Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:07,400 --> 00:01:08,389
Kimberly!
3
00:01:08,960 --> 00:01:12,157
I wouldn't have come if it wasn't urgent.
From the top.
4
00:01:13,920 --> 00:01:17,151
'Tass Agency. Moscow.
April the twenty-seventh.'
5
00:01:18,320 --> 00:01:19,840
But that's six months from now!
6
00:01:19,840 --> 00:01:22,798
The death of Sir Philip Kimberly
was announced here today.
7
00:01:23,040 --> 00:01:26,589
'Former director general of British
Secret Service. Defected.'
8
00:01:27,880 --> 00:01:28,915
It's all here.
9
00:01:29,760 --> 00:01:30,636
Yes.
10
00:01:31,000 --> 00:01:34,280
They can't do this. Andropov'll
never allow such a crazy...
11
00:01:34,280 --> 00:01:37,158
You're out of date.
Feydorchuk has taken over.
12
00:01:37,200 --> 00:01:40,480
Feydorchuk knows I've been an
important asset to this country.
13
00:01:40,480 --> 00:01:41,833
An international figure.
14
00:01:42,040 --> 00:01:43,720
Yes, here we go again.
15
00:01:43,720 --> 00:01:46,440
I was forced to defect only when
that American Michael Straight
16
00:01:46,440 --> 00:01:48,120
turned in that little shit blunt!
17
00:01:48,120 --> 00:01:50,480
And that's another story we've all
heard before.
18
00:01:50,480 --> 00:01:53,560
I was going to get a cabinet post.
I might even have been Primer Minister
19
00:01:53,560 --> 00:01:53,640
by now.
20
00:01:53,640 --> 00:01:55,710
If you should go back to England now,
21
00:01:55,880 --> 00:01:58,792
you'd not get five years
in the House of Commons.
22
00:01:59,120 --> 00:02:03,910
You would get probably thirty years
in Brixton jail.
23
00:02:04,120 --> 00:02:07,715
Is that it? That's what they think?
That I'm planning to go back?
24
00:02:08,640 --> 00:02:11,712
- Crazy.
- You have been restless, discontented.
25
00:02:12,120 --> 00:02:16,193
A nuisance and a drunken
embarrassment for a long, long time.
26
00:02:16,440 --> 00:02:17,873
The worst of them all.
27
00:02:18,320 --> 00:02:21,680
Even worse than that drunken scum
Philby and Burgess,
28
00:02:21,680 --> 00:02:23,352
and that wretched MacLean.
29
00:02:23,600 --> 00:02:26,512
But it was last week that you
killed yourself,
30
00:02:26,840 --> 00:02:30,549
at the dinner, when you kissed the
Minister on the mouth.
31
00:02:30,880 --> 00:02:33,599
But Boris, I was drunk.
We were all drunk!
32
00:02:33,920 --> 00:02:36,957
For once in our benighted life,
we were having a good time.
33
00:02:37,360 --> 00:02:39,794
But that was before you peed
on the table.
34
00:02:40,440 --> 00:02:42,280
I don't remember, I passed out.
35
00:02:42,280 --> 00:02:45,750
First you passed water,
then you passed out.
36
00:02:46,080 --> 00:02:48,514
A joke, Boris, a joke!
37
00:02:56,280 --> 00:02:57,190
Tovarich.
38
00:02:58,960 --> 00:03:00,518
- Tovarich Kimberly?
- Yes.
39
00:03:06,680 --> 00:03:08,159
No, no, no!
40
00:05:30,440 --> 00:05:33,240
Welcome to the K.G.B. second
main directorate,
41
00:05:33,240 --> 00:05:34,559
comrade Kuzminsky.
42
00:05:39,760 --> 00:05:40,909
Christ!
43
00:05:46,360 --> 00:05:47,270
Good luck, young man!
44
00:06:37,240 --> 00:06:38,798
Faster, faster!
45
00:06:48,680 --> 00:06:50,193
No, wait. Come here.
46
00:06:54,360 --> 00:06:56,112
All stitch marks are gone.
47
00:06:57,160 --> 00:06:59,310
He's ready for the General Sorin now.
48
00:07:00,400 --> 00:07:03,153
Kimberly, you mustn't miss this.
49
00:07:03,400 --> 00:07:06,790
Yes, it's not everyone who gets to see
his own funeral.
50
00:07:07,120 --> 00:07:08,599
I thought all that was yesterday.
51
00:07:09,480 --> 00:07:13,314
It was. They're showing how the
rest of the world received the news.
52
00:07:13,800 --> 00:07:15,960
The funeral yesterday ofSir Philip Kimberly,
53
00:07:15,960 --> 00:07:18,640
once head of the British SecretService, the S.I.S.,
54
00:07:18,640 --> 00:07:21,840
has brought sharp, quick reactionsfrom America's C.I.A.
55
00:07:21,840 --> 00:07:24,880
and other intelligence sources towhom he was a familiar figure
56
00:07:24,880 --> 00:07:27,394
and one of a long line of Britishtraitors.
57
00:07:27,760 --> 00:07:30,593
Starting during the cold war withKlaus Fuchs.
58
00:07:31,440 --> 00:07:34,560
Fuchs had worked in the U.S.nuclear laboratory at Los Alamos,
59
00:07:34,560 --> 00:07:37,200
where he passed our atomicsecreststo a K.G.B. courier,
60
00:07:37,200 --> 00:07:37,960
Harry Gold.
61
00:07:37,960 --> 00:07:40,320
His other contacts with theRussians came through Julius
62
00:07:40,320 --> 00:07:41,600
and Esther Rosenberg.
63
00:07:41,600 --> 00:07:44,560
In spite of repeated Americanwarnings to British Intelligence
64
00:07:44,560 --> 00:07:47,400
that two of ther top Embassyofficials were passing secrets
65
00:07:47,400 --> 00:07:50,392
to the K.G.B., nothing happeneduntil...
66
00:07:50,520 --> 00:07:53,920
A recent visitor to Moscow wasMr. Tom Driberg on the right,
67
00:07:53,920 --> 00:07:57,037
who went there to meet one ofthe missing diplomats, Guy Burgess.
68
00:07:57,400 --> 00:08:00,995
But all of this was a warm up to thepreliminaries before the main event.
69
00:08:01,680 --> 00:08:03,960
One of the great namesin espionage history,
70
00:08:03,960 --> 00:08:07,555
Sir Philip Kimberly, director generalof Her Majesty's Secret Service.
71
00:08:07,960 --> 00:08:09,640
Knight Commander of theBritish Empire,
72
00:08:09,640 --> 00:08:11,840
Grand Commander of the FrenchLegion of Honour,
73
00:08:11,840 --> 00:08:13,319
American's Legion of Merit,
74
00:08:13,480 --> 00:08:17,189
Knight of the Golden Fleece andhero of the Soviet Union.
75
00:08:17,320 --> 00:08:20,000
And the only foreigner to hold therank of Lieutenant General
76
00:08:20,000 --> 00:08:21,228
in the K.G.B.
77
00:08:39,920 --> 00:08:41,433
Comrade General. Doctor.
78
00:08:42,160 --> 00:08:44,435
And this is comrade Kuzminsky.
79
00:08:56,040 --> 00:08:59,032
With your new face, you've been
given a new identity.
80
00:09:00,440 --> 00:09:03,910
You'll go back to London as
commercial attach� to our embassy.
81
00:09:04,600 --> 00:09:08,229
An extremely important dossier is
missing somewhere in Englad.
82
00:09:08,720 --> 00:09:11,234
And this concerns the commercial
attach�, comrade?
83
00:09:11,360 --> 00:09:15,720
The dossier contains a record of every
payment made to our agents
84
00:09:15,720 --> 00:09:18,632
in the West since the early thirties.
85
00:09:19,240 --> 00:09:22,320
We have reason,
always had reason,
86
00:09:22,320 --> 00:09:25,995
to believe that you alone can restore
to us that dossier,
87
00:09:26,280 --> 00:09:27,872
that payroll list.
88
00:09:28,040 --> 00:09:31,396
I have absolutely no knowledge of it,
comrade.
89
00:09:31,840 --> 00:09:35,520
It's our belief that in the last hours
before you made your escape
90
00:09:35,520 --> 00:09:38,080
from Englad, you stole it
and hid it.
91
00:09:38,200 --> 00:09:40,560
Your intention was always to bargain
with it,
92
00:09:40,560 --> 00:09:43,393
if things became difficult for you here.
93
00:09:43,680 --> 00:09:45,318
That day has come.
94
00:09:45,960 --> 00:09:47,678
The day to bargain, comrade?
95
00:09:50,560 --> 00:09:52,357
A Russian diplomatic passport.
96
00:09:52,680 --> 00:09:57,080
In return for the dossier you've hidden,
there are one million Swiss francs
97
00:09:57,080 --> 00:09:59,753
to your credit in a numbered account
in Zurich.
98
00:10:00,600 --> 00:10:02,079
Dollars would be nicer.
99
00:10:03,920 --> 00:10:06,200
Comrade Colonel Medvachian,
100
00:10:06,200 --> 00:10:08,714
you will accompany him to London
to receive the dossier.
101
00:10:09,320 --> 00:10:14,269
At which time you will telex to unblock
the money in his Swiss account.
102
00:10:14,560 --> 00:10:17,028
I know you didn't work for the money,
103
00:10:17,800 --> 00:10:21,918
but all the same,
one million francs.
104
00:10:22,160 --> 00:10:24,196
That's all, wait outside.
105
00:10:25,680 --> 00:10:26,954
Medvachian, you stay.
106
00:10:32,240 --> 00:10:36,074
Make your entry into England from a
foreign city, Paris, Rome.
107
00:10:36,480 --> 00:10:38,232
Don't fly Aeroflot.
108
00:10:39,120 --> 00:10:42,999
Kensington Palace gardens know
just enough to be helpful.
109
00:10:46,880 --> 00:10:49,348
I must say it's wonderful to be
forty-two again.
110
00:10:51,520 --> 00:10:53,272
Do you think I'll live to be forty-three?
111
00:10:53,720 --> 00:10:57,076
If comrade Kuzminsky fails to
deliver the dossier,
112
00:10:57,840 --> 00:11:00,798
our two friends here they make sure
he doesn't.
113
00:11:01,960 --> 00:11:04,679
You will hand over that pay list,
won't you?
114
00:11:07,000 --> 00:11:08,069
What pay list?
115
00:11:10,240 --> 00:11:15,109
Think of it. One million Swiss francs.
Even if you don't like Switzerland.
116
00:11:15,640 --> 00:11:17,720
I can think of many worse places
to be.
117
00:11:17,720 --> 00:11:18,994
For instance?
118
00:11:23,120 --> 00:11:25,429
We'll separate.
You go up in front.
119
00:11:26,000 --> 00:11:27,752
Keep an eye on Kuzminsky.
120
00:11:38,800 --> 00:11:41,234
When was this passport issued,
Mr. Kuzminsky?
121
00:11:43,120 --> 00:11:44,075
If you please?
122
00:11:45,000 --> 00:11:48,879
The date stamp and the signature
seem indistinct, a little blurred.
123
00:11:49,200 --> 00:11:50,474
This is your writing?
124
00:11:51,000 --> 00:11:52,399
That is correct.
125
00:11:53,200 --> 00:11:55,509
How long do you intend to stay
in England, Mr. Kuz...?
126
00:11:56,600 --> 00:11:58,318
Kuzminsky! What do you think...?
127
00:12:04,360 --> 00:12:06,480
Local time is 11.24.
128
00:12:06,480 --> 00:12:08,320
On behalf of the captain and crew,
129
00:12:08,320 --> 00:12:10,560
we wish you all a very pleasant stay
in London,
130
00:12:10,560 --> 00:12:13,393
and hope to see you on T.W.A. again
before long.
131
00:12:17,880 --> 00:12:20,280
If you come with me, Mr. Fraser,
I'll get you off first.
132
00:12:20,280 --> 00:12:21,520
They coming out to the plane?
133
00:12:21,520 --> 00:12:23,909
Have to. Our parking place is
a long way out.
134
00:12:24,760 --> 00:12:27,035
We're about fifteen minutes early,
that's why.
135
00:12:28,960 --> 00:12:30,560
You must be pretty important.
136
00:12:30,560 --> 00:12:32,437
Police car, special treatment.
137
00:12:32,640 --> 00:12:34,676
Public enemy number one is the real
reason.
138
00:12:35,880 --> 00:12:38,880
I'll come and see you in prison.
Bring a cake with a file inside.
139
00:12:38,880 --> 00:12:41,480
That's what I call service.
Thank you for looking after me.
140
00:12:41,480 --> 00:12:42,117
Come again.
141
00:12:48,160 --> 00:12:50,920
Mr. Fraser, great pleasure to have
you back, sir.
142
00:12:50,920 --> 00:12:51,875
Thank you, Parson.
143
00:12:52,000 --> 00:12:53,194
Private lift.
144
00:12:53,440 --> 00:12:55,032
The Admiral is expecting you.
145
00:12:56,200 --> 00:12:57,076
Thank you.
146
00:12:58,960 --> 00:13:03,078
Yes, yes, Home Secretary.
Yes, I understand.
147
00:13:03,480 --> 00:13:06,160
The point I'm trying to make
is that this is a matter
148
00:13:06,160 --> 00:13:10,039
for Secret Intelligence services,
and not for Inmigration and Customs.
149
00:13:10,920 --> 00:13:15,198
If you were to have Milroy call me...
Thank you, Home Secretary.
150
00:13:16,400 --> 00:13:18,360
You missed all the fun at the airport.
151
00:13:18,360 --> 00:13:19,429
A defector.
152
00:13:21,160 --> 00:13:22,200
Matthews told me.
153
00:13:22,200 --> 00:13:25,440
I saw that report you sent in our
Washington diplomatic bag.
154
00:13:25,440 --> 00:13:28,876
Very pricey these days... information.
Like whisky.
155
00:13:31,400 --> 00:13:33,197
Not so pricey as mine, sir.
156
00:13:34,280 --> 00:13:37,560
Two lives, Paul Carraciola
and the young American.
157
00:13:37,560 --> 00:13:39,676
Did Carraciola kill himself or
was he helped?
158
00:13:40,200 --> 00:13:42,077
- Suicide.
- Why?
159
00:13:42,440 --> 00:13:44,908
He wasn't entirely a happy man, sir.
160
00:13:45,320 --> 00:13:47,390
I asked you why he killed himself,
you clown.
161
00:13:48,120 --> 00:13:49,838
Paul Carraciola was homosexual.
162
00:13:50,120 --> 00:13:50,916
So?
163
00:13:51,360 --> 00:13:54,636
So he had a rather emotional
relationship,
164
00:13:55,440 --> 00:13:58,600
sexual, with the American we finally
got the information from.
165
00:13:58,600 --> 00:14:01,239
That was his function, to get
information any way possible.
166
00:14:01,400 --> 00:14:03,470
So we could blackmail this
wretched American.
167
00:14:04,120 --> 00:14:06,600
Only sensible law we've made in
England this century,
168
00:14:06,600 --> 00:14:09,880
'Consenting adults', would've saved
Vassall and MacLean,
169
00:14:09,880 --> 00:14:11,280
and Burgess too, of course.
170
00:14:11,280 --> 00:14:14,000
Not that I think he wouldn't have done
it even with a hedgehog.
171
00:14:14,000 --> 00:14:15,035
Read that?
172
00:14:19,760 --> 00:14:22,400
'Sir Philip Kimberly, some time director
of M.I.6.'
173
00:14:22,400 --> 00:14:23,276
Dead.
174
00:14:23,640 --> 00:14:26,160
- Scarcely believable, eh?
- Well, he was sixty-two.
175
00:14:26,160 --> 00:14:28,720
A ripe age to die in your humble
opini�n.
176
00:14:28,720 --> 00:14:30,756
Think we've all had it by sixty-two?
177
00:14:31,160 --> 00:14:32,760
Well, no, sir, but...
178
00:14:32,760 --> 00:14:34,079
But my arse.
179
00:14:34,400 --> 00:14:36,240
Fortunately for most of us
180
00:14:36,240 --> 00:14:38,913
your humble opinion means less
than a fart in a blizzard.
181
00:14:39,040 --> 00:14:42,320
- Sir, I dind't mean that...
- It's alright, never mind, never mind.
182
00:14:42,320 --> 00:14:44,231
You ave done a good job.
183
00:14:44,600 --> 00:14:47,319
Lost a good man,
but done a good job.
184
00:14:48,480 --> 00:14:49,356
Thank you, sir.
185
00:14:50,400 --> 00:14:52,755
On my behalf and on behalf of
the good man.
186
00:14:54,280 --> 00:14:55,679
Poor old Kimberly.
187
00:14:56,840 --> 00:15:00,992
Kimberly. His name will always be
magic.
188
00:15:02,240 --> 00:15:05,550
Like some great, great chess player.
189
00:15:05,680 --> 00:15:08,752
Yes, that's what it was.
It was all a game of chess to him.
190
00:15:09,360 --> 00:15:12,272
- It wasn't the money at all.
- Sounds as though you admire him, sir.
191
00:15:13,040 --> 00:15:15,156
Admire him? Brilliant!
192
00:15:16,560 --> 00:15:20,269
And now his usefulness at an end,
they do him in.
193
00:15:21,320 --> 00:15:22,150
Swine, eh?
194
00:15:22,640 --> 00:15:23,914
You think they chopped him?
195
00:15:25,960 --> 00:15:28,315
Aggravated cirrhosis of the liver.
196
00:15:29,280 --> 00:15:31,635
Aggravated by a bloody bullet
in the liver.
197
00:15:32,560 --> 00:15:36,075
You never knew him
or Lady Kimberly?
198
00:15:36,440 --> 00:15:38,396
Always felt we pushed her too hard.
199
00:15:38,720 --> 00:15:40,153
Hedged in, poor thing.
200
00:15:40,880 --> 00:15:44,634
And she wasn't really involved.
Only as a wife... and a mother.
201
00:15:45,360 --> 00:15:46,156
Yes.
202
00:15:47,120 --> 00:15:51,033
Beautiful.
Beautiful Annabelle.
203
00:15:53,120 --> 00:15:55,588
Only one way out for her,
and she took it.
204
00:15:57,440 --> 00:15:58,555
High window.
205
00:16:00,720 --> 00:16:03,234
Didn't do much good for England's
image.
206
00:16:04,280 --> 00:16:06,111
We looked brutish and nasty.
207
00:16:06,480 --> 00:16:09,472
I was still posted to Lausanne
and I can remember the little girl.
208
00:16:10,000 --> 00:16:10,760
Poor kid.
209
00:16:10,760 --> 00:16:11,351
Yes.
210
00:16:12,520 --> 00:16:16,069
You never lost your interest in poor
little Penelope, did you?
211
00:16:16,200 --> 00:16:18,236
I tried to keep in touch as she grew up.
212
00:16:19,040 --> 00:16:22,715
Then it's no coincidence you've been
sleeping with her for the last 12 monts.
213
00:16:22,880 --> 00:16:24,074
14 months.
214
00:16:25,080 --> 00:16:26,911
And nothing to do with coincidence.
215
00:16:28,160 --> 00:16:30,240
She fell in with a rough bunch
when she came home
216
00:16:30,240 --> 00:16:31,798
from Grenoble university.
Had a...
217
00:16:32,680 --> 00:16:35,319
rather unhappy, sordid, love
affair, didn't like it.
218
00:16:36,400 --> 00:16:37,515
And I was there.
219
00:16:37,640 --> 00:16:39,551
So you took advantage.
220
00:16:40,320 --> 00:16:41,833
That's how it'd look to some
people.
221
00:16:43,560 --> 00:16:45,471
Well, that's all.
222
00:16:46,880 --> 00:16:49,519
You've done all right, I suppose.
223
00:16:58,720 --> 00:16:59,869
Thanks, Benny.
224
00:17:06,280 --> 00:17:08,350
Penny, it's me, Jamie.
225
00:17:12,560 --> 00:17:13,595
Thank God!
226
00:17:15,320 --> 00:17:16,389
Jamie!
227
00:17:17,480 --> 00:17:20,920
- The telephone.
- No, no. Leave it, don't answer it.
228
00:17:20,920 --> 00:17:23,309
It's the newspapers.
They've been calling all morning.
229
00:17:23,680 --> 00:17:24,715
You've heard.
230
00:17:25,280 --> 00:17:28,078
Yes, I've just arrived.
I came on straight here.
231
00:17:29,920 --> 00:17:31,194
How did they find me?
232
00:17:32,480 --> 00:17:35,199
For almost ten years I've been
Penelope Black, not Kimberly.
233
00:17:35,360 --> 00:17:36,793
They never let go.
234
00:17:37,200 --> 00:17:38,110
Poor love.
235
00:17:39,040 --> 00:17:40,712
I'm so glad you're back.
236
00:17:41,960 --> 00:17:44,793
I've missed you.
How I missed you!
237
00:17:44,920 --> 00:17:45,830
Penny...
238
00:17:47,560 --> 00:17:48,675
You smell nice.
239
00:17:49,320 --> 00:17:52,392
It's amazing what you can do with
a bit of mouthwash and aftershave.
240
00:17:54,640 --> 00:17:55,959
Where have you come from today?
241
00:17:57,960 --> 00:17:59,075
All over.
242
00:18:01,080 --> 00:18:02,911
The United Nations... all over?
243
00:18:03,560 --> 00:18:06,074
Well, I did at least get your postcards.
244
00:18:06,240 --> 00:18:08,196
Working for the U.N., I get them free.
245
00:18:08,800 --> 00:18:09,710
Charming!
246
00:18:11,720 --> 00:18:14,075
Lane's garage.
Sorry, wrong number.
247
00:18:14,600 --> 00:18:16,320
I wish that'd stop them, but it won't.
248
00:18:16,320 --> 00:18:18,040
They'll be camping
on the doorstep next.
249
00:18:18,040 --> 00:18:21,640
- So move into my place.
- Your place?
250
00:18:21,640 --> 00:18:22,840
But it's so tidy!
251
00:18:22,840 --> 00:18:25,513
- Never make love in your place.
- Who said anything about love?
252
00:18:26,160 --> 00:18:29,152
Make scrambled eggs,
Buck's Fizz, yes, but love... no.
253
00:18:30,760 --> 00:18:32,113
Although on the other hand...
254
00:18:34,240 --> 00:18:36,196
Zip up your bag and I'll get you
out of here.
255
00:18:36,640 --> 00:18:38,840
I was going away anyhow,
going to the cottage.
256
00:18:38,840 --> 00:18:40,831
- Got your keys?
- Yes.
257
00:18:43,160 --> 00:18:44,115
You hear that?
258
00:18:44,840 --> 00:18:46,640
Should I leave a note for the cleaner?
259
00:18:46,640 --> 00:18:49,279
Your cleaner is capable of seeing
anybody off.
260
00:18:49,800 --> 00:18:52,075
It's a new coat, newish.
261
00:18:52,560 --> 00:18:55,552
Tailored by Donaldson Hudson,
Saville Row.
262
00:18:56,000 --> 00:18:58,150
Vicuna, fine vicuna.
263
00:18:58,400 --> 00:18:59,960
But what's particularly aggravating
264
00:18:59,960 --> 00:19:02,800
is there are two tickets for
the Cup final in the inside pocket.
265
00:19:02,800 --> 00:19:04,392
I want the C.I.D. to make this...
266
00:19:04,480 --> 00:19:06,120
Hold it right there.
267
00:19:06,120 --> 00:19:07,075
Oh, Admiral!
268
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
You are...?
269
00:19:09,080 --> 00:19:11,878
Detective-sergeant Lloyd, sir.
C.I.D. West End Central.
270
00:19:15,360 --> 00:19:17,237
Enlightening if I may say so.
271
00:19:18,600 --> 00:19:20,000
Admiral, I do think...
272
00:19:20,000 --> 00:19:24,312
I also heard news of the loss of your
fine vicuna coat,
273
00:19:24,480 --> 00:19:26,277
from the sergeant at the door.
274
00:19:26,400 --> 00:19:32,509
News of your grievous loss, Milroy, has
spread down these corridors of power.
275
00:19:32,560 --> 00:19:34,320
People grieve with you.
276
00:19:34,320 --> 00:19:36,920
Shall we fly the flags at half mast?
277
00:19:36,920 --> 00:19:41,914
Or shall we forget your fine vicuna
coat and the Cup final tickets?
278
00:19:42,160 --> 00:19:45,550
Meanwhile I suppose the news of
your other loss,
279
00:19:45,680 --> 00:19:52,199
that of the defector Kuzminsky
has not been spread so wide nor so far
280
00:19:52,320 --> 00:19:55,153
as that of your fine vicuna coat.
281
00:19:55,920 --> 00:19:56,600
Really Admiral!
282
00:19:56,600 --> 00:19:59,480
You've got to stop thrashing about
your bloody coat, do you hear?
283
00:19:59,480 --> 00:20:00,120
Admiral, I...
284
00:20:00,120 --> 00:20:02,960
The Russkies must not learn we've
lost their bird
285
00:20:02,960 --> 00:20:06,600
without even clipping its wings.
You've got to act as if we'd still got him.
286
00:20:06,600 --> 00:20:08,640
Now do you understand?
287
00:20:08,640 --> 00:20:10,790
- Yes, I quite understand.
- Right.
288
00:20:11,400 --> 00:20:14,631
Now let's start again
from the beginning.
289
00:20:14,800 --> 00:20:19,112
After all it was you who went to escort
him here from the airport.
290
00:20:19,360 --> 00:20:22,000
Tell me, how did he seem?
291
00:20:22,000 --> 00:20:23,513
Agreeable, perfectly pleasant.
292
00:20:23,920 --> 00:20:25,920
Knew London. said
he'd serverd here before.
293
00:20:25,920 --> 00:20:27,273
Served here before?
294
00:20:27,560 --> 00:20:29,680
Is that when he asked to see me?
295
00:20:29,680 --> 00:20:33,120
Well, as I told you on the telephone,
he mentioned your name.
296
00:20:33,120 --> 00:20:36,160
He just mentioned my name. Didn't
it seem to be curious
297
00:20:36,160 --> 00:20:37,513
that he knew my name?
298
00:20:37,760 --> 00:20:39,716
No, never mind that. Go on.
Go on.
299
00:20:39,760 --> 00:20:41,398
Well, I seated him there.
300
00:20:41,800 --> 00:20:43,960
- In that leather chair?
- Yes.
301
00:20:43,960 --> 00:20:47,475
I gave him a cigarette and the 'Times',
and I left him to arrange accomo...
302
00:20:48,680 --> 00:20:50,910
As a matter of fact, I had to wash
my hands.
303
00:20:52,480 --> 00:20:53,515
Weak bladder?
304
00:20:54,920 --> 00:20:56,433
When I'd got back, he'd gone!
305
00:20:56,720 --> 00:21:00,120
While you were washing your hands,
he'd washed his hand of you
306
00:21:00,120 --> 00:21:02,400
and taken your vicuna coat with him.
307
00:21:02,400 --> 00:21:04,960
He'll get a good price for the tickets
and for the coat too.
308
00:21:04,960 --> 00:21:07,679
And that's the trouble.
He's now walking about with money.
309
00:21:10,960 --> 00:21:12,359
Has this room been printed?
310
00:21:12,720 --> 00:21:13,709
Printed?
311
00:21:14,000 --> 00:21:15,240
Fingerprinted.
312
00:21:15,240 --> 00:21:17,280
Your flighty friend who knows
my name
313
00:21:17,280 --> 00:21:19,236
may be someone that we know.
314
00:21:19,360 --> 00:21:22,000
He may have been in and out of the
country many times.
315
00:21:22,000 --> 00:21:25,037
In and out, in and out. Just as he was
in and out of your office.
316
00:21:25,520 --> 00:21:27,556
You think he may be known?
Wanted?
317
00:21:28,200 --> 00:21:32,440
Perhaps not known, Milroy,
but wanted, surely.
318
00:21:32,440 --> 00:21:35,200
Send a print team round at once,
will you please, sergeant Lloyd?
319
00:21:35,200 --> 00:21:36,030
- Sir.
- Thank you.
320
00:21:39,560 --> 00:21:42,791
- Admiral, you've forgotten this.
- Thank you.
321
00:21:44,960 --> 00:21:48,840
In case I do hear from him,
how much shall I offer
322
00:21:48,840 --> 00:21:52,958
for your Cup final tickets
and for your fine vicuna coat?
323
00:21:55,160 --> 00:21:57,440
Admiral!
My dear Milroy!
324
00:21:57,440 --> 00:22:00,400
Sir James!
I take it you're on your way to visit me.
325
00:22:00,400 --> 00:22:02,231
Just stopping by.
326
00:22:02,560 --> 00:22:05,880
- Slumming, Admiral?
- Like you, just stopping by.
327
00:22:05,880 --> 00:22:10,351
As we've already stopped, we won't
trouble Milroy any further, shall we?
328
00:22:11,160 --> 00:22:13,116
- But Sir James...
- Let's go to the Athaneum.
329
00:22:13,400 --> 00:22:15,356
Unless you prefer something else.
330
00:22:17,720 --> 00:22:18,709
Whisky?
331
00:22:18,880 --> 00:22:20,313
Not thirsty, thank you.
332
00:22:20,680 --> 00:22:22,760
You don't need a thirst for whisky.
333
00:22:22,760 --> 00:22:25,640
I take whisky only when I'm feeling
cold.
334
00:22:25,640 --> 00:22:27,153
Then bugger you for a start.
335
00:22:27,480 --> 00:22:28,754
Thank you, Admiral.
336
00:22:29,160 --> 00:22:30,036
Gentlemen?
337
00:22:30,440 --> 00:22:31,714
My usual, please.
338
00:22:32,360 --> 00:22:33,400
And for you, sir?
339
00:22:33,400 --> 00:22:36,080
No, thank you, but I will have a little
wine with our dinner.
340
00:22:36,080 --> 00:22:38,548
- I'm took for dinner.
- That's a shame.
341
00:22:39,200 --> 00:22:42,160
Wanted to invite you round the corner,
to Wilton's.
342
00:22:42,160 --> 00:22:45,994
Lashings of smoked salmon,
followed by turbot.
343
00:22:46,280 --> 00:22:48,953
And a bottle of Montrachet
from Wilton's special bin.
344
00:22:50,640 --> 00:22:52,073
I feel like lamb tonight.
345
00:22:52,920 --> 00:22:57,789
Lamb. Exactly what you're going to
get, dressed as mutton.
346
00:22:59,880 --> 00:23:04,112
Tell me, was there ever any truth
in that legendary file
347
00:23:04,520 --> 00:23:06,960
K. was supposed to have squirrelled
away somewhere?
348
00:23:06,960 --> 00:23:08,757
It's just the sort of thing
he'd have done.
349
00:23:09,000 --> 00:23:13,120
The entire housekeeping bill of the
K.G.B. operations in this country
350
00:23:13,120 --> 00:23:14,473
from the beginning.
351
00:23:14,760 --> 00:23:16,193
Highly unlikely.
352
00:23:18,200 --> 00:23:21,033
But we'll never know now,
shall we, old man?
353
00:23:22,760 --> 00:23:24,034
Call that a double.
354
00:23:26,200 --> 00:23:28,395
- Sign for me, Albert.
- Very good, sir.
355
00:23:33,240 --> 00:23:35,674
Silent toast to K.?
356
00:23:42,880 --> 00:23:44,880
- Bugger off!
- I'm not.
357
00:23:44,880 --> 00:23:48,190
Go and take a little wine with your
turbot and be damned.
358
00:23:49,800 --> 00:23:52,520
A better man is putrifying in his box!
359
00:23:52,520 --> 00:23:54,320
Look at it this way, sir.
360
00:23:54,320 --> 00:23:57,840
If he hadn't gone off,
you wouldn't be head
361
00:23:57,840 --> 00:24:02,038
of H. M's Secret Intelligence
services, now would you?
362
00:24:42,240 --> 00:24:44,276
See it realistically, Annabelle.
363
00:24:45,400 --> 00:24:46,515
Philip is gone.
364
00:24:47,200 --> 00:24:49,270
Already there in Moscow.
365
00:24:49,800 --> 00:24:53,998
No one will believe you didn't know.
Now you will need help.
366
00:24:56,320 --> 00:24:57,719
What are you trying to tell me?
367
00:24:58,600 --> 00:25:00,670
That I'm in love with you, Annabelle.
368
00:25:00,960 --> 00:25:03,080
Always have been, but you know that.
369
00:25:03,080 --> 00:25:04,680
I thought you were Philip's friend.
370
00:25:04,680 --> 00:25:06,193
Marry me, Annabelle.
371
00:25:06,320 --> 00:25:09,357
- I can protect you.
- Please, go away. Please.
372
00:25:10,560 --> 00:25:11,959
You're a fool, Annabelle.
373
00:25:12,360 --> 00:25:14,715
Wherever you go, you'll be hedged in.
374
00:25:15,160 --> 00:25:17,230
A swarm of agents everywhere.
375
00:25:18,040 --> 00:25:20,190
You will never see Philip again.
376
00:25:21,480 --> 00:25:22,913
I'll see to that.
377
00:25:24,400 --> 00:25:25,594
I will.
378
00:25:39,160 --> 00:25:41,310
Sergei Kuzminsky.
379
00:25:41,600 --> 00:25:45,639
I am Russian commercial attach�
who is defecting this morning.
380
00:25:46,680 --> 00:25:48,000
Are you indeed!
381
00:25:48,000 --> 00:25:50,275
You are Admiral Scaith?
382
00:25:51,240 --> 00:25:54,073
More people know Tom Fool than
Tom Fool knows.
383
00:25:54,240 --> 00:25:55,400
Excuse me?
384
00:25:55,400 --> 00:25:58,597
It doesn't matter, I said nothing,
doesn't matter.
385
00:25:59,360 --> 00:26:00,480
What do you want?
386
00:26:00,480 --> 00:26:02,596
I come to you from Philip Kimberly.
387
00:26:06,200 --> 00:26:10,671
My friend, you come too late.
Philip Kimberly is dead.
388
00:26:10,960 --> 00:26:14,236
Yes. At last Philip Kimberly is
a free man.
389
00:26:14,760 --> 00:26:19,800
I was with him at the end.
I was with him for ten years.
390
00:26:19,800 --> 00:26:21,233
I was his friend.
391
00:26:22,000 --> 00:26:23,680
A friend with a gun in his back.
392
00:26:23,680 --> 00:26:27,229
- My gun was not loaded.
- A friendly gunman.
393
00:26:27,960 --> 00:26:31,236
Philip Kimberly told me
to come to you.
394
00:26:31,560 --> 00:26:35,633
I am to sell you the documents he
removed from our British paymaster
395
00:26:36,640 --> 00:26:38,790
before he escaped to Russia.
396
00:26:41,040 --> 00:26:42,439
You're telling the truth?
397
00:26:42,760 --> 00:26:45,991
It's what Kimberly is telling me
before he died.
398
00:26:47,200 --> 00:26:49,668
I know him like a brother.
399
00:26:50,120 --> 00:26:52,395
I have all proof you want.
400
00:26:52,560 --> 00:26:54,312
The documents will do.
401
00:26:54,840 --> 00:26:59,709
The exchange of monies and items for
sale can be made in Switzerland.
402
00:27:00,120 --> 00:27:04,318
I'll be needing British passport,
safe conduct,
403
00:27:04,560 --> 00:27:10,192
and proof that money is there,
before documents can be examined.
404
00:27:11,760 --> 00:27:13,000
How much do you want?
405
00:27:13,000 --> 00:27:18,080
- One million pounds sterling.
- You know you're talking nonsense!
406
00:27:18,080 --> 00:27:20,196
Why do you say nonsense?
407
00:27:20,800 --> 00:27:25,794
You've wasted many millions
more pounds in last ten years
408
00:27:26,360 --> 00:27:28,316
in search for these
documents.
409
00:27:29,480 --> 00:27:31,675
But if you do not agree my price,
410
00:27:32,560 --> 00:27:36,838
there are four, maybe more, major
powers,
411
00:27:37,400 --> 00:27:38,833
be very interested.
412
00:27:39,640 --> 00:27:45,112
All have trusted agent at same time
in pay of Russia.
413
00:27:46,080 --> 00:27:49,550
Why didn't you wait at the Home Office
so that we could bargain in comfort?
414
00:27:50,760 --> 00:27:51,760
Why did you run out?
415
00:27:51,760 --> 00:27:56,390
In Home Office is possible I am also
killed in comfort,
416
00:27:56,640 --> 00:28:01,156
by someone of your people before
allowed to speak with you.
417
00:28:02,480 --> 00:28:06,519
Killed by someone who perhaps
has his name on files I offer for sale.
418
00:28:08,960 --> 00:28:10,757
Is very much possible, yes?
419
00:28:11,360 --> 00:28:14,352
Possible, anything's possible.
420
00:28:15,480 --> 00:28:18,631
The next defector could be a member
of the Royal Family.
421
00:28:21,320 --> 00:28:22,275
All right.
422
00:28:22,400 --> 00:28:25,790
I'll have a special line open for you
direct to my house
423
00:28:26,240 --> 00:28:28,356
for the next seventy-two hours.
424
00:28:29,000 --> 00:28:36,190
It will have the Chiswick area code,
that's 994, followed by four zeros.
425
00:28:37,240 --> 00:28:40,357
But you will have to undertake
something better than promises.
426
00:28:41,440 --> 00:28:45,558
Some definite evidence this obscure
dossier exists.
427
00:28:46,400 --> 00:28:47,720
Is reasonable.
428
00:28:47,720 --> 00:28:51,349
But I will need two telephones here,
in case one does not work.
429
00:28:52,040 --> 00:28:54,110
Very well, two telephones.
430
00:28:55,360 --> 00:29:00,480
In Kimberly's time, went this way
many times with him.
431
00:29:00,640 --> 00:29:04,599
Yes, Philip Kimberly speaks to me
many times of this river path,
432
00:29:04,960 --> 00:29:06,359
of your habits.
433
00:29:06,760 --> 00:29:10,992
You keep whisky bottle behind your
books, black label whisky.
434
00:29:12,200 --> 00:29:13,800
Wonder why he should tell you that?
435
00:29:13,800 --> 00:29:17,952
He also tell me of policeman always
on duty outside your house.
436
00:29:25,200 --> 00:29:26,599
Run, man, run!
437
00:31:37,240 --> 00:31:38,434
You took your time!
438
00:31:38,640 --> 00:31:42,040
Strolling off my dinner.
A man must consider his digestion.
439
00:31:42,040 --> 00:31:45,794
Sit down and listen.
This'll do your digestion some good.
440
00:31:46,840 --> 00:31:51,311
The Kimberly dossier,
the paymaster file, it exits,
441
00:31:51,520 --> 00:31:52,919
and it's up for sale.
442
00:31:54,680 --> 00:31:56,557
- You were approached?
- Kuzminsky.
443
00:31:56,720 --> 00:32:00,120
The defector who cut out on Milroy.
And that's why he cut out.
444
00:32:00,120 --> 00:32:01,792
- You have him?
- He ran.
445
00:32:02,280 --> 00:32:05,909
Knocked out a policeman behind
the pub. Damn near killed him.
446
00:32:06,120 --> 00:32:09,120
I want the police to show a low profile
on this. See to it.
447
00:32:09,120 --> 00:32:11,760
The Russkies must not hear their man
is loose
448
00:32:11,760 --> 00:32:13,637
or trying to make a deal with me.
449
00:32:13,880 --> 00:32:14,800
Fine.
450
00:32:14,800 --> 00:32:17,917
Pick up his passport and description
from Special Branch.
451
00:32:18,080 --> 00:32:20,360
I want your people to catch this bastard
452
00:32:20,360 --> 00:32:22,112
before the police fall over him.
453
00:32:22,720 --> 00:32:25,598
My section is pretty strung out
right now.
454
00:32:25,960 --> 00:32:30,476
I hear Paul Carraciola is back with
Fraser. Let me have Carraciola.
455
00:32:31,040 --> 00:32:32,268
Can't have him.
456
00:32:32,600 --> 00:32:35,956
Fraser brought back the official
N.Y.P.D. photos,
457
00:32:37,040 --> 00:32:38,473
Waldorf Astoria.
458
00:32:41,360 --> 00:32:43,680
Polished his shoes,
clean shirt,
459
00:32:43,680 --> 00:32:45,398
measured the distance perfectly.
460
00:32:45,800 --> 00:32:47,836
Had quality this Carraciola.
461
00:32:50,400 --> 00:32:51,719
Luck of the draw!
462
00:32:53,600 --> 00:32:55,477
Give me Fraser then.
463
00:32:56,160 --> 00:32:56,717
Done.
464
00:34:10,760 --> 00:34:12,320
Don't struggle, don't be
frightened.
465
00:34:12,320 --> 00:34:15,471
It's me, Philip, your father.
Please, don't be frightened.
466
00:34:15,640 --> 00:34:18,950
All that stuff you read about me in the
papers, my obituary, it's all lies.
467
00:34:19,080 --> 00:34:22,080
Please, don't be frightened.
Stay calm.
468
00:34:22,080 --> 00:34:25,311
It's me. I'm going to let you go.
Please, don't scream out.
469
00:34:25,760 --> 00:34:28,558
But when you turn round,
you won't recognise me.
470
00:34:52,600 --> 00:34:53,794
What do you think?
471
00:34:54,880 --> 00:34:57,348
Bearing in mind that it's
a Russian suit.
472
00:35:01,680 --> 00:35:05,719
Now get out! Get out of here now!
I don't care who you are.
473
00:35:05,840 --> 00:35:07,273
I know it's a shock.
474
00:35:07,760 --> 00:35:10,160
But you won't be needing that popgun,
lovebird.
475
00:35:10,160 --> 00:35:11,720
Lovebird!
476
00:35:11,720 --> 00:35:15,030
It's a long time since you heard that,
isn't it? Lovebird.
477
00:35:18,200 --> 00:35:23,228
In any case, I'm afraid that someone
has already beaten you to it.
478
00:35:25,720 --> 00:35:27,153
You're Philip!
479
00:35:27,640 --> 00:35:28,675
Yes.
480
00:35:30,080 --> 00:35:32,230
Not the thing for an open wound, but...
481
00:35:32,880 --> 00:35:36,077
- We must get you to a hospital.
- Yes, that's why I came to you.
482
00:35:38,680 --> 00:35:40,113
We've got to get out of here.
483
00:35:40,360 --> 00:35:42,954
They know about this cottage from
the letters you wrote to me.
484
00:35:43,280 --> 00:35:44,872
They? Who's they?
485
00:35:45,200 --> 00:35:47,316
The K.G.B.
Killers.
486
00:35:48,560 --> 00:35:52,480
Pen, you can't come back here or go
to your flat in London
487
00:35:52,480 --> 00:35:55,233
for at least a week. I'll have sorted
things out by then.
488
00:35:56,000 --> 00:35:58,680
What are you going to do?
You can't go around like this.
489
00:35:58,680 --> 00:36:00,591
Well, I'll go to a chemist in town.
490
00:36:00,880 --> 00:36:05,476
And then, after that, we'll go to the lake
to that place where we used to picnic,
491
00:36:05,760 --> 00:36:09,389
where we could see everyone and
no one could see us,
492
00:36:09,760 --> 00:36:10,749
do you remember?
493
00:36:12,320 --> 00:36:14,959
Yes. I'm glad you too.
494
00:36:15,960 --> 00:36:18,680
- Those files...
- Let me help.
495
00:36:18,680 --> 00:36:20,398
- lf I'd gone along...
- Here.
496
00:36:20,600 --> 00:36:22,033
with their little plans...
497
00:36:22,240 --> 00:36:26,028
All I could win was a real obituary.
498
00:36:27,120 --> 00:36:31,636
But since I cut loose yesterday,
I have spoiled those plans,
499
00:36:32,760 --> 00:36:37,788
so now they will try to use you to
force me back.
500
00:36:40,560 --> 00:36:45,315
If they do take you, you'll be in Moscow
by midnight.
501
00:36:46,320 --> 00:36:47,799
That's what I fear.
502
00:36:50,640 --> 00:36:52,119
You fear for my life.
503
00:36:54,840 --> 00:36:58,435
It's the paternal instinct, Penny.
It dies hard.
504
00:37:01,080 --> 00:37:02,798
You'd better get going.
505
00:37:02,920 --> 00:37:06,754
Go off to Ireland, or Scotland,
or to the Crowleys, or to a hotel.
506
00:37:07,160 --> 00:37:08,991
- Anywhere.
- But what about you?
507
00:37:09,520 --> 00:37:11,272
I have unfinished business here.
508
00:37:12,800 --> 00:37:14,711
Yes? Like dying here?
509
00:37:15,120 --> 00:37:17,918
Unfinished business. I have no
intention of dying yet.
510
00:37:19,400 --> 00:37:22,760
Good. In that case I'm going to take
you to some friends of mine.
511
00:37:22,760 --> 00:37:25,194
They own a hotel.
You won't be found there.
512
00:37:25,240 --> 00:37:28,640
We could put you up until Friday,
but we're booked for Easter.
513
00:37:28,640 --> 00:37:31,040
- Thank you, that's time enough.
- The name is?
514
00:37:31,040 --> 00:37:33,759
Fraser. H. Fraser.
515
00:37:34,360 --> 00:37:36,480
Would you and Penny want a table
for lunch?
516
00:37:36,480 --> 00:37:39,074
No, thank you.
I'm really not feeling very well.
517
00:37:39,680 --> 00:37:41,520
Room number eight.
You know the way.
518
00:37:41,520 --> 00:37:42,316
Thanks, I do.
519
00:37:44,960 --> 00:37:47,155
There! Bright, cheerful and safe.
520
00:37:47,280 --> 00:37:49,396
Fraser H.
Why that?
521
00:37:49,960 --> 00:37:51,837
Hamish Fraser, my boyfriend.
522
00:37:51,880 --> 00:37:54,155
I thought at least I'd know what
name you're under.
523
00:37:54,400 --> 00:37:55,719
What does he do?
524
00:37:56,320 --> 00:37:59,551
United Nations. He works for the
Narcotics Division.
525
00:38:00,120 --> 00:38:01,394
Travels the world.
526
00:38:02,840 --> 00:38:05,680
Talking of that, he'll be travelling
to the cottage this afternoon,
527
00:38:05,680 --> 00:38:06,590
I'd better stop him.
528
00:38:11,160 --> 00:38:14,789
No. Call box will be safer.
529
00:38:17,200 --> 00:38:18,474
There's one downstairs.
530
00:38:25,200 --> 00:38:27,920
No, listen. I'm fleeing the cottage.
It's damp and dreary.
531
00:38:27,920 --> 00:38:29,433
Can I come and stay at your place?
532
00:38:30,320 --> 00:38:31,309
Lovely.
533
00:38:32,240 --> 00:38:34,629
Yes. No, I'll be there before six.
534
00:38:35,200 --> 00:38:38,237
No, I'm taking the train,
the car is playing up.
535
00:38:40,320 --> 00:38:41,355
Lovely.
536
00:38:41,600 --> 00:38:45,560
No, look, I can't really talk right now.
I really can't, darling.
537
00:38:45,560 --> 00:38:49,030
I'll see you soon.
Yes? Big kiss. Bye.
538
00:38:53,160 --> 00:38:54,309
Est servi!
539
00:38:55,720 --> 00:38:59,759
Good God! Bangers!
How I've missed them!
540
00:39:01,280 --> 00:39:05,478
Funny the things one can't forget.
Bangers, England.
541
00:39:07,640 --> 00:39:12,555
Did you know that Burgess always
wore his old Etonian tie?
542
00:39:14,000 --> 00:39:17,072
And Philby never wears any tie at all?
543
00:39:21,080 --> 00:39:23,310
I've missed more than sausages.
544
00:39:24,880 --> 00:39:25,869
Penny,
545
00:39:27,200 --> 00:39:29,111
there's some things I have to tell you.
546
00:39:30,280 --> 00:39:31,429
but not in here.
547
00:39:32,160 --> 00:39:33,957
All walls have ears.
548
00:39:34,440 --> 00:39:38,194
This is England.
The Bull hotel does not have ears.
549
00:39:39,440 --> 00:39:41,000
I've got to be in London by six.
550
00:39:41,000 --> 00:39:42,479
You can't go back to your place.
551
00:39:42,760 --> 00:39:45,957
I'm not going to.
I'm staying with a friend.
552
00:39:46,600 --> 00:39:48,477
This Fraser? Fraser H.?
553
00:39:49,440 --> 00:39:51,829
He's the best thing that's happened
to me in a long time.
554
00:39:52,400 --> 00:39:54,960
Anyway, I've got a living to earn.
555
00:39:55,280 --> 00:39:57,635
I'm all day tomorrow at the Dorchester
hotel,
556
00:39:58,080 --> 00:40:00,116
translating at a convention.
557
00:40:00,600 --> 00:40:03,910
Clever girl your daughter.
Speaks five languages fluently.
558
00:40:04,520 --> 00:40:06,590
I even plodded through a course
in Russian.
559
00:40:07,120 --> 00:40:10,590
- Thought it might please you.
- Yes, you wrote to me.
560
00:40:14,240 --> 00:40:15,719
Why didn't you ever write back?
561
00:40:22,560 --> 00:40:23,560
Right, sir.
562
00:40:23,560 --> 00:40:24,629
What is it now?
563
00:40:24,800 --> 00:40:26,800
A mister Cameron.
Scotland Yard.
564
00:40:26,800 --> 00:40:29,640
Can't you see I'm having breakfast?
Tell him to wait.
565
00:40:29,640 --> 00:40:31,631
Come right in, Mr. Cameron.
566
00:40:31,760 --> 00:40:33,990
He's a nice face,
an honest face.
567
00:40:34,600 --> 00:40:36,680
Sorry to disturb you so early, sir.
568
00:40:36,680 --> 00:40:38,159
Well, well, well.
569
00:40:39,680 --> 00:40:42,114
- Tea?
- No, thank you, sir.
570
00:40:42,720 --> 00:40:46,156
I'm in charge of fingerprint section,
Scotland Yard.
571
00:40:46,720 --> 00:40:50,508
These are the prints taken from Mr.
Milroy's leather chair
572
00:40:50,720 --> 00:40:52,073
at the Home Office.
573
00:40:56,560 --> 00:40:57,360
And?
574
00:40:57,360 --> 00:41:00,200
And I went to my office at seven this
morning.
575
00:41:00,200 --> 00:41:04,034
Knowing it's urgent, and I am off to
see my wee daughter for the weekend.
576
00:41:04,240 --> 00:41:06,071
- She's married now.
- Indeed!
577
00:41:06,640 --> 00:41:07,959
The matching prints.
578
00:41:08,040 --> 00:41:12,113
Yo will see, sir, why I felt it best to
come straight to you.
579
00:41:12,200 --> 00:41:13,997
- Good God!
- Aye.
580
00:41:15,920 --> 00:41:17,280
Philip Kimberly!
581
00:41:17,280 --> 00:41:22,513
Sir Philip when he first went to Ml6,
was screened by us.????
582
00:41:22,840 --> 00:41:26,360
We did a proper job, unlike some
other departments.
583
00:41:26,360 --> 00:41:27,156
No.
584
00:41:28,560 --> 00:41:31,320
Not possible.
I can't believe it.
585
00:41:31,320 --> 00:41:33,436
Seeing is believing, sir.
586
00:41:38,760 --> 00:41:42,594
But I saw the man who made these
prints.
587
00:41:42,960 --> 00:41:45,872
He was half Kimberly's age for a start.
588
00:41:46,520 --> 00:41:50,638
Prints can't lie,
but the face of a man?
589
00:41:51,440 --> 00:41:54,034
And women too, so I've been told, aye.
590
00:41:55,040 --> 00:41:58,032
And even criminals to create a new
identity.
591
00:41:59,160 --> 00:42:01,390
Bless you, Cameron.
592
00:42:02,920 --> 00:42:05,559
The prints do not lie!
593
00:42:06,240 --> 00:42:08,390
They transformed him and brought
him here
594
00:42:09,080 --> 00:42:11,594
for a purpose that only he could
accomplish for them.
595
00:42:11,960 --> 00:42:13,320
One thing, sir.
596
00:42:13,320 --> 00:42:16,680
Why did they not burn off his
fingerprints with acid?
597
00:42:16,680 --> 00:42:17,960
Because, Cameron,
598
00:42:17,960 --> 00:42:21,040
they'd no intention of ever
letting him out of their clutches
599
00:42:21,040 --> 00:42:23,713
until he fulfilled his purpose,
but...
600
00:42:24,520 --> 00:42:25,953
he defected.
601
00:42:28,520 --> 00:42:30,909
The idea. Lovely.
602
00:42:31,880 --> 00:42:34,320
Talented, rascal.
603
00:42:34,320 --> 00:42:37,517
He's not finished with his chess
games yet.
604
00:42:43,560 --> 00:42:46,677
In the mornings, plenty of choke
and no acceleration.
605
00:42:46,920 --> 00:42:48,148
She has her habits.
606
00:42:49,160 --> 00:42:50,309
Will you be all right?
607
00:42:50,920 --> 00:42:53,036
They missed my ribs.
I'll live.
608
00:42:53,200 --> 00:42:54,713
Only if you take care of yourself.
609
00:42:55,160 --> 00:42:56,639
Go back to the hotel and rest.
610
00:42:57,680 --> 00:43:00,911
You must take those antibiotics.
You don't want to get blood poisoning.
611
00:43:01,200 --> 00:43:04,510
What do women use to change the
colour of their hair?
612
00:43:05,800 --> 00:43:07,160
Shampoo rinse.
613
00:43:07,160 --> 00:43:08,388
Shampoo rinse?
614
00:43:08,600 --> 00:43:10,477
Yes. You can buy it in the chemist.
615
00:43:11,960 --> 00:43:12,995
Take this.
616
00:43:13,680 --> 00:43:17,673
When I come back, I shall bring
200 pounds. Emergency money.
617
00:43:23,600 --> 00:43:24,510
Take care!
618
00:43:53,880 --> 00:43:56,553
- Your driving license, please.
- Excuse me, officer?
619
00:43:57,480 --> 00:43:59,710
Nothing wrong with your eyesight,
I suppose.
620
00:43:59,960 --> 00:44:00,995
No, officer.
621
00:44:02,360 --> 00:44:03,952
Prohibited zone.
622
00:44:05,080 --> 00:44:08,080
Fifty quid fine and your license
endorsed.
623
00:44:08,080 --> 00:44:10,560
This must be something new here,
because...
624
00:44:10,560 --> 00:44:13,677
Well, I haven't been back in the old
country now for... twenty years.
625
00:44:14,080 --> 00:44:15,991
American? Tourist?
626
00:44:16,200 --> 00:44:18,560
Kind of a tourist.
I have a British passport still.
627
00:44:18,560 --> 00:44:22,760
I'm very proud of that, but I've lived
in Oklahoma now for thirty years.
628
00:44:22,760 --> 00:44:24,432
I drill oil for a living.
629
00:44:25,560 --> 00:44:27,400
In the interests of the British
economy...
630
00:44:27,400 --> 00:44:29,311
Now that you know, don't do it again.
631
00:44:29,560 --> 00:44:30,959
Thank you, officer.
I sure won't.
632
00:44:31,080 --> 00:44:34,356
And as they will keep saying in your
country, have a nice day.
633
00:44:34,680 --> 00:44:35,749
Yo too, sir.
634
00:45:31,040 --> 00:45:33,918
That's very lovely.
You've done wonders.
635
00:45:34,280 --> 00:45:35,720
I'm just about to lock up.
636
00:45:35,720 --> 00:45:37,950
- We're just leaving.
- Thank you, ladies.
637
00:45:41,240 --> 00:45:43,515
I don't want to disturb you.
There is no hurry at all.
638
00:45:43,680 --> 00:45:47,116
Just a prayer of thanks to be here
again. Long time.
639
00:45:47,840 --> 00:45:50,400
As you see, we're preparing for one
of our big Sundays,
640
00:45:50,400 --> 00:45:51,600
the Ascension into heaven.
641
00:45:51,600 --> 00:45:53,880
I feel we ought to be
more dramatically reminded
642
00:45:53,880 --> 00:45:55,029
of the descent into here.
643
00:45:56,320 --> 00:45:58,231
Goodbye, Mrs...
644
00:45:58,720 --> 00:46:02,508
- I see you were admiring our angel.
- Yes, I remembered her from the war.
645
00:46:03,000 --> 00:46:05,360
Of course in those days I, too,
had wings.
646
00:46:05,360 --> 00:46:08,158
- Ah, a flyer?
- Yes, I was stationed hereabouts.
647
00:46:08,280 --> 00:46:11,317
- In and out of Woburn, training.
- You were one of those, eh?
648
00:46:11,440 --> 00:46:13,520
I was out in the desert.
Seventh Armoured.
649
00:46:13,520 --> 00:46:15,120
Fighting for a better world.
650
00:46:15,120 --> 00:46:17,395
Yes, and I'm afraid we have to keep
on doing it.
651
00:46:18,360 --> 00:46:19,554
It's choir practice tonight.
652
00:46:22,280 --> 00:46:25,840
Rehearse for this Sunday. Meanwhile
it's brightening up a bit.
653
00:46:25,840 --> 00:46:27,671
I'm going to try and get in a round of
golf.
654
00:46:31,440 --> 00:46:34,800
Well then. Goodbye, maybe
we'll meet again one of these days.
655
00:46:34,800 --> 00:46:36,680
I doubt it.
Have a good Ascent.
656
00:46:36,680 --> 00:46:37,476
Bye, bye.
657
00:47:54,880 --> 00:47:56,677
Wait here, please.
I'll be a few minutes.
658
00:48:00,480 --> 00:48:01,356
Sus?
659
00:48:01,680 --> 00:48:03,840
Penny?
I've been ringing you everywhere.
660
00:48:03,840 --> 00:48:04,511
Have you?
661
00:48:05,120 --> 00:48:06,240
Is the dragon out?
662
00:48:06,240 --> 00:48:08,600
The dragon is always out.
No customers, anyway.
663
00:48:08,600 --> 00:48:10,556
Might as well dust down
the Albert Hall.
664
00:48:10,760 --> 00:48:12,671
Listen, Jamie's back.
So I'm staying with him.
665
00:48:13,040 --> 00:48:16,794
- Moving in? Lucky you!
- No, no, no quite like that. Trying to.
666
00:48:16,840 --> 00:48:18,478
- Want this?
- Thanks, Penny.
667
00:48:19,640 --> 00:48:21,596
- Don't answer the phone.
- I won't.
668
00:48:21,920 --> 00:48:24,040
I thought you might like to stay there
with Ginge.
669
00:48:24,040 --> 00:48:25,996
- It's still Ginge, isn't it?
- Still Ginge.
670
00:48:26,160 --> 00:48:27,720
I'll tell mother I'm staying with you.
671
00:48:27,720 --> 00:48:29,597
- Want some tea?
- No, thanks.
672
00:48:29,880 --> 00:48:32,792
I must go and get supper.
I've got to create a good impresion.
673
00:48:33,400 --> 00:48:36,600
- Don't lose my keys, please.
- You know my bag, safe as houses.
674
00:48:36,600 --> 00:48:38,909
Could live for a week on everything
that's in it. Ciao!
675
00:49:35,680 --> 00:49:36,908
Coming, Ginger.
676
00:49:48,880 --> 00:49:50,108
Hello?
677
00:49:51,960 --> 00:49:52,915
Yes, Admiral.
678
00:49:53,160 --> 00:49:55,960
I hate to disturb your amative
carnalities,
679
00:49:55,960 --> 00:49:59,509
but I do require you in the office
with Chorley first thing in the morning.
680
00:50:00,720 --> 00:50:02,711
What? Russian?
681
00:50:03,920 --> 00:50:05,114
Not a word.
682
00:50:07,000 --> 00:50:10,709
You have received my letterwith instructions?
683
00:50:10,880 --> 00:50:13,348
Yes, yes, it arrived first thing this
morning.
684
00:50:13,560 --> 00:50:16,996
I found the snippet of micro-film
very interesting.
685
00:50:17,520 --> 00:50:19,720
Rest of the film is postedto Geneva.
686
00:50:19,720 --> 00:50:21,120
Got that intercept yet? Hurry.
687
00:50:21,120 --> 00:50:23,236
We make exchange in Geneva.
688
00:50:23,840 --> 00:50:27,515
But first you pay half of money
to daughter of Kimberly,
689
00:50:27,800 --> 00:50:31,190
- here in England.
- Agreed. My courier will...
690
00:50:40,680 --> 00:50:43,069
You were saying your courier...?
691
00:50:43,480 --> 00:50:45,516
I was saying...
One moment.
692
00:50:45,960 --> 00:50:48,349
You can forget the intercept.
It's a waste of time.
693
00:50:49,200 --> 00:50:50,600
I was saying my man
694
00:50:50,600 --> 00:50:53,910
will meet you at Woburn Abbey,at two o'clock tomorrow afternoon,
695
00:50:54,080 --> 00:50:56,878
in front of the sweet shop at the
children's zoo.
696
00:50:57,840 --> 00:51:00,800
Your money will be in a red case.
You can check it.
697
00:51:00,800 --> 00:51:02,711
And then go with my man.
698
00:51:08,560 --> 00:51:10,869
My man will escort you to Geneva.
699
00:51:10,960 --> 00:51:12,440
You can trust him completely.
700
00:51:12,440 --> 00:51:15,000
I'm grateful your escort is a safe man.
701
00:51:16,360 --> 00:51:20,800
I must leave you now, but perhaps
one day you will visit me abroad
702
00:51:20,800 --> 00:51:22,597
for a pleasant holiday.
703
00:51:23,760 --> 00:51:27,200
If ever I visit you, it'll be
704
00:51:27,200 --> 00:51:31,840
to put my boot up yourdouble-dealing Russian arse!
705
00:51:31,840 --> 00:51:33,720
I have made all the arrangements
at Woburn.
706
00:51:33,720 --> 00:51:37,235
The marquis and Henrietta Tavistock
have given us everything we need.
707
00:51:37,600 --> 00:51:41,354
So you better get down there pronto.
I'll join you later.
708
00:51:41,560 --> 00:51:43,039
The Russian is no fool.
709
00:51:43,680 --> 00:51:46,080
He knows the playground and zoo
will be stiff with kids,
710
00:51:46,080 --> 00:51:49,520
- so there'll be no guns going off.
- There'lle be plenty of guns to go off.
711
00:51:49,520 --> 00:51:52,592
The police, the Russians,
not to mention ours.
712
00:51:53,080 --> 00:51:55,520
He likes to live dangerously,
doesn't he, our Kuzminsky?
713
00:51:55,520 --> 00:51:57,556
At least we're going to play straight
with him.
714
00:51:58,160 --> 00:51:59,880
You're going to make the contact,
715
00:51:59,880 --> 00:52:03,919
then you're going to see him off
on a Royal Air Force plane to Geneva.
716
00:52:04,600 --> 00:52:05,600
Why me?
717
00:52:05,600 --> 00:52:08,831
Because you're so good at making
contacts, aren't you, dear boy?
718
00:52:37,480 --> 00:52:38,708
You all right, sir?
719
00:52:41,640 --> 00:52:43,119
It wasn't me, sir!
720
00:52:48,600 --> 00:52:50,670
Sorry.
Who then?
721
00:52:50,920 --> 00:52:52,239
Hard to say.
722
00:52:52,640 --> 00:52:54,600
With all they lions and their
keepers,
723
00:52:54,600 --> 00:52:56,158
monkeys and those keepers,
724
00:52:57,320 --> 00:53:00,437
the giraffes and giraffe minders,
it could be anyone.
725
00:53:00,760 --> 00:53:02,239
But to shoot at my car?
726
00:53:05,280 --> 00:53:08,033
- Could be a stone.
- You heard the shot.
727
00:53:08,480 --> 00:53:12,155
Aye. There'll be some people who are
after shooting the squirrels today.
728
00:53:12,760 --> 00:53:14,955
Pretty little things,
but pestilential.
729
00:53:15,360 --> 00:53:18,432
Besides, no car allowed on these side
roads.
730
00:53:18,800 --> 00:53:20,119
Except for family.
731
00:53:21,560 --> 00:53:22,549
Trespassing.
732
00:53:23,800 --> 00:53:25,950
You be a trespassing car too, sir.
733
00:53:26,520 --> 00:53:27,794
Friend of the marquis.
734
00:53:34,800 --> 00:53:36,074
Afternoon, sir.
735
00:53:36,560 --> 00:53:37,520
Accident?
736
00:53:37,520 --> 00:53:40,796
Can you organise some temporary
transport and get this repaired?
737
00:53:40,880 --> 00:53:41,790
Yes, sir.
738
00:53:41,920 --> 00:53:43,880
- Is Sir James here?
- Somewhere around.
739
00:53:43,880 --> 00:53:45,280
I'll show you the temporary H.Q.
740
00:53:45,280 --> 00:53:49,114
Yes, we are. Any information to be
sent to S.P.2. S.P.2. Over and out.
741
00:53:50,440 --> 00:53:52,000
- Sir.
- Anything moving?
742
00:53:52,000 --> 00:53:55,356
One Green Line driver reports he
thinks he saw our man.
743
00:53:55,600 --> 00:53:57,113
For section use only.
744
00:53:58,480 --> 00:54:01,199
Fraser!
Keeping my eye in.
745
00:54:02,360 --> 00:54:04,351
Bagged these for you, dear boy.
746
00:54:04,520 --> 00:54:06,317
Memento mori.
747
00:54:07,640 --> 00:54:11,030
Thank you, but to the hunter his spoils.
748
00:54:11,720 --> 00:54:12,835
Yes, dear boy.
749
00:54:14,120 --> 00:54:15,075
Yes.
750
00:54:16,680 --> 00:54:18,671
I'm at the Bedford Arms if wanted.
751
00:54:33,280 --> 00:54:34,759
Like a prick.
752
00:54:37,080 --> 00:54:39,435
Don't you think it's like a prick?
753
00:54:40,520 --> 00:54:47,073
Maybe not like Mr. Mouse,
but like a big aggressive prick.
754
00:54:49,960 --> 00:54:52,269
You think me vulgar, don't you?
755
00:54:52,520 --> 00:54:54,829
Yes, I've seen it in your eyes.
756
00:54:55,600 --> 00:54:57,955
Paul Carraciola didn't think me vulgar.
757
00:54:58,880 --> 00:55:00,393
Paul liked me.
758
00:55:00,560 --> 00:55:03,393
And not many people know I wear
a wig.
759
00:55:03,720 --> 00:55:05,790
Doubt if even old Scaith knows.
760
00:55:06,920 --> 00:55:09,720
I have four wigs.
All different lengths.
761
00:55:09,720 --> 00:55:10,840
Change them every week.
762
00:55:10,840 --> 00:55:12,796
Until it looks as though I need a trim.
763
00:55:13,120 --> 00:55:15,839
Paul Carraciola liked the medium one.
764
00:55:18,080 --> 00:55:19,115
Poor Paul.
765
00:55:19,720 --> 00:55:22,553
You were with him, weren't you?
At the Waldorf, when he...
766
00:55:23,200 --> 00:55:24,428
I wasn't with him.
767
00:55:25,680 --> 00:55:28,717
I was in California.
Take a look at my report.
768
00:55:29,200 --> 00:55:34,832
I can see it's a sensitive subject,
for you as well as for me.
769
00:55:36,880 --> 00:55:40,509
A melancholy subject,
and as far as I concerned, closed.
770
00:55:40,720 --> 00:55:42,870
Yes, closed.
771
00:55:44,320 --> 00:55:47,073
Tell me about the accident to your car.
Did you see anyone?
772
00:55:48,080 --> 00:55:49,559
Must've been a stone.
773
00:55:49,880 --> 00:55:52,320
I presume you got the report
about the woman seeing
774
00:55:52,320 --> 00:55:53,469
our Russian on the bus.
775
00:55:53,600 --> 00:55:57,240
He wouldn't have been on the bus
if Scaith had held on to him.
776
00:55:57,240 --> 00:55:58,116
Held him?
777
00:55:58,440 --> 00:56:01,280
A lame old man up against a Russian
thug who half killed a copper
778
00:56:01,280 --> 00:56:02,633
with a single blow?
779
00:56:03,960 --> 00:56:06,758
You've always been the Admiral's
boy, haven't you?
780
00:56:08,040 --> 00:56:10,713
Well, I suppose someone has to take
his place.
781
00:56:11,240 --> 00:56:13,913
Don't you find yourself a little youthful
for the role?
782
00:56:14,600 --> 00:56:17,558
I'm quitting the service as soon as
the Kuzminsky file is wrapped.
783
00:56:17,960 --> 00:56:20,838
If you'd quit before,
before going to America,
784
00:56:21,120 --> 00:56:24,954
Paul Carraciola might still be alive
and well and living in London.
785
00:56:26,080 --> 00:56:27,115
Strange.
786
00:56:28,960 --> 00:56:31,110
Safety razors are the thing, old boy.
787
00:56:31,560 --> 00:56:33,755
These can be dangerous weapons.
788
00:56:35,520 --> 00:56:36,839
They do their job.
789
00:56:37,680 --> 00:56:38,590
Yes.
790
00:56:43,040 --> 00:56:45,952
I'm just across the corridor,
nice and close.
791
00:56:46,440 --> 00:56:48,510
What a curious life it is.
792
00:56:50,240 --> 00:56:52,754
Well, on with the motley!
793
00:56:53,920 --> 00:56:56,639
And you won't let on about my wigs,
will you?
794
00:56:57,880 --> 00:56:59,757
Bad for morale, I'd say.
795
00:57:02,520 --> 00:57:05,830
Hello? Hello, Ginge.
How are you and Sus?
796
00:57:06,800 --> 00:57:09,760
What do you mean? I gave her the
keys to my place days ago.
797
00:57:09,760 --> 00:57:11,273
I thought you were together.
798
00:57:12,960 --> 00:57:15,110
She can't be too sick to pick up
a telephone.
799
00:57:15,720 --> 00:57:18,553
That could be my fault, actually.
I did tell her not to answer it.
800
00:57:20,080 --> 00:57:22,310
No, don't be silly.
Of course she hasn't disappeared.
801
00:57:24,120 --> 00:57:26,759
I don't really want to go there because
of the newspapers.
802
00:57:28,560 --> 00:57:30,152
All right, I'll come with you.
803
00:57:47,920 --> 00:57:48,830
Look!
804
00:57:49,240 --> 00:57:50,229
Jesus!
805
00:57:52,240 --> 00:57:53,514
Where's Sue?
806
00:57:56,800 --> 00:57:59,360
This all there is?
No other rooms?
807
00:57:59,680 --> 00:58:00,510
No.
808
00:58:01,720 --> 00:58:04,917
That bloody suitcase of hers.
She wouldn't move a foot without it.
809
00:58:06,160 --> 00:58:07,752
My keys, where are my keys?
810
00:58:08,920 --> 00:58:09,909
No!
811
00:58:11,600 --> 00:58:13,158
No, Sue!
812
00:58:13,520 --> 00:58:14,589
What's the matter?
813
00:58:15,280 --> 00:58:16,793
Snap out of it, Penny.
814
00:58:18,120 --> 00:58:18,950
No...
815
00:58:20,480 --> 00:58:21,549
it's Sue.
816
00:58:22,640 --> 00:58:24,949
I'm in terrible trouble,
and now she's involved.
817
00:58:25,440 --> 00:58:26,589
What trouble?
818
00:58:28,520 --> 00:58:29,748
What's happened to her?
819
00:58:31,920 --> 00:58:35,754
You know me as Penelope Black.
That's not my real name.
820
00:58:36,760 --> 00:58:38,512
I'm Philip Kimberly's daugther.
821
00:58:40,200 --> 00:58:43,033
Sir Philip Kimberly, the spy.
822
00:58:43,240 --> 00:58:45,549
Kimberly! The one in Moscow?
823
00:58:47,560 --> 00:58:48,390
Yes.
824
00:58:49,520 --> 00:58:52,830
When he died, he sent a man
with a message for me.
825
00:58:53,960 --> 00:58:56,000
The didn't want me to get that
message.
826
00:58:56,000 --> 00:58:57,720
- Who?
- The Russians.
827
00:58:57,720 --> 00:58:59,278
I don't believe a word of it!
828
00:59:00,480 --> 00:59:01,708
You're bloody mad.
829
00:59:05,800 --> 00:59:08,030
Listen to me. Please, listen to me.
830
00:59:08,560 --> 00:59:11,680
He came to warn me, this man,
that I was in terrible danger,
831
00:59:11,680 --> 00:59:14,433
the Russians'd do anything to get
their hands on me, anything.
832
00:59:14,520 --> 00:59:17,990
Hijack me, hijack me to Moscow.
Which is what they've done.
833
00:59:18,280 --> 00:59:19,554
They thougth it was me.
834
00:59:20,760 --> 00:59:25,160
That van, that green van,
was that here when you arrived?
835
00:59:25,160 --> 00:59:29,870
No. It pulled up as we were going
inside. Squeaky brakes.
836
00:59:30,040 --> 00:59:31,792
What the hell are we whispering for?
837
00:59:32,160 --> 00:59:34,833
- lf you try to take the mickey...
- Go back to the window!
838
00:59:35,920 --> 00:59:38,070
There's only one other person
who can help us now.
839
00:59:40,320 --> 00:59:43,040
If I was you, I'd take a couple of days
complete rest.
840
00:59:43,040 --> 00:59:44,678
You look as if you could do
with them.
841
00:59:47,000 --> 00:59:48,600
- Yes?
- Philip?
842
00:59:48,600 --> 00:59:50,716
- Hello, Penny.
- Give Penny my love.
843
00:59:51,360 --> 00:59:52,236
Yes, yes.
844
00:59:52,920 --> 00:59:54,956
The place here is in a completeshambles.
845
00:59:55,160 --> 00:59:57,080
They've obviously been here,
the Russians,
846
00:59:57,080 --> 00:59:58,600
they've taken her by mistake.
847
00:59:58,600 --> 01:00:00,830
- She's probably gone home.
- I must go to the police!
848
01:00:01,120 --> 01:00:02,439
Don't be such a bloody fool.
849
01:00:03,280 --> 01:00:04,633
You can't go to the police.
850
01:00:05,280 --> 01:00:07,240
Now wait till tonight.She'll come to no harm.
851
01:00:07,240 --> 01:00:10,038
Don't be stupid, Philip.
She could be dead by tonight.
852
01:00:10,280 --> 01:00:12,191
She's no good to them dead, is she?
853
01:00:12,480 --> 01:00:14,480
She's got a tongue.
She can explain.
854
01:00:14,480 --> 01:00:16,596
In Russian? In Moscow?
855
01:00:16,680 --> 01:00:21,629
Now let's both calm down. I'll speak
to the Soviet embassy myself.
856
01:00:22,160 --> 01:00:24,720
Don't be stupid, she might be deadby tonight.
857
01:00:25,280 --> 01:00:26,508
And another thing, Philip.
858
01:00:28,160 --> 01:00:31,038
There's a green van which has been
following me.
859
01:00:33,200 --> 01:00:35,919
It might be the police,
but more likely it's the Russians.
860
01:00:36,840 --> 01:00:41,118
Penny, do you mean you're speaking
to me from your apartment?
861
01:00:42,800 --> 01:00:45,792
Well, get out! Get out now!
Get out!
862
01:00:47,440 --> 01:00:50,398
What a stupid cow!
The phone is tapped!
863
01:00:50,600 --> 01:00:51,919
We have to get out of here.
864
01:00:52,080 --> 01:00:54,355
And the Russians out there?
You think they'll let...?
865
01:00:58,480 --> 01:01:00,550
Quick, the door, get the safety chain.
866
01:01:15,320 --> 01:01:18,000
- I'm going to call the police.
- No, no! You're not! Philip!
867
01:01:18,000 --> 01:01:19,400
Have done him enough harm.
868
01:01:19,400 --> 01:01:20,719
Screw Philip!
869
01:01:23,600 --> 01:01:25,875
- I said no!
- You silly...!
870
01:01:32,280 --> 01:01:35,352
The window! I'm going to shout for
help!
871
01:01:38,600 --> 01:01:41,717
No. Don't go over there, they might
see you,
872
01:01:42,520 --> 01:01:43,669
and shoot you.
873
01:01:45,840 --> 01:01:46,909
Come over here.
874
01:01:56,560 --> 01:01:57,709
They're going away.
875
01:01:59,320 --> 01:02:00,673
No, they're not going!
876
01:02:02,520 --> 01:02:03,555
Go away!
877
01:02:04,160 --> 01:02:05,070
Go away!
878
01:02:06,320 --> 01:02:07,309
Miss Kimberly!
879
01:02:08,440 --> 01:02:09,360
Miss Kimberly!
880
01:02:09,360 --> 01:02:11,240
Go away! We've already
called the police!
881
01:02:11,240 --> 01:02:16,234
We're the police, or the same thing.
Look at this, for God's sake.
882
01:02:18,000 --> 01:02:21,760
It's a hell of a long time since I was
last asked to show this card,
883
01:02:21,760 --> 01:02:22,795
but read it.
884
01:02:23,000 --> 01:02:23,955
What shall I do?
885
01:02:24,440 --> 01:02:27,520
I knew you. I've known you. I knew
your mother for more years
886
01:02:27,520 --> 01:02:30,910
than I'd like to mention.
But read the name!
887
01:02:31,240 --> 01:02:32,559
You'll know it!
888
01:02:35,240 --> 01:02:36,150
No, don't!
889
01:02:36,600 --> 01:02:37,589
How do we know?
890
01:02:37,800 --> 01:02:40,314
Look out of the window, you bloodyyoung fool!
891
01:02:40,600 --> 01:02:42,875
I presume you know a police car
when you see it.
892
01:02:43,920 --> 01:02:46,593
Thank God you're here!
Whoever you are!
893
01:02:49,720 --> 01:02:51,358
The living image!
894
01:02:53,720 --> 01:02:56,518
These men... they've been here.
895
01:02:56,680 --> 01:03:01,120
Yes. Two, two of them. Russian
diplomatic passports.
896
01:03:01,120 --> 01:03:04,112
- There's nothing we can do.
- And the van, the green van?
897
01:03:04,760 --> 01:03:06,591
It's all right, it's already gone.
898
01:03:06,760 --> 01:03:10,833
This is Ginger, I take it.
And Susan's locked in where?
899
01:03:11,240 --> 01:03:13,595
Were you here when she made
the call?
900
01:03:14,000 --> 01:03:16,800
Answer me, damn you! Were you
here when she made that call?
901
01:03:16,800 --> 01:03:17,710
Yes.
902
01:03:19,360 --> 01:03:23,280
- Take him in.
- No! Don't hurt him, don't you dare!
903
01:03:23,280 --> 01:03:24,838
He has nothing to do with this!
904
01:03:25,120 --> 01:03:27,111
- He doesn't...
- No one's going to hurt him.
905
01:03:30,480 --> 01:03:34,189
Tell me, where was Philip when you
talked to him?
906
01:03:37,320 --> 01:03:40,240
I'll tell you if you bring Susan Graham
here!
907
01:03:40,240 --> 01:03:41,992
Tell your thugs to go and get her.
908
01:03:42,040 --> 01:03:47,319
They've got her! We haven't. Do you
begin to understand? Sit down.
909
01:03:49,320 --> 01:03:53,711
Transcripts of your converstion
to Ginger this morning.
910
01:03:54,760 --> 01:04:00,517
We've just recently picked up a
conversation between you and Philip,
911
01:04:01,480 --> 01:04:06,270
in which you implore him to
take you to the Soviet embassy.
912
01:04:07,080 --> 01:04:10,231
Now Philip is in danger,
great danger.
913
01:04:11,160 --> 01:04:15,711
We must get to him before he is
shot down either by the comrades
914
01:04:16,200 --> 01:04:17,553
or our own police.
915
01:04:17,640 --> 01:04:18,595
Penny,
916
01:04:19,720 --> 01:04:21,551
where is he?
917
01:04:23,560 --> 01:04:25,437
He warned me not to tell anyone.
918
01:04:26,160 --> 01:04:29,118
You might be working for the Russians
and only waiting to kill him.
919
01:04:31,040 --> 01:04:33,759
Do I look like anybody's bloody
comrade?
920
01:04:41,320 --> 01:04:44,915
The Bull hotel at Wargrave.
921
01:04:49,240 --> 01:04:50,355
Anybody there?
922
01:04:54,720 --> 01:04:55,640
Ah, there you are!
923
01:04:55,640 --> 01:04:59,110
I'm just off to pick up Penny,
she wants her car back,
924
01:04:59,440 --> 01:05:01,240
so if you'll give me a bill, I'll...
925
01:05:01,240 --> 01:05:05,320
I heard you speaking to that girl.
Everybody could hear you shouting.
926
01:05:05,320 --> 01:05:07,720
We're very fond of Penny and
you'd better explain...
927
01:05:07,720 --> 01:05:09,320
- What on earth...
- before you leave...
928
01:05:09,320 --> 01:05:12,676
- What are you talking about?
- Perhaps we'd better get the police.
929
01:05:28,480 --> 01:05:31,392
Look sharp, the old man's on his way.
930
01:05:31,720 --> 01:05:32,596
Roger.
931
01:05:32,880 --> 01:05:34,393
You'd better wash this, madam.
932
01:05:36,800 --> 01:05:42,158
What's all this? Nice time of the day
to get home and no warning.
933
01:05:42,360 --> 01:05:43,960
Think we had a full staff.
934
01:05:43,960 --> 01:05:47,430
Anyone would.
Butler, lady's maids and all.
935
01:05:48,000 --> 01:05:50,600
Polly, this young lady's had a nasty
shock.
936
01:05:50,600 --> 01:05:52,640
Take her to the kitchen, give her
a cup of tea,
937
01:05:52,640 --> 01:05:54,560
some of your nice anchovy toast.
938
01:05:54,560 --> 01:05:56,640
I'll call when I'm ready to have
a chat with her.
939
01:05:56,640 --> 01:05:57,709
Come in, my dear.
940
01:06:03,520 --> 01:06:05,760
Matthews, take it round the back,
you and Connolly
941
01:06:05,760 --> 01:06:07,910
- cover the side door to the bar.
- Right, sir.
942
01:06:13,560 --> 01:06:17,394
His wife. She's identified Kuzminskyfrom the passport photograph.
943
01:06:18,000 --> 01:06:19,228
I see.
944
01:06:21,560 --> 01:06:22,629
Thank you.
945
01:06:25,800 --> 01:06:28,519
Polly, send the young lady in.
946
01:06:32,840 --> 01:06:35,479
Come in, Penny.
Sit down.
947
01:06:43,240 --> 01:06:46,869
I've got more bad news,
I'm afraid.
948
01:06:49,760 --> 01:06:54,550
The landlord of the Bull hotel,
Mr. Ransom, he's been killed.
949
01:06:55,000 --> 01:06:55,989
Doug?
950
01:06:57,360 --> 01:06:58,236
No!
951
01:07:00,080 --> 01:07:01,229
It was your father.
952
01:07:02,160 --> 01:07:04,355
Whether it was an accident
953
01:07:04,520 --> 01:07:08,354
or he killed him and threw him down
his cellar staircase, I don't know.
954
01:07:08,960 --> 01:07:13,829
However, whatever, he must feel
terribly threatened.
955
01:07:21,640 --> 01:07:22,629
Scaith here.
956
01:07:23,720 --> 01:07:24,470
Yes.
957
01:07:27,080 --> 01:07:29,355
You mistrust someone close to me.
958
01:07:29,640 --> 01:07:31,835
I said anything is possible.
959
01:07:33,120 --> 01:07:34,155
I see.
960
01:07:34,600 --> 01:07:37,239
Then we'll change the place of the
rendezvous.
961
01:07:38,440 --> 01:07:42,797
The church just inside the gate of
Woburn, instead of the children's zoo.
962
01:07:43,600 --> 01:07:47,195
Right, right. There's one other change.
This time it's mine.
963
01:07:47,520 --> 01:07:49,556
Your messenger will be a woman.
964
01:07:49,840 --> 01:07:54,675
Long fair hair, blue jeans,
grey jacket, yellow scarf.
965
01:07:55,040 --> 01:07:56,712
Yes, we'll bring a doctor.
966
01:08:00,800 --> 01:08:02,870
- That was my father.
- Yes.
967
01:08:04,960 --> 01:08:07,160
You didn't ask him about Douglas
Ransom.
968
01:08:07,160 --> 01:08:09,958
No, irrelevant at this point.
969
01:08:12,320 --> 01:08:13,719
What will happen to him?
970
01:08:14,080 --> 01:08:17,550
I shall keep my promise, if I can,
and get him to Switzerland.
971
01:08:19,960 --> 01:08:22,155
It's the documents you want, isn't it?
972
01:08:22,520 --> 01:08:23,191
Yes.
973
01:08:24,280 --> 01:08:26,555
And you plan to send me as your
messenger?
974
01:08:29,120 --> 01:08:32,192
- Why?
- He will be more pliable.
975
01:08:34,680 --> 01:08:35,590
All right,
976
01:08:36,680 --> 01:08:37,908
I'll bargain with you.
977
01:08:38,040 --> 01:08:41,032
- Bargain?
- Yes. I'm bargaining now.
978
01:08:43,680 --> 01:08:45,875
I want Philip Kimberly to stay dead.
979
01:08:48,160 --> 01:08:50,993
He died in Russia.
He knew nothing of this.
980
01:08:52,480 --> 01:08:55,950
It was that man, Kuzminsky,
do you understand?
981
01:08:56,360 --> 01:08:56,917
Yes...
982
01:08:59,080 --> 01:09:00,354
I understand.
983
01:09:01,800 --> 01:09:04,598
I understand you, miss Kimberly.
984
01:09:07,040 --> 01:09:10,794
I'll go to the church and I'll do
what must be done.
985
01:09:12,040 --> 01:09:15,271
So long as Philip Kimberly remains
in his grave, agreed?
986
01:09:16,080 --> 01:09:20,551
Yes, it's as I would have wished it
myself.
987
01:09:32,600 --> 01:09:33,520
Yes, sir?
988
01:09:33,520 --> 01:09:34,589
Fill her up, please.
989
01:09:52,440 --> 01:09:53,509
Hey, hang on a minute!
990
01:09:58,440 --> 01:10:00,237
He's got to be some kind
of a lunatic!
991
01:10:03,960 --> 01:10:05,916
- Seen this man?
- No, don't think so.
992
01:10:06,000 --> 01:10:08,040
- A yellow Mini?
- Just now, he's gone out
993
01:10:08,040 --> 01:10:10,235
like a bat out of hell.
Left me with a tenner.
994
01:10:13,600 --> 01:10:14,635
Two in one morning!
995
01:10:38,160 --> 01:10:39,440
Where've you been?
996
01:10:39,440 --> 01:10:41,400
Kuzminsky's been sighted.
Bull hotel, Wargrave.
997
01:10:41,400 --> 01:10:44,040
- I was on his heels...
- Never mind, orders from the Admiral.
998
01:10:44,040 --> 01:10:45,560
Cancel all previous instructions.
999
01:10:45,560 --> 01:10:47,520
Operation Paymaster's been
scrubbed,
1000
01:10:47,520 --> 01:10:49,960
we're not taking
Kuzminsky in!
1001
01:10:49,960 --> 01:10:51,313
What the hell's going on?
1002
01:10:51,400 --> 01:10:53,709
I don't know what the devious old
bastard is up to!
1003
01:10:55,280 --> 01:10:58,192
I'll tell the people at the zoo
it's all over.
1004
01:10:58,440 --> 01:11:01,480
Call from the main gate, sir.
There's an ambulance arrived.
1005
01:11:01,480 --> 01:11:04,080
Orders from Admiral Scaith.
Stationed in front of the church.
1006
01:11:04,080 --> 01:11:06,600
Driver wants to know if there're
any further instructions.
1007
01:11:06,600 --> 01:11:07,589
The church?
1008
01:11:08,880 --> 01:11:13,908
My God! I knew the old bastard was
up to something!
1009
01:11:45,680 --> 01:11:46,590
Penny!
1010
01:11:46,680 --> 01:11:47,880
What's she doing here?
1011
01:11:47,880 --> 01:11:50,720
It's all right. Kuzminsky,
we've got Kuzminsky in there.
1012
01:11:50,720 --> 01:11:52,756
- You've what?
- It's all right.
1013
01:11:53,280 --> 01:11:56,716
Half the money is for her.
Her father planned it all.
1014
01:11:57,080 --> 01:12:01,631
Kuzminsky is merely the go-between.
Then he goes with us to Geneva.
1015
01:12:01,800 --> 01:12:02,596
It's all right.
1016
01:12:37,920 --> 01:12:38,830
Penny!
1017
01:12:43,000 --> 01:12:43,876
Philip!
1018
01:12:45,360 --> 01:12:46,713
Who brought you here?
1019
01:12:47,400 --> 01:12:50,640
Admiral Scaith sent me.
Everything's going to be all right, Phil.
1020
01:12:50,640 --> 01:12:53,029
There's an ambulance and a doctor
waiting for you.
1021
01:12:53,160 --> 01:12:55,628
You look so sick.
I promise...
1022
01:12:59,560 --> 01:13:00,470
Jamie?
1023
01:13:01,320 --> 01:13:02,435
You tricked me!
1024
01:13:02,640 --> 01:13:03,709
No, I didn't.
1025
01:13:05,360 --> 01:13:06,952
Move to the right.
Move to the right.
1026
01:13:09,800 --> 01:13:12,030
I didn't, Philip, I didn't!
1027
01:13:12,160 --> 01:13:14,320
Put that gun away,
you won't need it!
1028
01:13:14,320 --> 01:13:15,753
You lying bastard!
1029
01:13:15,880 --> 01:13:18,348
You have to believe me.
I'm your friend.
1030
01:13:19,040 --> 01:13:21,235
Put your hands on seats
in front of you.
1031
01:13:22,880 --> 01:13:23,995
You too.
1032
01:13:36,600 --> 01:13:40,149
Reach down the back of the statue
and take the package out.
1033
01:13:44,440 --> 01:13:45,475
Get down, Kimberly!
1034
01:13:48,840 --> 01:13:49,795
Hold it there.
1035
01:13:50,960 --> 01:13:52,473
Drop gun on floor.
1036
01:13:54,720 --> 01:13:56,073
Kick it towards me.
1037
01:14:00,960 --> 01:14:02,791
Get away quickly. The vestry door.
1038
01:14:02,880 --> 01:14:04,154
Not yet.
1039
01:14:04,360 --> 01:14:06,316
Do you see how these bastards
tricked me?
1040
01:14:06,440 --> 01:14:08,351
Get the package.
Get the package.
1041
01:14:11,560 --> 01:14:13,312
- Throw that package over here!
- No!
1042
01:14:13,480 --> 01:14:15,357
Kuzminsky is a killer,
do exactly as he says!
1043
01:14:15,560 --> 01:14:17,960
Fraser! There's your traitor.
He's the mole!
1044
01:14:17,960 --> 01:14:18,949
Move!
1045
01:14:21,080 --> 01:14:22,195
You move, move!
1046
01:14:22,920 --> 01:14:24,717
You too, round the column!
1047
01:14:26,240 --> 01:14:27,309
Right back!
1048
01:14:31,040 --> 01:14:32,632
All of you, back, back!
1049
01:14:38,240 --> 01:14:39,514
Hurry, man, hurry!
1050
01:14:39,720 --> 01:14:40,516
Stand back!
1051
01:14:42,920 --> 01:14:44,478
Don't let Fraser get away!
1052
01:16:06,280 --> 01:16:08,236
Chorley, a bloody imbecile!
1053
01:16:14,760 --> 01:16:16,352
Philip! Philip!
1054
01:16:19,720 --> 01:16:20,470
Philip!
1055
01:16:21,200 --> 01:16:21,950
Philip!
1056
01:16:23,560 --> 01:16:24,390
Philip!
1057
01:16:26,720 --> 01:16:28,870
Quick, get out, Penny.
Come on.
1058
01:16:34,280 --> 01:16:34,792
Come on!
1059
01:16:35,720 --> 01:16:36,760
- Quickly!
- Down!
1060
01:16:36,760 --> 01:16:37,590
Quickly!
1061
01:16:51,160 --> 01:16:51,910
Philip!
1062
01:16:52,800 --> 01:16:53,676
Phil!
1063
01:16:54,560 --> 01:16:58,109
Sorry about your friend Douglas.
It was an accident.
1064
01:16:59,560 --> 01:17:00,879
War is bad.
1065
01:17:01,880 --> 01:17:02,756
Doesn't matter.
1066
01:17:14,800 --> 01:17:15,596
Philip!
1067
01:17:16,080 --> 01:17:16,876
Philip!
1068
01:17:17,480 --> 01:17:19,755
Philip, can you hear me? Philip!
1069
01:17:21,720 --> 01:17:23,233
No need to shout.
1070
01:17:30,800 --> 01:17:31,915
Dear God!
1071
01:17:33,160 --> 01:17:34,309
Will he be all right?
1072
01:17:34,880 --> 01:17:36,279
They'll look after him properly.
1073
01:17:37,000 --> 01:17:39,800
Fraser, take Chorley in the other
ambulance,
1074
01:17:39,800 --> 01:17:41,791
then report to headquarters, will you?
1075
01:17:44,480 --> 01:17:45,595
Fraser.
1076
01:17:46,360 --> 01:17:49,796
Scaith's man.
Scaith's headquarters.
1077
01:17:53,840 --> 01:17:57,594
Loved Paul, even when he went away.
1078
01:17:59,040 --> 01:18:04,398
Left me, left me...
for a younger man.
1079
01:18:05,000 --> 01:18:07,798
You. It drove me mad.
1080
01:18:09,760 --> 01:18:12,638
How could you have let him down for
that Kimberly girl?
1081
01:18:12,800 --> 01:18:13,994
Any girl?
1082
01:18:14,520 --> 01:18:18,274
Dear God! You've got your wires
crossed!
1083
01:18:19,440 --> 01:18:22,352
The man Paul was involved with
was the one we got the ciphers from.
1084
01:18:23,120 --> 01:18:25,475
- The American, of the C.I.A.
- That was the man...
1085
01:18:26,760 --> 01:18:27,875
not you?
1086
01:18:30,160 --> 01:18:32,913
And I tried to kill you twice.
1087
01:18:33,080 --> 01:18:34,149
Damned near did!
1088
01:18:34,680 --> 01:18:37,069
Kimberly, did he die?
1089
01:18:38,440 --> 01:18:41,273
Yes, last monday, in Moscow.
1090
01:18:41,560 --> 01:18:42,549
No, Fraser.
1091
01:18:46,080 --> 01:18:47,911
I arranged it all with Moscow.
1092
01:18:49,560 --> 01:18:51,118
Plastic surgery.
1093
01:18:52,720 --> 01:18:54,915
Kuzminsky is Kimberly?
1094
01:18:56,040 --> 01:18:57,155
Brilliant, eh?
1095
01:18:58,040 --> 01:19:01,316
- Did Scaith know this?
- Must have done.
1096
01:19:02,240 --> 01:19:04,754
Shouted 'Kimberly, Kimberly'
all over the church.
1097
01:19:05,280 --> 01:19:06,269
Of course.
1098
01:19:07,440 --> 01:19:09,749
I thought he was calling out
to Penny Kimberly.
1099
01:19:10,960 --> 01:19:12,678
Chorley!
Chorley!
1100
01:19:29,280 --> 01:19:31,475
- No hurry.
- Okay, sir.
1101
01:19:33,360 --> 01:19:35,520
Did he say anything before he
croaked?
1102
01:19:35,520 --> 01:19:38,160
That he'd been working for the
Russians for at least 20 years.
1103
01:19:38,160 --> 01:19:39,070
Anything else?
1104
01:19:39,560 --> 01:19:41,312
Only that he'd tried to shoot me twice.
1105
01:19:41,760 --> 01:19:43,796
Thought I'd taken Carraciola
away from him.
1106
01:19:44,720 --> 01:19:47,160
Before these ugly rumours get
circulating,
1107
01:19:47,160 --> 01:19:50,357
get in there and warn your girl
there's not a word of truth in them.
1108
01:19:50,800 --> 01:19:52,711
Second floor, number twenty-six.
1109
01:19:56,640 --> 01:19:59,240
Just see that his wig's on straight,
will you?
1110
01:19:59,240 --> 01:20:01,560
- Very good, sir.
- He'd hate anyone to know.
1111
01:20:01,560 --> 01:20:02,310
Yes, sir.
1112
01:20:04,560 --> 01:20:06,039
You should be in bed.
1113
01:20:06,320 --> 01:20:07,673
I keep telling her.
1114
01:20:08,040 --> 01:20:10,918
She's had an anti-tet shot,
and the dressing is fine.
1115
01:20:11,400 --> 01:20:14,676
But she should stay in overnight.
You persuade her.
1116
01:20:15,320 --> 01:20:17,515
At least have a good strong cuppa
before you go.
1117
01:20:22,360 --> 01:20:25,079
I borrowed these.
They've got to go back tomorrow.
1118
01:20:26,400 --> 01:20:27,799
I suppose this is what you've come for.
1119
01:20:28,760 --> 01:20:30,955
Dear God, you had it all the time!
1120
01:20:32,600 --> 01:20:34,511
Yes, I did.
1121
01:20:37,320 --> 01:20:40,278
- Anybody else know?
- It's all you wanted all along, isn't it?
1122
01:20:40,840 --> 01:20:44,469
You have done your duty, kept in
touch with Kimberly's kid,
1123
01:20:44,760 --> 01:20:46,398
kept her under supervision.
1124
01:20:47,400 --> 01:20:51,632
Tell me, the whole performance,
was it worthwhile?
1125
01:20:57,280 --> 01:20:58,269
Penny,
1126
01:21:01,000 --> 01:21:02,638
it's really not as simple as that.
1127
01:21:04,080 --> 01:21:05,479
They used me too.
1128
01:21:07,480 --> 01:21:12,110
They also used others.
Susan, did you forget about her?
1129
01:21:13,680 --> 01:21:14,669
Terrified.
1130
01:21:16,320 --> 01:21:19,039
Probably tortured.
No-one to turn to.
1131
01:21:20,400 --> 01:21:24,109
And Douglas.
Poor decent Douglas!
1132
01:21:26,320 --> 01:21:28,629
They were not soldiers, damn you!
1133
01:21:40,200 --> 01:21:41,679
It's probably my fault.
1134
01:21:43,360 --> 01:21:46,193
I should've turned Philip in
in the first place when I first knew.
1135
01:21:46,320 --> 01:21:47,719
You could have confided in me.
1136
01:21:50,680 --> 01:21:51,590
In you?
1137
01:21:53,200 --> 01:21:54,553
The narcotics fella?
1138
01:21:55,840 --> 01:21:58,070
Always such a busy,
running around the world.
1139
01:22:03,760 --> 01:22:05,113
What do you want me to say?
1140
01:22:05,480 --> 01:22:06,310
Nothing.
1141
01:22:07,440 --> 01:22:08,839
Don't say anything.
1142
01:22:10,400 --> 01:22:11,515
Just go.
1143
01:22:22,560 --> 01:22:23,549
Tomorrow?
1144
01:22:26,040 --> 01:22:26,916
No.
1145
01:22:28,080 --> 01:22:29,069
Goodbye.
1146
01:22:30,800 --> 01:22:32,313
Never a goodbye between us,
1147
01:22:33,520 --> 01:22:34,430
remember?
1148
01:22:36,920 --> 01:22:38,319
I guess this belongs to you.
1149
01:22:52,520 --> 01:22:54,272
Close the door quietly.
1150
01:22:55,000 --> 01:22:56,592
I still have the gun.
1151
01:23:03,640 --> 01:23:07,269
Turn. Hands against the wall.
1152
01:23:10,840 --> 01:23:13,513
Do what you are told and everything...
1153
01:23:24,080 --> 01:23:24,920
Easy.
1154
01:23:24,920 --> 01:23:27,593
Round up the others!Get a doctor to this man!
1155
01:23:28,360 --> 01:23:31,079
Philip! Kuzminsky!
You all right?
1156
01:23:32,480 --> 01:23:34,080
Is it safe to put on the light?
1157
01:23:34,080 --> 01:23:35,069
Now it is.
1158
01:23:37,040 --> 01:23:39,349
- Are you sure...?
- What do I do with this one?
1159
01:23:40,120 --> 01:23:43,440
This time it's not Aeroflot sitting
in the front compartment
1160
01:23:43,440 --> 01:23:46,960
with your vodka and caviar. This time
we've got the guns on you.
1161
01:23:46,960 --> 01:23:50,635
You'll do ten years and none of your
diplomatic nonsense either.
1162
01:23:51,000 --> 01:23:52,115
Let me in.
1163
01:23:57,280 --> 01:23:59,640
Maybe a zip fastener is what I should
have sewn in.
1164
01:23:59,640 --> 01:24:02,712
- I'm in good health.
- Aren't you the lucky gentleman then?
1165
01:24:03,240 --> 01:24:05,880
No gangrene and you bleed like a baby.
I'll stitch you later.
1166
01:24:05,880 --> 01:24:08,280
- Please, please, I must go in!- Miss, you can't go in!
1167
01:24:08,280 --> 01:24:11,511
Jamie! Darling,
I thought you'd been killed!
1168
01:24:11,640 --> 01:24:14,029
No, the pillow got most of it.
1169
01:24:14,360 --> 01:24:15,679
You just called me darling?
1170
01:24:22,360 --> 01:24:24,635
You poor thing.
Are you all right?
1171
01:24:24,920 --> 01:24:26,148
I'm now!
1172
01:24:27,000 --> 01:24:31,630
In many ways I think I am a very lucky
gentleman.
1173
01:24:34,400 --> 01:24:36,311
I also think I am a very lucky lady.
1174
01:24:41,760 --> 01:24:42,397
Come on.
1175
01:24:44,640 --> 01:24:45,914
Goodnight, miss Kimberly.
1176
01:24:50,720 --> 01:24:51,709
I was forgetting.
1177
01:24:53,600 --> 01:24:55,477
I'm sure somebody'd better have this.
1178
01:25:02,920 --> 01:25:04,148
Anything I can get you?
1179
01:25:04,600 --> 01:25:08,991
- Vodka, the holy vodka.
- None of that foreign nonsense here.
1180
01:25:09,160 --> 01:25:11,958
You're in England now,
whisky it'll be.
1181
01:25:12,440 --> 01:25:13,839
Holy whisky then.
1182
01:25:16,000 --> 01:25:20,437
You'll have to give me something first,
information.
1183
01:25:21,520 --> 01:25:23,670
Who's going to come out of the
woodwork next.
1184
01:25:24,560 --> 01:25:27,358
The moles in the secret service,
or the ones at Cheltenham?
1185
01:25:27,640 --> 01:25:28,993
Much more important.
1186
01:25:29,760 --> 01:25:31,352
That fellow Milroy.
1187
01:25:32,000 --> 01:25:35,879
Whatever did happen to his fine vicuna
coat?
1188
01:25:39,240 --> 01:25:42,630
You lying tricky conniving bastard!
1189
01:25:42,800 --> 01:25:45,560
There's only two frames on this,
the rest is all blank.
1190
01:25:45,560 --> 01:25:48,154
Naturally, the rest are in Geneva.
1191
01:25:49,080 --> 01:25:51,833
Sit down.
I want to make a proposition to you.
1192
01:25:52,480 --> 01:25:53,549
Proposition?
1193
01:25:53,960 --> 01:25:56,076
Neither of us two is getting any
younger.
1194
01:25:56,360 --> 01:25:57,713
Of that I am painfully aware.
1195
01:25:59,320 --> 01:26:00,275
Have a drink.
1196
01:26:01,720 --> 01:26:05,952
Once in Geneva, you and I and the
micro-film,
1197
01:26:07,440 --> 01:26:09,510
why don't we go into business
together?
1198
01:26:12,000 --> 01:26:15,709
Only this time
not for five million dollars,
1199
01:26:17,200 --> 01:26:19,270
but for five millions pounds.
1200
01:26:20,000 --> 01:26:23,055
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
92650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.