All language subtitles for Tarzan-X - Shame Of Jane.avi-hi

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,287 --> 00:00:28,204 तारा जैन - एक्स जेन की शर्मिंदगी 2 00:01:37,647 --> 00:01:39,842 जेन, आप आखिरकार आए हैं 3 00:01:42,887 --> 00:01:44,843 जॉर्ज आपके लिए चिंतित था 4 00:01:45,847 --> 00:01:48,566 तुम्हे देखर खुशी हुई। - क्या तुम खुश हो जब तुम यहाँ हो? 5 00:01:49,207 --> 00:01:50,606 अन्य मिलो 6 00:01:55,327 --> 00:01:57,795 क्या यह प्रोफेसर ह्यूग नहीं है? - हाँ। 7 00:02:00,567 --> 00:02:03,639 सुसान ... मेरा आ रहा है भाभी, जेन 8 00:02:04,327 --> 00:02:09,845 जेन बाद में आएंगे। पहले हमें आराम करने की ज़रूरत है 9 00:02:11,047 --> 00:02:15,279 उनके पास एक लंबी और मुश्किल सड़क है - हाँ। मैं बहुत थक गया हूँ 10 00:02:15,527 --> 00:02:17,085 बाद में मिलते हैं। 11 00:02:18,567 --> 00:02:23,516 20 साल पहले, सर आर्थर हेमिंग्स, इंग्लैंड से, 12 00:02:23,807 --> 00:02:26,241 खो शहर तलाशने आया 13 00:02:26,487 --> 00:02:29,877 वह एक्सप्लोरर शौकिया था अफ्रीकी के साथ, शौकीनों को माफ नहीं किया गया था। 14 00:02:30,807 --> 00:02:35,642 वह गायब हो गया, उसके साथ साथ सुंदर पत्नी और पुत्र जॉन 15 00:02:36,047 --> 00:02:38,720 आप पकड़ नहीं सकते जंगल के साथ पकड़ने के लिए 16 00:02:39,007 --> 00:02:41,077 सावधान बिना तैयारी और अनुभव 17 00:02:42,847 --> 00:02:43,996 यह क्या है? 18 00:02:47,887 --> 00:02:50,765 मैन-एप, टार्ज़न 19 00:02:51,207 --> 00:02:54,279 कोई भी इसे नहीं देखा था वे केवल दहाड़ सुनते थे। 20 00:02:55,647 --> 00:02:58,480 लोगों का मानना ​​है कि यह है आदमी-बंदर 21 00:02:58,767 --> 00:03:01,201 खोया शहर के संरक्षक 22 00:03:10,367 --> 00:03:12,085 जल्दी करो। 23 00:03:13,367 --> 00:03:17,758 आप इसे लेते हैं, और आपको यह मिलता है। हमें लंबे समय तक इंतजार न करें। 24 00:03:18,967 --> 00:03:23,483 क्षमा करें, जेन आप हमारे साथ नहीं जा सकते तुम यहा रुको। 25 00:03:24,087 --> 00:03:26,521 बेरोज़गार क्षेत्र में, यह खतरनाक हो सकता है। 26 00:03:26,727 --> 00:03:27,876 मै समझता हुँ। 27 00:03:28,167 --> 00:03:31,398 एक के लिए Preperation जो जंगल के खतरों को नहीं जानता है 28 00:03:31,607 --> 00:03:34,167 मुझे बहुत हास्यास्पद नहीं चाहिए 29 00:03:34,567 --> 00:03:38,196 लेकिन डर मत करो यह केवल कुछ दिन है 30 00:03:38,447 --> 00:03:41,439 हम जैसे ही हम वापस आ जाएगा बर्बाद शहर की खोज 31 00:03:41,687 --> 00:03:44,565 प्राकृतिक का आनंद लें शिविर के आसपास सौंदर्य। 32 00:03:46,447 --> 00:03:48,358 डायना, उसका ख्याल रखना 33 00:03:53,607 --> 00:03:55,359 फिर, जेन? 34 00:03:57,007 --> 00:03:59,396 माइक के बारे में आप क्या सोचते हैं? - किस तरीके से? 35 00:04:00,527 --> 00:04:03,644 आप तुच्छ हैं वह इस्तेमाल किया जाएगा 36 00:04:03,927 --> 00:04:06,725 मुझे भी साथ लो? 37 00:04:07,887 --> 00:04:10,082 इसमें मुझे यकीन है, मुझे विश्वास करो 38 00:04:10,327 --> 00:04:13,319 नहीं। मैं उसे जब्त कर दूँगा। 39 00:04:14,207 --> 00:04:17,085 माइक, आओ। में चाहता हूं तुम्हें कुछ दिखाना 40 00:10:28,007 --> 00:10:29,998 हे भगवान! मानव बंदर। 41 00:10:51,007 --> 00:10:52,679 छाती। 42 00:10:52,927 --> 00:10:54,838 मेरे पास है और आपके पास है। 43 00:10:56,807 --> 00:10:59,560 मेरा खुद बड़ा है, क्योंकि मैं एक औरत हूं 44 00:10:59,767 --> 00:11:05,046 यह नाभि है कि हमारे पास दोनों हैं Ibid। 45 00:11:29,367 --> 00:11:30,766 जेन! 46 00:11:32,887 --> 00:11:34,002 जेन! 47 00:11:35,207 --> 00:11:36,959 वह कहाँ है? 48 00:11:40,807 --> 00:11:44,004 वह गायब हो गई। मैं उसे नहीं ढूँढ़ सका। कौन जानता है कि वह कहाँ है? 49 00:11:44,247 --> 00:11:48,160 अरे नहीं। जेन! आप कहाँ हैं? 50 00:11:55,207 --> 00:11:58,802 मैं जेन तुम टार्जन 51 00:11:59,087 --> 00:12:03,922 आप जेन - हां, जेन तुम टार्जन, मैं जेन 52 00:12:25,567 --> 00:12:27,842 आप मेरे लिए कपड़े बनाना चाहते हैं? 53 00:12:30,527 --> 00:12:32,802 टार्ज़न ... जेन 54 00:12:33,087 --> 00:12:35,078 धन्यवाद। बहुत अच्छा। 55 00:12:35,687 --> 00:12:38,679 आप किससे डरते हैं? मुझे कुछ नहीं चाहिए 56 00:12:39,127 --> 00:12:41,402 मैं केवल तुम्हें चुम्बन करना चाहता हूं 57 00:19:23,207 --> 00:19:26,244 जॉर्ज, अंत में! - डायना, यह क्या है? 58 00:19:30,247 --> 00:19:31,965 जेन चला गया 59 00:19:32,247 --> 00:19:34,602 हम हर जगह तलाश कर रहे थे लेकिन उसे नहीं मिल सका। 60 00:19:35,367 --> 00:19:38,882 उसे क्या हुआ? वह तो गायब नहीं हो सका! 61 00:19:39,367 --> 00:19:42,120 कैसे? - मुझे मालूम नहीं क्या हुआ। 62 00:19:42,767 --> 00:19:46,555 प्रोफेसर, क्या आपने डायना को सुना? चलिए जेन की तलाश करते हैं 63 00:19:48,007 --> 00:19:51,556 हो सकता है कि वह एक सैर चला गया - नहीं, वह पसंद नहीं करती 64 00:19:55,407 --> 00:19:57,125 जेन के लिए केले 65 00:20:04,327 --> 00:20:09,117 यह सब संबंधित है टार्ज़न और बंदरों 66 00:20:17,607 --> 00:20:19,199 तुम खाओ। 67 00:20:21,447 --> 00:20:23,642 हेयर यू गो। क्या यह प्यारा नहीं है? 68 00:20:28,847 --> 00:20:29,882 जेन! 69 00:20:32,247 --> 00:20:33,396 जेन! 70 00:20:38,327 --> 00:20:40,921 जेन! - जेन! 71 00:20:43,847 --> 00:20:46,042 जेन! जेन! 72 00:20:46,447 --> 00:20:48,199 जेन! 73 00:20:48,487 --> 00:20:50,603 नदी है, है ना? - हाँ। 74 00:20:53,887 --> 00:20:56,082 नरक कहां है? - ओह, भगवान, जेन! 75 00:20:57,207 --> 00:20:58,640 जेन! 76 00:21:46,807 --> 00:21:48,718 Dammit! वह कहाँ हो सकती है? 77 00:21:51,287 --> 00:21:54,962 जैसे कि उसे हवा में बदल दिया जा सकता है नरक कहां है? 78 00:21:58,207 --> 00:22:00,198 निश्चित रूप से वह दुर्घटना हुई थी 79 00:22:00,407 --> 00:22:01,806 चलिए चलते हैं! 80 00:22:20,807 --> 00:22:22,843 जेन! - हाँ? 81 00:22:28,887 --> 00:22:31,082 चिंता मत करो। मैं नहीं हूँ छोड़ने का इरादा 82 00:22:31,287 --> 00:22:33,323 जेन टार्ज़न के साथ रहता है 83 00:22:34,247 --> 00:22:35,521 हाँ। 84 00:22:37,887 --> 00:22:40,117 जेन टार्ज़न के साथ रहता है 85 00:23:07,047 --> 00:23:10,119 थका हुआ? - अरे हाँ। थकावट। 86 00:23:10,407 --> 00:23:13,558 मैंने कभी ऐसा नहीं किया है थक गया, बहुत खुश 87 00:23:14,567 --> 00:23:18,355 और किस्मत मुझे देना है I असाधारण आदमी, टार्जन 88 00:23:19,967 --> 00:23:22,197 और तुम टार्जन के बीच में हो 89 00:23:22,447 --> 00:23:23,562 आ जाओ! 90 00:25:45,127 --> 00:25:46,845 जेन। - ज़ेड स्टेट! 91 00:25:47,887 --> 00:25:50,401 टार्जन, आप मूल नहीं हैं आप कहा आये थे? 92 00:25:50,727 --> 00:25:53,366 टार्ज़न ... तीर देख? शिकार के लिए 93 00:25:53,687 --> 00:25:56,884 कृपया मेरी बात सुने। तुम हो जंगल में पैदा नहीं हुआ है, है ना? 94 00:25:57,167 --> 00:25:59,123 नहीं, यहाँ फ्लाई हो। 95 00:25:59,727 --> 00:26:02,321 इसलिए जेन यहां आए थे? - नहीं। 96 00:26:02,527 --> 00:26:06,042 तो फिर आप क्यों पूछते हैं? - सिर्फ बात ... 97 00:26:06,247 --> 00:26:07,680 मैं उत्सुक हूँ! 98 00:26:07,967 --> 00:26:11,755 टार्जन आकाश से गिर गया - कृपया, इसे नकली मत करो 99 00:26:12,767 --> 00:26:16,965 टार्ज़न नहीं जानता जानता है बस तीर करते हैं 100 00:26:17,767 --> 00:26:20,918 यह कोई बात नहीं है केवल महत्वपूर्ण है कि हम मिले 101 00:26:21,207 --> 00:26:23,846 वास्तव में? जेन गुस्सा है? 102 00:26:24,767 --> 00:26:28,362 नहीं, आप क्यों सोचते हैं मैं गुस्से में हूँ, गुब्बारा? 103 00:26:38,087 --> 00:26:40,965 अच्छा, है ना? अच्छी सुगंध। 104 00:32:03,447 --> 00:32:04,596 चीता! 105 00:32:06,727 --> 00:32:08,160 चीता! 106 00:32:08,767 --> 00:32:11,804 चलो, लांनोनो! 107 00:34:29,007 --> 00:34:31,077 बाहर जाओ! 108 00:34:57,167 --> 00:34:58,486 वे हमें मारने वाले हैं 109 00:36:12,927 --> 00:36:16,044 सर आर्थर हेमिंग्स 110 00:36:30,327 --> 00:36:32,045 जेन! यह मेरा है। 111 00:36:32,407 --> 00:36:34,079 तो, आप जॉन हैं 112 00:36:34,287 --> 00:36:36,926 अन्वेषक के बेटे जो जंगल में गायब हो गया 113 00:36:37,127 --> 00:36:39,516 सर आर्थर हेमिंग्स 114 00:36:39,767 --> 00:36:42,839 तुम्हें पता है उसका मतलब क्या है? आप अंग्रेजी अमीर के बेटे हैं 115 00:36:43,127 --> 00:36:44,879 आपको अभिभावक नाम दिया गया है 116 00:36:45,127 --> 00:36:47,197 यह मेरा है! टार्ज़न के पास है 117 00:36:47,967 --> 00:36:50,162 हां, तुम्हारा - मेरे। 118 00:36:51,647 --> 00:36:55,322 बॉक्स में दस्तावेज थे जो साबित करना कि आप कौन हैं वे बहुत महत्वपूर्ण हैं 119 00:36:55,607 --> 00:36:58,883 टार्ज़न के पास टार्जन! 120 00:37:12,087 --> 00:37:16,080 हाँ, यह तुम, टार्जन है वास्तव में, आपका प्रतिबिंब 121 00:37:16,407 --> 00:37:18,637 तुम्हारा प्रतिबिंब। 122 00:37:21,527 --> 00:37:24,166 देख? मैं क्या हूँ। यह एक दर्पण है 123 00:37:24,367 --> 00:37:28,724 टार्जन? - हाँ। आप देख सकते हैं केवल आपकी नाक ... इस प्रकार! 124 00:37:29,087 --> 00:37:31,237 आपको नहीं। 125 00:43:28,007 --> 00:43:29,520 अपनी दाढ़ी को हटा दिया 126 00:43:30,447 --> 00:43:31,926 मेरी दाढ़ी? 127 00:43:32,287 --> 00:43:33,925 ये दाढ़ी? - नहीं! 128 00:43:34,487 --> 00:43:36,842 कोई दाढ़ी नहीं। खूबसूरत त्वचा। 129 00:43:40,807 --> 00:43:42,126 प्रगति। 130 00:43:44,247 --> 00:43:46,044 ब्रावो, टार्ज़न! 131 00:43:48,927 --> 00:43:50,155 किया हुआ। - कोई और ठोड़ी नहीं। 132 00:43:51,007 --> 00:43:53,123 हमें खो शहर में ले जाओ 133 00:43:54,607 --> 00:43:57,201 आपको ये वेतन दें। क्या हम जा सकते है? 134 00:45:18,607 --> 00:45:20,677 क्या आपको ये पसंद आया, जेन? - नहीं मैं हूँ। 135 00:45:22,127 --> 00:45:25,483 सुसान। आप यहां पर क्या कर रहे हैं? - मुझे लगता है? 136 00:45:25,687 --> 00:45:28,485 आप क्यों आए? - हमें बात करने की जरूरत है। 137 00:45:28,727 --> 00:45:31,116 उसे ढूंढना मुश्किल है - तुम क्या (मुकामी?)? 138 00:45:31,927 --> 00:45:33,963 मुझे कुछ स्वीकार करना होगा 139 00:45:34,527 --> 00:45:38,042 मैं महिलाओं के साथ दोस्त बनाना पसंद नहीं करता पेल्ट। - क्या तुम्हें पसंद है? 140 00:45:38,247 --> 00:45:41,159 आप आज रात बहुत बढ़िया हैं - धन्यवाद। 141 00:45:46,007 --> 00:45:48,601 मुझे खुशी है कि आज रात आप आए। 142 00:45:50,567 --> 00:45:52,000 और मैं। 143 00:46:20,327 --> 00:46:22,397 मुझे यह पसंद है। 144 00:49:36,007 --> 00:49:38,396 मैं उससे मिलना चाहता था 145 00:49:39,087 --> 00:49:41,521 जॉन हेमिंग्स, एप-मैन जो मेरे जीवन को बचाया 146 00:49:41,807 --> 00:49:44,401 मैं आपका आभारी हूं। आपने एक अद्भुत काम किया 147 00:49:44,607 --> 00:49:45,881 स्वागत हे। 148 00:49:50,887 --> 00:49:53,117 लेकिन दिन उत्कृष्ट था। 149 00:49:55,007 --> 00:49:56,918 प्रोफेसर ह्यूग, आप कैसी हैं? 150 00:49:57,207 --> 00:50:00,358 जेन, आपको देखकर खुशी हुई फिर। - धन्यवाद। 151 00:50:00,807 --> 00:50:03,526 यह फिर से आपके लिए अच्छा है हमारे साथ। - ज़ेड स्टेट, जेन 152 00:50:04,327 --> 00:50:07,683 यह अद्भुत है। - ज़ेड स्टेट, जेन स्वागत हे। 153 00:50:10,647 --> 00:50:12,399 Meggy। - नमस्ते जैन। 154 00:50:15,927 --> 00:50:19,317 तो, क्या आप का पुत्र है? आर्थर हेमिंग्स? 155 00:50:21,367 --> 00:50:23,835 आपको जॉन के साथ धैर्य होना चाहिए 156 00:50:24,127 --> 00:50:27,802 उन्होंने जंगल में 20 साल बिताए। तो गरीब कहते हैं 157 00:50:28,007 --> 00:50:30,237 एक पिल्ला (एन्ह चेंज) है आभारी जंगली, वह नहीं है? 158 00:50:30,487 --> 00:50:33,126 वह जंगली नहीं है। उनके पिता अनीमैन थे 159 00:50:33,407 --> 00:50:35,557 आपको गुस्सा करने का अधिकार नहीं है। 160 00:50:35,807 --> 00:50:38,605 मुझे लगता है कि जेन प्यार में गिर गई 161 00:50:38,887 --> 00:50:40,923 आप शायद उसके साथ प्यार में गिर गया, क्या तुम नहीं? 162 00:50:41,127 --> 00:50:43,004 इसे रोको, जॉर्ज तुम मजाकिया हो। 163 00:50:43,207 --> 00:50:45,357 चलो, जॉन रो और दूर कमरे में 164 00:50:50,567 --> 00:50:53,445 सुंदर, है ना? - लेकिन वह जंगली है! 165 00:50:53,647 --> 00:50:56,241 तो क्या? - मैं एक आदिम महिला हूँ 166 00:50:58,327 --> 00:51:01,558 शायद यह वास्तव में क्या है डॉक्टर ने निर्धारित - शायद। 167 00:51:12,767 --> 00:51:15,964 यह आपका कमरा है, जॉन पसंद है? 168 00:51:19,847 --> 00:51:23,044 लकड़ी कहाँ है? - यह लकड़ी करता है 169 00:51:23,327 --> 00:51:26,000 कुछ और, मिस जेन? - नहीं, धन्यवाद, गेराल्डिन 170 00:51:26,287 --> 00:51:28,437 इसे खींचो अगर आपको मेरी ज़रूरत है - ठीक है, आप जा सकते हैं 171 00:51:30,127 --> 00:51:32,800 यह आपका बिस्तर है चलो, इसे आज़माएं 172 00:51:33,087 --> 00:51:34,805 पिघल रहा है ... 173 00:51:36,607 --> 00:51:40,600 मुझे पसंद नहीं है, जॉन हम ऐसा नहीं कर सकते यहाँ। यह जंगल नहीं है 174 00:51:44,967 --> 00:51:48,357 जेन का नेतृत्व नहीं होता टार्ज़न के साथ प्यार? 175 00:51:48,807 --> 00:51:52,197 बल्कि नहीं। शुभ रात्रि। 176 00:52:50,367 --> 00:52:51,482 इसलिए? 177 00:52:51,767 --> 00:52:53,997 क्षमा करें, लेकिन अब मुझे इसकी आवश्यकता है 178 00:52:55,527 --> 00:52:57,882 मुझे बचने की ज़रूरत है 179 00:52:59,007 --> 00:53:01,475 जेन ... - कृपया, मत करो 180 00:53:03,007 --> 00:53:04,599 सच बताइये। 181 00:53:05,047 --> 00:53:08,403 आप उन लोगों के साथ थे जंगल में जंगली 182 00:53:09,527 --> 00:53:12,883 तुम्हारे बीच क्या हुआ? कुछ स्पष्ट रूप से है 183 00:53:13,127 --> 00:53:15,197 आपको बहुत पसंद है? 184 00:53:22,687 --> 00:53:24,325 आप क्या कहते हैं, महोदय? 185 00:53:24,607 --> 00:53:26,563 में आपकी कैसे मदद कर सकता हूं? 186 00:53:27,727 --> 00:53:31,561 मुझे प्यार की गेम खेलने में मदद करें। - बेशक, श्री जॉन 187 00:58:52,007 --> 00:58:57,001 अब खाने के लिए? - हा जाओ। - जी महोदय। 188 00:59:11,007 --> 00:59:13,202 जॉन, हमारे साथ जुड़ें 189 01:00:07,087 --> 01:00:11,524 माफ़ कीजिये! देखो - चलना कहाँ है - कृपया मुझे क्षमा करें। 190 01:00:11,807 --> 01:00:14,526 तुमने क्या किया? - मैं जानबूझकर 191 01:00:26,567 --> 01:00:28,319 मैं क्षमाप्रार्थी हूं। 192 01:00:35,567 --> 01:00:37,876 तुम्हारा मित्र गन्दा आदमी। बुराई। 193 01:00:38,807 --> 01:00:41,879 बुराई नहीं, पहले से ही ईर्ष्या हो रही है 194 01:00:42,407 --> 01:00:43,806 '' ईर्ष्या '' क्या है? 195 01:00:44,407 --> 01:00:47,126 वह करना चाहेगा केवल उसके लिए है 196 01:00:50,447 --> 01:00:52,438 उसे ऊपर उठाओ। 197 01:01:04,047 --> 01:01:07,437 जेन टार्सन के साथ सोता है? 198 01:01:39,287 --> 01:01:40,925 क्या में अंदर आ सकता हूँ? 199 01:01:42,047 --> 01:01:49,601 मैंने सोचा था कि तुम हो अकेला, दुखी जब तुम दूर हो 200 01:01:50,727 --> 01:01:56,085 तो मैं अपनी बहन के साथ आया था 201 01:01:57,767 --> 01:02:00,042 मुझे आशा है कि आपके पास इसके खिलाफ कुछ भी नहीं है 202 01:02:01,447 --> 01:02:03,881 ठीक? आओ, ये चलें 203 01:02:04,167 --> 01:02:05,520 आराम करें। 204 01:11:20,007 --> 01:11:21,759 मैंने सोचा, जेन 205 01:11:21,967 --> 01:11:24,527 भूल जाओ यह जंगल में क्या हुआ। 206 01:11:24,767 --> 01:11:26,678 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। केवल यह महत्वपूर्ण है 207 01:11:27,367 --> 01:11:28,925 सुनो, जॉर्ज ... 208 01:11:29,887 --> 01:11:32,117 ??? (उत्तर प्रदेश) - मैं नहीं कर सकता। 209 01:11:32,407 --> 01:11:36,082 आप को कोशिश करनी होगी। डेलाइट, आपके बीच में 210 01:11:36,287 --> 01:11:38,642 मुझे शादी करो, जेन शादी कर। 211 01:12:05,687 --> 01:12:08,804 जॉन, आप क्या कर रहे हैं? - टार्जन को जाना चाहिए 212 01:12:09,247 --> 01:12:10,805 कहा पे? 213 01:12:12,927 --> 01:12:15,236 क्या आपने मजा किया? 214 01:12:15,967 --> 01:12:19,562 क्या तुम नहीं चाहते? आप कहाँ हैं? रहना। 215 01:12:21,287 --> 01:12:22,640 सिर्फ एक दया 216 01:13:35,887 --> 01:13:37,639 मुझे भाड़ में जाओ 217 01:15:17,007 --> 01:15:19,282 कुछ गलत, जॉन? 218 01:15:20,607 --> 01:15:22,643 जेन के बारे में सोच रहे हैं? 219 01:15:23,407 --> 01:15:25,125 जेन टार्ज़न से संबंधित नहीं है 220 01:15:25,327 --> 01:15:28,364 टार्ज़न जेन से संबंधित नहीं है टार्ज़न मुक्त 221 01:15:29,247 --> 01:15:32,080 यदि टार्जन मुक्त है, आप सभी की इच्छा कर सकते हैं 222 01:15:32,327 --> 01:15:34,682 और मेरे पास अभी क्या जरूरत है 223 01:22:02,007 --> 01:22:07,240 सब कुछ अलग है क्योंकि हम यहाँ हैं टार्ज़न जेन का एकमात्र सदस्य है 224 01:22:08,047 --> 01:22:10,515 जेन टार्ज़न के थे ... जंगल मे। 225 01:22:10,727 --> 01:22:13,287 वह किसी और से है 226 01:22:13,967 --> 01:22:16,322 ओह, टार्ज़न सब कुछ जंगल में आसान 227 01:22:16,527 --> 01:22:20,156 आप नहीं जानते कि आप कितना चाहते हैं - टार्ज़न और जेन चाहता है 228 01:22:20,567 --> 01:22:23,798 बस जेन कोई और। 229 01:22:27,327 --> 01:22:28,726 टार्ज़न ... 230 01:22:29,887 --> 01:22:32,799 मेरे कमरे में आज रात आओ फिर मिलते हैं। 231 01:22:51,087 --> 01:22:53,078 टार्ज़न कल जायें 232 01:22:55,527 --> 01:22:59,998 अगर टार्जन चला जाता है, तो जेन टार्ज़न के साथ जाता है 233 01:23:00,207 --> 01:23:03,597 आप, जेन, उसके हैं दुनिया, मेरा आदमी 234 01:23:03,847 --> 01:23:06,236 वह जंगल से संबंधित नहीं है नहीं, जेन 235 01:23:06,487 --> 01:23:09,877 अपनी भूमि में पुनर्स्थापित करें, दूर। 236 01:23:10,087 --> 01:23:12,123 मैंने टार्जन को त्याग दिया - ऐसा मत कहो। 237 01:23:12,407 --> 01:23:14,875 मैं कभी नहीं भूल सकता कभी नहीँ। यहाँ रुको। 238 01:31:20,047 --> 01:31:21,366 धन्यवाद। 239 01:31:37,007 --> 01:31:39,077 जंगल में लौटें, टार्जन 240 01:31:40,247 --> 01:31:42,602 इस तरह से आप poru ujem (???) है कि मैं प्यार करता हूँ 241 01:33:24,000 --> 01:33:32,000 फू डे बोई नुकेन 8 लाँग डुआ थियो फु डे टिएन्ग सर्बियाई कुआ नोनोमस (खोंग न्हो आरओ दस) 242 01:33:38,127 --> 01:34:05,000 कोस्टा ज़ुल्ू मुर्टर द्वारा मूवी 29274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.