Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,000 --> 00:00:54,151
Listen. Let's do this differently
2
00:00:55,920 --> 00:00:58,150
Let me explain it to you
3
00:00:58,280 --> 00:01:00,953
I'm fed up of trying to get
information out of you
4
00:01:01,080 --> 00:01:03,036
And when I'm fed up, I get angry
5
00:01:03,160 --> 00:01:05,720
Then I hit out, and I don't like that
6
00:01:15,600 --> 00:01:18,034
See this weapon?
It was found on you
7
00:01:20,560 --> 00:01:22,755
I haven't sent it to ballistics yet
8
00:01:22,880 --> 00:01:27,749
If it was involved in a hold-up
or something, they'll be able to tell
9
00:01:27,880 --> 00:01:30,030
And you'll be locked up for five years
10
00:01:30,160 --> 00:01:32,071
- Without remission, OK?
- OK
11
00:01:32,200 --> 00:01:34,395
Cos the judge isn't on your side
12
00:01:35,880 --> 00:01:40,192
Now, I can pretend
I never found this weapon
13
00:01:40,320 --> 00:01:44,632
I can just chuck it away.
But I want something in return
14
00:01:45,840 --> 00:01:47,831
What do you mean?
15
00:01:47,960 --> 00:01:49,951
- Something in return
- What do you mean?
16
00:01:50,080 --> 00:01:51,957
You can help me
17
00:01:54,280 --> 00:01:56,669
I'll be in deep trouble
18
00:01:56,800 --> 00:01:59,155
I'll protect you. You have my word
19
00:02:01,080 --> 00:02:05,073
So what did Raoul say
when you saw him in Marseilles?
20
00:02:10,040 --> 00:02:12,031
He was looking for a dealer
21
00:02:12,160 --> 00:02:16,233
- Can't he get his dope himself?
- He wanted someone reliable
22
00:02:16,360 --> 00:02:20,672
- So you offered him your services?
- No. You never do that
23
00:02:20,800 --> 00:02:24,270
Raoul had asked me to go get a kilo
in Holland for 30 million
24
00:02:24,400 --> 00:02:27,039
We would've split it in half.
But it was too risky
25
00:02:27,160 --> 00:02:28,991
- Yeah?
- I prefer smaller business
26
00:02:29,120 --> 00:02:32,795
- So what did you tell him?
- That I knew someone reliable
27
00:02:32,920 --> 00:02:35,480
- Who's that?
- Simon
28
00:02:35,600 --> 00:02:37,272
- Who's Simon?
- Well, Simon
29
00:02:37,400 --> 00:02:39,960
- Simon who?
- Simon Slimane
30
00:02:40,080 --> 00:02:42,878
- There you go, Slimane!.
- Yeah, Simon Slimane
31
00:02:43,000 --> 00:02:46,231
They're three brothers,
Simon, Maxime and Jean
32
00:02:47,720 --> 00:02:50,439
The wholesalers from Belleville?
33
00:02:50,560 --> 00:02:52,437
Yeah, they live in Belleville
34
00:02:53,320 --> 00:02:55,276
They don't work, yet they're loaded
35
00:02:56,680 --> 00:02:59,069
- They often go to Holland
- I see
36
00:02:59,200 --> 00:03:02,272
One kilo per trip.
That's a lot of money
37
00:03:02,400 --> 00:03:05,631
They mean business. They sell it
everywhere, Paris, Marseilles...
38
00:03:05,760 --> 00:03:07,318
And?
39
00:03:07,440 --> 00:03:10,238
When I got back to Paris,
I explained everything to Simon
40
00:03:10,360 --> 00:03:12,954
- You'd already worked for Simon?
- No, never
41
00:03:13,960 --> 00:03:17,748
- When did Raoul place his first order?
- I can't remember the date
42
00:03:17,880 --> 00:03:21,350
The first time Raoul called,
he wanted 50 grams
43
00:03:21,480 --> 00:03:23,994
Since Simon had it,
I took it down to Marseilles
44
00:03:25,480 --> 00:03:28,677
- And then?
- I gave it to him
45
00:03:28,800 --> 00:03:31,075
How much did you sell it for?
46
00:03:31,200 --> 00:03:32,679
1 5,000
47
00:03:32,800 --> 00:03:37,794
- 1 5,000 for you?
- No, it went to Slimane. I mean, Simon
48
00:03:37,920 --> 00:03:40,434
- But how much did you make?
- Only 2,000
49
00:03:40,560 --> 00:03:43,552
2,000 for you, 1 3,000 for Simon
50
00:03:43,680 --> 00:03:45,398
Good business!.
51
00:03:45,520 --> 00:03:50,036
- And then?
- Raoul wanted more. 200 grams
52
00:03:50,160 --> 00:03:53,072
- So I went down with Simon
- Why is that?
53
00:03:53,200 --> 00:03:57,990
The package was so big
that he didn't trust me anymore
54
00:03:58,120 --> 00:03:59,997
- See?
- Would you have done it?
55
00:04:00,120 --> 00:04:01,519
Maybe, I don't know
56
00:04:01,640 --> 00:04:04,518
- How much did Raoul pay?
- 60,000
57
00:04:04,640 --> 00:04:06,198
How about you?
58
00:04:06,320 --> 00:04:09,357
I didn't get anything
cos Raoul was...broke
59
00:04:09,480 --> 00:04:13,075
- Really? How about the next package?
- It was a bit more
60
00:04:13,200 --> 00:04:15,236
- How much?
- 300 grams
61
00:04:15,360 --> 00:04:16,759
- How much?
- 300!.
62
00:04:16,880 --> 00:04:18,916
I mean, the price!.
63
00:04:19,040 --> 00:04:21,952
Nine grand for Slimane,
and 1 5 grand for me
64
00:04:22,080 --> 00:04:25,390
I don't understand
why you're still in the picture
65
00:04:25,520 --> 00:04:29,149
Raoul and Simon know each other now.
So why are you still in the picture?
66
00:04:29,280 --> 00:04:31,510
We have deals
67
00:04:31,640 --> 00:04:33,631
And Simon doesn't take any money
68
00:04:34,600 --> 00:04:37,478
- Is it you who carry the drugs?
- Yeah
69
00:04:37,600 --> 00:04:39,352
Then what?
70
00:04:40,400 --> 00:04:43,153
Then it all went downhill.
I had problems with Simon
71
00:04:43,280 --> 00:04:45,794
- Why?
- Not square and too expensive
72
00:04:47,560 --> 00:04:50,313
- You ran out of business
- Well, I was unemployed
73
00:04:50,440 --> 00:04:55,798
- So what did you do?
- I just hooked Raoul up with someone
74
00:04:55,920 --> 00:04:57,751
Look at you and your connections!.
75
00:04:57,880 --> 00:04:59,472
- Who was it?
- Mohamed
76
00:04:59,600 --> 00:05:01,079
- Mohamed who?
- Momo
77
00:05:01,200 --> 00:05:04,510
- "Momo"!. Momo who?
- Everybody knows Momo
78
00:05:04,640 --> 00:05:06,835
- Well, I don't. Where did you meet?
- In Paris
79
00:05:06,960 --> 00:05:07,836
- Where?
- In a bar
80
00:05:07,960 --> 00:05:10,076
- Which one?
- I don't know
81
00:05:10,200 --> 00:05:12,634
- I can't remember
- You still in touch with Simon?
82
00:05:12,760 --> 00:05:15,115
- On and off
- Have you fallen out?
83
00:05:15,240 --> 00:05:18,869
I try to avoid him and his two brothers.
They're whackos
84
00:05:19,000 --> 00:05:22,072
- Why?
- They're always armed
85
00:05:22,200 --> 00:05:25,351
They think I'm gonna start
my own business
86
00:05:25,480 --> 00:05:28,153
Well, I could see that happening!
87
00:05:28,280 --> 00:05:29,679
Then what?
88
00:05:30,480 --> 00:05:33,313
Once they caught me in Belleville,
and we had a word
89
00:05:33,440 --> 00:05:35,795
OK. Have you got Simon's address?
90
00:05:36,960 --> 00:05:39,554
- I don't have it
- Yes, you do. Give it to me
91
00:05:39,680 --> 00:05:42,797
I don't have it. I just know
he lives with a girl called Noria.
92
00:05:42,920 --> 00:05:44,558
I don't know where exactly
93
00:05:44,680 --> 00:05:47,672
- What does Noria do?
- I don't know
94
00:05:47,800 --> 00:05:49,199
You don't know?
95
00:05:53,400 --> 00:05:56,472
- Can I go?
- Let's go on record now
96
00:05:56,600 --> 00:05:58,875
- Name?
- Tarak Louati
97
00:06:02,840 --> 00:06:05,229
- So who's Claude?
- I'm Claude
98
00:06:05,360 --> 00:06:07,476
Claude sounds more French
99
00:06:08,560 --> 00:06:10,869
- 4th floor, on the right
- Are they in?
100
00:06:11,000 --> 00:06:13,719
- I haven't seen them go out
- What does she look like?
101
00:06:13,840 --> 00:06:16,479
Brown hair like this
102
00:06:17,320 --> 00:06:19,231
- Is she tall?
- Yes, quite
103
00:06:19,360 --> 00:06:22,318
- Is she pretty?
- I guess so
104
00:06:22,440 --> 00:06:24,795
- I'm getting sandwiches
- Get me a ham sandwich
105
00:06:24,920 --> 00:06:26,911
- For me, too
- You stay here
106
00:06:37,040 --> 00:06:38,951
That must be her
107
00:06:39,080 --> 00:06:41,435
She's probably going for a coffee
108
00:06:41,560 --> 00:06:43,516
Tail her when she comes out
109
00:06:43,640 --> 00:06:45,790
Attention, all Panzers!
110
00:06:45,920 --> 00:06:48,514
Watch the building entrance,
we're tailing her
111
00:06:50,480 --> 00:06:51,879
Go, go!
112
00:07:14,000 --> 00:07:15,399
I'm going
113
00:07:23,280 --> 00:07:25,157
Police, freeze
114
00:07:25,280 --> 00:07:28,556
- Let's walk out slowly
- I haven't paid for my coffee
115
00:07:28,680 --> 00:07:30,159
It's on me
116
00:07:37,560 --> 00:07:39,357
Behave and everything will be OK
117
00:07:39,480 --> 00:07:41,118
- Is he upstairs?
- Who?
118
00:07:41,240 --> 00:07:42,639
Here. Take her
119
00:07:47,600 --> 00:07:49,079
4th floor?
120
00:08:12,840 --> 00:08:14,034
Police, freeze!
121
00:08:19,240 --> 00:08:20,719
Over here
122
00:08:20,840 --> 00:08:22,478
Easy! I don't live here
123
00:08:22,600 --> 00:08:24,830
- Why are you here?
- I'm expecting friends
124
00:08:24,960 --> 00:08:26,916
Hurry up, get dressed
125
00:08:27,040 --> 00:08:29,634
- You must love each other to live here
- So what?
126
00:08:32,120 --> 00:08:35,192
Come on, put that on. Hurry up!
127
00:08:36,720 --> 00:08:38,438
Over here
128
00:08:48,680 --> 00:08:50,432
Funny, it looks like powder!
129
00:08:54,600 --> 00:08:56,079
Nothing in here
130
00:08:57,400 --> 00:08:59,868
- Do you know what we're looking for?
- No idea
131
00:09:00,000 --> 00:09:02,798
We're gonna find it anyway.
Check the plug sockets
132
00:09:09,840 --> 00:09:11,796
Not exactly poor, are you?
133
00:09:11,920 --> 00:09:14,480
You won't be seeing these
for a long time
134
00:09:31,240 --> 00:09:34,312
- Whose is it?
- Mine. It's my savings
135
00:09:34,440 --> 00:09:36,192
- Don't you have an account?
- I do
136
00:09:36,320 --> 00:09:38,311
- How about you?
- No, I don't
137
00:09:38,440 --> 00:09:40,749
Well, I think it's yours.
Here, you take this
138
00:09:42,400 --> 00:09:45,517
- They cleaned the place up
- Did you speak to Jean-Louis?
139
00:09:45,640 --> 00:09:48,757
I've had a word with someone
who knows about the whole thing
140
00:09:48,880 --> 00:09:52,316
- What does it mean for us?
- Nothing, the guy's not in position yet
141
00:09:52,440 --> 00:09:54,431
- How much in there?
- 20,000
142
00:09:54,560 --> 00:09:56,232
Nothing to eat in there
143
00:09:56,360 --> 00:09:58,555
- You've got quite a bundle
- So what?
144
00:09:58,680 --> 00:10:01,274
For fuck's sake,
we're not gonna eat before 4:.00, again!
145
00:10:02,440 --> 00:10:05,193
- Whose is this?
- Mine
146
00:10:05,320 --> 00:10:08,357
- Is that your key?
- No. I don't live here
147
00:10:08,480 --> 00:10:11,199
- So whose is it?
- Don't know. Never seen it
148
00:10:11,320 --> 00:10:13,788
It was on the shelf. So whose is it?
149
00:10:13,920 --> 00:10:15,831
Probably the previous tenant's
150
00:10:15,960 --> 00:10:18,315
- What's the name?
- I don't know
151
00:10:38,800 --> 00:10:40,597
I forgot my files
152
00:11:02,480 --> 00:11:04,118
Here, take this
153
00:11:06,120 --> 00:11:08,111
Make yourself useful for once
154
00:11:13,800 --> 00:11:15,631
Give me your jacket
155
00:11:17,560 --> 00:11:19,152
Come on, hurry up
156
00:11:20,680 --> 00:11:22,193
Your watch
157
00:11:29,920 --> 00:11:32,434
- Do I take off everything?
- Yes, everything
158
00:11:36,560 --> 00:11:37,959
Bend over
159
00:11:40,080 --> 00:11:41,479
Push
160
00:11:42,960 --> 00:11:45,155
All right. Get dressed
161
00:11:45,280 --> 00:11:47,111
What do I put?
162
00:11:48,320 --> 00:11:50,470
You've just contradicted yourself
163
00:11:51,920 --> 00:11:55,515
- What I'm saying now is the truth
- So before you were lying?
164
00:11:55,640 --> 00:11:58,552
I didn't think it was him.
He's just a dead loss
165
00:11:59,320 --> 00:12:02,710
He had the credit card on him.
We'll have to hand him over to the law
166
00:12:03,760 --> 00:12:07,912
He's a widower, with four children,
including one who's crippled
167
00:12:08,040 --> 00:12:10,508
When I pressed charges,
I didn't know he had the card
168
00:12:10,640 --> 00:12:12,392
What a pity!
169
00:12:12,520 --> 00:12:15,432
You knew it before pressing charges,
so don't come crying now
170
00:12:17,440 --> 00:12:19,237
Do you recognise him?
171
00:12:20,160 --> 00:12:21,878
Yes, that's him
172
00:12:43,400 --> 00:12:46,073
- I need the loo
- You should've gone before
173
00:12:46,200 --> 00:12:49,078
You're a jerk! You're out of order
174
00:12:51,000 --> 00:12:52,513
Fuck him!
175
00:12:53,920 --> 00:12:57,708
- I've had it
- Take it easy
176
00:12:57,840 --> 00:12:59,831
I've been waiting for ages.
Arsehole!
177
00:12:59,960 --> 00:13:02,030
That's it. Get it off your chest
178
00:13:02,160 --> 00:13:05,789
- Let me see
- It's written on the label
179
00:13:05,920 --> 00:13:09,674
- It's genuine
- How much did it cost?
180
00:13:15,280 --> 00:13:16,679
Come on
181
00:13:17,920 --> 00:13:20,514
But hey, it'll last ten years
182
00:13:20,640 --> 00:13:22,437
- Really?
- Easy!
183
00:13:23,600 --> 00:13:25,431
We didn't find anything during the search
184
00:13:25,560 --> 00:13:27,551
It would've been better
to let 1 00g of dope slide...
185
00:13:27,680 --> 00:13:29,079
...cos we know you're a wholesaler
186
00:13:29,200 --> 00:13:31,156
You made a search and found nothing?
187
00:13:31,280 --> 00:13:33,350
Yet, you say I'm a trafficker?
Be careful
188
00:13:33,480 --> 00:13:35,038
You be careful. Sit down!
189
00:13:35,160 --> 00:13:37,116
- What's your name?
- Sit down
190
00:13:37,240 --> 00:13:38,673
Slimane, Nasrine
191
00:13:38,800 --> 00:13:40,472
- People call you Simon
- No
192
00:13:40,600 --> 00:13:43,194
- Born when...?
- August 1 6, 1 955, in Tunis
193
00:13:43,320 --> 00:13:46,357
- How long have you lived with Noria?
- About ten months
194
00:13:46,480 --> 00:13:48,596
- Ever been convicted?
- Never
195
00:13:48,720 --> 00:13:51,996
- Do you work at all in France?
- I stopped working two months ago
196
00:13:53,000 --> 00:13:57,835
I was working a while ago
in a manufacturing plant in Nanterre
197
00:13:57,960 --> 00:13:59,951
I didn't wanna earn 4,000 all my life
198
00:14:00,080 --> 00:14:02,753
- Bank account? Savings account?
- No, nothing
199
00:14:02,880 --> 00:14:06,395
We found a purchase order
for a Peugeot 205 GTl. What is it?
200
00:14:06,520 --> 00:14:09,159
It's a car I ordered a month ago
201
00:14:09,280 --> 00:14:11,635
- How much is your rent?
- It's Noria's place
202
00:14:11,760 --> 00:14:14,035
How much is it?
203
00:14:14,160 --> 00:14:16,071
I don't know. Maybe 1,500.
204
00:14:16,200 --> 00:14:18,156
Don't you have any savings?
205
00:14:18,280 --> 00:14:21,317
- I don't put any money aside
- How do you support yourself?
206
00:14:21,440 --> 00:14:23,237
I had money aside
from when I was working
207
00:14:23,360 --> 00:14:26,875
- I thought you had no money aside
- It's all gone. I've spent it all
208
00:14:27,000 --> 00:14:29,753
- And the 5,000 for the car?
- With my savings
209
00:14:29,880 --> 00:14:32,713
So none of the 21,500 we found
is yours?
210
00:14:32,840 --> 00:14:35,274
It all belongs to Noria.
What do you know?
211
00:14:35,400 --> 00:14:36,549
Shut it!
212
00:14:36,680 --> 00:14:38,716
When did you first come to France?
213
00:14:39,960 --> 00:14:41,518
Three years ago
214
00:14:43,200 --> 00:14:45,839
- Why?
- I was on holiday
215
00:14:46,960 --> 00:14:50,714
I wanted to dress up,
to have a nice suit
216
00:14:50,840 --> 00:14:53,559
To be a bit more stylish
217
00:14:53,680 --> 00:14:56,240
- Any siblings?
- Five brothers
218
00:14:56,360 --> 00:14:58,476
- Do they come and visit?
- No, they're in Tunis
219
00:14:58,600 --> 00:15:02,639
Do you know Raoul Bensimi?
Do you know Tarak Louati?
220
00:15:02,760 --> 00:15:04,990
Yes. We used to live
in the same neighbourhood in Tunis
221
00:15:05,120 --> 00:15:08,396
- Do you see them in France?
- No, I mean yes, with Tarak
222
00:15:08,520 --> 00:15:11,398
- I see him on and off
- How about Raoul in Marseilles?
223
00:15:13,080 --> 00:15:15,310
- You've been to Marseilles?
- No, never
224
00:15:16,200 --> 00:15:18,077
I mean yes
225
00:15:18,200 --> 00:15:20,919
I went to visit, just once
226
00:15:21,040 --> 00:15:25,318
- What did you have planned?
- Nothing, I just went to visit
227
00:15:25,440 --> 00:15:29,069
Bensimi stated that he met you
and Louati in Marseilles
228
00:15:29,200 --> 00:15:32,237
He said that Louati and you
offered to sell him some heroin
229
00:15:33,280 --> 00:15:35,350
Did Bensimi say that?
230
00:15:35,480 --> 00:15:37,994
He said that Simon gave him
two phone numbers for Paris
231
00:15:38,120 --> 00:15:43,319
356-67-22 and 348-89-96,
how about that?
232
00:15:43,440 --> 00:15:45,351
The last one is my number
233
00:15:45,480 --> 00:15:48,313
- You're supplying Raoul with the dope?
- No...
234
00:15:48,440 --> 00:15:51,830
It's not me. Nobody calls me Simon
235
00:15:51,960 --> 00:15:54,838
And I personally
gave the number to Raoul
236
00:15:54,960 --> 00:15:58,111
We tapped Raoul Bensimi's phone
and recorded a few conversations
237
00:15:58,240 --> 00:16:01,391
Your number was dialled and a woman
asked Raoul how much he wanted
238
00:16:01,520 --> 00:16:05,513
- How do you explain that?
- I don't know. Ask Noria
239
00:16:05,640 --> 00:16:08,234
But someone said to Raoul
that Simon had just left
240
00:16:08,360 --> 00:16:10,920
- Nobody calls me Simon?
- You sure?
241
00:16:11,040 --> 00:16:13,679
So what? The world is full of Simons
242
00:16:13,800 --> 00:16:17,429
When you're not there, he asks
for Maxime and Maxime's your brother
243
00:16:17,560 --> 00:16:20,120
- "So what?"
- There are tons of Maximes
244
00:16:20,240 --> 00:16:22,515
But it's your brother
who picked up the phone
245
00:16:22,640 --> 00:16:25,677
It can't be. He's not in Paris anymore.
He's been deported
246
00:16:25,800 --> 00:16:28,917
Well, he came back.
How can he answer the telephone?
247
00:16:29,040 --> 00:16:30,951
I don't know
248
00:16:31,080 --> 00:16:33,594
If you've got something, just charge me
249
00:16:41,480 --> 00:16:43,198
I can't hear you
250
00:16:43,320 --> 00:16:45,754
Yeah. How come you know already?
251
00:16:45,880 --> 00:16:48,633
Chinese whispers, Mangin
252
00:16:50,440 --> 00:16:53,989
- I don't know. Is it serious?
- Well, they fucked up
253
00:16:54,120 --> 00:16:55,599
They're knee-deep in it
254
00:16:55,720 --> 00:17:00,350
You've got nothing against him. You're
being had by the guys in Marseilles
255
00:17:02,200 --> 00:17:04,668
Of course, his brothers are thrilled
256
00:17:10,000 --> 00:17:11,399
No, that's all right
257
00:17:11,520 --> 00:17:14,910
- OK, thanks. So shall we meet tonight?
- A late one?
258
00:17:16,040 --> 00:17:19,271
Give me a call beforehand.
See you, Lambert
259
00:17:21,720 --> 00:17:24,393
Hi, this is Camel.
This is Mr Lambert
260
00:17:24,520 --> 00:17:27,159
Nice to meet you.
I'll see you in a little while
261
00:17:27,280 --> 00:17:29,589
You need to talk to them.
Mangin's summoned me
262
00:17:29,720 --> 00:17:33,599
Bechir hugs me when we meet, l'd
rather he pays back what he owes me
263
00:17:33,720 --> 00:17:36,598
Don't worry, he'll pay you.
It's just that...
264
00:17:36,720 --> 00:17:40,349
He's not working at the moment.
Shame, cos he had a good job
265
00:17:40,480 --> 00:17:42,869
I hear you're the best
and you're not working?
266
00:17:43,000 --> 00:17:46,470
I'm having a rest.
People don't leave their money at home
267
00:17:46,600 --> 00:17:50,752
Well, do something else.
I'll sort you out if you get caught
268
00:17:50,880 --> 00:17:53,269
You're impossible.
You keep talking nonsense
269
00:17:53,400 --> 00:17:57,837
The day I introduce you to the big shots,
they're gonna laugh at you
270
00:17:57,960 --> 00:17:59,678
- I'm only kidding
- Well, don't
271
00:17:59,800 --> 00:18:04,351
One day, you'll end up with a bat
up your arse. They don't joke around
272
00:18:06,400 --> 00:18:10,029
We've had it, you know.
Right now, everyone's killing each other
273
00:18:10,160 --> 00:18:12,116
Simon's been busted
274
00:18:12,240 --> 00:18:15,869
In Tunisia, if bread goes up by 1 0 cents,
you end up with 600 dead so...
275
00:18:16,000 --> 00:18:17,399
I'm fed up with Arabs
276
00:18:17,520 --> 00:18:21,433
My sons are called Sebastien
and Franck, and not Mohamed or Ali
277
00:18:21,560 --> 00:18:23,278
What's going on with Simon?
278
00:18:23,400 --> 00:18:26,517
Well, Simon's not my client.
It's the crew who told me
279
00:18:26,640 --> 00:18:28,039
An LR came from Marseilles
280
00:18:28,160 --> 00:18:32,278
Can you repeat please?
I don't understand the word LR
281
00:18:32,400 --> 00:18:34,152
LR means Letter of Request.
282
00:18:34,280 --> 00:18:36,874
The police in Marseilles
sent it to the police in Paris
283
00:18:37,000 --> 00:18:38,911
From the Latin "requaerere",
"to request"
284
00:18:39,040 --> 00:18:42,191
I know how this is gonna go.
They won't leave him alone
285
00:18:42,320 --> 00:18:45,869
Thing is, you're in trouble when
the cops from Marseilles are after you
286
00:18:46,000 --> 00:18:47,831
They're tougher than in Paris
287
00:18:47,960 --> 00:18:51,919
They won't let him go
but I'll try to get the girl off
288
00:18:52,040 --> 00:18:55,589
We care about our brother, not the girl
289
00:18:55,720 --> 00:18:59,508
In America, you can be bailed out.
Why is it not possible here?
290
00:18:59,640 --> 00:19:03,269
- You know what happened in Marseilles
- France is a poor country
291
00:19:03,400 --> 00:19:05,197
There's no happy medium
292
00:19:05,320 --> 00:19:08,995
In Holland, in Germany or in Spain,
you can be bailed out
293
00:19:09,120 --> 00:19:11,918
Why didn't you warn Simon?
294
00:19:12,040 --> 00:19:14,349
You're the family's lawyer
295
00:19:15,640 --> 00:19:20,077
What do you mean? I've just found out
someone had grassed him up
296
00:19:20,200 --> 00:19:22,794
Some of our friends
can't tell us everything
297
00:19:24,080 --> 00:19:26,594
Thanks. It was very good,
but I'm not a big eater
298
00:19:26,720 --> 00:19:28,631
- Thanks
- You're welcome
299
00:19:29,560 --> 00:19:31,152
What's that? Who's it from?
300
00:19:31,280 --> 00:19:34,909
It's creme de menthe:,
from that lady there...
301
00:19:36,520 --> 00:19:38,351
Thanks a lot
302
00:19:38,480 --> 00:19:41,040
- Who's she?
- Assia, Caleb's wife
303
00:19:41,160 --> 00:19:43,355
You got him off a charge once
304
00:19:43,480 --> 00:19:44,959
Cheers!
305
00:19:47,120 --> 00:19:48,917
I've got to talk to that guy
306
00:20:02,880 --> 00:20:04,074
We can trust him
307
00:20:12,200 --> 00:20:13,918
Right, sign this
308
00:20:14,040 --> 00:20:16,156
Sign what? I'm not signing anything
309
00:20:16,280 --> 00:20:18,999
- But that's your statement
- I'm not signing it
310
00:20:19,120 --> 00:20:21,759
Whether you sign or not,
it won't make a difference
311
00:20:22,720 --> 00:20:24,278
I'm not signing
312
00:20:28,320 --> 00:20:31,995
- If he keeps his mouth shut, we're stuck
- I can take them to Marseilles
313
00:20:32,120 --> 00:20:33,758
No, wait. We'll try again
314
00:20:33,880 --> 00:20:36,519
- What a pain!
- We'll see
315
00:20:38,920 --> 00:20:40,956
Jacket!
316
00:20:44,760 --> 00:20:47,558
- I want to see the detective
- Well, you'll have to wait
317
00:20:47,680 --> 00:20:49,830
- I want to see him!
- I said wait!
318
00:20:49,960 --> 00:20:52,918
Just you wait! Watch it!
319
00:20:53,040 --> 00:20:55,679
- There, you saw him
- Fuck you!
320
00:20:55,800 --> 00:20:59,839
You're two hours late.
And why are you after this girl, honestly?
321
00:20:59,960 --> 00:21:02,952
Do you like her?
Does she turn you on?
322
00:21:03,080 --> 00:21:05,230
All right, calm down
323
00:21:08,280 --> 00:21:10,475
- She's in danger
- Really?
324
00:21:10,600 --> 00:21:13,637
Her bloke's a complete nutter.
He doesn't want her to go away
325
00:21:13,760 --> 00:21:16,593
- He's scum and you know it
- Come on, give me a break!
326
00:21:16,720 --> 00:21:19,678
I can't have serious discussions
with you
327
00:21:19,800 --> 00:21:23,236
- Stop it!
- I'll have you know that she's into me
328
00:21:23,360 --> 00:21:26,352
- You know? She's into me
- Yeah, well, look at your suit
329
00:21:26,480 --> 00:21:29,631
- You look like a pimp
- Me? A pimp?
330
00:21:29,760 --> 00:21:32,479
I'm telling you, that's the truth
331
00:21:32,600 --> 00:21:34,875
You're becoming one of them
and you don't know it
332
00:21:35,000 --> 00:21:39,278
Go and eat with criminals, fine.
But they'll get their hooks into you
333
00:21:39,400 --> 00:21:40,958
Then you'll be fucked
334
00:21:41,080 --> 00:21:44,550
Are you kidding? You telling me
I'm turning into a criminal?
335
00:21:44,680 --> 00:21:47,399
- Is that what you're telling me?
- Yeah, that's it
336
00:21:47,520 --> 00:21:50,717
- Come on, let's go
- I don't like it when you're like this
337
00:21:53,360 --> 00:21:54,873
- Evening, sir
- Evening
338
00:21:55,000 --> 00:21:56,831
- Is Lydie here?
- No one's here
339
00:21:56,960 --> 00:21:58,996
- I can't let you in
- I saw her car
340
00:21:59,120 --> 00:22:00,394
I can't let you in
341
00:22:00,520 --> 00:22:02,317
- Is Lydie here?
- I told you she wasn't
342
00:22:02,440 --> 00:22:04,112
What a bunch of liars!
343
00:22:04,240 --> 00:22:08,552
- Have you seen the time?
- I was with my friend, Detective Mangin
344
00:22:11,160 --> 00:22:13,720
- Know one, know them all
- Don't be like that
345
00:22:13,840 --> 00:22:16,673
I always get picked up
by middle-class johns
346
00:22:16,800 --> 00:22:18,870
Who? Me?
347
00:22:19,000 --> 00:22:22,356
Soon, we'll be out of jobs.
Dede is here now
348
00:22:22,480 --> 00:22:26,837
- What's going on?
- I'm fed up. He's giving me hell
349
00:22:26,960 --> 00:22:30,999
- Tell him it's over.
- I told him. He doesn't want to know
350
00:22:31,120 --> 00:22:35,272
Well, I don't know. Grass him up.
Just make sure we find dope on him
351
00:22:35,400 --> 00:22:37,470
Fine. Is your cop friend OK with it?
352
00:22:38,960 --> 00:22:41,679
- What are you doing here?
- I'm chatting with the detective
353
00:22:41,800 --> 00:22:44,030
He's helping me out
354
00:22:47,040 --> 00:22:48,871
Don't listen to her. She's drunk
355
00:22:49,000 --> 00:22:52,993
Sorry, but we have a birthday party
going on. Come on, come!
356
00:22:53,120 --> 00:22:57,875
I'm going otherwise he'll snap.
He already got mad once
357
00:22:59,440 --> 00:23:02,034
- Bye, sir. I'm sorry, I can't let you in
- Hang on
358
00:23:02,880 --> 00:23:04,279
Did you see that?
359
00:23:04,400 --> 00:23:07,198
We're not good enough for Dede.
Did you see that?
360
00:23:07,320 --> 00:23:10,596
If you busted him,
he'd call me to defend him
361
00:23:10,720 --> 00:23:12,119
Let's do that!
362
00:23:12,240 --> 00:23:15,312
He'd never know I'm the one
who grassed him up
363
00:23:15,440 --> 00:23:19,194
I can have him locked away
for two years, if I want to
364
00:23:19,320 --> 00:23:21,834
I could press as many charges
as possible
365
00:23:21,960 --> 00:23:25,839
True! And this is the kind of little treat
a cop can't say no to
366
00:23:25,960 --> 00:23:30,988
No harm there. The only people
who get harmed usually deserve it
367
00:23:31,120 --> 00:23:34,112
I'm fed up defending criminals.
Tell you one thing...
368
00:23:34,240 --> 00:23:36,993
They're really all thieves and killers
369
00:23:37,120 --> 00:23:40,749
- All the statements are always true
- Well, we just do a great job
370
00:23:40,880 --> 00:23:44,668
I can't go to the judge and say,
"He hasn't done anything"
371
00:23:44,800 --> 00:23:48,236
I'm not the kind of lawyer who says
he couldn't defend his clients...
372
00:23:48,360 --> 00:23:50,669
...if he wasn't sure
that they were innocent
373
00:23:50,800 --> 00:23:54,554
All my clients are guilty!
I know it for a fact
374
00:23:55,720 --> 00:23:56,914
Unbelievable!
375
00:24:00,840 --> 00:24:04,833
- Detective Lorrain, please?
- The woman over there will help you
376
00:24:07,760 --> 00:24:08,749
How are you?
377
00:24:08,880 --> 00:24:10,950
- Good
- Did you go to Brick's?
378
00:24:11,080 --> 00:24:12,877
- How did it go last night?
- Well
379
00:24:13,880 --> 00:24:15,996
Hello, Detective. How are you?
380
00:24:17,800 --> 00:24:20,553
- Is he mine?
- Yes
381
00:24:20,680 --> 00:24:23,114
- How do you know him?
- It's Rene. He runs a bar
382
00:24:23,240 --> 00:24:26,038
- What about the girl?
- I'll go see her
383
00:24:26,160 --> 00:24:29,197
- Go ahead, I'll catch up with you
- OK
384
00:24:29,320 --> 00:24:31,675
Mr El Gassah,
will you follow me, please?
385
00:24:40,840 --> 00:24:42,512
Have a seat
386
00:24:57,360 --> 00:24:59,999
So, everyone calls you Rene?
387
00:25:00,120 --> 00:25:02,350
Yes, it's a French name I quite like
388
00:25:02,480 --> 00:25:08,510
- You were convicted in 1 980, correct?
- Yes, for receiving and arms dealing
389
00:25:08,640 --> 00:25:11,234
Do you recognise these names?
390
00:25:20,920 --> 00:25:23,480
No, I don't
391
00:25:23,600 --> 00:25:26,797
Not even Raoul Bensimi?
It doesn't ring a bell?
392
00:25:26,920 --> 00:25:30,071
Raoul, yes, but Bensimi, no
393
00:25:30,200 --> 00:25:34,830
I know a few Raouls who come
and have a drink in my bar, that's all
394
00:25:34,960 --> 00:25:39,795
As a matter of fact, one Raoul Bensimi
often calls your cafe from Marseilles
395
00:25:40,960 --> 00:25:45,431
I can't stop people from calling
396
00:25:45,560 --> 00:25:48,313
- Who answers the phone?
- I do
397
00:25:48,440 --> 00:25:50,590
So it's you that Raoul phones?
398
00:25:50,720 --> 00:25:53,234
Listen, Detective.
Sometimes I'm so busy...
399
00:25:53,360 --> 00:25:56,318
...that I ask someone
to answer the phone for me
400
00:25:57,360 --> 00:25:59,715
I can't do it when I'm busy
401
00:25:59,840 --> 00:26:02,229
How about those pictures?
402
00:26:05,640 --> 00:26:07,471
It's Simon
403
00:26:08,240 --> 00:26:10,800
I've seen the girl a couple of times
in my bar
404
00:26:10,920 --> 00:26:12,990
- She was looking after someone
- Who?
405
00:26:14,120 --> 00:26:17,078
If I remember correctly,
we spoke on the phone a few times
406
00:26:17,200 --> 00:26:19,953
I recognised her voice.
She was asking for Simon
407
00:26:20,080 --> 00:26:22,036
How do you know Simon?
408
00:26:22,160 --> 00:26:26,950
We've known each other since
we were little. We were neighbours
409
00:26:27,080 --> 00:26:30,755
I know his family,
his brothers Jean and Maxime
410
00:26:30,880 --> 00:26:32,677
Do you know where they live?
411
00:26:32,800 --> 00:26:37,316
I'm afraid I don't.
I can't ask my customers where they live
412
00:26:38,920 --> 00:26:43,516
Now, how do you explain that Bensimi
calls Simon at your cafe?
413
00:26:43,640 --> 00:26:46,359
You know, Detective...
414
00:26:46,480 --> 00:26:51,474
...I often get phone calls.
People call to make a reservation
415
00:26:51,600 --> 00:26:53,591
But Bensimi phones quite a lot
416
00:26:53,720 --> 00:26:58,350
Possibly, but with all the calls we get,
I can't tell you if it's Bensimi or not
417
00:27:00,840 --> 00:27:03,559
And what do your buddies do?
418
00:27:05,080 --> 00:27:08,595
They're not my buddies,
but I know Simon works on the sly
419
00:27:08,720 --> 00:27:12,918
As for Jean and Maxime,
I'm not sure since I don't know them
420
00:27:13,040 --> 00:27:15,713
They're just customers
421
00:27:17,040 --> 00:27:18,234
OK
422
00:27:19,720 --> 00:27:22,837
- Can I go now?
- Let's go on record
423
00:27:27,160 --> 00:27:28,957
Come here, open the door
424
00:27:38,720 --> 00:27:40,517
Have you got a cigarette?
425
00:27:45,480 --> 00:27:49,519
- I'm hungry. Can I get something to eat?
- Have you got money?
426
00:27:49,640 --> 00:27:53,349
- What do you want to eat?
- A sandwich or something
427
00:27:53,480 --> 00:27:55,516
- What kind?
- Ham
428
00:27:57,120 --> 00:27:59,588
- Do you want something to drink?
- Water
429
00:27:59,720 --> 00:28:02,188
Get her a ham sandwich
and some water
430
00:28:19,360 --> 00:28:20,793
Come over here
431
00:28:24,080 --> 00:28:25,638
This way
432
00:28:29,120 --> 00:28:32,271
Take a number, hurry up
433
00:28:36,640 --> 00:28:39,393
Everyone's got their numbers?
Morning, boss
434
00:28:39,520 --> 00:28:43,149
This is Marie Vedret.
She's our trainee superintendent
435
00:28:44,240 --> 00:28:45,912
- Take care of her
- Will do
436
00:28:46,040 --> 00:28:49,077
- If you have a case, get her involved
- No problem
437
00:28:50,040 --> 00:28:52,600
She must have some sort of sixth sense
438
00:28:53,720 --> 00:28:55,312
What's so funny?
439
00:29:03,120 --> 00:29:04,792
Over here
440
00:29:04,920 --> 00:29:07,878
Hang on, let me take off my valuables
441
00:29:11,600 --> 00:29:13,591
Ready? Watch the birdie
442
00:29:15,680 --> 00:29:17,193
One more
443
00:29:17,320 --> 00:29:19,914
- If you recognise him, let me know
- No
444
00:29:20,040 --> 00:29:23,794
- Yes!
- lt'll be fine
445
00:29:23,920 --> 00:29:27,913
Mrs Lievre, how's your finger?
Tell me what happened
446
00:29:28,040 --> 00:29:33,876
I was in my shop,
when three young hoodlums burst in
447
00:29:34,000 --> 00:29:39,393
They held me at gunpoint
and asked for the key to the safe
448
00:29:39,520 --> 00:29:45,390
I said no, and the one
who was holding the gun put it down...
449
00:29:45,520 --> 00:29:48,796
...took out a knife
and started cutting my finger
450
00:29:48,920 --> 00:29:52,276
- OK. Were they masked?
- No, they weren't
451
00:29:52,400 --> 00:29:56,837
Well, we've caught one so let's see
if you recognise the swine
452
00:29:56,960 --> 00:30:02,432
At that point, the pain was so strong
that I moved my elbow...
453
00:30:02,560 --> 00:30:07,111
...and l...hit the...alarm
454
00:30:07,240 --> 00:30:09,435
- And everyone left
- Very good
455
00:30:09,560 --> 00:30:13,712
OK, now pay attention and tell me
if you recognise the fuckface
456
00:30:13,840 --> 00:30:15,239
Look carefully
457
00:30:15,360 --> 00:30:18,397
- Are you sure?
- Don't worry. No one can see you
458
00:30:18,520 --> 00:30:20,078
Right, take a look
459
00:30:20,200 --> 00:30:22,998
- Can you see them?
- Yes, I can
460
00:30:23,960 --> 00:30:25,359
- And?
- Nothing
461
00:30:31,240 --> 00:30:34,198
- I don't recognise any of them
- Which one is it?
462
00:30:34,320 --> 00:30:37,118
I can't tell...
463
00:30:37,240 --> 00:30:39,993
- It's not number 5
- Number 5?
464
00:30:40,120 --> 00:30:41,917
- It's not him
- What number did you say?
465
00:30:42,040 --> 00:30:43,792
It's not number 5
466
00:30:47,480 --> 00:30:49,072
Are you OK?
467
00:30:49,920 --> 00:30:53,799
- Come with me. Lorrain, come with me
- Come, madam
468
00:30:53,920 --> 00:30:56,639
- So it's not number 5?
- No
469
00:31:05,800 --> 00:31:07,358
Come on
470
00:31:24,480 --> 00:31:28,519
Here, look at this chart.
Do you recognise any names?
471
00:31:31,680 --> 00:31:34,274
- Well?
- I don't know any of them
472
00:31:34,400 --> 00:31:36,789
- Tarak Louati aka Claude?
- No
473
00:31:36,920 --> 00:31:38,990
- And Raoul Bensimi from Marseilles?
- No
474
00:31:39,120 --> 00:31:42,510
When Simon goes out,
does he tell you who he meets?
475
00:31:42,640 --> 00:31:44,631
I told you he never goes to Marseilles
476
00:31:44,760 --> 00:31:47,320
He says nothing, but you know
he doesn't go to Marseilles
477
00:31:47,440 --> 00:31:49,749
Well, we know
he often goes to Marseilles...
478
00:31:49,880 --> 00:31:53,555
...to deliver heroin to Raoul Bensimi,
who's implicated the two of you
479
00:31:53,680 --> 00:31:55,079
He's lying
480
00:31:56,120 --> 00:31:59,635
- What do you mean?
- I don't know him so he must be lying
481
00:31:59,760 --> 00:32:02,433
You don't know him
except when he phones you
482
00:32:02,560 --> 00:32:05,028
- lmpossible. I'm ex-directory
- Really?
483
00:32:06,240 --> 00:32:08,196
He phones and you take his orders
484
00:32:08,320 --> 00:32:11,278
I'm ex-directory precisely
so that I don't get hassled
485
00:32:11,400 --> 00:32:14,836
Do you agree that
your number is 348-89-96?
486
00:32:14,960 --> 00:32:16,359
- Right?
- Right. So what?
487
00:32:16,480 --> 00:32:18,277
So...
488
00:32:26,160 --> 00:32:28,310
- What are you doing?
- Let's start again
489
00:32:29,240 --> 00:32:32,038
Let's go again from the beginning
490
00:32:32,160 --> 00:32:33,957
Indeed...
491
00:32:34,080 --> 00:32:37,197
...if she doesn't know Raoul Bensimi,
he can't be phoning her
492
00:32:38,720 --> 00:32:42,235
We've got a recording of a conversation
from Raoul Bensimi's phone
493
00:32:43,280 --> 00:32:45,589
He dials your number.
Want to hear it?
494
00:32:45,720 --> 00:32:48,154
- Not interested
- Listen. It's very interesting
495
00:32:57,600 --> 00:32:59,989
Hello, is Simon here?
496
00:33:00,120 --> 00:33:02,680
- He hhasn't got any leftt
- Thhat can't be
497
00:33:02,800 --> 00:33:05,155
Is hhe nuts?
What am I supposed to do?
498
00:33:05,280 --> 00:33:09,432
- Tell hhim to deliver some tonighht
- He hhasn't got any leftt
499
00:33:09,560 --> 00:33:12,074
- You can't leave me like thhis
- He hhasn't got any
500
00:33:12,200 --> 00:33:13,792
nd righht now.,,,
501
00:33:15,320 --> 00:33:18,517
Why did you w.ait ftor thhe last minute?
He hhad some yesterday
502
00:33:18,640 --> 00:33:21,029
I w.as too bbusy yesterday
503
00:33:22,280 --> 00:33:24,953
- How. muchh do you w.ant?
- He know.s
504
00:33:25,080 --> 00:33:27,435
I don 't know. w.hhat to say,
Today's Saturday,,,
505
00:33:27,560 --> 00:33:29,790
- Is it coming back to you?
- It's not my voice
506
00:33:29,920 --> 00:33:33,469
That's the best one yet!
It's your number, your flat
507
00:33:33,600 --> 00:33:35,670
Maybe, but I don't know this shithead!
508
00:33:35,800 --> 00:33:38,712
So what is it? And don't say shithead!
509
00:33:38,840 --> 00:33:42,719
You said you were ex-directory
cos you don't want to get hassled
510
00:33:42,840 --> 00:33:44,956
Maybe Simon gave my number
to those guys
511
00:33:45,080 --> 00:33:47,036
But that's not Simon on the recording
512
00:33:47,160 --> 00:33:49,549
- I don't know, but it's not me
- Then who is it?
513
00:33:49,680 --> 00:33:51,477
I don't know!
514
00:33:52,600 --> 00:33:53,999
No idea!
515
00:33:54,120 --> 00:33:57,112
Is there a woman who picks up
when you're not home?
516
00:33:58,880 --> 00:34:00,791
Then who is this woman?
517
00:34:00,920 --> 00:34:03,957
Maybe he brings lovers home
while I'm working on Saturdays
518
00:34:05,080 --> 00:34:09,039
Working on Saturdays, eh? Right.
And lovers don't pick up phones
519
00:34:09,160 --> 00:34:11,355
They have better things to do
520
00:34:20,880 --> 00:34:23,678
- So you work on Saturdays?
- Yes, I baby-sit
521
00:34:23,800 --> 00:34:26,268
- Oh, yeah?
- Where do you baby-sit?
522
00:34:28,120 --> 00:34:30,395
- Wherever
- OK, enough of this
523
00:34:32,120 --> 00:34:34,315
Think I'm going to buy that?
524
00:34:36,240 --> 00:34:39,038
Think I'm going to grass myself up
to make you happy?
525
00:34:42,120 --> 00:34:44,554
Do you know Jean and Maxime,
Simon's brothers?
526
00:34:45,840 --> 00:34:48,229
I've heard of them,
but I've never met them
527
00:34:49,120 --> 00:34:52,954
- They don't live in France
- They've never been to Paris?
528
00:34:53,080 --> 00:34:56,072
Maybe on holiday, but I don't know when
529
00:34:56,200 --> 00:34:58,555
- Do you know their wives?
- Of course not
530
00:35:02,040 --> 00:35:04,554
- Is this your diary?
- Yeah
531
00:35:04,680 --> 00:35:07,752
Do you agree that the names in here
are people you know?
532
00:35:07,880 --> 00:35:09,791
- Well, yeah
- Good
533
00:35:11,080 --> 00:35:13,435
Who's A:icha?
534
00:35:19,200 --> 00:35:21,395
Coming. Right, who's A:icha?
535
00:35:24,440 --> 00:35:27,989
- A:icha?
- Yes, it reads "A:icha, Nov 1 3th"
536
00:35:33,960 --> 00:35:36,190
I met her at the gym once
537
00:35:36,320 --> 00:35:39,232
She gave me her number,
should I want to contact her
538
00:35:40,440 --> 00:35:43,989
- Have you met since?
- Yes, once, by accident
539
00:35:44,120 --> 00:35:47,157
- She never called you?
- I didn't give her my number
540
00:35:49,480 --> 00:35:51,072
Where does she live?
541
00:35:53,200 --> 00:35:56,590
- I can't remember
- Come on, where does she live?
542
00:35:56,720 --> 00:35:59,109
Maybe in the 1 5th arrondissement
543
00:36:02,040 --> 00:36:07,319
Funny, cos we looked up her number,
it belongs to a woman called A:icha...
544
00:36:08,280 --> 00:36:10,748
...but she lives
in the 20th arrondissement
545
00:36:11,880 --> 00:36:13,996
- So?
- I don't understand
546
00:36:14,120 --> 00:36:17,635
Right, Gauthier, she's all yours,
I'll be right back
547
00:36:19,640 --> 00:36:21,676
Do you think we're idiots?
548
00:36:21,800 --> 00:36:24,155
Don't go all coy, it won't wash with us!
549
00:36:24,280 --> 00:36:28,034
So spit it out!
Now, you know Bensimi, right?
550
00:36:30,000 --> 00:36:32,673
She recognised you.
The old lady said it was you
551
00:36:32,800 --> 00:36:36,679
- It was me who what?
- I'll tell you. I want the truth
552
00:36:36,800 --> 00:36:40,475
- An old lady recognised you
- What old lady?
553
00:36:40,600 --> 00:36:44,149
I'm telling you the lady recognised you.
The one whose finger you cut
554
00:36:44,280 --> 00:36:46,999
- Are you nuts?
- She recognised you this morning
555
00:36:47,120 --> 00:36:50,078
She recognised me for what?
I've never hurt old ladies
556
00:36:50,200 --> 00:36:52,589
- You cut her finger!
- I never did that!
557
00:36:52,720 --> 00:36:55,792
- Unbelievable!
- You did it to get the safe combination
558
00:36:55,920 --> 00:36:59,037
What the hell are you talking about?
A safe? A finger?
559
00:36:59,160 --> 00:37:02,197
- Give it a rest
- You give it a rest. We want the truth
560
00:37:02,320 --> 00:37:04,117
What truth?
561
00:37:04,240 --> 00:37:06,708
About the safe, you idiot!
562
00:37:07,760 --> 00:37:10,069
I don't even know what you're on about
563
00:37:11,840 --> 00:37:13,876
"A thought for my daughter"
564
00:37:16,640 --> 00:37:18,631
Did you think of her
when you cut the lady's finger?
565
00:37:18,760 --> 00:37:21,115
- That's a bit cruel
- I hate bitches like you!
566
00:37:28,440 --> 00:37:30,954
Come on!
For fuck's sake, my shirt!
567
00:37:31,080 --> 00:37:34,038
- Look at my shirt!
- Stop making a mess
568
00:37:35,080 --> 00:37:37,594
Carry on and you'll get hurt!
569
00:37:37,720 --> 00:37:40,188
Take care of this lady-killing bastard!
570
00:37:41,400 --> 00:37:43,436
Bastard!
571
00:37:48,120 --> 00:37:51,112
- What's going on?
- Nothing, I'm changing my shirt
572
00:37:51,240 --> 00:37:53,800
I'm going for a piss.
Want to hold it for me?
573
00:37:59,120 --> 00:38:01,350
- Easy
- Excuse me
574
00:38:03,720 --> 00:38:06,632
- What the hell are you doing here?
- Watch your language
575
00:38:06,760 --> 00:38:09,911
- Cos you're a superintendent?
- It's a question of manners
576
00:38:10,040 --> 00:38:11,553
Well, I'm pissed off
577
00:38:12,960 --> 00:38:14,552
In the cooler
578
00:38:20,720 --> 00:38:22,631
- Mangin!
- Yes, sir
579
00:38:22,760 --> 00:38:26,958
- What's going on?
- He didn't see the corner of the desk
580
00:38:28,040 --> 00:38:31,157
- Come by later, we'll sort this out
- Yes, sir
581
00:38:31,280 --> 00:38:33,236
I don't like it
582
00:38:33,360 --> 00:38:35,555
- lsn't that your voice?
- It's not me!
583
00:38:35,680 --> 00:38:39,468
"It's not me!" So who's answering
the phone? Is it A:icha?
584
00:38:39,600 --> 00:38:43,718
Now, we found this key in your flat.
Recognise it?
585
00:38:44,480 --> 00:38:46,391
Look at the key
586
00:38:46,520 --> 00:38:49,034
- Is it yours or Simon's?
- It's not mine
587
00:38:49,160 --> 00:38:50,878
Not yours
588
00:38:51,000 --> 00:38:55,551
This is Raoul Bensimi's statement
about your conversation on the phone
589
00:38:55,680 --> 00:38:58,478
I don't know him. He's lying.
I pick up my own phone
590
00:38:58,600 --> 00:38:59,794
Hey!
591
00:39:00,480 --> 00:39:03,199
Pick it up. Pick it up!
592
00:39:08,440 --> 00:39:11,432
So that conversation
was never recorded, is that it?
593
00:39:14,880 --> 00:39:17,269
Tell hhim to get on thhe train,
or I'll ask someone else
594
00:39:17,400 --> 00:39:20,437
I'm not w.aiting around all day,
I'm going out
595
00:39:20,560 --> 00:39:24,314
- Why w.on't hhe deliver?
- He w.ill, We've got 50 grand,,,
596
00:39:24,440 --> 00:39:27,477
- "50 grand", what's that?
- It's not me, for fuck's sake!
597
00:39:28,400 --> 00:39:30,755
Chheck w.ithh hhim,
Did you try Rene's phhone?
598
00:39:30,880 --> 00:39:33,155
- No
- Well, try it
599
00:39:33,280 --> 00:39:35,953
- OK, I'll call Rene, thhen
- Rene!
600
00:39:36,080 --> 00:39:38,469
Well, that conversation
was never recorded
601
00:39:41,440 --> 00:39:44,637
Don't you want to know
what's going to happen to you?
602
00:39:48,120 --> 00:39:50,714
You'll be handed to the court
in Marseilles
603
00:39:50,840 --> 00:39:53,718
- What a shame
- You're gonna lecture me now?
604
00:39:56,200 --> 00:39:58,509
Look at her talking back!
605
00:40:08,200 --> 00:40:10,077
Come on
606
00:40:10,200 --> 00:40:11,599
Let go of me
607
00:40:13,720 --> 00:40:15,711
- Nothing like a nice little drink
- What?
608
00:40:15,840 --> 00:40:17,956
- A nice little drink
- So what?
609
00:40:18,080 --> 00:40:22,039
Hey, Arthur, tell him
why you had surgery
610
00:40:22,160 --> 00:40:25,391
Well, I had surgery
because they took everything out
611
00:40:25,520 --> 00:40:27,397
- Six hours under the knife
- Why?
612
00:40:27,520 --> 00:40:29,909
- Cos I wasn't well
- It's because of the alcohol
613
00:40:30,040 --> 00:40:32,554
Come on, that's neither here nor there
614
00:40:32,680 --> 00:40:34,910
- Of course it is!
- You're a living corpse!
615
00:40:35,040 --> 00:40:38,396
It doesn't mean I can't eat
and drink like before
616
00:40:38,520 --> 00:40:40,795
- Have you been to lndochina?
- No
617
00:40:40,920 --> 00:40:42,990
Don't tell me you were drinking
the water in lndochina
618
00:40:44,320 --> 00:40:47,392
What's that on your nose?
It's burst blood vessels
619
00:40:50,960 --> 00:40:52,951
- You were playing with baboons?
- Sod off
620
00:40:53,080 --> 00:40:57,278
- No, he was fighting in the ricefields
- Well, I spent a few nights there
621
00:40:59,000 --> 00:41:00,991
Stop messing around
622
00:41:01,920 --> 00:41:04,639
- What do you know about ricefields?
- Everything
623
00:41:04,760 --> 00:41:08,275
I had a friend called Maurice Aubart,
he was a legionnaire
624
00:41:08,400 --> 00:41:10,311
He really was in the ricefields
625
00:41:10,440 --> 00:41:12,670
He was awarded the Legion
of Honour posthumously
626
00:41:12,800 --> 00:41:15,473
When we were kids,
we were always at the bar
627
00:41:15,600 --> 00:41:18,114
He would talk to the bottles
628
00:41:18,240 --> 00:41:21,789
Towards the end,
he'd talk to the bottles and say...
629
00:41:21,920 --> 00:41:23,638
He's say, "The grenadine..."
630
00:41:25,000 --> 00:41:27,389
...Iike the grenades.
Peppermint like the ricefields
631
00:41:27,520 --> 00:41:29,112
The Viet Cong and so on...
632
00:41:29,240 --> 00:41:33,438
You see? Now that's a guy
who's really been there
633
00:41:33,560 --> 00:41:34,959
Well, me, too
634
00:41:35,920 --> 00:41:37,990
I'm not so sure about that
635
00:42:11,240 --> 00:42:13,231
Hey, Louati, are you off?
636
00:42:15,240 --> 00:42:18,357
Louati, are you off?
Hey, you owe me money
637
00:42:18,480 --> 00:42:20,710
- You make any money?
- Piss off
638
00:42:53,080 --> 00:42:56,595
- We were good. If only you'd shut up
- I wanted the girl, that's all
639
00:43:01,880 --> 00:43:03,677
That's all right. Thanks
640
00:43:06,080 --> 00:43:08,116
I wanted the girl
641
00:43:09,280 --> 00:43:11,714
You would've got us into trouble
642
00:43:11,840 --> 00:43:13,068
You fucker!
643
00:43:14,160 --> 00:43:15,991
Let's go get that bastard!
644
00:43:24,480 --> 00:43:27,199
OK, OK, we're done, we're done
645
00:43:32,320 --> 00:43:35,471
- Careful!
- He's injured
646
00:43:35,600 --> 00:43:37,716
Easy, easy
647
00:43:38,960 --> 00:43:40,916
All right, let's go
648
00:43:52,280 --> 00:43:55,750
- OK, I've updated the case file
- Great, let's go out and celebrate
649
00:43:55,880 --> 00:43:58,678
- Let's go to Rene's
- El Gassah?
650
00:43:58,800 --> 00:44:00,950
What's with you, LSD?
You eavesdropping?
651
00:44:01,080 --> 00:44:02,798
We're talking here
652
00:44:02,920 --> 00:44:05,878
- He got us two girls
- OK, I'll go take a look
653
00:44:06,000 --> 00:44:07,319
- Mr Mangin?
- Not now
654
00:44:07,440 --> 00:44:10,477
- Mr Mangin, it's the super for you
- Super-fluous
655
00:44:10,600 --> 00:44:12,033
Mangin speaking
656
00:44:13,680 --> 00:44:15,033
Where?
657
00:44:15,880 --> 00:44:18,713
OK, thanks for letting me know.
I'm on it
658
00:44:18,840 --> 00:44:21,798
- Where are the Panzers?
- You sent them about their business
659
00:44:21,920 --> 00:44:24,434
- I thought you were at the bar
- No, we were around
660
00:44:24,560 --> 00:44:27,438
A guy got knifed in the rue Chabrier
661
00:44:27,560 --> 00:44:29,118
- Let's go
- What about Dede?
662
00:44:29,240 --> 00:44:32,118
We've got plenty of time.
It's on the way there
663
00:44:40,520 --> 00:44:42,158
Come on, all aboard!
664
00:44:43,960 --> 00:44:45,518
Hurry up!
665
00:44:47,560 --> 00:44:50,154
- They messed you up real good
- Bastards!
666
00:44:55,320 --> 00:44:58,198
- Come on, get moving
- Sweet dreams
667
00:45:02,840 --> 00:45:05,149
I think I'm going to fly
to Marseilles tonight
668
00:45:05,280 --> 00:45:07,396
- I'll be an hour
- No, it'll create problems
669
00:45:07,520 --> 00:45:09,875
- OK. Well, call me
- After tomorrow
670
00:45:11,960 --> 00:45:15,555
The ambulance is already here.
You missed a dead body, Mrs Vedret
671
00:45:20,440 --> 00:45:24,228
- Aren't we going to interview people?
- God, no! Never in front of the others
672
00:45:25,400 --> 00:45:28,119
Information will come all by itself
673
00:45:28,240 --> 00:45:30,993
- What happened?
- Someone called to report a shooting
674
00:45:31,120 --> 00:45:34,556
No witness. But we found an Arab
with multiple stab wounds
675
00:45:34,680 --> 00:45:36,910
- Dead?
- We don't know. He's gone to A&E
676
00:45:37,040 --> 00:45:38,553
It'll be a miracle if he lives
677
00:45:38,680 --> 00:45:43,037
You can't stop them killing each other.
That suits me fine
678
00:45:43,760 --> 00:45:45,239
Follow them
679
00:46:04,680 --> 00:46:06,511
Hi. Well?
680
00:46:06,640 --> 00:46:08,995
- Dede hit you again?
- Very funny
681
00:46:09,120 --> 00:46:13,193
- He wanted money to gamble
- And you get money to rub balls
682
00:46:13,320 --> 00:46:16,471
It's a real battle of wits between you two!
683
00:46:16,600 --> 00:46:20,479
That's great, but how will I get work
if he messes me up
684
00:46:20,600 --> 00:46:23,273
He's like you,
he hits where it doesn't show
685
00:46:23,400 --> 00:46:28,155
- I only have regulars. I don't do casuals
- Well, you'll soon get the hang of it!
686
00:46:28,280 --> 00:46:29,679
I won't make as much
687
00:46:29,800 --> 00:46:32,519
Well, where's Dede?
I'm freezing my balls off
688
00:46:32,640 --> 00:46:33,914
- Upstairs
- Is he?
689
00:46:34,040 --> 00:46:37,271
- Well, give me the keys
- He's got them
690
00:46:38,560 --> 00:46:39,993
He locked himself in my flat
691
00:46:40,120 --> 00:46:42,270
- Is it your flat?
- Well, yeah
692
00:46:43,040 --> 00:46:45,315
- I pay the rent.
- OK, let's go
693
00:46:45,440 --> 00:46:48,398
- What if it gets out of hand upstairs?
- It won't
694
00:46:48,520 --> 00:46:52,354
There's no need to make
a song and dance about it
695
00:46:52,480 --> 00:46:55,995
You know lame criminals
are usually real pains in the neck
696
00:46:56,120 --> 00:46:59,874
So what? Dishonesty is not
a new concept to you, is it?
697
00:47:00,000 --> 00:47:02,673
Dede is a coward. He only hits women
698
00:47:02,800 --> 00:47:06,076
- That's what I'm saying!
- OK, well, then...
699
00:47:07,040 --> 00:47:09,873
You stay here.
And you come with me
700
00:47:11,200 --> 00:47:12,997
Go. I'll see you later
701
00:47:13,800 --> 00:47:15,756
- Don't show your face
- OK
702
00:47:33,560 --> 00:47:36,154
- Here he is
- Don't send me back, I've just got out
703
00:47:36,280 --> 00:47:40,068
- You should've been more careful
- I fucked my foot when I kicked the door
704
00:47:40,200 --> 00:47:44,113
- We found 40 grams
- Well, that's his, not mine
705
00:47:44,240 --> 00:47:48,552
Let's not bother about those 40 grams.
You've been caught procuring
706
00:47:48,680 --> 00:47:51,240
- Come on
- It's not the same charge, so no!
707
00:47:51,360 --> 00:47:53,635
I don't care about charges,
I'm carting you off
708
00:47:53,760 --> 00:47:55,557
Go on!
709
00:47:55,680 --> 00:47:57,511
Look, here
710
00:47:57,640 --> 00:48:00,996
- You'd like to have one like that
- I'd get one if I felt like it
711
00:48:01,120 --> 00:48:03,315
Well, let's stay here.
Take him away
712
00:48:03,440 --> 00:48:07,911
- We'll stay here and you'll do your thing
- Stop it!
713
00:48:08,040 --> 00:48:09,792
Stay here
714
00:48:09,920 --> 00:48:11,478
Leave me alone
715
00:48:13,360 --> 00:48:16,193
What are you doing here?
This is the police
716
00:48:16,320 --> 00:48:19,073
May I see your driving licence?
717
00:48:22,080 --> 00:48:23,672
You're completely nuts!
718
00:48:23,800 --> 00:48:26,394
Mangin, he just slapped me!
719
00:48:27,440 --> 00:48:28,998
Aren't we arresting him?
720
00:48:30,320 --> 00:48:33,437
- Aren't we arresting him?
- No, we're not. Come on, let's go
721
00:48:34,640 --> 00:48:36,039
Come on, Vedret
722
00:48:38,280 --> 00:48:40,191
We're not
723
00:48:53,440 --> 00:48:55,795
It's certainly no chicken coop!
724
00:48:55,920 --> 00:48:59,356
- You're loaded
- It was all redone. It cost me a fortune
725
00:49:00,960 --> 00:49:02,871
I paid for it by moonlighting
726
00:49:03,000 --> 00:49:05,389
It's just been redone
727
00:49:08,120 --> 00:49:09,712
I like it
728
00:49:09,840 --> 00:49:12,752
- You're quite a shy hooker
- Am l?
729
00:49:15,760 --> 00:49:17,352
You haven't seen it all
730
00:49:21,520 --> 00:49:24,478
- Have you got kids?
- Yes, two
731
00:49:24,600 --> 00:49:29,230
- How old are they?
- One's 1 5, the other one's 1 0
732
00:49:29,360 --> 00:49:33,478
- Did you sleep here with your wife?
- Yes, but the bed was the other way
733
00:49:34,920 --> 00:49:37,992
But that's not where she died.
Now it's the eldest's room
734
00:49:38,120 --> 00:49:40,793
- She's at boarding school
- I like the bedroom
735
00:49:40,920 --> 00:49:44,549
Well, it cost me an arm and a leg. Look
736
00:49:51,320 --> 00:49:53,914
- You look gentle
- Still waters run deep
737
00:49:55,080 --> 00:49:57,310
Sometimes, I revert to my wild state
738
00:49:57,920 --> 00:49:59,797
Like the shy hooker!
739
00:50:00,640 --> 00:50:03,598
- Can I take a shower?
- Yes, over here, look
740
00:50:03,720 --> 00:50:05,836
- It's a nice one, isn't it?
- Yes
741
00:50:05,960 --> 00:50:08,793
- It cost me a fortune. Water's really hot
- OK
742
00:50:10,280 --> 00:50:11,998
- Where do you sleep?
- Over there
743
00:50:12,120 --> 00:50:13,838
Here?
744
00:50:13,960 --> 00:50:16,679
It's better, when you're on your own
745
00:50:43,120 --> 00:50:45,680
When my mum was pissed off,
she'd always say...
746
00:50:45,800 --> 00:50:50,191
..."lf I could do it all over again,
I'd be a hooker cos I was pretty"
747
00:50:53,120 --> 00:50:57,398
Like many women, she thought
you had to be pretty to be a hooker...
748
00:50:57,520 --> 00:50:59,397
...you had to do amazing things
749
00:51:01,080 --> 00:51:03,196
- How old are you?
- 1 9
750
00:51:05,440 --> 00:51:07,715
You're 1 9 and you don't believe in love?
751
00:51:28,560 --> 00:51:30,915
I'll call you back later
752
00:51:31,040 --> 00:51:33,759
How are you, Michel?
What's up, Rene?
753
00:51:36,240 --> 00:51:38,913
Why didn't you show up the other day?
754
00:51:39,040 --> 00:51:43,795
- I'm working, you know I'm working
- Don't mess around. Go see Jean
755
00:51:43,920 --> 00:51:46,639
No, if he needs me,
he needs to come and see me
756
00:51:46,760 --> 00:51:48,910
- Simon needs you, too
- Of course
757
00:51:49,040 --> 00:51:53,079
- He's not in good spirits
- I've already managed to get the girl out
758
00:51:53,200 --> 00:51:56,158
Right, so he's wondering
why he's not been let out
759
00:51:56,280 --> 00:52:01,149
What? And the phone conversations?
Does his wholesaler think I'm an idiot?
760
00:52:01,280 --> 00:52:08,152
One day he's selling household linen,
the next he's selling rugs
761
00:52:08,280 --> 00:52:11,670
Then he's gonna say
it's Simon who does the deliveries
762
00:52:11,800 --> 00:52:13,836
Is he nuts or what?
763
00:52:13,960 --> 00:52:17,589
Let me tell you one thing. Raoul Bensimi
needs to retract his statement
764
00:52:17,720 --> 00:52:19,392
It's very important
765
00:52:19,520 --> 00:52:23,149
It's just that Raoul
was overawed by the judge
766
00:52:23,280 --> 00:52:27,796
What do you mean "overawed"?
So he went and made false statements?
767
00:52:27,920 --> 00:52:32,152
- So what do we do?
- I assure you he'll change his statement
768
00:52:40,320 --> 00:52:42,117
This way
769
00:52:42,240 --> 00:52:44,276
Hi, Maxime. You're all right?
770
00:52:44,400 --> 00:52:47,153
- Hi, Maxime. How are you?
- Good. Thanks
771
00:52:47,280 --> 00:52:49,589
- Here is the survivor!
- What do you know?
772
00:52:49,720 --> 00:52:53,508
- You still have bandages?
- It's the tendon
773
00:52:53,640 --> 00:52:55,278
- Really?
- Yeah
774
00:52:56,360 --> 00:52:58,920
- And what's that?
- It's for the infection
775
00:52:59,040 --> 00:53:03,033
- What infection?
- I can't remember what the doctor said
776
00:53:03,160 --> 00:53:07,392
- I wouldn't want to be in your shoes
- I've had even more surgery
777
00:53:07,520 --> 00:53:11,399
- I would've been scared
- Well, look at the state of him
778
00:53:11,520 --> 00:53:14,239
As for him,
he shoots at point-blank and misses
779
00:53:14,360 --> 00:53:18,035
It's that fucking gun. It jammed!
780
00:53:18,160 --> 00:53:22,119
You're the jammed one! You shoot
when there are four other guys around
781
00:53:22,600 --> 00:53:25,478
Are you crazy? At least, you're alive
782
00:53:26,480 --> 00:53:30,758
It's true that it may not be the best time
to draw attention to yourself
783
00:53:30,880 --> 00:53:34,555
With Simon in the nick,
you should keep a low profile
784
00:53:34,680 --> 00:53:37,513
You should take it easy
and wait for him to come out
785
00:53:37,640 --> 00:53:40,871
- I hope you're looking into this
- It won't happen
786
00:53:41,000 --> 00:53:43,389
He won't be let out before sentencing
787
00:53:43,520 --> 00:53:48,355
The guys in Marseilles know it.
It can take a while. A year maybe
788
00:53:48,480 --> 00:53:50,118
- A year?
- Yeah
789
00:53:50,240 --> 00:53:56,156
Miss, would you have something
for headaches?
790
00:53:56,280 --> 00:53:58,555
I'll get you some. Follow me
791
00:53:58,680 --> 00:54:01,319
I guess it's all over now
792
00:54:01,440 --> 00:54:03,510
You're here and Simon's in jail
793
00:54:03,640 --> 00:54:06,154
Nobody knows what Jean's up to,
and he's useless
794
00:54:06,280 --> 00:54:08,794
Don't worry, he's not as stupid as me
795
00:54:10,840 --> 00:54:14,150
Anyway, I hope you'll be a good boy
when you're out of the hospital
796
00:54:14,280 --> 00:54:17,477
I barely made it.
You just think about the money!
797
00:54:17,600 --> 00:54:20,034
- That's how it is
- Of course
798
00:54:21,160 --> 00:54:24,596
I don't like financial problems
799
00:54:25,280 --> 00:54:27,748
Besides, I never liked having problems
800
00:54:35,080 --> 00:54:38,152
- Well, that's how it is
- Yeah, that's how it is
801
00:54:38,960 --> 00:54:41,872
Look, if they interview you,
you know nothing
802
00:54:42,000 --> 00:54:45,356
OK? You don't know Tarak Louati,
aka Claude. You've never met
803
00:54:46,360 --> 00:54:48,032
I'll try to see your brother
804
00:54:48,160 --> 00:54:51,675
I don't see why you can't lie low.
You draw too much attention
805
00:54:51,800 --> 00:54:54,075
If I were you, I'd go back to Tunisia
806
00:54:54,200 --> 00:54:56,509
I'd rather go to jail
807
00:54:56,640 --> 00:54:59,950
Allow time for people to forget
about you, and then come back
808
00:55:01,080 --> 00:55:05,119
The cops won't let go until
they bring down every one of you
809
00:55:05,240 --> 00:55:06,832
Are you aware of that?
810
00:55:08,400 --> 00:55:10,630
All right, let's go
811
00:55:10,760 --> 00:55:14,196
- OK, Maxime, we're off
- Thanks
812
00:55:15,720 --> 00:55:17,836
Thanks for the letter. I got it
813
00:55:23,600 --> 00:55:25,033
- Hi, Lambert
- Mangin, what's up?
814
00:55:25,160 --> 00:55:29,039
- Nice of you to come see my clients
- Gauthier talked us into it
815
00:55:29,160 --> 00:55:31,355
He's defending the Slimanes
816
00:55:31,480 --> 00:55:35,712
- Marie Vedret, trainee superintendent
- Nice to meet you, I'm Lambert
817
00:55:35,840 --> 00:55:37,831
- Are you free?
- On probation.
818
00:55:37,960 --> 00:55:40,838
- They kept me three months
- That's OK, you'll be discharged
819
00:55:40,960 --> 00:55:45,954
Judges don't sentence women. To them,
they can't do shit, so they can't be guilty
820
00:55:46,080 --> 00:55:48,674
- I'm not guilty
- I don't care. I did my job
821
00:55:48,800 --> 00:55:52,236
I'm not going to spend my time
running around after people
822
00:55:52,360 --> 00:55:55,113
Once they're out, they're out.
It's better that way
823
00:55:55,240 --> 00:55:57,629
- Then why are you here?
- We're just checking
824
00:55:57,760 --> 00:55:59,990
- We do our job
- Well, do it well
825
00:56:00,120 --> 00:56:02,395
- Still on for tonight?
- Technically, yes
826
00:56:02,520 --> 00:56:05,751
Well, I hope
I'll see you tonight for dinner
827
00:56:05,880 --> 00:56:08,633
If I were a criminal,
I'd like to be handcuffed by you
828
00:56:08,760 --> 00:56:11,399
- Stop your nonsense
- You're very pretty
829
00:56:11,520 --> 00:56:14,592
- I hope you didn't tell Maxime off
- I can't change him
830
00:56:14,720 --> 00:56:16,756
I'm off, otherwise she'll be mad
831
00:56:16,880 --> 00:56:19,553
- Stop it, Mangin!
- Pardon me
832
00:56:20,360 --> 00:56:22,396
- You coming tonight?
- No, I'm off to Marseilles
833
00:56:22,520 --> 00:56:26,399
Well, keep up the good work.
I'll try to be good
834
00:56:28,200 --> 00:56:31,954
To think we work hard to cart people off,
and the judges just discharge them
835
00:56:32,080 --> 00:56:35,117
Stop laughing! This girl
should never have come out
836
00:56:35,240 --> 00:56:39,313
Hi, doctor. My name's Gauthier.
I'm from Marseilles' ClD
837
00:56:39,440 --> 00:56:42,876
I'm here to interview Slimane.
I have a judicial dispensation
838
00:56:43,000 --> 00:56:45,594
- Is he fit to be interviewed?
- I'd say he is
839
00:56:45,720 --> 00:56:47,915
- OK, so let's go
- Good luck
840
00:56:49,840 --> 00:56:51,273
Right!
841
00:56:54,200 --> 00:56:55,758
The police, again!
842
00:56:58,600 --> 00:57:00,795
- How are you, Maxime?
- Very well
843
00:57:10,560 --> 00:57:13,393
- Don't you have anything to tell us?
- No
844
00:57:13,520 --> 00:57:16,751
You were minding your own business,
and you fell on a knife?
845
00:57:16,880 --> 00:57:18,598
- Could well be
- OK
846
00:57:18,720 --> 00:57:23,953
With Simon in jail and you in hospital,
you bros aren't doing too well
847
00:57:24,080 --> 00:57:28,153
OK, so you took over
when Simon was arrested...
848
00:57:28,280 --> 00:57:33,195
...and then you "sorted out"
this so-called Claude Louati, right?
849
00:57:33,320 --> 00:57:36,073
- No, not at all
- What do you mean?
850
00:57:36,200 --> 00:57:39,476
- I don't know him
- Listen to what he's saying
851
00:57:39,600 --> 00:57:43,912
- So what happened here?
- It's the tendon
852
00:57:44,040 --> 00:57:46,190
- The tendon?
- Achilles' tendon?
853
00:57:46,320 --> 00:57:47,594
- Does it hurt?
- Kind of
854
00:57:47,720 --> 00:57:51,235
You are bound by the law to tell the truth
in your statement
855
00:57:51,360 --> 00:57:55,035
What's your name? You're Maxime,
Simon's brother, correct?
856
00:57:55,160 --> 00:57:56,798
Maxime Slimane
857
00:57:56,920 --> 00:57:59,480
What happened to you?
858
00:57:59,600 --> 00:58:01,750
- I don't know
- You don't know?
859
00:59:34,720 --> 00:59:37,837
Gold is a nice colour for a bag.
Where did you find it?
860
00:59:37,960 --> 00:59:40,872
This is my brother. A:icha, Jean
861
00:59:45,200 --> 00:59:46,599
- Hello
- How are you, A:icha?
862
00:59:48,320 --> 00:59:50,151
Clement, my brother,
this is my lawyer
863
00:59:50,280 --> 00:59:53,511
- Is it you who got my sister out?
- Yes, that's correct
864
00:59:53,640 --> 00:59:56,359
- I've got two brothers
- Two brothers?
865
00:59:56,480 --> 00:59:58,516
I didn't know she had a bro
866
00:59:58,640 --> 01:00:01,393
She just shows up with this guy
867
01:00:01,520 --> 01:00:05,069
She gave us the key to her flat
to pretend that she's reliable...
868
01:00:05,200 --> 01:00:07,794
...but we don't know
what she does behind our back
869
01:00:09,120 --> 01:00:13,079
- You let them talk bullshit like this?
- Just drop it
870
01:00:13,200 --> 01:00:17,079
At least, I go to work and bring
money home. You just ask for money
871
01:00:17,200 --> 01:00:19,077
Simon doesn't want me to be a hooker
872
01:00:19,200 --> 01:00:23,751
You couldn't do anything anyway. All you
do is lounge around and judge others
873
01:00:23,880 --> 01:00:26,872
Simon couldn't have found worse
874
01:00:27,000 --> 01:00:29,150
Tell your chick to shut up
or I'll smack her
875
01:00:29,280 --> 01:00:32,192
Well, I'm off. See you
876
01:00:32,320 --> 01:00:35,551
Kader, the judge asks you
how you like your drugs...
877
01:00:35,680 --> 01:00:38,831
...and you start talking about rugs!
You think they're idiots?
878
01:00:38,960 --> 01:00:40,837
I did my best to answer his questions
879
01:00:40,960 --> 01:00:43,838
- Right
- He's an idiot
880
01:00:44,960 --> 01:00:47,758
You're like the Messiah in here
881
01:00:47,880 --> 01:00:49,996
Let's try to keep our feet on the ground
882
01:00:50,120 --> 01:00:53,192
Do you really think
about your man behind bars?
883
01:00:53,320 --> 01:00:55,595
Do you know what shit he's in?
884
01:00:55,720 --> 01:00:58,757
A brave woman must help her man
through thick and thin
885
01:00:58,880 --> 01:01:02,190
I don't need a lecture from you.
I'm not going to wait 1 0 years
886
01:01:02,320 --> 01:01:04,709
As long as I'm living,
he won't get 1 0 years
887
01:01:04,840 --> 01:01:07,195
Even if he did, you should wait
888
01:01:07,320 --> 01:01:09,515
And if I see you with someone else...
889
01:01:09,640 --> 01:01:13,349
...I won't hesitate
to put a bullet in his head
890
01:01:13,480 --> 01:01:16,677
Relax, Rene.
Simon doesn't have to know
891
01:01:16,800 --> 01:01:19,678
You don't touch a woman
unless you know about her
892
01:01:19,800 --> 01:01:22,633
I'm not stupid.
I'd go and live somewhere else
893
01:01:22,760 --> 01:01:25,433
Even if you went
to the other side of the world...
894
01:01:25,560 --> 01:01:28,154
...I'd find you and end your life
895
01:01:28,280 --> 01:01:31,955
It's a question of family honour
and respect
896
01:01:33,040 --> 01:01:34,598
I was only kidding
897
01:01:34,720 --> 01:01:37,075
You don't joke about this!
898
01:01:37,200 --> 01:01:40,510
- Are you going to go to Marseilles?
- I'm going with his mother
899
01:01:41,800 --> 01:01:43,836
You got money for the train?
I'm broke
900
01:01:47,840 --> 01:01:49,796
Just give me the money
901
01:01:53,000 --> 01:01:57,790
- I need more. I'm travelling first class!
- How far can she go with 500 francs?
902
01:01:57,920 --> 01:02:01,515
Just give it to her.
Why the fuck do you care?
903
01:02:12,000 --> 01:02:14,560
- It's on me, Mangin
- No, give it to me!
904
01:02:14,680 --> 01:02:17,240
Come on, give it to me
905
01:02:17,360 --> 01:02:20,636
It's only natural.
Marie Vedret, excuse me
906
01:02:22,360 --> 01:02:25,193
- Don't be silly, Lambert, you're skint
- I'm not!
907
01:02:25,320 --> 01:02:28,630
- Your clients never pay you
- I know, they keep gambling
908
01:02:28,760 --> 01:02:32,958
Sometimes, I go with them. They have
bundles of cash the size of cream cakes!
909
01:02:33,080 --> 01:02:35,116
I spend 1 00, they spend 1,000
910
01:02:35,240 --> 01:02:37,470
He always says no
when others offer to pay
911
01:02:37,600 --> 01:02:41,309
He always wants to take them out.
But you don't feel like paying then
912
01:02:41,440 --> 01:02:43,556
And you didn't pay me?
913
01:02:45,400 --> 01:02:47,789
Can I get a small whisky?
914
01:02:47,920 --> 01:02:49,876
Oh, come on...
915
01:02:50,720 --> 01:02:52,950
She's such a drama queen
916
01:02:53,080 --> 01:02:55,310
What a pain!
Thank you, ma'am
917
01:03:01,520 --> 01:03:04,273
- Haven't we...?
- You can't remember?
918
01:03:04,400 --> 01:03:08,234
I remember it very well.
You haven't changed
919
01:03:08,360 --> 01:03:10,430
- That was 1 0 years ago
- You're kidding!
920
01:03:10,560 --> 01:03:14,473
I'm not. Or maybe it's the red fabric
921
01:03:14,600 --> 01:03:16,909
You've still got...
922
01:03:17,040 --> 01:03:19,235
...what it takes
923
01:03:19,360 --> 01:03:21,794
- They're calling out to me
- What do you know?
924
01:03:21,920 --> 01:03:23,512
I'm telling you
925
01:03:25,520 --> 01:03:28,717
I'm fed up with this business.
I may sell up one day
926
01:03:28,840 --> 01:03:31,752
- What will you do?
- I'll go somewhere else
927
01:03:40,360 --> 01:03:42,635
There are 4,000 law firms in Paris
928
01:03:42,760 --> 01:03:45,558
Twenty of them get all the big cases
929
01:03:45,680 --> 01:03:47,636
Two hundred are doing OK
930
01:03:47,760 --> 01:03:49,159
The rest...
931
01:03:49,280 --> 01:03:52,272
- Which one are you?
- None of them
932
01:03:52,400 --> 01:03:54,277
My future lies elsewhere
933
01:03:54,400 --> 01:03:58,029
- And where's that then?
- In magistracy
934
01:03:58,160 --> 01:04:02,517
I hope one day to become
a public prosecutor, if all goes well
935
01:04:03,400 --> 01:04:06,710
- You think prosecutors wear earrings?
- I take it off when I plead
936
01:04:06,840 --> 01:04:08,319
- Really?
- Yeah
937
01:04:08,440 --> 01:04:09,998
- Want to go dancing?
- Yes
938
01:04:10,120 --> 01:04:12,315
- No, cos then you'll have to drag me
- Just a bit
939
01:04:12,440 --> 01:04:14,670
- I'm going anyway
- Are you?
940
01:04:14,800 --> 01:04:17,473
- Well, in that case...
- Let's dance!
941
01:04:20,960 --> 01:04:24,191
No, you haven't changed a bit!
942
01:04:24,320 --> 01:04:26,675
She didn't believe that
you and I had a meeting
943
01:04:26,800 --> 01:04:29,951
- She thought I had a date
- I couldn't care less
944
01:04:30,080 --> 01:04:34,631
Anyway, you do seem like...
you're meant...to be...
945
01:04:34,760 --> 01:04:36,990
That's what I keep telling her
946
01:04:37,760 --> 01:04:39,239
...having sex!
947
01:04:40,800 --> 01:04:43,075
Marie Vedret, are you coming?
948
01:04:43,200 --> 01:04:45,395
I've been there
949
01:04:45,520 --> 01:04:48,273
- And it's over now?
- Yeah, I'm a widower
950
01:04:58,560 --> 01:05:00,630
So Vedret, you're not in the mood?
951
01:05:00,760 --> 01:05:03,718
- You seem a bit edgy
- I am indeed
952
01:05:03,840 --> 01:05:06,354
- You're evading the question
- I don't know why
953
01:05:07,880 --> 01:05:09,791
It's your business
954
01:05:12,040 --> 01:05:13,792
I want you. Can we stop?
955
01:05:14,880 --> 01:05:17,633
Do you want me to say, "Go ahead"?
956
01:05:29,800 --> 01:05:31,836
You didn't like me saying that?
957
01:05:33,200 --> 01:05:34,918
You can just get out
958
01:05:36,680 --> 01:05:38,796
You're completely nuts, Mangin
959
01:05:40,080 --> 01:05:43,789
- I hope it's just a tasteless joke
- Why is that?
960
01:05:44,800 --> 01:05:46,756
Can you imagine two cops shacking up?
961
01:05:48,080 --> 01:05:49,559
Some do
962
01:05:50,960 --> 01:05:53,872
Honestly, has that really
crossed your mind?
963
01:05:56,640 --> 01:05:57,993
Yes, it has
964
01:06:00,280 --> 01:06:01,713
But Mangin...
965
01:06:03,600 --> 01:06:07,434
- I couldn't go out with a detective
- I don't wanna go out, I wanna shag
966
01:06:07,560 --> 01:06:09,198
I mean...
967
01:06:10,520 --> 01:06:12,715
With your insidious ways...
968
01:06:14,160 --> 01:06:16,310
...you tried to provoke me, didn't you?
969
01:06:20,920 --> 01:06:24,151
- Hey, Lydie, are you missing Dede?
- Cut it out!
970
01:06:26,520 --> 01:06:29,478
West lndians are really good
at procuring women
971
01:06:29,600 --> 01:06:31,670
Only they don't know how to keep them
972
01:06:31,800 --> 01:06:33,870
- But they're good dancers
- Yeah, right
973
01:06:45,960 --> 01:06:47,712
Easy, Lydie
974
01:06:50,840 --> 01:06:53,115
That explains the kick under the table
at the restaurant
975
01:06:53,240 --> 01:06:56,152
- With Dede out, I'm going for it
- You bastard!
976
01:07:02,840 --> 01:07:04,717
How are you doing?
977
01:07:09,160 --> 01:07:11,913
- You're not dancing?
- No, I'm not here to dance
978
01:07:12,800 --> 01:07:15,360
But feel free
979
01:07:21,240 --> 01:07:25,313
I'd like to buy you a drink,
but it's the women who pay in this bar
980
01:07:25,440 --> 01:07:29,638
- I'm skint!
- Business isn't so great right now, huh?
981
01:07:30,680 --> 01:07:32,557
Hang on, hang on
982
01:07:32,680 --> 01:07:34,193
Get a move on
983
01:07:36,560 --> 01:07:39,313
- You're off your head tonight
- What do you expect?
984
01:07:39,440 --> 01:07:41,908
I need it,
otherwise I wouldn't go back to work
985
01:07:42,040 --> 01:07:45,715
I don't want another woman
to take advantage of it
986
01:07:45,840 --> 01:07:48,274
There's no point going down
that road with Dede
987
01:07:48,400 --> 01:07:50,789
- That's a pretty necklace
- Yeah
988
01:07:50,920 --> 01:07:52,911
- Give it to me
- You gotta be kidding
989
01:07:53,040 --> 01:07:55,713
I'll give you mine. Do you want it?
990
01:07:55,840 --> 01:07:58,957
- Don't you want it?
- You're kidding. It's worth squat
991
01:07:59,080 --> 01:08:02,436
Are you kidding?
It has great sentimental value
992
01:08:03,240 --> 01:08:04,673
You don't like it?
993
01:08:04,800 --> 01:08:06,756
Let's dance, OK?
994
01:08:06,880 --> 01:08:08,711
- Let's dance
- OK
995
01:08:10,520 --> 01:08:11,999
You're a good dancer
996
01:08:14,240 --> 01:08:16,196
They've forgotten about us
997
01:08:16,320 --> 01:08:18,356
How are you, Noria?
Are you having fun?
998
01:08:18,480 --> 01:08:21,313
- Shall we go?
- OK, come on
999
01:08:29,400 --> 01:08:31,868
Well, yeah, there are ups and downs
1000
01:08:32,800 --> 01:08:35,678
Sometimes, you're lonely.
Sometimes, you don't want to be
1001
01:08:35,800 --> 01:08:37,631
Sometimes you wonder why you're here
1002
01:08:38,680 --> 01:08:40,079
Do you always complain?
1003
01:08:40,200 --> 01:08:44,671
Well, my mum didn't like me so...
I get back at all the women
1004
01:08:44,800 --> 01:08:47,075
You're happy
cos you pretend to be all macho
1005
01:08:48,600 --> 01:08:51,876
It's just that...
OK, hop in
1006
01:09:04,280 --> 01:09:06,953
I'll take you to your car
1007
01:09:07,080 --> 01:09:09,469
Then maybe we could go for a drink
1008
01:09:10,280 --> 01:09:13,477
I'll take my car
so that you don't have to drive me back
1009
01:09:13,600 --> 01:09:15,397
I mean...
1010
01:09:16,800 --> 01:09:18,711
- Can I ask you something?
- Yeah
1011
01:09:19,720 --> 01:09:24,555
Would you have behaved
like Lambert earlier on?
1012
01:09:25,800 --> 01:09:27,677
Not with you
1013
01:09:28,800 --> 01:09:30,756
Why am I so special?
1014
01:09:30,880 --> 01:09:33,633
Maybe you're not what you seem
1015
01:09:34,880 --> 01:09:37,838
You're intimidating,
I don't know how to handle you
1016
01:09:37,960 --> 01:09:39,837
I don't like to be handled
1017
01:09:42,640 --> 01:09:46,269
Just cos your man's in prison doesn't
mean you should go out with anybody
1018
01:09:46,400 --> 01:09:48,789
Lambert's not your type, it's obvious
1019
01:09:50,360 --> 01:09:53,716
When you see the two of you,
it makes you want to cry
1020
01:09:55,560 --> 01:09:58,120
You've put yourself in a right mess
1021
01:10:01,200 --> 01:10:02,599
Is he a good shag?
1022
01:10:06,080 --> 01:10:09,231
- He fell in love right from the start
- Come on, now
1023
01:10:12,200 --> 01:10:14,873
- At least he's going to defend me
- Is that so?
1024
01:10:15,000 --> 01:10:19,118
When you do business with someone,
they have rights over you?
1025
01:10:22,240 --> 01:10:23,639
No, not at all
1026
01:10:23,760 --> 01:10:25,591
No, leave me alone. Are you crazy?
1027
01:10:25,720 --> 01:10:28,792
- Kiss me
- Stop it! You're nuts
1028
01:10:28,920 --> 01:10:31,992
- Kiss me, Noria
- I told you to let go of me!
1029
01:10:33,360 --> 01:10:34,952
Stop it! You're ridiculous
1030
01:10:35,080 --> 01:10:37,913
You're right, I'm ridiculous
1031
01:10:38,040 --> 01:10:40,031
You think you love a woman and...
1032
01:10:43,720 --> 01:10:46,473
You think it could work
but it's ridiculous
1033
01:10:46,600 --> 01:10:48,033
Forgive me, forgive me
1034
01:10:50,360 --> 01:10:53,636
But for a minute there,
I honestly thought it could work
1035
01:10:56,680 --> 01:10:58,079
I know
1036
01:11:16,280 --> 01:11:18,350
So what do we do now?
1037
01:11:22,720 --> 01:11:24,995
Let's keep on driving, OK?
1038
01:11:26,360 --> 01:11:29,432
Let's go and get some newspapers,
OK?
1039
01:11:30,760 --> 01:11:32,751
I feel like reading a newspaper
1040
01:12:05,480 --> 01:12:06,879
Kiss me
1041
01:12:11,040 --> 01:12:13,110
I've never loved anyone
1042
01:12:14,200 --> 01:12:15,599
I have
1043
01:12:23,720 --> 01:12:25,551
When you love someone...
1044
01:12:25,680 --> 01:12:27,750
...Iet me tell you...
1045
01:12:33,240 --> 01:12:37,711
I loved him so much that I thought
we were going to be together forever
1046
01:12:37,840 --> 01:12:39,512
How ridiculous!
1047
01:12:40,640 --> 01:12:42,232
When it's over...
1048
01:12:43,760 --> 01:12:45,796
...you're bitter
1049
01:12:45,920 --> 01:12:48,878
Better not to believe in anything
1050
01:12:51,920 --> 01:12:53,478
I feel ugly
1051
01:12:54,440 --> 01:12:56,158
I feel like I don't have a life
1052
01:12:56,280 --> 01:12:59,272
I feel like...it's all a waste
1053
01:13:00,280 --> 01:13:02,316
Don't be silly
1054
01:13:02,440 --> 01:13:05,273
It's going to be OK now
1055
01:13:44,000 --> 01:13:45,797
Look at us
1056
01:13:46,520 --> 01:13:47,919
We're like two kids
1057
01:13:49,160 --> 01:13:51,196
Well, that's the brilliance of it
1058
01:14:09,120 --> 01:14:12,999
We've got the whole night to spend
talking without a care in the world
1059
01:14:17,760 --> 01:14:20,991
I haven't done that since I was 1 5 or 1 6
1060
01:14:33,920 --> 01:14:35,638
It's almost daylight
1061
01:14:36,560 --> 01:14:38,118
I need to go
1062
01:14:41,600 --> 01:14:43,591
My train's leaving in an hour
1063
01:15:42,680 --> 01:15:45,717
Hello, I'd like to talk to Mr Mangin,
please
1064
01:15:49,920 --> 01:15:53,196
Ah, OK. No, it's not a problem.
Thank you
1065
01:15:55,200 --> 01:15:57,668
I'd like to make another phone call,
please
1066
01:16:06,040 --> 01:16:07,439
I'm OK
1067
01:16:08,240 --> 01:16:12,028
Nothing, I mean, one of Simon's
brothers brought a bag to me
1068
01:16:12,160 --> 01:16:13,559
The youngest one
1069
01:16:14,480 --> 01:16:16,152
I don't know
1070
01:16:16,280 --> 01:16:20,034
- He told me not to look
- Go have a look, come on
1071
01:16:35,760 --> 01:16:38,115
There are two guns in it. What do I do?
1072
01:16:39,240 --> 01:16:43,119
OK, listen. Don't do anything.
You haven't seen anything
1073
01:16:43,240 --> 01:16:47,392
If he wants to meet to get the bag back,
don't go. Do you understand?
1074
01:16:47,520 --> 01:16:49,556
- When are you back?
- Tomorrow
1075
01:16:49,680 --> 01:16:53,514
Use the new lock.
They don't have the key to that one
1076
01:16:53,640 --> 01:16:55,153
Bye
1077
01:17:01,200 --> 01:17:02,679
You don't come so often
1078
01:17:15,960 --> 01:17:18,918
- What's the matter?
- Nothing
1079
01:17:19,040 --> 01:17:22,999
- I don't think we'll make it
- You need to keep the faith
1080
01:17:23,120 --> 01:17:26,669
- They can't keep me for much longer
- I know, I know
1081
01:17:26,800 --> 01:17:28,552
I'm doing everything I can
1082
01:17:29,840 --> 01:17:35,233
If we were to break up, if I were to be
with another man, I'd love you always
1083
01:17:35,360 --> 01:17:37,191
I'll never love anyone else
1084
01:17:38,280 --> 01:17:40,953
Do you know how they end up,
the girls who do this?
1085
01:17:42,600 --> 01:17:44,272
What's going on?
1086
01:17:44,400 --> 01:17:46,868
- You want to leave me?
- No, I swear
1087
01:17:47,000 --> 01:17:49,355
- Yes, you want to leave me
- No, I don't
1088
01:17:51,520 --> 01:17:55,115
I know you can make something
out of me, unlike your brothers
1089
01:17:55,240 --> 01:17:59,119
I don't mean to talk badly
about your family...but it's the truth
1090
01:17:59,240 --> 01:18:04,519
You can never be happy with a woman.
All your family care about is money
1091
01:18:04,640 --> 01:18:07,108
I'll just be a hooker,
that's what they want
1092
01:18:07,240 --> 01:18:10,277
Noria, listen to me.
I don't want you to end up like that
1093
01:18:12,680 --> 01:18:14,750
I don't want you to be a hooker
1094
01:18:14,880 --> 01:18:18,111
I don't want you to be like all the others
1095
01:18:18,240 --> 01:18:20,151
If you need money, ask Rene
1096
01:18:20,280 --> 01:18:23,477
- Whatever
- What's the story about the burglary?
1097
01:18:23,600 --> 01:18:25,955
You can't cheat with those guys
1098
01:18:27,160 --> 01:18:29,230
- What's all this about?
- What burglary?
1099
01:18:29,360 --> 01:18:30,873
The burglary
1100
01:18:32,160 --> 01:18:33,991
The money's been taken
1101
01:18:35,200 --> 01:18:38,351
- They say it's you
- Just listen to you
1102
01:18:39,440 --> 01:18:42,079
I know it's not you. I trust you
1103
01:18:42,200 --> 01:18:46,830
If I'd done it, I would've come
to apologise to you, not the others
1104
01:18:46,960 --> 01:18:49,235
What's it got to do with them?
1105
01:18:55,440 --> 01:18:57,192
I believe you
1106
01:18:59,800 --> 01:19:03,156
I believe you, but you know
how important those things are
1107
01:19:05,000 --> 01:19:06,877
It's a family thing
1108
01:19:07,960 --> 01:19:11,589
- Promise me it's not you
- I promise
1109
01:19:11,720 --> 01:19:13,597
I swear on my life
1110
01:19:18,040 --> 01:19:20,793
- Hard at work?
- She's studying
1111
01:19:23,080 --> 01:19:24,593
So, Vedret?
1112
01:19:27,240 --> 01:19:30,232
It's the final stretch.
Tomorrow's the big day
1113
01:19:32,800 --> 01:19:34,472
Police training college...
1114
01:19:34,600 --> 01:19:38,036
Then she can tell you to fuck off,
she'll be a superintendent
1115
01:19:38,160 --> 01:19:40,799
Some want to achieve,
others take their time
1116
01:19:40,920 --> 01:19:43,878
Taking my time?
I'm not going to spend my life studying
1117
01:19:44,880 --> 01:19:47,110
I can't face three years
of general knowledge
1118
01:19:53,880 --> 01:19:55,871
So, 4'4"?
1119
01:19:56,000 --> 01:19:59,356
You would nail that exam,
with your BA
1120
01:19:59,480 --> 01:20:01,391
- No, my Master's
- Even better
1121
01:20:05,480 --> 01:20:08,517
- Good old SWS
- Why do you call me SWS?
1122
01:20:08,640 --> 01:20:10,835
- "Sucks While Standing"
- You jerk!
1123
01:20:10,960 --> 01:20:12,359
I can't believe I'll miss you
1124
01:20:12,480 --> 01:20:15,597
Let me see if he's around.
Personal call
1125
01:20:20,160 --> 01:20:21,559
Where are you?
1126
01:20:22,560 --> 01:20:24,152
Who's "they"?
1127
01:20:28,920 --> 01:20:30,512
OK, I'm on my way
1128
01:20:33,080 --> 01:20:35,674
If they ask, you don't know where I am
1129
01:20:37,360 --> 01:20:39,032
Good evening to you, too
1130
01:20:41,560 --> 01:20:43,790
They'll do everything to make him talk.
They're nuts
1131
01:20:43,920 --> 01:20:45,319
You don't say!
1132
01:20:45,440 --> 01:20:49,115
- Who do they suspect?
- My brother and me
1133
01:20:49,240 --> 01:20:52,437
- They think we took all the money
- What money?
1134
01:20:52,560 --> 01:20:57,270
The money that was stolen from them.
Their mother told me in Marseilles
1135
01:20:58,560 --> 01:21:02,872
- How much was there?
- I don't know. A lot, I think
1136
01:21:03,000 --> 01:21:06,151
- What do you mean, "a lot"?
- I don't know
1137
01:21:06,280 --> 01:21:11,274
If you want me to help you, you have
to tell me absolutely everything
1138
01:21:11,400 --> 01:21:12,879
Do you get it?
1139
01:21:13,000 --> 01:21:16,675
- Did you take that money?
- Of course I didn't
1140
01:21:16,800 --> 01:21:18,995
I would've told you
1141
01:21:19,120 --> 01:21:21,509
I just want you
to help me find my brother
1142
01:21:21,640 --> 01:21:23,232
Help me!
1143
01:21:23,360 --> 01:21:25,032
He might get hurt
1144
01:21:25,160 --> 01:21:29,756
What do you want me to do?
Run after them, holding my gun?
1145
01:21:32,080 --> 01:21:35,152
You're my only hope.
You can't let me down
1146
01:21:35,280 --> 01:21:36,918
I'm scared
1147
01:21:38,360 --> 01:21:39,759
Easy, easy
1148
01:21:52,280 --> 01:21:53,474
Come on
1149
01:22:15,720 --> 01:22:17,756
- Have you calmed down?
- Yeah
1150
01:22:18,680 --> 01:22:21,114
- What's he done?
- Attempted burglary
1151
01:22:24,040 --> 01:22:27,157
"ln the afternoon, I had a long
phone conversation with Maxime
1152
01:22:27,280 --> 01:22:33,469
"Maxime said the bag he'd given
to my brother contained two guns
1153
01:22:33,600 --> 01:22:38,833
"He'd asked my brother to leave the bag
outside on Wednesday afternoon...
1154
01:22:38,960 --> 01:22:41,235
"...so that he could get it back"
1155
01:22:42,520 --> 01:22:44,112
From then on...
1156
01:22:45,040 --> 01:22:47,713
...he never saw my brother again
1157
01:22:58,680 --> 01:23:02,355
Sign with your initials.
I stayed clear of the money issue
1158
01:23:06,760 --> 01:23:10,389
You're asking to stay here
and to keep an eye on him with this?
1159
01:23:10,520 --> 01:23:13,592
It's just to intimidate him.
Stop messing around
1160
01:23:13,720 --> 01:23:17,156
You have to stay here, OK?
Right, see you in a bit
1161
01:23:24,000 --> 01:23:27,276
- How's your eye?
- OK, I guess
1162
01:23:28,200 --> 01:23:31,749
After four operations on the retina...
1163
01:23:35,920 --> 01:23:38,832
- What are you doing in my flat?
- I'm waiting for you
1164
01:23:38,960 --> 01:23:41,394
Jean's looking for you.
He wants to talk to you
1165
01:23:41,520 --> 01:23:43,670
You don't have to worry
1166
01:23:51,480 --> 01:23:53,914
Noria, it's A:icha
1167
01:23:54,040 --> 01:23:55,632
Everything's fine
1168
01:23:55,760 --> 01:24:00,038
- Your brother's here
- You shouldn't have said that, idiot!
1169
01:24:00,160 --> 01:24:03,152
He's a bit agitated but he's OK.
You should come
1170
01:24:03,280 --> 01:24:05,236
Put him on. I want to talk to him
1171
01:24:06,520 --> 01:24:09,671
You don't want to piss me off,
so put him on
1172
01:24:16,200 --> 01:24:18,589
Come and get me. They want to kill me
1173
01:24:20,040 --> 01:24:23,237
Please, Noria. They want to kill me
1174
01:24:24,960 --> 01:24:28,953
Did you get that?
You better come on your own
1175
01:24:29,080 --> 01:24:30,752
Don't bring anyone with you
1176
01:24:32,200 --> 01:24:33,997
I'll be there in an hour
1177
01:24:36,360 --> 01:24:38,430
How come they're all in your flat?
1178
01:24:38,560 --> 01:24:42,075
Have they got the key
or have they broken in?
1179
01:24:42,200 --> 01:24:44,589
- Both
- What do you mean?
1180
01:24:44,720 --> 01:24:49,236
When I came out of prison, I gave them
the key to show I was reliable
1181
01:24:49,360 --> 01:24:51,794
But then I thought
I'd better install a new lock
1182
01:24:51,920 --> 01:24:56,072
When I got back, my brother was gone
and the lock was busted
1183
01:24:56,200 --> 01:25:00,398
- Did you screw all his brothers?
- Stop it. One is enough
1184
01:25:05,760 --> 01:25:07,830
I don't want to upset Simon
1185
01:25:07,960 --> 01:25:09,837
Well, I don't care about Simon
1186
01:25:12,000 --> 01:25:14,150
That's all I can think about
1187
01:25:14,280 --> 01:25:16,953
We don't care about Simon.
He's in jail
1188
01:25:17,080 --> 01:25:21,835
I have feelings for him.
I lived with him. He really loved me
1189
01:25:21,960 --> 01:25:24,520
- He's a Muslim
- So what?
1190
01:25:25,320 --> 01:25:29,313
What do you know about Muslims?
Apart from manhandling them?
1191
01:25:32,720 --> 01:25:34,915
I know how they treat women
1192
01:25:35,040 --> 01:25:36,837
No worse than others
1193
01:25:57,280 --> 01:25:59,316
I want to sleep with you
1194
01:26:42,480 --> 01:26:44,835
What's it got to do with me?
I don't know you
1195
01:26:44,960 --> 01:26:46,473
Why did you beat me up?
1196
01:26:46,600 --> 01:26:49,319
- You're her brother. You must know
- Well, I don't
1197
01:26:50,360 --> 01:26:52,191
Shut up, arsehole!
1198
01:26:52,320 --> 01:26:54,914
And you, stop talking to him, OK?
1199
01:26:58,440 --> 01:27:01,000
Make yourself useful. Come with me
1200
01:27:01,120 --> 01:27:03,953
- A kidnapping case. Let's go
- About time!
1201
01:27:09,960 --> 01:27:11,552
They might be on the staircase
1202
01:27:11,680 --> 01:27:14,194
A:icha, can you hear me?
1203
01:27:14,320 --> 01:27:17,392
Let my brother open the door
or I won't come in
1204
01:27:22,640 --> 01:27:26,110
- Get my brother to open the door
- Don't fuck around
1205
01:27:30,440 --> 01:27:33,477
Come in and let's have a little chat
1206
01:27:35,760 --> 01:27:37,751
- You call that a "little chat"?
- It's not me...
1207
01:27:37,880 --> 01:27:39,438
Freeze!
1208
01:27:40,920 --> 01:27:42,751
Here, stay with your brother
1209
01:27:43,680 --> 01:27:45,272
Grab her!
1210
01:27:45,400 --> 01:27:47,470
See what they've done to me, bitch?
1211
01:27:47,600 --> 01:27:49,636
- Whose gun is this?
- It's not mine
1212
01:27:49,760 --> 01:27:51,796
- You think I'm an idiot?
- It's not mine
1213
01:28:09,200 --> 01:28:11,316
- What's this?
- My savings
1214
01:28:11,440 --> 01:28:13,829
- That's quite a bundle
- I work, I can prove it
1215
01:28:13,960 --> 01:28:16,872
Right. What do you do, baby-sitting?
1216
01:28:17,000 --> 01:28:18,718
They suspect everyone, even me
1217
01:28:18,840 --> 01:28:20,671
Stop it! Show me
1218
01:28:20,800 --> 01:28:23,360
- They put clamps on you?
- Yeah, 220 volts
1219
01:28:23,480 --> 01:28:25,391
- How's your head?
- Not too bad
1220
01:28:25,520 --> 01:28:27,112
Take him to the hospital
1221
01:28:27,240 --> 01:28:29,959
- What do I do?
- You go to my place. It'll be safer
1222
01:28:30,080 --> 01:28:32,958
1 7 rue Dutilleux.
Here, take the keys. Third floor
1223
01:28:34,320 --> 01:28:36,356
- You know my brother Momo?
- Yes, I do
1224
01:28:38,040 --> 01:28:39,439
- Hi
- How are you?
1225
01:28:39,560 --> 01:28:41,915
I'm here for the bag
1226
01:28:42,040 --> 01:28:45,999
- Sorry, what bag?
- Don't pretend you don't know
1227
01:28:46,120 --> 01:28:48,714
You're Noria's lawyer. You got her out
1228
01:28:48,840 --> 01:28:51,354
- You know Noria and Mangin
- Yes, so what?
1229
01:28:51,480 --> 01:28:55,109
What are you doing here at 3:.00am?
I know nothing about your bag
1230
01:28:55,240 --> 01:28:59,233
3:.00am, 2:00am, 1 0:00am...
What does it matter?
1231
01:28:59,360 --> 01:29:01,510
We're not here to threaten you
1232
01:29:02,440 --> 01:29:05,113
- What's going on?
- Sit down
1233
01:29:05,240 --> 01:29:08,630
- What's the matter?
- Let's talk, then you'll answer the phone
1234
01:29:08,760 --> 01:29:10,159
What's going on?
1235
01:29:10,280 --> 01:29:13,352
You know Noria nicked the bag
with all the money
1236
01:29:14,280 --> 01:29:17,238
I don't know where Noria is,
nor where this bag is
1237
01:29:17,360 --> 01:29:20,318
What are you doing?
What's that? A gun?
1238
01:29:20,440 --> 01:29:23,273
- It's a gun, yes
- I'm a lawyer, not a criminal
1239
01:29:23,400 --> 01:29:26,233
- I've always been honest with you
- Listen to me
1240
01:29:26,360 --> 01:29:28,237
We can shout louder than you
1241
01:29:28,360 --> 01:29:32,797
Some people are straight,
but you seem to be crooked
1242
01:29:32,920 --> 01:29:34,990
You can't really be trusted
1243
01:29:35,120 --> 01:29:37,111
I have no idea
what you're talking about
1244
01:29:37,240 --> 01:29:40,073
- What's he on about?
- He's just crazy
1245
01:29:40,200 --> 01:29:42,509
I'm a lawyer.
You could be in big trouble
1246
01:29:42,640 --> 01:29:45,996
Listen. Don't worry about him,
he's whacko
1247
01:29:46,120 --> 01:29:50,716
I just want to sort things out. I don't
want any trouble with you or Mangin
1248
01:29:50,840 --> 01:29:53,195
I came here to get something back
1249
01:29:53,320 --> 01:29:56,790
- What?
- The bag with the money and the dope
1250
01:30:13,600 --> 01:30:15,511
Am I interrupting?
1251
01:30:15,640 --> 01:30:18,200
Are you here to piss me off
or to have a chat?
1252
01:30:26,080 --> 01:30:28,469
- I'm busted
- What's going on?
1253
01:30:31,840 --> 01:30:35,674
They're like rabid dogs.
Noria took the dough and vanished
1254
01:30:38,000 --> 01:30:41,197
- How do you know it's Noria?
- They told me
1255
01:30:41,320 --> 01:30:44,232
They're going crazy.
They think I was involved
1256
01:30:45,240 --> 01:30:46,912
I can't believe it
1257
01:30:47,040 --> 01:30:48,996
Is it a fact or just conjecture?
1258
01:30:49,120 --> 01:30:51,839
Stop messing around.
I need to find her
1259
01:30:51,960 --> 01:30:53,951
She could be in real danger
1260
01:30:55,960 --> 01:31:00,158
- How much did she take?
- They say about 200,000
1261
01:31:01,760 --> 01:31:03,318
I'm terrifiied
1262
01:31:08,000 --> 01:31:11,356
They'll burn her the minute
they see her. We need to find her
1263
01:31:13,560 --> 01:31:16,358
She must've left with the money.
They won't find her
1264
01:31:20,080 --> 01:31:22,958
I need to find her
and have a talk with her...
1265
01:31:23,080 --> 01:31:25,753
...cos if I die, I want to know why
1266
01:31:25,880 --> 01:31:28,440
- I'm serious!
- They won't do anything
1267
01:31:28,560 --> 01:31:30,357
They're just intimidating you
1268
01:31:30,480 --> 01:31:32,357
Are you kidding? There's fifty of them
1269
01:31:32,480 --> 01:31:35,278
Right now, we're talking,
I'm calming things down
1270
01:31:35,400 --> 01:31:38,949
But when they find out, do you think
they'll send me roses?
1271
01:31:39,080 --> 01:31:41,196
Are you kidding?
But let me tell you one thing
1272
01:31:41,320 --> 01:31:43,117
I won't take it lying down
1273
01:31:43,240 --> 01:31:45,629
I have a gun and I'm ready to use it.
I don't care
1274
01:31:45,760 --> 01:31:47,591
Now you know
1275
01:31:47,720 --> 01:31:50,075
I don't know how to shoot but whatever
1276
01:31:50,200 --> 01:31:52,760
It's a gift. They gave it to me
1277
01:31:52,880 --> 01:31:55,872
- You idiot! Why did you accept it?
- Well, it's a gift
1278
01:31:56,000 --> 01:31:58,560
Well, you shouldn't have accepted it
1279
01:32:07,360 --> 01:32:09,078
Sorry, l...
1280
01:32:09,200 --> 01:32:12,476
They came to my house
and I didn't have time to change
1281
01:32:13,880 --> 01:32:17,873
I came to you cos I feel safer here.
I needed to talk to you
1282
01:32:20,560 --> 01:32:22,835
They won't mind taking a potshot
at a cop
1283
01:32:22,960 --> 01:32:27,317
- But you know how to shoot
- Oh, yeah, I know, all right
1284
01:32:30,160 --> 01:32:31,912
I've never shot anyone
1285
01:32:39,080 --> 01:32:40,718
Why don't you go see Rene?
1286
01:32:42,080 --> 01:32:46,039
Are you kidding? I may as well
throw myself into the lion's jaws
1287
01:32:49,760 --> 01:32:54,038
I'm in the shit. Even my request
to put Simon on remand was refused
1288
01:32:54,160 --> 01:32:57,118
- I'm fucked up big time
- All the better
1289
01:32:57,240 --> 01:32:58,878
Listen to me
1290
01:33:00,640 --> 01:33:02,756
I should never have screwed her
1291
01:33:02,880 --> 01:33:06,270
She's a bitch
who I should never have screwed
1292
01:33:06,400 --> 01:33:09,551
She's a loose whore
and a compulsive liar...
1293
01:33:18,960 --> 01:33:20,916
What are you doing?
1294
01:33:22,080 --> 01:33:24,150
Are you crazy, Mangin?
1295
01:33:30,320 --> 01:33:32,470
Wait, Lambert. I can explain
1296
01:33:34,920 --> 01:33:37,434
- Come on, don't be silly
- You're mad
1297
01:33:38,880 --> 01:33:40,871
Shut the fuck up
1298
01:33:43,960 --> 01:33:46,520
Shut the door and shut the fuck up
1299
01:33:53,720 --> 01:33:55,756
Did Simon tell you
where the money was?
1300
01:33:57,960 --> 01:34:00,713
Nobody knew.
Not even A:icha, nor the mother
1301
01:34:02,560 --> 01:34:05,870
Simon's a clever boy.
He knew you'd take off with the money
1302
01:34:06,000 --> 01:34:09,959
Stop it!
Don't talk to me like a cop, please
1303
01:34:17,800 --> 01:34:19,756
So did you take it?
1304
01:34:19,880 --> 01:34:22,075
Does it really matter now?
1305
01:34:22,200 --> 01:34:25,397
- You don't care about anything
- I care about you
1306
01:34:31,840 --> 01:34:33,831
Did you take the money?
1307
01:34:41,640 --> 01:34:44,438
You'll end up with a bullet in your head.
They won't let go
1308
01:34:44,560 --> 01:34:47,791
- You should let go
- You're talking complete rubbish
1309
01:34:48,600 --> 01:34:51,160
- I'm not like them at all
- Aren't you?
1310
01:34:52,800 --> 01:34:54,597
I care about you
1311
01:35:00,040 --> 01:35:03,396
Why do you always have to lie?
What is that about?
1312
01:35:04,280 --> 01:35:07,397
- Don't you understand that...?
- I've always lied
1313
01:35:07,520 --> 01:35:09,988
I've lied all my life
1314
01:35:10,120 --> 01:35:13,954
To everyone, my teachers,
my brothers, my parents, everyone
1315
01:35:18,680 --> 01:35:21,035
We've all done that
1316
01:35:21,160 --> 01:35:22,798
That's not a problem
1317
01:35:23,800 --> 01:35:27,793
My parents believe that...I'm studying
at a catering school in Paris
1318
01:35:29,120 --> 01:35:31,588
Noria's not even my name.
It was Simon's idea
1319
01:35:32,560 --> 01:35:35,233
I even lied to him. I thought I loved him
1320
01:35:36,920 --> 01:35:39,070
Simon, his brothers, Rene...
1321
01:35:40,240 --> 01:35:42,879
They don't care about people's truth
1322
01:35:43,000 --> 01:35:45,514
Arabs have their own vision,
their own truth
1323
01:35:47,600 --> 01:35:49,955
People always think they're lying
1324
01:35:50,080 --> 01:35:51,672
I like it
1325
01:35:53,080 --> 01:35:55,674
The truth is, they're going to kill you
1326
01:35:55,800 --> 01:35:58,678
- Maybe not for 200,000
- Yes, they will
1327
01:36:00,120 --> 01:36:01,519
They will
1328
01:36:09,480 --> 01:36:12,040
The money is in a locker
in the Gare de Lyon
1329
01:36:15,680 --> 01:36:18,672
I knew I'd made a mistake
but now it's too late
1330
01:36:23,720 --> 01:36:25,711
Do you love Lambert?
1331
01:36:34,800 --> 01:36:36,597
Do you see me as a cop's wife?
1332
01:36:39,280 --> 01:36:41,510
1 0,000 a month is not too bad
1333
01:36:44,840 --> 01:36:48,116
What would you have done
with 200,000, you idiot?
1334
01:36:48,240 --> 01:36:50,629
- 200,000's nothing
- Is it?
1335
01:36:51,440 --> 01:36:54,512
It's worth your lifetime as a cop
1336
01:36:54,640 --> 01:36:56,471
So what?
1337
01:36:58,560 --> 01:37:01,154
So what would you do
with your 200,000?
1338
01:37:01,280 --> 01:37:06,832
You'd tan your arse on the beach,
while some guy serves you cocktails?
1339
01:37:07,960 --> 01:37:11,270
Is that your...idea of happiness?
1340
01:37:12,080 --> 01:37:13,957
Beaches are fucking boring
1341
01:37:14,080 --> 01:37:17,152
You can't swim
cos there are corals and sharks
1342
01:37:17,280 --> 01:37:21,239
You go from one club to another,
having sex with random guys
1343
01:37:21,360 --> 01:37:23,476
That's not what I call life
1344
01:37:24,400 --> 01:37:25,992
You're right!
1345
01:37:26,120 --> 01:37:30,591
Life's much better when you do
searches, hideouts, interviews
1346
01:37:30,720 --> 01:37:33,598
At least we don't just veg out,
like you or them
1347
01:37:33,720 --> 01:37:35,312
It's always about the money
1348
01:37:36,240 --> 01:37:39,516
Either you win the lottery,
or you rob a bank
1349
01:37:39,640 --> 01:37:41,835
I don't care about the money!
1350
01:37:42,760 --> 01:37:45,877
You think you'll have me
in exchange for the money?
1351
01:37:46,840 --> 01:37:49,479
Look at them
with their little bags of dope
1352
01:37:49,600 --> 01:37:52,034
I'm the one who fucks them
cos I nick their money
1353
01:37:53,240 --> 01:37:55,834
I can't even do that with you,
cos you got nothing
1354
01:37:55,960 --> 01:37:57,712
- I've got nothing
- No
1355
01:37:59,720 --> 01:38:01,790
As Chardonne would say...
1356
01:38:01,920 --> 01:38:04,070
..."Deep down, everything's rotten"
1357
01:38:04,960 --> 01:38:07,269
No it's, "Deep down, everything's awful"
1358
01:38:11,160 --> 01:38:13,355
"Deep down, everything's awful"
1359
01:38:21,960 --> 01:38:23,632
I'm going to go see that idiot
1360
01:38:30,000 --> 01:38:33,390
You're making fun of me?
Do you find it funny?
1361
01:38:39,440 --> 01:38:41,396
I want to go with you
1362
01:38:41,520 --> 01:38:43,192
If you really want to
1363
01:39:05,720 --> 01:39:07,119
Give me the bag
1364
01:39:09,480 --> 01:39:12,313
- I don't know where it is
- Oh, come on!
1365
01:39:12,440 --> 01:39:14,351
- It's right here
- Here
1366
01:39:17,760 --> 01:39:19,432
- Wait for me
- OK
1367
01:39:32,320 --> 01:39:35,995
You kept your word.
Not too bad for a cop!
1368
01:39:36,120 --> 01:39:39,032
See, Mangin?
That's why we're at war
1369
01:39:44,880 --> 01:39:49,317
Keeping your word is one of the most
important things in life
1370
01:39:49,440 --> 01:39:51,032
Excuse me, Mangin
1371
01:39:56,600 --> 01:39:58,158
All good
1372
01:39:59,760 --> 01:40:03,594
Whatever next!
Congratulations, Mangin
1373
01:40:04,920 --> 01:40:06,512
And thank you
1374
01:40:08,560 --> 01:40:12,235
If you ever need a favour from me,
let me know
1375
01:40:18,760 --> 01:40:22,355
- You OK?
- Yeah, we got the money
1376
01:40:22,480 --> 01:40:28,032
But we can never tell
what he's got up his sleeve
1377
01:40:31,720 --> 01:40:33,119
Detective!
1378
01:40:34,080 --> 01:40:37,516
Come look at something.
Come on, no hard feelings
1379
01:40:37,640 --> 01:40:40,154
Remember this?
Come in for a drink
1380
01:40:40,280 --> 01:40:45,229
- Come on, what do you want?
- Rum... No, whisky
1381
01:40:45,360 --> 01:40:48,113
What are you doing here?
You were released?
1382
01:40:48,240 --> 01:40:49,832
I hadn't done anything
1383
01:40:50,840 --> 01:40:53,957
You tried to trick me, didn't you?
But you didn't get me
1384
01:40:54,080 --> 01:40:58,915
- Is your baby born yet?
- No, another week perhaps
1385
01:40:59,040 --> 01:41:00,758
- You went at it again?
- Yeah
1386
01:41:00,880 --> 01:41:04,793
- Where's that tattoo going to be?
- I'll find some room
1387
01:41:05,880 --> 01:41:08,030
- You found a name yet?
- Vincent
1388
01:41:10,120 --> 01:41:13,556
It's my middle name.
I'm Louis Vincent Mangin
1389
01:41:13,680 --> 01:41:17,832
I was gonna name him Stephane,
but it sounds gay, doesn't it?
1390
01:41:20,680 --> 01:41:22,955
- And if it's a girl?
- It's not!
1391
01:41:23,080 --> 01:41:26,550
We had a scan and whatever.
It's a boy
1392
01:41:26,680 --> 01:41:29,035
- Well, in that case...
- Yeah
1393
01:41:29,160 --> 01:41:31,754
So you're going to sneak
into bed tonight?
1394
01:41:31,880 --> 01:41:36,749
She knows I'm out. She trusts me now,
I'm done messing around
1395
01:41:36,880 --> 01:41:40,714
I've settled down.
I'm done messing around
1396
01:41:40,840 --> 01:41:42,990
Good. Well, I'm off
1397
01:41:58,320 --> 01:41:59,912
I'm leaving
1398
01:42:01,760 --> 01:42:03,716
I knew you'd say that one day
1399
01:42:04,920 --> 01:42:06,751
I was expecting it
1400
01:42:08,000 --> 01:42:10,230
I thought you'd say it
when you were angry
1401
01:42:11,840 --> 01:42:14,354
I don't think you'll ever understand
1402
01:42:15,520 --> 01:42:18,114
But...it's bound to end up in tears
1403
01:42:20,520 --> 01:42:22,875
I didn't think things weren't working out
1404
01:42:23,000 --> 01:42:25,275
I think we need some sleep
1405
01:42:25,400 --> 01:42:26,992
I'm tired, too
1406
01:42:28,480 --> 01:42:30,869
We'll see things clearly in the morning
1407
01:42:31,000 --> 01:42:33,309
You think this is why
I made this decision?
1408
01:42:34,720 --> 01:42:36,597
- You're tired
- I'm not
1409
01:42:36,720 --> 01:42:38,676
- Of course you are
- No
1410
01:42:38,800 --> 01:42:41,030
No need to carry on. It's over
1411
01:42:41,160 --> 01:42:43,469
No, it's not
1412
01:42:43,600 --> 01:42:45,477
Yes, it is
1413
01:42:45,600 --> 01:42:48,592
I can't live with you.
You'd be disappointed
1414
01:42:49,760 --> 01:42:52,991
I can't offer a man what he needs
1415
01:42:55,160 --> 01:42:57,390
And you taught me to stop lying
1416
01:43:00,360 --> 01:43:02,510
I just want you to love me
1417
01:43:04,400 --> 01:43:06,118
Maybe I'm incapable of loving
1418
01:43:08,880 --> 01:43:10,472
Maybe I'm too young
1419
01:43:12,960 --> 01:43:15,349
It's just as tricky
with people who are older
1420
01:43:16,600 --> 01:43:17,999
You're cold-hearted
1421
01:43:19,200 --> 01:43:20,792
You don't care about anything
1422
01:43:21,800 --> 01:43:23,916
You're like a locked tower
1423
01:43:24,040 --> 01:43:27,828
- Nothing can get to you
- That's why I'm leaving
1424
01:43:31,400 --> 01:43:33,197
Do you think they'll let you go?
1425
01:43:34,080 --> 01:43:35,672
They have the money
1426
01:43:37,400 --> 01:43:39,197
That's not enough
1427
01:43:40,880 --> 01:43:42,836
They're losers
1428
01:43:42,960 --> 01:43:45,474
They've only shot two people
1429
01:43:46,760 --> 01:43:49,513
They won't come for me where I am
1430
01:43:49,640 --> 01:43:51,437
You know what they say?
1431
01:43:52,520 --> 01:43:55,876
- They say, "Mountains never meet"
- They'll never lay a hand on me
1432
01:43:57,360 --> 01:43:59,237
In a month, maybe a year
1433
01:44:01,840 --> 01:44:04,798
- You're not like them
- What do you know?
1434
01:44:04,920 --> 01:44:07,673
They often say cops and criminals
are the same bunch
1435
01:44:09,360 --> 01:44:10,952
I'm not afraid of you
1436
01:44:12,920 --> 01:44:14,956
I don't care, I do what I want
1437
01:44:22,040 --> 01:44:24,235
Kiss me goodbye
1438
01:44:26,840 --> 01:44:28,558
Go away, Noria
1439
01:44:33,800 --> 01:44:35,995
- Just one kiss
- No
1440
01:44:40,320 --> 01:44:42,356
You said you loved me
1441
01:44:46,360 --> 01:44:47,952
I know I do
113592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.