All language subtitles for Rome.S02E02.Tehmovies_bid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:26,735 < 2 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:56,974 --> 00:00:59,977 rome202 4 00:02:19,598 --> 00:02:21,600 man: come on! 5 00:02:21,683 --> 00:02:24,895 - this way! 6 00:02:24,978 --> 00:02:26,522 come on, quickly! 7 00:02:26,605 --> 00:02:29,525 move! move! 8 00:02:34,363 --> 00:02:36,240 ya-ha! 9 00:02:59,555 --> 00:03:02,099 out of the way! move! 10 00:03:05,060 --> 00:03:08,438 evil inside. evil-- 11 00:03:08,522 --> 00:03:10,858 vie! 12 00:03:25,038 --> 00:03:28,041 - give us a kiss then. - you shave, i kiss. 13 00:03:32,629 --> 00:03:35,424 you talk to him. 14 00:03:35,465 --> 00:03:37,509 i said i would, and i will. 15 00:03:37,593 --> 00:03:39,428 we cannot stay here forever. 16 00:03:39,469 --> 00:03:41,138 it's not right. 17 00:03:41,221 --> 00:03:42,723 this place is a house of death. 18 00:03:42,764 --> 00:03:44,057 i know. 19 00:03:44,099 --> 00:03:46,143 what if we make a baby here? gods forbid, 20 00:03:46,226 --> 00:03:48,604 it would be a monster. 21 00:03:50,981 --> 00:03:53,233 i said i'd talk to him. 22 00:04:05,746 --> 00:04:09,333 hey, brother. good day out. 23 00:04:09,416 --> 00:04:12,503 good day for a walk in the country maybe. 24 00:04:12,586 --> 00:04:14,546 no. 25 00:04:14,630 --> 00:04:17,508 spring's here, blossom on the trees, 26 00:04:17,591 --> 00:04:20,469 - lambs in the meadows. 27 00:04:20,552 --> 00:04:24,181 brother, the full moon has come and gone. 28 00:04:24,223 --> 00:04:27,559 maybe it's time to cut off these mourning beards, eh? 29 00:04:28,977 --> 00:04:30,979 life must continue. 30 00:04:34,066 --> 00:04:37,152 you're right. 31 00:04:37,194 --> 00:04:39,947 - you should go. - and leave you here like this? 32 00:04:39,988 --> 00:04:42,533 - good friend i'd be. - i'm past need of friends. 33 00:04:42,616 --> 00:04:44,326 now what's that mean? 34 00:04:44,409 --> 00:04:47,663 what are you going to do? you can't just sit here for the rest of your life. 35 00:04:47,746 --> 00:04:50,290 i've caused the death of my wife. 36 00:04:50,374 --> 00:04:52,960 i've caused the death of my children. 37 00:04:53,043 --> 00:04:55,379 i have caused the death of caesar. 38 00:04:55,420 --> 00:04:57,840 what would you have me do now, huh? 39 00:04:57,923 --> 00:05:00,425 what? run a butcher shop? 40 00:05:00,467 --> 00:05:04,096 fine, fine. sorry i spoke. 41 00:05:04,137 --> 00:05:07,224 eat your damn porridge. 42 00:05:12,187 --> 00:05:14,147 what sort of woman is she? 43 00:05:14,189 --> 00:05:17,025 - who? - the egyptian girl. 44 00:05:17,109 --> 00:05:19,820 oh, her. i barely met her. 45 00:05:19,903 --> 00:05:23,365 skinny thing. talks too much. 46 00:05:23,448 --> 00:05:25,242 well, she must have something 47 00:05:25,325 --> 00:05:27,494 to lure a cold fish like caesar. 48 00:05:27,536 --> 00:05:29,496 she's a queen. 49 00:05:29,580 --> 00:05:33,208 caesar would've fucked medusa if she'd worn a crown. 50 00:05:33,292 --> 00:05:35,419 you jealous, flower? 51 00:05:35,460 --> 00:05:37,796 of course. i don't mind your whores, 52 00:05:37,880 --> 00:05:40,382 but i don't want you making love to her sort. 53 00:05:40,424 --> 00:05:42,509 meaning younger women of higher rank than... 54 00:05:44,636 --> 00:05:46,388 that's a good general rule. 55 00:05:46,430 --> 00:05:48,265 i shall remember it. 56 00:05:48,348 --> 00:05:50,392 i love you. 57 00:05:54,479 --> 00:05:56,690 antony? 58 00:05:58,609 --> 00:06:00,444 a word, if i may. 59 00:06:00,527 --> 00:06:02,654 what is it, dear boy? 60 00:06:02,696 --> 00:06:04,740 about my money-- caesar's money. 61 00:06:04,823 --> 00:06:06,950 you assured me i'd have it by now. 62 00:06:06,992 --> 00:06:10,495 i'm so sorry. it slipped my mind. i will see to it. 63 00:06:10,537 --> 00:06:12,915 good, only that is what you said several times now. 64 00:06:12,998 --> 00:06:15,459 well, these things take time. 65 00:06:15,501 --> 00:06:19,129 we are talking vast sums of money. 66 00:06:19,171 --> 00:06:23,300 it's a great deal of paperwork and lawyering to be done and-- 67 00:06:23,342 --> 00:06:25,636 so when can i expect transfer to my control? 68 00:06:25,719 --> 00:06:29,515 what's the rush? some wicked woman giving you the squeeze, eh? 69 00:06:29,598 --> 00:06:33,227 don't worry. i'll see to it. 70 00:06:39,608 --> 00:06:41,527 tolerable voyage? 71 00:06:41,610 --> 00:06:44,613 - it was. - myself... 72 00:06:44,696 --> 00:06:48,075 i cannot abide ships and boats. 73 00:06:48,158 --> 00:06:50,369 too much like cages, neh? 74 00:06:50,452 --> 00:06:54,414 with the added risk of drowning. 75 00:06:56,124 --> 00:06:58,669 you've changed since we last met. 76 00:06:58,752 --> 00:07:01,338 have i seen you before? 77 00:07:01,421 --> 00:07:04,591 yes. 78 00:07:04,675 --> 00:07:08,512 in alexandria, with caesar. 79 00:07:08,595 --> 00:07:12,558 it's those uniforms you wear. you all look alike. 80 00:07:12,599 --> 00:07:14,726 when i saw you then, you seemed... 81 00:07:14,768 --> 00:07:16,395 happier. 82 00:07:16,478 --> 00:07:18,939 is something wrong? 83 00:07:19,022 --> 00:07:22,568 a strange question. caesar is dead. 84 00:07:23,777 --> 00:07:26,280 he was as a husband to me. 85 00:07:26,321 --> 00:07:30,200 - i was as a wife to him. 86 00:07:30,284 --> 00:07:33,161 - i amuse you. - forgive me. 87 00:07:33,245 --> 00:07:35,789 it's an odd thought. 88 00:07:35,831 --> 00:07:40,002 a roman consul with a 'gyptian wife. 89 00:07:40,085 --> 00:07:43,422 - wouldn't do, you know? - i fail to see why. 90 00:07:43,505 --> 00:07:46,592 i believe we may begin negotiations. 91 00:07:46,633 --> 00:07:49,303 here is the text of our proposal. 92 00:07:49,386 --> 00:07:51,471 we would read it into the senate record. 93 00:07:54,099 --> 00:07:57,060 "i mark antony, consul of rome, 94 00:07:57,144 --> 00:07:59,730 guarantee that our armies will continue 95 00:07:59,771 --> 00:08:02,608 to protect and preserve the throne of cleopatra, 96 00:08:02,691 --> 00:08:05,110 child of ptolemy, queen of egypt, 97 00:08:05,194 --> 00:08:07,279 mistress of sedge and bee, et cetera, et cetera." 98 00:08:07,321 --> 00:08:10,616 - what is your price? - her majesty will guarantee 99 00:08:10,699 --> 00:08:13,035 10 grain shipments a month at the standard rate, 100 00:08:13,118 --> 00:08:17,372 from which revenues the consul will accept-- as a personal gift-- 101 00:08:17,456 --> 00:08:20,000 48,000 denarii a month. 102 00:08:20,042 --> 00:08:21,627 - 35. - 45. 103 00:08:21,710 --> 00:08:24,046 42. 104 00:08:25,380 --> 00:08:28,675 42, delivered on the kalends. 105 00:08:33,805 --> 00:08:36,350 are we done then? 106 00:08:38,393 --> 00:08:41,230 one more thing. 107 00:08:41,313 --> 00:08:44,483 my son by caesar is near four years old. 108 00:08:44,525 --> 00:08:47,736 he has begun to ask questions about his father. 109 00:08:47,819 --> 00:08:49,905 how touching. 110 00:08:49,988 --> 00:08:51,990 he's too young to understand now, 111 00:08:52,074 --> 00:08:53,951 but soon i must tell him 112 00:08:53,992 --> 00:08:57,204 that his father's people do not accept him. 113 00:08:57,287 --> 00:08:59,957 not as a true legal son. 114 00:08:59,998 --> 00:09:03,210 it will never happen. the people wouldn't like it. 115 00:09:03,293 --> 00:09:05,879 we have no political design, 116 00:09:05,921 --> 00:09:08,924 merely the happiness of my boy. 117 00:09:10,133 --> 00:09:13,720 a simple public declaration 118 00:09:13,762 --> 00:09:15,472 of paternity would suffice. 119 00:09:15,556 --> 00:09:18,225 and what would i profit by that? 120 00:09:18,267 --> 00:09:21,728 you would have my eternal gratitude. 121 00:09:36,994 --> 00:09:38,996 that's possible. 122 00:09:48,046 --> 00:09:51,884 declare my boy a lawful son of caesar 123 00:09:51,925 --> 00:09:53,635 and we shall be friends. 124 00:09:53,719 --> 00:09:55,512 - you don't trust me? - not so much. 125 00:09:55,596 --> 00:09:57,890 you have a changeable look about you. 126 00:09:57,931 --> 00:10:00,058 you're mistaken. 127 00:10:00,100 --> 00:10:02,728 steady as a priest of saturn, me. 128 00:10:02,811 --> 00:10:04,271 come now. 129 00:10:06,648 --> 00:10:09,276 it is not permitted to touch. 130 00:10:13,864 --> 00:10:16,158 nice manners... 131 00:10:16,200 --> 00:10:19,494 for a whore. 132 00:10:27,211 --> 00:10:29,213 if i must prostitute myself 133 00:10:29,296 --> 00:10:31,340 for the good of my country and my family, 134 00:10:31,423 --> 00:10:34,676 i will. 135 00:10:34,760 --> 00:10:37,679 but the customer pays first, does he not? 136 00:10:37,721 --> 00:10:40,682 your son will eat shit and die 137 00:10:40,724 --> 00:10:42,726 before i make him legal. 138 00:10:44,561 --> 00:10:47,773 you see? very changeable. 139 00:10:49,691 --> 00:10:52,152 sorry we couldn't agree. 140 00:10:52,194 --> 00:10:54,988 perhaps you'll change your mind. 141 00:10:55,030 --> 00:10:58,909 we'll see you at dinner tomorrow, i believe. 142 00:11:27,020 --> 00:11:30,232 he wasn't apollo, by no means, 143 00:11:30,315 --> 00:11:34,653 but when erastes fulmen was alive there was peace on the aventine. 144 00:11:34,695 --> 00:11:37,197 now every gang in the city 145 00:11:37,281 --> 00:11:38,991 is fighting for control of the hill. 146 00:11:39,032 --> 00:11:40,993 every day there's violence. 147 00:11:41,034 --> 00:11:44,621 every day there's... hoo-ha. 148 00:11:44,705 --> 00:11:46,623 - it's killing commerce. - i will see to it. 149 00:11:46,707 --> 00:11:49,793 and is not commerce the root of civic virtue? 150 00:11:49,877 --> 00:11:54,006 can rome long survive if commerce is-- 151 00:11:54,089 --> 00:11:56,466 you may go. 152 00:12:01,180 --> 00:12:05,767 something-- something must be done on the aventine. 153 00:12:05,851 --> 00:12:08,562 yes, yes, i know. i hear of nothing else. 154 00:12:08,645 --> 00:12:10,814 the gangs will not stop fighting of their own accord. 155 00:12:10,898 --> 00:12:13,066 it is too rich a prize. whoever controls the aventine 156 00:12:13,150 --> 00:12:15,110 controls the docks and the grain supply-- 157 00:12:15,194 --> 00:12:17,321 - i am aware! - the violence will spread. 158 00:12:17,404 --> 00:12:19,990 if it is not stopped, the whole city will swift descend 159 00:12:20,032 --> 00:12:23,619 into chaos and famine and you will be blamed, i'm afraid. 160 00:12:23,702 --> 00:12:27,039 though it'd be none of your fault, of course. still... 161 00:12:27,122 --> 00:12:28,790 i will handle it. 162 00:12:28,874 --> 00:12:32,044 now... 163 00:12:32,127 --> 00:12:33,337 what can i do for you? 164 00:12:33,420 --> 00:12:36,215 - you sent for me. - oh yes, that. 165 00:12:36,298 --> 00:12:38,926 show him. 166 00:12:46,266 --> 00:12:49,353 it appears to be a list of every dishonest rascal in the city. 167 00:12:49,394 --> 00:12:50,896 very droll. 168 00:12:50,938 --> 00:12:53,440 it is a list of candidates for next year's elections 169 00:12:53,524 --> 00:12:56,860 drawn up by our beloved caesar just before he was taken from us. 170 00:12:56,944 --> 00:12:58,820 posca found it amongst his papers. 171 00:12:58,904 --> 00:13:01,657 oh, another lucky find? 172 00:13:01,698 --> 00:13:03,492 you are prodigious, posca. 173 00:13:03,534 --> 00:13:06,328 i want your endorsement of the names. 174 00:13:06,370 --> 00:13:10,749 for the sake of unity and amity, et cetera, et cetera. 175 00:13:10,791 --> 00:13:12,793 isn't that being just a little too brazen? 176 00:13:12,876 --> 00:13:15,754 who would believe that caesar chose such wretches? 177 00:13:15,796 --> 00:13:19,383 surely you don't think those men paid me to put their names on the list? 178 00:13:19,424 --> 00:13:22,719 not at all. i expect they have paid posca. 179 00:13:22,761 --> 00:13:24,429 so, what's the problem? 180 00:13:24,513 --> 00:13:26,014 my endorsement will be worthless. 181 00:13:26,098 --> 00:13:28,517 people will merely assume i've been intimidated by you. 182 00:13:28,559 --> 00:13:31,687 - are you not intimidated? - not especially. 183 00:13:31,728 --> 00:13:33,939 at present, you cannot afford to kill me. 184 00:13:34,022 --> 00:13:35,399 you need me to run the senate. 185 00:13:35,482 --> 00:13:39,027 today, i need you. 186 00:13:39,069 --> 00:13:41,905 - tomorrow... - then tomorrow i will worry. 187 00:13:41,989 --> 00:13:45,117 today, i suggest you let me strike the worst scoundrels off this list. 188 00:13:45,158 --> 00:13:46,785 then i will endorse it. 189 00:13:46,827 --> 00:13:49,621 fine, fine. do as you like. 190 00:13:49,663 --> 00:13:52,332 a pleasure as always. 191 00:13:56,753 --> 00:13:59,006 next there is a delegation-- 192 00:13:59,089 --> 00:14:02,050 no, enough. enough of this. call my guard. 193 00:14:02,092 --> 00:14:03,719 immediately. before you go, 194 00:14:03,802 --> 00:14:06,930 if i might raise the matter of my recompense and commission? 195 00:14:07,014 --> 00:14:09,725 no! no, you might not, you wretched greek thief! 196 00:14:09,766 --> 00:14:11,768 money, money, money. 197 00:14:11,852 --> 00:14:14,438 i'm surrounded by moneygrubbers. 198 00:14:19,651 --> 00:14:21,862 mark antony, sir! it's me sir! 199 00:14:21,945 --> 00:14:23,614 titus pullo of the 13th! 200 00:14:23,697 --> 00:14:25,324 legionary pullo? 201 00:14:25,365 --> 00:14:26,950 hold it. let him through. 202 00:14:26,992 --> 00:14:28,827 sir! 203 00:14:28,869 --> 00:14:30,496 what are you doing here? 204 00:14:30,579 --> 00:14:33,290 requiring advice and counsel regarding lucius vorenus, sir. 205 00:14:33,373 --> 00:14:35,542 go on. 206 00:14:35,626 --> 00:14:38,504 he has gone awry, sir. i don't know what's to be done with him. 207 00:14:44,176 --> 00:14:47,429 pullo: vorenus! officers afoot! 208 00:14:47,471 --> 00:14:50,516 centurion vorenus. 209 00:14:50,599 --> 00:14:52,518 as was. 210 00:14:52,559 --> 00:14:55,020 sir? 211 00:14:57,356 --> 00:15:00,150 look at the fucking state of you. 212 00:15:00,192 --> 00:15:02,486 - it's mourning dress, sir-- - mourning? 213 00:15:02,528 --> 00:15:04,947 you may well mourn. 214 00:15:04,988 --> 00:15:06,698 caesar is dead, 215 00:15:06,740 --> 00:15:09,326 and it was you as good as held the knife. 216 00:15:09,409 --> 00:15:12,204 stand at fucking attention when i'm talking to you! 217 00:15:16,792 --> 00:15:19,920 you know that your name is disgred forever? 218 00:15:20,003 --> 00:15:23,590 i do, sir. 219 00:15:23,632 --> 00:15:26,343 "i do, sir." 220 00:15:28,428 --> 00:15:31,056 why then are you still alive? 221 00:15:36,186 --> 00:15:39,857 why have you not done your damn duty 222 00:15:39,898 --> 00:15:42,192 and opened your stomach? 223 00:15:43,694 --> 00:15:46,196 i would like that above all things, sir. 224 00:15:46,238 --> 00:15:49,658 but dis my master, 225 00:15:49,700 --> 00:15:52,244 and he will take me when he chooses. 226 00:15:54,121 --> 00:15:57,791 at present, he wishes me to suffer here on this earth. 227 00:16:00,794 --> 00:16:03,881 you are wrong, centurion. 228 00:16:03,922 --> 00:16:07,968 dis is not your master. 229 00:16:10,179 --> 00:16:13,182 i am your master 230 00:16:13,223 --> 00:16:16,602 by sacred oath under the standards 231 00:16:16,685 --> 00:16:18,604 of the 13th. 232 00:16:18,687 --> 00:16:21,023 sir. 233 00:16:35,245 --> 00:16:38,707 and this, i take it, was erastes fulmen. 234 00:16:38,790 --> 00:16:40,167 i told him to get rid, 235 00:16:40,250 --> 00:16:42,920 but it calms him to look at the thing. 236 00:16:42,961 --> 00:16:45,797 not content to let our great father die, 237 00:16:45,881 --> 00:16:48,467 you start a damn war on the aventine 238 00:16:48,550 --> 00:16:52,179 that threatens to engulf the whole fucking city. 239 00:17:00,938 --> 00:17:03,398 now... 240 00:17:08,111 --> 00:17:11,865 would you like a chance to redeem yourself, centurion? 241 00:17:16,078 --> 00:17:18,997 there's no redemption. 242 00:17:22,209 --> 00:17:25,504 no man is beyond redemption, lucius. 243 00:17:30,884 --> 00:17:33,178 not even you. 244 00:17:53,782 --> 00:17:55,659 and so? 245 00:17:55,742 --> 00:17:57,661 the egyptian girl. tell all. 246 00:17:57,744 --> 00:17:59,621 well, e was naked 247 00:17:59,705 --> 00:18:01,999 before the priests had le the room. 248 00:18:02,040 --> 00:18:04,042 i had to call my people to pull her off me. 249 00:18:04,126 --> 00:18:06,128 seriously. 250 00:18:06,170 --> 00:18:08,130 she was in mourning. 251 00:18:08,213 --> 00:18:11,592 she was very gray and formal. 252 00:18:11,633 --> 00:18:13,343 she was quite the little mouse. 253 00:18:13,427 --> 00:18:15,012 on jupiter's stone? 254 00:18:15,095 --> 00:18:17,890 on juno's cunt. 255 00:18:17,931 --> 00:18:19,474 hmm, no. 256 00:18:19,558 --> 00:18:22,603 nothing at all interesting happened. 257 00:18:22,686 --> 00:18:25,856 oh, she did ask me to formally recognize 258 00:18:25,898 --> 00:18:28,192 her bastard as caesar's son. 259 00:18:28,275 --> 00:18:30,194 blessed impudence! 260 00:18:30,235 --> 00:18:33,488 you refused, of course. octavian is the only-- 261 00:18:33,530 --> 00:18:36,200 yes, yes, of course i refused. 262 00:18:36,283 --> 00:18:38,785 which set off a great flood 263 00:18:38,827 --> 00:18:40,996 of royal whining. 264 00:18:41,079 --> 00:18:43,499 no. 265 00:18:43,540 --> 00:18:45,792 no, it's been a pig of a day, all around. 266 00:18:45,834 --> 00:18:49,630 running this damn city isn't nearly as amusing as i thought it would be. 267 00:18:49,713 --> 00:18:52,591 - mmm, my poor lamb. oh, god. 268 00:18:52,674 --> 00:18:56,136 more tedium to follow this damn dinner tomorrow, no doubt. 269 00:18:56,220 --> 00:18:58,472 is servilia coming, by any chance? 270 00:18:58,555 --> 00:19:00,182 yes. 271 00:19:00,224 --> 00:19:03,810 good. good. 272 00:19:06,897 --> 00:19:11,026 have you ever been bitten by a moray eel? 273 00:19:11,068 --> 00:19:13,237 i should think not. 274 00:20:04,913 --> 00:20:06,999 where's your mother? 275 00:20:11,044 --> 00:20:14,089 - something wrong? - possibly. 276 00:20:19,511 --> 00:20:22,014 - ah. - juno's mercy. 277 00:20:22,097 --> 00:20:23,891 what's she doing here? 278 00:20:23,974 --> 00:20:26,476 i suppose antony wants a show of unity 279 00:20:26,560 --> 00:20:28,353 for the egyptians. 280 00:20:28,395 --> 00:20:31,815 servilia my love, it's good of you to come. 281 00:20:31,899 --> 00:20:36,069 i am here under protest. mark antony's insistence. 282 00:20:36,153 --> 00:20:38,071 he's a terrible bully, isn't he? 283 00:20:38,155 --> 00:20:40,365 you must be very scared. 284 00:20:40,449 --> 00:20:42,659 not in the slightest. 285 00:20:42,701 --> 00:20:45,204 well, you need have no fear of me. 286 00:20:45,287 --> 00:20:48,040 i wish you no harm, truly. 287 00:20:48,123 --> 00:20:51,168 it's enough for me to know that i have won and you've been humbled. 288 00:20:51,251 --> 00:20:53,170 we've both suffered enough. 289 00:20:53,253 --> 00:20:55,714 you are mocking me, i believe. 290 00:20:55,797 --> 00:20:58,800 not at all. i'm offering you friendship, 291 00:20:58,884 --> 00:21:01,345 and reconciliation 292 00:21:01,428 --> 00:21:04,223 what do you say? 293 00:21:04,264 --> 00:21:07,100 two friends together? 294 00:21:10,729 --> 00:21:13,023 i cannot honorably refuse. 295 00:21:13,106 --> 00:21:15,108 i'm so happy. 296 00:21:18,654 --> 00:21:20,614 kiss me, my dear. 297 00:21:24,952 --> 00:21:27,246 enjoy the party. 298 00:21:33,126 --> 00:21:36,213 did you see the look on her face? priceless. 299 00:21:36,296 --> 00:21:38,924 i saw timon and some of his men in the yard. 300 00:21:38,966 --> 00:21:41,635 knife-and-hatchet men. 301 00:21:41,718 --> 00:21:44,096 - so? - i was wondering what they're doing here. 302 00:21:44,137 --> 00:21:46,139 security, what else? 303 00:21:46,223 --> 00:21:48,767 the obvious purpose would be the abduction and killing of servilia 304 00:21:48,851 --> 00:21:51,019 - as she leaves this evening. - that's absurd. 305 00:21:51,103 --> 00:21:54,189 there's a truce ratified by priests. 306 00:21:54,231 --> 00:21:56,233 - you can't harm her. - a truce? priests? 307 00:21:56,316 --> 00:21:58,485 you think that bitch cares? 308 00:21:58,527 --> 00:22:01,321 mother, there is more at stake here than your desire for vengeance. 309 00:22:01,363 --> 00:22:03,991 the political situation is extremely delicate. 310 00:22:04,074 --> 00:22:06,243 her death would throw the republic into uproar. 311 00:22:06,326 --> 00:22:08,745 - i don't care. - you're being childish. 312 00:22:08,829 --> 00:22:10,789 does antony know of this? 313 00:22:10,873 --> 00:22:13,292 of course he does. 314 00:22:14,626 --> 00:22:16,253 all right, he doesn't, obviously. 315 00:22:16,295 --> 00:22:17,921 and don't you dare tell him. 316 00:22:17,963 --> 00:22:20,716 i'm sorry, mother. 317 00:22:20,799 --> 00:22:22,301 you little bastard. 318 00:22:35,022 --> 00:22:38,358 i won't be needing you. you can go now. 319 00:22:41,153 --> 00:22:43,906 where is your dammed egyptian? 320 00:22:43,989 --> 00:22:47,159 it's time to serve dinner. i have a good mind to cancel the whole damn thing. 321 00:22:47,201 --> 00:22:50,704 oh, don't sulk. you know you're in the wrong. 322 00:23:01,632 --> 00:23:04,218 just as you described her-- 323 00:23:04,259 --> 00:23:06,970 quite the little mouse. 324 00:23:13,644 --> 00:23:15,896 cleopatra philopator, 325 00:23:15,979 --> 00:23:19,483 mistress of sedge and bee, 326 00:23:19,525 --> 00:23:21,902 queen of both upper and lower kingdoms. 327 00:23:21,985 --> 00:23:24,196 please... 328 00:23:24,238 --> 00:23:26,490 we shall be informal. 329 00:23:27,866 --> 00:23:31,537 we shall act as if we were all equals. 330 00:23:32,996 --> 00:23:36,667 it's much more fun that way, don't you think? 331 00:23:36,750 --> 00:23:41,255 now, who are all these lovely people? 332 00:23:41,296 --> 00:23:44,508 uh... our hostess, 333 00:23:44,591 --> 00:23:46,677 atia of the julii. 334 00:23:46,718 --> 00:23:48,929 atia. 335 00:23:48,971 --> 00:23:50,639 your highness. 336 00:23:50,722 --> 00:23:52,891 nice-- 337 00:23:52,975 --> 00:23:54,977 just as you said. 338 00:23:58,105 --> 00:24:00,065 come here, boy. 339 00:24:02,693 --> 00:24:06,238 this is my darling caesarion. 340 00:24:07,489 --> 00:24:11,160 does he not look exactly like his noble father? 341 00:24:11,243 --> 00:24:13,996 uncanny. 342 00:24:14,037 --> 00:24:16,623 looks nothing like him. 343 00:24:19,001 --> 00:24:20,919 shall we eat? 344 00:25:29,196 --> 00:25:31,448 you're back. i thought you'd be late. 345 00:25:31,490 --> 00:25:33,575 - here i am. - you'll never guess-- 346 00:25:37,204 --> 00:25:39,790 - tevye! - levi? 347 00:25:39,873 --> 00:25:42,459 release me now, children. let me hug your father. 348 00:25:42,543 --> 00:25:43,752 why are you here? 349 00:25:43,794 --> 00:25:45,379 so happy to see your brother. 350 00:25:45,420 --> 00:25:46,922 you gave me a start, that's all. 351 00:25:46,964 --> 00:25:49,341 i'm very happy to see you. you could've written. 352 00:25:49,424 --> 00:25:51,009 oh, forgive me. 353 00:25:51,093 --> 00:25:53,345 i caught a ship on the tide's turn. here i am. 354 00:25:53,428 --> 00:25:55,889 look at you? how long's it been? eight years? 355 00:25:55,931 --> 00:25:58,016 nine. what brings you here? 356 00:25:58,100 --> 00:26:00,936 oh, my partners and i are setting up a new business. 357 00:26:01,019 --> 00:26:03,021 i'm to run the office here. 358 00:26:03,063 --> 00:26:05,440 - you'll be staying a while then? - if you'll have me. 359 00:26:05,524 --> 00:26:07,150 of course. our house is your house. 360 00:26:07,192 --> 00:26:09,152 why haven't you made him dinner? 361 00:26:09,194 --> 00:26:11,196 no, that's all right. i'm not hungry. 362 00:26:11,238 --> 00:26:12,698 we're not kosher. 363 00:26:12,781 --> 00:26:15,659 already we're not good enough, eh? 364 00:26:15,742 --> 00:26:17,202 well, have some wine at least. 365 00:26:17,286 --> 00:26:19,204 now you're talking. 366 00:26:19,288 --> 00:26:21,832 so, you're still in spices? 367 00:26:21,915 --> 00:26:24,251 spices, cloth, oil. thank you. 368 00:26:24,293 --> 00:26:25,919 goes well, i hope? 369 00:26:25,961 --> 00:26:29,089 oh, up, down, up, down. 370 00:26:29,131 --> 00:26:31,049 it goes. 371 00:26:31,091 --> 00:26:34,428 mmm, and you? deborah, tells me you're doing very well. 372 00:26:34,511 --> 00:26:36,555 oh, up, down. 373 00:26:39,224 --> 00:26:42,186 horses? 374 00:26:42,227 --> 00:26:45,189 horses. 375 00:26:48,358 --> 00:26:52,029 consul, farewell. 376 00:26:52,112 --> 00:26:54,615 your vassal queen shall weep 377 00:26:54,698 --> 00:26:56,325 until she sees you again. 378 00:26:56,366 --> 00:26:59,161 i shall see you soon then, i hope. 379 00:26:59,244 --> 00:27:02,080 atia, 380 00:27:02,122 --> 00:27:04,458 i have made a friend for life. 381 00:27:04,500 --> 00:27:06,293 i feel it. 382 00:27:06,335 --> 00:27:08,629 indeed. 383 00:27:10,130 --> 00:27:11,840 kiss me. 384 00:27:16,637 --> 00:27:19,598 die screaming, you pig-spawn trollop. 385 00:27:22,392 --> 00:27:24,978 safe journey, your highness. 386 00:27:34,029 --> 00:27:36,490 whew, i'm glad that's- 387 00:27:36,532 --> 00:27:40,661 party's over! everybody can go home now! 388 00:28:00,848 --> 00:28:03,225 so tell me the truth now. 389 00:28:03,308 --> 00:28:05,477 why are you here? 390 00:28:05,519 --> 00:28:07,229 i told you, i'm just setting up a new business. 391 00:28:07,271 --> 00:28:11,149 you hate rome. you hate romans. 392 00:28:11,191 --> 00:28:13,819 how many times did you tell me what scum they are? 393 00:28:13,861 --> 00:28:16,613 vile oppressors, babylonian whores. 394 00:28:16,697 --> 00:28:18,407 and how you've come to live amongst them. 395 00:28:18,490 --> 00:28:20,200 i don't think so. 396 00:28:20,284 --> 00:28:23,370 business is business. this is where the money is. 397 00:28:28,667 --> 00:28:32,129 things were getting a little hot for me in jerusalem. 398 00:28:32,212 --> 00:28:34,089 better i leave for a while. 399 00:28:34,131 --> 00:28:36,383 - things? what things? - politics. 400 00:28:36,425 --> 00:28:39,428 - oh. - nothing serious. 401 00:28:39,469 --> 00:28:41,471 maybe i spoke a little too freely. 402 00:28:41,555 --> 00:28:44,516 - oh, brother. - how is a man to stay silent? 403 00:28:44,600 --> 00:28:47,519 our so-called leaders lick the boots of roman soldiers. 404 00:28:47,561 --> 00:28:49,521 - the pharisees are-- - listen to me. 405 00:28:49,563 --> 00:28:51,773 you're in rome now. you're in my house. 406 00:28:51,857 --> 00:28:53,650 i've got a wife and children to think of. 407 00:28:53,692 --> 00:28:55,694 you keep that cack to yourself. do you hear me? 408 00:28:57,821 --> 00:28:59,907 i hear you. 409 00:29:02,493 --> 00:29:05,954 all right then. 410 00:29:05,996 --> 00:29:08,248 hold him down. 411 00:29:18,926 --> 00:29:20,761 take him out. 412 00:29:26,016 --> 00:29:28,727 he's dead. 413 00:29:50,290 --> 00:29:52,793 would you do me a small favor? 414 00:29:52,876 --> 00:29:55,295 go back and tell my friend 415 00:29:55,379 --> 00:29:57,422 that i have given up trying to reason with him. 416 00:29:57,464 --> 00:30:00,467 everything on the aventine above persephone's oak 417 00:30:00,551 --> 00:30:03,929 is my territory now. if he touches any man of mine again, 418 00:30:04,012 --> 00:30:07,307 there's a grave danger that i will become irate. and if i do-- 419 00:30:07,391 --> 00:30:10,519 captains and men of the collegia: 420 00:30:10,602 --> 00:30:13,897 under the auspices of mother concord, 421 00:30:13,981 --> 00:30:16,900 a sanctified truth is declared. 422 00:30:16,984 --> 00:30:21,530 violence shall cease until the waxing of the moon. 423 00:30:22,865 --> 00:30:25,117 at the sixth hour 424 00:30:25,159 --> 00:30:27,786 all captains are summoned 425 00:30:27,828 --> 00:30:29,580 to attend a parley 426 00:30:29,621 --> 00:30:32,332 at the aventine collegium. 427 00:31:29,014 --> 00:31:30,557 the fuck's all this then? 428 00:31:30,599 --> 00:31:33,519 - i don't know. - who called a parley? 429 00:31:33,560 --> 00:31:36,480 - nobody knows. - the priest must know. 430 00:31:36,522 --> 00:31:38,398 you can't talk to a priest of concord. 431 00:31:38,482 --> 00:31:41,818 - why not? - because you can't, you fucking savage. 432 00:31:42,945 --> 00:31:44,822 foreigners. 433 00:32:07,594 --> 00:32:10,389 my name is lucius vorenus. 434 00:32:10,472 --> 00:32:13,684 i speak to you under the authorization 435 00:32:13,725 --> 00:32:16,103 of mark antony, consul of rome. 436 00:32:16,186 --> 00:32:19,606 captains, follow me. 437 00:32:19,690 --> 00:32:23,068 you'll hear something to your benefit. 438 00:32:47,885 --> 00:32:50,596 consul mark antony declares your contest 439 00:32:50,637 --> 00:32:52,598 for control of the aventine is finished. 440 00:32:52,639 --> 00:32:55,434 - all violence will cease. - he can declare what he likes. 441 00:32:55,517 --> 00:32:56,894 it doesn't make it so. 442 00:32:56,935 --> 00:32:58,645 as killer of erastes fulmen, 443 00:32:58,729 --> 00:33:01,899 i claim his captaincy of the aventine collegium 444 00:33:01,940 --> 00:33:04,234 as my rightful spoils. 445 00:33:04,318 --> 00:33:06,278 the aventine is now mine. 446 00:33:06,320 --> 00:33:09,198 - you can't do that. - yet, here i am. 447 00:33:09,281 --> 00:33:12,284 you can have this old rat's nest if you like, but you've got no men. 448 00:33:12,326 --> 00:33:15,162 they're all dead or run away. 449 00:33:15,245 --> 00:33:18,707 i'll find men. rome has no shortage of criminal scum. 450 00:33:18,790 --> 00:33:19,958 maybe i'll take some of yours. 451 00:33:20,000 --> 00:33:23,253 brothers, remember the lady. 452 00:33:23,295 --> 00:33:26,965 we all know of you, lucius vorenus. 453 00:33:27,049 --> 00:33:29,176 we know you're a man of gravity 454 00:33:29,259 --> 00:33:31,094 and we're duly respectful. 455 00:33:31,136 --> 00:33:33,555 you would do well to return that respect. 456 00:33:33,597 --> 00:33:36,099 i can't do that, but i can give you coin instead. 457 00:33:36,183 --> 00:33:38,227 once order is restored, 458 00:33:38,268 --> 00:33:42,189 all collegia will receive a monthly stipend of 5,000 denarii 459 00:33:42,231 --> 00:33:45,317 directly from consul mark antony under my supervision. 460 00:33:45,359 --> 00:33:48,195 in return, he expects you will limit to yourself 461 00:33:48,237 --> 00:33:50,280 to your traditional liberties and malpractices-- 462 00:33:50,322 --> 00:33:53,158 nothing that will disrupt trade or politics. 463 00:33:53,200 --> 00:33:54,618 anything else? 464 00:33:54,660 --> 00:33:57,162 naturally, should there be civil violence, 465 00:33:57,246 --> 00:33:59,998 you and your people will be called upon 466 00:34:00,040 --> 00:34:02,918 to defend the rights of the consul. 467 00:34:02,960 --> 00:34:05,170 i require your acknowledgement 468 00:34:05,254 --> 00:34:07,923 and acceptance of these terms. 469 00:34:08,006 --> 00:34:11,593 5,000 denarii-- that's not bad. 470 00:34:11,677 --> 00:34:13,637 in cash or grain? 471 00:34:13,720 --> 00:34:16,056 - as you like. - are you women? 472 00:34:16,098 --> 00:34:19,768 one bark from this red dog and you bend your neck. 473 00:34:19,852 --> 00:34:21,103 what's your name? 474 00:34:21,186 --> 00:34:23,689 gaius ignus acerbo, 475 00:34:23,730 --> 00:34:26,149 captain of the oppian colleges. 476 00:34:26,191 --> 00:34:29,778 tell us, why would sane and respectable men 477 00:34:29,820 --> 00:34:33,448 like ourselves, do business with a poor, cursed, 478 00:34:33,490 --> 00:34:35,826 hounded beast like you? 479 00:34:35,868 --> 00:34:39,121 gaius ignus acerbo, 480 00:34:39,163 --> 00:34:42,166 you ask a fair question. 481 00:34:42,249 --> 00:34:44,751 those of you who will not do business with me 482 00:34:44,793 --> 00:34:46,170 are my enemy. 483 00:34:46,253 --> 00:34:49,006 and so they will die 484 00:34:49,089 --> 00:34:50,674 much sooner than they expect. 485 00:34:50,757 --> 00:34:52,676 steady on. remember blessed concord. 486 00:34:52,759 --> 00:34:55,345 no menaces. 487 00:34:58,891 --> 00:35:01,935 concord. 488 00:35:39,723 --> 00:35:44,061 i am a son of hades! 489 00:35:44,144 --> 00:35:48,190 i fuck concord in her ass! 490 00:36:01,495 --> 00:36:03,956 - the truce is raised! - brother! 491 00:36:10,587 --> 00:36:13,006 acerbo, will you do business with me? 492 00:36:19,137 --> 00:36:20,722 yes, it's funny, isn't it? 493 00:36:20,806 --> 00:36:22,307 i warn you, woman. 494 00:36:22,391 --> 00:36:24,893 another word about that damn girl and i will-- 495 00:36:24,935 --> 00:36:27,229 you will what? what will you do? 496 00:36:29,523 --> 00:36:32,150 fighting again? 497 00:36:32,192 --> 00:36:34,820 how tiresome. 498 00:36:34,903 --> 00:36:37,781 i never touched that woman! 499 00:36:37,823 --> 00:36:39,992 so you keep saying. 500 00:36:40,075 --> 00:36:43,579 - good morning. - good morning. 501 00:36:46,290 --> 00:36:49,668 all right. 502 00:36:49,751 --> 00:36:51,461 antony, about my money-- 503 00:36:51,545 --> 00:36:53,839 oh, gods beneath us. i ju-- 504 00:36:53,922 --> 00:36:57,217 - not now, octavian. - has the matter moved forward at all? 505 00:36:57,259 --> 00:36:59,428 tell me, boy, if i did give you the money, 506 00:36:59,469 --> 00:37:03,557 what on gaia's great ass would you do with it? 507 00:37:03,599 --> 00:37:06,476 that's a complex question, but i'd certainly start by giving the plebs 508 00:37:06,560 --> 00:37:08,020 the money that caesar promised them. 509 00:37:08,103 --> 00:37:10,439 then you're a fool. 510 00:37:10,522 --> 00:37:12,691 basic politics, lad. 511 00:37:12,774 --> 00:37:15,486 once they have the money and spend it, 512 00:37:15,527 --> 00:37:17,779 then they will want more money. 513 00:37:17,821 --> 00:37:20,240 and what are you gonna do then? 514 00:37:20,324 --> 00:37:22,618 i was afraid you'd take this attitude, so i've engaged a lawyer. 515 00:37:22,659 --> 00:37:24,620 a lawyer. hmmm. 516 00:37:24,703 --> 00:37:27,623 he can help posca expedite the delay in transferring the money to me. 517 00:37:27,706 --> 00:37:29,958 what were you thinking? antony's family. 518 00:37:30,000 --> 00:37:32,002 he's not, actually. 519 00:37:32,085 --> 00:37:36,256 all right, boy, you can tell your lawyer 520 00:37:36,298 --> 00:37:40,344 to shove a taper up his ass and set himself alight. 521 00:37:40,427 --> 00:37:43,555 you'll not get one brass obol of that money. 522 00:37:43,597 --> 00:37:44,723 nothing. 523 00:37:44,806 --> 00:37:47,267 come on, my love. 524 00:37:50,145 --> 00:37:52,022 brother, will you pass the fruit salad? 525 00:37:57,236 --> 00:37:59,196 see what you've done? 526 00:37:59,238 --> 00:38:01,031 i'm sorry if i've disturbed your love affair. 527 00:38:01,114 --> 00:38:03,158 - i merely-- - oh, shut up, you fool. 528 00:38:03,200 --> 00:38:04,993 love affair be damned. 529 00:38:05,035 --> 00:38:09,206 you will apologize and promise to stop all this talk about money. 530 00:38:09,289 --> 00:38:11,291 tell him that you're perfectly happy 531 00:38:11,375 --> 00:38:13,001 for him to administer caesar's estate. 532 00:38:13,085 --> 00:38:15,712 - but i'm not happy. - do you think i am? 533 00:38:15,796 --> 00:38:17,673 what choice do we have? 534 00:38:17,756 --> 00:38:20,425 don't you see we're dependent on antony now? 535 00:38:22,010 --> 00:38:24,555 who will protect us if you drive him away from me? who? 536 00:38:24,596 --> 00:38:27,850 - i'm perfectly capable. - oh, please don't. 537 00:38:27,891 --> 00:38:31,353 mark antony buggers boys like you for a morning snack. 538 00:38:31,395 --> 00:38:35,357 you will apologize, and there's an end on it. 539 00:38:40,529 --> 00:38:42,698 there's not enough figs in this salad. 540 00:39:01,800 --> 00:39:04,553 hey. hey! 541 00:39:04,595 --> 00:39:06,388 that's enough! 542 00:39:06,430 --> 00:39:08,891 vai. vai! 543 00:39:08,932 --> 00:39:11,894 off with you! vai! 544 00:39:13,478 --> 00:39:15,480 thank you, sir. 545 00:39:18,483 --> 00:39:21,361 please, sir, i need work. 546 00:39:21,445 --> 00:39:23,197 i'll do anything. 547 00:39:24,698 --> 00:39:26,992 i'll suck your cock. 548 00:39:28,327 --> 00:39:31,288 why are you making all this fuss over the money? 549 00:39:31,330 --> 00:39:33,832 it was obvious he would never give it to you. 550 00:39:33,916 --> 00:39:37,127 all you're doing is making mother anxious. 551 00:39:38,545 --> 00:39:40,255 sister, 552 00:39:40,297 --> 00:39:43,300 you must promise me never to speak of what i tell you now. 553 00:39:43,383 --> 00:39:44,593 oh, gods. 554 00:39:47,429 --> 00:39:49,556 i promise. 555 00:39:51,141 --> 00:39:54,061 the republic is on the brink of an abyss. 556 00:39:54,144 --> 00:39:56,480 antony-- antony's a destructive brute. 557 00:39:56,522 --> 00:39:58,899 the senate is weak and cowardly, 558 00:39:58,982 --> 00:40:02,277 and the plebs are roiling in want and anger. 559 00:40:02,319 --> 00:40:04,112 rome is in need of new leadership. 560 00:40:04,196 --> 00:40:06,281 i can provide that leadership. 561 00:40:06,323 --> 00:40:08,283 now, i already have several initiatives on-- 562 00:40:22,214 --> 00:40:26,134 pullo: it'll come to no good, this hades business. 563 00:40:26,218 --> 00:40:29,888 worked though, didn't it? the bastards fell into line. 564 00:40:29,930 --> 00:40:32,099 oh, you scared the fuck out of them right enough, 565 00:40:32,140 --> 00:40:34,059 but that's not the point. 566 00:40:34,142 --> 00:40:36,270 you're no son of hades. you're a mortal man. 567 00:40:36,353 --> 00:40:38,230 the gods don't like this sort of shit from mortal men. 568 00:40:38,313 --> 00:40:41,692 i'm following the orders of a consul of rome, my master by oath, 569 00:40:41,733 --> 00:40:44,027 for the sake of peace and public order, 570 00:40:44,069 --> 00:40:46,321 for the good of the republic. 571 00:40:48,407 --> 00:40:50,492 are you with me or not? 572 00:40:52,619 --> 00:40:54,663 i'm with you. 573 00:41:08,886 --> 00:41:13,223 by grace of jupiter, gaius octavian caesar, 574 00:41:13,265 --> 00:41:16,059 lawful son of gaius julius caesar, 575 00:41:16,143 --> 00:41:18,103 makes this his pledge: 576 00:41:18,187 --> 00:41:20,856 that he personally will fulfill the terms 577 00:41:20,898 --> 00:41:25,527 of his beloved father's bequest to the people. 578 00:41:25,569 --> 00:41:28,947 in the fields of mars next nine days, 579 00:41:28,989 --> 00:41:32,159 all eligible citizens and soldiers 580 00:41:32,242 --> 00:41:35,329 will receive 300 sestertia 581 00:41:35,412 --> 00:41:38,540 from the hands of octavian caesar himself! 582 00:41:38,624 --> 00:41:40,626 - let it be known 583 00:41:40,667 --> 00:41:43,879 that caesar's son has sold away 584 00:41:43,921 --> 00:41:45,923 all his own property 585 00:41:46,048 --> 00:41:48,175 to honor his father's wishes. 586 00:41:48,258 --> 00:41:52,054 may such piety bring blessings upon him. 587 00:41:53,931 --> 00:41:57,684 - what have you done? - wake up! 588 00:41:57,726 --> 00:41:59,645 wake up at once! 589 00:41:59,728 --> 00:42:01,230 what is the meaning of this? 590 00:42:01,271 --> 00:42:02,689 what? 591 00:42:02,731 --> 00:42:04,691 the money! you're giving the plebs their money! 592 00:42:04,733 --> 00:42:07,653 is it so late already? 593 00:42:07,694 --> 00:42:09,863 i've overslept. 594 00:42:09,947 --> 00:42:12,366 i don't care. what about the money? 595 00:42:12,449 --> 00:42:14,493 i've promised it. 596 00:42:14,535 --> 00:42:16,328 i'm sorry i didn't tell you before now. 597 00:42:16,370 --> 00:42:19,373 i knew you'd object. 598 00:42:19,456 --> 00:42:21,458 i've decided to enter public life. 599 00:42:21,500 --> 00:42:24,753 this seemed the best way to introduce myself to the people. 600 00:42:24,795 --> 00:42:26,672 antony: that will be seen 601 00:42:26,755 --> 00:42:29,174 as a direct challenge to me. 602 00:42:29,258 --> 00:42:32,511 yes, but that isn't my intention at all. 603 00:42:32,594 --> 00:42:36,056 i suggest we make a public display of unity to quash such notions. 604 00:42:36,098 --> 00:42:38,725 a public display of unity! wha-- 605 00:42:38,809 --> 00:42:41,436 it makes sense. our interests are conjoined. 606 00:42:41,520 --> 00:42:44,898 while you are consul, my name will lend weight to yours. 607 00:42:44,982 --> 00:42:46,400 and when your consulship is over, 608 00:42:46,441 --> 00:42:48,777 and you retire from politics as you have promised, 609 00:42:48,819 --> 00:42:50,988 i will step in as leader of the caesarian party. 610 00:42:51,029 --> 00:42:52,823 i see. 611 00:42:52,865 --> 00:42:55,075 you will need protection from your enemies in the senate, 612 00:42:55,159 --> 00:42:57,744 and i can provide that. 613 00:43:00,622 --> 00:43:03,375 just who the fuck do you think you are? 614 00:43:03,458 --> 00:43:06,795 - i'm caesar's rightful heir. - no, just stay calm. 615 00:43:06,879 --> 00:43:10,299 he doesn't have the money, so he can't give it away, can he? 616 00:43:10,340 --> 00:43:12,426 this is all just childish talk. 617 00:43:12,467 --> 00:43:14,219 the money is legally mine. 618 00:43:14,303 --> 00:43:16,180 i was able to borrow against it. 619 00:43:16,221 --> 00:43:18,682 - borrow? - borrow? 620 00:43:18,724 --> 00:43:21,059 how much did you borrow? 621 00:43:21,143 --> 00:43:24,271 it's not so much in the great scheme of things. 622 00:43:24,354 --> 00:43:25,856 how much? 623 00:43:25,898 --> 00:43:27,900 three million sestertii. 624 00:43:29,109 --> 00:43:31,528 oh, juno's cunt! 625 00:43:37,701 --> 00:43:39,369 you stupid-- 626 00:43:39,453 --> 00:43:41,330 you stupid boy! 627 00:43:43,248 --> 00:43:45,292 you-- 628 00:43:59,389 --> 00:44:02,059 you stupid little shit! 629 00:44:02,142 --> 00:44:03,727 fucking whore! 630 00:44:13,487 --> 00:44:15,697 - apologize. - that's it. now just leave it now. 631 00:44:15,781 --> 00:44:18,075 - apologize! - no! 632 00:44:20,244 --> 00:44:23,664 no, enough. 633 00:44:31,505 --> 00:44:33,090 ( snarls ) little fuck. 634 00:44:37,678 --> 00:44:40,722 atia: antony! 635 00:44:40,764 --> 00:44:42,808 stop it! 636 00:44:42,891 --> 00:44:44,560 antony, leave him! 637 00:44:44,643 --> 00:44:46,520 ( both grunting ) 638 00:44:46,562 --> 00:44:48,355 leave him. leave him. leave him. look at me! 639 00:44:48,397 --> 00:44:50,774 look at me! look at me! 640 00:44:50,858 --> 00:44:52,776 stop it! 641 00:44:52,860 --> 00:44:54,278 stop it. 642 00:44:54,319 --> 00:44:56,280 octavia: juno's mercy! 643 00:44:56,321 --> 00:44:58,699 what's the matter with you? 644 00:45:00,742 --> 00:45:02,703 you're lucky you're breathing! 645 00:45:02,786 --> 00:45:04,496 - do you hear me, boy? - come on. 646 00:45:04,580 --> 00:45:06,623 - you're lucky you're breathing! - animal! 647 00:45:06,665 --> 00:45:08,625 you're not fit to lead rome! 648 00:45:24,600 --> 00:45:26,393 who are you then? 649 00:45:27,978 --> 00:45:29,521 slave of the college brothel 650 00:45:31,648 --> 00:45:33,692 sorry, love, we've enty of whores. 651 00:45:33,734 --> 00:45:36,195 no, i'm no whore. 652 00:45:36,278 --> 00:45:38,530 you gonna make me guess? 653 00:45:38,614 --> 00:45:43,285 supervisor. i handle the girls, keep the customers in line. 654 00:45:43,327 --> 00:45:44,953 name? 655 00:45:44,995 --> 00:45:46,622 romans call me gaia. 656 00:45:46,705 --> 00:45:48,499 what do your own people call you? 657 00:45:48,540 --> 00:45:50,459 not your business. 658 00:45:50,501 --> 00:45:52,419 fair enough. 659 00:45:52,503 --> 00:45:55,047 i get my own room, i eat what i want. 660 00:45:55,088 --> 00:45:58,592 every 500 coins that comes through the brothel, i get one. 661 00:45:58,675 --> 00:46:00,719 saving up to buy your freedom, are you? 662 00:46:00,761 --> 00:46:02,638 no, a fur coat. 663 00:46:06,141 --> 00:46:07,684 sign her up. 664 00:46:07,726 --> 00:46:10,979 thanks, boss. 665 00:46:32,292 --> 00:46:33,377 brother mascius. 666 00:46:35,712 --> 00:46:38,340 pullo, you black dog. 667 00:46:38,423 --> 00:46:40,133 you're still alive? 668 00:46:41,677 --> 00:46:43,011 you've come to join up, then? 669 00:46:43,095 --> 00:46:45,681 i heard you were hiring. 670 00:46:45,722 --> 00:46:48,684 oh, i thought you were well set-- farm and all. 671 00:46:48,725 --> 00:46:51,270 oh, crooked dice done for that. 672 00:46:51,353 --> 00:46:53,689 - shame. - what can you do? 673 00:46:53,730 --> 00:46:56,692 didn't like farming much anyway. 674 00:46:56,775 --> 00:47:00,237 be sure about this, brother. it's a dark road we're on. 675 00:47:00,320 --> 00:47:02,573 no one knows where it will lead. 676 00:47:02,656 --> 00:47:04,324 all roads lead to the same place, don't they? 677 00:47:04,408 --> 00:47:05,659 that they do. 678 00:47:05,742 --> 00:47:08,620 glad to have you with us. 679 00:47:08,704 --> 00:47:10,622 come through the back and say hello to vorenus, 680 00:47:10,706 --> 00:47:13,125 - cheer up the old bastard. - is it true what they say then? 681 00:47:13,167 --> 00:47:15,502 - about the wife and children? - true enough. 682 00:47:15,586 --> 00:47:18,422 not a fucking word. 683 00:47:29,391 --> 00:47:32,519 - brother vorenus. - mascius, how are you? 684 00:47:36,398 --> 00:47:38,317 i'm fair. fair. 685 00:47:38,358 --> 00:47:39,902 come to join our merry band. 686 00:47:39,985 --> 00:47:42,654 you tried to warn him off, did you? 687 00:47:42,696 --> 00:47:44,323 i did. 688 00:47:44,364 --> 00:47:46,450 this isn't the army, brother. 689 00:47:46,492 --> 00:47:50,037 we're here with the pimps, 690 00:47:50,120 --> 00:47:51,788 knifemen, thieves. 691 00:47:51,872 --> 00:47:53,707 are you sure you've sunk so low? 692 00:47:55,083 --> 00:47:58,086 i walked here from capua. i slept in ditches. 693 00:47:58,128 --> 00:48:01,632 when i get here, i hear people talking. 694 00:48:03,300 --> 00:48:06,553 they say a black-hearted villain has taken over the aventine college. 695 00:48:06,595 --> 00:48:09,598 he's in league with the gods below, they say. 696 00:48:09,640 --> 00:48:13,393 and his name is lucius vorenus. 697 00:48:13,435 --> 00:48:17,314 i thought to myself, "mascius, old boy, 698 00:48:17,397 --> 00:48:19,233 your luck has changed." 699 00:48:21,360 --> 00:48:23,445 see, pullo, i told you i know what i'm about. 700 00:48:23,529 --> 00:48:25,989 that's not right. the gods don't like it. 701 00:48:26,073 --> 00:48:28,116 yeah. 702 00:48:28,200 --> 00:48:30,369 what more can the gods do to me? 703 00:48:30,452 --> 00:48:32,120 how can they punish me now? 704 00:48:32,162 --> 00:48:34,790 don't know. 705 00:48:34,832 --> 00:48:37,793 don't wanna find out. 706 00:48:41,004 --> 00:48:43,131 servilia: have you heard the good news? 707 00:48:44,925 --> 00:48:47,135 i have. 708 00:48:47,219 --> 00:48:49,221 this is the beginning of the end for them. 709 00:48:49,263 --> 00:48:52,182 from your lips to the ears of the gods. 710 00:48:52,224 --> 00:48:54,977 a fool like antony was sure to blunder. 711 00:48:55,018 --> 00:48:57,813 they'll fight among themselves and they'll destroy each other. 712 00:48:57,896 --> 00:49:00,524 i doubt the boy will be more than a nuisance to antony. 713 00:49:00,566 --> 00:49:02,067 he cannohope to rival him. 714 00:49:02,151 --> 00:49:04,528 caesar did not choose the boy on a whim. 715 00:49:04,611 --> 00:49:07,072 - he'll surprise you, i think. - we can hope. 716 00:49:08,240 --> 00:49:11,660 the senate should ask my son to return. 717 00:49:11,702 --> 00:49:14,163 the time is right. 718 00:49:14,246 --> 00:49:16,290 brutus return? 719 00:49:18,250 --> 00:49:20,419 no. 720 00:49:20,502 --> 00:49:22,296 not yet. 721 00:49:22,379 --> 00:49:24,965 - not quite yet, i think. - when? 722 00:49:25,048 --> 00:49:28,802 we must wait and see how things develop. 723 00:49:28,886 --> 00:49:31,096 wait and see? 724 00:49:33,724 --> 00:49:35,684 a noble strategy. 725 00:49:35,726 --> 00:49:38,228 not noble, perhaps, but sensible. 726 00:49:38,270 --> 00:49:40,939 in any case, tell your son that i-- 727 00:49:41,023 --> 00:49:44,401 no, not i-- 728 00:49:45,819 --> 00:49:47,571 his friends in rome 729 00:49:47,654 --> 00:49:50,157 look forward to seeing him again 730 00:49:50,199 --> 00:49:54,620 at some point in the near future. 731 00:49:57,080 --> 00:50:00,626 hmm. 732 00:50:00,667 --> 00:50:02,628 i will tell him. 733 00:50:13,722 --> 00:50:15,974 octavian: "my dear mother, 734 00:50:16,058 --> 00:50:19,019 i write to bid you farewell. 735 00:50:19,061 --> 00:50:21,522 i'm very sorry you chose to act as you did. 736 00:50:23,273 --> 00:50:26,819 i hope in time you will understand the gravity of your mistake. 737 00:50:26,902 --> 00:50:30,614 be assured, i'm as determined as ever 738 00:50:30,697 --> 00:50:33,617 to pursue a political career. 739 00:50:33,659 --> 00:50:37,120 do not be concerned for my safety. 740 00:50:37,162 --> 00:50:40,207 i'm on the road south to campagna 741 00:50:40,290 --> 00:50:41,959 where i'll stay with my friend agrippa 742 00:50:42,000 --> 00:50:43,794 who is well established there. 743 00:50:46,296 --> 00:50:49,716 i remain your respectful son, octavian." 744 00:50:50,305 --> 00:50:56,473 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org54512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.