All language subtitles for Police

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,000 --> 00:00:54,151 Listen. Let's do this differently 2 00:00:55,920 --> 00:00:58,150 Let me explain it to you 3 00:00:58,280 --> 00:01:00,953 I'm fed up of trying to get information out of you 4 00:01:01,080 --> 00:01:03,036 And when I'm fed up, I get angry 5 00:01:03,160 --> 00:01:05,720 Then I hit out, and I don't like that 6 00:01:15,600 --> 00:01:18,034 See this weapon? It was found on you 7 00:01:20,560 --> 00:01:22,755 I haven't sent it to ballistics yet 8 00:01:22,880 --> 00:01:27,749 If it was involved in a hold-up or something, they'll be able to tell 9 00:01:27,880 --> 00:01:30,030 And you'll be locked up for five years 10 00:01:30,160 --> 00:01:32,071 - Without remission, OK? - OK 11 00:01:32,200 --> 00:01:34,395 Cos the judge isn't on your side 12 00:01:35,880 --> 00:01:40,192 Now, I can pretend I never found this weapon 13 00:01:40,320 --> 00:01:44,632 I can just chuck it away. But I want something in return 14 00:01:45,840 --> 00:01:47,831 What do you mean? 15 00:01:47,960 --> 00:01:49,951 - Something in return - What do you mean? 16 00:01:50,080 --> 00:01:51,957 You can help me 17 00:01:54,280 --> 00:01:56,669 I'll be in deep trouble 18 00:01:56,800 --> 00:01:59,155 I'll protect you. You have my word 19 00:02:01,080 --> 00:02:05,073 So what did Raoul say when you saw him in Marseilles? 20 00:02:10,040 --> 00:02:12,031 He was looking for a dealer 21 00:02:12,160 --> 00:02:16,233 - Can't he get his dope himself? - He wanted someone reliable 22 00:02:16,360 --> 00:02:20,672 - So you offered him your services? - No. You never do that 23 00:02:20,800 --> 00:02:24,270 Raoul had asked me to go get a kilo in Holland for 30 million 24 00:02:24,400 --> 00:02:27,039 We would've split it in half. But it was too risky 25 00:02:27,160 --> 00:02:28,991 - Yeah? - I prefer smaller business 26 00:02:29,120 --> 00:02:32,795 - So what did you tell him? - That I knew someone reliable 27 00:02:32,920 --> 00:02:35,480 - Who's that? - Simon 28 00:02:35,600 --> 00:02:37,272 - Who's Simon? - Well, Simon 29 00:02:37,400 --> 00:02:39,960 - Simon who? - Simon Slimane 30 00:02:40,080 --> 00:02:42,878 - There you go, Slimane!. - Yeah, Simon Slimane 31 00:02:43,000 --> 00:02:46,231 They're three brothers, Simon, Maxime and Jean 32 00:02:47,720 --> 00:02:50,439 The wholesalers from Belleville? 33 00:02:50,560 --> 00:02:52,437 Yeah, they live in Belleville 34 00:02:53,320 --> 00:02:55,276 They don't work, yet they're loaded 35 00:02:56,680 --> 00:02:59,069 - They often go to Holland - I see 36 00:02:59,200 --> 00:03:02,272 One kilo per trip. That's a lot of money 37 00:03:02,400 --> 00:03:05,631 They mean business. They sell it everywhere, Paris, Marseilles... 38 00:03:05,760 --> 00:03:07,318 And? 39 00:03:07,440 --> 00:03:10,238 When I got back to Paris, I explained everything to Simon 40 00:03:10,360 --> 00:03:12,954 - You'd already worked for Simon? - No, never 41 00:03:13,960 --> 00:03:17,748 - When did Raoul place his first order? - I can't remember the date 42 00:03:17,880 --> 00:03:21,350 The first time Raoul called, he wanted 50 grams 43 00:03:21,480 --> 00:03:23,994 Since Simon had it, I took it down to Marseilles 44 00:03:25,480 --> 00:03:28,677 - And then? - I gave it to him 45 00:03:28,800 --> 00:03:31,075 How much did you sell it for? 46 00:03:31,200 --> 00:03:32,679 1 5,000 47 00:03:32,800 --> 00:03:37,794 - 1 5,000 for you? - No, it went to Slimane. I mean, Simon 48 00:03:37,920 --> 00:03:40,434 - But how much did you make? - Only 2,000 49 00:03:40,560 --> 00:03:43,552 2,000 for you, 1 3,000 for Simon 50 00:03:43,680 --> 00:03:45,398 Good business!. 51 00:03:45,520 --> 00:03:50,036 - And then? - Raoul wanted more. 200 grams 52 00:03:50,160 --> 00:03:53,072 - So I went down with Simon - Why is that? 53 00:03:53,200 --> 00:03:57,990 The package was so big that he didn't trust me anymore 54 00:03:58,120 --> 00:03:59,997 - See? - Would you have done it? 55 00:04:00,120 --> 00:04:01,519 Maybe, I don't know 56 00:04:01,640 --> 00:04:04,518 - How much did Raoul pay? - 60,000 57 00:04:04,640 --> 00:04:06,198 How about you? 58 00:04:06,320 --> 00:04:09,357 I didn't get anything cos Raoul was...broke 59 00:04:09,480 --> 00:04:13,075 - Really? How about the next package? - It was a bit more 60 00:04:13,200 --> 00:04:15,236 - How much? - 300 grams 61 00:04:15,360 --> 00:04:16,759 - How much? - 300!. 62 00:04:16,880 --> 00:04:18,916 I mean, the price!. 63 00:04:19,040 --> 00:04:21,952 Nine grand for Slimane, and 1 5 grand for me 64 00:04:22,080 --> 00:04:25,390 I don't understand why you're still in the picture 65 00:04:25,520 --> 00:04:29,149 Raoul and Simon know each other now. So why are you still in the picture? 66 00:04:29,280 --> 00:04:31,510 We have deals 67 00:04:31,640 --> 00:04:33,631 And Simon doesn't take any money 68 00:04:34,600 --> 00:04:37,478 - Is it you who carry the drugs? - Yeah 69 00:04:37,600 --> 00:04:39,352 Then what? 70 00:04:40,400 --> 00:04:43,153 Then it all went downhill. I had problems with Simon 71 00:04:43,280 --> 00:04:45,794 - Why? - Not square and too expensive 72 00:04:47,560 --> 00:04:50,313 - You ran out of business - Well, I was unemployed 73 00:04:50,440 --> 00:04:55,798 - So what did you do? - I just hooked Raoul up with someone 74 00:04:55,920 --> 00:04:57,751 Look at you and your connections!. 75 00:04:57,880 --> 00:04:59,472 - Who was it? - Mohamed 76 00:04:59,600 --> 00:05:01,079 - Mohamed who? - Momo 77 00:05:01,200 --> 00:05:04,510 - "Momo"!. Momo who? - Everybody knows Momo 78 00:05:04,640 --> 00:05:06,835 - Well, I don't. Where did you meet? - In Paris 79 00:05:06,960 --> 00:05:07,836 - Where? - In a bar 80 00:05:07,960 --> 00:05:10,076 - Which one? - I don't know 81 00:05:10,200 --> 00:05:12,634 - I can't remember - You still in touch with Simon? 82 00:05:12,760 --> 00:05:15,115 - On and off - Have you fallen out? 83 00:05:15,240 --> 00:05:18,869 I try to avoid him and his two brothers. They're whackos 84 00:05:19,000 --> 00:05:22,072 - Why? - They're always armed 85 00:05:22,200 --> 00:05:25,351 They think I'm gonna start my own business 86 00:05:25,480 --> 00:05:28,153 Well, I could see that happening! 87 00:05:28,280 --> 00:05:29,679 Then what? 88 00:05:30,480 --> 00:05:33,313 Once they caught me in Belleville, and we had a word 89 00:05:33,440 --> 00:05:35,795 OK. Have you got Simon's address? 90 00:05:36,960 --> 00:05:39,554 - I don't have it - Yes, you do. Give it to me 91 00:05:39,680 --> 00:05:42,797 I don't have it. I just know he lives with a girl called Noria. 92 00:05:42,920 --> 00:05:44,558 I don't know where exactly 93 00:05:44,680 --> 00:05:47,672 - What does Noria do? - I don't know 94 00:05:47,800 --> 00:05:49,199 You don't know? 95 00:05:53,400 --> 00:05:56,472 - Can I go? - Let's go on record now 96 00:05:56,600 --> 00:05:58,875 - Name? - Tarak Louati 97 00:06:02,840 --> 00:06:05,229 - So who's Claude? - I'm Claude 98 00:06:05,360 --> 00:06:07,476 Claude sounds more French 99 00:06:08,560 --> 00:06:10,869 - 4th floor, on the right - Are they in? 100 00:06:11,000 --> 00:06:13,719 - I haven't seen them go out - What does she look like? 101 00:06:13,840 --> 00:06:16,479 Brown hair like this 102 00:06:17,320 --> 00:06:19,231 - Is she tall? - Yes, quite 103 00:06:19,360 --> 00:06:22,318 - Is she pretty? - I guess so 104 00:06:22,440 --> 00:06:24,795 - I'm getting sandwiches - Get me a ham sandwich 105 00:06:24,920 --> 00:06:26,911 - For me, too - You stay here 106 00:06:37,040 --> 00:06:38,951 That must be her 107 00:06:39,080 --> 00:06:41,435 She's probably going for a coffee 108 00:06:41,560 --> 00:06:43,516 Tail her when she comes out 109 00:06:43,640 --> 00:06:45,790 Attention, all Panzers! 110 00:06:45,920 --> 00:06:48,514 Watch the building entrance, we're tailing her 111 00:06:50,480 --> 00:06:51,879 Go, go! 112 00:07:14,000 --> 00:07:15,399 I'm going 113 00:07:23,280 --> 00:07:25,157 Police, freeze 114 00:07:25,280 --> 00:07:28,556 - Let's walk out slowly - I haven't paid for my coffee 115 00:07:28,680 --> 00:07:30,159 It's on me 116 00:07:37,560 --> 00:07:39,357 Behave and everything will be OK 117 00:07:39,480 --> 00:07:41,118 - Is he upstairs? - Who? 118 00:07:41,240 --> 00:07:42,639 Here. Take her 119 00:07:47,600 --> 00:07:49,079 4th floor? 120 00:08:12,840 --> 00:08:14,034 Police, freeze! 121 00:08:19,240 --> 00:08:20,719 Over here 122 00:08:20,840 --> 00:08:22,478 Easy! I don't live here 123 00:08:22,600 --> 00:08:24,830 - Why are you here? - I'm expecting friends 124 00:08:24,960 --> 00:08:26,916 Hurry up, get dressed 125 00:08:27,040 --> 00:08:29,634 - You must love each other to live here - So what? 126 00:08:32,120 --> 00:08:35,192 Come on, put that on. Hurry up! 127 00:08:36,720 --> 00:08:38,438 Over here 128 00:08:48,680 --> 00:08:50,432 Funny, it looks like powder! 129 00:08:54,600 --> 00:08:56,079 Nothing in here 130 00:08:57,400 --> 00:08:59,868 - Do you know what we're looking for? - No idea 131 00:09:00,000 --> 00:09:02,798 We're gonna find it anyway. Check the plug sockets 132 00:09:09,840 --> 00:09:11,796 Not exactly poor, are you? 133 00:09:11,920 --> 00:09:14,480 You won't be seeing these for a long time 134 00:09:31,240 --> 00:09:34,312 - Whose is it? - Mine. It's my savings 135 00:09:34,440 --> 00:09:36,192 - Don't you have an account? - I do 136 00:09:36,320 --> 00:09:38,311 - How about you? - No, I don't 137 00:09:38,440 --> 00:09:40,749 Well, I think it's yours. Here, you take this 138 00:09:42,400 --> 00:09:45,517 - They cleaned the place up - Did you speak to Jean-Louis? 139 00:09:45,640 --> 00:09:48,757 I've had a word with someone who knows about the whole thing 140 00:09:48,880 --> 00:09:52,316 - What does it mean for us? - Nothing, the guy's not in position yet 141 00:09:52,440 --> 00:09:54,431 - How much in there? - 20,000 142 00:09:54,560 --> 00:09:56,232 Nothing to eat in there 143 00:09:56,360 --> 00:09:58,555 - You've got quite a bundle - So what? 144 00:09:58,680 --> 00:10:01,274 For fuck's sake, we're not gonna eat before 4:.00, again! 145 00:10:02,440 --> 00:10:05,193 - Whose is this? - Mine 146 00:10:05,320 --> 00:10:08,357 - Is that your key? - No. I don't live here 147 00:10:08,480 --> 00:10:11,199 - So whose is it? - Don't know. Never seen it 148 00:10:11,320 --> 00:10:13,788 It was on the shelf. So whose is it? 149 00:10:13,920 --> 00:10:15,831 Probably the previous tenant's 150 00:10:15,960 --> 00:10:18,315 - What's the name? - I don't know 151 00:10:38,800 --> 00:10:40,597 I forgot my files 152 00:11:02,480 --> 00:11:04,118 Here, take this 153 00:11:06,120 --> 00:11:08,111 Make yourself useful for once 154 00:11:13,800 --> 00:11:15,631 Give me your jacket 155 00:11:17,560 --> 00:11:19,152 Come on, hurry up 156 00:11:20,680 --> 00:11:22,193 Your watch 157 00:11:29,920 --> 00:11:32,434 - Do I take off everything? - Yes, everything 158 00:11:36,560 --> 00:11:37,959 Bend over 159 00:11:40,080 --> 00:11:41,479 Push 160 00:11:42,960 --> 00:11:45,155 All right. Get dressed 161 00:11:45,280 --> 00:11:47,111 What do I put? 162 00:11:48,320 --> 00:11:50,470 You've just contradicted yourself 163 00:11:51,920 --> 00:11:55,515 - What I'm saying now is the truth - So before you were lying? 164 00:11:55,640 --> 00:11:58,552 I didn't think it was him. He's just a dead loss 165 00:11:59,320 --> 00:12:02,710 He had the credit card on him. We'll have to hand him over to the law 166 00:12:03,760 --> 00:12:07,912 He's a widower, with four children, including one who's crippled 167 00:12:08,040 --> 00:12:10,508 When I pressed charges, I didn't know he had the card 168 00:12:10,640 --> 00:12:12,392 What a pity! 169 00:12:12,520 --> 00:12:15,432 You knew it before pressing charges, so don't come crying now 170 00:12:17,440 --> 00:12:19,237 Do you recognise him? 171 00:12:20,160 --> 00:12:21,878 Yes, that's him 172 00:12:43,400 --> 00:12:46,073 - I need the loo - You should've gone before 173 00:12:46,200 --> 00:12:49,078 You're a jerk! You're out of order 174 00:12:51,000 --> 00:12:52,513 Fuck him! 175 00:12:53,920 --> 00:12:57,708 - I've had it - Take it easy 176 00:12:57,840 --> 00:12:59,831 I've been waiting for ages. Arsehole! 177 00:12:59,960 --> 00:13:02,030 That's it. Get it off your chest 178 00:13:02,160 --> 00:13:05,789 - Let me see - It's written on the label 179 00:13:05,920 --> 00:13:09,674 - It's genuine - How much did it cost? 180 00:13:15,280 --> 00:13:16,679 Come on 181 00:13:17,920 --> 00:13:20,514 But hey, it'll last ten years 182 00:13:20,640 --> 00:13:22,437 - Really? - Easy! 183 00:13:23,600 --> 00:13:25,431 We didn't find anything during the search 184 00:13:25,560 --> 00:13:27,551 It would've been better to let 1 00g of dope slide... 185 00:13:27,680 --> 00:13:29,079 ...cos we know you're a wholesaler 186 00:13:29,200 --> 00:13:31,156 You made a search and found nothing? 187 00:13:31,280 --> 00:13:33,350 Yet, you say I'm a trafficker? Be careful 188 00:13:33,480 --> 00:13:35,038 You be careful. Sit down! 189 00:13:35,160 --> 00:13:37,116 - What's your name? - Sit down 190 00:13:37,240 --> 00:13:38,673 Slimane, Nasrine 191 00:13:38,800 --> 00:13:40,472 - People call you Simon - No 192 00:13:40,600 --> 00:13:43,194 - Born when...? - August 1 6, 1 955, in Tunis 193 00:13:43,320 --> 00:13:46,357 - How long have you lived with Noria? - About ten months 194 00:13:46,480 --> 00:13:48,596 - Ever been convicted? - Never 195 00:13:48,720 --> 00:13:51,996 - Do you work at all in France? - I stopped working two months ago 196 00:13:53,000 --> 00:13:57,835 I was working a while ago in a manufacturing plant in Nanterre 197 00:13:57,960 --> 00:13:59,951 I didn't wanna earn 4,000 all my life 198 00:14:00,080 --> 00:14:02,753 - Bank account? Savings account? - No, nothing 199 00:14:02,880 --> 00:14:06,395 We found a purchase order for a Peugeot 205 GTl. What is it? 200 00:14:06,520 --> 00:14:09,159 It's a car I ordered a month ago 201 00:14:09,280 --> 00:14:11,635 - How much is your rent? - It's Noria's place 202 00:14:11,760 --> 00:14:14,035 How much is it? 203 00:14:14,160 --> 00:14:16,071 I don't know. Maybe 1,500. 204 00:14:16,200 --> 00:14:18,156 Don't you have any savings? 205 00:14:18,280 --> 00:14:21,317 - I don't put any money aside - How do you support yourself? 206 00:14:21,440 --> 00:14:23,237 I had money aside from when I was working 207 00:14:23,360 --> 00:14:26,875 - I thought you had no money aside - It's all gone. I've spent it all 208 00:14:27,000 --> 00:14:29,753 - And the 5,000 for the car? - With my savings 209 00:14:29,880 --> 00:14:32,713 So none of the 21,500 we found is yours? 210 00:14:32,840 --> 00:14:35,274 It all belongs to Noria. What do you know? 211 00:14:35,400 --> 00:14:36,549 Shut it! 212 00:14:36,680 --> 00:14:38,716 When did you first come to France? 213 00:14:39,960 --> 00:14:41,518 Three years ago 214 00:14:43,200 --> 00:14:45,839 - Why? - I was on holiday 215 00:14:46,960 --> 00:14:50,714 I wanted to dress up, to have a nice suit 216 00:14:50,840 --> 00:14:53,559 To be a bit more stylish 217 00:14:53,680 --> 00:14:56,240 - Any siblings? - Five brothers 218 00:14:56,360 --> 00:14:58,476 - Do they come and visit? - No, they're in Tunis 219 00:14:58,600 --> 00:15:02,639 Do you know Raoul Bensimi? Do you know Tarak Louati? 220 00:15:02,760 --> 00:15:04,990 Yes. We used to live in the same neighbourhood in Tunis 221 00:15:05,120 --> 00:15:08,396 - Do you see them in France? - No, I mean yes, with Tarak 222 00:15:08,520 --> 00:15:11,398 - I see him on and off - How about Raoul in Marseilles? 223 00:15:13,080 --> 00:15:15,310 - You've been to Marseilles? - No, never 224 00:15:16,200 --> 00:15:18,077 I mean yes 225 00:15:18,200 --> 00:15:20,919 I went to visit, just once 226 00:15:21,040 --> 00:15:25,318 - What did you have planned? - Nothing, I just went to visit 227 00:15:25,440 --> 00:15:29,069 Bensimi stated that he met you and Louati in Marseilles 228 00:15:29,200 --> 00:15:32,237 He said that Louati and you offered to sell him some heroin 229 00:15:33,280 --> 00:15:35,350 Did Bensimi say that? 230 00:15:35,480 --> 00:15:37,994 He said that Simon gave him two phone numbers for Paris 231 00:15:38,120 --> 00:15:43,319 356-67-22 and 348-89-96, how about that? 232 00:15:43,440 --> 00:15:45,351 The last one is my number 233 00:15:45,480 --> 00:15:48,313 - You're supplying Raoul with the dope? - No... 234 00:15:48,440 --> 00:15:51,830 It's not me. Nobody calls me Simon 235 00:15:51,960 --> 00:15:54,838 And I personally gave the number to Raoul 236 00:15:54,960 --> 00:15:58,111 We tapped Raoul Bensimi's phone and recorded a few conversations 237 00:15:58,240 --> 00:16:01,391 Your number was dialled and a woman asked Raoul how much he wanted 238 00:16:01,520 --> 00:16:05,513 - How do you explain that? - I don't know. Ask Noria 239 00:16:05,640 --> 00:16:08,234 But someone said to Raoul that Simon had just left 240 00:16:08,360 --> 00:16:10,920 - Nobody calls me Simon? - You sure? 241 00:16:11,040 --> 00:16:13,679 So what? The world is full of Simons 242 00:16:13,800 --> 00:16:17,429 When you're not there, he asks for Maxime and Maxime's your brother 243 00:16:17,560 --> 00:16:20,120 - "So what?" - There are tons of Maximes 244 00:16:20,240 --> 00:16:22,515 But it's your brother who picked up the phone 245 00:16:22,640 --> 00:16:25,677 It can't be. He's not in Paris anymore. He's been deported 246 00:16:25,800 --> 00:16:28,917 Well, he came back. How can he answer the telephone? 247 00:16:29,040 --> 00:16:30,951 I don't know 248 00:16:31,080 --> 00:16:33,594 If you've got something, just charge me 249 00:16:41,480 --> 00:16:43,198 I can't hear you 250 00:16:43,320 --> 00:16:45,754 Yeah. How come you know already? 251 00:16:45,880 --> 00:16:48,633 Chinese whispers, Mangin 252 00:16:50,440 --> 00:16:53,989 - I don't know. Is it serious? - Well, they fucked up 253 00:16:54,120 --> 00:16:55,599 They're knee-deep in it 254 00:16:55,720 --> 00:17:00,350 You've got nothing against him. You're being had by the guys in Marseilles 255 00:17:02,200 --> 00:17:04,668 Of course, his brothers are thrilled 256 00:17:10,000 --> 00:17:11,399 No, that's all right 257 00:17:11,520 --> 00:17:14,910 - OK, thanks. So shall we meet tonight? - A late one? 258 00:17:16,040 --> 00:17:19,271 Give me a call beforehand. See you, Lambert 259 00:17:21,720 --> 00:17:24,393 Hi, this is Camel. This is Mr Lambert 260 00:17:24,520 --> 00:17:27,159 Nice to meet you. I'll see you in a little while 261 00:17:27,280 --> 00:17:29,589 You need to talk to them. Mangin's summoned me 262 00:17:29,720 --> 00:17:33,599 Bechir hugs me when we meet, l'd rather he pays back what he owes me 263 00:17:33,720 --> 00:17:36,598 Don't worry, he'll pay you. It's just that... 264 00:17:36,720 --> 00:17:40,349 He's not working at the moment. Shame, cos he had a good job 265 00:17:40,480 --> 00:17:42,869 I hear you're the best and you're not working? 266 00:17:43,000 --> 00:17:46,470 I'm having a rest. People don't leave their money at home 267 00:17:46,600 --> 00:17:50,752 Well, do something else. I'll sort you out if you get caught 268 00:17:50,880 --> 00:17:53,269 You're impossible. You keep talking nonsense 269 00:17:53,400 --> 00:17:57,837 The day I introduce you to the big shots, they're gonna laugh at you 270 00:17:57,960 --> 00:17:59,678 - I'm only kidding - Well, don't 271 00:17:59,800 --> 00:18:04,351 One day, you'll end up with a bat up your arse. They don't joke around 272 00:18:06,400 --> 00:18:10,029 We've had it, you know. Right now, everyone's killing each other 273 00:18:10,160 --> 00:18:12,116 Simon's been busted 274 00:18:12,240 --> 00:18:15,869 In Tunisia, if bread goes up by 1 0 cents, you end up with 600 dead so... 275 00:18:16,000 --> 00:18:17,399 I'm fed up with Arabs 276 00:18:17,520 --> 00:18:21,433 My sons are called Sebastien and Franck, and not Mohamed or Ali 277 00:18:21,560 --> 00:18:23,278 What's going on with Simon? 278 00:18:23,400 --> 00:18:26,517 Well, Simon's not my client. It's the crew who told me 279 00:18:26,640 --> 00:18:28,039 An LR came from Marseilles 280 00:18:28,160 --> 00:18:32,278 Can you repeat please? I don't understand the word LR 281 00:18:32,400 --> 00:18:34,152 LR means Letter of Request. 282 00:18:34,280 --> 00:18:36,874 The police in Marseilles sent it to the police in Paris 283 00:18:37,000 --> 00:18:38,911 From the Latin "requaerere", "to request" 284 00:18:39,040 --> 00:18:42,191 I know how this is gonna go. They won't leave him alone 285 00:18:42,320 --> 00:18:45,869 Thing is, you're in trouble when the cops from Marseilles are after you 286 00:18:46,000 --> 00:18:47,831 They're tougher than in Paris 287 00:18:47,960 --> 00:18:51,919 They won't let him go but I'll try to get the girl off 288 00:18:52,040 --> 00:18:55,589 We care about our brother, not the girl 289 00:18:55,720 --> 00:18:59,508 In America, you can be bailed out. Why is it not possible here? 290 00:18:59,640 --> 00:19:03,269 - You know what happened in Marseilles - France is a poor country 291 00:19:03,400 --> 00:19:05,197 There's no happy medium 292 00:19:05,320 --> 00:19:08,995 In Holland, in Germany or in Spain, you can be bailed out 293 00:19:09,120 --> 00:19:11,918 Why didn't you warn Simon? 294 00:19:12,040 --> 00:19:14,349 You're the family's lawyer 295 00:19:15,640 --> 00:19:20,077 What do you mean? I've just found out someone had grassed him up 296 00:19:20,200 --> 00:19:22,794 Some of our friends can't tell us everything 297 00:19:24,080 --> 00:19:26,594 Thanks. It was very good, but I'm not a big eater 298 00:19:26,720 --> 00:19:28,631 - Thanks - You're welcome 299 00:19:29,560 --> 00:19:31,152 What's that? Who's it from? 300 00:19:31,280 --> 00:19:34,909 It's creme de menthe:, from that lady there... 301 00:19:36,520 --> 00:19:38,351 Thanks a lot 302 00:19:38,480 --> 00:19:41,040 - Who's she? - Assia, Caleb's wife 303 00:19:41,160 --> 00:19:43,355 You got him off a charge once 304 00:19:43,480 --> 00:19:44,959 Cheers! 305 00:19:47,120 --> 00:19:48,917 I've got to talk to that guy 306 00:20:02,880 --> 00:20:04,074 We can trust him 307 00:20:12,200 --> 00:20:13,918 Right, sign this 308 00:20:14,040 --> 00:20:16,156 Sign what? I'm not signing anything 309 00:20:16,280 --> 00:20:18,999 - But that's your statement - I'm not signing it 310 00:20:19,120 --> 00:20:21,759 Whether you sign or not, it won't make a difference 311 00:20:22,720 --> 00:20:24,278 I'm not signing 312 00:20:28,320 --> 00:20:31,995 - If he keeps his mouth shut, we're stuck - I can take them to Marseilles 313 00:20:32,120 --> 00:20:33,758 No, wait. We'll try again 314 00:20:33,880 --> 00:20:36,519 - What a pain! - We'll see 315 00:20:38,920 --> 00:20:40,956 Jacket! 316 00:20:44,760 --> 00:20:47,558 - I want to see the detective - Well, you'll have to wait 317 00:20:47,680 --> 00:20:49,830 - I want to see him! - I said wait! 318 00:20:49,960 --> 00:20:52,918 Just you wait! Watch it! 319 00:20:53,040 --> 00:20:55,679 - There, you saw him - Fuck you! 320 00:20:55,800 --> 00:20:59,839 You're two hours late. And why are you after this girl, honestly? 321 00:20:59,960 --> 00:21:02,952 Do you like her? Does she turn you on? 322 00:21:03,080 --> 00:21:05,230 All right, calm down 323 00:21:08,280 --> 00:21:10,475 - She's in danger - Really? 324 00:21:10,600 --> 00:21:13,637 Her bloke's a complete nutter. He doesn't want her to go away 325 00:21:13,760 --> 00:21:16,593 - He's scum and you know it - Come on, give me a break! 326 00:21:16,720 --> 00:21:19,678 I can't have serious discussions with you 327 00:21:19,800 --> 00:21:23,236 - Stop it! - I'll have you know that she's into me 328 00:21:23,360 --> 00:21:26,352 - You know? She's into me - Yeah, well, look at your suit 329 00:21:26,480 --> 00:21:29,631 - You look like a pimp - Me? A pimp? 330 00:21:29,760 --> 00:21:32,479 I'm telling you, that's the truth 331 00:21:32,600 --> 00:21:34,875 You're becoming one of them and you don't know it 332 00:21:35,000 --> 00:21:39,278 Go and eat with criminals, fine. But they'll get their hooks into you 333 00:21:39,400 --> 00:21:40,958 Then you'll be fucked 334 00:21:41,080 --> 00:21:44,550 Are you kidding? You telling me I'm turning into a criminal? 335 00:21:44,680 --> 00:21:47,399 - Is that what you're telling me? - Yeah, that's it 336 00:21:47,520 --> 00:21:50,717 - Come on, let's go - I don't like it when you're like this 337 00:21:53,360 --> 00:21:54,873 - Evening, sir - Evening 338 00:21:55,000 --> 00:21:56,831 - Is Lydie here? - No one's here 339 00:21:56,960 --> 00:21:58,996 - I can't let you in - I saw her car 340 00:21:59,120 --> 00:22:00,394 I can't let you in 341 00:22:00,520 --> 00:22:02,317 - Is Lydie here? - I told you she wasn't 342 00:22:02,440 --> 00:22:04,112 What a bunch of liars! 343 00:22:04,240 --> 00:22:08,552 - Have you seen the time? - I was with my friend, Detective Mangin 344 00:22:11,160 --> 00:22:13,720 - Know one, know them all - Don't be like that 345 00:22:13,840 --> 00:22:16,673 I always get picked up by middle-class johns 346 00:22:16,800 --> 00:22:18,870 Who? Me? 347 00:22:19,000 --> 00:22:22,356 Soon, we'll be out of jobs. Dede is here now 348 00:22:22,480 --> 00:22:26,837 - What's going on? - I'm fed up. He's giving me hell 349 00:22:26,960 --> 00:22:30,999 - Tell him it's over. - I told him. He doesn't want to know 350 00:22:31,120 --> 00:22:35,272 Well, I don't know. Grass him up. Just make sure we find dope on him 351 00:22:35,400 --> 00:22:37,470 Fine. Is your cop friend OK with it? 352 00:22:38,960 --> 00:22:41,679 - What are you doing here? - I'm chatting with the detective 353 00:22:41,800 --> 00:22:44,030 He's helping me out 354 00:22:47,040 --> 00:22:48,871 Don't listen to her. She's drunk 355 00:22:49,000 --> 00:22:52,993 Sorry, but we have a birthday party going on. Come on, come! 356 00:22:53,120 --> 00:22:57,875 I'm going otherwise he'll snap. He already got mad once 357 00:22:59,440 --> 00:23:02,034 - Bye, sir. I'm sorry, I can't let you in - Hang on 358 00:23:02,880 --> 00:23:04,279 Did you see that? 359 00:23:04,400 --> 00:23:07,198 We're not good enough for Dede. Did you see that? 360 00:23:07,320 --> 00:23:10,596 If you busted him, he'd call me to defend him 361 00:23:10,720 --> 00:23:12,119 Let's do that! 362 00:23:12,240 --> 00:23:15,312 He'd never know I'm the one who grassed him up 363 00:23:15,440 --> 00:23:19,194 I can have him locked away for two years, if I want to 364 00:23:19,320 --> 00:23:21,834 I could press as many charges as possible 365 00:23:21,960 --> 00:23:25,839 True! And this is the kind of little treat a cop can't say no to 366 00:23:25,960 --> 00:23:30,988 No harm there. The only people who get harmed usually deserve it 367 00:23:31,120 --> 00:23:34,112 I'm fed up defending criminals. Tell you one thing... 368 00:23:34,240 --> 00:23:36,993 They're really all thieves and killers 369 00:23:37,120 --> 00:23:40,749 - All the statements are always true - Well, we just do a great job 370 00:23:40,880 --> 00:23:44,668 I can't go to the judge and say, "He hasn't done anything" 371 00:23:44,800 --> 00:23:48,236 I'm not the kind of lawyer who says he couldn't defend his clients... 372 00:23:48,360 --> 00:23:50,669 ...if he wasn't sure that they were innocent 373 00:23:50,800 --> 00:23:54,554 All my clients are guilty! I know it for a fact 374 00:23:55,720 --> 00:23:56,914 Unbelievable! 375 00:24:00,840 --> 00:24:04,833 - Detective Lorrain, please? - The woman over there will help you 376 00:24:07,760 --> 00:24:08,749 How are you? 377 00:24:08,880 --> 00:24:10,950 - Good - Did you go to Brick's? 378 00:24:11,080 --> 00:24:12,877 - How did it go last night? - Well 379 00:24:13,880 --> 00:24:15,996 Hello, Detective. How are you? 380 00:24:17,800 --> 00:24:20,553 - Is he mine? - Yes 381 00:24:20,680 --> 00:24:23,114 - How do you know him? - It's Rene. He runs a bar 382 00:24:23,240 --> 00:24:26,038 - What about the girl? - I'll go see her 383 00:24:26,160 --> 00:24:29,197 - Go ahead, I'll catch up with you - OK 384 00:24:29,320 --> 00:24:31,675 Mr El Gassah, will you follow me, please? 385 00:24:40,840 --> 00:24:42,512 Have a seat 386 00:24:57,360 --> 00:24:59,999 So, everyone calls you Rene? 387 00:25:00,120 --> 00:25:02,350 Yes, it's a French name I quite like 388 00:25:02,480 --> 00:25:08,510 - You were convicted in 1 980, correct? - Yes, for receiving and arms dealing 389 00:25:08,640 --> 00:25:11,234 Do you recognise these names? 390 00:25:20,920 --> 00:25:23,480 No, I don't 391 00:25:23,600 --> 00:25:26,797 Not even Raoul Bensimi? It doesn't ring a bell? 392 00:25:26,920 --> 00:25:30,071 Raoul, yes, but Bensimi, no 393 00:25:30,200 --> 00:25:34,830 I know a few Raouls who come and have a drink in my bar, that's all 394 00:25:34,960 --> 00:25:39,795 As a matter of fact, one Raoul Bensimi often calls your cafe from Marseilles 395 00:25:40,960 --> 00:25:45,431 I can't stop people from calling 396 00:25:45,560 --> 00:25:48,313 - Who answers the phone? - I do 397 00:25:48,440 --> 00:25:50,590 So it's you that Raoul phones? 398 00:25:50,720 --> 00:25:53,234 Listen, Detective. Sometimes I'm so busy... 399 00:25:53,360 --> 00:25:56,318 ...that I ask someone to answer the phone for me 400 00:25:57,360 --> 00:25:59,715 I can't do it when I'm busy 401 00:25:59,840 --> 00:26:02,229 How about those pictures? 402 00:26:05,640 --> 00:26:07,471 It's Simon 403 00:26:08,240 --> 00:26:10,800 I've seen the girl a couple of times in my bar 404 00:26:10,920 --> 00:26:12,990 - She was looking after someone - Who? 405 00:26:14,120 --> 00:26:17,078 If I remember correctly, we spoke on the phone a few times 406 00:26:17,200 --> 00:26:19,953 I recognised her voice. She was asking for Simon 407 00:26:20,080 --> 00:26:22,036 How do you know Simon? 408 00:26:22,160 --> 00:26:26,950 We've known each other since we were little. We were neighbours 409 00:26:27,080 --> 00:26:30,755 I know his family, his brothers Jean and Maxime 410 00:26:30,880 --> 00:26:32,677 Do you know where they live? 411 00:26:32,800 --> 00:26:37,316 I'm afraid I don't. I can't ask my customers where they live 412 00:26:38,920 --> 00:26:43,516 Now, how do you explain that Bensimi calls Simon at your cafe? 413 00:26:43,640 --> 00:26:46,359 You know, Detective... 414 00:26:46,480 --> 00:26:51,474 ...I often get phone calls. People call to make a reservation 415 00:26:51,600 --> 00:26:53,591 But Bensimi phones quite a lot 416 00:26:53,720 --> 00:26:58,350 Possibly, but with all the calls we get, I can't tell you if it's Bensimi or not 417 00:27:00,840 --> 00:27:03,559 And what do your buddies do? 418 00:27:05,080 --> 00:27:08,595 They're not my buddies, but I know Simon works on the sly 419 00:27:08,720 --> 00:27:12,918 As for Jean and Maxime, I'm not sure since I don't know them 420 00:27:13,040 --> 00:27:15,713 They're just customers 421 00:27:17,040 --> 00:27:18,234 OK 422 00:27:19,720 --> 00:27:22,837 - Can I go now? - Let's go on record 423 00:27:27,160 --> 00:27:28,957 Come here, open the door 424 00:27:38,720 --> 00:27:40,517 Have you got a cigarette? 425 00:27:45,480 --> 00:27:49,519 - I'm hungry. Can I get something to eat? - Have you got money? 426 00:27:49,640 --> 00:27:53,349 - What do you want to eat? - A sandwich or something 427 00:27:53,480 --> 00:27:55,516 - What kind? - Ham 428 00:27:57,120 --> 00:27:59,588 - Do you want something to drink? - Water 429 00:27:59,720 --> 00:28:02,188 Get her a ham sandwich and some water 430 00:28:19,360 --> 00:28:20,793 Come over here 431 00:28:24,080 --> 00:28:25,638 This way 432 00:28:29,120 --> 00:28:32,271 Take a number, hurry up 433 00:28:36,640 --> 00:28:39,393 Everyone's got their numbers? Morning, boss 434 00:28:39,520 --> 00:28:43,149 This is Marie Vedret. She's our trainee superintendent 435 00:28:44,240 --> 00:28:45,912 - Take care of her - Will do 436 00:28:46,040 --> 00:28:49,077 - If you have a case, get her involved - No problem 437 00:28:50,040 --> 00:28:52,600 She must have some sort of sixth sense 438 00:28:53,720 --> 00:28:55,312 What's so funny? 439 00:29:03,120 --> 00:29:04,792 Over here 440 00:29:04,920 --> 00:29:07,878 Hang on, let me take off my valuables 441 00:29:11,600 --> 00:29:13,591 Ready? Watch the birdie 442 00:29:15,680 --> 00:29:17,193 One more 443 00:29:17,320 --> 00:29:19,914 - If you recognise him, let me know - No 444 00:29:20,040 --> 00:29:23,794 - Yes! - lt'll be fine 445 00:29:23,920 --> 00:29:27,913 Mrs Lievre, how's your finger? Tell me what happened 446 00:29:28,040 --> 00:29:33,876 I was in my shop, when three young hoodlums burst in 447 00:29:34,000 --> 00:29:39,393 They held me at gunpoint and asked for the key to the safe 448 00:29:39,520 --> 00:29:45,390 I said no, and the one who was holding the gun put it down... 449 00:29:45,520 --> 00:29:48,796 ...took out a knife and started cutting my finger 450 00:29:48,920 --> 00:29:52,276 - OK. Were they masked? - No, they weren't 451 00:29:52,400 --> 00:29:56,837 Well, we've caught one so let's see if you recognise the swine 452 00:29:56,960 --> 00:30:02,432 At that point, the pain was so strong that I moved my elbow... 453 00:30:02,560 --> 00:30:07,111 ...and l...hit the...alarm 454 00:30:07,240 --> 00:30:09,435 - And everyone left - Very good 455 00:30:09,560 --> 00:30:13,712 OK, now pay attention and tell me if you recognise the fuckface 456 00:30:13,840 --> 00:30:15,239 Look carefully 457 00:30:15,360 --> 00:30:18,397 - Are you sure? - Don't worry. No one can see you 458 00:30:18,520 --> 00:30:20,078 Right, take a look 459 00:30:20,200 --> 00:30:22,998 - Can you see them? - Yes, I can 460 00:30:23,960 --> 00:30:25,359 - And? - Nothing 461 00:30:31,240 --> 00:30:34,198 - I don't recognise any of them - Which one is it? 462 00:30:34,320 --> 00:30:37,118 I can't tell... 463 00:30:37,240 --> 00:30:39,993 - It's not number 5 - Number 5? 464 00:30:40,120 --> 00:30:41,917 - It's not him - What number did you say? 465 00:30:42,040 --> 00:30:43,792 It's not number 5 466 00:30:47,480 --> 00:30:49,072 Are you OK? 467 00:30:49,920 --> 00:30:53,799 - Come with me. Lorrain, come with me - Come, madam 468 00:30:53,920 --> 00:30:56,639 - So it's not number 5? - No 469 00:31:05,800 --> 00:31:07,358 Come on 470 00:31:24,480 --> 00:31:28,519 Here, look at this chart. Do you recognise any names? 471 00:31:31,680 --> 00:31:34,274 - Well? - I don't know any of them 472 00:31:34,400 --> 00:31:36,789 - Tarak Louati aka Claude? - No 473 00:31:36,920 --> 00:31:38,990 - And Raoul Bensimi from Marseilles? - No 474 00:31:39,120 --> 00:31:42,510 When Simon goes out, does he tell you who he meets? 475 00:31:42,640 --> 00:31:44,631 I told you he never goes to Marseilles 476 00:31:44,760 --> 00:31:47,320 He says nothing, but you know he doesn't go to Marseilles 477 00:31:47,440 --> 00:31:49,749 Well, we know he often goes to Marseilles... 478 00:31:49,880 --> 00:31:53,555 ...to deliver heroin to Raoul Bensimi, who's implicated the two of you 479 00:31:53,680 --> 00:31:55,079 He's lying 480 00:31:56,120 --> 00:31:59,635 - What do you mean? - I don't know him so he must be lying 481 00:31:59,760 --> 00:32:02,433 You don't know him except when he phones you 482 00:32:02,560 --> 00:32:05,028 - lmpossible. I'm ex-directory - Really? 483 00:32:06,240 --> 00:32:08,196 He phones and you take his orders 484 00:32:08,320 --> 00:32:11,278 I'm ex-directory precisely so that I don't get hassled 485 00:32:11,400 --> 00:32:14,836 Do you agree that your number is 348-89-96? 486 00:32:14,960 --> 00:32:16,359 - Right? - Right. So what? 487 00:32:16,480 --> 00:32:18,277 So... 488 00:32:26,160 --> 00:32:28,310 - What are you doing? - Let's start again 489 00:32:29,240 --> 00:32:32,038 Let's go again from the beginning 490 00:32:32,160 --> 00:32:33,957 Indeed... 491 00:32:34,080 --> 00:32:37,197 ...if she doesn't know Raoul Bensimi, he can't be phoning her 492 00:32:38,720 --> 00:32:42,235 We've got a recording of a conversation from Raoul Bensimi's phone 493 00:32:43,280 --> 00:32:45,589 He dials your number. Want to hear it? 494 00:32:45,720 --> 00:32:48,154 - Not interested - Listen. It's very interesting 495 00:32:57,600 --> 00:32:59,989 Hello, is Simon here? 496 00:33:00,120 --> 00:33:02,680 - He hhasn't got any leftt - Thhat can't be 497 00:33:02,800 --> 00:33:05,155 Is hhe nuts? What am I supposed to do? 498 00:33:05,280 --> 00:33:09,432 - Tell hhim to deliver some tonighht - He hhasn't got any leftt 499 00:33:09,560 --> 00:33:12,074 - You can't leave me like thhis - He hhasn't got any 500 00:33:12,200 --> 00:33:13,792 nd righht now.,,, 501 00:33:15,320 --> 00:33:18,517 Why did you w.ait ftor thhe last minute? He hhad some yesterday 502 00:33:18,640 --> 00:33:21,029 I w.as too bbusy yesterday 503 00:33:22,280 --> 00:33:24,953 - How. muchh do you w.ant? - He know.s 504 00:33:25,080 --> 00:33:27,435 I don 't know. w.hhat to say, Today's Saturday,,, 505 00:33:27,560 --> 00:33:29,790 - Is it coming back to you? - It's not my voice 506 00:33:29,920 --> 00:33:33,469 That's the best one yet! It's your number, your flat 507 00:33:33,600 --> 00:33:35,670 Maybe, but I don't know this shithead! 508 00:33:35,800 --> 00:33:38,712 So what is it? And don't say shithead! 509 00:33:38,840 --> 00:33:42,719 You said you were ex-directory cos you don't want to get hassled 510 00:33:42,840 --> 00:33:44,956 Maybe Simon gave my number to those guys 511 00:33:45,080 --> 00:33:47,036 But that's not Simon on the recording 512 00:33:47,160 --> 00:33:49,549 - I don't know, but it's not me - Then who is it? 513 00:33:49,680 --> 00:33:51,477 I don't know! 514 00:33:52,600 --> 00:33:53,999 No idea! 515 00:33:54,120 --> 00:33:57,112 Is there a woman who picks up when you're not home? 516 00:33:58,880 --> 00:34:00,791 Then who is this woman? 517 00:34:00,920 --> 00:34:03,957 Maybe he brings lovers home while I'm working on Saturdays 518 00:34:05,080 --> 00:34:09,039 Working on Saturdays, eh? Right. And lovers don't pick up phones 519 00:34:09,160 --> 00:34:11,355 They have better things to do 520 00:34:20,880 --> 00:34:23,678 - So you work on Saturdays? - Yes, I baby-sit 521 00:34:23,800 --> 00:34:26,268 - Oh, yeah? - Where do you baby-sit? 522 00:34:28,120 --> 00:34:30,395 - Wherever - OK, enough of this 523 00:34:32,120 --> 00:34:34,315 Think I'm going to buy that? 524 00:34:36,240 --> 00:34:39,038 Think I'm going to grass myself up to make you happy? 525 00:34:42,120 --> 00:34:44,554 Do you know Jean and Maxime, Simon's brothers? 526 00:34:45,840 --> 00:34:48,229 I've heard of them, but I've never met them 527 00:34:49,120 --> 00:34:52,954 - They don't live in France - They've never been to Paris? 528 00:34:53,080 --> 00:34:56,072 Maybe on holiday, but I don't know when 529 00:34:56,200 --> 00:34:58,555 - Do you know their wives? - Of course not 530 00:35:02,040 --> 00:35:04,554 - Is this your diary? - Yeah 531 00:35:04,680 --> 00:35:07,752 Do you agree that the names in here are people you know? 532 00:35:07,880 --> 00:35:09,791 - Well, yeah - Good 533 00:35:11,080 --> 00:35:13,435 Who's A:icha? 534 00:35:19,200 --> 00:35:21,395 Coming. Right, who's A:icha? 535 00:35:24,440 --> 00:35:27,989 - A:icha? - Yes, it reads "A:icha, Nov 1 3th" 536 00:35:33,960 --> 00:35:36,190 I met her at the gym once 537 00:35:36,320 --> 00:35:39,232 She gave me her number, should I want to contact her 538 00:35:40,440 --> 00:35:43,989 - Have you met since? - Yes, once, by accident 539 00:35:44,120 --> 00:35:47,157 - She never called you? - I didn't give her my number 540 00:35:49,480 --> 00:35:51,072 Where does she live? 541 00:35:53,200 --> 00:35:56,590 - I can't remember - Come on, where does she live? 542 00:35:56,720 --> 00:35:59,109 Maybe in the 1 5th arrondissement 543 00:36:02,040 --> 00:36:07,319 Funny, cos we looked up her number, it belongs to a woman called A:icha... 544 00:36:08,280 --> 00:36:10,748 ...but she lives in the 20th arrondissement 545 00:36:11,880 --> 00:36:13,996 - So? - I don't understand 546 00:36:14,120 --> 00:36:17,635 Right, Gauthier, she's all yours, I'll be right back 547 00:36:19,640 --> 00:36:21,676 Do you think we're idiots? 548 00:36:21,800 --> 00:36:24,155 Don't go all coy, it won't wash with us! 549 00:36:24,280 --> 00:36:28,034 So spit it out! Now, you know Bensimi, right? 550 00:36:30,000 --> 00:36:32,673 She recognised you. The old lady said it was you 551 00:36:32,800 --> 00:36:36,679 - It was me who what? - I'll tell you. I want the truth 552 00:36:36,800 --> 00:36:40,475 - An old lady recognised you - What old lady? 553 00:36:40,600 --> 00:36:44,149 I'm telling you the lady recognised you. The one whose finger you cut 554 00:36:44,280 --> 00:36:46,999 - Are you nuts? - She recognised you this morning 555 00:36:47,120 --> 00:36:50,078 She recognised me for what? I've never hurt old ladies 556 00:36:50,200 --> 00:36:52,589 - You cut her finger! - I never did that! 557 00:36:52,720 --> 00:36:55,792 - Unbelievable! - You did it to get the safe combination 558 00:36:55,920 --> 00:36:59,037 What the hell are you talking about? A safe? A finger? 559 00:36:59,160 --> 00:37:02,197 - Give it a rest - You give it a rest. We want the truth 560 00:37:02,320 --> 00:37:04,117 What truth? 561 00:37:04,240 --> 00:37:06,708 About the safe, you idiot! 562 00:37:07,760 --> 00:37:10,069 I don't even know what you're on about 563 00:37:11,840 --> 00:37:13,876 "A thought for my daughter" 564 00:37:16,640 --> 00:37:18,631 Did you think of her when you cut the lady's finger? 565 00:37:18,760 --> 00:37:21,115 - That's a bit cruel - I hate bitches like you! 566 00:37:28,440 --> 00:37:30,954 Come on! For fuck's sake, my shirt! 567 00:37:31,080 --> 00:37:34,038 - Look at my shirt! - Stop making a mess 568 00:37:35,080 --> 00:37:37,594 Carry on and you'll get hurt! 569 00:37:37,720 --> 00:37:40,188 Take care of this lady-killing bastard! 570 00:37:41,400 --> 00:37:43,436 Bastard! 571 00:37:48,120 --> 00:37:51,112 - What's going on? - Nothing, I'm changing my shirt 572 00:37:51,240 --> 00:37:53,800 I'm going for a piss. Want to hold it for me? 573 00:37:59,120 --> 00:38:01,350 - Easy - Excuse me 574 00:38:03,720 --> 00:38:06,632 - What the hell are you doing here? - Watch your language 575 00:38:06,760 --> 00:38:09,911 - Cos you're a superintendent? - It's a question of manners 576 00:38:10,040 --> 00:38:11,553 Well, I'm pissed off 577 00:38:12,960 --> 00:38:14,552 In the cooler 578 00:38:20,720 --> 00:38:22,631 - Mangin! - Yes, sir 579 00:38:22,760 --> 00:38:26,958 - What's going on? - He didn't see the corner of the desk 580 00:38:28,040 --> 00:38:31,157 - Come by later, we'll sort this out - Yes, sir 581 00:38:31,280 --> 00:38:33,236 I don't like it 582 00:38:33,360 --> 00:38:35,555 - lsn't that your voice? - It's not me! 583 00:38:35,680 --> 00:38:39,468 "It's not me!" So who's answering the phone? Is it A:icha? 584 00:38:39,600 --> 00:38:43,718 Now, we found this key in your flat. Recognise it? 585 00:38:44,480 --> 00:38:46,391 Look at the key 586 00:38:46,520 --> 00:38:49,034 - Is it yours or Simon's? - It's not mine 587 00:38:49,160 --> 00:38:50,878 Not yours 588 00:38:51,000 --> 00:38:55,551 This is Raoul Bensimi's statement about your conversation on the phone 589 00:38:55,680 --> 00:38:58,478 I don't know him. He's lying. I pick up my own phone 590 00:38:58,600 --> 00:38:59,794 Hey! 591 00:39:00,480 --> 00:39:03,199 Pick it up. Pick it up! 592 00:39:08,440 --> 00:39:11,432 So that conversation was never recorded, is that it? 593 00:39:14,880 --> 00:39:17,269 Tell hhim to get on thhe train, or I'll ask someone else 594 00:39:17,400 --> 00:39:20,437 I'm not w.aiting around all day, I'm going out 595 00:39:20,560 --> 00:39:24,314 - Why w.on't hhe deliver? - He w.ill, We've got 50 grand,,, 596 00:39:24,440 --> 00:39:27,477 - "50 grand", what's that? - It's not me, for fuck's sake! 597 00:39:28,400 --> 00:39:30,755 Chheck w.ithh hhim, Did you try Rene's phhone? 598 00:39:30,880 --> 00:39:33,155 - No - Well, try it 599 00:39:33,280 --> 00:39:35,953 - OK, I'll call Rene, thhen - Rene! 600 00:39:36,080 --> 00:39:38,469 Well, that conversation was never recorded 601 00:39:41,440 --> 00:39:44,637 Don't you want to know what's going to happen to you? 602 00:39:48,120 --> 00:39:50,714 You'll be handed to the court in Marseilles 603 00:39:50,840 --> 00:39:53,718 - What a shame - You're gonna lecture me now? 604 00:39:56,200 --> 00:39:58,509 Look at her talking back! 605 00:40:08,200 --> 00:40:10,077 Come on 606 00:40:10,200 --> 00:40:11,599 Let go of me 607 00:40:13,720 --> 00:40:15,711 - Nothing like a nice little drink - What? 608 00:40:15,840 --> 00:40:17,956 - A nice little drink - So what? 609 00:40:18,080 --> 00:40:22,039 Hey, Arthur, tell him why you had surgery 610 00:40:22,160 --> 00:40:25,391 Well, I had surgery because they took everything out 611 00:40:25,520 --> 00:40:27,397 - Six hours under the knife - Why? 612 00:40:27,520 --> 00:40:29,909 - Cos I wasn't well - It's because of the alcohol 613 00:40:30,040 --> 00:40:32,554 Come on, that's neither here nor there 614 00:40:32,680 --> 00:40:34,910 - Of course it is! - You're a living corpse! 615 00:40:35,040 --> 00:40:38,396 It doesn't mean I can't eat and drink like before 616 00:40:38,520 --> 00:40:40,795 - Have you been to lndochina? - No 617 00:40:40,920 --> 00:40:42,990 Don't tell me you were drinking the water in lndochina 618 00:40:44,320 --> 00:40:47,392 What's that on your nose? It's burst blood vessels 619 00:40:50,960 --> 00:40:52,951 - You were playing with baboons? - Sod off 620 00:40:53,080 --> 00:40:57,278 - No, he was fighting in the ricefields - Well, I spent a few nights there 621 00:40:59,000 --> 00:41:00,991 Stop messing around 622 00:41:01,920 --> 00:41:04,639 - What do you know about ricefields? - Everything 623 00:41:04,760 --> 00:41:08,275 I had a friend called Maurice Aubart, he was a legionnaire 624 00:41:08,400 --> 00:41:10,311 He really was in the ricefields 625 00:41:10,440 --> 00:41:12,670 He was awarded the Legion of Honour posthumously 626 00:41:12,800 --> 00:41:15,473 When we were kids, we were always at the bar 627 00:41:15,600 --> 00:41:18,114 He would talk to the bottles 628 00:41:18,240 --> 00:41:21,789 Towards the end, he'd talk to the bottles and say... 629 00:41:21,920 --> 00:41:23,638 He's say, "The grenadine..." 630 00:41:25,000 --> 00:41:27,389 ...Iike the grenades. Peppermint like the ricefields 631 00:41:27,520 --> 00:41:29,112 The Viet Cong and so on... 632 00:41:29,240 --> 00:41:33,438 You see? Now that's a guy who's really been there 633 00:41:33,560 --> 00:41:34,959 Well, me, too 634 00:41:35,920 --> 00:41:37,990 I'm not so sure about that 635 00:42:11,240 --> 00:42:13,231 Hey, Louati, are you off? 636 00:42:15,240 --> 00:42:18,357 Louati, are you off? Hey, you owe me money 637 00:42:18,480 --> 00:42:20,710 - You make any money? - Piss off 638 00:42:53,080 --> 00:42:56,595 - We were good. If only you'd shut up - I wanted the girl, that's all 639 00:43:01,880 --> 00:43:03,677 That's all right. Thanks 640 00:43:06,080 --> 00:43:08,116 I wanted the girl 641 00:43:09,280 --> 00:43:11,714 You would've got us into trouble 642 00:43:11,840 --> 00:43:13,068 You fucker! 643 00:43:14,160 --> 00:43:15,991 Let's go get that bastard! 644 00:43:24,480 --> 00:43:27,199 OK, OK, we're done, we're done 645 00:43:32,320 --> 00:43:35,471 - Careful! - He's injured 646 00:43:35,600 --> 00:43:37,716 Easy, easy 647 00:43:38,960 --> 00:43:40,916 All right, let's go 648 00:43:52,280 --> 00:43:55,750 - OK, I've updated the case file - Great, let's go out and celebrate 649 00:43:55,880 --> 00:43:58,678 - Let's go to Rene's - El Gassah? 650 00:43:58,800 --> 00:44:00,950 What's with you, LSD? You eavesdropping? 651 00:44:01,080 --> 00:44:02,798 We're talking here 652 00:44:02,920 --> 00:44:05,878 - He got us two girls - OK, I'll go take a look 653 00:44:06,000 --> 00:44:07,319 - Mr Mangin? - Not now 654 00:44:07,440 --> 00:44:10,477 - Mr Mangin, it's the super for you - Super-fluous 655 00:44:10,600 --> 00:44:12,033 Mangin speaking 656 00:44:13,680 --> 00:44:15,033 Where? 657 00:44:15,880 --> 00:44:18,713 OK, thanks for letting me know. I'm on it 658 00:44:18,840 --> 00:44:21,798 - Where are the Panzers? - You sent them about their business 659 00:44:21,920 --> 00:44:24,434 - I thought you were at the bar - No, we were around 660 00:44:24,560 --> 00:44:27,438 A guy got knifed in the rue Chabrier 661 00:44:27,560 --> 00:44:29,118 - Let's go - What about Dede? 662 00:44:29,240 --> 00:44:32,118 We've got plenty of time. It's on the way there 663 00:44:40,520 --> 00:44:42,158 Come on, all aboard! 664 00:44:43,960 --> 00:44:45,518 Hurry up! 665 00:44:47,560 --> 00:44:50,154 - They messed you up real good - Bastards! 666 00:44:55,320 --> 00:44:58,198 - Come on, get moving - Sweet dreams 667 00:45:02,840 --> 00:45:05,149 I think I'm going to fly to Marseilles tonight 668 00:45:05,280 --> 00:45:07,396 - I'll be an hour - No, it'll create problems 669 00:45:07,520 --> 00:45:09,875 - OK. Well, call me - After tomorrow 670 00:45:11,960 --> 00:45:15,555 The ambulance is already here. You missed a dead body, Mrs Vedret 671 00:45:20,440 --> 00:45:24,228 - Aren't we going to interview people? - God, no! Never in front of the others 672 00:45:25,400 --> 00:45:28,119 Information will come all by itself 673 00:45:28,240 --> 00:45:30,993 - What happened? - Someone called to report a shooting 674 00:45:31,120 --> 00:45:34,556 No witness. But we found an Arab with multiple stab wounds 675 00:45:34,680 --> 00:45:36,910 - Dead? - We don't know. He's gone to A&E 676 00:45:37,040 --> 00:45:38,553 It'll be a miracle if he lives 677 00:45:38,680 --> 00:45:43,037 You can't stop them killing each other. That suits me fine 678 00:45:43,760 --> 00:45:45,239 Follow them 679 00:46:04,680 --> 00:46:06,511 Hi. Well? 680 00:46:06,640 --> 00:46:08,995 - Dede hit you again? - Very funny 681 00:46:09,120 --> 00:46:13,193 - He wanted money to gamble - And you get money to rub balls 682 00:46:13,320 --> 00:46:16,471 It's a real battle of wits between you two! 683 00:46:16,600 --> 00:46:20,479 That's great, but how will I get work if he messes me up 684 00:46:20,600 --> 00:46:23,273 He's like you, he hits where it doesn't show 685 00:46:23,400 --> 00:46:28,155 - I only have regulars. I don't do casuals - Well, you'll soon get the hang of it! 686 00:46:28,280 --> 00:46:29,679 I won't make as much 687 00:46:29,800 --> 00:46:32,519 Well, where's Dede? I'm freezing my balls off 688 00:46:32,640 --> 00:46:33,914 - Upstairs - Is he? 689 00:46:34,040 --> 00:46:37,271 - Well, give me the keys - He's got them 690 00:46:38,560 --> 00:46:39,993 He locked himself in my flat 691 00:46:40,120 --> 00:46:42,270 - Is it your flat? - Well, yeah 692 00:46:43,040 --> 00:46:45,315 - I pay the rent. - OK, let's go 693 00:46:45,440 --> 00:46:48,398 - What if it gets out of hand upstairs? - It won't 694 00:46:48,520 --> 00:46:52,354 There's no need to make a song and dance about it 695 00:46:52,480 --> 00:46:55,995 You know lame criminals are usually real pains in the neck 696 00:46:56,120 --> 00:46:59,874 So what? Dishonesty is not a new concept to you, is it? 697 00:47:00,000 --> 00:47:02,673 Dede is a coward. He only hits women 698 00:47:02,800 --> 00:47:06,076 - That's what I'm saying! - OK, well, then... 699 00:47:07,040 --> 00:47:09,873 You stay here. And you come with me 700 00:47:11,200 --> 00:47:12,997 Go. I'll see you later 701 00:47:13,800 --> 00:47:15,756 - Don't show your face - OK 702 00:47:33,560 --> 00:47:36,154 - Here he is - Don't send me back, I've just got out 703 00:47:36,280 --> 00:47:40,068 - You should've been more careful - I fucked my foot when I kicked the door 704 00:47:40,200 --> 00:47:44,113 - We found 40 grams - Well, that's his, not mine 705 00:47:44,240 --> 00:47:48,552 Let's not bother about those 40 grams. You've been caught procuring 706 00:47:48,680 --> 00:47:51,240 - Come on - It's not the same charge, so no! 707 00:47:51,360 --> 00:47:53,635 I don't care about charges, I'm carting you off 708 00:47:53,760 --> 00:47:55,557 Go on! 709 00:47:55,680 --> 00:47:57,511 Look, here 710 00:47:57,640 --> 00:48:00,996 - You'd like to have one like that - I'd get one if I felt like it 711 00:48:01,120 --> 00:48:03,315 Well, let's stay here. Take him away 712 00:48:03,440 --> 00:48:07,911 - We'll stay here and you'll do your thing - Stop it! 713 00:48:08,040 --> 00:48:09,792 Stay here 714 00:48:09,920 --> 00:48:11,478 Leave me alone 715 00:48:13,360 --> 00:48:16,193 What are you doing here? This is the police 716 00:48:16,320 --> 00:48:19,073 May I see your driving licence? 717 00:48:22,080 --> 00:48:23,672 You're completely nuts! 718 00:48:23,800 --> 00:48:26,394 Mangin, he just slapped me! 719 00:48:27,440 --> 00:48:28,998 Aren't we arresting him? 720 00:48:30,320 --> 00:48:33,437 - Aren't we arresting him? - No, we're not. Come on, let's go 721 00:48:34,640 --> 00:48:36,039 Come on, Vedret 722 00:48:38,280 --> 00:48:40,191 We're not 723 00:48:53,440 --> 00:48:55,795 It's certainly no chicken coop! 724 00:48:55,920 --> 00:48:59,356 - You're loaded - It was all redone. It cost me a fortune 725 00:49:00,960 --> 00:49:02,871 I paid for it by moonlighting 726 00:49:03,000 --> 00:49:05,389 It's just been redone 727 00:49:08,120 --> 00:49:09,712 I like it 728 00:49:09,840 --> 00:49:12,752 - You're quite a shy hooker - Am l? 729 00:49:15,760 --> 00:49:17,352 You haven't seen it all 730 00:49:21,520 --> 00:49:24,478 - Have you got kids? - Yes, two 731 00:49:24,600 --> 00:49:29,230 - How old are they? - One's 1 5, the other one's 1 0 732 00:49:29,360 --> 00:49:33,478 - Did you sleep here with your wife? - Yes, but the bed was the other way 733 00:49:34,920 --> 00:49:37,992 But that's not where she died. Now it's the eldest's room 734 00:49:38,120 --> 00:49:40,793 - She's at boarding school - I like the bedroom 735 00:49:40,920 --> 00:49:44,549 Well, it cost me an arm and a leg. Look 736 00:49:51,320 --> 00:49:53,914 - You look gentle - Still waters run deep 737 00:49:55,080 --> 00:49:57,310 Sometimes, I revert to my wild state 738 00:49:57,920 --> 00:49:59,797 Like the shy hooker! 739 00:50:00,640 --> 00:50:03,598 - Can I take a shower? - Yes, over here, look 740 00:50:03,720 --> 00:50:05,836 - It's a nice one, isn't it? - Yes 741 00:50:05,960 --> 00:50:08,793 - It cost me a fortune. Water's really hot - OK 742 00:50:10,280 --> 00:50:11,998 - Where do you sleep? - Over there 743 00:50:12,120 --> 00:50:13,838 Here? 744 00:50:13,960 --> 00:50:16,679 It's better, when you're on your own 745 00:50:43,120 --> 00:50:45,680 When my mum was pissed off, she'd always say... 746 00:50:45,800 --> 00:50:50,191 ..."lf I could do it all over again, I'd be a hooker cos I was pretty" 747 00:50:53,120 --> 00:50:57,398 Like many women, she thought you had to be pretty to be a hooker... 748 00:50:57,520 --> 00:50:59,397 ...you had to do amazing things 749 00:51:01,080 --> 00:51:03,196 - How old are you? - 1 9 750 00:51:05,440 --> 00:51:07,715 You're 1 9 and you don't believe in love? 751 00:51:28,560 --> 00:51:30,915 I'll call you back later 752 00:51:31,040 --> 00:51:33,759 How are you, Michel? What's up, Rene? 753 00:51:36,240 --> 00:51:38,913 Why didn't you show up the other day? 754 00:51:39,040 --> 00:51:43,795 - I'm working, you know I'm working - Don't mess around. Go see Jean 755 00:51:43,920 --> 00:51:46,639 No, if he needs me, he needs to come and see me 756 00:51:46,760 --> 00:51:48,910 - Simon needs you, too - Of course 757 00:51:49,040 --> 00:51:53,079 - He's not in good spirits - I've already managed to get the girl out 758 00:51:53,200 --> 00:51:56,158 Right, so he's wondering why he's not been let out 759 00:51:56,280 --> 00:52:01,149 What? And the phone conversations? Does his wholesaler think I'm an idiot? 760 00:52:01,280 --> 00:52:08,152 One day he's selling household linen, the next he's selling rugs 761 00:52:08,280 --> 00:52:11,670 Then he's gonna say it's Simon who does the deliveries 762 00:52:11,800 --> 00:52:13,836 Is he nuts or what? 763 00:52:13,960 --> 00:52:17,589 Let me tell you one thing. Raoul Bensimi needs to retract his statement 764 00:52:17,720 --> 00:52:19,392 It's very important 765 00:52:19,520 --> 00:52:23,149 It's just that Raoul was overawed by the judge 766 00:52:23,280 --> 00:52:27,796 What do you mean "overawed"? So he went and made false statements? 767 00:52:27,920 --> 00:52:32,152 - So what do we do? - I assure you he'll change his statement 768 00:52:40,320 --> 00:52:42,117 This way 769 00:52:42,240 --> 00:52:44,276 Hi, Maxime. You're all right? 770 00:52:44,400 --> 00:52:47,153 - Hi, Maxime. How are you? - Good. Thanks 771 00:52:47,280 --> 00:52:49,589 - Here is the survivor! - What do you know? 772 00:52:49,720 --> 00:52:53,508 - You still have bandages? - It's the tendon 773 00:52:53,640 --> 00:52:55,278 - Really? - Yeah 774 00:52:56,360 --> 00:52:58,920 - And what's that? - It's for the infection 775 00:52:59,040 --> 00:53:03,033 - What infection? - I can't remember what the doctor said 776 00:53:03,160 --> 00:53:07,392 - I wouldn't want to be in your shoes - I've had even more surgery 777 00:53:07,520 --> 00:53:11,399 - I would've been scared - Well, look at the state of him 778 00:53:11,520 --> 00:53:14,239 As for him, he shoots at point-blank and misses 779 00:53:14,360 --> 00:53:18,035 It's that fucking gun. It jammed! 780 00:53:18,160 --> 00:53:22,119 You're the jammed one! You shoot when there are four other guys around 781 00:53:22,600 --> 00:53:25,478 Are you crazy? At least, you're alive 782 00:53:26,480 --> 00:53:30,758 It's true that it may not be the best time to draw attention to yourself 783 00:53:30,880 --> 00:53:34,555 With Simon in the nick, you should keep a low profile 784 00:53:34,680 --> 00:53:37,513 You should take it easy and wait for him to come out 785 00:53:37,640 --> 00:53:40,871 - I hope you're looking into this - It won't happen 786 00:53:41,000 --> 00:53:43,389 He won't be let out before sentencing 787 00:53:43,520 --> 00:53:48,355 The guys in Marseilles know it. It can take a while. A year maybe 788 00:53:48,480 --> 00:53:50,118 - A year? - Yeah 789 00:53:50,240 --> 00:53:56,156 Miss, would you have something for headaches? 790 00:53:56,280 --> 00:53:58,555 I'll get you some. Follow me 791 00:53:58,680 --> 00:54:01,319 I guess it's all over now 792 00:54:01,440 --> 00:54:03,510 You're here and Simon's in jail 793 00:54:03,640 --> 00:54:06,154 Nobody knows what Jean's up to, and he's useless 794 00:54:06,280 --> 00:54:08,794 Don't worry, he's not as stupid as me 795 00:54:10,840 --> 00:54:14,150 Anyway, I hope you'll be a good boy when you're out of the hospital 796 00:54:14,280 --> 00:54:17,477 I barely made it. You just think about the money! 797 00:54:17,600 --> 00:54:20,034 - That's how it is - Of course 798 00:54:21,160 --> 00:54:24,596 I don't like financial problems 799 00:54:25,280 --> 00:54:27,748 Besides, I never liked having problems 800 00:54:35,080 --> 00:54:38,152 - Well, that's how it is - Yeah, that's how it is 801 00:54:38,960 --> 00:54:41,872 Look, if they interview you, you know nothing 802 00:54:42,000 --> 00:54:45,356 OK? You don't know Tarak Louati, aka Claude. You've never met 803 00:54:46,360 --> 00:54:48,032 I'll try to see your brother 804 00:54:48,160 --> 00:54:51,675 I don't see why you can't lie low. You draw too much attention 805 00:54:51,800 --> 00:54:54,075 If I were you, I'd go back to Tunisia 806 00:54:54,200 --> 00:54:56,509 I'd rather go to jail 807 00:54:56,640 --> 00:54:59,950 Allow time for people to forget about you, and then come back 808 00:55:01,080 --> 00:55:05,119 The cops won't let go until they bring down every one of you 809 00:55:05,240 --> 00:55:06,832 Are you aware of that? 810 00:55:08,400 --> 00:55:10,630 All right, let's go 811 00:55:10,760 --> 00:55:14,196 - OK, Maxime, we're off - Thanks 812 00:55:15,720 --> 00:55:17,836 Thanks for the letter. I got it 813 00:55:23,600 --> 00:55:25,033 - Hi, Lambert - Mangin, what's up? 814 00:55:25,160 --> 00:55:29,039 - Nice of you to come see my clients - Gauthier talked us into it 815 00:55:29,160 --> 00:55:31,355 He's defending the Slimanes 816 00:55:31,480 --> 00:55:35,712 - Marie Vedret, trainee superintendent - Nice to meet you, I'm Lambert 817 00:55:35,840 --> 00:55:37,831 - Are you free? - On probation. 818 00:55:37,960 --> 00:55:40,838 - They kept me three months - That's OK, you'll be discharged 819 00:55:40,960 --> 00:55:45,954 Judges don't sentence women. To them, they can't do shit, so they can't be guilty 820 00:55:46,080 --> 00:55:48,674 - I'm not guilty - I don't care. I did my job 821 00:55:48,800 --> 00:55:52,236 I'm not going to spend my time running around after people 822 00:55:52,360 --> 00:55:55,113 Once they're out, they're out. It's better that way 823 00:55:55,240 --> 00:55:57,629 - Then why are you here? - We're just checking 824 00:55:57,760 --> 00:55:59,990 - We do our job - Well, do it well 825 00:56:00,120 --> 00:56:02,395 - Still on for tonight? - Technically, yes 826 00:56:02,520 --> 00:56:05,751 Well, I hope I'll see you tonight for dinner 827 00:56:05,880 --> 00:56:08,633 If I were a criminal, I'd like to be handcuffed by you 828 00:56:08,760 --> 00:56:11,399 - Stop your nonsense - You're very pretty 829 00:56:11,520 --> 00:56:14,592 - I hope you didn't tell Maxime off - I can't change him 830 00:56:14,720 --> 00:56:16,756 I'm off, otherwise she'll be mad 831 00:56:16,880 --> 00:56:19,553 - Stop it, Mangin! - Pardon me 832 00:56:20,360 --> 00:56:22,396 - You coming tonight? - No, I'm off to Marseilles 833 00:56:22,520 --> 00:56:26,399 Well, keep up the good work. I'll try to be good 834 00:56:28,200 --> 00:56:31,954 To think we work hard to cart people off, and the judges just discharge them 835 00:56:32,080 --> 00:56:35,117 Stop laughing! This girl should never have come out 836 00:56:35,240 --> 00:56:39,313 Hi, doctor. My name's Gauthier. I'm from Marseilles' ClD 837 00:56:39,440 --> 00:56:42,876 I'm here to interview Slimane. I have a judicial dispensation 838 00:56:43,000 --> 00:56:45,594 - Is he fit to be interviewed? - I'd say he is 839 00:56:45,720 --> 00:56:47,915 - OK, so let's go - Good luck 840 00:56:49,840 --> 00:56:51,273 Right! 841 00:56:54,200 --> 00:56:55,758 The police, again! 842 00:56:58,600 --> 00:57:00,795 - How are you, Maxime? - Very well 843 00:57:10,560 --> 00:57:13,393 - Don't you have anything to tell us? - No 844 00:57:13,520 --> 00:57:16,751 You were minding your own business, and you fell on a knife? 845 00:57:16,880 --> 00:57:18,598 - Could well be - OK 846 00:57:18,720 --> 00:57:23,953 With Simon in jail and you in hospital, you bros aren't doing too well 847 00:57:24,080 --> 00:57:28,153 OK, so you took over when Simon was arrested... 848 00:57:28,280 --> 00:57:33,195 ...and then you "sorted out" this so-called Claude Louati, right? 849 00:57:33,320 --> 00:57:36,073 - No, not at all - What do you mean? 850 00:57:36,200 --> 00:57:39,476 - I don't know him - Listen to what he's saying 851 00:57:39,600 --> 00:57:43,912 - So what happened here? - It's the tendon 852 00:57:44,040 --> 00:57:46,190 - The tendon? - Achilles' tendon? 853 00:57:46,320 --> 00:57:47,594 - Does it hurt? - Kind of 854 00:57:47,720 --> 00:57:51,235 You are bound by the law to tell the truth in your statement 855 00:57:51,360 --> 00:57:55,035 What's your name? You're Maxime, Simon's brother, correct? 856 00:57:55,160 --> 00:57:56,798 Maxime Slimane 857 00:57:56,920 --> 00:57:59,480 What happened to you? 858 00:57:59,600 --> 00:58:01,750 - I don't know - You don't know? 859 00:59:34,720 --> 00:59:37,837 Gold is a nice colour for a bag. Where did you find it? 860 00:59:37,960 --> 00:59:40,872 This is my brother. A:icha, Jean 861 00:59:45,200 --> 00:59:46,599 - Hello - How are you, A:icha? 862 00:59:48,320 --> 00:59:50,151 Clement, my brother, this is my lawyer 863 00:59:50,280 --> 00:59:53,511 - Is it you who got my sister out? - Yes, that's correct 864 00:59:53,640 --> 00:59:56,359 - I've got two brothers - Two brothers? 865 00:59:56,480 --> 00:59:58,516 I didn't know she had a bro 866 00:59:58,640 --> 01:00:01,393 She just shows up with this guy 867 01:00:01,520 --> 01:00:05,069 She gave us the key to her flat to pretend that she's reliable... 868 01:00:05,200 --> 01:00:07,794 ...but we don't know what she does behind our back 869 01:00:09,120 --> 01:00:13,079 - You let them talk bullshit like this? - Just drop it 870 01:00:13,200 --> 01:00:17,079 At least, I go to work and bring money home. You just ask for money 871 01:00:17,200 --> 01:00:19,077 Simon doesn't want me to be a hooker 872 01:00:19,200 --> 01:00:23,751 You couldn't do anything anyway. All you do is lounge around and judge others 873 01:00:23,880 --> 01:00:26,872 Simon couldn't have found worse 874 01:00:27,000 --> 01:00:29,150 Tell your chick to shut up or I'll smack her 875 01:00:29,280 --> 01:00:32,192 Well, I'm off. See you 876 01:00:32,320 --> 01:00:35,551 Kader, the judge asks you how you like your drugs... 877 01:00:35,680 --> 01:00:38,831 ...and you start talking about rugs! You think they're idiots? 878 01:00:38,960 --> 01:00:40,837 I did my best to answer his questions 879 01:00:40,960 --> 01:00:43,838 - Right - He's an idiot 880 01:00:44,960 --> 01:00:47,758 You're like the Messiah in here 881 01:00:47,880 --> 01:00:49,996 Let's try to keep our feet on the ground 882 01:00:50,120 --> 01:00:53,192 Do you really think about your man behind bars? 883 01:00:53,320 --> 01:00:55,595 Do you know what shit he's in? 884 01:00:55,720 --> 01:00:58,757 A brave woman must help her man through thick and thin 885 01:00:58,880 --> 01:01:02,190 I don't need a lecture from you. I'm not going to wait 1 0 years 886 01:01:02,320 --> 01:01:04,709 As long as I'm living, he won't get 1 0 years 887 01:01:04,840 --> 01:01:07,195 Even if he did, you should wait 888 01:01:07,320 --> 01:01:09,515 And if I see you with someone else... 889 01:01:09,640 --> 01:01:13,349 ...I won't hesitate to put a bullet in his head 890 01:01:13,480 --> 01:01:16,677 Relax, Rene. Simon doesn't have to know 891 01:01:16,800 --> 01:01:19,678 You don't touch a woman unless you know about her 892 01:01:19,800 --> 01:01:22,633 I'm not stupid. I'd go and live somewhere else 893 01:01:22,760 --> 01:01:25,433 Even if you went to the other side of the world... 894 01:01:25,560 --> 01:01:28,154 ...I'd find you and end your life 895 01:01:28,280 --> 01:01:31,955 It's a question of family honour and respect 896 01:01:33,040 --> 01:01:34,598 I was only kidding 897 01:01:34,720 --> 01:01:37,075 You don't joke about this! 898 01:01:37,200 --> 01:01:40,510 - Are you going to go to Marseilles? - I'm going with his mother 899 01:01:41,800 --> 01:01:43,836 You got money for the train? I'm broke 900 01:01:47,840 --> 01:01:49,796 Just give me the money 901 01:01:53,000 --> 01:01:57,790 - I need more. I'm travelling first class! - How far can she go with 500 francs? 902 01:01:57,920 --> 01:02:01,515 Just give it to her. Why the fuck do you care? 903 01:02:12,000 --> 01:02:14,560 - It's on me, Mangin - No, give it to me! 904 01:02:14,680 --> 01:02:17,240 Come on, give it to me 905 01:02:17,360 --> 01:02:20,636 It's only natural. Marie Vedret, excuse me 906 01:02:22,360 --> 01:02:25,193 - Don't be silly, Lambert, you're skint - I'm not! 907 01:02:25,320 --> 01:02:28,630 - Your clients never pay you - I know, they keep gambling 908 01:02:28,760 --> 01:02:32,958 Sometimes, I go with them. They have bundles of cash the size of cream cakes! 909 01:02:33,080 --> 01:02:35,116 I spend 1 00, they spend 1,000 910 01:02:35,240 --> 01:02:37,470 He always says no when others offer to pay 911 01:02:37,600 --> 01:02:41,309 He always wants to take them out. But you don't feel like paying then 912 01:02:41,440 --> 01:02:43,556 And you didn't pay me? 913 01:02:45,400 --> 01:02:47,789 Can I get a small whisky? 914 01:02:47,920 --> 01:02:49,876 Oh, come on... 915 01:02:50,720 --> 01:02:52,950 She's such a drama queen 916 01:02:53,080 --> 01:02:55,310 What a pain! Thank you, ma'am 917 01:03:01,520 --> 01:03:04,273 - Haven't we...? - You can't remember? 918 01:03:04,400 --> 01:03:08,234 I remember it very well. You haven't changed 919 01:03:08,360 --> 01:03:10,430 - That was 1 0 years ago - You're kidding! 920 01:03:10,560 --> 01:03:14,473 I'm not. Or maybe it's the red fabric 921 01:03:14,600 --> 01:03:16,909 You've still got... 922 01:03:17,040 --> 01:03:19,235 ...what it takes 923 01:03:19,360 --> 01:03:21,794 - They're calling out to me - What do you know? 924 01:03:21,920 --> 01:03:23,512 I'm telling you 925 01:03:25,520 --> 01:03:28,717 I'm fed up with this business. I may sell up one day 926 01:03:28,840 --> 01:03:31,752 - What will you do? - I'll go somewhere else 927 01:03:40,360 --> 01:03:42,635 There are 4,000 law firms in Paris 928 01:03:42,760 --> 01:03:45,558 Twenty of them get all the big cases 929 01:03:45,680 --> 01:03:47,636 Two hundred are doing OK 930 01:03:47,760 --> 01:03:49,159 The rest... 931 01:03:49,280 --> 01:03:52,272 - Which one are you? - None of them 932 01:03:52,400 --> 01:03:54,277 My future lies elsewhere 933 01:03:54,400 --> 01:03:58,029 - And where's that then? - In magistracy 934 01:03:58,160 --> 01:04:02,517 I hope one day to become a public prosecutor, if all goes well 935 01:04:03,400 --> 01:04:06,710 - You think prosecutors wear earrings? - I take it off when I plead 936 01:04:06,840 --> 01:04:08,319 - Really? - Yeah 937 01:04:08,440 --> 01:04:09,998 - Want to go dancing? - Yes 938 01:04:10,120 --> 01:04:12,315 - No, cos then you'll have to drag me - Just a bit 939 01:04:12,440 --> 01:04:14,670 - I'm going anyway - Are you? 940 01:04:14,800 --> 01:04:17,473 - Well, in that case... - Let's dance! 941 01:04:20,960 --> 01:04:24,191 No, you haven't changed a bit! 942 01:04:24,320 --> 01:04:26,675 She didn't believe that you and I had a meeting 943 01:04:26,800 --> 01:04:29,951 - She thought I had a date - I couldn't care less 944 01:04:30,080 --> 01:04:34,631 Anyway, you do seem like... you're meant...to be... 945 01:04:34,760 --> 01:04:36,990 That's what I keep telling her 946 01:04:37,760 --> 01:04:39,239 ...having sex! 947 01:04:40,800 --> 01:04:43,075 Marie Vedret, are you coming? 948 01:04:43,200 --> 01:04:45,395 I've been there 949 01:04:45,520 --> 01:04:48,273 - And it's over now? - Yeah, I'm a widower 950 01:04:58,560 --> 01:05:00,630 So Vedret, you're not in the mood? 951 01:05:00,760 --> 01:05:03,718 - You seem a bit edgy - I am indeed 952 01:05:03,840 --> 01:05:06,354 - You're evading the question - I don't know why 953 01:05:07,880 --> 01:05:09,791 It's your business 954 01:05:12,040 --> 01:05:13,792 I want you. Can we stop? 955 01:05:14,880 --> 01:05:17,633 Do you want me to say, "Go ahead"? 956 01:05:29,800 --> 01:05:31,836 You didn't like me saying that? 957 01:05:33,200 --> 01:05:34,918 You can just get out 958 01:05:36,680 --> 01:05:38,796 You're completely nuts, Mangin 959 01:05:40,080 --> 01:05:43,789 - I hope it's just a tasteless joke - Why is that? 960 01:05:44,800 --> 01:05:46,756 Can you imagine two cops shacking up? 961 01:05:48,080 --> 01:05:49,559 Some do 962 01:05:50,960 --> 01:05:53,872 Honestly, has that really crossed your mind? 963 01:05:56,640 --> 01:05:57,993 Yes, it has 964 01:06:00,280 --> 01:06:01,713 But Mangin... 965 01:06:03,600 --> 01:06:07,434 - I couldn't go out with a detective - I don't wanna go out, I wanna shag 966 01:06:07,560 --> 01:06:09,198 I mean... 967 01:06:10,520 --> 01:06:12,715 With your insidious ways... 968 01:06:14,160 --> 01:06:16,310 ...you tried to provoke me, didn't you? 969 01:06:20,920 --> 01:06:24,151 - Hey, Lydie, are you missing Dede? - Cut it out! 970 01:06:26,520 --> 01:06:29,478 West lndians are really good at procuring women 971 01:06:29,600 --> 01:06:31,670 Only they don't know how to keep them 972 01:06:31,800 --> 01:06:33,870 - But they're good dancers - Yeah, right 973 01:06:45,960 --> 01:06:47,712 Easy, Lydie 974 01:06:50,840 --> 01:06:53,115 That explains the kick under the table at the restaurant 975 01:06:53,240 --> 01:06:56,152 - With Dede out, I'm going for it - You bastard! 976 01:07:02,840 --> 01:07:04,717 How are you doing? 977 01:07:09,160 --> 01:07:11,913 - You're not dancing? - No, I'm not here to dance 978 01:07:12,800 --> 01:07:15,360 But feel free 979 01:07:21,240 --> 01:07:25,313 I'd like to buy you a drink, but it's the women who pay in this bar 980 01:07:25,440 --> 01:07:29,638 - I'm skint! - Business isn't so great right now, huh? 981 01:07:30,680 --> 01:07:32,557 Hang on, hang on 982 01:07:32,680 --> 01:07:34,193 Get a move on 983 01:07:36,560 --> 01:07:39,313 - You're off your head tonight - What do you expect? 984 01:07:39,440 --> 01:07:41,908 I need it, otherwise I wouldn't go back to work 985 01:07:42,040 --> 01:07:45,715 I don't want another woman to take advantage of it 986 01:07:45,840 --> 01:07:48,274 There's no point going down that road with Dede 987 01:07:48,400 --> 01:07:50,789 - That's a pretty necklace - Yeah 988 01:07:50,920 --> 01:07:52,911 - Give it to me - You gotta be kidding 989 01:07:53,040 --> 01:07:55,713 I'll give you mine. Do you want it? 990 01:07:55,840 --> 01:07:58,957 - Don't you want it? - You're kidding. It's worth squat 991 01:07:59,080 --> 01:08:02,436 Are you kidding? It has great sentimental value 992 01:08:03,240 --> 01:08:04,673 You don't like it? 993 01:08:04,800 --> 01:08:06,756 Let's dance, OK? 994 01:08:06,880 --> 01:08:08,711 - Let's dance - OK 995 01:08:10,520 --> 01:08:11,999 You're a good dancer 996 01:08:14,240 --> 01:08:16,196 They've forgotten about us 997 01:08:16,320 --> 01:08:18,356 How are you, Noria? Are you having fun? 998 01:08:18,480 --> 01:08:21,313 - Shall we go? - OK, come on 999 01:08:29,400 --> 01:08:31,868 Well, yeah, there are ups and downs 1000 01:08:32,800 --> 01:08:35,678 Sometimes, you're lonely. Sometimes, you don't want to be 1001 01:08:35,800 --> 01:08:37,631 Sometimes you wonder why you're here 1002 01:08:38,680 --> 01:08:40,079 Do you always complain? 1003 01:08:40,200 --> 01:08:44,671 Well, my mum didn't like me so... I get back at all the women 1004 01:08:44,800 --> 01:08:47,075 You're happy cos you pretend to be all macho 1005 01:08:48,600 --> 01:08:51,876 It's just that... OK, hop in 1006 01:09:04,280 --> 01:09:06,953 I'll take you to your car 1007 01:09:07,080 --> 01:09:09,469 Then maybe we could go for a drink 1008 01:09:10,280 --> 01:09:13,477 I'll take my car so that you don't have to drive me back 1009 01:09:13,600 --> 01:09:15,397 I mean... 1010 01:09:16,800 --> 01:09:18,711 - Can I ask you something? - Yeah 1011 01:09:19,720 --> 01:09:24,555 Would you have behaved like Lambert earlier on? 1012 01:09:25,800 --> 01:09:27,677 Not with you 1013 01:09:28,800 --> 01:09:30,756 Why am I so special? 1014 01:09:30,880 --> 01:09:33,633 Maybe you're not what you seem 1015 01:09:34,880 --> 01:09:37,838 You're intimidating, I don't know how to handle you 1016 01:09:37,960 --> 01:09:39,837 I don't like to be handled 1017 01:09:42,640 --> 01:09:46,269 Just cos your man's in prison doesn't mean you should go out with anybody 1018 01:09:46,400 --> 01:09:48,789 Lambert's not your type, it's obvious 1019 01:09:50,360 --> 01:09:53,716 When you see the two of you, it makes you want to cry 1020 01:09:55,560 --> 01:09:58,120 You've put yourself in a right mess 1021 01:10:01,200 --> 01:10:02,599 Is he a good shag? 1022 01:10:06,080 --> 01:10:09,231 - He fell in love right from the start - Come on, now 1023 01:10:12,200 --> 01:10:14,873 - At least he's going to defend me - Is that so? 1024 01:10:15,000 --> 01:10:19,118 When you do business with someone, they have rights over you? 1025 01:10:22,240 --> 01:10:23,639 No, not at all 1026 01:10:23,760 --> 01:10:25,591 No, leave me alone. Are you crazy? 1027 01:10:25,720 --> 01:10:28,792 - Kiss me - Stop it! You're nuts 1028 01:10:28,920 --> 01:10:31,992 - Kiss me, Noria - I told you to let go of me! 1029 01:10:33,360 --> 01:10:34,952 Stop it! You're ridiculous 1030 01:10:35,080 --> 01:10:37,913 You're right, I'm ridiculous 1031 01:10:38,040 --> 01:10:40,031 You think you love a woman and... 1032 01:10:43,720 --> 01:10:46,473 You think it could work but it's ridiculous 1033 01:10:46,600 --> 01:10:48,033 Forgive me, forgive me 1034 01:10:50,360 --> 01:10:53,636 But for a minute there, I honestly thought it could work 1035 01:10:56,680 --> 01:10:58,079 I know 1036 01:11:16,280 --> 01:11:18,350 So what do we do now? 1037 01:11:22,720 --> 01:11:24,995 Let's keep on driving, OK? 1038 01:11:26,360 --> 01:11:29,432 Let's go and get some newspapers, OK? 1039 01:11:30,760 --> 01:11:32,751 I feel like reading a newspaper 1040 01:12:05,480 --> 01:12:06,879 Kiss me 1041 01:12:11,040 --> 01:12:13,110 I've never loved anyone 1042 01:12:14,200 --> 01:12:15,599 I have 1043 01:12:23,720 --> 01:12:25,551 When you love someone... 1044 01:12:25,680 --> 01:12:27,750 ...Iet me tell you... 1045 01:12:33,240 --> 01:12:37,711 I loved him so much that I thought we were going to be together forever 1046 01:12:37,840 --> 01:12:39,512 How ridiculous! 1047 01:12:40,640 --> 01:12:42,232 When it's over... 1048 01:12:43,760 --> 01:12:45,796 ...you're bitter 1049 01:12:45,920 --> 01:12:48,878 Better not to believe in anything 1050 01:12:51,920 --> 01:12:53,478 I feel ugly 1051 01:12:54,440 --> 01:12:56,158 I feel like I don't have a life 1052 01:12:56,280 --> 01:12:59,272 I feel like...it's all a waste 1053 01:13:00,280 --> 01:13:02,316 Don't be silly 1054 01:13:02,440 --> 01:13:05,273 It's going to be OK now 1055 01:13:44,000 --> 01:13:45,797 Look at us 1056 01:13:46,520 --> 01:13:47,919 We're like two kids 1057 01:13:49,160 --> 01:13:51,196 Well, that's the brilliance of it 1058 01:14:09,120 --> 01:14:12,999 We've got the whole night to spend talking without a care in the world 1059 01:14:17,760 --> 01:14:20,991 I haven't done that since I was 1 5 or 1 6 1060 01:14:33,920 --> 01:14:35,638 It's almost daylight 1061 01:14:36,560 --> 01:14:38,118 I need to go 1062 01:14:41,600 --> 01:14:43,591 My train's leaving in an hour 1063 01:15:42,680 --> 01:15:45,717 Hello, I'd like to talk to Mr Mangin, please 1064 01:15:49,920 --> 01:15:53,196 Ah, OK. No, it's not a problem. Thank you 1065 01:15:55,200 --> 01:15:57,668 I'd like to make another phone call, please 1066 01:16:06,040 --> 01:16:07,439 I'm OK 1067 01:16:08,240 --> 01:16:12,028 Nothing, I mean, one of Simon's brothers brought a bag to me 1068 01:16:12,160 --> 01:16:13,559 The youngest one 1069 01:16:14,480 --> 01:16:16,152 I don't know 1070 01:16:16,280 --> 01:16:20,034 - He told me not to look - Go have a look, come on 1071 01:16:35,760 --> 01:16:38,115 There are two guns in it. What do I do? 1072 01:16:39,240 --> 01:16:43,119 OK, listen. Don't do anything. You haven't seen anything 1073 01:16:43,240 --> 01:16:47,392 If he wants to meet to get the bag back, don't go. Do you understand? 1074 01:16:47,520 --> 01:16:49,556 - When are you back? - Tomorrow 1075 01:16:49,680 --> 01:16:53,514 Use the new lock. They don't have the key to that one 1076 01:16:53,640 --> 01:16:55,153 Bye 1077 01:17:01,200 --> 01:17:02,679 You don't come so often 1078 01:17:15,960 --> 01:17:18,918 - What's the matter? - Nothing 1079 01:17:19,040 --> 01:17:22,999 - I don't think we'll make it - You need to keep the faith 1080 01:17:23,120 --> 01:17:26,669 - They can't keep me for much longer - I know, I know 1081 01:17:26,800 --> 01:17:28,552 I'm doing everything I can 1082 01:17:29,840 --> 01:17:35,233 If we were to break up, if I were to be with another man, I'd love you always 1083 01:17:35,360 --> 01:17:37,191 I'll never love anyone else 1084 01:17:38,280 --> 01:17:40,953 Do you know how they end up, the girls who do this? 1085 01:17:42,600 --> 01:17:44,272 What's going on? 1086 01:17:44,400 --> 01:17:46,868 - You want to leave me? - No, I swear 1087 01:17:47,000 --> 01:17:49,355 - Yes, you want to leave me - No, I don't 1088 01:17:51,520 --> 01:17:55,115 I know you can make something out of me, unlike your brothers 1089 01:17:55,240 --> 01:17:59,119 I don't mean to talk badly about your family...but it's the truth 1090 01:17:59,240 --> 01:18:04,519 You can never be happy with a woman. All your family care about is money 1091 01:18:04,640 --> 01:18:07,108 I'll just be a hooker, that's what they want 1092 01:18:07,240 --> 01:18:10,277 Noria, listen to me. I don't want you to end up like that 1093 01:18:12,680 --> 01:18:14,750 I don't want you to be a hooker 1094 01:18:14,880 --> 01:18:18,111 I don't want you to be like all the others 1095 01:18:18,240 --> 01:18:20,151 If you need money, ask Rene 1096 01:18:20,280 --> 01:18:23,477 - Whatever - What's the story about the burglary? 1097 01:18:23,600 --> 01:18:25,955 You can't cheat with those guys 1098 01:18:27,160 --> 01:18:29,230 - What's all this about? - What burglary? 1099 01:18:29,360 --> 01:18:30,873 The burglary 1100 01:18:32,160 --> 01:18:33,991 The money's been taken 1101 01:18:35,200 --> 01:18:38,351 - They say it's you - Just listen to you 1102 01:18:39,440 --> 01:18:42,079 I know it's not you. I trust you 1103 01:18:42,200 --> 01:18:46,830 If I'd done it, I would've come to apologise to you, not the others 1104 01:18:46,960 --> 01:18:49,235 What's it got to do with them? 1105 01:18:55,440 --> 01:18:57,192 I believe you 1106 01:18:59,800 --> 01:19:03,156 I believe you, but you know how important those things are 1107 01:19:05,000 --> 01:19:06,877 It's a family thing 1108 01:19:07,960 --> 01:19:11,589 - Promise me it's not you - I promise 1109 01:19:11,720 --> 01:19:13,597 I swear on my life 1110 01:19:18,040 --> 01:19:20,793 - Hard at work? - She's studying 1111 01:19:23,080 --> 01:19:24,593 So, Vedret? 1112 01:19:27,240 --> 01:19:30,232 It's the final stretch. Tomorrow's the big day 1113 01:19:32,800 --> 01:19:34,472 Police training college... 1114 01:19:34,600 --> 01:19:38,036 Then she can tell you to fuck off, she'll be a superintendent 1115 01:19:38,160 --> 01:19:40,799 Some want to achieve, others take their time 1116 01:19:40,920 --> 01:19:43,878 Taking my time? I'm not going to spend my life studying 1117 01:19:44,880 --> 01:19:47,110 I can't face three years of general knowledge 1118 01:19:53,880 --> 01:19:55,871 So, 4'4"? 1119 01:19:56,000 --> 01:19:59,356 You would nail that exam, with your BA 1120 01:19:59,480 --> 01:20:01,391 - No, my Master's - Even better 1121 01:20:05,480 --> 01:20:08,517 - Good old SWS - Why do you call me SWS? 1122 01:20:08,640 --> 01:20:10,835 - "Sucks While Standing" - You jerk! 1123 01:20:10,960 --> 01:20:12,359 I can't believe I'll miss you 1124 01:20:12,480 --> 01:20:15,597 Let me see if he's around. Personal call 1125 01:20:20,160 --> 01:20:21,559 Where are you? 1126 01:20:22,560 --> 01:20:24,152 Who's "they"? 1127 01:20:28,920 --> 01:20:30,512 OK, I'm on my way 1128 01:20:33,080 --> 01:20:35,674 If they ask, you don't know where I am 1129 01:20:37,360 --> 01:20:39,032 Good evening to you, too 1130 01:20:41,560 --> 01:20:43,790 They'll do everything to make him talk. They're nuts 1131 01:20:43,920 --> 01:20:45,319 You don't say! 1132 01:20:45,440 --> 01:20:49,115 - Who do they suspect? - My brother and me 1133 01:20:49,240 --> 01:20:52,437 - They think we took all the money - What money? 1134 01:20:52,560 --> 01:20:57,270 The money that was stolen from them. Their mother told me in Marseilles 1135 01:20:58,560 --> 01:21:02,872 - How much was there? - I don't know. A lot, I think 1136 01:21:03,000 --> 01:21:06,151 - What do you mean, "a lot"? - I don't know 1137 01:21:06,280 --> 01:21:11,274 If you want me to help you, you have to tell me absolutely everything 1138 01:21:11,400 --> 01:21:12,879 Do you get it? 1139 01:21:13,000 --> 01:21:16,675 - Did you take that money? - Of course I didn't 1140 01:21:16,800 --> 01:21:18,995 I would've told you 1141 01:21:19,120 --> 01:21:21,509 I just want you to help me find my brother 1142 01:21:21,640 --> 01:21:23,232 Help me! 1143 01:21:23,360 --> 01:21:25,032 He might get hurt 1144 01:21:25,160 --> 01:21:29,756 What do you want me to do? Run after them, holding my gun? 1145 01:21:32,080 --> 01:21:35,152 You're my only hope. You can't let me down 1146 01:21:35,280 --> 01:21:36,918 I'm scared 1147 01:21:38,360 --> 01:21:39,759 Easy, easy 1148 01:21:52,280 --> 01:21:53,474 Come on 1149 01:22:15,720 --> 01:22:17,756 - Have you calmed down? - Yeah 1150 01:22:18,680 --> 01:22:21,114 - What's he done? - Attempted burglary 1151 01:22:24,040 --> 01:22:27,157 "ln the afternoon, I had a long phone conversation with Maxime 1152 01:22:27,280 --> 01:22:33,469 "Maxime said the bag he'd given to my brother contained two guns 1153 01:22:33,600 --> 01:22:38,833 "He'd asked my brother to leave the bag outside on Wednesday afternoon... 1154 01:22:38,960 --> 01:22:41,235 "...so that he could get it back" 1155 01:22:42,520 --> 01:22:44,112 From then on... 1156 01:22:45,040 --> 01:22:47,713 ...he never saw my brother again 1157 01:22:58,680 --> 01:23:02,355 Sign with your initials. I stayed clear of the money issue 1158 01:23:06,760 --> 01:23:10,389 You're asking to stay here and to keep an eye on him with this? 1159 01:23:10,520 --> 01:23:13,592 It's just to intimidate him. Stop messing around 1160 01:23:13,720 --> 01:23:17,156 You have to stay here, OK? Right, see you in a bit 1161 01:23:24,000 --> 01:23:27,276 - How's your eye? - OK, I guess 1162 01:23:28,200 --> 01:23:31,749 After four operations on the retina... 1163 01:23:35,920 --> 01:23:38,832 - What are you doing in my flat? - I'm waiting for you 1164 01:23:38,960 --> 01:23:41,394 Jean's looking for you. He wants to talk to you 1165 01:23:41,520 --> 01:23:43,670 You don't have to worry 1166 01:23:51,480 --> 01:23:53,914 Noria, it's A:icha 1167 01:23:54,040 --> 01:23:55,632 Everything's fine 1168 01:23:55,760 --> 01:24:00,038 - Your brother's here - You shouldn't have said that, idiot! 1169 01:24:00,160 --> 01:24:03,152 He's a bit agitated but he's OK. You should come 1170 01:24:03,280 --> 01:24:05,236 Put him on. I want to talk to him 1171 01:24:06,520 --> 01:24:09,671 You don't want to piss me off, so put him on 1172 01:24:16,200 --> 01:24:18,589 Come and get me. They want to kill me 1173 01:24:20,040 --> 01:24:23,237 Please, Noria. They want to kill me 1174 01:24:24,960 --> 01:24:28,953 Did you get that? You better come on your own 1175 01:24:29,080 --> 01:24:30,752 Don't bring anyone with you 1176 01:24:32,200 --> 01:24:33,997 I'll be there in an hour 1177 01:24:36,360 --> 01:24:38,430 How come they're all in your flat? 1178 01:24:38,560 --> 01:24:42,075 Have they got the key or have they broken in? 1179 01:24:42,200 --> 01:24:44,589 - Both - What do you mean? 1180 01:24:44,720 --> 01:24:49,236 When I came out of prison, I gave them the key to show I was reliable 1181 01:24:49,360 --> 01:24:51,794 But then I thought I'd better install a new lock 1182 01:24:51,920 --> 01:24:56,072 When I got back, my brother was gone and the lock was busted 1183 01:24:56,200 --> 01:25:00,398 - Did you screw all his brothers? - Stop it. One is enough 1184 01:25:05,760 --> 01:25:07,830 I don't want to upset Simon 1185 01:25:07,960 --> 01:25:09,837 Well, I don't care about Simon 1186 01:25:12,000 --> 01:25:14,150 That's all I can think about 1187 01:25:14,280 --> 01:25:16,953 We don't care about Simon. He's in jail 1188 01:25:17,080 --> 01:25:21,835 I have feelings for him. I lived with him. He really loved me 1189 01:25:21,960 --> 01:25:24,520 - He's a Muslim - So what? 1190 01:25:25,320 --> 01:25:29,313 What do you know about Muslims? Apart from manhandling them? 1191 01:25:32,720 --> 01:25:34,915 I know how they treat women 1192 01:25:35,040 --> 01:25:36,837 No worse than others 1193 01:25:57,280 --> 01:25:59,316 I want to sleep with you 1194 01:26:42,480 --> 01:26:44,835 What's it got to do with me? I don't know you 1195 01:26:44,960 --> 01:26:46,473 Why did you beat me up? 1196 01:26:46,600 --> 01:26:49,319 - You're her brother. You must know - Well, I don't 1197 01:26:50,360 --> 01:26:52,191 Shut up, arsehole! 1198 01:26:52,320 --> 01:26:54,914 And you, stop talking to him, OK? 1199 01:26:58,440 --> 01:27:01,000 Make yourself useful. Come with me 1200 01:27:01,120 --> 01:27:03,953 - A kidnapping case. Let's go - About time! 1201 01:27:09,960 --> 01:27:11,552 They might be on the staircase 1202 01:27:11,680 --> 01:27:14,194 A:icha, can you hear me? 1203 01:27:14,320 --> 01:27:17,392 Let my brother open the door or I won't come in 1204 01:27:22,640 --> 01:27:26,110 - Get my brother to open the door - Don't fuck around 1205 01:27:30,440 --> 01:27:33,477 Come in and let's have a little chat 1206 01:27:35,760 --> 01:27:37,751 - You call that a "little chat"? - It's not me... 1207 01:27:37,880 --> 01:27:39,438 Freeze! 1208 01:27:40,920 --> 01:27:42,751 Here, stay with your brother 1209 01:27:43,680 --> 01:27:45,272 Grab her! 1210 01:27:45,400 --> 01:27:47,470 See what they've done to me, bitch? 1211 01:27:47,600 --> 01:27:49,636 - Whose gun is this? - It's not mine 1212 01:27:49,760 --> 01:27:51,796 - You think I'm an idiot? - It's not mine 1213 01:28:09,200 --> 01:28:11,316 - What's this? - My savings 1214 01:28:11,440 --> 01:28:13,829 - That's quite a bundle - I work, I can prove it 1215 01:28:13,960 --> 01:28:16,872 Right. What do you do, baby-sitting? 1216 01:28:17,000 --> 01:28:18,718 They suspect everyone, even me 1217 01:28:18,840 --> 01:28:20,671 Stop it! Show me 1218 01:28:20,800 --> 01:28:23,360 - They put clamps on you? - Yeah, 220 volts 1219 01:28:23,480 --> 01:28:25,391 - How's your head? - Not too bad 1220 01:28:25,520 --> 01:28:27,112 Take him to the hospital 1221 01:28:27,240 --> 01:28:29,959 - What do I do? - You go to my place. It'll be safer 1222 01:28:30,080 --> 01:28:32,958 1 7 rue Dutilleux. Here, take the keys. Third floor 1223 01:28:34,320 --> 01:28:36,356 - You know my brother Momo? - Yes, I do 1224 01:28:38,040 --> 01:28:39,439 - Hi - How are you? 1225 01:28:39,560 --> 01:28:41,915 I'm here for the bag 1226 01:28:42,040 --> 01:28:45,999 - Sorry, what bag? - Don't pretend you don't know 1227 01:28:46,120 --> 01:28:48,714 You're Noria's lawyer. You got her out 1228 01:28:48,840 --> 01:28:51,354 - You know Noria and Mangin - Yes, so what? 1229 01:28:51,480 --> 01:28:55,109 What are you doing here at 3:.00am? I know nothing about your bag 1230 01:28:55,240 --> 01:28:59,233 3:.00am, 2:00am, 1 0:00am... What does it matter? 1231 01:28:59,360 --> 01:29:01,510 We're not here to threaten you 1232 01:29:02,440 --> 01:29:05,113 - What's going on? - Sit down 1233 01:29:05,240 --> 01:29:08,630 - What's the matter? - Let's talk, then you'll answer the phone 1234 01:29:08,760 --> 01:29:10,159 What's going on? 1235 01:29:10,280 --> 01:29:13,352 You know Noria nicked the bag with all the money 1236 01:29:14,280 --> 01:29:17,238 I don't know where Noria is, nor where this bag is 1237 01:29:17,360 --> 01:29:20,318 What are you doing? What's that? A gun? 1238 01:29:20,440 --> 01:29:23,273 - It's a gun, yes - I'm a lawyer, not a criminal 1239 01:29:23,400 --> 01:29:26,233 - I've always been honest with you - Listen to me 1240 01:29:26,360 --> 01:29:28,237 We can shout louder than you 1241 01:29:28,360 --> 01:29:32,797 Some people are straight, but you seem to be crooked 1242 01:29:32,920 --> 01:29:34,990 You can't really be trusted 1243 01:29:35,120 --> 01:29:37,111 I have no idea what you're talking about 1244 01:29:37,240 --> 01:29:40,073 - What's he on about? - He's just crazy 1245 01:29:40,200 --> 01:29:42,509 I'm a lawyer. You could be in big trouble 1246 01:29:42,640 --> 01:29:45,996 Listen. Don't worry about him, he's whacko 1247 01:29:46,120 --> 01:29:50,716 I just want to sort things out. I don't want any trouble with you or Mangin 1248 01:29:50,840 --> 01:29:53,195 I came here to get something back 1249 01:29:53,320 --> 01:29:56,790 - What? - The bag with the money and the dope 1250 01:30:13,600 --> 01:30:15,511 Am I interrupting? 1251 01:30:15,640 --> 01:30:18,200 Are you here to piss me off or to have a chat? 1252 01:30:26,080 --> 01:30:28,469 - I'm busted - What's going on? 1253 01:30:31,840 --> 01:30:35,674 They're like rabid dogs. Noria took the dough and vanished 1254 01:30:38,000 --> 01:30:41,197 - How do you know it's Noria? - They told me 1255 01:30:41,320 --> 01:30:44,232 They're going crazy. They think I was involved 1256 01:30:45,240 --> 01:30:46,912 I can't believe it 1257 01:30:47,040 --> 01:30:48,996 Is it a fact or just conjecture? 1258 01:30:49,120 --> 01:30:51,839 Stop messing around. I need to find her 1259 01:30:51,960 --> 01:30:53,951 She could be in real danger 1260 01:30:55,960 --> 01:31:00,158 - How much did she take? - They say about 200,000 1261 01:31:01,760 --> 01:31:03,318 I'm terrifiied 1262 01:31:08,000 --> 01:31:11,356 They'll burn her the minute they see her. We need to find her 1263 01:31:13,560 --> 01:31:16,358 She must've left with the money. They won't find her 1264 01:31:20,080 --> 01:31:22,958 I need to find her and have a talk with her... 1265 01:31:23,080 --> 01:31:25,753 ...cos if I die, I want to know why 1266 01:31:25,880 --> 01:31:28,440 - I'm serious! - They won't do anything 1267 01:31:28,560 --> 01:31:30,357 They're just intimidating you 1268 01:31:30,480 --> 01:31:32,357 Are you kidding? There's fifty of them 1269 01:31:32,480 --> 01:31:35,278 Right now, we're talking, I'm calming things down 1270 01:31:35,400 --> 01:31:38,949 But when they find out, do you think they'll send me roses? 1271 01:31:39,080 --> 01:31:41,196 Are you kidding? But let me tell you one thing 1272 01:31:41,320 --> 01:31:43,117 I won't take it lying down 1273 01:31:43,240 --> 01:31:45,629 I have a gun and I'm ready to use it. I don't care 1274 01:31:45,760 --> 01:31:47,591 Now you know 1275 01:31:47,720 --> 01:31:50,075 I don't know how to shoot but whatever 1276 01:31:50,200 --> 01:31:52,760 It's a gift. They gave it to me 1277 01:31:52,880 --> 01:31:55,872 - You idiot! Why did you accept it? - Well, it's a gift 1278 01:31:56,000 --> 01:31:58,560 Well, you shouldn't have accepted it 1279 01:32:07,360 --> 01:32:09,078 Sorry, l... 1280 01:32:09,200 --> 01:32:12,476 They came to my house and I didn't have time to change 1281 01:32:13,880 --> 01:32:17,873 I came to you cos I feel safer here. I needed to talk to you 1282 01:32:20,560 --> 01:32:22,835 They won't mind taking a potshot at a cop 1283 01:32:22,960 --> 01:32:27,317 - But you know how to shoot - Oh, yeah, I know, all right 1284 01:32:30,160 --> 01:32:31,912 I've never shot anyone 1285 01:32:39,080 --> 01:32:40,718 Why don't you go see Rene? 1286 01:32:42,080 --> 01:32:46,039 Are you kidding? I may as well throw myself into the lion's jaws 1287 01:32:49,760 --> 01:32:54,038 I'm in the shit. Even my request to put Simon on remand was refused 1288 01:32:54,160 --> 01:32:57,118 - I'm fucked up big time - All the better 1289 01:32:57,240 --> 01:32:58,878 Listen to me 1290 01:33:00,640 --> 01:33:02,756 I should never have screwed her 1291 01:33:02,880 --> 01:33:06,270 She's a bitch who I should never have screwed 1292 01:33:06,400 --> 01:33:09,551 She's a loose whore and a compulsive liar... 1293 01:33:18,960 --> 01:33:20,916 What are you doing? 1294 01:33:22,080 --> 01:33:24,150 Are you crazy, Mangin? 1295 01:33:30,320 --> 01:33:32,470 Wait, Lambert. I can explain 1296 01:33:34,920 --> 01:33:37,434 - Come on, don't be silly - You're mad 1297 01:33:38,880 --> 01:33:40,871 Shut the fuck up 1298 01:33:43,960 --> 01:33:46,520 Shut the door and shut the fuck up 1299 01:33:53,720 --> 01:33:55,756 Did Simon tell you where the money was? 1300 01:33:57,960 --> 01:34:00,713 Nobody knew. Not even A:icha, nor the mother 1301 01:34:02,560 --> 01:34:05,870 Simon's a clever boy. He knew you'd take off with the money 1302 01:34:06,000 --> 01:34:09,959 Stop it! Don't talk to me like a cop, please 1303 01:34:17,800 --> 01:34:19,756 So did you take it? 1304 01:34:19,880 --> 01:34:22,075 Does it really matter now? 1305 01:34:22,200 --> 01:34:25,397 - You don't care about anything - I care about you 1306 01:34:31,840 --> 01:34:33,831 Did you take the money? 1307 01:34:41,640 --> 01:34:44,438 You'll end up with a bullet in your head. They won't let go 1308 01:34:44,560 --> 01:34:47,791 - You should let go - You're talking complete rubbish 1309 01:34:48,600 --> 01:34:51,160 - I'm not like them at all - Aren't you? 1310 01:34:52,800 --> 01:34:54,597 I care about you 1311 01:35:00,040 --> 01:35:03,396 Why do you always have to lie? What is that about? 1312 01:35:04,280 --> 01:35:07,397 - Don't you understand that...? - I've always lied 1313 01:35:07,520 --> 01:35:09,988 I've lied all my life 1314 01:35:10,120 --> 01:35:13,954 To everyone, my teachers, my brothers, my parents, everyone 1315 01:35:18,680 --> 01:35:21,035 We've all done that 1316 01:35:21,160 --> 01:35:22,798 That's not a problem 1317 01:35:23,800 --> 01:35:27,793 My parents believe that...I'm studying at a catering school in Paris 1318 01:35:29,120 --> 01:35:31,588 Noria's not even my name. It was Simon's idea 1319 01:35:32,560 --> 01:35:35,233 I even lied to him. I thought I loved him 1320 01:35:36,920 --> 01:35:39,070 Simon, his brothers, Rene... 1321 01:35:40,240 --> 01:35:42,879 They don't care about people's truth 1322 01:35:43,000 --> 01:35:45,514 Arabs have their own vision, their own truth 1323 01:35:47,600 --> 01:35:49,955 People always think they're lying 1324 01:35:50,080 --> 01:35:51,672 I like it 1325 01:35:53,080 --> 01:35:55,674 The truth is, they're going to kill you 1326 01:35:55,800 --> 01:35:58,678 - Maybe not for 200,000 - Yes, they will 1327 01:36:00,120 --> 01:36:01,519 They will 1328 01:36:09,480 --> 01:36:12,040 The money is in a locker in the Gare de Lyon 1329 01:36:15,680 --> 01:36:18,672 I knew I'd made a mistake but now it's too late 1330 01:36:23,720 --> 01:36:25,711 Do you love Lambert? 1331 01:36:34,800 --> 01:36:36,597 Do you see me as a cop's wife? 1332 01:36:39,280 --> 01:36:41,510 1 0,000 a month is not too bad 1333 01:36:44,840 --> 01:36:48,116 What would you have done with 200,000, you idiot? 1334 01:36:48,240 --> 01:36:50,629 - 200,000's nothing - Is it? 1335 01:36:51,440 --> 01:36:54,512 It's worth your lifetime as a cop 1336 01:36:54,640 --> 01:36:56,471 So what? 1337 01:36:58,560 --> 01:37:01,154 So what would you do with your 200,000? 1338 01:37:01,280 --> 01:37:06,832 You'd tan your arse on the beach, while some guy serves you cocktails? 1339 01:37:07,960 --> 01:37:11,270 Is that your...idea of happiness? 1340 01:37:12,080 --> 01:37:13,957 Beaches are fucking boring 1341 01:37:14,080 --> 01:37:17,152 You can't swim cos there are corals and sharks 1342 01:37:17,280 --> 01:37:21,239 You go from one club to another, having sex with random guys 1343 01:37:21,360 --> 01:37:23,476 That's not what I call life 1344 01:37:24,400 --> 01:37:25,992 You're right! 1345 01:37:26,120 --> 01:37:30,591 Life's much better when you do searches, hideouts, interviews 1346 01:37:30,720 --> 01:37:33,598 At least we don't just veg out, like you or them 1347 01:37:33,720 --> 01:37:35,312 It's always about the money 1348 01:37:36,240 --> 01:37:39,516 Either you win the lottery, or you rob a bank 1349 01:37:39,640 --> 01:37:41,835 I don't care about the money! 1350 01:37:42,760 --> 01:37:45,877 You think you'll have me in exchange for the money? 1351 01:37:46,840 --> 01:37:49,479 Look at them with their little bags of dope 1352 01:37:49,600 --> 01:37:52,034 I'm the one who fucks them cos I nick their money 1353 01:37:53,240 --> 01:37:55,834 I can't even do that with you, cos you got nothing 1354 01:37:55,960 --> 01:37:57,712 - I've got nothing - No 1355 01:37:59,720 --> 01:38:01,790 As Chardonne would say... 1356 01:38:01,920 --> 01:38:04,070 ..."Deep down, everything's rotten" 1357 01:38:04,960 --> 01:38:07,269 No it's, "Deep down, everything's awful" 1358 01:38:11,160 --> 01:38:13,355 "Deep down, everything's awful" 1359 01:38:21,960 --> 01:38:23,632 I'm going to go see that idiot 1360 01:38:30,000 --> 01:38:33,390 You're making fun of me? Do you find it funny? 1361 01:38:39,440 --> 01:38:41,396 I want to go with you 1362 01:38:41,520 --> 01:38:43,192 If you really want to 1363 01:39:05,720 --> 01:39:07,119 Give me the bag 1364 01:39:09,480 --> 01:39:12,313 - I don't know where it is - Oh, come on! 1365 01:39:12,440 --> 01:39:14,351 - It's right here - Here 1366 01:39:17,760 --> 01:39:19,432 - Wait for me - OK 1367 01:39:32,320 --> 01:39:35,995 You kept your word. Not too bad for a cop! 1368 01:39:36,120 --> 01:39:39,032 See, Mangin? That's why we're at war 1369 01:39:44,880 --> 01:39:49,317 Keeping your word is one of the most important things in life 1370 01:39:49,440 --> 01:39:51,032 Excuse me, Mangin 1371 01:39:56,600 --> 01:39:58,158 All good 1372 01:39:59,760 --> 01:40:03,594 Whatever next! Congratulations, Mangin 1373 01:40:04,920 --> 01:40:06,512 And thank you 1374 01:40:08,560 --> 01:40:12,235 If you ever need a favour from me, let me know 1375 01:40:18,760 --> 01:40:22,355 - You OK? - Yeah, we got the money 1376 01:40:22,480 --> 01:40:28,032 But we can never tell what he's got up his sleeve 1377 01:40:31,720 --> 01:40:33,119 Detective! 1378 01:40:34,080 --> 01:40:37,516 Come look at something. Come on, no hard feelings 1379 01:40:37,640 --> 01:40:40,154 Remember this? Come in for a drink 1380 01:40:40,280 --> 01:40:45,229 - Come on, what do you want? - Rum... No, whisky 1381 01:40:45,360 --> 01:40:48,113 What are you doing here? You were released? 1382 01:40:48,240 --> 01:40:49,832 I hadn't done anything 1383 01:40:50,840 --> 01:40:53,957 You tried to trick me, didn't you? But you didn't get me 1384 01:40:54,080 --> 01:40:58,915 - Is your baby born yet? - No, another week perhaps 1385 01:40:59,040 --> 01:41:00,758 - You went at it again? - Yeah 1386 01:41:00,880 --> 01:41:04,793 - Where's that tattoo going to be? - I'll find some room 1387 01:41:05,880 --> 01:41:08,030 - You found a name yet? - Vincent 1388 01:41:10,120 --> 01:41:13,556 It's my middle name. I'm Louis Vincent Mangin 1389 01:41:13,680 --> 01:41:17,832 I was gonna name him Stephane, but it sounds gay, doesn't it? 1390 01:41:20,680 --> 01:41:22,955 - And if it's a girl? - It's not! 1391 01:41:23,080 --> 01:41:26,550 We had a scan and whatever. It's a boy 1392 01:41:26,680 --> 01:41:29,035 - Well, in that case... - Yeah 1393 01:41:29,160 --> 01:41:31,754 So you're going to sneak into bed tonight? 1394 01:41:31,880 --> 01:41:36,749 She knows I'm out. She trusts me now, I'm done messing around 1395 01:41:36,880 --> 01:41:40,714 I've settled down. I'm done messing around 1396 01:41:40,840 --> 01:41:42,990 Good. Well, I'm off 1397 01:41:58,320 --> 01:41:59,912 I'm leaving 1398 01:42:01,760 --> 01:42:03,716 I knew you'd say that one day 1399 01:42:04,920 --> 01:42:06,751 I was expecting it 1400 01:42:08,000 --> 01:42:10,230 I thought you'd say it when you were angry 1401 01:42:11,840 --> 01:42:14,354 I don't think you'll ever understand 1402 01:42:15,520 --> 01:42:18,114 But...it's bound to end up in tears 1403 01:42:20,520 --> 01:42:22,875 I didn't think things weren't working out 1404 01:42:23,000 --> 01:42:25,275 I think we need some sleep 1405 01:42:25,400 --> 01:42:26,992 I'm tired, too 1406 01:42:28,480 --> 01:42:30,869 We'll see things clearly in the morning 1407 01:42:31,000 --> 01:42:33,309 You think this is why I made this decision? 1408 01:42:34,720 --> 01:42:36,597 - You're tired - I'm not 1409 01:42:36,720 --> 01:42:38,676 - Of course you are - No 1410 01:42:38,800 --> 01:42:41,030 No need to carry on. It's over 1411 01:42:41,160 --> 01:42:43,469 No, it's not 1412 01:42:43,600 --> 01:42:45,477 Yes, it is 1413 01:42:45,600 --> 01:42:48,592 I can't live with you. You'd be disappointed 1414 01:42:49,760 --> 01:42:52,991 I can't offer a man what he needs 1415 01:42:55,160 --> 01:42:57,390 And you taught me to stop lying 1416 01:43:00,360 --> 01:43:02,510 I just want you to love me 1417 01:43:04,400 --> 01:43:06,118 Maybe I'm incapable of loving 1418 01:43:08,880 --> 01:43:10,472 Maybe I'm too young 1419 01:43:12,960 --> 01:43:15,349 It's just as tricky with people who are older 1420 01:43:16,600 --> 01:43:17,999 You're cold-hearted 1421 01:43:19,200 --> 01:43:20,792 You don't care about anything 1422 01:43:21,800 --> 01:43:23,916 You're like a locked tower 1423 01:43:24,040 --> 01:43:27,828 - Nothing can get to you - That's why I'm leaving 1424 01:43:31,400 --> 01:43:33,197 Do you think they'll let you go? 1425 01:43:34,080 --> 01:43:35,672 They have the money 1426 01:43:37,400 --> 01:43:39,197 That's not enough 1427 01:43:40,880 --> 01:43:42,836 They're losers 1428 01:43:42,960 --> 01:43:45,474 They've only shot two people 1429 01:43:46,760 --> 01:43:49,513 They won't come for me where I am 1430 01:43:49,640 --> 01:43:51,437 You know what they say? 1431 01:43:52,520 --> 01:43:55,876 - They say, "Mountains never meet" - They'll never lay a hand on me 1432 01:43:57,360 --> 01:43:59,237 In a month, maybe a year 1433 01:44:01,840 --> 01:44:04,798 - You're not like them - What do you know? 1434 01:44:04,920 --> 01:44:07,673 They often say cops and criminals are the same bunch 1435 01:44:09,360 --> 01:44:10,952 I'm not afraid of you 1436 01:44:12,920 --> 01:44:14,956 I don't care, I do what I want 1437 01:44:22,040 --> 01:44:24,235 Kiss me goodbye 1438 01:44:26,840 --> 01:44:28,558 Go away, Noria 1439 01:44:33,800 --> 01:44:35,995 - Just one kiss - No 1440 01:44:40,320 --> 01:44:42,356 You said you loved me 1441 01:44:46,360 --> 01:44:47,952 I know I do 113592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.