Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,287 --> 00:00:28,204
तारा जैन - एक्स
जेन की शर्मिंदगी
2
00:01:37,647 --> 00:01:39,842
जेन, आप आखिरकार आए हैं
3
00:01:42,887 --> 00:01:44,843
जॉर्ज आपके लिए चिंतित था
4
00:01:45,847 --> 00:01:48,566
तुम्हे देखर खुशी हुई।
- क्या तुम खुश हो जब तुम यहाँ हो?
5
00:01:49,207 --> 00:01:50,606
अन्य मिलो
6
00:01:55,327 --> 00:01:57,795
क्या यह प्रोफेसर ह्यूग नहीं है? - हाँ।
7
00:02:00,567 --> 00:02:03,639
सुसान ... मेरा आ रहा है
भाभी, जेन
8
00:02:04,327 --> 00:02:09,845
जेन बाद में आएंगे।
पहले हमें आराम करने की ज़रूरत है
9
00:02:11,047 --> 00:02:15,279
उनके पास एक लंबी और मुश्किल सड़क है
- हाँ। मैं बहुत थक गया हूँ
10
00:02:15,527 --> 00:02:17,085
बाद में मिलते हैं।
11
00:02:18,567 --> 00:02:23,516
20 साल पहले, सर आर्थर
हेमिंग्स, इंग्लैंड से,
12
00:02:23,807 --> 00:02:26,241
खो शहर तलाशने आया
13
00:02:26,487 --> 00:02:29,877
वह एक्सप्लोरर शौकिया था
अफ्रीकी के साथ, शौकीनों को माफ नहीं किया गया था।
14
00:02:30,807 --> 00:02:35,642
वह गायब हो गया, उसके साथ साथ
सुंदर पत्नी और पुत्र जॉन
15
00:02:36,047 --> 00:02:38,720
आप पकड़ नहीं सकते
जंगल के साथ पकड़ने के लिए
16
00:02:39,007 --> 00:02:41,077
सावधान बिना
तैयारी और अनुभव
17
00:02:42,847 --> 00:02:43,996
यह क्या है?
18
00:02:47,887 --> 00:02:50,765
मैन-एप, टार्ज़न
19
00:02:51,207 --> 00:02:54,279
कोई भी इसे नहीं देखा था
वे केवल दहाड़ सुनते थे।
20
00:02:55,647 --> 00:02:58,480
लोगों का मानना है कि यह है
आदमी-बंदर
21
00:02:58,767 --> 00:03:01,201
खोया शहर के संरक्षक
22
00:03:10,367 --> 00:03:12,085
जल्दी करो।
23
00:03:13,367 --> 00:03:17,758
आप इसे लेते हैं, और आपको यह मिलता है।
हमें लंबे समय तक इंतजार न करें।
24
00:03:18,967 --> 00:03:23,483
क्षमा करें, जेन आप हमारे साथ नहीं जा सकते
तुम यहा रुको।
25
00:03:24,087 --> 00:03:26,521
बेरोज़गार क्षेत्र में,
यह खतरनाक हो सकता है।
26
00:03:26,727 --> 00:03:27,876
मै समझता हुँ।
27
00:03:28,167 --> 00:03:31,398
एक के लिए Preperation जो
जंगल के खतरों को नहीं जानता है
28
00:03:31,607 --> 00:03:34,167
मुझे बहुत हास्यास्पद नहीं चाहिए
29
00:03:34,567 --> 00:03:38,196
लेकिन डर मत करो यह केवल कुछ दिन है
30
00:03:38,447 --> 00:03:41,439
हम जैसे ही हम वापस आ जाएगा
बर्बाद शहर की खोज
31
00:03:41,687 --> 00:03:44,565
प्राकृतिक का आनंद लें
शिविर के आसपास सौंदर्य।
32
00:03:46,447 --> 00:03:48,358
डायना, उसका ख्याल रखना
33
00:03:53,607 --> 00:03:55,359
फिर, जेन?
34
00:03:57,007 --> 00:03:59,396
माइक के बारे में आप क्या सोचते हैं?
- किस तरीके से?
35
00:04:00,527 --> 00:04:03,644
आप तुच्छ हैं
वह इस्तेमाल किया जाएगा
36
00:04:03,927 --> 00:04:06,725
मुझे भी साथ लो?
37
00:04:07,887 --> 00:04:10,082
इसमें मुझे यकीन है, मुझे विश्वास करो
38
00:04:10,327 --> 00:04:13,319
नहीं। मैं उसे जब्त कर दूँगा।
39
00:04:14,207 --> 00:04:17,085
माइक, आओ। में चाहता हूं
तुम्हें कुछ दिखाना
40
00:10:28,007 --> 00:10:29,998
हे भगवान! मानव बंदर।
41
00:10:51,007 --> 00:10:52,679
छाती।
42
00:10:52,927 --> 00:10:54,838
मेरे पास है और आपके पास है।
43
00:10:56,807 --> 00:10:59,560
मेरा खुद बड़ा है, क्योंकि मैं एक औरत हूं
44
00:10:59,767 --> 00:11:05,046
यह नाभि है
कि हमारे पास दोनों हैं Ibid।
45
00:11:29,367 --> 00:11:30,766
जेन!
46
00:11:32,887 --> 00:11:34,002
जेन!
47
00:11:35,207 --> 00:11:36,959
वह कहाँ है?
48
00:11:40,807 --> 00:11:44,004
वह गायब हो गई। मैं उसे नहीं ढूँढ़ सका।
कौन जानता है कि वह कहाँ है?
49
00:11:44,247 --> 00:11:48,160
अरे नहीं। जेन! आप कहाँ हैं?
50
00:11:55,207 --> 00:11:58,802
मैं जेन तुम टार्जन
51
00:11:59,087 --> 00:12:03,922
आप जेन - हां, जेन
तुम टार्जन, मैं जेन
52
00:12:25,567 --> 00:12:27,842
आप मेरे लिए कपड़े बनाना चाहते हैं?
53
00:12:30,527 --> 00:12:32,802
टार्ज़न ... जेन
54
00:12:33,087 --> 00:12:35,078
धन्यवाद। बहुत अच्छा।
55
00:12:35,687 --> 00:12:38,679
आप किससे डरते हैं? मुझे कुछ नहीं चाहिए
56
00:12:39,127 --> 00:12:41,402
मैं केवल तुम्हें चुम्बन करना चाहता हूं
57
00:19:23,207 --> 00:19:26,244
जॉर्ज, अंत में!
- डायना, यह क्या है?
58
00:19:30,247 --> 00:19:31,965
जेन चला गया
59
00:19:32,247 --> 00:19:34,602
हम हर जगह तलाश कर रहे थे लेकिन उसे नहीं मिल सका।
60
00:19:35,367 --> 00:19:38,882
उसे क्या हुआ? वह
तो गायब नहीं हो सका!
61
00:19:39,367 --> 00:19:42,120
कैसे? - मुझे मालूम नहीं क्या हुआ।
62
00:19:42,767 --> 00:19:46,555
प्रोफेसर, क्या आपने डायना को सुना?
चलिए जेन की तलाश करते हैं
63
00:19:48,007 --> 00:19:51,556
हो सकता है कि वह एक सैर चला गया
- नहीं, वह पसंद नहीं करती
64
00:19:55,407 --> 00:19:57,125
जेन के लिए केले
65
00:20:04,327 --> 00:20:09,117
यह सब संबंधित है
टार्ज़न और बंदरों
66
00:20:17,607 --> 00:20:19,199
तुम खाओ।
67
00:20:21,447 --> 00:20:23,642
हेयर यू गो। क्या यह प्यारा नहीं है?
68
00:20:28,847 --> 00:20:29,882
जेन!
69
00:20:32,247 --> 00:20:33,396
जेन!
70
00:20:38,327 --> 00:20:40,921
जेन! - जेन!
71
00:20:43,847 --> 00:20:46,042
जेन! जेन!
72
00:20:46,447 --> 00:20:48,199
जेन!
73
00:20:48,487 --> 00:20:50,603
नदी है, है ना? - हाँ।
74
00:20:53,887 --> 00:20:56,082
नरक कहां है?
- ओह, भगवान, जेन!
75
00:20:57,207 --> 00:20:58,640
जेन!
76
00:21:46,807 --> 00:21:48,718
Dammit! वह कहाँ हो सकती है?
77
00:21:51,287 --> 00:21:54,962
जैसे कि उसे हवा में बदल दिया जा सकता है
नरक कहां है?
78
00:21:58,207 --> 00:22:00,198
निश्चित रूप से वह दुर्घटना हुई थी
79
00:22:00,407 --> 00:22:01,806
चलिए चलते हैं!
80
00:22:20,807 --> 00:22:22,843
जेन! - हाँ?
81
00:22:28,887 --> 00:22:31,082
चिंता मत करो। मैं नहीं हूँ
छोड़ने का इरादा
82
00:22:31,287 --> 00:22:33,323
जेन टार्ज़न के साथ रहता है
83
00:22:34,247 --> 00:22:35,521
हाँ।
84
00:22:37,887 --> 00:22:40,117
जेन टार्ज़न के साथ रहता है
85
00:23:07,047 --> 00:23:10,119
थका हुआ? - अरे हाँ। थकावट।
86
00:23:10,407 --> 00:23:13,558
मैंने कभी ऐसा नहीं किया है
थक गया, बहुत खुश
87
00:23:14,567 --> 00:23:18,355
और किस्मत मुझे देना है I
असाधारण आदमी, टार्जन
88
00:23:19,967 --> 00:23:22,197
और तुम टार्जन के बीच में हो
89
00:23:22,447 --> 00:23:23,562
आ जाओ!
90
00:25:45,127 --> 00:25:46,845
जेन। - ज़ेड स्टेट!
91
00:25:47,887 --> 00:25:50,401
टार्जन, आप मूल नहीं हैं
आप कहा आये थे?
92
00:25:50,727 --> 00:25:53,366
टार्ज़न ... तीर
देख? शिकार के लिए
93
00:25:53,687 --> 00:25:56,884
कृपया मेरी बात सुने। तुम हो
जंगल में पैदा नहीं हुआ है, है ना?
94
00:25:57,167 --> 00:25:59,123
नहीं, यहाँ फ्लाई हो।
95
00:25:59,727 --> 00:26:02,321
इसलिए जेन यहां आए थे? - नहीं।
96
00:26:02,527 --> 00:26:06,042
तो फिर आप क्यों पूछते हैं?
- सिर्फ बात ...
97
00:26:06,247 --> 00:26:07,680
मैं उत्सुक हूँ!
98
00:26:07,967 --> 00:26:11,755
टार्जन आकाश से गिर गया
- कृपया, इसे नकली मत करो
99
00:26:12,767 --> 00:26:16,965
टार्ज़न नहीं जानता जानता है
बस तीर करते हैं
100
00:26:17,767 --> 00:26:20,918
यह कोई बात नहीं है केवल
महत्वपूर्ण है कि हम मिले
101
00:26:21,207 --> 00:26:23,846
वास्तव में? जेन गुस्सा है?
102
00:26:24,767 --> 00:26:28,362
नहीं, आप क्यों सोचते हैं
मैं गुस्से में हूँ, गुब्बारा?
103
00:26:38,087 --> 00:26:40,965
अच्छा, है ना? अच्छी सुगंध।
104
00:32:03,447 --> 00:32:04,596
चीता!
105
00:32:06,727 --> 00:32:08,160
चीता!
106
00:32:08,767 --> 00:32:11,804
चलो, लांनोनो!
107
00:34:29,007 --> 00:34:31,077
बाहर जाओ!
108
00:34:57,167 --> 00:34:58,486
वे हमें मारने वाले हैं
109
00:36:12,927 --> 00:36:16,044
सर आर्थर हेमिंग्स
110
00:36:30,327 --> 00:36:32,045
जेन! यह मेरा है।
111
00:36:32,407 --> 00:36:34,079
तो, आप जॉन हैं
112
00:36:34,287 --> 00:36:36,926
अन्वेषक के बेटे
जो जंगल में गायब हो गया
113
00:36:37,127 --> 00:36:39,516
सर आर्थर हेमिंग्स
114
00:36:39,767 --> 00:36:42,839
तुम्हें पता है उसका मतलब क्या है?
आप अंग्रेजी अमीर के बेटे हैं
115
00:36:43,127 --> 00:36:44,879
आपको अभिभावक नाम दिया गया है
116
00:36:45,127 --> 00:36:47,197
यह मेरा है! टार्ज़न के पास है
117
00:36:47,967 --> 00:36:50,162
हां, तुम्हारा - मेरे।
118
00:36:51,647 --> 00:36:55,322
बॉक्स में दस्तावेज थे जो
साबित करना कि आप कौन हैं वे बहुत महत्वपूर्ण हैं
119
00:36:55,607 --> 00:36:58,883
टार्ज़न के पास टार्जन!
120
00:37:12,087 --> 00:37:16,080
हाँ, यह तुम, टार्जन है
वास्तव में, आपका प्रतिबिंब
121
00:37:16,407 --> 00:37:18,637
तुम्हारा प्रतिबिंब।
122
00:37:21,527 --> 00:37:24,166
देख? मैं क्या हूँ।
यह एक दर्पण है
123
00:37:24,367 --> 00:37:28,724
टार्जन? - हाँ। आप देख सकते हैं
केवल आपकी नाक ... इस प्रकार!
124
00:37:29,087 --> 00:37:31,237
आपको नहीं।
125
00:43:28,007 --> 00:43:29,520
अपनी दाढ़ी को हटा दिया
126
00:43:30,447 --> 00:43:31,926
मेरी दाढ़ी?
127
00:43:32,287 --> 00:43:33,925
ये दाढ़ी? - नहीं!
128
00:43:34,487 --> 00:43:36,842
कोई दाढ़ी नहीं। खूबसूरत त्वचा।
129
00:43:40,807 --> 00:43:42,126
प्रगति।
130
00:43:44,247 --> 00:43:46,044
ब्रावो, टार्ज़न!
131
00:43:48,927 --> 00:43:50,155
किया हुआ। - कोई और ठोड़ी नहीं।
132
00:43:51,007 --> 00:43:53,123
हमें खो शहर में ले जाओ
133
00:43:54,607 --> 00:43:57,201
आपको ये वेतन दें। क्या हम जा सकते है?
134
00:45:18,607 --> 00:45:20,677
क्या आपको ये पसंद आया, जेन?
- नहीं मैं हूँ।
135
00:45:22,127 --> 00:45:25,483
सुसान। आप यहां पर क्या कर रहे हैं? - मुझे लगता है?
136
00:45:25,687 --> 00:45:28,485
आप क्यों आए?
- हमें बात करने की जरूरत है।
137
00:45:28,727 --> 00:45:31,116
उसे ढूंढना मुश्किल है
- तुम क्या (मुकामी?)?
138
00:45:31,927 --> 00:45:33,963
मुझे कुछ स्वीकार करना होगा
139
00:45:34,527 --> 00:45:38,042
मैं महिलाओं के साथ दोस्त बनाना पसंद नहीं करता
पेल्ट। - क्या तुम्हें पसंद है?
140
00:45:38,247 --> 00:45:41,159
आप आज रात बहुत बढ़िया हैं - धन्यवाद।
141
00:45:46,007 --> 00:45:48,601
मुझे खुशी है कि आज रात आप आए।
142
00:45:50,567 --> 00:45:52,000
और मैं।
143
00:46:20,327 --> 00:46:22,397
मुझे यह पसंद है।
144
00:49:36,007 --> 00:49:38,396
मैं उससे मिलना चाहता था
145
00:49:39,087 --> 00:49:41,521
जॉन हेमिंग्स, एप-मैन
जो मेरे जीवन को बचाया
146
00:49:41,807 --> 00:49:44,401
मैं आपका आभारी हूं।
आपने एक अद्भुत काम किया
147
00:49:44,607 --> 00:49:45,881
स्वागत हे।
148
00:49:50,887 --> 00:49:53,117
लेकिन दिन उत्कृष्ट था।
149
00:49:55,007 --> 00:49:56,918
प्रोफेसर ह्यूग, आप कैसी हैं?
150
00:49:57,207 --> 00:50:00,358
जेन, आपको देखकर खुशी हुई
फिर। - धन्यवाद।
151
00:50:00,807 --> 00:50:03,526
यह फिर से आपके लिए अच्छा है
हमारे साथ। - ज़ेड स्टेट, जेन
152
00:50:04,327 --> 00:50:07,683
यह अद्भुत है।
- ज़ेड स्टेट, जेन स्वागत हे।
153
00:50:10,647 --> 00:50:12,399
Meggy। - नमस्ते जैन।
154
00:50:15,927 --> 00:50:19,317
तो, क्या आप का पुत्र है?
आर्थर हेमिंग्स?
155
00:50:21,367 --> 00:50:23,835
आपको जॉन के साथ धैर्य होना चाहिए
156
00:50:24,127 --> 00:50:27,802
उन्होंने जंगल में 20 साल बिताए।
तो गरीब कहते हैं
157
00:50:28,007 --> 00:50:30,237
एक पिल्ला (एन्ह चेंज) है
आभारी जंगली, वह नहीं है?
158
00:50:30,487 --> 00:50:33,126
वह जंगली नहीं है।
उनके पिता अनीमैन थे
159
00:50:33,407 --> 00:50:35,557
आपको गुस्सा करने का अधिकार नहीं है।
160
00:50:35,807 --> 00:50:38,605
मुझे लगता है कि जेन प्यार में गिर गई
161
00:50:38,887 --> 00:50:40,923
आप शायद
उसके साथ प्यार में गिर गया, क्या तुम नहीं?
162
00:50:41,127 --> 00:50:43,004
इसे रोको, जॉर्ज तुम मजाकिया हो।
163
00:50:43,207 --> 00:50:45,357
चलो, जॉन
रो और दूर कमरे में
164
00:50:50,567 --> 00:50:53,445
सुंदर, है ना?
- लेकिन वह जंगली है!
165
00:50:53,647 --> 00:50:56,241
तो क्या? - मैं एक आदिम महिला हूँ
166
00:50:58,327 --> 00:51:01,558
शायद यह वास्तव में क्या है
डॉक्टर ने निर्धारित - शायद।
167
00:51:12,767 --> 00:51:15,964
यह आपका कमरा है, जॉन
पसंद है?
168
00:51:19,847 --> 00:51:23,044
लकड़ी कहाँ है?
- यह लकड़ी करता है
169
00:51:23,327 --> 00:51:26,000
कुछ और, मिस जेन?
- नहीं, धन्यवाद, गेराल्डिन
170
00:51:26,287 --> 00:51:28,437
इसे खींचो अगर आपको मेरी ज़रूरत है
- ठीक है, आप जा सकते हैं
171
00:51:30,127 --> 00:51:32,800
यह आपका बिस्तर है
चलो, इसे आज़माएं
172
00:51:33,087 --> 00:51:34,805
पिघल रहा है ...
173
00:51:36,607 --> 00:51:40,600
मुझे पसंद नहीं है, जॉन हम ऐसा नहीं कर सकते
यहाँ। यह जंगल नहीं है
174
00:51:44,967 --> 00:51:48,357
जेन का नेतृत्व नहीं होता
टार्ज़न के साथ प्यार?
175
00:51:48,807 --> 00:51:52,197
बल्कि नहीं। शुभ रात्रि।
176
00:52:50,367 --> 00:52:51,482
इसलिए?
177
00:52:51,767 --> 00:52:53,997
क्षमा करें, लेकिन अब मुझे इसकी आवश्यकता है
178
00:52:55,527 --> 00:52:57,882
मुझे बचने की ज़रूरत है
179
00:52:59,007 --> 00:53:01,475
जेन ... - कृपया, मत करो
180
00:53:03,007 --> 00:53:04,599
सच बताइये।
181
00:53:05,047 --> 00:53:08,403
आप उन लोगों के साथ थे
जंगल में जंगली
182
00:53:09,527 --> 00:53:12,883
तुम्हारे बीच क्या हुआ?
कुछ स्पष्ट रूप से है
183
00:53:13,127 --> 00:53:15,197
आपको बहुत पसंद है?
184
00:53:22,687 --> 00:53:24,325
आप क्या कहते हैं, महोदय?
185
00:53:24,607 --> 00:53:26,563
में आपकी कैसे मदद कर सकता हूं?
186
00:53:27,727 --> 00:53:31,561
मुझे प्यार की गेम खेलने में मदद करें।
- बेशक, श्री जॉन
187
00:58:52,007 --> 00:58:57,001
अब खाने के लिए?
- हा जाओ। - जी महोदय।
188
00:59:11,007 --> 00:59:13,202
जॉन, हमारे साथ जुड़ें
189
01:00:07,087 --> 01:00:11,524
माफ़ कीजिये! देखो - चलना कहाँ है
- कृपया मुझे क्षमा करें।
190
01:00:11,807 --> 01:00:14,526
तुमने क्या किया?
- मैं जानबूझकर
191
01:00:26,567 --> 01:00:28,319
मैं क्षमाप्रार्थी हूं।
192
01:00:35,567 --> 01:00:37,876
तुम्हारा मित्र
गन्दा आदमी। बुराई।
193
01:00:38,807 --> 01:00:41,879
बुराई नहीं, पहले से ही ईर्ष्या हो रही है
194
01:00:42,407 --> 01:00:43,806
'' ईर्ष्या '' क्या है?
195
01:00:44,407 --> 01:00:47,126
वह करना चाहेगा
केवल उसके लिए है
196
01:00:50,447 --> 01:00:52,438
उसे ऊपर उठाओ।
197
01:01:04,047 --> 01:01:07,437
जेन टार्सन के साथ सोता है?
198
01:01:39,287 --> 01:01:40,925
क्या में अंदर आ सकता हूँ?
199
01:01:42,047 --> 01:01:49,601
मैंने सोचा था कि तुम हो
अकेला, दुखी जब तुम दूर हो
200
01:01:50,727 --> 01:01:56,085
तो मैं अपनी बहन के साथ आया था
201
01:01:57,767 --> 01:02:00,042
मुझे आशा है कि आपके पास इसके खिलाफ कुछ भी नहीं है
202
01:02:01,447 --> 01:02:03,881
ठीक? आओ, ये चलें
203
01:02:04,167 --> 01:02:05,520
आराम करें।
204
01:11:20,007 --> 01:11:21,759
मैंने सोचा, जेन
205
01:11:21,967 --> 01:11:24,527
भूल जाओ यह जंगल में क्या हुआ।
206
01:11:24,767 --> 01:11:26,678
मैं तुमसे प्यार करता हूँ। केवल यह महत्वपूर्ण है
207
01:11:27,367 --> 01:11:28,925
सुनो, जॉर्ज ...
208
01:11:29,887 --> 01:11:32,117
??? (उत्तर प्रदेश) - मैं नहीं कर सकता।
209
01:11:32,407 --> 01:11:36,082
आप को कोशिश करनी होगी।
डेलाइट, आपके बीच में
210
01:11:36,287 --> 01:11:38,642
मुझे शादी करो, जेन शादी कर।
211
01:12:05,687 --> 01:12:08,804
जॉन, आप क्या कर रहे हैं?
- टार्जन को जाना चाहिए
212
01:12:09,247 --> 01:12:10,805
कहा पे?
213
01:12:12,927 --> 01:12:15,236
क्या आपने मजा किया?
214
01:12:15,967 --> 01:12:19,562
क्या तुम नहीं चाहते? आप कहाँ हैं? रहना।
215
01:12:21,287 --> 01:12:22,640
सिर्फ एक दया
216
01:13:35,887 --> 01:13:37,639
मुझे भाड़ में जाओ
217
01:15:17,007 --> 01:15:19,282
कुछ गलत, जॉन?
218
01:15:20,607 --> 01:15:22,643
जेन के बारे में सोच रहे हैं?
219
01:15:23,407 --> 01:15:25,125
जेन टार्ज़न से संबंधित नहीं है
220
01:15:25,327 --> 01:15:28,364
टार्ज़न जेन से संबंधित नहीं है
टार्ज़न मुक्त
221
01:15:29,247 --> 01:15:32,080
यदि टार्जन मुक्त है,
आप सभी की इच्छा कर सकते हैं
222
01:15:32,327 --> 01:15:34,682
और मेरे पास अभी क्या जरूरत है
223
01:22:02,007 --> 01:22:07,240
सब कुछ अलग है क्योंकि हम यहाँ हैं
टार्ज़न जेन का एकमात्र सदस्य है
224
01:22:08,047 --> 01:22:10,515
जेन टार्ज़न के थे ...
जंगल मे।
225
01:22:10,727 --> 01:22:13,287
वह किसी और से है
226
01:22:13,967 --> 01:22:16,322
ओह, टार्ज़न सब कुछ
जंगल में आसान
227
01:22:16,527 --> 01:22:20,156
आप नहीं जानते कि आप कितना चाहते हैं
- टार्ज़न और जेन चाहता है
228
01:22:20,567 --> 01:22:23,798
बस जेन कोई और।
229
01:22:27,327 --> 01:22:28,726
टार्ज़न ...
230
01:22:29,887 --> 01:22:32,799
मेरे कमरे में आज रात आओ
फिर मिलते हैं।
231
01:22:51,087 --> 01:22:53,078
टार्ज़न कल जायें
232
01:22:55,527 --> 01:22:59,998
अगर टार्जन चला जाता है, तो
जेन टार्ज़न के साथ जाता है
233
01:23:00,207 --> 01:23:03,597
आप, जेन, उसके हैं
दुनिया, मेरा आदमी
234
01:23:03,847 --> 01:23:06,236
वह जंगल से संबंधित नहीं है नहीं, जेन
235
01:23:06,487 --> 01:23:09,877
अपनी भूमि में पुनर्स्थापित करें, दूर।
236
01:23:10,087 --> 01:23:12,123
मैंने टार्जन को त्याग दिया
- ऐसा मत कहो।
237
01:23:12,407 --> 01:23:14,875
मैं कभी नहीं भूल सकता
कभी नहीँ। यहाँ रुको।
238
01:31:20,047 --> 01:31:21,366
धन्यवाद।
239
01:31:37,007 --> 01:31:39,077
जंगल में लौटें, टार्जन
240
01:31:40,247 --> 01:31:42,602
इस तरह से आप
poru ujem (???) है कि मैं प्यार करता हूँ
241
01:33:24,000 --> 01:33:32,000
फू डे बोई नुकेन 8 लाँग डुआ थियो फु डे टिएन्ग सर्बियाई कुआ नोनोमस (खोंग न्हो आरओ दस)
242
01:33:38,127 --> 01:34:05,000
कोस्टा ज़ुल्ू मुर्टर द्वारा मूवी
29274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.