All language subtitles for Sin Nombre (2009) 720p BRrip_sujaidr.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,849 --> 00:02:21,801 Miss. 2 00:02:22,661 --> 00:02:24,989 What do you want? 3 00:02:25,052 --> 00:02:27,386 I told you not to come here to bother Benito. 4 00:02:28,633 --> 00:02:29,009 Benito!! 5 00:02:29,697 --> 00:02:33,377 You are a criminal and my baby won't be a criminal like you. 6 00:02:35,218 --> 00:02:37,001 Benito is not coming out!!! 7 00:02:37,378 --> 00:02:40,821 Or I'll call the police to take you to jail, that's what you want, you asshole. 8 00:02:40,901 --> 00:02:41,786 Grandma. 9 00:02:42,762 --> 00:02:45,089 You shut up and go back inside! 10 00:02:45,190 --> 00:02:50,090 You aren't going out I told you, don't you understand spanish 11 00:03:06,569 --> 00:03:08,900 Let this be our secret my friend... 12 00:03:09,301 --> 00:03:11,201 ...keep the secret here, ok? 13 00:03:16,585 --> 00:03:19,028 Lil' Mago ( Magician ) wants to see you. 14 00:03:34,029 --> 00:03:35,029 One... 15 00:03:41,030 --> 00:03:42,130 Two... 16 00:03:45,531 --> 00:03:46,731 Three... 17 00:03:48,132 --> 00:03:49,432 Four... 18 00:03:53,333 --> 00:03:54,633 Five... 19 00:03:57,634 --> 00:03:58,634 Six... 20 00:04:00,135 --> 00:04:01,335 Seven... 21 00:04:03,136 --> 00:04:04,136 Eight... 22 00:04:05,137 --> 00:04:06,037 Nine... 23 00:04:08,038 --> 00:04:08,838 Ten... 24 00:04:10,739 --> 00:04:11,439 Eleven... 25 00:04:12,840 --> 00:04:13,640 Twelve... 26 00:04:17,441 --> 00:04:18,941 Twelve... 27 00:04:19,542 --> 00:04:23,242 Twelve... Twelve... 28 00:04:26,243 --> 00:04:27,843 ...Thirteen. 29 00:04:49,105 --> 00:04:52,151 Congratulations little Homie! 30 00:04:53,952 --> 00:05:00,442 Casper, look at the kids smile. 31 00:05:05,243 --> 00:05:07,106 The gang who controls "Salvatrucha" gang. 32 00:05:20,668 --> 00:05:22,422 Your dad is waiting for you. 33 00:05:23,710 --> 00:05:27,390 Look, I know why you want to do this trip, but... 34 00:05:28,591 --> 00:05:30,891 ...I don't know why I have to do it. 35 00:05:32,802 --> 00:05:36,539 If you don't want to go, grandma can not make you go, but... 36 00:05:37,240 --> 00:05:39,540 ...my brother won't come back for you again. 37 00:05:40,045 --> 00:05:46,623 Look, I don't need anyone, I can go to the north by myself if I wanted to. 38 00:05:47,410 --> 00:05:55,545 Come with us, it won't be easy over there, but at least we will be together. 39 00:05:58,412 --> 00:06:00,459 There is nothing for you here, Sayra. 40 00:06:01,160 --> 00:06:02,660 Nothing. 41 00:06:20,413 --> 00:06:21,216 She is here. 42 00:06:26,997 --> 00:06:31,080 Damn, if I didn't know I wouldn't recognize her. 43 00:06:37,897 --> 00:06:41,177 She is a lady now. 44 00:06:42,460 --> 00:06:45,208 Now you can recover your lost time. 45 00:06:45,337 --> 00:06:48,641 We will do that on the way mother. 46 00:06:51,616 --> 00:06:54,265 Tomorrow before sunrise we will grab the bus. 47 00:06:54,393 --> 00:06:57,224 Don't worry, she will be ready. 48 00:07:01,172 --> 00:07:06,479 "The Bombilla" Tapachula, Southern Mexico. 49 00:07:08,141 --> 00:07:10,644 Here is Lucrecia with her products. 50 00:07:11,613 --> 00:07:15,772 Casper, how have you been, now you are a pederast?, the smaller the more idiots. 51 00:07:16,713 --> 00:07:19,176 Look how you beat him up, you are a barbarian. 52 00:07:19,893 --> 00:07:22,392 Tortillas, coffee, baleadas,soups!!! 53 00:07:37,297 --> 00:07:38,756 Thank you! 54 00:09:13,964 --> 00:09:16,680 Slow baby, slow.. 55 00:09:29,912 --> 00:09:31,461 Stop it. 56 00:09:45,833 --> 00:09:48,525 Martha Marlene. 57 00:09:52,176 --> 00:09:53,645 I am bored. 58 00:09:53,764 --> 00:09:54,649 why? 59 00:09:56,209 --> 00:09:58,048 Can you take me somewhere? 60 00:09:59,488 --> 00:10:00,648 Where do you want to go? 61 00:10:01,293 --> 00:10:09,621 I don't know, wherever you want to, where you go when you are not here. 62 00:10:13,258 --> 00:10:15,205 You have another girl in your neighborhood, right? 63 00:10:15,437 --> 00:10:16,449 Of course not. 64 00:10:17,392 --> 00:10:20,729 You better not, because if I realize that you have other girl...... 65 00:10:27,452 --> 00:10:28,813 What? 66 00:10:29,328 --> 00:10:30,397 It shrinked... 67 00:10:32,509 --> 00:10:34,372 Oh, it's normal, look... 68 00:10:35,473 --> 00:10:36,873 ...now it will be refreshed. 69 00:10:40,186 --> 00:10:42,521 Do you think she will have a friend for me? 70 00:10:47,370 --> 00:10:49,229 Be careful my friend "Smiley"... 71 00:10:50,697 --> 00:10:52,985 ...don't say anything that we left from the "Bombilla" 72 00:10:53,285 --> 00:10:55,960 Don't say anything at all, so Lil' Mago won't notice. 73 00:10:56,132 --> 00:10:56,684 Ok? 74 00:10:57,732 --> 00:10:58,264 Yes. 75 00:10:58,825 --> 00:11:00,065 Not a fucking word! 76 00:11:05,281 --> 00:11:11,049 Little Homie, you will first earn your letters, hitting on a "Kiddo" (rival gangster)... 77 00:11:11,905 --> 00:11:16,544 ...then after that, you will conquer a girl. 78 00:11:21,024 --> 00:11:23,368 Welcome to the destroyer. 79 00:11:24,164 --> 00:11:26,373 - What's up, homie? - Cool, brother. 80 00:11:36,127 --> 00:11:38,323 What's up Casper you dog! 81 00:11:40,413 --> 00:11:42,516 What, did he kill a "kiddo" yet, uh? 82 00:11:47,376 --> 00:11:50,075 This is the "Naughty" and the "Smoky"... 83 00:11:50,559 --> 00:11:54,684 ...they just arrived, they come and go to see what's going on here. 84 00:11:55,067 --> 00:11:57,715 They are "Guanacos". Are you thirsty? 85 00:12:17,971 --> 00:12:20,812 This guy is "gold" we call him "the buttocks"... 86 00:12:22,699 --> 00:12:25,643 ...and this is the "Querubin". 87 00:12:29,135 --> 00:12:32,667 He can't sit , his ass is bleeding... 88 00:12:32,764 --> 00:12:36,579 ...he has hemorroids. 89 00:12:54,365 --> 00:12:58,756 This you have to earn it... for the moment you have to share. 90 00:12:58,804 --> 00:13:01,311 What's for the gang is for the gang. 91 00:13:07,571 --> 00:13:13,699 He is the one that has the second voice. 92 00:13:14,872 --> 00:13:17,924 Hey, my dogs are here. 93 00:13:21,732 --> 00:13:23,604 How was it? 94 00:13:24,228 --> 00:13:26,324 Did you go to the "Bombilla"? 95 00:13:26,848 --> 00:13:31,060 Yes, but we didn't find anything. 96 00:13:37,376 --> 00:13:41,356 The "Sol" found him with another group of "chickens"... 97 00:13:42,157 --> 00:13:43,457 ...in the "Bombilla". 98 00:13:45,060 --> 00:13:47,109 Take him out. 99 00:13:48,675 --> 00:13:53,716 Don't worry, nothing is happening, now that dog that scares you will die. 100 00:14:00,963 --> 00:14:06,516 You fucked up "Kiddo", you got in the train of the gang. 101 00:14:08,741 --> 00:14:13,516 I'm only going to the north, please, please!! 102 00:14:15,776 --> 00:14:18,465 You are already worthless you fucker... 103 00:14:18,738 --> 00:14:23,578 ...we will cut you in 18 pieces and we will feed the dogs. 104 00:14:24,306 --> 00:14:28,898 I have a family... and I'm not a gangster anymore. 105 00:14:34,181 --> 00:14:38,927 "kiddo" will always be a "kiddo" 106 00:14:41,721 --> 00:14:45,565 Casper, give "Smiley" a hand. 107 00:14:46,833 --> 00:14:49,889 Both of you, get him. 108 00:15:01,086 --> 00:15:03,033 Point to his head. 109 00:15:03,821 --> 00:15:05,770 This is for the fallen Homies, you fucker. 110 00:15:06,171 --> 00:15:07,471 To the count of three... 111 00:15:07,670 --> 00:15:09,198 One... 112 00:15:09,399 --> 00:15:10,699 Two... 113 00:15:11,200 --> 00:15:12,300 ...Three. 114 00:15:37,294 --> 00:15:42,005 The first time is like this little Homie, don't chicken out. 115 00:15:43,925 --> 00:15:49,645 The scareness goes away, but the gang is forever. 116 00:15:52,238 --> 00:15:57,849 Now you belong to a family with thousands of brothers... 117 00:15:57,969 --> 00:16:03,993 ...wherever you go, there will always be someone that protects you 118 00:16:11,562 --> 00:16:13,229 Food is here!! 119 00:16:31,734 --> 00:16:33,290 You were not in the "Bombilla" today. 120 00:16:34,377 --> 00:16:36,813 The "Sol" didn't see you. 121 00:16:37,009 --> 00:16:42,709 I was there the whole day, and I didn't see him neither. 122 00:16:44,758 --> 00:16:47,449 You are not playing gay, right Homie? 123 00:16:48,686 --> 00:16:56,041 It has been many times already, now the "Sol" didn't see you. 124 00:17:01,001 --> 00:17:02,790 Forget what I said Homie... 125 00:17:05,130 --> 00:17:06,926 ...the homies are getting altered. 126 00:17:09,027 --> 00:17:11,827 I love you dog, from my heart. 127 00:17:15,662 --> 00:17:19,429 3 days later. 128 00:17:21,149 --> 00:17:29,205 908 555 0187... again. 129 00:17:33,318 --> 00:17:34,752 we learned it already. 130 00:17:35,194 --> 00:17:36,138 repeat it. 131 00:17:36,345 --> 00:17:37,605 I told you we learned it already. 132 00:17:38,429 --> 00:17:43,269 you have to learn that number, if something goes wrong, Yessenia can help you out. 133 00:17:44,474 --> 00:17:47,177 Horacio, how much time left man? 134 00:17:47,430 --> 00:17:49,777 Around 6 hours. 135 00:17:50,342 --> 00:17:51,885 Are you tired? 136 00:17:52,118 --> 00:17:53,358 Yes. 137 00:17:56,177 --> 00:18:00,753 You have to see it as an adventure brother, we are going to an adventure. 138 00:18:02,226 --> 00:18:06,034 repeat the number one more time. 139 00:18:21,685 --> 00:18:28,961 Guatemala-México Border. 140 00:18:49,334 --> 00:18:51,653 Welcome to México. 141 00:18:53,257 --> 00:18:54,621 Your documents. 142 00:18:54,710 --> 00:18:57,470 You don't have, right? everyone come this way. 143 00:19:06,045 --> 00:19:10,749 First you are going to empty your pockets and take out everything that has some value... 144 00:19:11,014 --> 00:19:17,094 ...after that, take off your clothes and put it in front of you... start with the shoes. 145 00:20:11,108 --> 00:20:13,251 We walked too much! 146 00:20:13,413 --> 00:20:15,858 We need to buy some water for her... 147 00:20:15,925 --> 00:20:17,581 With what money? 148 00:20:25,166 --> 00:20:28,053 Bring two big bottles. 149 00:20:44,354 --> 00:20:47,954 Your second toe is bigger than the others... 150 00:20:48,438 --> 00:20:50,858 ...that means you run fast. 151 00:21:04,608 --> 00:21:06,889 This is what we have walked today. 152 00:21:07,097 --> 00:21:11,622 If there is no immigration we will be here in two weeks. 153 00:21:11,914 --> 00:21:14,830 - Two weeks? - Maybe three. 154 00:21:17,913 --> 00:21:20,413 Where is New Jersey? 155 00:21:21,281 --> 00:21:24,237 It's not in the map. 156 00:21:25,185 --> 00:21:31,521 Look, not even half of them will arrive to the U.S. 157 00:21:36,645 --> 00:21:38,869 ...but we are going to get there. 158 00:21:48,073 --> 00:21:50,957 Yessenia is not as pretty as your Mom was... 159 00:21:51,973 --> 00:21:54,501 ...but she has a big heart. 160 00:21:54,765 --> 00:21:56,806 The girls are beautiful. 161 00:22:03,065 --> 00:22:06,429 Keep it, now they are your family also. 162 00:22:06,582 --> 00:22:08,965 I don't want a picture of your family. 163 00:22:11,813 --> 00:22:16,530 You are taking me in this trip, and I thank you for that. 164 00:22:26,877 --> 00:22:28,734 I will go call home. 165 00:22:44,538 --> 00:22:48,245 Look at him, I remember him more handsome. 166 00:22:48,353 --> 00:22:51,753 No, the handsome one in the family is me. 167 00:22:56,969 --> 00:23:01,005 Don't tell me you are not a little happy. 168 00:23:01,138 --> 00:23:03,237 If he was not deported, he wouldn't be here. 169 00:23:03,306 --> 00:23:06,370 - Don't think in that bullshit. - It's not bullshit. 170 00:23:53,697 --> 00:23:55,401 Do you see that train? 171 00:23:57,560 --> 00:24:03,793 That's our train, what do you say if we grab it and go all the way to Texas? 172 00:24:04,425 --> 00:24:07,825 I can take you to six flags. 173 00:24:18,756 --> 00:24:21,441 Tell me one more time that you love me. 174 00:24:22,517 --> 00:24:24,313 I love you. 175 00:24:25,660 --> 00:24:28,726 Tell me that you won't hide me anymore. 176 00:24:30,332 --> 00:24:31,510 It's not that. 177 00:24:31,764 --> 00:24:33,886 Of course, you hide from me. 178 00:24:36,536 --> 00:24:40,217 You already know all that is worth it. 179 00:24:41,833 --> 00:24:43,797 Martha Marlene. 180 00:24:45,698 --> 00:24:46,598 Martha Marlene. 181 00:24:53,661 --> 00:24:56,690 You think I don't realize what you do the whole day with your friends? 182 00:24:56,933 --> 00:25:00,617 You get high with other girls, and fool around the whole day. 183 00:25:00,733 --> 00:25:02,473 Homies you two go to the trains. 184 00:25:08,474 --> 00:25:11,433 Casper, Smiley. 185 00:25:11,666 --> 00:25:13,041 What's up "Sol"? 186 00:25:17,085 --> 00:25:18,897 What's up? 187 00:25:20,198 --> 00:25:21,498 Who is this girl? 188 00:25:21,605 --> 00:25:25,071 Martha Marlene, he is the "Sol". 189 00:25:29,374 --> 00:25:30,801 Is she your girl? 190 00:25:31,418 --> 00:25:33,781 No, she is just a friend. 191 00:25:39,738 --> 00:25:44,377 We have meeting tomorrow at the cemetery, in the afternoon. 192 00:25:45,518 --> 00:25:47,217 Be careful, ok? 193 00:25:53,473 --> 00:26:00,153 Hey, be aware Homie, the entrance is full of "kiddos"... 194 00:26:00,854 --> 00:26:03,154 ... who knows who is sneaking in with the people. 195 00:26:11,823 --> 00:26:13,310 I'll take you home. 196 00:26:13,469 --> 00:26:15,721 Friend..... you idiot. 197 00:26:16,641 --> 00:26:19,760 Homie, wait here Smiley. 198 00:26:19,961 --> 00:26:21,061 Wait for me. 199 00:26:48,790 --> 00:26:50,370 Let's go. 200 00:28:05,037 --> 00:28:07,103 There will be no train. 201 00:28:07,537 --> 00:28:10,045 The train went off the rail ahead, there were many dead people. 202 00:28:10,253 --> 00:28:11,398 Where did you hear that? 203 00:28:11,686 --> 00:28:14,358 Some "Salvadorians" told me. 204 00:28:19,773 --> 00:28:22,834 There will be no train!!! 205 00:28:57,349 --> 00:29:01,690 We need more money to buy the defense for the homies that are in jail. 206 00:29:02,001 --> 00:29:05,710 finally, some Homies have screwed up in their obligations... 207 00:29:05,865 --> 00:29:08,349 ...and the "kiddos" are getting in the territory. 208 00:29:09,849 --> 00:29:13,686 We cannot allow those dogs bringing their garbage in the neighborhood... 209 00:29:14,065 --> 00:29:16,754 There will be "cut" for Casper and Smiley. 210 00:29:19,101 --> 00:29:20,017 They fooled me... 211 00:29:21,061 --> 00:29:25,294 ...and you know that you cant lie to the leader.... worst, lie to the neighborhood. 212 00:29:26,550 --> 00:29:29,065 Now I want to hear your version. 213 00:29:29,916 --> 00:29:33,018 Where did you go after the "Bombilla"? 214 00:29:37,078 --> 00:29:39,701 Smiley, where did you go? 215 00:29:42,525 --> 00:29:45,501 Ok, your gun. 216 00:29:57,485 --> 00:29:59,398 that's all. 217 00:30:00,054 --> 00:30:03,129 "Salvatrucha" gang, the gang who controls the "Salvatrucha" gang. 218 00:30:19,306 --> 00:30:20,582 What are you doing here? 219 00:30:21,377 --> 00:30:22,405 You have to go! 220 00:30:22,606 --> 00:30:23,706 Now! 221 00:30:24,618 --> 00:30:27,374 Why? is it a private party? 222 00:30:28,330 --> 00:30:31,700 What's up Casper? who is this girl? 223 00:30:31,981 --> 00:30:33,237 A friend. 224 00:30:33,280 --> 00:30:34,545 From where? 225 00:30:34,613 --> 00:30:37,517 I am from downtown. 226 00:30:39,649 --> 00:30:41,361 Oh, sorry, I confused you. 227 00:30:41,469 --> 00:30:42,781 I was going to take her to the exit. 228 00:30:43,326 --> 00:30:43,978 No. 229 00:30:48,805 --> 00:30:50,485 It won't take time Homie. 230 00:30:51,041 --> 00:30:52,630 If you want I can take her... 231 00:30:54,131 --> 00:30:56,331 ...or she can stay and watch. 232 00:30:56,569 --> 00:30:58,817 But you don't go anywhere Homie. 233 00:31:04,434 --> 00:31:06,418 Take her directly to her house Homie. 234 00:31:28,457 --> 00:31:30,889 13 seconds of cut for being a liar. 235 00:31:31,190 --> 00:31:32,490 One... 236 00:31:33,354 --> 00:31:36,050 Two...Three... 237 00:31:38,158 --> 00:31:41,149 Smiley, you also have 13 seconds for not saying anything against Casper. 238 00:31:47,370 --> 00:31:53,797 This is the largest tree in Tapachula, if you go to the top, you can see very far away. 239 00:31:56,293 --> 00:31:58,658 Why Willie couldn't come? 240 00:31:59,359 --> 00:32:00,459 Willie? 241 00:32:02,514 --> 00:32:05,264 Do you refer to Casper? 242 00:32:09,022 --> 00:32:13,950 Ohh, I get it now. 243 00:32:22,807 --> 00:32:26,258 You are the reason for him being abscent. 244 00:32:27,525 --> 00:32:32,129 Sit down, I want to talk to you. 245 00:32:40,193 --> 00:32:42,358 Closer. 246 00:32:44,459 --> 00:32:45,859 Closer. 247 00:32:50,860 --> 00:32:53,460 Don't be shy, I won't bite you. 248 00:32:56,393 --> 00:32:57,806 So... 249 00:33:01,907 --> 00:33:03,907 ...you and Casper are more than friends. 250 00:33:10,710 --> 00:33:12,878 I have to go. 251 00:33:21,598 --> 00:33:23,694 Has he told you anything about us? 252 00:33:28,206 --> 00:33:36,489 Do you know what are the most important rules to keep a friendship? 253 00:33:39,525 --> 00:33:46,605 Honesty, respect, and generosity. 254 00:34:23,261 --> 00:34:26,350 hey girl... 255 00:34:53,966 --> 00:34:55,738 Where is Martha Marlene? 256 00:34:57,037 --> 00:34:58,533 She left. 257 00:34:59,021 --> 00:35:00,742 To her house? 258 00:35:03,074 --> 00:35:05,185 The beast took her. 259 00:35:14,741 --> 00:35:16,826 You will find another one. 260 00:35:39,981 --> 00:35:42,654 We are going to make a trip to Tonala... 261 00:35:43,442 --> 00:35:45,417 ...you and smiley will go with me. 262 00:35:51,705 --> 00:35:54,730 Homie, one more thing... 263 00:35:58,731 --> 00:36:01,131 ...you lie to me again... 264 00:36:01,732 --> 00:36:05,032 ... and I will kill you myself. 265 00:36:13,777 --> 00:36:18,053 Horacio, they already cleared the railway... 266 00:36:18,122 --> 00:36:19,894 ...the train goes this night thank god. 267 00:39:44,715 --> 00:39:45,986 Give me the money! 268 00:39:51,772 --> 00:39:53,976 Fast, fast! 269 00:40:22,964 --> 00:40:25,228 give me the money! 270 00:40:28,550 --> 00:40:32,069 Give him the money fast, fast. 271 00:40:33,118 --> 00:40:36,038 That's enough! 272 00:40:52,712 --> 00:40:54,217 Turn around! 273 00:40:55,923 --> 00:40:57,065 Dad, Dad!!! 274 00:41:46,613 --> 00:41:48,861 Smiley, get off the train! 275 00:41:49,928 --> 00:41:51,873 but.. Casper. 276 00:41:52,469 --> 00:41:54,412 Get off man!!! 277 00:41:58,490 --> 00:41:59,897 Go Smiley, Go!!! 278 00:42:48,017 --> 00:42:49,977 He is dangerous. 279 00:42:51,274 --> 00:42:52,696 Are you ok? 280 00:42:53,258 --> 00:42:54,952 He is not doing anything to us. 281 00:42:56,425 --> 00:42:58,156 He is a gangster man. 282 00:43:00,288 --> 00:43:02,105 We have to knock him off the train. 283 00:44:03,310 --> 00:44:06,181 Immigration!!!! immigration!!!! 284 00:44:25,802 --> 00:44:28,319 Raise your spawn "Salvatrucha" gang. 285 00:44:45,846 --> 00:44:47,467 Homies... 286 00:44:49,968 --> 00:44:52,668 ...we have to talk about Casper. 287 00:44:52,981 --> 00:44:55,746 We should all go and get him at once. 288 00:44:56,142 --> 00:45:00,234 No Homie, water is not ready for beans yet. 289 00:45:00,686 --> 00:45:03,614 Much less with so many fucker around. 290 00:45:03,959 --> 00:45:06,142 They can attack the neighborhood... 291 00:45:06,407 --> 00:45:12,535 ...we have to run the voice, even we don't catch him now, sooner or later the sun will light him 292 00:45:13,059 --> 00:45:14,907 when that happens... 293 00:45:18,754 --> 00:45:22,039 I am not a sissy, that's why I returned. 294 00:45:26,246 --> 00:45:29,407 Then you are lucky I don't kill you smiley. 295 00:45:31,403 --> 00:45:34,723 You seem not to have feelings for the neighborhood, right? 296 00:45:36,975 --> 00:45:40,983 If you didn't have the balls to kill Casper, how do I know you didn't help him escape? 297 00:45:42,883 --> 00:45:44,691 That's what happened right, you fucker? 298 00:45:44,898 --> 00:45:46,793 I didn't do anything!! 299 00:45:50,611 --> 00:45:53,448 I will dissapear you from the neighborhood, you fucker! 300 00:45:59,560 --> 00:46:03,274 Show me you are not a sissy, show me!!! 301 00:46:17,246 --> 00:46:22,527 Send me, send me so I can show you that I have feelings for the neighborhood. 302 00:46:23,547 --> 00:46:30,219 Send me so I can look for him, and kill him. 303 00:46:39,794 --> 00:46:45,950 Calm down "Sol", hold it, hold it man. 304 00:46:52,906 --> 00:46:54,278 Get going now. 305 00:46:55,479 --> 00:46:58,779 Go and kill him if you want to stand out. 306 00:46:59,835 --> 00:47:05,142 if you don't kill him, then don't even dare to come back to the neighborhood. 307 00:47:11,698 --> 00:47:13,910 Son of a bitch, he doesn't even know where his dick is!! 308 00:47:16,587 --> 00:47:19,459 We have to communicate it to all the gangsters in L.A. 309 00:47:21,571 --> 00:47:25,067 That dog cannot have even a shadow to hide!! 310 00:47:53,179 --> 00:47:54,699 You going to die. 311 00:48:47,914 --> 00:48:49,747 Thank you. 312 00:48:51,559 --> 00:48:52,851 My name is Sayra. 313 00:49:05,123 --> 00:49:07,592 I am Willie. 314 00:49:15,738 --> 00:49:17,926 He killed Lil' Mago... 315 00:49:18,435 --> 00:49:22,715 ...he got warned, there is green light to kill him, those are the rules. 316 00:49:23,659 --> 00:49:26,582 And how are you going to kill him? 317 00:49:30,199 --> 00:49:35,078 Wow!, thats so pretty! how many you got? 318 00:49:35,686 --> 00:49:38,862 Enough to kill you all. 319 00:49:46,903 --> 00:49:51,794 Kill him but hiding. 320 00:50:43,182 --> 00:50:47,163 Sleep, I will stay awake. 321 00:52:51,161 --> 00:52:56,252 You see, my family is very poor, we barely had a little bit of beans to eat once in a while. 322 00:53:42,401 --> 00:53:44,412 You are not going to wash yourself? 323 00:53:52,492 --> 00:53:54,494 It feels good. 324 00:53:57,783 --> 00:54:00,237 I don't know, maybe later. 325 00:54:03,081 --> 00:54:05,889 When there is less people. 326 00:54:09,604 --> 00:54:11,921 And what will you do later? 327 00:54:13,217 --> 00:54:14,544 I don't know. 328 00:54:23,722 --> 00:54:25,612 Will you stay here tonight? 329 00:54:36,301 --> 00:54:39,577 If i find food around I will bring you later. 330 00:54:46,306 --> 00:54:48,153 What were you talking with him? 331 00:54:48,489 --> 00:54:49,921 We can help him. 332 00:54:50,533 --> 00:54:54,602 Are you crazy? we have to stay away from him. 333 00:54:54,956 --> 00:54:56,433 No, you don't understand. 334 00:54:58,424 --> 00:55:00,248 He is a killer. 335 00:55:00,688 --> 00:55:02,624 - He is in trouble. - I am ordering you. 336 00:55:03,380 --> 00:55:04,849 But he is in trouble! 337 00:55:06,133 --> 00:55:10,741 I don't care about him, I care about you and my brother Orlando. 338 00:55:11,209 --> 00:55:15,801 Look, we still have a long way to get there. 339 00:55:19,081 --> 00:55:24,981 We have to be aware, we can't let anyone separate us, ok? 340 00:55:46,557 --> 00:55:48,248 Who is the boss? 341 00:55:48,632 --> 00:55:49,317 I am. 342 00:55:52,652 --> 00:55:54,348 I am Smiley from the Confetti neighborhood. 343 00:55:58,764 --> 00:56:01,381 Who is the boss now in the Confetti? 344 00:56:01,709 --> 00:56:03,449 The "Sol". 345 00:56:05,857 --> 00:56:08,037 we knew what happened... 346 00:56:09,838 --> 00:56:12,138 ...are you hungry or thirsty? 347 00:56:15,485 --> 00:56:17,641 Have you ever got into one of those? 348 00:56:20,417 --> 00:56:21,853 ...me neither. 349 00:56:23,854 --> 00:56:29,996 In a road heading to Texas, I saw a factory where they build them. 350 00:56:31,669 --> 00:56:35,061 There was a letter board, very big, with the world shape... 351 00:56:35,362 --> 00:56:38,062 ...and it was shiny, so beautiful. 352 00:56:40,748 --> 00:56:43,449 I wanted to get on it. 353 00:56:44,821 --> 00:56:50,973 when I go through there, I will see it and it will remind me of you. 354 00:56:51,489 --> 00:56:53,078 If you make it all the way. 355 00:56:54,645 --> 00:56:57,933 I will make it... I am sure. 356 00:56:59,381 --> 00:57:04,496 In Tegus I went with my friend Clarissa, to my neighbor's house... 357 00:57:04,729 --> 00:57:07,349 ...a crazy old lady called Leonor... 358 00:57:07,493 --> 00:57:09,097 ...she was a witch. 359 00:57:11,117 --> 00:57:16,578 She told me with scared voice, you will make it to the U.S. 360 00:57:16,738 --> 00:57:21,741 ...but not holding god's hand, but holding the devil's spawn. 361 00:57:28,093 --> 00:57:32,092 if you come with us, you can show me the letter board you are talking about... 362 00:57:32,852 --> 00:57:35,265 ...we are heading to New Jersey. 363 00:57:38,581 --> 00:57:41,033 They are coming for you right? 364 00:57:42,038 --> 00:57:45,560 I think so, sooner or later they will find me... 365 00:57:47,361 --> 00:57:49,561 ...the gang has good memory. 366 00:57:51,121 --> 00:57:52,493 Are you afraid? 367 00:57:54,094 --> 00:57:55,594 To be killed? 368 00:57:56,530 --> 00:58:01,141 No, I live by the day. 369 00:58:02,033 --> 00:58:06,517 What worries me is not knowing what time and which day they will kill me. 370 00:58:10,308 --> 00:58:13,353 - So you have not seen him? - No. 371 00:58:16,545 --> 00:58:18,077 He has a teardrop tatooed here. 372 00:58:18,261 --> 00:58:22,733 No, I haven't seen anyone tatooed, since 5 days ago until now you guys. 373 00:58:30,261 --> 00:58:33,353 Hey, sons of a bitch!! 374 00:58:34,001 --> 00:58:37,644 I know about that guy you are looking for... 375 00:58:39,945 --> 00:58:42,945 ...he has a tear drop tatooed here. 376 00:59:48,725 --> 00:59:50,549 Thank you!! 377 00:59:58,985 --> 01:00:00,752 We have to get down... 378 01:00:01,153 --> 01:00:02,253 What? 379 01:00:02,754 --> 01:00:04,254 We have to get down. 380 01:00:05,634 --> 01:00:07,225 why? 381 01:00:07,601 --> 01:00:11,081 In this station, immigration is always fucking up... 382 01:00:11,333 --> 01:00:12,913 ...and sometimes the police also. 383 01:00:14,904 --> 01:00:16,620 So what do we do? 384 01:00:17,177 --> 01:00:21,821 We get down and surround the train fast, we must be alert! 385 01:00:44,465 --> 01:00:47,105 Good day for running, uh? 386 01:00:49,173 --> 01:00:52,189 Me and Smiley will go the other way... 387 01:00:52,542 --> 01:00:54,545 ...we see each other in the other side of the station. 388 01:01:42,584 --> 01:01:45,145 Hey, what's up, ese? 389 01:01:45,346 --> 01:01:47,646 The "M", what's your neighborhood, fucker? 390 01:01:49,547 --> 01:01:51,547 Hey, look at the guy, he is from the other gang. 391 01:01:57,304 --> 01:01:59,925 Take out your fucking gun Smiley! 392 01:02:02,857 --> 01:02:07,109 Don't worry Homie, these guys always miss the target... 393 01:02:09,381 --> 01:02:11,189 ...except this one. 394 01:03:11,297 --> 01:03:13,812 Where the fuck were you Homies? 395 01:03:14,312 --> 01:03:16,719 ...didn't you hear the gunshots? 396 01:03:18,529 --> 01:03:22,261 Yes Homie, but we almost catch Casper. 397 01:03:22,548 --> 01:03:29,576 You left us behind with those assholes, and.. where is Casper? 398 01:03:31,095 --> 01:03:32,488 In the train. 399 01:03:33,960 --> 01:03:36,643 I want to take that fucker down. 400 01:03:37,252 --> 01:03:40,445 Get on, Smiley, you go in the front. 401 01:06:35,887 --> 01:06:37,840 You are leaving just like that? 402 01:06:38,563 --> 01:06:39,720 So what do you want? 403 01:06:39,916 --> 01:06:41,820 Go with you. 404 01:06:57,121 --> 01:06:59,221 Oh, God! She fucked up!! 405 01:07:06,232 --> 01:07:08,128 I can't take care of you. 406 01:07:11,768 --> 01:07:14,416 I am not asking you for it. 407 01:07:14,952 --> 01:07:18,720 For god sake Sayra, realize that I am a dead man! 408 01:07:19,521 --> 01:07:21,321 ...don't you get it? 409 01:07:23,148 --> 01:07:24,676 Don't worry Willie. 410 01:07:25,577 --> 01:07:27,277 Everything will be ok. 411 01:07:35,740 --> 01:07:42,224 You messed up, you don't have any idea about the mess you are in. 412 01:07:57,612 --> 01:08:00,860 Horacio, Sayra is not here. 413 01:08:11,540 --> 01:08:15,108 Oh Casper, why the fuck you came here? 414 01:08:15,846 --> 01:08:18,772 You are just putting me into trouble. 415 01:08:21,487 --> 01:08:25,212 I can do what you are asking for, but really, it's trouble. 416 01:08:26,319 --> 01:08:28,663 I have to do some things first. 417 01:08:29,564 --> 01:08:31,164 you guys hungry? 418 01:08:32,173 --> 01:08:35,096 You can stay sleeping in the sofa. 419 01:08:36,097 --> 01:08:37,897 Do you guys want to take a shower? 420 01:08:41,064 --> 01:08:43,764 You are a little one. 421 01:08:45,544 --> 01:08:48,404 Well, let me see what I've got. 422 01:08:52,247 --> 01:08:54,408 I thought you didn't have family. 423 01:08:54,537 --> 01:08:57,428 I don't, she is not my aunt... 424 01:08:57,948 --> 01:09:00,784 ...I used to take people on her territory. 425 01:09:01,209 --> 01:09:03,105 And she will take us to the border? 426 01:09:06,072 --> 01:09:07,851 Are you coming with me? 427 01:09:07,944 --> 01:09:10,348 Let's see, try this on.. 428 01:09:11,549 --> 01:09:13,149 I hope it fits you. 429 01:09:13,552 --> 01:09:15,088 The shower is over there... 430 01:09:15,389 --> 01:09:17,389 ...but don't get close to the window, ok? 431 01:09:17,744 --> 01:09:19,692 I don't want anyone to know you are here. 432 01:09:38,008 --> 01:09:40,787 What are you going to do with the girl? 433 01:09:42,548 --> 01:09:46,920 I'll help her get to the border so she can find her family over there. 434 01:09:49,152 --> 01:09:51,568 And what do you get with all this? 435 01:09:51,696 --> 01:09:53,080 Nothing. 436 01:09:55,804 --> 01:09:57,661 Ok, Casper. 437 01:09:59,962 --> 01:10:02,062 Going straight to the border... 438 01:10:03,560 --> 01:10:05,816 ...you know what awaits for you. 439 01:10:07,317 --> 01:10:09,517 Did you know they already called me? 440 01:10:10,352 --> 01:10:12,139 And what did you tell them? 441 01:10:12,308 --> 01:10:16,916 Nothing, the truth, that I haven't seen you... but they called me yesterday. 442 01:10:23,396 --> 01:10:26,085 You are not going to tell them, right? 443 01:10:26,349 --> 01:10:28,432 I always do the right thing. 444 01:10:29,412 --> 01:10:32,212 Maybe she went down to take a pee and the train left her. 445 01:10:37,332 --> 01:10:39,272 She left. 446 01:10:40,673 --> 01:10:42,473 So, we wait here. 447 01:10:48,933 --> 01:10:50,664 We can't wait. 448 01:10:52,365 --> 01:10:55,165 We have to go or we won't get there either. 449 01:11:22,317 --> 01:11:24,553 Ok, fuck! 450 01:11:38,933 --> 01:11:39,405 Take this. 451 01:11:39,517 --> 01:11:40,521 Thank you, aunt. 452 01:11:40,774 --> 01:11:41,973 Don't thank me. 453 01:12:10,042 --> 01:12:14,521 "Sol", it's a pleasure to hear you. 454 01:12:38,865 --> 01:12:40,178 Are you afraid? 455 01:12:41,205 --> 01:12:45,838 No, if I am with you I am ok. 456 01:12:50,054 --> 01:12:55,409 The opposite, while you are with me you are not ok. 457 01:12:56,349 --> 01:12:59,497 I don't care, I trust you. 458 01:13:02,714 --> 01:13:04,654 This scar here... 459 01:13:09,055 --> 01:13:11,755 ...my gang sent me to leave a "chicken" to the border... 460 01:13:13,565 --> 01:13:20,720 ...and in Tamaulipas, a cop started to shoot me... 461 01:13:22,574 --> 01:13:29,494 ...and here, one from the 18, there was a fight in their territory. 462 01:13:30,577 --> 01:13:36,842 This scar here is from the night that the Homies that I have defended all my life... 463 01:13:39,645 --> 01:13:42,213 ...killed my love. 464 01:13:45,821 --> 01:13:49,705 And I couldn't do anything for her. 465 01:13:54,030 --> 01:13:57,217 Do you still trust me, Sayra? 466 01:13:59,569 --> 01:14:01,976 We both know what a loss is. 467 01:14:03,265 --> 01:14:08,505 All that I know, is that my whole life has been worthless. 468 01:14:09,445 --> 01:14:12,393 And that I can ruin your life too. 469 01:14:27,849 --> 01:14:36,353 Get off, go away!! 470 01:14:55,894 --> 01:14:56,954 I love you! 471 01:14:57,666 --> 01:15:00,161 Come on, say it with more feeling. 472 01:15:00,885 --> 01:15:04,034 It's just that I love you so much that I don't even know what to tell you. 473 01:15:04,282 --> 01:15:06,265 I don't know how to express it. 474 01:15:11,341 --> 01:15:14,889 if you can measure it with your hands, how much would it be? 475 01:15:15,534 --> 01:15:19,665 It wouldn't be possible, I would need many miles... 476 01:15:20,466 --> 01:15:23,966 ...or the whole universe to tell you how much I love you. 477 01:17:22,697 --> 01:17:24,505 Get off, you assholes!! 478 01:17:27,705 --> 01:17:31,537 Hide, hide, hide there. 479 01:19:02,110 --> 01:19:06,918 Ok, this card is your pass, it's only valid for 3 nights... 480 01:19:07,458 --> 01:19:11,638 ...then you have to leave to give space to the people that just arrived. 481 01:19:11,683 --> 01:19:18,194 You have two meals everyday, lunch and dinner and please respect the rules in the wall. 482 01:19:54,686 --> 01:19:59,419 We don't want low life people like you here, you fucking gangster. 483 01:20:00,274 --> 01:20:01,297 Not now. 484 01:20:01,633 --> 01:20:05,410 That's the least, you can't be here! 485 01:20:11,950 --> 01:20:14,386 Let him go kid, let him! 486 01:20:24,202 --> 01:20:29,105 Hey, I can't believe that you are here. 487 01:20:29,553 --> 01:20:31,634 Have you seen my dad and my uncle? 488 01:20:38,969 --> 01:20:40,325 What? 489 01:20:40,454 --> 01:20:42,566 Your uncle was deported, and...... 490 01:20:48,250 --> 01:20:51,254 ...your father is not with us anymore. 491 01:22:55,248 --> 01:22:58,565 When we are in the other side, I want you to promise something. 492 01:22:59,149 --> 01:23:00,192 What? 493 01:23:00,396 --> 01:23:04,027 That no matter what, you will look for your family in New Jersey. 494 01:23:10,824 --> 01:23:13,940 Now you have to little sisters that have no father anymore. 495 01:23:14,893 --> 01:23:18,869 I would be trouble for them, as I am for everyone. 496 01:23:19,440 --> 01:23:20,820 Not for me. 497 01:23:24,920 --> 01:23:29,396 But you have to help them in something, working. 498 01:23:34,797 --> 01:23:36,513 Are you coming with me? 499 01:23:37,980 --> 01:23:38,909 Yes. 500 01:23:58,787 --> 01:24:00,268 I am looking for a boat. 501 01:24:00,772 --> 01:24:02,491 Do you want to cross? 502 01:24:19,639 --> 01:24:20,696 come on! 503 01:24:28,712 --> 01:24:30,148 I can only pass one at the time. 504 01:24:30,511 --> 01:24:31,584 The money? 505 01:24:32,625 --> 01:24:34,375 When we cross we give it to you. 506 01:25:01,549 --> 01:25:02,708 Go on fast. 507 01:25:17,756 --> 01:25:19,660 Turn around. 508 01:25:44,864 --> 01:25:47,259 Hurry up and get in the water. 509 01:26:14,424 --> 01:26:17,761 No... we have to go back!!!! 510 01:26:33,053 --> 01:26:34,612 Let me go! 511 01:26:52,057 --> 01:26:53,347 Smiley.... 512 01:26:57,548 --> 01:26:59,448 The gang is forever, Homie. 513 01:29:12,211 --> 01:29:14,891 ~ My lips became sealed at this moment...~ 514 01:29:15,317 --> 01:29:21,003 ~ ...when I tried to say goodbye. ~ 515 01:29:21,257 --> 01:29:23,760 ~ and how would my soul be if... ~ 516 01:29:24,404 --> 01:29:27,852 ~ ...I will live far away from you. ~ 517 01:29:30,485 --> 01:29:34,028 ~ Come to my side, ~ 518 01:29:34,652 --> 01:29:38,340 ~ ...come life of my own being. ~ 519 01:29:38,641 --> 01:29:41,868 ~ I want to see me in your eyes... ~ 520 01:29:42,407 --> 01:29:47,308 ~ ...and get drunk in the breath that your mouth exhales... ~ 521 01:29:47,569 --> 01:29:49,401 ~ ...with the sweetness... ~ 522 01:29:49,700 --> 01:29:54,228 ~...natural from your loving soul. ~ 523 01:29:54,408 --> 01:30:00,830 ~ That destiny forces me with pain to let you go.~ 524 01:30:31,756 --> 01:30:37,355 ~ Abscent from you I will live woman... ~ 525 01:30:37,452 --> 01:30:43,949 ~ ...but you live in my sad heart. ~ 526 01:30:45,332 --> 01:30:47,384 ~ Yours is my heart. ~ 527 01:30:48,117 --> 01:30:52,284 ~ You are the angel that came from the sky... ~ 528 01:30:52,980 --> 01:30:59,147 ~ ...to this tough life, to sweeten my bitter youth. ~ 529 01:31:02,194 --> 01:31:07,253 ~ But if there is a disgrace... ~ 530 01:31:07,923 --> 01:31:11,205 ~ ...that you die, or I die... ~ 531 01:31:11,715 --> 01:31:15,364 ~ ...over there in the sky, in front of the creator I'll join you. ~ - A pay call please. 532 01:31:16,865 --> 01:31:17,865 Sayra. 533 01:31:29,289 --> 01:31:31,133 Hello? 534 01:31:34,634 --> 01:31:35,934 Yessenia? 36657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.