All language subtitles for Tanin No Kao, Hiroshi Teshigahara, 1966 - eng.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,359 --> 00:00:18,940
Teshigahara Productions
Tokyo Eiga Co. co-production
2
00:00:22,480 --> 00:00:23,710
These objects.
3
00:00:25,719 --> 00:00:27,120
Any idea what they are?
4
00:00:31,120 --> 00:00:32,630
No, you wouldn't.
5
00:00:34,640 --> 00:00:36,460
You've probably no idea.
6
00:00:38,600 --> 00:00:41,090
lt's artificial, you see.
7
00:00:45,880 --> 00:00:47,770
lt's not only a finger.
8
00:00:49,119 --> 00:00:52,450
lt's inferiority complex
in the shape of a finger.
9
00:00:55,039 --> 00:00:57,429
lt's not the finger l treated.
10
00:00:58,320 --> 00:00:59,719
l'm a psychiatrist.
11
00:01:00,960 --> 00:01:05,810
l've just filled the gap in mind.
12
00:01:08,920 --> 00:01:10,109
T A
13
00:01:10,439 --> 00:01:12,370
N I N
14
00:01:12,799 --> 00:01:15,150
N O
15
00:01:15,950 --> 00:01:18,340
K A O
16
00:01:22,959 --> 00:01:25,349
producers • Horibe Nobuyo,
Ichikawa Kiichi , Ono Tadashi
17
00:01:25,840 --> 00:01:27,349
novel and screenplay • Kobo Abe
[published by Kodansha]
18
00:01:27,719 --> 00:01:29,049
music • Takemitsu Toru
cinematographer • Segawa Hiroshi
19
00:01:29,400 --> 00:01:30,450
art direction • Yamazaki Masao
lighting • Kume Mitsuo
sound • Okuyama Junosuke
20
00:01:32,519 --> 00:01:33,780
editing • Yoshi Sugihara
continuity • Yoshida Eiko
21
00:01:34,120 --> 00:01:35,310
set decoration • Yamamoto Kenichiro
still photography • Yoshioka Yasuhiro
22
00:01:35,640 --> 00:01:37,109
Assistant Directors •
Nagasawa Hideo, Osawa Yutaka
23
00:01:37,560 --> 00:01:39,000
art direction adviser • Isozaki Arata
sculpters • Miki Tomio
24
00:01:39,359 --> 00:01:41,680
title design • Awazu Kiyoshi
costume design • Moritani Tamiko
masks • Akiyama Taichiro
25
00:01:44,000 --> 00:01:47,159
Nakadai Tatsuya
26
00:01:47,840 --> 00:01:51,840
Hira Mikijiro, Kishida Kyoko,
Irie Miki, Okada Eiji
27
00:01:52,640 --> 00:01:56,709
Chiaki Minoru, Kanze Hideo
Tanaka Kunie, Ichihara Etsuko
Muramatsu Eiko, Minami Yoshie
28
00:01:57,439 --> 00:02:01,579
Igawa Hisashi, Saeki Kakuya,
Bibari Sen, Maeda Bibari, Itomi Shinobu
29
00:02:02,319 --> 00:02:05,340
Kyo Machiko [ Daiei ]
30
00:02:05,920 --> 00:02:10,909
a Teshigahara Hiroshi film
31
00:02:13,879 --> 00:02:15,879
l was checking our
new plant.
32
00:02:18,000 --> 00:02:19,860
You don't mind my talking, l hope.
33
00:02:20,469 --> 00:02:21,939
No, please keep talking.
34
00:02:24,240 --> 00:02:28,030
Perhaps l shouldn't have
been so careless.
35
00:02:31,159 --> 00:02:34,949
We should have used liquid air.
36
00:02:36,280 --> 00:02:39,189
But we ran out... we used
liquid oxygen instead.
37
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
l thought it was liquid air.
38
00:02:43,520 --> 00:02:45,729
You were unlucky.
39
00:02:46,400 --> 00:02:53,810
Yes, it was bad luck
but my own fault.
40
00:02:56,000 --> 00:02:57,889
lf l could have called it destiny...
41
00:02:58,319 --> 00:03:00,000
...or even a war wound...
42
00:03:00,400 --> 00:03:02,650
l think l might have been saved.
43
00:03:05,400 --> 00:03:07,219
Now, it's like being exiled.
44
00:03:08,919 --> 00:03:12,919
no-one even remembers it happened.
45
00:03:33,599 --> 00:03:34,719
Stop it, please.
46
00:03:39,319 --> 00:03:42,969
l've become very sensitive to noise.
47
00:03:45,000 --> 00:03:46,509
l'm sorry.
48
00:03:47,960 --> 00:03:50,590
l was almost through anyway.
49
00:03:53,520 --> 00:03:57,560
Does losing your face
affect your senses, too?
50
00:03:59,000 --> 00:04:00,300
You're tired.
51
00:04:00,639 --> 00:04:02,639
Everyone says the same thing.
52
00:04:04,199 --> 00:04:05,710
Let's take off the bandages.
53
00:04:06,479 --> 00:04:07,919
Certainly not.
54
00:04:08,319 --> 00:04:09,120
Some tea?
55
00:04:09,400 --> 00:04:10,409
No.
56
00:04:12,240 --> 00:04:13,500
Sit down.
57
00:04:17,480 --> 00:04:20,779
You're always moving around
when you're not working.
58
00:04:25,319 --> 00:04:26,970
Sit down.
59
00:04:41,120 --> 00:04:46,000
You sat there
not to look at me.
60
00:04:47,680 --> 00:04:49,680
lt's your imagination.
61
00:04:57,269 --> 00:05:00,959
Will you help me in a
little experiment?
62
00:05:01,639 --> 00:05:02,649
Aren't you cold?
63
00:05:02,949 --> 00:05:03,930
Are you?
64
00:05:04,519 --> 00:05:05,389
No, not very.
65
00:05:05,680 --> 00:05:07,079
l'm hot.
66
00:05:08,389 --> 00:05:09,899
The bandages, probably.
67
00:05:12,879 --> 00:05:14,560
Why don't you take them off?
68
00:05:15,639 --> 00:05:17,220
Not good for the skin.
69
00:05:18,000 --> 00:05:20,910
You can't save something
that's already dead.
70
00:05:22,160 --> 00:05:23,209
Your face...
71
00:05:25,800 --> 00:05:27,870
You're old enough not to mind.
72
00:05:29,000 --> 00:05:29,629
l'll make some tea.
73
00:05:29,879 --> 00:05:30,649
Don't run away.
74
00:05:30,920 --> 00:05:32,639
Why should l?
75
00:05:33,040 --> 00:05:37,079
Why do people feel the way
they do about faces?
76
00:05:41,360 --> 00:05:43,319
Something like hives?
77
00:05:43,879 --> 00:05:45,040
Quite right.
78
00:05:47,480 --> 00:05:49,480
But l know something else.
79
00:05:50,360 --> 00:05:53,269
You don't really need bandages.
80
00:05:54,959 --> 00:05:56,610
But in your case?
81
00:05:57,000 --> 00:06:00,689
Perhaps, if l were
writing or calling someone.
82
00:06:07,639 --> 00:06:10,550
Beginning some experiment?
l'll help you.
83
00:06:12,839 --> 00:06:15,860
All right.
Turn out the light first.
84
00:06:17,879 --> 00:06:19,110
Turn out?
85
00:06:26,839 --> 00:06:30,170
Having lights at night
means being civilized?
86
00:06:32,360 --> 00:06:33,620
Maybe...
87
00:06:36,639 --> 00:06:41,279
But a faceless man feels free
only when it's dark.
88
00:06:45,639 --> 00:06:48,870
That's why deep-sea fish
are so hideous.
89
00:06:49,480 --> 00:06:50,740
lsn't it a parable?
90
00:06:51,079 --> 00:06:52,449
lt's not a parable!
91
00:06:57,000 --> 00:07:01,779
l live in a much greater darkness.
92
00:07:07,399 --> 00:07:08,800
What's that noise?
93
00:07:11,040 --> 00:07:12,120
What noise?
94
00:07:14,879 --> 00:07:18,879
l want to put out
all the lights in the world.
95
00:07:20,360 --> 00:07:22,819
Or gouge everyone's eyes out.
96
00:07:25,040 --> 00:07:27,949
lf l had the right to do it.
97
00:07:29,319 --> 00:07:32,689
Eyes aren't just
to look at faces.
98
00:07:33,519 --> 00:07:37,310
The face is only a space
above the neck...
99
00:07:38,399 --> 00:07:41,490
...covered with a sheet of rice paper.
100
00:07:42,079 --> 00:07:43,269
Do you agree?
101
00:07:44,839 --> 00:07:46,910
l wanted to think so.
102
00:07:47,519 --> 00:07:51,069
Only a layer of skin.
l tried to convince myself so.
103
00:07:53,199 --> 00:07:55,519
But l'm not so sure now.
104
00:07:56,759 --> 00:08:01,329
The face is the door to the mind.
105
00:08:02,480 --> 00:08:05,360
Without it, the mind is shut off.
There's no communication.
106
00:08:05,920 --> 00:08:09,290
The mind's left to corrode
to disintegrate.
107
00:08:10,879 --> 00:08:12,980
The mind of a rotten monster.
108
00:08:15,560 --> 00:08:17,660
l'm buried alive.
109
00:08:18,839 --> 00:08:21,050
You yourself shut the door.
110
00:08:21,639 --> 00:08:24,550
no-one stops you from getting out.
111
00:08:32,440 --> 00:08:34,860
l'm just like others?
112
00:08:37,080 --> 00:08:39,149
...so long as it's dark.
113
00:08:47,159 --> 00:08:48,980
lt doesn't work after all.
114
00:08:51,480 --> 00:08:53,159
lt was too sudden.
115
00:08:54,399 --> 00:08:56,049
You wouldn't let me.
116
00:09:17,080 --> 00:09:19,179
Why didn't you stop me?
117
00:09:19,669 --> 00:09:21,419
But l know who you are.
118
00:09:22,200 --> 00:09:23,950
How do you know?
119
00:09:25,440 --> 00:09:28,179
How do you know
l'm not someone else?
120
00:09:29,789 --> 00:09:31,610
Tell me.
121
00:09:33,519 --> 00:09:34,570
But your voice...
122
00:09:34,879 --> 00:09:35,889
Voice?
123
00:09:37,080 --> 00:09:38,480
Nonsense.
124
00:09:39,279 --> 00:09:42,049
We'd all sound alike in
bandages like these.
125
00:09:44,200 --> 00:09:45,460
l'm sorry, sir.
126
00:09:46,240 --> 00:09:47,149
Why?
127
00:09:51,549 --> 00:09:53,759
Never mind.
128
00:09:59,639 --> 00:10:00,899
Hello.
129
00:10:14,639 --> 00:10:16,179
Mind if l smoke?
130
00:10:16,669 --> 00:10:18,629
Of course not. Why?
131
00:10:23,360 --> 00:10:27,889
l look funny with a cigarette
sticking out of my bandages.
132
00:10:29,039 --> 00:10:30,370
That's foolish.
133
00:10:39,399 --> 00:10:43,820
Your secretary couldn't prove
who l was.
134
00:10:45,720 --> 00:10:46,980
What?
135
00:10:48,720 --> 00:10:50,610
l'd like to take a vacation.
136
00:10:51,039 --> 00:10:54,059
Of course. That's what
l've been suggesting.
137
00:10:56,399 --> 00:11:01,460
l want time to see whether
l've the right to stay on here.
138
00:11:03,200 --> 00:11:06,529
You're you.
No need to think about it.
139
00:11:07,799 --> 00:11:09,480
l don't want to take
advantage of you.
140
00:11:09,879 --> 00:11:12,200
Forget it! It was in line of duty.
141
00:11:12,840 --> 00:11:15,190
That's not the problem.
142
00:11:19,919 --> 00:11:21,250
l've no face, yet l'm...
143
00:11:21,600 --> 00:11:22,899
You're tired.
144
00:11:23,240 --> 00:11:24,750
l wish l were.
145
00:11:28,600 --> 00:11:33,659
l seem like a monster
sometimes even to myself.
146
00:11:34,600 --> 00:11:35,899
Take it easy.
147
00:11:36,720 --> 00:11:38,509
You think too much.
148
00:12:06,679 --> 00:12:08,049
You're wrong.
149
00:12:08,399 --> 00:12:13,250
You're asking me to cut off your wrist
instead of putting on a new finger.
150
00:12:14,080 --> 00:12:16,220
lt's your duty to save patients.
151
00:12:16,840 --> 00:12:19,009
But to help mercy killings isn't.
152
00:12:19,480 --> 00:12:22,429
Mercy killings?
You're exaggerating.
153
00:12:23,519 --> 00:12:26,259
l can replace
any part of your body.
154
00:12:27,039 --> 00:12:28,789
That's no better than bandages.
155
00:12:30,600 --> 00:12:33,340
lt would be even more hideous.
156
00:12:34,200 --> 00:12:36,059
Do you prefer bad teeth
to false ones?
157
00:12:36,480 --> 00:12:37,419
That's different.
158
00:12:37,720 --> 00:12:38,879
How?
159
00:12:39,759 --> 00:12:41,509
How is it different?
160
00:12:45,679 --> 00:12:48,379
Go ahead, if you insist...
161
00:12:48,919 --> 00:12:50,179
May l call the nurse?
162
00:12:50,519 --> 00:12:54,519
Remember, l hold you responsible.
163
00:12:57,840 --> 00:13:02,120
l'm gonna burn
my wife's face like mine.
164
00:13:02,879 --> 00:13:06,360
You agree, right?
165
00:13:09,120 --> 00:13:11,789
You can give her false teeth then.
166
00:13:12,320 --> 00:13:14,779
For a man in your position,
you're talking like a child.
167
00:13:16,159 --> 00:13:18,370
My wife refused me.
168
00:13:18,840 --> 00:13:20,419
What good is revenge?
169
00:13:21,519 --> 00:13:22,850
Revenge?
170
00:13:24,559 --> 00:13:25,960
lt's not that.
171
00:13:26,320 --> 00:13:30,669
l'd just be freeing her from
her prejudice about faces.
172
00:13:33,000 --> 00:13:36,549
Doing that would help me a lot.
173
00:13:37,720 --> 00:13:42,879
Nothing encourages a patient
more than trust in his doctor.
174
00:13:43,759 --> 00:13:44,919
Are you serious?
175
00:13:45,919 --> 00:13:47,039
Of course.
176
00:13:51,480 --> 00:13:54,220
At least, it makes an excuse.
177
00:13:54,759 --> 00:14:02,029
l'm such a coward
l can't resist good excuses.
178
00:14:03,519 --> 00:14:07,629
Still l'd rather keep distance
from criminal cases.
179
00:14:11,240 --> 00:14:12,679
l don't follow you.
180
00:14:16,480 --> 00:14:18,340
l doubt whether l'll succeed.
181
00:14:19,600 --> 00:14:22,370
But it's an
interesting experiment.
182
00:14:24,080 --> 00:14:28,220
lt's against medical ethics,
but you've talked me into it.
183
00:14:32,600 --> 00:14:34,320
l've one condition.
184
00:14:35,639 --> 00:14:38,129
Report everything you do.
185
00:14:40,559 --> 00:14:43,299
The mask is for temporary use.
186
00:14:44,159 --> 00:14:46,049
Not yours to keep.
187
00:14:52,360 --> 00:14:53,590
Thank you.
188
00:16:11,240 --> 00:16:12,889
lt came out very well.
189
00:16:13,639 --> 00:16:14,899
Plaster?
190
00:16:15,240 --> 00:16:16,850
Sodium alginate.
191
00:16:17,240 --> 00:16:19,100
We'll use a paraffin mould next.
192
00:16:26,360 --> 00:16:27,830
Can you come tomorrow?
193
00:16:28,200 --> 00:16:29,250
Any time.
194
00:16:29,559 --> 00:16:31,350
This is my only work now.
195
00:17:29,200 --> 00:17:31,480
Do you live here?
196
00:17:40,039 --> 00:17:41,480
l'm the super.
197
00:17:43,000 --> 00:17:45,910
l saw the ad. l'd like a room.
198
00:17:46,480 --> 00:17:49,390
He has a visitor now... a lady.
199
00:17:49,960 --> 00:17:51,470
But l've come for a room.
200
00:17:51,829 --> 00:17:54,319
Please don't tell him.
201
00:17:57,680 --> 00:17:59,640
l'll give it back.
202
00:18:24,829 --> 00:18:27,039
Yes? Who is it?
203
00:18:27,799 --> 00:18:30,359
l saw your ad. Any vacant rooms?
204
00:18:30,920 --> 00:18:32,529
l''ll be right with you.
205
00:18:38,799 --> 00:18:40,099
Sorry l...
206
00:18:42,640 --> 00:18:44,710
Yoko! Stealing it again!
207
00:18:51,720 --> 00:18:53,160
Your daughter?
208
00:18:53,799 --> 00:18:55,970
Well, yes.
209
00:18:56,559 --> 00:18:59,890
Excuse my appearance.
l was taking a bath.
210
00:19:00,559 --> 00:19:01,960
Well, the room?
211
00:19:02,759 --> 00:19:05,390
One moment.
l'll get the price list.
212
00:19:22,400 --> 00:19:24,859
All automatic locks.
213
00:19:25,349 --> 00:19:27,099
A chain, too, for safety.
214
00:19:27,519 --> 00:19:28,640
Please.
215
00:19:41,400 --> 00:19:43,259
The bathroom.
216
00:19:43,680 --> 00:19:45,849
Another automatic lock here.
217
00:19:47,640 --> 00:19:49,430
The washroom.
218
00:19:52,519 --> 00:19:54,450
The bedroom.
219
00:20:03,349 --> 00:20:04,359
A nice view.
220
00:20:06,559 --> 00:20:08,210
Wardrobe...
221
00:20:11,559 --> 00:20:13,809
l haven't changed my mind.
222
00:20:15,480 --> 00:20:18,740
l've found a hideout for the mask.
223
00:20:19,349 --> 00:20:21,599
That's not what l asked you.
224
00:20:22,519 --> 00:20:24,269
You mean my plans?
225
00:20:24,829 --> 00:20:27,950
About your double life
with your mask.
226
00:20:28,920 --> 00:20:31,519
We'll make up for each other.
227
00:20:33,349 --> 00:20:35,140
Will it succeed?
228
00:20:36,880 --> 00:20:40,000
Do you know what l thought of
in the apartment?
229
00:20:41,319 --> 00:20:42,859
Let me see...
230
00:20:45,079 --> 00:20:48,769
What to do with all your freedom?
231
00:20:49,440 --> 00:20:52,630
No, l thought about jealousy.
232
00:20:56,799 --> 00:20:59,220
Yes. But that's only natural.
233
00:20:59,920 --> 00:21:04,099
lt's impossible for me
to make my wife jealous.
234
00:21:05,109 --> 00:21:08,480
You mean using your mask
to make her jealous?
235
00:21:09,349 --> 00:21:13,210
Using it for all human relations,
including jealousy.
236
00:21:17,160 --> 00:21:18,880
l'll ask you again.
237
00:21:20,079 --> 00:21:25,140
Are you more interested in
going back than leaving?
238
00:21:26,000 --> 00:21:27,230
Does it bother you?
239
00:21:27,720 --> 00:21:32,710
No, it's healthy enough
psychiatrically.
240
00:21:35,589 --> 00:21:41,250
l was afraid you might try to
use it to escape from yourself.
241
00:21:43,079 --> 00:21:44,970
A difference in viewpoint.
242
00:21:51,799 --> 00:21:54,259
This plastic's quite interesting.
243
00:21:54,759 --> 00:21:56,720
Now, it's like clay.
244
00:21:57,880 --> 00:22:03,180
But when handled,
it becomes elastic like rubber.
245
00:22:04,680 --> 00:22:08,160
lt's almost like
the cellular tissues of the skin.
246
00:22:09,000 --> 00:22:12,789
Seems quite real when you
put it on the Langer lines.
247
00:22:13,519 --> 00:22:14,680
Langer lines?
248
00:22:15,000 --> 00:22:17,210
The arrangement of
the skin's cellular tissues.
249
00:22:17,680 --> 00:22:18,380
l see.
250
00:22:21,880 --> 00:22:24,200
How will my face look?
251
00:22:26,160 --> 00:22:27,910
l wonder, though l trust you.
252
00:22:28,319 --> 00:22:29,970
Yes, trust me.
253
00:22:30,359 --> 00:22:34,289
lt's tough to do without
changing your original structure.
254
00:22:35,759 --> 00:22:39,200
You'll look differently,
but that's about all.
255
00:22:40,519 --> 00:22:43,259
Where does the mask join skin?
256
00:22:46,319 --> 00:22:48,039
That's the difficult part.
257
00:22:49,160 --> 00:22:50,210
lt'd be most obvious
around the eyes.
258
00:22:50,519 --> 00:22:51,109
You'll need sunglasses.
259
00:22:51,359 --> 00:22:53,150
l won't complain.
260
00:22:58,839 --> 00:23:00,170
Oh, it's chilly.
261
00:23:18,519 --> 00:23:19,990
What're you doing?
262
00:23:22,160 --> 00:23:23,910
l thought l'd make some tea.
263
00:23:24,400 --> 00:23:25,940
We just had some.
264
00:23:26,880 --> 00:23:29,619
No use trying to find
something to do.
265
00:23:32,200 --> 00:23:34,130
lt makes me nervous.
266
00:23:51,119 --> 00:23:52,559
Shall l turn out the lights?
267
00:23:52,920 --> 00:23:55,480
No, no, l'm quite comfortable.
268
00:23:56,359 --> 00:23:59,130
l got used to it, or maybe
l just gave up.
269
00:24:06,039 --> 00:24:07,200
Where'd you go today?
270
00:24:07,519 --> 00:24:08,890
No place.
271
00:24:11,359 --> 00:24:12,799
Worried?
272
00:24:14,559 --> 00:24:16,809
No, you couldn't be.
273
00:24:17,599 --> 00:24:21,809
Not much a man with
a bandaged face can do.
274
00:24:33,359 --> 00:24:35,359
Still angry with me?
275
00:24:36,359 --> 00:24:39,029
Don't talk as if you are the victim!
276
00:24:39,559 --> 00:24:40,569
l didn't mean it that way.
277
00:24:43,559 --> 00:24:46,230
You may be a victim, too,
after all.
278
00:24:49,359 --> 00:24:53,500
Until a few days ago,
l really meant to hurt you...
279
00:24:54,279 --> 00:24:56,420
...to make your face worse than mine.
280
00:24:59,240 --> 00:25:00,750
lt's your fault.
281
00:25:01,640 --> 00:25:05,049
You lied when you said
you didn't mind my face.
282
00:25:07,240 --> 00:25:11,170
You had to say it. l know that.
283
00:25:12,000 --> 00:25:14,099
Easy to say the monster is
the one to blame.
284
00:25:15,319 --> 00:25:21,569
Everything's the monster's fault.
285
00:25:22,839 --> 00:25:24,730
You've harped on it so often,
286
00:25:25,160 --> 00:25:28,420
l'm beginning to believe it.
287
00:25:29,039 --> 00:25:31,809
Because l imagine
you think that way.
288
00:25:32,480 --> 00:25:34,019
l get awkward even more.
289
00:25:34,400 --> 00:25:37,099
Why? Why imagine so?
290
00:25:39,880 --> 00:25:43,000
Never mind.
l'm above such things now.
291
00:25:46,880 --> 00:25:50,640
Actually, l saw a movie today.
292
00:25:51,400 --> 00:25:54,809
lt was cold.
Theatres are dark, aren't they?
293
00:25:55,440 --> 00:25:58,109
no-one minds how you look.
294
00:26:01,000 --> 00:26:02,750
What were they showing?
295
00:26:03,440 --> 00:26:06,279
A young girl was sitting
in front of me.
296
00:26:06,839 --> 00:26:11,230
She was alone at first, but later
a man came and sat beside her.
297
00:26:13,279 --> 00:26:18,130
There were other seats, but
he sat right next to her.
298
00:26:24,519 --> 00:26:27,470
l'll leave the rest to
your imagination.
299
00:26:28,240 --> 00:26:31,400
Such a bold fellow he was.
Paid no attention to anybody.
300
00:26:32,039 --> 00:26:33,930
She let him?
301
00:26:34,400 --> 00:26:35,200
l think so.
302
00:26:35,480 --> 00:26:41,380
l mean, l don't really know
what went on between them.
303
00:26:44,319 --> 00:26:47,619
Something may or
may not have happened.
304
00:26:49,599 --> 00:26:53,950
But l was shocked to realize
he's just like a masked man!
305
00:26:57,119 --> 00:27:02,950
Long ago, hangmen used to wear masks.
l wonder if they felt the same.
306
00:27:05,920 --> 00:27:08,619
l'm watching you closely.
307
00:27:09,160 --> 00:27:12,279
You feel you're looking at
holes in a wall, don't you?
308
00:27:13,000 --> 00:27:13,980
What do you mean?
309
00:27:14,279 --> 00:27:15,930
Nothing in particular.
310
00:27:18,039 --> 00:27:22,460
Some monsters want to look
like people, and vice versa.
311
00:27:23,240 --> 00:27:25,980
Even monsters have their pleasures.
312
00:27:28,000 --> 00:27:31,759
So spare me your sympathy!
313
00:27:42,440 --> 00:27:43,490
Hey, beauty!
314
00:27:43,960 --> 00:27:45,609
Don't be stuck up.
315
00:27:53,319 --> 00:27:54,690
Say something.
316
00:28:18,480 --> 00:28:20,730
Open it, please.
317
00:28:26,279 --> 00:28:28,599
PSYCHIATRIC SECTlON NO.2
318
00:28:33,559 --> 00:28:35,029
Attention!
319
00:29:28,160 --> 00:29:29,460
Air raid!
320
00:29:36,920 --> 00:29:38,569
Let's play baseball!
321
00:29:40,359 --> 00:29:42,359
The air raid's over.
322
00:30:23,680 --> 00:30:24,869
A nice breeze.
323
00:30:26,559 --> 00:30:28,519
A bad wind...
324
00:30:51,079 --> 00:30:53,180
l'd like to see the sea.
325
00:31:22,720 --> 00:31:23,910
Stupid.
326
00:31:25,039 --> 00:31:30,240
l meant to show something nice.
327
00:31:32,720 --> 00:31:35,700
Do as you please.
328
00:31:58,920 --> 00:32:01,200
Get my ball.
329
00:32:05,440 --> 00:32:08,319
Monster.
330
00:32:26,000 --> 00:32:28,420
You're enjoying it more?
331
00:32:29,880 --> 00:32:31,670
Yes, l am.
332
00:32:32,759 --> 00:32:35,880
lt's such a romantic experiment.
You can't have it on other patients.
333
00:32:36,480 --> 00:32:38,690
You'd make a mask for yourself?
334
00:32:39,279 --> 00:32:42,720
Hardly. Having to watch something
like this is quite enough.
335
00:32:44,720 --> 00:32:45,769
Something like this?
336
00:32:46,079 --> 00:32:48,289
lt's like making
an invisible man.
337
00:32:50,359 --> 00:32:53,730
l can hardly see what you imagine.
338
00:32:58,799 --> 00:33:01,640
What would my wife do
if l made her a mask?
339
00:33:04,920 --> 00:33:06,109
Don't.
340
00:33:08,119 --> 00:33:09,450
l'd like some coffee.
341
00:33:22,039 --> 00:33:22,950
Sugar?
342
00:33:23,240 --> 00:33:24,470
Plenty.
343
00:33:24,799 --> 00:33:27,359
l've been smoking too much.
My tongue's rough.
344
00:33:40,920 --> 00:33:42,779
Your wife's listening again.
345
00:33:53,799 --> 00:33:55,829
This may be a terrible thing.
346
00:33:56,839 --> 00:34:00,839
Yes, we're interfering with
natural laws.
347
00:34:04,279 --> 00:34:06,170
Perhaps that man...
348
00:34:08,000 --> 00:34:10,280
He might use that mask to
seduce his wife.
349
00:34:12,710 --> 00:34:13,900
Really?
350
00:34:15,519 --> 00:34:16,710
You agree?
351
00:34:21,880 --> 00:34:24,900
You couldn't do much.
Men don't have wings.
352
00:34:25,840 --> 00:34:30,510
No matter how high up they go,
they've got to come down.
353
00:35:18,039 --> 00:35:19,579
l've become a monster.
354
00:35:45,039 --> 00:35:46,090
Brother...
355
00:35:48,119 --> 00:35:52,050
There won't be a war
for awhile, will there?
356
00:35:53,190 --> 00:35:54,449
Probably not.
357
00:35:55,920 --> 00:36:01,960
But who knows? We can't even
be sure about tomorrow's weather.
358
00:36:02,960 --> 00:36:04,039
That's so.
359
00:36:04,840 --> 00:36:06,980
lt's true of war, too.
360
00:36:07,670 --> 00:36:10,159
Most likely, we only know
after it's begun.
361
00:36:15,800 --> 00:36:17,340
That's true.
362
00:36:21,960 --> 00:36:23,429
Good morning.
363
00:36:25,880 --> 00:36:30,090
Don't worry.
l'm in a good mood today.
364
00:36:32,159 --> 00:36:34,159
Will you have lunch with me?
365
00:36:36,710 --> 00:36:40,329
l was joking.
Masks make men bold.
366
00:36:41,599 --> 00:36:44,760
Think nothing of it.
Just think l'm drunk.
367
00:36:47,710 --> 00:36:49,429
l've been thinking.
368
00:36:50,519 --> 00:36:52,940
l've got hold of myself.
369
00:36:53,639 --> 00:36:56,900
l'd like to talk about my future
in a rational way.
370
00:36:57,760 --> 00:36:59,440
Come off it.
371
00:37:01,230 --> 00:37:04,349
Stay with us!
There's no need for talk.
372
00:37:04,960 --> 00:37:07,940
No, l can't handle
people anymore.
373
00:37:09,639 --> 00:37:12,170
l know. You needn't tell me.
374
00:37:13,280 --> 00:37:16,760
l can handle
the technical end, though.
375
00:37:17,760 --> 00:37:19,829
l'm stuck with the bandages.
376
00:37:20,599 --> 00:37:24,500
Can l return to the factory
at my present pay?
377
00:37:25,440 --> 00:37:28,280
l don't feel any need to change.
378
00:37:29,920 --> 00:37:31,530
But if you insist...
379
00:37:32,039 --> 00:37:34,639
lt's a load off my shoulders.
380
00:37:35,480 --> 00:37:38,010
l'll do it by the time
your leave's up.
381
00:37:38,760 --> 00:37:40,019
ls your wife well?
382
00:37:40,599 --> 00:37:41,469
Why?
383
00:37:42,840 --> 00:37:45,329
Why? Why you ask?
384
00:37:51,760 --> 00:37:56,329
From now on, l'll depend on
telephones and letters.
385
00:37:57,440 --> 00:38:01,230
The only me you'll see
will be my signature.
386
00:38:03,230 --> 00:38:05,969
l'll try not to be conspicuous.
387
00:38:07,710 --> 00:38:10,199
You'll get used to it in time.
388
00:38:15,079 --> 00:38:17,639
You're looking tired now.
389
00:38:19,559 --> 00:38:22,539
A few minutes with me
exhausts you.
390
00:38:24,280 --> 00:38:27,159
No wonder my wife's not
Iooking too well.
391
00:38:29,440 --> 00:38:30,909
l'll leave now.
392
00:38:42,039 --> 00:38:43,789
How would he be?
393
00:38:45,880 --> 00:38:47,070
That face?
394
00:38:47,639 --> 00:38:48,800
No.
395
00:38:49,119 --> 00:38:51,400
The size and texture of his skin.
396
00:38:51,960 --> 00:38:53,710
lsn't he too young?
397
00:38:55,230 --> 00:38:56,840
He'd be easy to talk to.
398
00:38:58,400 --> 00:38:59,449
Shall we go?
399
00:39:03,519 --> 00:39:04,750
Hungry?
400
00:39:06,119 --> 00:39:07,380
lt's too early for lunch...
401
00:39:07,710 --> 00:39:09,320
Yes. All right.
402
00:39:51,440 --> 00:39:52,670
Two cokes.
403
00:39:55,920 --> 00:39:57,039
The same for me.
404
00:40:02,400 --> 00:40:04,719
We'd like to ask a favour of you.
405
00:40:05,320 --> 00:40:06,329
What?
406
00:40:17,960 --> 00:40:19,079
What's this?
407
00:40:20,280 --> 00:40:24,210
lt's a 1O,000 yen favour.
How about it?
408
00:40:25,519 --> 00:40:27,730
You haven't told me what
l have to do yet.
409
00:40:28,190 --> 00:40:29,519
Sell us your face.
410
00:40:30,519 --> 00:40:31,780
My face?
411
00:40:33,440 --> 00:40:35,929
Only the mould of your face.
412
00:40:37,670 --> 00:40:41,599
We wouldn't skin you
for only 1O,000 yen.
413
00:40:44,800 --> 00:40:46,199
Only the mould?
414
00:40:46,599 --> 00:40:48,280
We won't use it against you.
415
00:40:49,360 --> 00:40:51,960
But isn't it like fingerprints?
416
00:40:52,480 --> 00:40:56,099
The shape of the glove
changes with the wearer.
417
00:40:56,920 --> 00:41:02,360
We want the pores, sweat glands.
Just surface details.
418
00:41:10,559 --> 00:41:12,030
He's no good.
419
00:41:12,400 --> 00:41:13,519
There's nothing to lose.
420
00:41:13,840 --> 00:41:14,849
Let's go.
421
00:41:18,480 --> 00:41:20,730
l still don't get it.
422
00:41:21,440 --> 00:41:24,179
What're you buying it for?
423
00:41:28,280 --> 00:41:30,210
Please take it.
424
00:42:02,000 --> 00:42:04,460
l'm going away for a week.
425
00:42:05,760 --> 00:42:06,989
Business?
426
00:42:07,320 --> 00:42:08,550
Any objections?
427
00:42:09,880 --> 00:42:11,250
No.
428
00:42:17,920 --> 00:42:20,380
l'll have to pack your things.
429
00:42:21,960 --> 00:42:23,360
When do you leave?
430
00:42:23,710 --> 00:42:25,219
l'm surprised.
431
00:42:27,230 --> 00:42:30,670
l thought you'd be impressed.
432
00:42:31,320 --> 00:42:33,670
My agreeing to go on
a business trip.
433
00:42:35,039 --> 00:42:36,619
l am.
434
00:42:37,119 --> 00:42:39,400
l'm sorry.
Don't be offended.
435
00:42:39,880 --> 00:42:41,420
l didn't mean to be nasty.
436
00:42:44,039 --> 00:42:45,829
Let's talk.
437
00:42:54,960 --> 00:42:57,730
You go to your class on
Friday, don't you?
438
00:43:01,480 --> 00:43:03,800
Did you finish that one?
439
00:43:04,670 --> 00:43:07,059
Not yet. Almost.
440
00:43:09,880 --> 00:43:14,940
A polished or a natural stone...
which is the most real?
441
00:43:15,800 --> 00:43:17,480
l'd rather not talk about it.
442
00:43:17,880 --> 00:43:18,860
Why?
443
00:43:19,280 --> 00:43:20,789
lt's ambiguous.
444
00:43:21,639 --> 00:43:22,869
l see.
445
00:43:24,760 --> 00:43:27,849
Changing the subject's
your prerogative.
446
00:43:29,079 --> 00:43:31,150
What shall we talk about?
447
00:43:35,840 --> 00:43:40,190
Have you ever wondered
why women use make-up?
448
00:43:41,760 --> 00:43:45,730
Well... It's not to catch men
is it?
449
00:43:46,440 --> 00:43:48,119
You're way off.
450
00:43:49,440 --> 00:43:51,650
ln the Tale of Genji era...
451
00:43:52,840 --> 00:43:55,679
...it was considered virtuous
to conceal one's face.
452
00:43:56,400 --> 00:43:59,309
Women showed only
their long hair.
453
00:44:02,119 --> 00:44:05,070
lt's the same even now
in Arab countries.
454
00:44:09,119 --> 00:44:11,260
The make-up's a sort of mask too.
455
00:44:11,719 --> 00:44:13,019
To be humble.
456
00:44:13,360 --> 00:44:14,550
Humble?
457
00:44:14,960 --> 00:44:19,489
No woman ought to show face
without make-up.
458
00:44:22,880 --> 00:44:24,949
Sounds like very involved sarcasm.
459
00:44:25,519 --> 00:44:26,289
Sarcasm?
460
00:44:26,559 --> 00:44:27,960
lsn't it?
461
00:44:29,159 --> 00:44:30,909
ls that better than pride?
462
00:44:37,440 --> 00:44:41,579
Sensible type, practical type,
adventurous type, idealist type...
463
00:44:42,320 --> 00:44:44,670
l had a hard time with
so many types.
464
00:44:45,159 --> 00:44:46,349
l talked it over with the nurse.
465
00:44:46,920 --> 00:44:51,199
Should have asked your wife, too?
466
00:44:52,079 --> 00:44:53,590
No, not that.
467
00:45:06,880 --> 00:45:07,929
Eyes.
468
00:45:14,280 --> 00:45:15,360
Well?
469
00:45:17,199 --> 00:45:18,949
You left the mole, too?
470
00:45:20,440 --> 00:45:23,039
Yes, more life-like
with some faults.
471
00:45:24,280 --> 00:45:25,789
Shall we try it on?
472
00:45:26,840 --> 00:45:29,929
Can't get the feel of it
unless it's in place.
473
00:45:31,320 --> 00:45:32,550
Let me take off your bandages.
474
00:46:05,880 --> 00:46:06,889
Don't move.
475
00:46:47,519 --> 00:46:48,530
lt fits.
476
00:46:49,360 --> 00:46:51,530
Beautifully done.
477
00:47:25,199 --> 00:47:27,940
lt'll be hot, but you'll
have to stand it.
478
00:47:33,559 --> 00:47:36,019
The chemicals will set gradually.
479
00:47:40,800 --> 00:47:42,900
Move your lips a little.
480
00:47:48,039 --> 00:47:49,340
Now back.
481
00:47:50,800 --> 00:47:53,679
Moving your face
under this heat...
482
00:47:54,480 --> 00:47:56,969
...creates the right wrinkles.
483
00:47:58,119 --> 00:48:00,789
lt's too smooth and unnatural
as it is.
484
00:48:04,119 --> 00:48:06,190
Move your mouth once more.
485
00:48:08,840 --> 00:48:10,099
That's fine.
486
00:48:11,599 --> 00:48:14,650
Now, you're free to talk or
do anything you want.
487
00:48:16,159 --> 00:48:20,480
Won't perspiration
make it come loose?
488
00:48:21,639 --> 00:48:24,760
A special chemical contracts
the sweat glands.
489
00:48:26,360 --> 00:48:28,750
lt may be hard to
breathe at first.
490
00:48:29,679 --> 00:48:32,139
Skin respiration's
impossible.
491
00:48:36,840 --> 00:48:39,860
lt's hard to talk.
492
00:48:42,039 --> 00:48:44,599
A different voice
might be better.
493
00:48:46,800 --> 00:48:49,889
Certain things you must
strictly observe!
494
00:48:50,559 --> 00:48:53,750
Don't wear the mask more than
12 hours at a time.
495
00:48:57,719 --> 00:48:59,750
The skin gets clogged.
496
00:49:17,559 --> 00:49:21,809
The change is incredible.
497
00:49:23,159 --> 00:49:24,769
Wonderful.
498
00:49:35,679 --> 00:49:37,500
Politician...
499
00:49:42,199 --> 00:49:45,429
lt seems unnatural
without a beard.
500
00:49:51,400 --> 00:49:53,570
Which one would be good?
501
00:50:10,760 --> 00:50:11,809
lsn't that one all right?
502
00:50:12,400 --> 00:50:16,260
Not that one. The other.
503
00:50:20,360 --> 00:50:21,619
This one?
504
00:50:28,800 --> 00:50:30,900
lt's a strange feeling.
505
00:50:32,079 --> 00:50:35,699
Like someone's taken me over.
506
00:50:36,360 --> 00:50:37,800
l think it's a nice face.
507
00:50:38,159 --> 00:50:38,960
Don't you?
508
00:50:39,239 --> 00:50:42,289
lt's only about four millimetres
even where l added it the most.
509
00:50:43,440 --> 00:50:44,840
Only?
510
00:50:45,480 --> 00:50:48,739
Yes, a very delicate operation.
511
00:50:51,400 --> 00:50:53,219
lt still seems strange to me.
512
00:50:54,320 --> 00:50:56,809
Pleasant, with individuality.
513
00:50:57,880 --> 00:51:00,690
Even changing clothes
affects people.
514
00:51:01,239 --> 00:51:05,239
But l'm myself.
Nothing can change that.
515
00:51:05,960 --> 00:51:07,010
l hope.
516
00:51:07,840 --> 00:51:08,780
What's that?
517
00:51:09,079 --> 00:51:10,480
A drink, please.
518
00:51:12,519 --> 00:51:15,219
l said at first l was
reluctant to do this work.
519
00:51:17,039 --> 00:51:22,059
As an experiment, l was curious,
but l felt it was dangerous.
520
00:51:24,079 --> 00:51:28,119
But l gave in and agreed.
521
00:51:30,679 --> 00:51:32,119
Please drink this.
522
00:51:33,519 --> 00:51:35,030
Practice using your lips.
523
00:51:38,360 --> 00:51:39,730
And this medicine.
524
00:51:40,440 --> 00:51:41,309
What is it?
525
00:51:41,599 --> 00:51:43,280
ls it difficult to drink?
526
00:52:05,639 --> 00:52:06,900
Not exactly.
527
00:52:08,840 --> 00:52:10,980
Fine, if you don't spill it.
528
00:52:13,440 --> 00:52:15,159
Can l drink hot things?
529
00:52:15,559 --> 00:52:17,000
Of course, anything.
530
00:52:17,360 --> 00:52:18,869
lnjection, Doctor?
531
00:52:19,639 --> 00:52:21,530
Yes, give him one now.
532
00:52:26,599 --> 00:52:29,019
l feel l'm smothering.
533
00:52:29,519 --> 00:52:30,920
Bear with it a bit more.
534
00:52:33,920 --> 00:52:35,639
What were we talking about?
535
00:52:36,679 --> 00:52:37,449
Why a shot?
536
00:52:37,719 --> 00:52:39,929
Yes... about my fear.
537
00:52:40,480 --> 00:52:43,429
The effect the mask might
cause you internally.
538
00:52:44,159 --> 00:52:45,769
Please don't exaggerate.
539
00:52:46,480 --> 00:52:49,599
Do you feel a prickling
sensation?
540
00:52:50,280 --> 00:52:53,019
No, but l don't feel
it's a part of me yet.
541
00:52:53,559 --> 00:52:56,650
No feeling of fresh air
coming in?
542
00:52:57,239 --> 00:52:59,340
l feel like l'm in an oven.
543
00:53:00,079 --> 00:53:01,900
lt'll be better soon.
544
00:53:02,880 --> 00:53:06,179
When the mask fits better
you'll be a new man.
545
00:53:08,280 --> 00:53:10,840
You'll be an unregistered man.
546
00:53:12,400 --> 00:53:13,909
Psychologically invisible.
547
00:53:14,280 --> 00:53:15,820
l'm me.
548
00:53:21,480 --> 00:53:24,780
What was that medicine
you gave me?
549
00:53:25,400 --> 00:53:26,480
Are they taking effect?
550
00:53:26,800 --> 00:53:28,059
l feel numb.
551
00:53:28,960 --> 00:53:30,820
A narcotic and a sedative.
552
00:53:32,599 --> 00:53:36,039
l worried your nervousness
would wrinkle it unevenly.
553
00:53:37,840 --> 00:53:42,480
Relax. Laugh, whistle... don't
resist the mask... accept it.
554
00:53:45,119 --> 00:53:46,449
Three minutes more.
555
00:53:49,960 --> 00:53:51,260
Please smile.
556
00:53:53,320 --> 00:53:56,369
Any face laughs once in a while.
557
00:53:57,599 --> 00:53:59,530
You still look like a sick man.
558
00:54:00,760 --> 00:54:03,320
Now, please smile.
559
00:54:05,199 --> 00:54:07,199
No, no, a real smile.
560
00:54:19,400 --> 00:54:22,559
l don't feel the wind
on my face.
561
00:54:27,880 --> 00:54:33,250
They say a blind man can tell
where he is by sensing the air.
562
00:54:41,920 --> 00:54:46,840
The world outside seems
so terribly far away.
563
00:54:48,079 --> 00:54:50,920
l feel as if l might fall down.
564
00:54:51,480 --> 00:54:53,159
Wait a while.
565
00:54:53,840 --> 00:54:58,369
You were born only an hour ago.
566
00:55:11,920 --> 00:55:13,219
To your maiden voyage.
567
00:55:16,559 --> 00:55:22,179
To your creation would
be more appropriate, wouldn't it?
568
00:55:23,199 --> 00:55:24,880
No need to talk like that!
569
00:55:27,840 --> 00:55:29,030
Wait.
570
00:55:33,360 --> 00:55:34,940
lt's a trick of yours.
571
00:55:35,960 --> 00:55:36,659
Trick?
572
00:55:36,920 --> 00:55:37,929
Yes.
573
00:55:40,440 --> 00:55:43,699
Fascinated by the challenge
of the mask, but resisting it.
574
00:55:44,320 --> 00:55:48,110
Nonsense. You're the one
who is challenging me.
575
00:55:48,800 --> 00:55:51,889
No, you're not afraid of
the light anymore.
576
00:55:52,679 --> 00:55:55,349
You're different from
when you were bandaged.
577
00:55:58,719 --> 00:56:00,159
The medicine did it.
578
00:56:00,559 --> 00:56:01,679
No.
579
00:56:02,000 --> 00:56:06,039
When the waitress came by,
your eyes were fixed on her legs.
580
00:56:08,519 --> 00:56:11,500
The mask has started showing itself.
581
00:56:17,320 --> 00:56:19,179
lt's just this dizziness.
582
00:56:21,559 --> 00:56:24,929
Everything seems
so disconnected.
583
00:56:26,159 --> 00:56:27,530
ls that because of the mask?
584
00:56:27,880 --> 00:56:29,110
Be quiet!
585
00:56:40,440 --> 00:56:42,159
A guilty conscience?
586
00:56:48,239 --> 00:56:50,559
What do you want?
587
00:56:51,039 --> 00:56:53,429
Your frank appraisal of yourself.
588
00:56:53,920 --> 00:56:57,360
You promised you'd
tell me everything.
589
00:56:58,320 --> 00:57:00,070
l'm not hiding anything.
590
00:57:00,840 --> 00:57:03,469
Don't push me so.
591
00:57:08,320 --> 00:57:11,440
All right. l may be a
little too insistent.
592
00:57:13,239 --> 00:57:15,659
But don't go too far.
593
00:57:17,239 --> 00:57:19,309
Too far? In what way?
594
00:57:19,760 --> 00:57:21,480
lf you can't stand it...
595
00:57:21,880 --> 00:57:23,389
Still saying that?
596
00:57:26,880 --> 00:57:28,110
You always do.
597
00:57:28,440 --> 00:57:31,110
No, l'm half in doubt myself.
598
00:57:31,920 --> 00:57:33,250
Try to understand.
599
00:57:35,480 --> 00:57:38,010
Perhaps, l'm unduly worried.
600
00:57:40,079 --> 00:57:42,179
Frankly, l hope so.
601
00:57:43,639 --> 00:57:49,079
Masks could utterly
destroy all human morality.
602
00:57:57,119 --> 00:57:58,630
Right?
603
00:57:59,000 --> 00:58:02,050
Name, position, occupation...
604
00:58:02,960 --> 00:58:05,630
...all such labels wouldn't
matter anymore.
605
00:58:07,320 --> 00:58:10,090
Everyone would be
strangers to each other.
606
00:58:15,119 --> 00:58:17,260
lt'd be natural to be alone.
607
00:58:19,199 --> 00:58:22,679
There'd be no need to feel
guilty about it.
608
00:58:27,360 --> 00:58:28,409
Doctor...
609
00:58:30,320 --> 00:58:35,030
Do l have to be with you
as long as l wear the mask?
610
00:58:39,199 --> 00:58:40,500
Hardly.
611
00:58:43,480 --> 00:58:45,579
Only just at first...
612
00:58:46,519 --> 00:58:48,409
l'll go if l bother you.
613
00:58:48,920 --> 00:58:50,079
l'll tell you...
614
00:58:50,400 --> 00:58:51,590
Everything.
615
00:58:52,800 --> 00:58:55,780
Will you tell me frankly
how you feel now?
616
00:59:00,800 --> 00:59:03,570
l've begun to get in your way.
617
00:59:04,119 --> 00:59:05,420
Because l know who you are?
618
00:59:05,760 --> 00:59:07,409
l want to test myself alone.
619
00:59:08,159 --> 00:59:10,260
The mask's taking you over.
620
00:59:11,039 --> 00:59:14,760
l want to be on my own.
It's been so long.
621
00:59:20,320 --> 00:59:21,480
Very well.
622
00:59:25,400 --> 00:59:28,809
l look forward to seeing
you again tomorrow.
623
00:59:31,239 --> 00:59:34,789
Remember to wash off the adhesive
before you go to bed.
624
01:00:32,760 --> 01:00:34,409
Yes? Who is it?
625
01:00:36,280 --> 01:00:38,880
l saw your ad.
Any rooms still vacant?
626
01:00:40,239 --> 01:00:42,449
Yes, yes. l'm coming.
627
01:01:00,599 --> 01:01:02,110
Sorry l kept you waiting.
628
01:01:03,280 --> 01:01:05,000
Yoko! Stealing it again!
629
01:01:12,840 --> 01:01:13,750
Your daughter?
630
01:01:14,559 --> 01:01:16,309
Well, yes.
631
01:01:17,199 --> 01:01:21,699
Excuse my appearance.
l was taking a bath.
632
01:01:22,679 --> 01:01:23,940
Five floors?
633
01:01:24,800 --> 01:01:26,690
Yes. One moment.
634
01:01:27,119 --> 01:01:29,150
l'll get the price list.
635
01:03:35,480 --> 01:03:36,880
Did you see me?
636
01:03:38,079 --> 01:03:41,130
l'm trying to help the super's girl.
637
01:03:42,599 --> 01:03:46,010
Poor thing,
she's mentally retarded.
638
01:03:46,639 --> 01:03:48,110
He does nothing for her.
639
01:03:48,599 --> 01:03:51,829
l don't want her
to lose everything.
640
01:03:52,679 --> 01:03:55,699
Even a dog can be
trained to do things.
641
01:03:56,400 --> 01:03:57,409
l don't want her...
642
01:03:57,719 --> 01:03:59,400
Excuse me. l'm in a hurry.
643
01:04:36,679 --> 01:04:37,619
Don't...
644
01:04:43,639 --> 01:04:44,760
l'll buy you one.
645
01:04:46,360 --> 01:04:47,619
Really?
646
01:04:48,440 --> 01:04:49,880
Don't do that.
647
01:04:50,360 --> 01:04:51,869
You won't tell him?
648
01:04:52,519 --> 01:04:54,340
Not if you don't want me to.
649
01:04:56,960 --> 01:04:58,219
l won't do it again.
650
01:06:20,599 --> 01:06:21,510
Who is it?
651
01:06:22,480 --> 01:06:23,809
Me.
652
01:06:26,159 --> 01:06:29,349
Where's my yo-yo?
653
01:06:30,760 --> 01:06:33,079
l'll open the door. Wait.
654
01:07:23,639 --> 01:07:25,960
What about today?
655
01:07:26,440 --> 01:07:28,019
What're you talking about?
656
01:07:31,159 --> 01:07:33,900
lt's not fair to forget.
657
01:07:36,199 --> 01:07:37,849
l don't understand.
658
01:07:39,320 --> 01:07:42,159
Keep your promise
or l'll cut out your tongue.
659
01:07:42,719 --> 01:07:44,050
What promise?
660
01:07:45,039 --> 01:07:47,460
You promised to buy me a yo-yo.
661
01:07:47,960 --> 01:07:49,960
l did?
662
01:07:54,599 --> 01:07:58,710
You must be mistaken.
What did he look like?
663
01:07:59,719 --> 01:08:01,300
Was his face bandaged?
664
01:08:01,679 --> 01:08:03,119
lt's you.
665
01:08:03,480 --> 01:08:04,320
When?
666
01:08:04,599 --> 01:08:06,039
Awhile ago.
667
01:08:06,400 --> 01:08:11,980
See here. When l go out,
my face is always bandaged.
668
01:08:13,679 --> 01:08:15,610
You remember that night?
669
01:08:16,520 --> 01:08:18,130
That was the only time we met.
670
01:08:18,520 --> 01:08:20,550
Awhile ago.
671
01:08:31,470 --> 01:08:36,390
l really promised
to buy you a yo-yo?
672
01:08:37,239 --> 01:08:39,100
Don't lie.
673
01:08:41,880 --> 01:08:43,880
What did he wear?
674
01:08:48,720 --> 01:08:50,300
l forgot.
675
01:08:55,470 --> 01:09:00,319
How many rooms do
l rent here? One or...?
676
01:09:01,159 --> 01:09:03,930
lf you don't tell him...
677
01:09:06,430 --> 01:09:08,819
l won't tell on you.
678
01:09:11,279 --> 01:09:15,250
l haven't much time today.
Tomorrow, perhaps.
679
01:09:17,680 --> 01:09:18,979
Tomorrow?
680
01:09:21,039 --> 01:09:22,510
Yes, l promise.
681
01:09:38,560 --> 01:09:39,819
You see it?
682
01:09:40,840 --> 01:09:41,819
Yes.
683
01:09:48,279 --> 01:09:49,649
What's it like now?
684
01:09:50,920 --> 01:09:52,600
lt's plotting.
685
01:09:53,470 --> 01:09:55,079
Getting very fat.
686
01:09:56,319 --> 01:09:57,859
Be careful then.
687
01:10:03,319 --> 01:10:04,930
Leave it to me.
688
01:10:05,470 --> 01:10:07,609
l'll give you a shot for your eyes.
689
01:10:08,560 --> 01:10:10,000
Thank you.
690
01:10:30,720 --> 01:10:31,909
Your wife again...
691
01:10:32,239 --> 01:10:33,289
l know.
692
01:11:04,640 --> 01:11:06,529
You're looking happy.
693
01:11:07,239 --> 01:11:10,220
Are you so content with the result?
694
01:11:11,800 --> 01:11:13,449
Someone knew who you were?
695
01:11:14,279 --> 01:11:16,100
Can you guarantee no-one will?
696
01:11:17,760 --> 01:11:19,439
l think l can.
697
01:11:20,119 --> 01:11:22,050
Even l was almost fooled.
698
01:11:22,840 --> 01:11:23,850
See?
699
01:11:24,159 --> 01:11:26,189
Your mask can look serious, too.
700
01:11:26,640 --> 01:11:29,520
l'm not worried.
701
01:11:30,680 --> 01:11:32,189
Unfortunately.
702
01:11:32,920 --> 01:11:34,000
Who knew?
703
01:11:34,319 --> 01:11:35,720
Your wife?
704
01:11:36,350 --> 01:11:37,960
A stranger.
705
01:11:39,880 --> 01:11:43,319
A girl l'd only seen twice.
706
01:11:43,960 --> 01:11:44,659
Girl?
707
01:11:44,920 --> 01:11:46,359
An idiot.
708
01:11:46,720 --> 01:11:48,399
Mentally retarded?
709
01:11:49,319 --> 01:11:51,140
She saw me with bandages.
710
01:11:51,560 --> 01:11:53,140
Once with my mask on.
711
01:11:53,520 --> 01:11:55,100
A different suit...
712
01:11:55,800 --> 01:11:58,010
...but she knew.
713
01:11:58,470 --> 01:12:00,010
At the apartment house...?
714
01:12:00,390 --> 01:12:01,760
The super's daughter.
715
01:12:02,279 --> 01:12:04,210
She didn't see you changing?
716
01:12:07,000 --> 01:12:09,909
No chance of her doing that.
l'm sure of it.
717
01:12:10,470 --> 01:12:11,770
l see.
718
01:12:12,239 --> 01:12:15,569
But you might not fool
a dog either.
719
01:12:17,800 --> 01:12:18,710
A dog?
720
01:12:19,000 --> 01:12:23,140
Perhaps she has an animal's
sense of smell.
721
01:12:25,279 --> 01:12:29,560
You'd have to be pretty
clever to tell any other way.
722
01:12:35,640 --> 01:12:38,239
How about a normal adult?
723
01:12:38,760 --> 01:12:42,060
You'd be safe even with an
experienced detective.
724
01:12:44,560 --> 01:12:47,189
Why not test it by seeing
an old friend?
725
01:12:48,319 --> 01:12:50,350
l'm sure of it.
726
01:12:50,800 --> 01:12:55,750
Your mask seems to have
more character of its own today.
727
01:12:58,680 --> 01:13:00,470
How was it last night?
728
01:13:02,079 --> 01:13:03,159
Nothing much.
729
01:13:03,470 --> 01:13:07,119
You mean you had
your mask under control?
730
01:13:07,800 --> 01:13:09,029
You're too curious.
731
01:13:09,350 --> 01:13:11,140
Are you lying?
732
01:13:12,920 --> 01:13:15,939
You must be more frank.
You promised.
733
01:13:17,039 --> 01:13:18,159
Why?
734
01:13:18,470 --> 01:13:20,789
Here's the proof that
you're lying.
735
01:13:21,800 --> 01:13:24,710
Suit, necktie, shoes...
736
01:13:26,520 --> 01:13:29,119
You've never worn such
Ioud things.
737
01:13:31,520 --> 01:13:34,710
Your former face
position, business.'..
738
01:13:35,800 --> 01:13:38,050
no-one could guess now.
739
01:13:38,880 --> 01:13:41,199
What you wear fits your mask.
740
01:13:43,430 --> 01:13:46,170
Your mask chose for you.
741
01:13:47,199 --> 01:13:50,529
lt ordered your mind to
select these things.
742
01:13:51,600 --> 01:13:53,140
Do you see?
743
01:13:53,720 --> 01:13:56,279
Your mask is really
affecting you.
744
01:13:56,800 --> 01:13:59,329
l felt l had to look the part.
745
01:13:59,840 --> 01:14:03,909
When you become confident enough,
you'll listen to your mask more.
746
01:14:06,079 --> 01:14:08,250
See someone, test it.
747
01:14:10,079 --> 01:14:13,239
l'll expect you again tonight.
748
01:14:33,319 --> 01:14:37,850
l'd like to see the Director
about Mr. Okuyama.
749
01:14:38,640 --> 01:14:40,220
Your card, sir?
750
01:14:40,840 --> 01:14:41,920
l have none.
751
01:14:42,239 --> 01:14:43,960
Your business, sir?
752
01:14:49,560 --> 01:14:51,909
Have we met somewhere
before by any chance?
753
01:14:55,960 --> 01:14:58,170
l'm sure we have.
Where was it?
754
01:15:00,560 --> 01:15:01,930
Am l mistaken?
755
01:15:02,350 --> 01:15:03,789
l think so.
756
01:15:05,470 --> 01:15:07,050
Perhaps so.
757
01:15:11,159 --> 01:15:14,039
Are you going to
announce me or not?
758
01:15:14,600 --> 01:15:17,899
But you keep lying to me.
759
01:15:18,960 --> 01:15:20,609
l can't see him?
760
01:15:30,560 --> 01:15:33,970
About Mr. Okuyama...
761
01:15:35,279 --> 01:15:38,189
Do you remember his face
before the accident?
762
01:15:38,760 --> 01:15:40,340
Of course.
763
01:15:43,319 --> 01:15:47,960
Actually, l'm his younger brother.
764
01:15:53,039 --> 01:15:56,479
l'll call the guard,
if you say things like that.
765
01:16:00,640 --> 01:16:05,170
Well, l guess that's that.
766
01:16:09,159 --> 01:16:11,689
l imagine you're not
married yet?
767
01:17:24,920 --> 01:17:29,270
I look at your face,
whitch is before me
768
01:17:30,350 --> 01:17:34,039
yet l no longer
recognise you.
769
01:17:35,000 --> 01:17:39,039
Where are you?
Where are you,
770
01:17:40,560 --> 01:17:44,180
You from yesterday?
771
01:17:48,239 --> 01:17:52,739
Once in the fog l saw you
772
01:17:53,560 --> 01:17:56,680
just like behind milky glass
773
01:17:57,279 --> 01:18:03,500
You were near
and nevertheless far away.
774
01:18:04,720 --> 01:18:06,189
Once in fhe moonlight
775
01:18:06,560 --> 01:18:10,630
l saw your pale skin
776
01:18:12,119 --> 01:18:17,350
You were near
but nevertheless a sfranger to me
777
01:18:33,880 --> 01:18:38,899
Have you got used to the mask;
or is the mask used to you?
778
01:18:39,920 --> 01:18:42,899
You're a great doctor,
a specialist.
779
01:18:43,760 --> 01:18:46,010
You can foresee the future.
780
01:18:46,470 --> 01:18:47,199
Drunk?
781
01:18:47,470 --> 01:18:48,060
ls that bad?
782
01:18:48,319 --> 01:18:49,510
Fine.
783
01:18:51,840 --> 01:18:54,750
Am l easier to watch
when l'm high?
784
01:18:55,319 --> 01:18:56,300
Exactly.
785
01:18:58,760 --> 01:19:00,270
Another for me, too.
786
01:19:02,319 --> 01:19:06,960
Let's see now. Am l getting
drunk, or is it the mask?
787
01:19:07,920 --> 01:19:09,949
l'd like an answer
to that one.
788
01:19:12,119 --> 01:19:13,659
How would l know?
789
01:19:14,000 --> 01:19:16,529
and after a long time I forgot
790
01:19:18,239 --> 01:19:21,680
What about your new name
and your plans for work?
791
01:19:22,880 --> 01:19:23,789
Why?
792
01:19:24,880 --> 01:19:26,630
Never mind,
if you haven't decided.
793
01:19:28,000 --> 01:19:31,859
The bandages will do fine
for all that...
794
01:19:32,600 --> 01:19:35,130
lsn't the mask bound by
such things?
795
01:19:37,119 --> 01:19:39,859
The mask is to savour
ordinary emotions.
796
01:19:40,840 --> 01:19:42,449
l wonder.
797
01:19:43,560 --> 01:19:47,979
The other day, two beers after a shot
didn't even affect you.
798
01:19:49,720 --> 01:19:55,270
Tonight, a beer and a half,
with no drugs, and you're tight.
799
01:19:56,680 --> 01:19:58,010
Understand?
800
01:19:59,640 --> 01:20:02,970
lt's not the beer.
The mask's made you drunk.
801
01:20:04,430 --> 01:20:04,949
No...
802
01:20:05,239 --> 01:20:07,310
Yet l no longer recognise you
803
01:20:08,279 --> 01:20:12,600
Where are you?
Where are you,
804
01:20:13,880 --> 01:20:20,409
You from yesterday?
805
01:20:39,960 --> 01:20:42,170
You're playing with words.
806
01:20:44,640 --> 01:20:48,289
Look. Everyone's trying
to get drunk.
807
01:20:50,600 --> 01:20:53,760
They can, because they don't
need to have an alibi.
808
01:20:55,350 --> 01:20:57,840
They can't become somebody else.
809
01:20:59,720 --> 01:21:02,770
Yet, you can't become
just anybody.
810
01:21:03,560 --> 01:21:05,729
You've an alibi for everything.
811
01:21:06,279 --> 01:21:09,609
Actually, it can't be proved
you're really here.
812
01:21:12,000 --> 01:21:15,760
Getting drunk may well be
a mask in itself.
813
01:21:18,239 --> 01:21:21,720
l see. Avery clever challenge.
814
01:21:28,039 --> 01:21:30,949
But what's your real motive?
815
01:21:31,520 --> 01:21:33,729
You suggested l drink.
816
01:21:36,520 --> 01:21:38,550
Realize the difference...
817
01:21:39,880 --> 01:21:43,210
...between your first feelings
and now. That's all l want.
818
01:21:43,920 --> 01:21:45,000
Explain yourself.
819
01:21:45,319 --> 01:21:46,510
Have you forgotten?
820
01:21:47,680 --> 01:21:51,510
l said wearing the mask equals
jumping into zero gravity.
821
01:21:52,720 --> 01:21:55,560
Whereas you insisted to decide on its meaning.
822
01:21:56,159 --> 01:21:58,119
l still do.
823
01:21:59,039 --> 01:22:00,720
Then what about it?
824
01:22:01,279 --> 01:22:05,140
lt's neither your name nor job.
Where will it lead you?
825
01:22:09,279 --> 01:22:10,470
Shall l tell you?
826
01:22:11,199 --> 01:22:12,359
Yes, do.
827
01:22:15,430 --> 01:22:18,029
l intend to seduce my wife.
828
01:22:21,199 --> 01:22:22,949
You're not surprised?
829
01:22:23,800 --> 01:22:26,189
l wasn't wholly unprepared.
830
01:22:26,720 --> 01:22:29,420
l see. Congratulations.
831
01:22:32,319 --> 01:22:34,880
Will you tell me
what will happen?
832
01:22:35,390 --> 01:22:37,210
Will l succeed?
833
01:22:37,800 --> 01:22:38,739
lt's dangerous.
834
01:22:39,039 --> 01:22:39,810
She'll know?
835
01:22:40,079 --> 01:22:41,020
Could be worse.
836
01:22:41,319 --> 01:22:44,409
l have the right to
get back what's mine.
837
01:22:45,390 --> 01:22:46,930
Will she return?
838
01:22:49,079 --> 01:22:50,619
Tomorrow...
839
01:22:51,680 --> 01:22:54,699
l'll start out at four.
l've made plans.
840
01:22:57,600 --> 01:22:59,109
Tomorrow.
841
01:23:00,079 --> 01:23:02,850
l've waited all this while.
842
01:23:03,920 --> 01:23:06,130
Thanks again.
843
01:23:07,720 --> 01:23:08,949
A dangerous triangle.
844
01:23:09,470 --> 01:23:10,699
Triangle?
845
01:23:12,390 --> 01:23:15,300
l see. It's a triangle,
you think?
846
01:23:16,520 --> 01:23:19,710
lt's alright as long as
l report everything to you?
847
01:23:21,279 --> 01:23:22,680
Yes, tell me everything.
848
01:23:23,039 --> 01:23:24,479
You promised.
849
01:23:25,079 --> 01:23:27,609
l feel more and more like
a guinea pig.
850
01:23:37,800 --> 01:23:39,760
lt can't be helped?
851
01:23:40,520 --> 01:23:41,890
The guessing game again?
852
01:23:42,640 --> 01:23:46,819
No. After all
it won't live much longer.
853
01:23:47,840 --> 01:23:48,890
What won't?
854
01:23:49,720 --> 01:23:50,979
The mask.
855
01:23:52,880 --> 01:23:55,930
Are you glad your
prophecy's come true?
856
01:23:56,520 --> 01:23:59,850
lt happens everyday...
-Everyday?
857
01:24:01,720 --> 01:24:05,270
The mask borrows your
body to live everyday...
858
01:24:07,159 --> 01:24:08,840
l am a guinea pig.
859
01:24:09,520 --> 01:24:11,689
l can mass produce them.
860
01:24:13,880 --> 01:24:15,770
A face, easily taken off.
861
01:24:16,960 --> 01:24:20,510
A world without family,
friends or enemies.
862
01:24:23,640 --> 01:24:26,619
There'll be no crimes because
there'll be no criminals.
863
01:24:27,600 --> 01:24:30,859
no-one'll want freedom
because we'll all be free.
864
01:24:32,960 --> 01:24:36,079
no-one'll run away because
there'll be no place to run from.
865
01:24:38,960 --> 01:24:42,079
Loneliness and friendship
will be one.
866
01:24:44,720 --> 01:24:48,720
There'll be no need for
trust among people.
867
01:24:50,920 --> 01:24:54,539
There'll be no suspicions
or betrayals.
868
01:24:59,279 --> 01:25:02,399
Why didn't you test it
yourself then?
869
01:25:05,600 --> 01:25:08,789
Even a doctor can't
dissect himself.
870
01:25:10,430 --> 01:25:11,970
l can't back out now.
871
01:25:12,350 --> 01:25:14,560
Never mind.
A world like that can't exist.
872
01:25:16,840 --> 01:25:20,000
l think l know what you mean.
873
01:25:22,390 --> 01:25:26,010
Maybe it's because l'm
always surrounded by cripples.
874
01:25:26,880 --> 01:25:28,069
We don't know yet.
875
01:25:30,600 --> 01:25:32,739
You can't conclude it
until you hear the result.
876
01:28:03,000 --> 01:28:04,680
Did you drop this?
877
01:28:05,319 --> 01:28:10,100
Oh, thank you.
878
01:28:33,399 --> 01:28:34,659
Will you have some tea?
879
01:28:37,439 --> 01:28:40,920
l think there's a shop
along here.
880
01:28:57,600 --> 01:28:58,579
Damn.
881
01:28:59,560 --> 01:29:00,930
What?
882
01:29:02,239 --> 01:29:03,500
Nothing.
883
01:29:03,840 --> 01:29:05,279
Didn't you say ''damn''?
884
01:29:06,279 --> 01:29:07,399
Hardly.
885
01:29:56,960 --> 01:29:58,329
Noisy, isn't it?
886
01:30:03,039 --> 01:30:06,020
They do it purposely.
887
01:30:06,600 --> 01:30:11,020
lt's so people will leave and
there'll be a bigger turnover.
888
01:30:11,920 --> 01:30:14,090
l've heard that somewhere.
889
01:30:15,840 --> 01:30:18,050
Yes, l imagine so.
890
01:30:19,439 --> 01:30:21,829
lt was in some magazine.
891
01:30:29,640 --> 01:30:31,079
Are you working?
892
01:30:32,159 --> 01:30:36,510
No, l go to a hobby-class
to polish gems.
893
01:30:37,279 --> 01:30:38,890
That ring you dropped.
894
01:30:41,079 --> 01:30:41,670
Your wife's...?
895
01:30:41,920 --> 01:30:43,289
What?
896
01:30:44,279 --> 01:30:45,439
Her hobby.
897
01:30:49,800 --> 01:30:51,100
l have no wife.
898
01:30:56,720 --> 01:30:57,770
Your husband?
899
01:30:58,399 --> 01:30:59,170
His hobby?
900
01:31:02,039 --> 01:31:03,270
No.
901
01:31:06,760 --> 01:31:08,060
lt doesn't matter.
902
01:31:40,000 --> 01:31:43,409
You wouldn't tell me
anyway, but...
903
01:31:44,039 --> 01:31:45,229
What?
904
01:31:47,039 --> 01:31:48,270
What you do?
905
01:31:49,359 --> 01:31:50,369
Why?
906
01:31:52,680 --> 01:31:54,220
ls it a secret?
907
01:31:57,439 --> 01:32:03,619
lf l succeeded in hiding it, it would
mean l'm in earnest, wouldn't it?
908
01:32:06,399 --> 01:32:07,979
You're...
909
01:32:10,399 --> 01:32:12,609
Dogs can sense things
even in the dark.
910
01:32:13,880 --> 01:32:17,430
But it doesn't mean they're
more advanced than we are.
911
01:32:18,880 --> 01:32:20,699
l know that.
912
01:32:40,439 --> 01:32:43,390
They called me Mrs.
913
01:33:53,479 --> 01:33:55,970
Remember the sea
at Nagasaki?
914
01:34:06,720 --> 01:34:09,069
What're they going to fish for?
915
01:34:22,920 --> 01:34:23,970
Brother.
916
01:34:27,720 --> 01:34:29,890
Do l look pretty from your side?
917
01:34:30,520 --> 01:34:31,750
Yes, you do.
918
01:34:33,359 --> 01:34:34,229
How pretty?
919
01:34:37,279 --> 01:34:38,399
Too pretty.
920
01:34:50,720 --> 01:34:53,039
No report yet...
921
01:34:53,840 --> 01:34:55,939
He's doing something.
922
01:34:58,640 --> 01:35:00,500
Who's killing whom?
923
01:35:02,439 --> 01:35:05,699
One of the three.
You figure it out.
924
01:35:16,119 --> 01:35:17,590
Mister.
925
01:35:19,359 --> 01:35:20,760
The yo-yo?
926
01:35:29,840 --> 01:35:30,680
Our secret?
927
01:35:30,960 --> 01:35:31,899
Of course.
928
01:35:51,840 --> 01:35:53,699
Over here.
929
01:36:01,079 --> 01:36:02,970
What a nice view.
930
01:36:45,640 --> 01:36:50,420
lt's just come to me.
Did l seduce you...
931
01:36:55,319 --> 01:36:57,710
...or were you seduced?
932
01:36:58,199 --> 01:36:59,850
You really live here?
933
01:37:08,760 --> 01:37:11,710
lt doesn't smell womanly.
934
01:37:12,399 --> 01:37:14,079
Nor like a man either.
935
01:37:24,159 --> 01:37:26,439
You're used to
smelling out things?
936
01:37:30,359 --> 01:37:32,109
lf you say so.
937
01:37:43,119 --> 01:37:47,399
People aren't what they seem.
938
01:37:49,399 --> 01:37:51,470
But we should respect
appearances.
939
01:37:52,279 --> 01:37:53,579
You think so?
940
01:37:55,079 --> 01:37:57,920
You'd be confident, too
you'd think so, too.
941
01:37:59,159 --> 01:38:03,199
We're two strangers about
to commit adultery.
942
01:38:04,520 --> 01:38:07,539
Yes, l'm ready.
943
01:38:08,600 --> 01:38:09,760
Without regret?
944
01:38:14,520 --> 01:38:17,149
There's been too many.
945
01:39:34,640 --> 01:39:36,890
The sea seems to
be saying something.
946
01:39:48,960 --> 01:39:50,890
A war may start tomorrow.
947
01:40:01,720 --> 01:40:03,859
Will you kiss me?
948
01:40:09,640 --> 01:40:12,729
l'm sure there'll be
a war tomorrow.
949
01:40:22,960 --> 01:40:24,500
Forgive me.
950
01:42:28,079 --> 01:42:29,239
lt's too easy.
951
01:42:30,119 --> 01:42:31,420
lt's too simple.
952
01:42:34,239 --> 01:42:36,380
lt doesn't have to be
complicated.
953
01:42:37,840 --> 01:42:38,920
l can't stand it!
954
01:42:47,000 --> 01:42:48,159
What are you doing?
955
01:42:52,359 --> 01:42:55,550
You lewd woman!
Look at me!
956
01:42:57,199 --> 01:42:58,779
Do you think l didn't know?
957
01:43:00,720 --> 01:43:02,119
You knew?
958
01:43:05,119 --> 01:43:06,520
Of course.
959
01:43:24,600 --> 01:43:29,829
l thought we both knew
we were going to a masquerade.
960
01:43:32,840 --> 01:43:34,909
How? How did you know?
961
01:43:35,359 --> 01:43:37,359
Do l have to tell you that?
962
01:43:40,199 --> 01:43:43,010
Didn't you think
this mask is too good?
963
01:43:44,079 --> 01:43:45,590
l was impressed.
964
01:43:49,039 --> 01:43:52,970
That's why l'm wearing layers
of make-up.
965
01:43:55,960 --> 01:43:58,029
You knew and...
966
01:43:59,520 --> 01:44:00,850
Of course.
967
01:44:07,199 --> 01:44:08,739
l hoped for too much.
968
01:44:10,840 --> 01:44:12,729
l was ashamed, yet grateful.
969
01:44:19,960 --> 01:44:22,979
l thought the mask was
out of consideration.
970
01:44:33,239 --> 01:44:38,899
ln love, we all try to
unmask one another.
971
01:44:40,640 --> 01:44:43,659
So l thought we should
try to wear masks.
972
01:44:49,159 --> 01:44:51,970
You were the one who
made the first move.
973
01:44:53,880 --> 01:44:55,109
l did not.
974
01:44:57,840 --> 01:45:00,329
lt's you who gave up.
975
01:45:01,600 --> 01:45:03,069
Just a minute now.
976
01:45:04,359 --> 01:45:07,060
Why not do it ever again?
977
01:45:08,640 --> 01:45:10,289
No.
978
01:45:11,640 --> 01:45:13,890
lt was only yesterday we talked.
979
01:45:16,079 --> 01:45:22,189
Women don't hide the fact
they use make-up.
980
01:45:37,640 --> 01:45:41,500
l can't stand pretending
a mask is real.
981
01:45:42,199 --> 01:45:43,600
But...
982
01:45:45,880 --> 01:45:47,880
l'm trying not to scream.
983
01:46:19,760 --> 01:46:21,930
l don't treat
the physically ill.
984
01:46:22,840 --> 01:46:24,170
l'm a psychiatrist.
985
01:46:25,600 --> 01:46:29,920
l've just filled a gap in the mind.
986
01:47:14,199 --> 01:47:16,590
TO MY BROTHER
987
01:49:56,159 --> 01:49:57,350
l'm no-one.
988
01:49:59,359 --> 01:50:01,750
A complete stranger.
989
01:50:36,439 --> 01:50:37,520
Sunglasses.
990
01:50:39,680 --> 01:50:44,670
l'm no-one.
Arrest me if you can.
991
01:50:46,119 --> 01:50:47,489
l'm no-one at all.
992
01:50:47,840 --> 01:50:49,840
What're you saying?
This is no joke.
993
01:50:50,640 --> 01:50:52,289
What'll you do about it?
994
01:50:52,680 --> 01:50:55,140
Just a minute.
l'm questioning him.
995
01:50:56,399 --> 01:50:59,420
What's this?
A doctor's card?
996
01:51:07,399 --> 01:51:08,729
Hori Psychiatric Clinic.
997
01:51:10,199 --> 01:51:11,430
The police.
998
01:51:17,000 --> 01:51:18,300
Hori speaking.
999
01:51:20,880 --> 01:51:22,210
Yes. That's true.
1000
01:51:24,760 --> 01:51:26,510
He ran away from here.
1001
01:51:26,920 --> 01:51:27,619
Thank you.
1002
01:51:27,880 --> 01:51:29,810
Dinner is ready.
1003
01:51:31,680 --> 01:51:35,090
Yes, that's right.
l'll be right over for him.
1004
01:51:35,920 --> 01:51:37,850
No, he's not violent.
1005
01:51:54,399 --> 01:51:56,649
His personal effects.
1006
01:52:01,520 --> 01:52:03,100
Be careful after this.
1007
01:52:04,600 --> 01:52:06,989
l'm sorry to have troubled you.
1008
01:52:16,920 --> 01:52:18,880
l'm not insane.
1009
01:52:19,319 --> 01:52:22,090
l'm a dangerous criminal.
You can't catch me.
1010
01:52:22,640 --> 01:52:25,479
l know. l won't let you go.
Let's go.
1011
01:52:26,640 --> 01:52:27,939
Not you, Doctor.
1012
01:52:28,279 --> 01:52:30,000
You know very well
l'm not crazy.
1013
01:52:30,399 --> 01:52:31,800
Of course you're not.
1014
01:52:32,760 --> 01:52:35,149
l'm really dangerous, officer.
1015
01:52:49,880 --> 01:52:52,649
My beard's itchy under the mask.
1016
01:53:15,119 --> 01:53:16,699
What's the idea?
1017
01:53:17,079 --> 01:53:20,340
l'm not a charity case.
l'm not grateful!
1018
01:53:23,000 --> 01:53:25,390
The whole thing's crazy.
1019
01:53:56,920 --> 01:53:58,430
Give me back my mask.
1020
01:53:59,600 --> 01:54:00,510
You promised.
1021
01:54:03,079 --> 01:54:04,590
You don't understand.
1022
01:54:05,319 --> 01:54:07,250
You're not the only
Ionely man.
1023
01:54:08,199 --> 01:54:09,850
Freedom's always
a lonely thing.
1024
01:54:18,479 --> 01:54:20,579
Some masks come off
some don't.
1025
01:54:59,880 --> 01:55:01,109
You're free.
1026
01:55:02,359 --> 01:55:03,520
Be free.
1027
01:55:04,640 --> 01:55:06,079
Thanks.
1028
01:55:07,359 --> 01:55:09,430
l will.
1029
01:56:35,840 --> 01:56:40,189
1966 © Teshigahara Productions
68837