All language subtitles for Rogue.S03E17.The.Wheelbarrow.HDTV.x264-TTL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,196 --> 00:00:06,064 Previously on Rogue... 2 00:00:06,065 --> 00:00:09,534 The man you want is Marty Stein. 3 00:00:09,535 --> 00:00:13,004 If Marty's behind this, then that's a fucking problem for me. 4 00:00:13,005 --> 00:00:14,339 And I'm gonna go after him. 5 00:00:14,340 --> 00:00:15,807 I just wanna find Finnegan. 6 00:00:15,808 --> 00:00:17,809 His car was found down by the docks. 7 00:00:17,810 --> 00:00:20,078 Burnt out. Window bashed in. 8 00:00:20,079 --> 00:00:22,347 There's a gun being held to my head. 9 00:00:22,348 --> 00:00:24,176 You bring Vasily to me or she's dead. 10 00:00:24,178 --> 00:00:25,198 Who is this? 11 00:00:25,200 --> 00:00:27,684 I'm gonna come after you after I'm gonna kill her. 12 00:00:27,686 --> 00:00:30,355 We are dealing with the Russian mob here, Ethan. 13 00:00:30,356 --> 00:00:33,025 What if I was to give you some gangsters? 14 00:00:33,026 --> 00:00:36,526 I mean, that is the whole point to your little task force, isn't it? 15 00:00:37,296 --> 00:00:38,763 Your weapons. 16 00:00:38,764 --> 00:00:39,964 You okay, Jen? 17 00:00:39,965 --> 00:00:41,299 Bring her to me. 18 00:00:41,300 --> 00:00:43,902 No. We take them both. 19 00:00:47,306 --> 00:00:49,040 Federal Agents! Drop your weapons! 20 00:00:49,041 --> 00:00:51,042 Drop your weapons! 21 00:00:53,979 --> 00:00:55,647 Ethan! 22 00:00:56,382 --> 00:00:58,183 Ethan! 23 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:50,703 --> 00:01:52,371 Can you describe her body? 25 00:01:53,505 --> 00:01:55,106 Mr. Kelly? 26 00:01:55,107 --> 00:01:57,108 Ethan. 27 00:01:57,109 --> 00:01:59,911 Did Mia have any sort of marks, tattoos, deformations... 28 00:01:59,912 --> 00:02:01,512 How is this helpful right now? 29 00:02:01,513 --> 00:02:04,048 The more information you give us, the quicker we can find her. 30 00:02:04,049 --> 00:02:06,718 Mr. Kelly, I promise you, we're doing everything we can to locate her, 31 00:02:06,719 --> 00:02:08,453 - but given the circumstances... - No, no, no. 32 00:02:08,454 --> 00:02:10,188 The circumstances are that I tried to help you guys out 33 00:02:10,189 --> 00:02:12,056 and this is what happened? 34 00:02:12,057 --> 00:02:13,524 Yeah, I'm a little bit fuzzy on how you were able to do that... 35 00:02:13,525 --> 00:02:16,728 Mr. Dinard gave me a lead and I followed it. 36 00:02:16,729 --> 00:02:18,863 That's the business I'm in. 37 00:02:18,864 --> 00:02:20,732 The security business, right? 38 00:02:20,733 --> 00:02:22,200 That's right. 39 00:02:22,201 --> 00:02:23,869 So why not call the police? 40 00:02:24,470 --> 00:02:26,471 US Marshals? 41 00:02:26,472 --> 00:02:28,339 Let them handle the threat on Jennifer Alberts and her uncle. 42 00:02:28,340 --> 00:02:31,409 Jen's family was in trouble because the Marshals screwed up. 43 00:02:31,410 --> 00:02:33,411 Now, why aren't we out looking for Mia 44 00:02:33,412 --> 00:02:35,680 instead of sitting around and fucking talking about it? 45 00:02:35,681 --> 00:02:38,216 We have road blocks at three and five miles from the site. 46 00:02:38,217 --> 00:02:40,351 We have an APB out state-wide. 47 00:02:40,352 --> 00:02:42,287 I'm gonna grab a coffee. 48 00:02:54,366 --> 00:02:56,100 I have told you a thousand times... 49 00:02:56,101 --> 00:02:57,702 I have no idea where they took her. 50 00:02:57,703 --> 00:02:59,303 You can't keep me here all day... 51 00:02:59,304 --> 00:03:01,439 Hey, excuse me, you can't... 52 00:03:01,440 --> 00:03:03,041 Who took her? 53 00:03:03,042 --> 00:03:04,909 - Get outta here! - Where the fuck is she? 54 00:03:04,910 --> 00:03:06,644 - Where is she? - Ethan! 55 00:03:12,518 --> 00:03:14,252 - What the fuck are you doing? - Get the fuck outta here! 56 00:03:14,253 --> 00:03:16,120 You gotta let us do our job. 57 00:03:16,121 --> 00:03:17,989 - Back down! Stand down! - Who the fuck is he? 58 00:03:17,990 --> 00:03:20,792 I'm telling you, I'm telling you right now. 59 00:03:20,793 --> 00:03:24,196 All right, we got it. 60 00:03:29,601 --> 00:03:31,602 You can't pull that shit in here. 61 00:03:31,603 --> 00:03:34,672 I'm sorry. Are you finished with Jen yet? 62 00:03:34,673 --> 00:03:38,409 It's gonna be a little while longer but you should go home and get some rest. 63 00:03:38,410 --> 00:03:40,144 You're not doing anyone any good like this. 64 00:03:40,145 --> 00:03:42,214 I'll call you when we've got something. 65 00:03:42,948 --> 00:03:44,616 Yeah, right. 66 00:04:24,456 --> 00:04:26,258 Zizi? 67 00:04:27,392 --> 00:04:28,993 - Mr. Dinard. - Where's Zipporah? 68 00:04:28,994 --> 00:04:30,796 At a doctor's appointment. 69 00:04:31,263 --> 00:04:33,397 What's that? 70 00:04:33,398 --> 00:04:35,666 This is a pirate sword. 71 00:04:35,667 --> 00:04:37,336 What happened to your leg? 72 00:04:38,470 --> 00:04:39,670 What do we owe you? 73 00:04:39,671 --> 00:04:41,340 20 bucks. 74 00:04:42,474 --> 00:04:44,742 Here you go. 75 00:04:44,743 --> 00:04:46,611 - I'll see you later, Eli. - Bye. 76 00:04:47,946 --> 00:04:50,214 - Hey. - Don't tell Mom. 77 00:04:50,215 --> 00:04:52,216 I'm not gonna tell her, don't tell her I did that. 78 00:05:00,594 --> 00:05:02,794 Hey. 79 00:05:03,295 --> 00:05:04,563 Hi. 80 00:05:05,831 --> 00:05:08,433 - Here. - Thanks. 81 00:05:10,369 --> 00:05:12,037 Is there any news on Mia? 82 00:05:12,237 --> 00:05:15,039 Not yet. 83 00:05:15,040 --> 00:05:17,575 - I feel like this is all my fault. - Well, it's not. 84 00:05:17,576 --> 00:05:19,577 She risked her life for me. And now... 85 00:05:19,578 --> 00:05:21,513 Now, you need to help her. 86 00:05:22,514 --> 00:05:23,648 How? 87 00:05:24,650 --> 00:05:26,384 Anything you can remember... 88 00:05:26,385 --> 00:05:28,119 Where did they keep you? Who did you talk to? 89 00:05:28,120 --> 00:05:30,788 I, I already told the other agents everything. 90 00:05:30,789 --> 00:05:34,726 Well, we're the federal government, Jen, redundancies are kind of our thing. 91 00:05:35,861 --> 00:05:37,262 Think. 92 00:05:39,598 --> 00:05:40,999 I don't know. 93 00:05:43,735 --> 00:05:45,937 They grabbed me outside of campus. 94 00:05:46,672 --> 00:05:48,206 Brought me to a house... 95 00:05:49,208 --> 00:05:50,609 Who did? 96 00:05:52,010 --> 00:05:54,545 I heard the name, Ar-something... 97 00:05:54,546 --> 00:05:56,481 - Arkady, I think it was. - Yeah. 98 00:05:57,482 --> 00:05:58,750 Is that him? 99 00:06:01,353 --> 00:06:02,621 Yeah. 100 00:06:03,088 --> 00:06:04,222 Yes. 101 00:06:05,357 --> 00:06:07,091 What did he say to you? 102 00:06:07,092 --> 00:06:08,559 Did he mention anything about Mia? 103 00:06:08,560 --> 00:06:09,894 No. 104 00:06:09,895 --> 00:06:11,495 What about the others? Did they say anything? 105 00:06:11,496 --> 00:06:13,565 Nobody said anything to me... 106 00:06:20,038 --> 00:06:22,240 One of them made me tea. 107 00:06:22,975 --> 00:06:24,575 Tea? 108 00:06:24,576 --> 00:06:27,511 Yeah. He said it would keep me calm. 109 00:06:27,512 --> 00:06:30,715 I don't know. I think he was just trying to play nice. 110 00:06:30,716 --> 00:06:32,384 What was his name? 111 00:06:35,387 --> 00:06:36,788 I don't know. 112 00:06:39,258 --> 00:06:40,792 Come here for a sec. 113 00:06:44,596 --> 00:06:46,131 Do you see him? 114 00:06:47,399 --> 00:06:49,800 - Yeah. - Which one? 115 00:06:49,801 --> 00:06:51,470 The one in the blue shirt. 116 00:06:54,473 --> 00:06:55,874 You sure? 117 00:06:58,610 --> 00:07:00,011 That helps. 118 00:07:20,365 --> 00:07:22,099 What're you still doing here? 119 00:07:22,100 --> 00:07:23,635 Waiting for you. 120 00:07:23,936 --> 00:07:25,336 Get in. 121 00:07:41,853 --> 00:07:44,104 - I'm sorry about... - No, no, forget about it. 122 00:07:44,106 --> 00:07:45,439 It's not your fault. 123 00:07:46,391 --> 00:07:47,858 I'm going to take you home, okay. 124 00:07:47,859 --> 00:07:50,127 Wait, whoa, what? No. 125 00:07:50,128 --> 00:07:52,864 Jen, it's over. You're out of this. 126 00:07:54,132 --> 00:07:56,667 Go and have a good life. 127 00:07:56,668 --> 00:07:59,538 "Go have a good... Good life?" 128 00:08:02,007 --> 00:08:04,809 My uncle is gone, my dad is gone. 129 00:08:04,810 --> 00:08:07,546 You could've left me, Ethan, I know that. But you didn't. 130 00:08:09,081 --> 00:08:11,016 I can, I can help. 131 00:08:11,883 --> 00:08:13,151 I know I can help. 132 00:08:14,019 --> 00:08:15,287 Let me help. 133 00:08:17,356 --> 00:08:19,223 Okay. 134 00:08:36,041 --> 00:08:38,777 So, we hear you have a soft spot for Jen. 135 00:08:39,511 --> 00:08:41,046 You made her tea. 136 00:08:42,447 --> 00:08:44,783 Now, maybe you're not such a bad guy, Sasha. 137 00:08:47,519 --> 00:08:50,255 Got yourself into a bit of trouble though. 138 00:08:52,190 --> 00:08:54,392 Says here that you're an engineer. 139 00:08:55,394 --> 00:08:57,928 Graduated St. Petersburg two years ago. 140 00:08:57,929 --> 00:08:59,331 Is that a good school? 141 00:09:01,666 --> 00:09:03,534 I went to Miami, myself. 142 00:09:03,535 --> 00:09:06,871 It was a bit of a party school, truth be told. 143 00:09:06,872 --> 00:09:09,006 I had a roommate who was an engineer though. 144 00:09:09,007 --> 00:09:11,142 Industrial, I think... 145 00:09:11,143 --> 00:09:12,877 He's building bridges and shit. 146 00:09:12,878 --> 00:09:15,080 - Civil. - I'm sorry? 147 00:09:15,814 --> 00:09:17,282 Civil engineer build bridge. 148 00:09:17,283 --> 00:09:20,351 Industrial improve system. 149 00:09:20,352 --> 00:09:22,220 Right. 150 00:09:22,221 --> 00:09:24,821 Of course, I mean, you're the expert. I suppose. 151 00:09:26,491 --> 00:09:29,293 See, I was a philosophy major, myself. 152 00:09:29,294 --> 00:09:30,895 Now, I know, I know exactly what you're thinking... 153 00:09:30,896 --> 00:09:34,365 "How does a philosophy major end up at the DEA?" 154 00:09:34,366 --> 00:09:36,100 Well, I'll tell you, Sasha, 155 00:09:36,101 --> 00:09:38,235 there is not a whole lot of money in the philosophy business. 156 00:09:38,236 --> 00:09:41,172 And those student loans, they don't pay themselves, now do they? 157 00:09:43,175 --> 00:09:46,110 Hard to get out from under it, sometimes. 158 00:09:46,111 --> 00:09:47,978 Boy, I remember when I first started, 159 00:09:47,979 --> 00:09:50,648 I took pretty much any job I could find. 160 00:09:50,649 --> 00:09:53,451 I was fortunate to find my way here... 161 00:09:53,452 --> 00:09:56,520 Doesn't look like you were so lucky. 162 00:09:56,521 --> 00:09:59,257 Career took a bit of a detour? 163 00:10:02,794 --> 00:10:05,130 You see, I see people like you all the time. 164 00:10:06,131 --> 00:10:08,600 Get promised a nice, cushy job in America, 165 00:10:09,868 --> 00:10:12,269 but then you get here, and you find out 166 00:10:12,270 --> 00:10:14,205 it's not quite what you thought. 167 00:10:16,007 --> 00:10:17,275 Am I close? 168 00:10:20,278 --> 00:10:22,146 Listen to me very carefully. 169 00:10:22,147 --> 00:10:25,150 If that girl is still alive, you have options. 170 00:10:26,151 --> 00:10:27,751 I tell the DA you cooperated, 171 00:10:27,752 --> 00:10:30,421 that you helped to bring her back safely... 172 00:10:30,422 --> 00:10:32,423 That goes a long way. 173 00:10:32,424 --> 00:10:34,359 And if I don't know anything? 174 00:10:36,695 --> 00:10:39,431 Well, I guess all that hard work you've put in, goes to waste. 175 00:10:44,836 --> 00:10:46,905 My friends don't know I help you? 176 00:10:48,306 --> 00:10:49,974 We won't say a word. 177 00:10:54,179 --> 00:10:56,381 I think I know where they are holding her. 178 00:11:00,986 --> 00:11:03,254 I didn't realize you were a philosophy major. 179 00:11:03,255 --> 00:11:04,588 I'm not. 180 00:11:04,589 --> 00:11:06,457 Didn't go to Miami either. 181 00:11:06,458 --> 00:11:09,026 All right, we got an address. Let's get a team together. 182 00:11:09,028 --> 00:11:10,011 I'm coming with. 183 00:11:10,011 --> 00:11:11,928 No, you're not. You got your IA hearing in an hour. 184 00:11:11,930 --> 00:11:13,931 - It can wait. - No. No. It can't. 185 00:11:13,932 --> 00:11:15,533 These are not the kind of people you want to piss off, Deakins. 186 00:11:15,534 --> 00:11:17,335 - I'm not gonna sit around and... - No! 187 00:11:18,336 --> 00:11:19,403 So they don't kick your ass out of here. 188 00:11:19,404 --> 00:11:21,005 This is more important. 189 00:11:21,006 --> 00:11:23,274 No, hey. No, it's not. 190 00:11:23,275 --> 00:11:25,210 That girl is already dead. 191 00:11:25,944 --> 00:11:27,612 You know it as well as I do. 192 00:11:29,147 --> 00:11:30,347 I need you back to 100%, 193 00:11:30,348 --> 00:11:32,150 so this kinda shit doesn't happen again. 194 00:11:33,285 --> 00:11:35,220 All right, let's go. 195 00:11:49,301 --> 00:11:51,035 Who is this guy? 196 00:11:51,036 --> 00:11:53,304 He's our lawyer. Used to be. 197 00:11:53,305 --> 00:11:55,573 Why would he know where Mia is? 198 00:11:55,574 --> 00:11:57,174 I don't know that he does, 199 00:11:57,175 --> 00:11:59,377 I just know he's involved right now, and he's MIA. 200 00:12:01,179 --> 00:12:03,714 You know, just do your thing. Come on, come on. 201 00:12:03,715 --> 00:12:06,784 Right, okay. Read me both of their numbers. 202 00:12:06,785 --> 00:12:08,720 Marty's first and then Betsy's. 203 00:12:09,988 --> 00:12:12,056 Marty is... 204 00:12:12,657 --> 00:12:17,194 312-555-0159. 205 00:12:17,195 --> 00:12:19,397 - Okay, next. - Betsy's... 206 00:12:20,265 --> 00:12:24,668 312-555-0187. 207 00:12:24,669 --> 00:12:26,804 Okay. What do you want the text to say? 208 00:12:26,805 --> 00:12:30,007 Put, "Union Station. 209 00:12:30,008 --> 00:12:32,009 "Platform three. 210 00:12:32,010 --> 00:12:34,078 "Pick me up in 30 minutes." 211 00:13:10,982 --> 00:13:12,850 Agent Deakins. 212 00:13:12,851 --> 00:13:14,184 Have a seat. 213 00:13:15,787 --> 00:13:18,589 I'm Agent Ward, this is Agent Powell. 214 00:13:18,590 --> 00:13:21,192 Hi. 215 00:13:22,327 --> 00:13:24,662 Let's get started, shall we? 216 00:13:42,213 --> 00:13:44,148 Federal agents! Open up! 217 00:13:45,684 --> 00:13:48,686 Federal Agents! We have a warrant! Open the door! 218 00:13:50,488 --> 00:13:52,023 Go. 219 00:13:57,429 --> 00:13:59,364 Go, go, go. 220 00:14:03,835 --> 00:14:05,503 Eyes wide, eyes wide. 221 00:14:15,313 --> 00:14:19,450 During your DEA entrance interview 222 00:14:19,451 --> 00:14:22,386 you were asked the following question, 223 00:14:22,387 --> 00:14:25,723 "Have you or any of your friends or family ever used, 224 00:14:25,724 --> 00:14:28,993 "possessed or distributed a Schedule I narcotic?" 225 00:14:31,596 --> 00:14:32,864 Okay. 226 00:14:33,732 --> 00:14:35,599 You answered in the negative. 227 00:14:35,600 --> 00:14:37,268 Is that correct? 228 00:14:38,536 --> 00:14:40,671 That's correct. 229 00:14:40,672 --> 00:14:43,741 You and Jack Glencoe were currently 230 00:14:43,742 --> 00:14:46,677 in a relationship at the time of that interview? 231 00:14:46,678 --> 00:14:48,946 Remind me of the date. 232 00:14:48,947 --> 00:14:52,350 October 14, the year 2012. 233 00:14:53,351 --> 00:14:55,352 Yes. 234 00:14:55,353 --> 00:14:59,757 Given Mr. Glencoe's history on drug abuse, 235 00:14:59,758 --> 00:15:01,826 would you care to explain your answer? 236 00:15:04,162 --> 00:15:05,563 I lied. 237 00:15:30,455 --> 00:15:34,057 Special Agent Nate Lowry 238 00:15:34,058 --> 00:15:36,193 briefed us on your helpfulness during 239 00:15:36,194 --> 00:15:39,930 a recent Russian mafia takedown. 240 00:15:39,931 --> 00:15:42,642 He seems to feel that you are an 241 00:15:42,644 --> 00:15:45,386 indispensable member of this task force. 242 00:15:46,604 --> 00:15:48,539 Well, that's nice to hear. 243 00:15:58,216 --> 00:16:01,819 We also received a letter from your former pa, 244 00:16:01,820 --> 00:16:04,755 CPD Detective Patrick Finnegan. 245 00:16:04,756 --> 00:16:07,958 "Working with Harper Deakins for a period of five months... 246 00:16:07,959 --> 00:16:11,295 "In that time, I have come to know her as an agent of the highest caliber, 247 00:16:11,296 --> 00:16:13,030 "possessing exceptional fortitude, 248 00:16:13,031 --> 00:16:17,167 "strength of character, and unimpeachable integrity." 249 00:16:17,168 --> 00:16:20,771 "She remains a sterling example of the fundamental values 250 00:16:20,772 --> 00:16:24,575 "and ideals that the Chicago Gang Task Force aims to uphold." 251 00:16:25,977 --> 00:16:28,312 I didn't know he knew such long words. 252 00:16:41,593 --> 00:16:45,062 Anything you'd like to say on your behalf 253 00:16:45,063 --> 00:16:47,131 before we make our recommendation? 254 00:16:48,132 --> 00:16:49,801 I haven't been perfect. 255 00:16:51,603 --> 00:16:54,338 I've made mistakes. 256 00:16:55,874 --> 00:16:59,076 And sometimes my methods are misguided, 257 00:16:59,077 --> 00:17:01,745 but never my motives. 258 00:17:01,746 --> 00:17:06,817 I lied about my boyfriend's drug use because I wanted the job. 259 00:17:06,818 --> 00:17:09,887 And yes, I used my position as a federal officer 260 00:17:09,888 --> 00:17:14,024 to get him off what I believed to be an unfair and bogus charge. 261 00:17:14,025 --> 00:17:16,894 I take full responsibility for those mistakes. 262 00:17:18,429 --> 00:17:20,098 Jesus. 263 00:17:21,499 --> 00:17:24,434 I... 264 00:17:24,435 --> 00:17:26,570 I ask only that you take into account 265 00:17:26,571 --> 00:17:29,440 my entire record before making your decision. 266 00:17:45,123 --> 00:17:46,990 Guess you're stuck with me. 267 00:17:46,991 --> 00:17:49,393 They're giving me back my badge. 268 00:17:49,394 --> 00:17:50,795 Hey. 269 00:17:52,730 --> 00:17:54,998 She's dead, isn't she? Mia's dead? 270 00:17:54,999 --> 00:17:56,733 We didn't find her. 271 00:17:56,734 --> 00:17:58,002 House was empty. 272 00:17:58,603 --> 00:17:59,803 Then, what? 273 00:17:59,804 --> 00:18:01,939 Picked up something else though... 274 00:18:01,940 --> 00:18:04,207 Her jacket, covered in blood. 275 00:18:04,208 --> 00:18:05,275 Mia's? 276 00:18:05,276 --> 00:18:07,345 Found this inside the pocket. 277 00:18:17,422 --> 00:18:18,755 I don't understand. 278 00:18:18,756 --> 00:18:20,891 What would the Russians want... 279 00:18:20,892 --> 00:18:23,692 Could this have something to do with what we talked about the other day? 280 00:18:23,695 --> 00:18:24,829 What? 281 00:18:26,764 --> 00:18:29,166 Is it possible that Patrick was still working with Stein? 282 00:18:29,167 --> 00:18:30,434 No. 283 00:18:32,637 --> 00:18:33,905 Fuck no. 284 00:18:36,107 --> 00:18:37,642 Hey. 285 00:18:39,177 --> 00:18:40,311 Eli? 286 00:18:43,314 --> 00:18:44,849 Kayla? 287 00:18:45,717 --> 00:18:47,118 Argh! 288 00:18:47,852 --> 00:18:49,319 What is going on here? 289 00:18:52,391 --> 00:18:54,925 What happened to you? 290 00:18:54,926 --> 00:18:58,662 Argh! Giant octopus took a chunk outta me. 291 00:18:58,663 --> 00:19:00,797 Yeah, yeah, yeah... 292 00:19:02,400 --> 00:19:05,202 It's true, Ma, I seen it happen. 293 00:19:05,203 --> 00:19:07,004 Eli, go to your room for a second. 294 00:19:07,872 --> 00:19:09,407 - But... - Now. 295 00:19:10,008 --> 00:19:11,409 Trade you? 296 00:19:12,276 --> 00:19:13,945 Okay. 297 00:19:21,219 --> 00:19:22,620 You okay? 298 00:19:23,221 --> 00:19:25,222 Yeah, a mishap at work. 299 00:19:25,223 --> 00:19:27,224 I'm sorry about your vase, baby. 300 00:19:27,225 --> 00:19:28,759 What kind of mishap? 301 00:19:30,161 --> 00:19:33,431 Snagged on a rusty nail on the door frame. 302 00:19:35,366 --> 00:19:37,568 And you need crutches for a rusty nail? 303 00:19:39,237 --> 00:19:41,839 They only gave me about a week to live. 304 00:19:48,980 --> 00:19:51,114 - Let me see it. - Why? 305 00:19:51,115 --> 00:19:52,917 'Cause I don't believe you. 306 00:19:53,651 --> 00:19:56,186 This how it's always gonna be? 307 00:19:56,187 --> 00:19:58,588 I don't know, you tell me. 308 00:19:58,589 --> 00:20:00,658 Baby, you gotta give me a break. 309 00:20:02,326 --> 00:20:04,795 I'm giving you a chance to tell me the truth. 310 00:20:06,998 --> 00:20:08,999 It's like I said. There was a rusty nail. 311 00:20:09,000 --> 00:20:11,602 Hospital gave me these crutches and I got a tetanus shot. 312 00:20:32,090 --> 00:20:34,891 - Let me know when. - Okay. 313 00:20:34,892 --> 00:20:37,361 Hey, but not yet, just a second. 314 00:20:41,566 --> 00:20:43,100 Okay, there. 315 00:21:06,124 --> 00:21:07,858 What exactly are we looking for? 316 00:21:07,859 --> 00:21:10,393 Anything that tells us where Marty might have gone 317 00:21:10,394 --> 00:21:12,196 or what he knows about Mia. 318 00:21:13,464 --> 00:21:16,067 - Start looking through here. - Okay. 319 00:22:27,805 --> 00:22:29,206 Here we go. 320 00:22:30,474 --> 00:22:32,143 What'd you find? 321 00:22:32,743 --> 00:22:34,545 Different name. 322 00:22:35,279 --> 00:22:37,214 Different life story. 323 00:22:40,618 --> 00:22:43,354 Take this and that one there. 324 00:23:10,781 --> 00:23:12,249 Anything? 325 00:23:12,250 --> 00:23:14,651 He says that's where they were holding her, and that's all he knows. 326 00:23:14,652 --> 00:23:16,653 Swears he knows nothing about Patrick. 327 00:23:16,654 --> 00:23:18,388 - You talked to CPD? - Yeah. 328 00:23:18,389 --> 00:23:20,257 Yeah, I had a conversation with his lieutenant, 329 00:23:20,258 --> 00:23:21,848 went through all his case files. 330 00:23:21,849 --> 00:23:24,928 There's nothing in there that should've put him anywhere near those Russians. 331 00:23:24,929 --> 00:23:26,930 It doesn't make any sense... 332 00:23:26,931 --> 00:23:28,665 Sometimes it doesn't. 333 00:23:28,666 --> 00:23:30,533 You cross the wrong person... 334 00:23:30,534 --> 00:23:32,269 Never see it coming till it comes. 335 00:23:32,270 --> 00:23:34,537 You trying to tell me that law enforcement's dangerous? 336 00:23:34,538 --> 00:23:36,273 Yeah. 337 00:23:36,274 --> 00:23:38,476 It gets even more dangerous when you play both sides. 338 00:23:39,343 --> 00:23:41,211 I'm going to the house. 339 00:23:41,212 --> 00:23:43,880 There's nothing there, team's already been through it. 340 00:23:43,881 --> 00:23:45,950 Beats sitting around here. 341 00:23:46,150 --> 00:23:47,551 Right. 342 00:24:03,768 --> 00:24:06,637 Hello, good looking. 343 00:24:11,375 --> 00:24:13,310 Seems like just yesterday that was us. 344 00:24:14,578 --> 00:24:16,313 Yeah. 345 00:24:16,314 --> 00:24:17,647 That was a wonderful evening. 346 00:24:17,648 --> 00:24:19,450 I'll say. 347 00:24:20,451 --> 00:24:22,852 You know, I called your office. 348 00:24:22,853 --> 00:24:25,522 They say you don't work there anymore. 349 00:24:25,523 --> 00:24:27,390 Someone had to stick with Marty. 350 00:24:27,391 --> 00:24:29,659 I stuck with him and they kicked me out. 351 00:24:29,660 --> 00:24:32,729 I never pegged you as the loyal type. 352 00:24:32,730 --> 00:24:34,855 Still sour things didn't work out between us? 353 00:24:36,734 --> 00:24:38,735 Sophie... 354 00:24:38,736 --> 00:24:41,071 I'm looking for Marty and I can't locate him. 355 00:24:43,541 --> 00:24:45,743 You and me both. 356 00:24:47,144 --> 00:24:48,946 Scout's honor. 357 00:24:52,216 --> 00:24:55,219 I came across some of your work recently. Go ahead, take a look. 358 00:25:01,125 --> 00:25:03,193 Mind telling me about this? 359 00:25:06,330 --> 00:25:07,931 Sorry. Can't help you. 360 00:25:07,932 --> 00:25:10,334 Yeah? Why is that? 361 00:25:10,335 --> 00:25:11,935 Because I don't know why you're asking. 362 00:25:11,936 --> 00:25:14,070 Well, a friend of mine is in trouble. 363 00:25:14,071 --> 00:25:16,140 Always seems to be the case with you. 364 00:25:17,541 --> 00:25:20,811 I'm being serious, Sophie. And I'm asking, please. 365 00:25:23,948 --> 00:25:25,949 Look, I think Marty's in a situation. 366 00:25:25,950 --> 00:25:28,751 - What kind of situation? - The bad kind. 367 00:25:28,752 --> 00:25:31,688 The time-sensitive kind. 368 00:25:31,689 --> 00:25:33,891 You think this girl has something to do with it? 369 00:25:34,492 --> 00:25:37,427 I mean, it's a theory. 370 00:25:37,428 --> 00:25:40,096 Look, if something happens to Marty, it's bad for me, 371 00:25:40,097 --> 00:25:43,433 but it's even worse for you. The firm doesn't want you. 372 00:25:43,434 --> 00:25:45,235 And Marty's your meal ticket now. 373 00:25:50,508 --> 00:25:52,176 Okay, Sophie. 374 00:25:54,378 --> 00:25:56,513 Marty came to me about four weeks ago. 375 00:25:56,514 --> 00:25:58,582 Asked me to look into this girl. 376 00:25:59,984 --> 00:26:01,317 Look into her how? 377 00:26:01,318 --> 00:26:02,333 He... 378 00:26:02,335 --> 00:26:03,732 He wanted to know if there was a connection 379 00:26:03,734 --> 00:26:05,988 between her and this guy, Wu... 380 00:26:06,474 --> 00:26:08,740 - Wu? - Yeah, Leonard Wu. 381 00:26:09,492 --> 00:26:10,610 And who is he? 382 00:26:10,680 --> 00:26:13,555 I don't know, it was a month ago, what do you want? 383 00:26:14,265 --> 00:26:16,399 I want to know. 384 00:26:16,400 --> 00:26:18,401 I think he was a geologist, or something. 385 00:26:18,402 --> 00:26:20,136 - A geologist? - Yeah. I think. 386 00:26:20,137 --> 00:26:21,871 Look, I couldn't find what Marty was looking for, 387 00:26:21,872 --> 00:26:23,540 so why does any of this matter? 388 00:26:25,075 --> 00:26:26,744 I'll let you know. 389 00:26:27,344 --> 00:26:29,413 It's good to see you, Sophie. 390 00:26:57,241 --> 00:26:59,375 - Can I help you? - Good afternoon. 391 00:26:59,376 --> 00:27:02,712 Special Agent Nate Lowry with the Chicago Gang Taskforce. 392 00:27:02,713 --> 00:27:04,515 I'm looking for Marlon Dinard. 393 00:27:05,516 --> 00:27:07,917 Marlon's out. What'd he do? 394 00:27:09,271 --> 00:27:12,455 Well, actually, Mr. Dinard's been assisting us recently. 395 00:27:12,456 --> 00:27:14,457 Came by to deliver some good news. 396 00:27:14,458 --> 00:27:16,527 It's not too often I get to do that. 397 00:27:17,509 --> 00:27:19,321 Okay. 398 00:27:20,230 --> 00:27:22,365 Well, if you could let Marlon know that the paperwork 399 00:27:22,366 --> 00:27:24,902 for his asset forfeiture has gone through. 400 00:27:24,903 --> 00:27:27,970 Looks like he'll be getting his store back. 401 00:27:27,971 --> 00:27:31,307 - Well, that is good news. - Yeah. 402 00:27:31,308 --> 00:27:33,243 How's he holding up, by the way? 403 00:27:33,844 --> 00:27:35,177 What do you mean? 404 00:27:35,178 --> 00:27:36,713 His leg. 405 00:27:38,248 --> 00:27:41,384 You mean the one that he caught on the rusty nail? 406 00:27:42,386 --> 00:27:44,387 Right. Yeah, well... 407 00:27:44,388 --> 00:27:46,522 It seemed pretty bad, so I just thought I'd check in on him. 408 00:27:46,523 --> 00:27:48,257 Yeah. 409 00:27:48,258 --> 00:27:51,727 Look, why don't you just have him give me a call when he gets in. 410 00:27:51,728 --> 00:27:54,064 - Right. - Will do. 411 00:27:54,398 --> 00:27:55,932 Thank you. 412 00:28:17,354 --> 00:28:19,956 Hey, how'd it go? 413 00:28:24,027 --> 00:28:26,028 - You okay? - Yeah. 414 00:28:26,029 --> 00:28:27,964 Yeah. Of course, I just... 415 00:28:30,033 --> 00:28:31,767 It's nothing. 416 00:28:31,768 --> 00:28:33,235 What did she say? 417 00:28:33,236 --> 00:28:35,237 Not much. 418 00:28:36,573 --> 00:28:38,508 I can see why you two get along. 419 00:28:40,711 --> 00:28:42,245 You know, Jen, 420 00:28:43,513 --> 00:28:45,849 if you want to go home, I understand. 421 00:28:46,050 --> 00:28:49,251 No. 422 00:28:49,252 --> 00:28:50,921 I'm sorry, it's just... 423 00:28:52,456 --> 00:28:55,192 - It just kinda comes in waves, you know? 424 00:29:04,868 --> 00:29:07,871 Stop staring at me. Yes, I'm crying. 425 00:29:08,472 --> 00:29:10,606 What did you get? 426 00:29:10,607 --> 00:29:13,809 I got a name... Leonard Wu. 427 00:29:13,810 --> 00:29:15,411 Who's that? 428 00:29:15,412 --> 00:29:19,148 Marty seems to think that Mia and him are connected in some way. 429 00:29:19,149 --> 00:29:21,778 There's hundreds of them, that's not really promising. 430 00:29:21,780 --> 00:29:22,698 Got anything else? 431 00:29:22,700 --> 00:29:25,341 Well, Sophie said that he's a geologist. 432 00:29:25,443 --> 00:29:28,224 Geologist, um... 433 00:29:28,225 --> 00:29:30,893 All right, I got a Leonard Wu. LM Dorr and Company. 434 00:29:30,894 --> 00:29:33,230 It's an independent mine auditing firm. 435 00:29:34,364 --> 00:29:37,166 Check this out. 436 00:29:37,167 --> 00:29:40,903 "A private aircraft crashed in southeast Utah, Wednesday. 437 00:29:40,904 --> 00:29:42,905 "The plane was reported overdue in the afternoon 438 00:29:42,906 --> 00:29:44,640 "when it did not arrive at its destination. 439 00:29:44,641 --> 00:29:47,310 "All three on board were killed including the pilot, 440 00:29:47,311 --> 00:29:50,780 "Timothy Rigby, and two senior LM Dorr auditors, 441 00:29:50,781 --> 00:29:53,716 "Samantha Jordan, and Leonard Wu." 442 00:35:32,992 --> 00:35:36,192 - Hey. - Hey. 443 00:35:36,993 --> 00:35:38,994 Found another one, 30 yards west. 444 00:35:38,995 --> 00:35:40,596 Another body or another site? 445 00:35:40,597 --> 00:35:42,598 I don't know, we'll find out soon enough... 446 00:35:42,599 --> 00:35:44,066 So, what's the tally? 447 00:35:44,067 --> 00:35:45,667 It's eight so far. 448 00:35:45,668 --> 00:35:48,604 They think one of the graves might be a double. 449 00:35:48,605 --> 00:35:50,406 Did the team say anything about... 450 00:35:51,674 --> 00:35:54,610 Listen, everything they've pulled up so far... 451 00:35:54,611 --> 00:35:56,412 It's been there a while. 452 00:35:57,414 --> 00:35:58,548 Okay. 453 00:36:09,559 --> 00:36:11,693 Can I ask you something? 454 00:36:11,694 --> 00:36:13,496 What the hell are you still doing here? 455 00:36:14,764 --> 00:36:16,365 What? 456 00:36:16,366 --> 00:36:20,102 I mean, you're breaking into homes and offices, mobster shoot-outs... 457 00:36:20,103 --> 00:36:21,837 Mia's a client. 458 00:36:21,838 --> 00:36:25,174 Client for what? What do you actually do? 459 00:36:25,175 --> 00:36:26,642 What do you mean what do I do? 460 00:36:26,643 --> 00:36:29,711 Are you a private investigator, are you a body-guard? I... 461 00:36:29,712 --> 00:36:33,982 You know what, you could call me like a, I guess a jack of all trades. 462 00:36:33,983 --> 00:36:35,451 - Yeah? - Yeah. 463 00:36:35,452 --> 00:36:37,853 Well, what exactly do you get paid for all of that, Jack? 464 00:36:37,854 --> 00:36:40,389 I see you want a little cut of the action. 465 00:36:40,390 --> 00:36:42,524 - I didn't say that. - Well. 466 00:36:42,525 --> 00:36:44,126 Hey, you know what? Don't turn this around on me, 467 00:36:44,127 --> 00:36:46,395 I know exactly why I'm here. Those guys killed my father. 468 00:36:46,396 --> 00:36:48,530 But as far as I can tell, you don't have a dog in this fight. 469 00:36:48,531 --> 00:36:50,132 No. 470 00:36:50,133 --> 00:36:52,335 Everything's not always that clear cut. 471 00:36:53,203 --> 00:36:54,737 Are you fucking her? 472 00:36:55,738 --> 00:36:57,739 No. 473 00:36:57,740 --> 00:37:00,275 Holy shit. Yes, you are! 474 00:37:00,276 --> 00:37:02,411 Teetonka. 475 00:37:02,412 --> 00:37:04,146 Fine, I'll be quiet. 476 00:37:04,147 --> 00:37:05,481 No, I want you to look it up. 477 00:37:05,482 --> 00:37:07,082 I don't need to look it up. I know what it means. 478 00:37:07,083 --> 00:37:08,550 Teetonka, "talks too much" in Sioux. 479 00:37:08,551 --> 00:37:10,018 No, no, Teetonka Chicago Inc. 480 00:37:10,019 --> 00:37:12,221 It was Leonard Wu's last job before he died. 481 00:37:15,225 --> 00:37:16,425 So you speak Sioux? 482 00:37:16,426 --> 00:37:18,427 My mother's Native American. 483 00:37:18,428 --> 00:37:23,098 So, you're Russian, Chinese and Native American, is that right? 484 00:37:23,099 --> 00:37:25,367 I never said I was Chinese. 485 00:37:25,368 --> 00:37:26,835 Just fucking with you. 486 00:37:26,836 --> 00:37:28,704 I'm pretty much the poster child 487 00:37:28,705 --> 00:37:30,706 for the benefits of interracial breeding. 488 00:37:30,707 --> 00:37:32,975 Teetonka Chicago Inc. 489 00:37:32,976 --> 00:37:34,777 It's a uranium mine in Utah. 490 00:37:35,111 --> 00:37:36,845 Uranium? 491 00:37:36,846 --> 00:37:38,580 Looks like they're a subsidiary of some Russian company, 492 00:37:38,581 --> 00:37:40,449 Bershov Industrial. 493 00:37:40,450 --> 00:37:43,386 Max Bershov owns Teetonka? 494 00:37:43,387 --> 00:37:44,586 You know the guy? 495 00:37:44,587 --> 00:37:46,321 Well, I know of him. I mean, he... 496 00:37:46,322 --> 00:37:48,590 He pretty much outfitted half the... 497 00:37:48,591 --> 00:37:51,660 Private security companies that I worked for over in Afghanistan. 498 00:37:51,661 --> 00:37:52,995 An arms manufacturer? 499 00:37:52,996 --> 00:37:55,397 Yeah, something like that. 500 00:37:55,398 --> 00:37:58,600 Who runs their American operations? 501 00:37:58,601 --> 00:38:02,204 Looks like their chief operating officer is a Tilda Switzer. 502 00:38:02,205 --> 00:38:03,740 Let me see. 503 00:38:17,954 --> 00:38:19,288 Hey. 504 00:38:19,289 --> 00:38:20,889 Eat something. 505 00:38:20,890 --> 00:38:23,025 This stuff will kill you. 506 00:38:23,026 --> 00:38:24,293 You promise? 507 00:38:27,163 --> 00:38:28,698 You should go home. 508 00:38:29,832 --> 00:38:31,700 And do what? 509 00:38:31,701 --> 00:38:33,503 I don't know, sleep? 510 00:38:35,305 --> 00:38:38,106 I came here because I wanted to find something, 511 00:38:38,107 --> 00:38:40,309 you know, something we missed, 512 00:38:40,777 --> 00:38:43,312 hoping he was alive... 513 00:38:43,313 --> 00:38:45,515 Maybe they were holding him somewhere... 514 00:38:46,916 --> 00:38:49,652 And now, with all of this, and the waiting... 515 00:38:52,789 --> 00:38:56,726 I just want to know, you know, get it over with. 516 00:38:58,795 --> 00:39:00,596 Thanks. 517 00:39:02,398 --> 00:39:03,732 You should get out of here. 518 00:39:03,733 --> 00:39:04,933 - Come on. - No. 519 00:39:04,934 --> 00:39:06,535 Yeah, you're torturing yourself. 520 00:39:06,536 --> 00:39:09,605 - Doesn't matter. - It does matter. 521 00:39:09,606 --> 00:39:12,274 It matters because the fallout from this 522 00:39:12,275 --> 00:39:15,278 is gonna cause a shitstorm in the morning and I need you at your best. 523 00:39:17,880 --> 00:39:20,282 - What about you? - What about me? 524 00:39:20,283 --> 00:39:22,150 I'll be outta here in an hour. 525 00:39:22,151 --> 00:39:24,487 Right, any updates, I'll let you know. Go on. 526 00:39:25,888 --> 00:39:27,623 Go! 527 00:39:27,624 --> 00:39:29,158 - All right. - Okay. 528 00:40:10,733 --> 00:40:13,069 I was never very fond of carnations. 529 00:40:14,203 --> 00:40:17,406 Well, I thought it was the thought that counts. 530 00:40:17,407 --> 00:40:18,674 Says who? 531 00:40:19,942 --> 00:40:21,477 Boy. 532 00:40:23,813 --> 00:40:25,547 What the hell is wrong now? 533 00:40:25,548 --> 00:40:27,350 Nothing's wrong. 534 00:40:29,018 --> 00:40:31,087 In fact, I got good news for you. 535 00:40:31,821 --> 00:40:34,290 It really looks like it. 536 00:40:35,425 --> 00:40:38,226 An Agent Lowry stopped by, 537 00:40:38,227 --> 00:40:40,896 said your assets are getting un-seized. 538 00:40:40,897 --> 00:40:44,366 No shit. Wow. 539 00:40:44,367 --> 00:40:46,435 Looks like you're getting your store back. 540 00:40:47,837 --> 00:40:51,973 That's... Man, that's, that's good news, you know! 541 00:40:51,974 --> 00:40:54,509 At least now I don't feel so bad throwing your ass out. 542 00:40:54,510 --> 00:40:58,647 - Hey, what you mean... - Don't touch me. 543 00:40:58,648 --> 00:41:01,450 I'm asking you what you're talking about. 544 00:41:01,451 --> 00:41:03,052 He asked about your leg, Marlon. 545 00:41:03,053 --> 00:41:05,187 So? 546 00:41:05,188 --> 00:41:07,924 The man wasn't asking about a rusty nail scratch. 547 00:41:08,524 --> 00:41:10,125 - Hey... - You lied to me. 548 00:41:10,126 --> 00:41:12,394 I didn't want to tell you because I knew you'd get upset. 549 00:41:12,395 --> 00:41:14,330 Mission accomplished. 550 00:41:17,200 --> 00:41:20,061 I was working with the Feds on this kidnapping case. 551 00:41:20,063 --> 00:41:21,221 You know what, you might as well just stick 552 00:41:21,221 --> 00:41:22,954 with your giant octopus story, 'cause... 553 00:41:22,956 --> 00:41:24,473 Did you just hear what... 554 00:41:26,008 --> 00:41:29,077 A client of the security firm, they... 555 00:41:29,078 --> 00:41:32,081 They got into some trouble and I just wanted to help out. 556 00:41:32,815 --> 00:41:34,350 You're working with the Feds? 557 00:41:36,285 --> 00:41:39,021 I didn't want to tell you, because I knew how you'd react. 558 00:41:41,624 --> 00:41:44,025 What happened to your leg? 559 00:41:44,026 --> 00:41:46,161 I got caught with a ricochet. 560 00:41:46,162 --> 00:41:49,031 - A bullet? - Yes, a bullet! 561 00:41:55,371 --> 00:41:56,906 Get your stuff, 562 00:41:57,507 --> 00:41:58,974 get out of my house. 563 00:41:58,975 --> 00:42:01,043 Did you not hear what I just said? 564 00:42:02,445 --> 00:42:05,581 Did you... I said I was working with the police! 565 00:42:06,849 --> 00:42:09,518 I'm trying to do good by you and Eli. 566 00:42:09,519 --> 00:42:11,920 You lie too easily, Marlon. 567 00:42:11,921 --> 00:42:14,456 I can't have this around Eli. 568 00:42:14,457 --> 00:42:15,858 That's it? 569 00:42:19,262 --> 00:42:20,729 That's it? 570 00:42:20,730 --> 00:42:22,731 That's what you're saying to me? 571 00:42:22,732 --> 00:42:25,801 Look me in my face and tell me that that's it. 572 00:42:25,802 --> 00:42:29,205 After everything. Look me in my face and tell me that. 573 00:42:30,606 --> 00:42:32,141 Get out. 574 00:43:15,451 --> 00:43:18,120 Thought you said the stock was worth 200 a share. 575 00:43:18,121 --> 00:43:19,588 It is. Why? 576 00:43:19,589 --> 00:43:22,924 Well, Tilda's sitting up there running the whole damn operation. 577 00:43:22,925 --> 00:43:24,259 What do you mean? 578 00:43:24,260 --> 00:43:27,930 I mean, Teetonka is five people sitting in an office. 579 00:43:30,533 --> 00:43:31,801 There she is. 580 00:43:34,537 --> 00:43:37,072 I mean, their stock's been skyrocketing in the last six months 581 00:43:37,073 --> 00:43:38,273 with her at the helm. 582 00:43:38,274 --> 00:43:40,542 Maybe they don't need anybody else. 583 00:43:40,543 --> 00:43:42,010 What else did you find out about her? 584 00:43:42,011 --> 00:43:43,345 Nothing, really. 585 00:43:43,346 --> 00:43:46,414 On paper, she's the very model of the modern major COO. 586 00:43:46,415 --> 00:43:47,616 Fellow Harvard alum... 587 00:43:47,617 --> 00:43:50,018 Well, I guess you're not really an alum... 588 00:43:50,019 --> 00:43:52,020 Spent two years at an investment bank, 589 00:43:52,021 --> 00:43:53,889 a Moscow hedge fund for four, 590 00:43:53,890 --> 00:43:56,558 moved into commodities, and then took over Teetonka nine months ago. 591 00:43:56,559 --> 00:43:58,293 Did you find out any dirt, Jennifer? 592 00:43:58,294 --> 00:44:00,295 She plays Ultimate Frisbee on the weekends. 593 00:44:00,296 --> 00:44:02,697 I guess that's kind of embarrassing. 594 00:44:02,698 --> 00:44:05,634 What about text messages, e-mails, phone, something, come on? 595 00:44:05,635 --> 00:44:07,235 Encrypted. 596 00:44:07,236 --> 00:44:09,371 Encrypted. Well, mine were encrypted but you found a way in. 597 00:44:09,372 --> 00:44:10,705 That was different. 598 00:44:10,706 --> 00:44:12,841 Yeah. Why? 599 00:44:12,842 --> 00:44:15,978 I was working right next to you, I just paired my device to yours. 600 00:44:17,380 --> 00:44:18,713 What do you mean? 601 00:44:18,714 --> 00:44:20,715 Cell phone next to cell phone. 602 00:44:20,716 --> 00:44:22,584 Nobody ever protects their Bluetooth network. 603 00:44:22,585 --> 00:44:25,253 Well, not as much as they protect everything else. 604 00:44:25,254 --> 00:44:27,056 It's just an easier point of entry. 605 00:44:29,125 --> 00:44:31,594 - Sneaky little bitch. - Excuse me? 606 00:44:44,340 --> 00:44:46,275 - Hey. - Hey. 607 00:44:51,280 --> 00:44:53,014 Thank you. 608 00:44:53,015 --> 00:44:54,683 Thank you. 609 00:44:57,420 --> 00:44:58,954 How you doing? 610 00:45:00,489 --> 00:45:01,891 Better than some. 611 00:45:02,892 --> 00:45:05,094 Yeah, well... 612 00:45:11,033 --> 00:45:14,837 Um, anyone told his girlfriend yet? 613 00:45:15,438 --> 00:45:17,439 No. 614 00:45:17,440 --> 00:45:19,708 I'm not looking forward to that conversation. 615 00:45:19,709 --> 00:45:22,644 Yeah, well, I obviously didn't mean it should be you. 616 00:45:22,645 --> 00:45:24,980 Why? Why, "obviously," shouldn't it be me? 617 00:45:27,717 --> 00:45:30,186 Well, for starters, you're in love with her boyfriend. 618 00:45:32,922 --> 00:45:36,058 - I'm not... I'm not in love. - Yeah. 619 00:45:36,792 --> 00:45:38,060 Yeah, you are. 620 00:45:41,063 --> 00:45:42,464 Jesus. 621 00:45:44,400 --> 00:45:46,534 How sad am I? 622 00:45:46,535 --> 00:45:49,805 Everyone always realizes how much they love someone once they're gone. 623 00:45:51,607 --> 00:45:53,074 Is that right? 624 00:45:53,075 --> 00:45:55,477 Yeah. Yeah, well... 625 00:45:55,478 --> 00:45:57,413 You know, that's how I knew we were done. 626 00:45:57,414 --> 00:46:00,314 What, you weren't in love with me after I was gone? 627 00:46:01,083 --> 00:46:02,484 No, I was. 628 00:46:03,219 --> 00:46:04,620 But you weren't. 629 00:46:06,555 --> 00:46:09,224 I was more relieved than anything else, yeah. 630 00:46:09,225 --> 00:46:11,293 Fuck you, I knew you were, too. 631 00:46:12,161 --> 00:46:13,629 Wait, how long? 632 00:46:13,630 --> 00:46:16,333 - How long did... - Did I know about Patrick? 633 00:46:17,233 --> 00:46:19,568 Ooh, I don't know. It doesn't matter, does it? 634 00:46:21,370 --> 00:46:22,504 Guess not. 635 00:46:24,974 --> 00:46:27,843 So, you knew, and you were going to propose anyway? 636 00:46:29,645 --> 00:46:31,513 Well, you see... 637 00:46:31,514 --> 00:46:34,917 You're sort of an emotionally stunted woman, Harper Deakins. 638 00:46:35,785 --> 00:46:37,269 Sorry, but it's true. And I... 639 00:46:37,271 --> 00:46:38,425 You know, you might have gone your whole life 640 00:46:38,427 --> 00:46:39,787 without ever figuring it out. 641 00:46:39,789 --> 00:46:42,590 I wasn't going to say anything, so... 642 00:46:42,591 --> 00:46:43,925 I don't know. I didn't think it would matter, 643 00:46:43,926 --> 00:46:45,728 you know, once I made you blissfully happy. 644 00:46:48,064 --> 00:46:49,664 Well played, Glencoe. 645 00:46:49,665 --> 00:46:52,268 Almost. Almost well played. 646 00:46:56,205 --> 00:46:58,606 While we're on the subject... 647 00:46:58,607 --> 00:47:00,875 Who is the... 648 00:47:00,876 --> 00:47:03,278 Who is the young girl who answered your phone? 649 00:47:03,279 --> 00:47:05,814 The young lady's name is Maddie. 650 00:47:05,815 --> 00:47:07,816 It's early stages, though, so... 651 00:47:07,817 --> 00:47:09,150 I don't know. 652 00:47:09,151 --> 00:47:10,351 So, what, is she twelve? 653 00:47:10,352 --> 00:47:13,088 Madison is her name and she's a doctor. 654 00:47:14,090 --> 00:47:16,224 She's going to be a doctor 655 00:47:16,225 --> 00:47:17,920 when she, when she finishes university... 656 00:47:17,922 --> 00:47:19,561 ...and then goes to med school. 657 00:47:26,502 --> 00:47:27,636 Deakins. 658 00:47:28,504 --> 00:47:31,306 Yeah. No, I'm on my way. 659 00:47:31,307 --> 00:47:32,508 What's up? 660 00:47:32,509 --> 00:47:35,844 That's that's Lowry. He's got something. 661 00:47:35,845 --> 00:47:37,312 - Go, go, go. - Okay, thank you. 662 00:47:37,313 --> 00:47:38,580 Yeah. 663 00:47:49,592 --> 00:47:50,859 Thank you. 664 00:47:55,464 --> 00:47:58,600 Excuse me, sir. Can I get a Maker's, please? 665 00:48:05,074 --> 00:48:06,475 Thanks. 666 00:48:09,612 --> 00:48:11,746 You know, what's unfortunate is that's the one novel 667 00:48:11,747 --> 00:48:14,149 of his that I identify the most with. 668 00:48:14,150 --> 00:48:16,684 Philip Roth. The Human Stain? 669 00:48:16,685 --> 00:48:19,555 Well, that's why I said it's unfortunate. 670 00:48:21,490 --> 00:48:22,957 You must be a professor. 671 00:48:22,958 --> 00:48:25,360 Nah, no. 672 00:48:25,361 --> 00:48:28,497 I just don't think that you've read that far into the book. 673 00:48:47,116 --> 00:48:48,449 Got you. 674 00:48:48,450 --> 00:48:49,784 I don't believe you. 675 00:48:49,785 --> 00:48:51,519 Really. 676 00:48:51,520 --> 00:48:53,521 My hand to God, I promise. 677 00:48:53,522 --> 00:48:55,123 People need more common sense. 678 00:48:55,124 --> 00:48:57,792 "Common sense isn't so common." 679 00:48:57,793 --> 00:48:59,928 You know that, come on now. 680 00:48:59,929 --> 00:49:02,063 Are you trying to sound smart by quoting Voltaire? 681 00:49:02,064 --> 00:49:04,400 Nobody sounds smart quoting Voltaire. 682 00:49:07,136 --> 00:49:08,336 - That's the truth. - Yeah. 683 00:49:10,739 --> 00:49:12,473 I'm sorry. I have to take this. 684 00:49:12,474 --> 00:49:13,675 - Okay. - Excuse me. 685 00:49:13,676 --> 00:49:15,077 Yeah, yeah, sure. 686 00:49:19,148 --> 00:49:20,348 Hello? 687 00:49:20,349 --> 00:49:21,683 Can you speak? 688 00:49:21,684 --> 00:49:22,750 Yes. 689 00:49:22,751 --> 00:49:24,619 It's done. 690 00:49:24,620 --> 00:49:26,087 Mia Rochlan is dead. 691 00:49:26,088 --> 00:49:27,356 Fuck. 692 00:49:28,624 --> 00:49:30,225 What about the Stein situation? 693 00:49:30,226 --> 00:49:33,428 Progressing. Should have update soon. 694 00:49:33,429 --> 00:49:35,563 Let me know. 695 00:49:35,564 --> 00:49:37,966 And I have Ethan Kelly here with me. 696 00:49:37,967 --> 00:49:41,436 I can keep him occupied, if you'd like to take care of this tonight. 697 00:49:41,437 --> 00:49:42,838 Hold on. 698 00:49:45,307 --> 00:49:47,041 Where are you now? 699 00:49:47,042 --> 00:49:48,776 At dinner. 700 00:49:48,777 --> 00:49:51,246 Bring him back to your place. 701 00:49:53,048 --> 00:49:54,716 - We'll be waiting. - Fuck. 702 00:49:57,453 --> 00:49:59,454 Cheers. Thanks. 703 00:49:59,455 --> 00:50:00,788 I'm so sorry. 704 00:50:00,789 --> 00:50:02,123 Work. 705 00:50:02,124 --> 00:50:03,659 So, where were we? 706 00:51:30,879 --> 00:51:32,213 Federal Agent! Drop your weapon! 707 00:51:32,214 --> 00:51:33,948 Exit the office with your hands up! 708 00:51:37,686 --> 00:51:39,621 Come out with your hands up! 708 00:51:40,305 --> 00:51:46,364 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 50364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.