the other ambulance, 1074 01:17:39,800 --> 01:17:41,791 then report to headquarters, will you? 1075 01:17:44,480 --> 01:17:45,595 Fraser. 1076 01:17:46,360 --> 01:17:49,796 Scaith's man. Scaith's headquarters. 1077 01:17:53,840 --> 01:17:57,594 Loved Paul, even when he went away. 1078 01:17:59,040 --> 01:18:04,398 Left me, left me... for a younger man. 1079 01:18:05,000 --> 01:18:07,798 You. It drove me mad. 1080 01:18:09,760 --> 01:18:12,638 How could you have let him down for that Kimberly girl? 1081 01:18:12,800 --> 01:18:13,994 Any girl? 1082 01:18:14,520 --> 01:18:18,274 Dear God! You've got your wires crossed! 1083 01:18:19,440 --> 01:18:22,352 The man Paul was involved with was the one we got the ciphers from. 1084 01:18:23,120 --> 01:18:25,475 - The American, of the C.I.A. - That was the man... 1085 01:18:26,760 --> 01:18:27,875 not you? 1086 01:18:30,160 --> 01:18:32,913 And I tried to kill you twice. 1087 01:18:33,080 --> 01:18:34,149 Damned near did! 1088 01:18:34,680 --> 01:18:37,069 Kimberly, did he die? 1089 01:18:38,440 --> 01:18:41,273 Yes, last monday, in Moscow. 1090 01:18:41,560 --> 01:18:42,549 No, Fraser. 1091 01:18:46,080 --> 01:18:47,911 I arranged it all with Moscow. 1092 01:18:49,560 --> 01:18:51,118 Plastic surgery. 1093 01:18:52,720 --> 01:18:54,915 Kuzminsky is Kimberly? 1094 01:18:56,040 --> 01:18:57,155 Brilliant, eh? 1095 01:18:58,040 --> 01:19:01,316 - Did Scaith know this? - Must have done. 1096 01:19:02,240 --> 01:19:04,754 Shouted 'Kimberly, Kimberly' all over the church. 1097 01:19:05,280 --> 01:19:06,269 Of course. 1098 01:19:07,440 --> 01:19:09,749 I thought he was calling out to Penny Kimberly. 1099 01:19:10,960 --> 01:19:12,678 Chorley! Chorley! 1100 01:19:29,280 --> 01:19:31,475 - No hurry. - Okay, sir. 1101 01:19:33,360 --> 01:19:35,520 Did he say anything before he croaked? 1102 01:19:35,520 --> 01:19:38,160 That he'd been working for the Russians for at least 20 years. 1103 01:19:38,160 --> 01:19:39,070 Anything else? 1104 01:19:39,560 --> 01:19:41,312 Only that he'd tried to shoot me twice. 1105 01:19:41,760 --> 01:19:43,796 Thought I'd taken Carraciola away from him. 1106 01:19:44,720 --> 01:19:47,160 Before these ugly rumours get circulating, 1107 01:19:47,160 --> 01:19:50,357 get in there and warn your girl there's not a word of truth in them. 1108 01:19:50,800 --> 01:19:52,711 Second floor, number twenty-six. 1109 01:19:56,640 --> 01:19:59,240 Just see that his wig's on straight, will you? 1110 01:19:59,240 --> 01:20:01,560 - Very good, sir. - He'd hate anyone to know. 1111 01:20:01,560 --> 01:20:02,310 Yes, sir. 1112 01:20:04,560 --> 01:20:06,039 You should be in bed. 1113 01:20:06,320 --> 01:20:07,673 I keep telling her. 1114 01:20:08,040 --> 01:20:10,918 She's had an anti-tet shot, and the dressing is fine. 1115 01:20:11,400 --> 01:20:14,676 But she should stay in overnight. You persuade her. 1116 01:20:15,320 --> 01:20:17,515 At least have a good strong cuppa before you go. 1117 01:20:22,360 --> 01:20:25,079 I borrowed these. They've got to go back tomorrow. 1118 01:20:26,400 --> 01:20:27,799 I suppose this is what you've come for. 1119 01:20:28,760 --> 01:20:30,955 Dear God, you had it all the time! 1120 01:20:32,600 --> 01:20:34,511 Yes, I did. 1121 01:20:37,320 --> 01:20:40,278 - Anybody else know? - It's all you wanted all along, isn't it? 1122 01:20:40,840 --> 01:20:44,469 You have done your duty, kept in touch with Kimberly's kid, 1123 01:20:44,760 --> 01:20:46,398 kept her under supervision. 1124 01:20:47,400 --> 01:20:51,632 Tell me, the whole performance, was it worthwhile? 1125 01:20:57,280 --> 01:20:58,269 Penny, 1126 01:21:01,000 --> 01:21:02,638 it's really not as simple as that. 1127 01:21:04,080 --> 01:21:05,479 They used me too. 1128 01:21:07,480 --> 01:21:12,110 They also used others. Susan, did you forget about her? 1129 01:21:13,680 --> 01:21:14,669 Terrified. 1130 01:21:16,320 --> 01:21:19,039 Probably tortured. No-one to turn to. 1131 01:21:20,400 --> 01:21:24,109 And Douglas. Poor decent Douglas! 1132 01:21:26,320 --> 01:21:28,629 They were not soldiers, damn you! 1133 01:21:40,200 --> 01:21:41,679 It's probably my fault. 1134 01:21:43,360 --> 01:21:46,193 I should've turned Philip in in the first place when I first knew. 1135 01:21:46,320 --> 01:21:47,719 You could have confided in me. 1136 01:21:50,680 --> 01:21:51,590 In you? 1137 01:21:53,200 --> 01:21:54,553 The narcotics fella? 1138 01:21:55,840 --> 01:21:58,070 Always such a busy, running around the world. 1139 01:22:03,760 --> 01:22:05,113 What do you want me to say? 1140 01:22:05,480 --> 01:22:06,310 Nothing. 1141 01:22:07,440 --> 01:22:08,839 Don't say anything. 1142 01:22:10,400 --> 01:22:11,515 Just go. 1143 01:22:22,560 --> 01:22:23,549 Tomorrow? 1144 01:22:26,040 --> 01:22:26,916 No. 1145 01:22:28,080 --> 01:22:29,069 Goodbye. 1146 01:22:30,800 --> 01:22:32,313 Never a goodbye between us, 1147 01:22:33,520 --> 01:22:34,430 remember? 1148 01:22:36,920 --> 01:22:38,319 I guess this belongs to you. 1149 01:22:52,520 --> 01:22:54,272 Close the door quietly. 1150 01:22:55,000 --> 01:22:56,592 I still have the gun. 1151 01:23:03,640 --> 01:23:07,269 Turn. Hands against the wall. 1152 01:23:10,840 --> 01:23:13,513 Do what you are told and everything... 1153 01:23:24,080 --> 01:23:24,920 Easy. 1154 01:23:24,920 --> 01:23:27,593 Round up the others! Get a doctor to this man! 1155 01:23:28,360 --> 01:23:31,079 Philip! Kuzminsky! You all right? 1156 01:23:32,480 --> 01:23:34,080 Is it safe to put on the light? 1157 01:23:34,080 --> 01:23:35,069 Now it is. 1158 01:23:37,040 --> 01:23:39,349 - Are you sure...? - What do I do with this one? 1159 01:23:40,120 --> 01:23:43,440 This time it's not Aeroflot sitting in the front compartment 1160 01:23:43,440 --> 01:23:46,960 with your vodka and caviar. This time we've got the guns on you. 1161 01:23:46,960 --> 01:23:50,635 You'll do ten years and none of your diplomatic nonsense either. 1162 01:23:51,000 --> 01:23:52,115 Let me in. 1163 01:23:57,280 --> 01:23:59,640 Maybe a zip fastener is what I should have sewn in. 1164 01:23:59,640 --> 01:24:02,712 - I'm in good health. - Aren't you the lucky gentleman then? 1165 01:24:03,240 --> 01:24:05,880 No gangrene and you bleed like a baby. I'll stitch you later. 1166 01:24:05,880 --> 01:24:08,280 - Please, please, I must go in! - Miss, you can't go in! 1167 01:24:08,280 --> 01:24:11,511 Jamie! Darling, I thought you'd been killed! 1168 01:24:11,640 --> 01:24:14,029 No, the pillow got most of it. 1169 01:24:14,360 --> 01:24:15,679 You just called me darling? 1170 01:24:22,360 --> 01:24:24,635 You poor thing. Are you all right? 1171 01:24:24,920 --> 01:24:26,148 I'm now! 1172 01:24:27,000 --> 01:24:31,630 In many ways I think I am a very lucky gentleman. 1173 01:24:34,400 --> 01:24:36,311 I also think I am a very lucky lady. 1174 01:24:41,760 --> 01:24:42,397 Come on. 1175 01:24:44,640 --> 01:24:45,914 Goodnight, miss Kimberly. 1176 01:24:50,720 --> 01:24:51,709 I was forgetting. 1177 01:24:53,600 --> 01:24:55,477 I'm sure somebody'd better have this. 1178 01:25:02,920 --> 01:25:04,148 Anything I can get you? 1179 01:25:04,600 --> 01:25:08,991 - Vodka, the holy vodka. - None of that foreign nonsense here. 1180 01:25:09,160 --> 01:25:11,958 You're in England now, whisky it'll be. 1181 01:25:12,440 --> 01:25:13,839 Holy whisky then. 1182 01:25:16,000 --> 01:25:20,437 You'll have to give me something first, information. 1183 01:25:21,520 --> 01:25:23,670 Who's going to come out of the woodwork next. 1184 01:25:24,560 --> 01:25:27,358 The moles in the secret service, or the ones at Cheltenham? 1185 01:25:27,640 --> 01:25:28,993 Much more important. 1186 01:25:29,760 --> 01:25:31,352 That fellow Milroy. 1187 01:25:32,000 --> 01:25:35,879 Whatever did happen to his fine vicuna coat? 1188 01:25:39,240 --> 01:25:42,630 You lying tricky conniving bastard! 1189 01:25:42,800 --> 01:25:45,560 There's only two frames on this, the rest is all blank. 1190 01:25:45,560 --> 01:25:48,154 Naturally, the rest are in Geneva. 1191 01:25:49,080 --> 01:25:51,833 Sit down. I want to make a proposition to you. 1192 01:25:52,480 --> 01:25:53,549 Proposition? 1193 01:25:53,960 --> 01:25:56,076 Neither of us two is getting any younger. 1194 01:25:56,360 --> 01:25:57,713 Of that I am painfully aware. 1195 01:25:59,320 --> 01:26:00,275 Have a drink. 1196 01:26:01,720 --> 01:26:05,952 Once in Geneva, you and I and the micro-film, 1197 01:26:07,440 --> 01:26:09,510 why don't we go into business together? 1198 01:26:12,000 --> 01:26:15,709 Only this time not for five million dollars, 1199 01:26:17,200 --> 01:26:19,270 but for five millions pounds. 1200 01:26:20,000 --> 01:26:23,055 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 92650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.