All language subtitles for The Flash 2014 - 1x10 - Revenge of the Rogues.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:05,138 - My name is barry allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:05,140 --> 00:00:06,839 When I was a child, I saw my mother 3 00:00:06,841 --> 00:00:09,309 Killed by something impossible. - Run, barry, run! 4 00:00:09,311 --> 00:00:12,278 - My father went to prison for her murder. 5 00:00:12,280 --> 00:00:16,249 Then an accident made me the impossible. 6 00:00:16,251 --> 00:00:18,951 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 7 00:00:18,953 --> 00:00:21,054 But secretly, I use my speed 8 00:00:21,056 --> 00:00:23,556 To fight crime and find others like me. 9 00:00:23,558 --> 00:00:26,125 And one day, I'll find who killed my mother... 10 00:00:26,127 --> 00:00:28,494 - Mom! - And get justice for my father. 11 00:00:28,496 --> 00:00:31,764 I am the flash. 12 00:00:31,766 --> 00:00:33,599 Previously on the flash... 13 00:00:33,601 --> 00:00:35,902 You killed my mother. Why? 14 00:00:35,904 --> 00:00:40,173 - If you want to know that, you're gonna have to catch me. 15 00:00:40,175 --> 00:00:42,442 Not fast enough, flash. 16 00:00:42,444 --> 00:00:43,810 - I love you, iris. 17 00:00:43,812 --> 00:00:45,778 I couldn't lie to you anymore. 18 00:00:45,780 --> 00:00:47,613 I'm sorry. 19 00:00:51,685 --> 00:00:53,753 My name is barry allen. 20 00:00:53,755 --> 00:00:56,556 I am not the fastest man alive. 21 00:00:56,558 --> 00:00:59,425 That title belongs to the man who killed my mother. 22 00:01:05,899 --> 00:01:07,567 But not for long. 23 00:01:07,569 --> 00:01:10,002 - That was too close. 24 00:01:10,004 --> 00:01:11,637 - He told me to make it hard. 25 00:01:11,639 --> 00:01:13,306 - Pretty sure he didn't tell you to make him dead. 26 00:01:13,308 --> 00:01:15,007 - Remember, this is just supposed to be 27 00:01:15,009 --> 00:01:18,177 A training exercise to improve barry's speed. 28 00:01:18,179 --> 00:01:22,648 - Cisco, you gonna bring it or what? 29 00:01:22,650 --> 00:01:24,484 - Bring it. 30 00:01:42,836 --> 00:01:47,373 - Why isn't he running away? 31 00:01:47,375 --> 00:01:49,041 Barry, run away. 32 00:02:18,372 --> 00:02:19,972 - Very impressive, mr. Allen. 33 00:02:19,974 --> 00:02:21,374 Your reaction to stimuli 34 00:02:21,376 --> 00:02:23,776 At super-speed continues to improve. 35 00:02:23,778 --> 00:02:26,446 - It's still not enough. - It will be. 36 00:02:26,448 --> 00:02:28,414 You keep working like you are, you stay focused like you are, 37 00:02:28,416 --> 00:02:29,649 And you will be ready the next time 38 00:02:29,651 --> 00:02:31,717 Your man in the yellow suit comes around. 39 00:02:31,719 --> 00:02:35,188 - I think you mean the reverse-flash. 40 00:02:35,190 --> 00:02:38,124 What? He said it, not me. 41 00:02:38,126 --> 00:02:39,892 And he's right. 42 00:02:39,894 --> 00:02:42,728 Yellow suit, red lightning, and evil... 43 00:02:42,730 --> 00:02:44,630 The reverse of barry. 44 00:02:44,632 --> 00:02:46,566 - Meh. - Actually, I kind of like it. 45 00:02:46,568 --> 00:02:48,234 - All right, I'm still ready for another round. 46 00:02:48,236 --> 00:02:49,602 How many more drones do you have left? 47 00:02:49,604 --> 00:02:51,070 - Two. 48 00:02:51,072 --> 00:02:54,740 And they've got lasers. 49 00:02:54,742 --> 00:02:56,409 No. 50 00:03:23,337 --> 00:03:25,004 - Told you it would break. 51 00:03:25,006 --> 00:03:27,840 - And the shrink says I'm crazy. 52 00:03:27,842 --> 00:03:29,275 What is this place? 53 00:03:29,277 --> 00:03:31,444 - Customs warehouse. 54 00:03:31,446 --> 00:03:35,882 Imported cars from europe, all worth a fortune. 55 00:03:35,884 --> 00:03:37,283 - Question. 56 00:03:37,285 --> 00:03:38,518 How do you suggest you and I 57 00:03:38,520 --> 00:03:40,419 Drive all these cars out of here? 58 00:03:40,421 --> 00:03:42,622 - We're not. 59 00:03:42,624 --> 00:03:44,657 We're not stealing anything. 60 00:03:44,659 --> 00:03:47,093 - What are you talking about? 61 00:03:47,095 --> 00:03:51,264 - Our entrance set off the silent alarms. 62 00:03:51,266 --> 00:03:57,270 The cops will be arriving in 2 minutes and 14 seconds. 63 00:03:57,272 --> 00:03:58,971 - Bring them. 64 00:04:02,676 --> 00:04:07,113 - That's not for the cops, as we discussed. 65 00:04:10,050 --> 00:04:12,919 He'll be here. 66 00:04:22,162 --> 00:04:24,230 - You do hear that, right? 67 00:04:24,232 --> 00:04:28,601 - He's not coming. 68 00:04:28,603 --> 00:04:30,002 We're leaving. 69 00:04:30,004 --> 00:04:32,038 - This better make sense real fast, buddy. 70 00:04:32,040 --> 00:04:34,006 - It will. Let's go. 71 00:04:39,079 --> 00:04:41,047 - You promised me I'd get to do my thing. 72 00:04:41,049 --> 00:04:43,182 - I always keep my promises. 73 00:04:43,184 --> 00:04:44,450 Seat belt. 74 00:04:55,896 --> 00:04:57,597 - Are you sure nothing's missing? 75 00:04:57,599 --> 00:05:00,399 - That's what the supervisor said. 76 00:05:00,401 --> 00:05:02,101 I can check again. 77 00:05:06,740 --> 00:05:08,174 - Bar. 78 00:05:08,176 --> 00:05:09,742 - Hey. 79 00:05:09,744 --> 00:05:13,946 Well, the breakage indicates that the door somehow 80 00:05:13,948 --> 00:05:16,849 Had zero viscoelasticity when it hit the ground. 81 00:05:16,851 --> 00:05:18,484 - What does that mean to normal people? 82 00:05:18,486 --> 00:05:20,319 - Sorry. Uh... 83 00:05:20,321 --> 00:05:22,922 The steel shattered like glass. 84 00:05:33,233 --> 00:05:36,068 It was frozen, joe. 85 00:05:36,070 --> 00:05:37,570 - Snart. 86 00:05:37,572 --> 00:05:39,105 - He's back. 87 00:05:39,107 --> 00:05:41,641 - I thought snart was some world-class thief. 88 00:05:41,643 --> 00:05:45,611 All these expensive cars... He didn't take any of them? 89 00:05:45,613 --> 00:05:46,846 It doesn't make sense. 90 00:05:46,848 --> 00:05:49,115 - Eddie, put out an apb on snart. 91 00:05:49,117 --> 00:05:52,418 - Got it. 92 00:05:53,855 --> 00:05:56,055 - Snart wasn't here to steal anything. 93 00:05:56,057 --> 00:05:57,757 - He was setting a trap. - For me. 94 00:05:57,759 --> 00:06:00,226 And by me, I mean... - yeah, I know who you meant. 95 00:06:08,168 --> 00:06:10,536 - God, you're beautiful. 96 00:06:10,538 --> 00:06:13,172 - Mick. 97 00:06:13,174 --> 00:06:14,974 - This is a joke. 98 00:06:14,976 --> 00:06:17,710 How do you know this flash didn't skip town, hmm? 99 00:06:17,712 --> 00:06:19,578 Maybe that's why he didn't show up. 100 00:06:19,580 --> 00:06:20,980 Or maybe he's dead. 101 00:06:20,982 --> 00:06:23,082 Or maybe someone smarter than you iced him. 102 00:06:23,084 --> 00:06:25,317 - He's not dead, and he didn't leave town. 103 00:06:25,319 --> 00:06:27,653 - You will tell me what we're stealing this time. 104 00:06:27,655 --> 00:06:29,321 We are partners, after all. 105 00:06:29,323 --> 00:06:32,958 - This is what we came for. 106 00:06:36,563 --> 00:06:38,497 - That's worth money? 107 00:06:38,499 --> 00:06:42,234 - It's called fire & ice, an abstract modern-day masterpiece 108 00:06:42,236 --> 00:06:44,537 Said to represent the dichotomy of being. 109 00:06:44,539 --> 00:06:46,072 - It represents to me 110 00:06:46,074 --> 00:06:49,742 That people with lots of money buy dumb stuff. 111 00:06:49,744 --> 00:06:51,177 - Osgood and rachel rathaway, 112 00:06:51,179 --> 00:06:53,012 One of the richest couples in central city, 113 00:06:53,014 --> 00:06:57,083 Paid 25 million for it in paris. 114 00:06:57,085 --> 00:06:59,218 They're flying home with it today. 115 00:07:01,054 --> 00:07:02,088 - Mm. 116 00:07:02,090 --> 00:07:03,422 - Captain cold is back? 117 00:07:03,424 --> 00:07:04,857 - For a non-metahuman, 118 00:07:04,859 --> 00:07:07,093 Leonard snart is proving to be quite the nemesis. 119 00:07:07,095 --> 00:07:08,461 - He still has the cold gun, 120 00:07:08,463 --> 00:07:11,130 The one he stole from us, the one I built. 121 00:07:11,132 --> 00:07:13,632 - Well, what does he want this time? 122 00:07:13,634 --> 00:07:15,301 - The flash. 123 00:07:15,303 --> 00:07:17,236 If snart wants a fight with the flash, 124 00:07:17,238 --> 00:07:18,370 Then I'll give him one. 125 00:07:18,372 --> 00:07:19,905 - Well... 126 00:07:19,907 --> 00:07:21,540 You don't think I should? 127 00:07:21,542 --> 00:07:23,642 - I didn't say that. But, barry, 128 00:07:23,644 --> 00:07:27,079 As fast as you are, you cannot be everywhere at once. 129 00:07:27,081 --> 00:07:29,048 And it becomes then a question of priorities. 130 00:07:29,050 --> 00:07:31,283 Now, in the last month, 131 00:07:31,285 --> 00:07:33,819 You have made a commitment to increasing your speed, 132 00:07:33,821 --> 00:07:36,021 Enhancing your reflexes, and it's working. 133 00:07:36,023 --> 00:07:38,257 You're finally getting faster. 134 00:07:38,259 --> 00:07:42,228 - Okay, but what am I supposed to do, just ignore snart? 135 00:07:44,197 --> 00:07:47,366 - The last time you had a fight with snart, a train derailed. 136 00:07:47,368 --> 00:07:50,136 You were lucky to get all those people to safety. 137 00:07:50,138 --> 00:07:51,871 And if you don't give him that fight... 138 00:07:51,873 --> 00:07:56,075 - He may just back off, and there'll be no casualties. 139 00:07:56,077 --> 00:07:58,811 - Look, barry, cisco and I will work with joe 140 00:07:58,813 --> 00:08:02,848 And the police and devise a way to catch cold. 141 00:08:02,850 --> 00:08:04,383 Yes, I said it, cisco. 142 00:08:04,385 --> 00:08:05,951 As soon as it came out of my mouth, I heard it. 143 00:08:05,953 --> 00:08:07,386 - Yeah, we can definitely come up with ways 144 00:08:07,388 --> 00:08:08,521 To neutralize snart. 145 00:08:08,523 --> 00:08:10,189 - Listen, barry. 146 00:08:10,191 --> 00:08:14,260 Whether or not you go after snart, that's your choice. 147 00:08:14,262 --> 00:08:17,329 We here, we will do whatever we can to support you. 148 00:08:17,331 --> 00:08:21,667 But after this past christmas, 149 00:08:21,669 --> 00:08:24,470 After the events with the reverse-flash... 150 00:08:26,540 --> 00:08:30,042 I just think he poses a greater threat to all of us. 151 00:08:32,512 --> 00:08:34,613 - Okay. 152 00:08:36,983 --> 00:08:40,452 - T-minus three days and counting... 153 00:08:40,454 --> 00:08:41,854 Till the big move in. 154 00:08:41,856 --> 00:08:43,689 You know, I've never had a roommate. 155 00:08:43,691 --> 00:08:46,192 But it did occur to me that if we ever get in a fight, 156 00:08:46,194 --> 00:08:48,327 I can't just storm away and go home, 157 00:08:48,329 --> 00:08:50,796 Because home will be with you. 158 00:08:50,798 --> 00:08:52,865 - Are you predicting many arguments? 159 00:08:52,867 --> 00:08:55,034 - Have you met me? 160 00:08:55,036 --> 00:08:57,169 - I remember the night we met. 161 00:08:57,171 --> 00:09:00,005 I stopped a mugger who stole your bag. 162 00:09:00,007 --> 00:09:01,907 - My hero. 163 00:09:06,279 --> 00:09:08,247 - Hey. 164 00:09:08,249 --> 00:09:09,682 - Hey. 165 00:09:09,684 --> 00:09:11,417 - Eddie, you know where joe is? 166 00:09:11,419 --> 00:09:14,019 - Uh... I think he's upstairs in your lab. 167 00:09:14,021 --> 00:09:15,888 - Okay, thanks. 168 00:09:22,262 --> 00:09:27,032 - No second thoughts about moving in together? 169 00:09:27,034 --> 00:09:28,200 - None. 170 00:09:31,504 --> 00:09:32,905 - Joe, hey. 171 00:09:32,907 --> 00:09:34,840 - Hey. I'm glad you're back. 172 00:09:34,842 --> 00:09:36,675 I've been going over snart's file. 173 00:09:36,677 --> 00:09:40,346 - Thanks. Yeah, I need to talk to you. 174 00:09:40,348 --> 00:09:43,782 As csi, my work on this case is done. 175 00:09:43,784 --> 00:09:46,352 And as the flash, 176 00:09:46,354 --> 00:09:49,555 I don't think I can focus on snart right now. 177 00:09:51,524 --> 00:09:53,392 - You mind telling me what brought about this change 178 00:09:53,394 --> 00:09:55,194 Of heart? 179 00:09:55,196 --> 00:09:58,330 - This man in yellow, the man that killed my mom, 180 00:09:58,332 --> 00:10:00,232 Is still out there. 181 00:10:00,234 --> 00:10:01,533 I have to be ready to face him, 182 00:10:01,535 --> 00:10:04,203 Which means amping up my speed. 183 00:10:04,205 --> 00:10:07,239 It's a question of priorities. - Your mom's killer 184 00:10:07,241 --> 00:10:09,275 Isn't the only reason you've been doing this. 185 00:10:09,277 --> 00:10:11,877 You told me that if you could use your powers 186 00:10:11,879 --> 00:10:14,747 To save someone from a burning building, you would. 187 00:10:14,749 --> 00:10:18,083 - Look, dr. Wells and s.T.A.R. Labs are gonna work with you. 188 00:10:18,085 --> 00:10:19,752 Cisco thinks he has a way 189 00:10:19,754 --> 00:10:21,620 To protect the police against snart's cold gun. 190 00:10:21,622 --> 00:10:23,322 - Barry, I can understand if you're scared. 191 00:10:23,324 --> 00:10:26,492 We talked about this. - Of course I'm scared, joe. 192 00:10:26,494 --> 00:10:28,093 This guy could run into the precinct 193 00:10:28,095 --> 00:10:30,095 And kill everyone in here in seconds. 194 00:10:30,097 --> 00:10:32,031 He threatened iris. 195 00:10:32,033 --> 00:10:33,732 I won't let him hurt the most important people 196 00:10:33,734 --> 00:10:35,067 In my life again. 197 00:10:35,069 --> 00:10:37,536 If that means devoting every second 198 00:10:37,538 --> 00:10:39,705 I have outside this place to getting faster 199 00:10:39,707 --> 00:10:42,007 And to stopping him, then that's what I'm gonna do. 200 00:10:42,009 --> 00:10:44,109 I'm sorry. I've made up my mind. 201 00:11:00,026 --> 00:11:03,462 - Aw. Mcsnurtle the turtle. 202 00:11:03,464 --> 00:11:04,830 How you been? 203 00:11:04,832 --> 00:11:07,066 When did you stop sleeping with this? 204 00:11:07,068 --> 00:11:08,801 It was your favorite. - He was. 205 00:11:08,803 --> 00:11:10,636 But if I remember correctly, 206 00:11:10,638 --> 00:11:14,340 You took him away from me after I broke your duke ellington: 207 00:11:14,342 --> 00:11:16,241 Live at the blue note vinyl. 208 00:11:16,243 --> 00:11:17,643 - Oh, yeah. - Mm. 209 00:11:19,479 --> 00:11:22,681 - You can have him back now. - Oh, gee, thanks. 210 00:11:24,751 --> 00:11:27,252 Oh, dad. 211 00:11:27,254 --> 00:11:30,489 - I'm going to miss you, baby. 212 00:11:30,491 --> 00:11:32,324 - Dad, I'm only ten minutes away. 213 00:11:32,326 --> 00:11:35,427 - I know. Don't you worry about me. 214 00:11:35,429 --> 00:11:37,396 I'll be fine, just like always. 215 00:11:39,399 --> 00:11:41,266 - Hey. - Hey. 216 00:11:41,268 --> 00:11:42,968 - You came to help her pack? 217 00:11:42,970 --> 00:11:44,570 - Oh, no. No, no, no. 218 00:11:44,572 --> 00:11:48,107 Iris said that she had something for me. 219 00:11:48,109 --> 00:11:50,175 - Oh, um... 220 00:11:50,177 --> 00:11:52,845 I found this in my closet. 221 00:11:55,349 --> 00:11:57,683 - I haven't seen this in years. 222 00:11:57,685 --> 00:12:02,154 - Well, the nerd survival kit is still intact. 223 00:12:02,156 --> 00:12:04,857 - Wow. 224 00:12:04,859 --> 00:12:07,292 - I thought those might be worth something. 225 00:12:12,565 --> 00:12:14,967 I am so late for work. 226 00:12:18,471 --> 00:12:22,841 I promise I will clean this up when I get back, okay? 227 00:12:22,843 --> 00:12:25,377 - Bye. - Bye, yeah. 228 00:12:27,547 --> 00:12:29,915 - Okay. 229 00:12:29,917 --> 00:12:34,153 You mind telling me what's going on with you and iris? 230 00:12:34,155 --> 00:12:36,088 - Nothing. - Hmm. 231 00:12:36,090 --> 00:12:38,857 That's funny, because I have these two things called eyes, 232 00:12:38,859 --> 00:12:42,027 And it doesn't look like you two are fine. 233 00:12:42,029 --> 00:12:44,196 - I told iris. 234 00:12:44,198 --> 00:12:46,565 - You told iris you're the flash? 235 00:12:46,567 --> 00:12:48,867 - No, no, no, no. I'm sorry. 236 00:12:48,869 --> 00:12:50,369 No. 237 00:12:52,172 --> 00:12:56,475 I told her how I felt about her. 238 00:12:56,477 --> 00:12:58,210 - Oh, god. - Mm-hmm. 239 00:12:58,212 --> 00:13:00,179 - What did she say? 240 00:13:00,181 --> 00:13:04,249 - Well, I mean, she's still moving in with eddie, isn't she? 241 00:13:04,251 --> 00:13:07,553 I just want to pretend like it never even happened. 242 00:13:07,555 --> 00:13:09,988 I mean, that's what we're both doing, so... 243 00:13:09,990 --> 00:13:13,725 - Well, not saying how you feel is what got you in this mess 244 00:13:13,727 --> 00:13:15,794 In the first place. 245 00:13:15,796 --> 00:13:17,696 Speaking of which, 246 00:13:17,698 --> 00:13:21,133 We both know she's not gonna clean this mess up anytime soon. 247 00:13:21,135 --> 00:13:22,868 - Nope. 248 00:13:25,972 --> 00:13:27,206 Sure. 249 00:13:38,251 --> 00:13:40,152 - Uh, excuse me. 250 00:13:40,154 --> 00:13:43,222 If I could have everybody's attention, please. 251 00:13:43,224 --> 00:13:46,725 - You have our attention, mr. Ramon. 252 00:13:46,727 --> 00:13:48,794 - Okay, check it. 253 00:13:48,796 --> 00:13:50,562 So dr. Wells and I, 254 00:13:50,564 --> 00:13:52,931 We took your ballistic shields and... 255 00:13:55,468 --> 00:13:58,437 And we lined them with a pretty sweet compacted heating ribbon 256 00:13:58,439 --> 00:14:00,873 Designed to repel temperature attacks, 257 00:14:00,875 --> 00:14:03,475 Especially those reaching absolute zero, 258 00:14:03,477 --> 00:14:05,511 Like captain cold's gun. 259 00:14:05,513 --> 00:14:07,212 - And that's supposed to keep us from getting 260 00:14:07,214 --> 00:14:09,047 Turned into popsicles? - Um, yeah. 261 00:14:09,049 --> 00:14:10,983 Yeah, they will. 262 00:14:10,985 --> 00:14:13,152 - How are we supposed to trust anything from s.T.A.R. Labs 263 00:14:13,154 --> 00:14:15,187 After you nuked the city? 264 00:14:18,458 --> 00:14:20,626 - You're right. 265 00:14:20,628 --> 00:14:23,462 You're right, you shouldn't trust us. 266 00:14:23,464 --> 00:14:27,432 What happened a year ago... that was our fault. 267 00:14:27,434 --> 00:14:32,337 And we can't change the past, as much as we wish we could. 268 00:14:32,339 --> 00:14:34,940 But tomorrow is a different story. 269 00:14:34,942 --> 00:14:37,643 Tomorrow's a different thing. 270 00:14:37,645 --> 00:14:41,146 We just want the chance to make things better. 271 00:14:41,148 --> 00:14:42,981 Observe. 272 00:15:13,346 --> 00:15:15,747 - Dummies are one thing. 273 00:15:15,749 --> 00:15:17,849 My officers are another. 274 00:15:23,456 --> 00:15:25,724 - You seem pleased with yourself, doctor. 275 00:15:25,726 --> 00:15:28,727 - Well, I'm just happy to help the police catch snart, joe. 276 00:15:28,729 --> 00:15:30,662 - Barry might be able to help too. 277 00:15:30,664 --> 00:15:34,233 - I think cisco's heat shields are more than up to the task. 278 00:15:34,235 --> 00:15:36,568 And, joe, if barry feels he's gonna endanger lives 279 00:15:36,570 --> 00:15:38,337 By taking on snart and, conversely, feels 280 00:15:38,339 --> 00:15:40,038 He's gonna save lives by training 281 00:15:40,040 --> 00:15:43,909 To take on the man in yellow... 282 00:15:43,911 --> 00:15:45,844 That's ultimately his call. 283 00:15:45,846 --> 00:15:49,081 - You know what makes barry so special? 284 00:15:49,083 --> 00:15:53,051 He wants to help everyone he can, however he can. 285 00:15:53,053 --> 00:15:54,786 Always has. 286 00:15:54,788 --> 00:15:56,555 Until now. 287 00:15:56,557 --> 00:15:59,691 - I guess it's just a question of priorities then. 288 00:15:59,693 --> 00:16:04,663 - You know, barry said the exact same thing to me. 289 00:16:04,665 --> 00:16:07,566 And I thought, "doesn't sound like him." 290 00:16:07,568 --> 00:16:10,235 I guess because it sounds like you. 291 00:16:20,280 --> 00:16:21,613 Hey. 292 00:16:21,615 --> 00:16:23,649 - Sorry, didn't mean to scare you. 293 00:16:23,651 --> 00:16:25,817 - No, it's okay. I was just kind of focused. 294 00:16:25,819 --> 00:16:27,586 - Gotcha. 295 00:16:27,588 --> 00:16:30,155 What's firestorm? - It's one of the last things 296 00:16:30,157 --> 00:16:33,125 Ronnie said to me before he... Flew away. 297 00:16:33,127 --> 00:16:35,794 My dead fiance can fly. 298 00:16:35,796 --> 00:16:37,796 I haven't broke that to my parents yet. 299 00:16:37,798 --> 00:16:40,399 You doing okay? - Yeah, yeah. 300 00:16:40,401 --> 00:16:42,734 No, I just... 301 00:16:42,736 --> 00:16:46,238 I told iris how I felt about her. 302 00:16:46,240 --> 00:16:47,839 - Bold choice. 303 00:16:47,841 --> 00:16:50,776 - I knew where we stood before. We were best friends. 304 00:16:50,778 --> 00:16:53,111 And... I don't know. Now I just don't know 305 00:16:53,113 --> 00:16:55,147 What's normal for us anymore. 306 00:16:55,149 --> 00:16:57,516 - Before I met ronnie, 307 00:16:57,518 --> 00:17:01,153 I knew exactly what was going to happen every day of my life. 308 00:17:01,155 --> 00:17:03,588 It was predictable. I like predictable. 309 00:17:03,590 --> 00:17:06,325 But when ronnie and I started dating, 310 00:17:06,327 --> 00:17:08,860 Everything started to change. 311 00:17:08,862 --> 00:17:14,399 He made me try indian food and scuba diving. 312 00:17:15,535 --> 00:17:17,803 At first it was scary. 313 00:17:17,805 --> 00:17:21,139 But then it was better. 314 00:17:21,141 --> 00:17:24,209 Things weren't really normal with you pining after iris 315 00:17:24,211 --> 00:17:26,812 And her being totally unaware. 316 00:17:26,814 --> 00:17:30,182 Whatever happens next, it will be better. 317 00:17:35,722 --> 00:17:37,756 - Wait, caitlin. 318 00:17:37,758 --> 00:17:39,191 Scuba. 319 00:17:39,193 --> 00:17:40,726 - What about it? 320 00:17:40,728 --> 00:17:42,828 - Self-contained underwater breathing apparatus, 321 00:17:42,830 --> 00:17:44,696 It's an acronym. 322 00:17:44,698 --> 00:17:46,665 - What if firestorm isn't a word? 323 00:17:52,305 --> 00:17:55,073 Fusion ignition research experiment and science 324 00:17:55,075 --> 00:18:01,146 Of transmutation originating rna and molecular structures. 325 00:18:01,148 --> 00:18:03,782 It's 800 pages. 326 00:18:15,128 --> 00:18:17,028 There's a lot of stuff in there, 327 00:18:17,030 --> 00:18:19,064 But it mostly focuses on transmutation, 328 00:18:19,066 --> 00:18:21,233 Which is the process of altering the structure of an element 329 00:18:21,235 --> 00:18:22,868 By unzipping the atoms... 330 00:18:22,870 --> 00:18:26,972 - And rebuilding it to create an entirely new element. 331 00:18:26,974 --> 00:18:29,107 - Well, the article was co-written by jason rush, 332 00:18:29,109 --> 00:18:31,309 Who's a grad student here at hudson university. 333 00:18:31,311 --> 00:18:33,311 So if anybody knows what happened to ronnie... 334 00:18:33,313 --> 00:18:34,780 - Maybe he does. 335 00:18:34,782 --> 00:18:36,782 - Maybe. - Thanks. 336 00:18:44,624 --> 00:18:46,258 - Pleasant flight, mrs. Rathaway? 337 00:18:46,260 --> 00:18:47,626 - Yes, quite. Thank you. 338 00:18:49,128 --> 00:18:51,897 - Careful, please. It's worth a fortune. 339 00:18:51,899 --> 00:18:53,064 - Welcome home, mr. Rathaway. 340 00:18:53,066 --> 00:18:54,800 - Thank you, ethan. 341 00:18:58,438 --> 00:19:02,441 - Sir, your son hartley... he called again. 342 00:19:02,443 --> 00:19:04,509 - We don't have a son anymore. 343 00:19:08,715 --> 00:19:11,650 - Someone better call 911. 344 00:19:22,695 --> 00:19:25,664 - Move. Move! 345 00:19:25,666 --> 00:19:27,132 - Snart, freeze. 346 00:19:35,942 --> 00:19:37,943 - Mick! - Gaaaah! 347 00:19:37,945 --> 00:19:39,344 - What the hell? 348 00:19:39,346 --> 00:19:42,047 - Why do they call you people the heat? 349 00:19:42,049 --> 00:19:44,382 I'm the heat! 350 00:19:47,053 --> 00:19:50,322 - Forget them, mick. Get ready for him. 351 00:19:50,324 --> 00:19:53,058 - It's beautiful. 352 00:19:53,060 --> 00:19:54,960 - Mick. 353 00:19:54,962 --> 00:19:56,795 Mick. 354 00:19:56,797 --> 00:19:57,797 Mick! 355 00:20:00,933 --> 00:20:03,969 We go, now! 356 00:20:16,949 --> 00:20:19,184 Is he all right? 357 00:20:21,722 --> 00:20:23,221 Okay. 358 00:20:23,223 --> 00:20:25,390 - Hey. Hey, are you okay? 359 00:20:25,392 --> 00:20:26,791 - I'll call you back. 360 00:20:26,793 --> 00:20:28,994 I'm fine. 361 00:20:28,996 --> 00:20:30,629 Snart's new partner, 362 00:20:30,631 --> 00:20:34,032 He's got this handheld flamethrower. 363 00:20:34,034 --> 00:20:36,668 Almost everyone was treated on the scene, but... 364 00:20:36,670 --> 00:20:38,603 We got two in the burn unit, though. 365 00:20:38,605 --> 00:20:40,605 - I'm sorry. I should've listened to you. 366 00:20:40,607 --> 00:20:42,173 - It's all good. But... 367 00:20:42,175 --> 00:20:45,710 The next time snart and his pyro pal show up, 368 00:20:45,712 --> 00:20:49,948 You make them sorry they ever messed with you. 369 00:20:49,950 --> 00:20:51,683 I got to call the hospital. 370 00:20:56,122 --> 00:21:00,392 - The cop's bullet ruptured the secondary internal fuel chamber. 371 00:21:00,394 --> 00:21:02,060 It could've been worse. 372 00:21:02,062 --> 00:21:04,262 You were right to get me to learn every part and circuit 373 00:21:04,264 --> 00:21:06,898 Of this thing. Repairing it was... 374 00:21:06,900 --> 00:21:08,166 A snap. 375 00:21:08,168 --> 00:21:09,601 - Give me one reason 376 00:21:09,603 --> 00:21:11,436 I don't kill you right now. 377 00:21:11,438 --> 00:21:13,038 - It's gonna be hard to find 378 00:21:13,040 --> 00:21:14,673 Someone else to listen to your winning speeches. 379 00:21:14,675 --> 00:21:17,008 - You lost it out there, just like the last job. 380 00:21:17,010 --> 00:21:19,177 You lost focus, became obsessed. 381 00:21:19,179 --> 00:21:21,513 - I'm obsessed? What about you? 382 00:21:21,515 --> 00:21:23,615 You're usually counting the seconds, got the whole thing 383 00:21:23,617 --> 00:21:27,352 Planned out, dotting "t"s, crossing "I"s. 384 00:21:27,354 --> 00:21:29,721 But all you care about now is the flash. 385 00:21:29,723 --> 00:21:31,556 - We have to put him down. - Why? 386 00:21:31,558 --> 00:21:33,191 We got the finger painting. 387 00:21:33,193 --> 00:21:34,593 It's worth millions. It's ours. 388 00:21:34,595 --> 00:21:35,894 We're rich. Job done. 389 00:21:35,896 --> 00:21:37,395 - And what about the next job, mick? 390 00:21:37,397 --> 00:21:39,064 And the job after that? 391 00:21:39,066 --> 00:21:40,665 With weapons like these, 392 00:21:40,667 --> 00:21:43,602 No one can stand against us, no one except the flash. 393 00:21:50,443 --> 00:21:53,878 If you want out, take the painting and go. 394 00:21:53,880 --> 00:21:57,916 But if you want central city to be our home where we can do 395 00:21:57,918 --> 00:22:01,519 And take whatever we want... 396 00:22:01,521 --> 00:22:04,255 This is our chance... 397 00:22:04,257 --> 00:22:06,157 Your chance. 398 00:22:07,760 --> 00:22:08,994 - Mm. 399 00:22:14,767 --> 00:22:16,801 Very motivational. 400 00:22:16,803 --> 00:22:18,737 How do we get him? 401 00:22:18,739 --> 00:22:22,307 - The flash isn't so different from us. 402 00:22:22,309 --> 00:22:24,409 He's got partners too. 403 00:22:32,118 --> 00:22:33,752 - Jason rush? 404 00:22:33,754 --> 00:22:35,654 - Yes. Dr. Snow? 405 00:22:35,656 --> 00:22:38,757 - Please, call me caitlin. Thank you for meeting me. 406 00:22:38,759 --> 00:22:40,091 - Oh, happy to. 407 00:22:40,093 --> 00:22:41,826 Although, to be totally up front, 408 00:22:41,828 --> 00:22:44,295 If this is about the resume I mailed in to s.T.A.R. Labs, 409 00:22:44,297 --> 00:22:47,298 I've already accepted a position at mercury labs. 410 00:22:47,300 --> 00:22:51,102 - No, actually, I wanted to talk to you about f.I.R.E.S.T.O.R.M. 411 00:22:54,607 --> 00:22:57,175 - I'm sorry. This was a mistake. I have to go. 412 00:22:57,177 --> 00:22:59,244 - No, look, someone I care about is in trouble, 413 00:22:59,246 --> 00:23:04,315 And you're the only clue I have to help him. 414 00:23:04,317 --> 00:23:05,417 Please. 415 00:23:09,388 --> 00:23:11,189 - What's the line? 416 00:23:11,191 --> 00:23:14,859 I never got paranoid till they started plotting against me? 417 00:23:14,861 --> 00:23:17,195 - Why would they be plotting against you? 418 00:23:17,197 --> 00:23:19,731 - Because of our work, because of f.I.R.E.S.T.O.R.M. 419 00:23:19,733 --> 00:23:21,366 - Transmutation, 420 00:23:21,368 --> 00:23:23,168 The ability to alter matter on a molecular level. 421 00:23:23,170 --> 00:23:24,903 - We had some rudimentary success 422 00:23:24,905 --> 00:23:28,039 With our stage one testing, working with sand grains. 423 00:23:28,041 --> 00:23:29,841 But professor stein said that we should... 424 00:23:29,843 --> 00:23:32,043 - Sorry, professor martin stein? 425 00:23:32,045 --> 00:23:34,012 He was the co-author of the paper? 426 00:23:34,014 --> 00:23:36,414 - Yeah, he was our team leader. 427 00:23:36,416 --> 00:23:39,818 He didn't believe in baby steps, so we skipped to stage three. 428 00:23:39,820 --> 00:23:42,320 - Which was? 429 00:23:42,322 --> 00:23:45,056 - We melted a concrete wall. 430 00:23:45,058 --> 00:23:47,025 But the university threatened to shut us down. 431 00:23:47,027 --> 00:23:48,593 So professor stein 432 00:23:48,595 --> 00:23:50,795 Published his paper without them giving permission, 433 00:23:50,797 --> 00:23:52,497 And they went nuts. 434 00:23:52,499 --> 00:23:54,032 So he went to talk to a friend of his 435 00:23:54,034 --> 00:23:56,167 To secure private backing. - And who was that? 436 00:23:56,169 --> 00:23:58,970 - He didn't say. He just said he'd call me later. 437 00:23:58,972 --> 00:24:03,208 And no one has seen or heard from professor stein since. 438 00:24:03,210 --> 00:24:05,543 - What do you think happened to him? 439 00:24:05,545 --> 00:24:08,213 - All I know is that the army showed up the next day 440 00:24:08,215 --> 00:24:11,049 And confiscated all of our research. 441 00:24:11,051 --> 00:24:15,420 So tell me, dr. Snow, do you think I'm being too paranoid, 442 00:24:15,422 --> 00:24:18,089 Or not paranoid enough? 443 00:24:43,649 --> 00:24:45,416 - Car trouble? 444 00:24:47,254 --> 00:24:49,821 Aah! Aah! 445 00:25:05,805 --> 00:25:08,273 - I hope we're not enemies. 446 00:25:08,275 --> 00:25:11,876 - What? No, of course not. 447 00:25:11,878 --> 00:25:15,513 - I thought you might blame me 448 00:25:15,515 --> 00:25:17,482 For pushing you to pursue your training 449 00:25:17,484 --> 00:25:19,818 Rather than help the police. 450 00:25:19,820 --> 00:25:22,287 - Look, I'm an adult. 451 00:25:22,289 --> 00:25:25,190 I make my own choices, my own mistakes. 452 00:25:27,026 --> 00:25:30,328 And I'm glad you push me to be better. 453 00:25:31,597 --> 00:25:33,264 It's so weird. 454 00:25:33,266 --> 00:25:34,933 There was a time in my life 455 00:25:34,935 --> 00:25:38,937 That I would've paid money for your autograph. 456 00:25:38,939 --> 00:25:40,605 And now we're... 457 00:25:40,607 --> 00:25:42,640 - Partners. 458 00:25:45,211 --> 00:25:49,781 - I was gonna say friends. 459 00:25:49,783 --> 00:25:55,787 - In case you doubt it, you push me to be better too. 460 00:25:55,789 --> 00:25:59,057 - Guys, you have to come look at this. 461 00:25:59,059 --> 00:26:00,892 When the heat gun was fired, 462 00:26:00,894 --> 00:26:03,261 It increased the surrounding temperature of the air 463 00:26:03,263 --> 00:26:07,065 Dramatically, sort of like an extreme heat wave. 464 00:26:07,067 --> 00:26:08,766 Heat wave. - Stop doing that. 465 00:26:08,768 --> 00:26:10,902 - Okay. I measured the temperature output 466 00:26:10,904 --> 00:26:13,204 Of both the cold and heat guns, right? 467 00:26:13,206 --> 00:26:15,907 And while the cold gun achieves absolute zero, 468 00:26:15,909 --> 00:26:18,910 The heat gun successfully reaches absolute hot, 469 00:26:18,912 --> 00:26:20,778 Or the hottest temperature an object can reach. 470 00:26:20,780 --> 00:26:24,015 - Planck temperature. - So potentially, 471 00:26:24,017 --> 00:26:26,217 These two guns could cancel each other out. 472 00:26:26,219 --> 00:26:29,854 - Yeah, but to do that, you'd have to make them cross streams. 473 00:26:29,856 --> 00:26:31,623 - You mean like ghostbusters? 474 00:26:31,625 --> 00:26:33,892 - That film is surprisingly scientifically accurate. 475 00:26:33,894 --> 00:26:36,828 - And really quite funny. 476 00:26:36,830 --> 00:26:38,663 - Hey, joe. What's up? 477 00:26:52,611 --> 00:26:54,512 Joe, anything? 478 00:26:54,514 --> 00:26:56,915 - There's no sign of caitlin. 479 00:26:56,917 --> 00:26:59,050 Oh, my god. 480 00:27:02,922 --> 00:27:04,622 We're getting her back. We have to find snart. 481 00:27:04,624 --> 00:27:05,924 - Damn right we do. 482 00:27:05,926 --> 00:27:08,760 Come on, let's go. 483 00:27:11,731 --> 00:27:14,098 - Joe, joe. 484 00:27:14,100 --> 00:27:16,668 We got a hit, a second pair of prints. 485 00:27:16,670 --> 00:27:18,436 They belong to a mick rory. 486 00:27:18,438 --> 00:27:20,271 - Who is he? - Big-time arsonist. 487 00:27:20,273 --> 00:27:22,907 He and snart worked a job last year that went bad. 488 00:27:22,909 --> 00:27:24,642 Half of rory's body was burned in a fire 489 00:27:24,644 --> 00:27:26,477 That got out of control. 490 00:27:26,479 --> 00:27:28,446 He escaped from an ambulance on the way to the hospital, 491 00:27:28,448 --> 00:27:30,615 Hasn't been seen since. 492 00:27:30,617 --> 00:27:32,784 Why would they kidnap someone like caitlin? 493 00:27:32,786 --> 00:27:35,119 - Joe, thawne, it's on every station. 494 00:27:36,589 --> 00:27:39,490 - Greetings, citizens of central city. 495 00:27:39,492 --> 00:27:41,993 I am leonard snart. 496 00:27:41,995 --> 00:27:44,395 But you can call me cold. 497 00:27:44,397 --> 00:27:47,465 I'm gonna make this very simple for everyone. 498 00:27:47,467 --> 00:27:50,501 That red streak you've been hearing whispers about, 499 00:27:50,503 --> 00:27:55,006 The one mysteriously saving people these past few months? 500 00:27:55,008 --> 00:27:58,276 Well, surprise, he's real. 501 00:27:58,278 --> 00:28:03,514 He calls himself the flash. 502 00:28:03,516 --> 00:28:08,086 Porter and main, tonight, sundown. 503 00:28:08,088 --> 00:28:11,055 Come out, come out, wherever you are, flash. 504 00:28:11,057 --> 00:28:13,691 Show the whole world you're real. 505 00:28:16,363 --> 00:28:17,795 Or this woman dies. 506 00:28:17,797 --> 00:28:20,798 - No, don't come for me. Stay away! 507 00:28:31,010 --> 00:28:32,877 - You're a friend of his, huh? 508 00:28:32,879 --> 00:28:35,146 He's fast... 509 00:28:35,148 --> 00:28:37,315 Like fire. 510 00:28:37,317 --> 00:28:40,184 Fire, it's undefinable. 511 00:28:40,186 --> 00:28:44,022 Heat, light, energy. 512 00:28:44,024 --> 00:28:46,224 It's an evolution when things burn. 513 00:28:46,226 --> 00:28:48,893 - You're sick. 514 00:28:48,895 --> 00:28:52,130 - Maybe you're the sick ones. You ever think about that? 515 00:28:52,132 --> 00:28:53,564 - Not really. 516 00:28:53,566 --> 00:28:55,700 - Mm. 517 00:28:55,702 --> 00:28:58,169 You've got third-degree burns. 518 00:28:58,171 --> 00:29:01,072 Why didn't you get skin grafts? 519 00:29:01,074 --> 00:29:03,408 - The fire revealed my true self, 520 00:29:03,410 --> 00:29:05,543 Showed me who I really am. 521 00:29:05,545 --> 00:29:07,812 I wonder what your flash will reveal 522 00:29:07,814 --> 00:29:10,815 When I burn his suit and skin off. 523 00:29:10,817 --> 00:29:14,786 - Do whatever you want to me, but leave him alone. 524 00:29:14,788 --> 00:29:18,289 - Oh, okay. 525 00:29:18,291 --> 00:29:20,591 You and this flash must be really close 526 00:29:20,593 --> 00:29:22,994 If you're willing to die for him, hmm? 527 00:29:24,730 --> 00:29:27,231 You want me to show you who you really are? 528 00:29:27,233 --> 00:29:30,134 That'd be fun. 529 00:29:30,136 --> 00:29:34,072 Show you who you... Really are. 530 00:29:34,074 --> 00:29:36,274 - Mick. 531 00:29:36,276 --> 00:29:37,909 Time to go. 532 00:29:40,245 --> 00:29:42,480 - You better pray the next people 533 00:29:42,482 --> 00:29:45,950 That come through this door is us. 534 00:29:57,630 --> 00:30:01,065 - Hey. - Okay, you're on. 535 00:30:01,067 --> 00:30:02,467 Good luck, son. 536 00:30:02,469 --> 00:30:03,634 - Thanks. 537 00:30:03,636 --> 00:30:05,703 - Barry, after tonight, 538 00:30:05,705 --> 00:30:07,972 Everyone's gonna know that the flash exists. 539 00:30:07,974 --> 00:30:09,574 Are you ready for that? 540 00:30:11,444 --> 00:30:13,544 - I'll see you soon. 541 00:30:45,711 --> 00:30:47,478 - Did... did you see that? 542 00:30:47,480 --> 00:30:50,214 That was him. That was the flash. 543 00:30:50,216 --> 00:30:51,649 - I don't believe it. 544 00:30:56,990 --> 00:30:58,990 - Believe it. 545 00:30:58,992 --> 00:31:01,859 - The scarlet speedster. 546 00:31:01,861 --> 00:31:05,163 Any preference on how you'd like to die? 547 00:31:05,165 --> 00:31:08,866 The flame or the frost? 548 00:31:10,536 --> 00:31:12,503 Not in the mood for chitchat. Gotcha. 549 00:31:12,505 --> 00:31:14,305 Ready when you are. 550 00:31:29,354 --> 00:31:31,455 - Cover me! 551 00:31:34,526 --> 00:31:36,627 Run on this. 552 00:31:45,305 --> 00:31:47,838 - Barry. Barry, are you okay? 553 00:31:47,840 --> 00:31:49,106 You know what you have to do. 554 00:31:49,108 --> 00:31:51,309 - Yeah, get them to cross their beams 555 00:31:51,311 --> 00:31:52,877 And cancel their guns out. I know. 556 00:31:52,879 --> 00:31:54,178 - Mick! 557 00:31:56,114 --> 00:31:58,149 - Ah! Gotcha! 558 00:32:05,225 --> 00:32:08,092 Yeah, not as easy as it sounds. 559 00:32:11,630 --> 00:32:13,731 - Eddie, eddie! 560 00:32:13,733 --> 00:32:16,000 - Iris, what are you doing here? - They evacuated jitters. 561 00:32:16,002 --> 00:32:17,702 I saw your car. - No, you can't be here. 562 00:32:17,704 --> 00:32:18,936 It's not safe. 563 00:32:25,844 --> 00:32:28,379 - Are you sure caitlin's here, cisco? 564 00:32:28,381 --> 00:32:30,047 - Starting from caitlin's car, 565 00:32:30,049 --> 00:32:31,716 I pieced together surveillance footage that led us 566 00:32:31,718 --> 00:32:33,284 To his general area. 567 00:32:33,286 --> 00:32:35,286 - But there's over a dozen warehouses here. 568 00:32:35,288 --> 00:32:36,754 - Yeah, but only one of them 569 00:32:36,756 --> 00:32:38,923 Has had the heat on the last three nights. 570 00:32:38,925 --> 00:32:41,192 And I'm betting mick rory likes it hot. 571 00:32:41,194 --> 00:32:43,060 - Okay. 572 00:32:43,062 --> 00:32:45,029 Stay behind me. 573 00:32:54,273 --> 00:32:55,539 - Caitlin. - Hmm! 574 00:32:55,541 --> 00:32:57,908 - Caitlin, is that you? - Mm-mm. 575 00:33:00,413 --> 00:33:01,846 - Caitlin. - No! 576 00:33:01,848 --> 00:33:03,447 - We're gonna get you out of here. 577 00:33:03,449 --> 00:33:05,082 Cisco! 578 00:33:05,084 --> 00:33:06,584 Cisco, down! 579 00:33:17,262 --> 00:33:19,630 - The fight is spreading beyond the evac area. 580 00:33:19,632 --> 00:33:21,632 We need to expand the perimeter. 581 00:33:23,335 --> 00:33:26,470 - We can't. We can't let this spread. 582 00:33:35,914 --> 00:33:38,149 Oh, my god! 583 00:33:38,151 --> 00:33:39,617 - Thawne, where are you going? 584 00:33:39,619 --> 00:33:40,918 - Eddie, eddie. - Thawne! 585 00:33:53,165 --> 00:33:54,965 - I thought I was gonna die. 586 00:33:54,967 --> 00:33:57,768 - Not while I'm around. 587 00:33:57,770 --> 00:34:00,104 Or him. 588 00:34:13,752 --> 00:34:16,320 - Hold on! 589 00:34:16,322 --> 00:34:19,690 I got him! - Look out, look out, look out! 590 00:34:26,398 --> 00:34:28,332 - I can't get them to cross streams. 591 00:34:28,334 --> 00:34:30,534 Speed isn't getting it done. 592 00:34:30,536 --> 00:34:32,303 - You're right. 593 00:34:32,305 --> 00:34:35,673 Maybe the way to do this is not by going faster. 594 00:34:35,675 --> 00:34:37,308 - It's going slower. 595 00:34:37,310 --> 00:34:39,009 - Yes. 596 00:34:39,011 --> 00:34:40,745 - Okay. 597 00:34:46,151 --> 00:34:48,819 - Thanks for playing, kid. 598 00:34:50,256 --> 00:34:52,356 - Ha ha ha ha ha! 599 00:35:23,990 --> 00:35:27,124 I didn't see that coming. 600 00:35:27,126 --> 00:35:29,560 I guess you win this time. 601 00:35:29,562 --> 00:35:32,630 - There won't be a next time. 602 00:35:35,434 --> 00:35:38,402 Thank you, detective. 603 00:35:49,815 --> 00:35:51,115 - Aah! I'm gonna burn 604 00:35:51,117 --> 00:35:53,484 Every last one of you pigs! 605 00:35:53,486 --> 00:35:55,319 Get your hands off me! 606 00:35:55,321 --> 00:35:56,954 - Hey. Hey, hey, hey, hey. 607 00:35:58,724 --> 00:36:00,624 Yaaaaah! 608 00:36:04,629 --> 00:36:06,864 - Partner's a real hothead. - That's funny. 609 00:36:06,866 --> 00:36:08,599 - You know what's hilarious, snart? 610 00:36:08,601 --> 00:36:09,800 We got you. 611 00:36:09,802 --> 00:36:11,368 - Congratulations. 612 00:36:11,370 --> 00:36:13,437 - Get him out of here. 613 00:36:18,443 --> 00:36:19,610 - Nice work, eddie. 614 00:36:19,612 --> 00:36:21,479 - It wasn't me. 615 00:36:21,481 --> 00:36:24,448 It was the flash. 616 00:36:24,450 --> 00:36:27,184 We're not gonna be needing these for the trial. 617 00:36:27,186 --> 00:36:29,520 You'll make sure... - they'll never hurt anyone 618 00:36:29,522 --> 00:36:30,955 Ever again. 619 00:36:37,729 --> 00:36:38,729 - Mr. Ramon. 620 00:36:40,632 --> 00:36:41,665 Thank you. 621 00:36:46,505 --> 00:36:48,506 - He was like a lightning bolt, zipping through the streets. 622 00:36:48,508 --> 00:36:50,808 Took them both out singlehandedly. 623 00:36:50,810 --> 00:36:53,544 - That's amazing. - I wonder who he is. 624 00:36:53,546 --> 00:36:56,647 - If you ask me, he's a hero. 625 00:36:59,551 --> 00:37:02,853 - Okay, all right. - I think that's it. 626 00:37:04,589 --> 00:37:05,956 - This better be it. 627 00:37:05,958 --> 00:37:07,892 - Well, like you said, 628 00:37:07,894 --> 00:37:09,927 You're ten minutes away, so if you forget something... 629 00:37:09,929 --> 00:37:10,929 - Okay. 630 00:37:14,699 --> 00:37:17,234 Dad. 631 00:37:17,236 --> 00:37:20,170 - I can't say it enough. 632 00:37:20,172 --> 00:37:22,106 I'll miss you. 633 00:37:24,910 --> 00:37:27,511 - You know you can come around anytime, joe. 634 00:37:27,513 --> 00:37:30,347 Just give us a heads-up. 635 00:37:30,349 --> 00:37:31,916 Or not. 636 00:37:31,918 --> 00:37:33,951 Come around whenever. 637 00:37:33,953 --> 00:37:36,220 You want a key? 638 00:37:38,857 --> 00:37:41,091 I'm gonna go. 639 00:37:41,093 --> 00:37:43,861 I'll wait... In the truck. 640 00:37:53,405 --> 00:37:56,574 - Why don't I give you two a minute? 641 00:38:03,748 --> 00:38:06,183 - Well... Look, I know things have been 642 00:38:06,185 --> 00:38:08,352 Really weird between us recently. 643 00:38:09,988 --> 00:38:11,622 - Yeah, they have. 644 00:38:15,160 --> 00:38:18,162 - Well, did you know that I can see into the future? 645 00:38:18,164 --> 00:38:19,263 - Really? - Oh, yeah. 646 00:38:19,265 --> 00:38:20,664 Did I forget to tell you that? 647 00:38:20,666 --> 00:38:22,499 - You did not mention it, no. 648 00:38:22,501 --> 00:38:25,269 Wow. 649 00:38:25,271 --> 00:38:27,271 So what do you see? 650 00:38:30,575 --> 00:38:35,779 - I see you and eddie being really happy together. 651 00:38:35,781 --> 00:38:38,449 And things aren't weird between us anymore. 652 00:38:38,451 --> 00:38:43,520 It took a little time, but everything's back to normal, 653 00:38:43,522 --> 00:38:47,591 And we're still best friends. 654 00:38:47,593 --> 00:38:50,628 - The future doesn't sound so bad. 655 00:38:50,630 --> 00:38:52,096 - No. 656 00:38:52,098 --> 00:38:56,400 And it'll be here faster than you think. 657 00:38:58,604 --> 00:39:02,973 - Dad, is it okay if I... 658 00:39:02,975 --> 00:39:04,141 - Yeah. 659 00:39:14,486 --> 00:39:15,919 My baby girl. 660 00:39:24,696 --> 00:39:25,863 - See you. 661 00:39:32,504 --> 00:39:34,371 Pffft. Well... 662 00:39:41,012 --> 00:39:42,546 - You okay? 663 00:39:42,548 --> 00:39:44,515 - Mm-hmm. 664 00:39:44,517 --> 00:39:46,183 How about you? 665 00:39:46,185 --> 00:39:48,919 - It was bound to happen sometime, right? 666 00:39:48,921 --> 00:39:50,487 - Mm-hmm. 667 00:39:50,489 --> 00:39:52,923 - Want to order some pizza and watch the ball game? 668 00:39:52,925 --> 00:39:55,325 - Make it pizzas and you're on. 669 00:39:57,229 --> 00:39:58,662 - You know, if you ever need somebody 670 00:39:58,664 --> 00:40:00,330 To come and eat your food, I'm there. 671 00:40:00,332 --> 00:40:01,999 Besides, the laundry machines in my building 672 00:40:02,001 --> 00:40:03,901 Have been broken for, like, a month, so... 673 00:40:03,903 --> 00:40:05,569 - I don't know why you 674 00:40:05,571 --> 00:40:07,404 Moved into that deathtrap in the first place, 675 00:40:07,406 --> 00:40:09,740 Since you still got a perfectly good room here. 676 00:40:09,742 --> 00:40:11,375 - You said you were turning it into a gym. 677 00:40:11,377 --> 00:40:14,845 - We both know I'm not turning it into a gym. 678 00:40:14,847 --> 00:40:16,480 - Yeah. - Besides, 679 00:40:16,482 --> 00:40:20,384 You got me running around enough as it is. 680 00:40:20,386 --> 00:40:22,653 - You know, it is getting hard to hide the blasting 681 00:40:22,655 --> 00:40:25,556 In and out of my apartment at all hours of the night 682 00:40:25,558 --> 00:40:27,758 From my neighbors. 683 00:40:27,760 --> 00:40:32,096 I suppose it would make sense for me to move back in. 684 00:40:32,098 --> 00:40:35,099 I mean, I am a millennial. That is what we do. 685 00:40:37,002 --> 00:40:38,135 Well, don't do it on my account. 686 00:40:38,137 --> 00:40:39,737 I'll be fine on my own. 687 00:40:39,739 --> 00:40:41,205 - Oh, yeah, me too. 688 00:40:41,207 --> 00:40:44,475 Sure. 689 00:40:48,213 --> 00:40:50,481 All right, roomie. You order the pizzas. 690 00:40:50,483 --> 00:40:51,815 I'll unpack. 691 00:40:51,817 --> 00:40:54,318 - No way. 692 00:40:54,320 --> 00:40:55,686 I want to help you. 693 00:40:55,688 --> 00:40:58,822 I want to enjoy this. 694 00:40:58,824 --> 00:41:00,958 - All right. 695 00:41:04,429 --> 00:41:06,630 You know this does nothing to me. 696 00:41:06,632 --> 00:41:08,332 - Just drink it. - Mm-hmm. 697 00:41:14,305 --> 00:41:16,974 - I should've burned the entire city block down. 698 00:41:16,976 --> 00:41:19,877 But instead, I listened to you. 699 00:41:19,879 --> 00:41:21,578 We had the painting. We had the guns. 700 00:41:21,580 --> 00:41:24,314 We could've had everything. 701 00:41:24,316 --> 00:41:27,050 But you had your stupid plan. 702 00:41:27,052 --> 00:41:30,220 How is that stupid plan working out for us now? 703 00:41:30,222 --> 00:41:33,390 - Everyone's seen the flash now. 704 00:41:33,392 --> 00:41:37,060 This changes things, again. 705 00:41:41,300 --> 00:41:43,600 - What the... 706 00:41:43,602 --> 00:41:45,135 Snart! 707 00:41:45,137 --> 00:41:47,137 - Relax, mick. 708 00:41:47,139 --> 00:41:50,374 - What's going on? 709 00:41:50,376 --> 00:41:51,742 - The plan. 710 00:41:55,981 --> 00:41:58,315 Hey, sis. 711 00:42:00,084 --> 00:42:01,652 - Nice. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.