All language subtitles for Paulista.Geschichten.aus.Sao.Paulo.2009.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:23,791 Draußen auf dem Weg... 2 00:00:24,720 --> 00:00:27,030 geh ich ganz alleine, 3 00:00:27,280 --> 00:00:30,318 bringe die Süßigkeiten zur lieben Großmutter. 4 00:00:30,560 --> 00:00:33,758 Sie wohnt weit weg, 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,834 der Weg ist ganz verlassen 6 00:00:37,080 --> 00:00:40,710 und der große, böse Wolf wartet schon. 7 00:00:42,080 --> 00:00:44,515 Großmutter, ich hab dich so vermisst! 8 00:00:44,760 --> 00:00:46,638 Oh Gott! 9 00:00:47,520 --> 00:00:49,716 Wie geht es dir, Großmutter? 10 00:00:49,960 --> 00:00:51,633 Mir geht's gut, Schatz. 11 00:00:51,880 --> 00:00:53,758 Es ist nicht sie! 12 00:00:54,480 --> 00:00:57,552 Großmutter... Warum hast du so große Augen? 13 00:01:02,200 --> 00:01:03,634 Es ist der böse Wolf! 14 00:01:04,160 --> 00:01:06,038 Das ist sie nicht! - Geh weg! 15 00:01:06,280 --> 00:01:08,078 ...damit ich dich besser sehen kann. 16 00:01:08,320 --> 00:01:10,755 Und warum so eine große Nase? 17 00:01:11,040 --> 00:01:13,919 Damit ich dich besser riechen kann. 18 00:01:15,600 --> 00:01:18,832 Und warum so einen großen Mund? 19 00:01:20,160 --> 00:01:23,756 Mein Mund? Mein Mund... 20 00:01:25,320 --> 00:01:27,755 Damit ich dich besser fressen kann! 21 00:01:33,160 --> 00:01:34,355 Das Ding ist eng. 22 00:01:35,680 --> 00:01:36,796 Hübscher Vorbau, Mann! 23 00:01:37,040 --> 00:01:38,952 Größer als deiner. - Ja... 24 00:01:40,720 --> 00:01:43,315 Neidisch? - Neidisch worauf? 25 00:01:46,360 --> 00:01:49,558 Ich mach mir Sorgen wegen meines Akzents. - Warum? 26 00:01:50,040 --> 00:01:52,077 Der ist schwer loszuwerden. 27 00:01:52,320 --> 00:01:54,596 Artikuliere, artikuliere. 28 00:01:54,920 --> 00:01:55,956 Artikuliere. 29 00:01:56,200 --> 00:01:58,590 Nein, nicht Ar-TI-kuliere... Artiku-LIE-re... 30 00:01:58,880 --> 00:02:01,111 Versuch das: Caio... 31 00:02:02,560 --> 00:02:04,119 ist ein geiler Typ... 32 00:02:05,200 --> 00:02:07,192 Artikuliere. 33 00:02:07,440 --> 00:02:10,638 Ich hätte die Rolle so gerne! 34 00:02:10,880 --> 00:02:13,270 Du wirst die bekommen. Sorg dich nicht. 35 00:02:13,560 --> 00:02:15,916 Es ist so viel Text, Caio. - Dann improvisiere. 36 00:02:16,280 --> 00:02:17,839 Tschechow improvisieren? 37 00:02:18,080 --> 00:02:20,595 Warte kurz, wenn du den Text vergessen hast... 38 00:02:20,920 --> 00:02:25,073 ... bis du dich wieder erinnerst und weiter... 39 00:02:25,360 --> 00:02:28,034 Wie soll ich rumkommen? Ich bin pleite. 40 00:02:29,040 --> 00:02:30,315 Du hast Angst. 41 00:02:33,720 --> 00:02:35,951 Sorg dich nicht. Es wird ok sein. 42 00:02:41,400 --> 00:02:43,119 Warte auf mich. 43 00:03:13,000 --> 00:03:15,560 Ich ruf dich an, sobald ich da bin. - Ok. 44 00:05:16,200 --> 00:05:18,795 Sie sind? - Marina. 45 00:05:19,080 --> 00:05:20,912 Eine Freundin von Suzana aus dem dritten Stock. 46 00:05:21,160 --> 00:05:23,117 Sie hat den Schlüssel für Sie da gelassen. 47 00:05:23,360 --> 00:05:26,000 Sagte, Sie sollen sich wie zu Hause fühlen und sei bald zurück. 48 00:05:26,240 --> 00:05:27,594 Soll ich das nehmen? 49 00:05:27,840 --> 00:05:30,150 Und Sie sind? - Roque, der Hauswart. 50 00:05:30,400 --> 00:05:32,710 Danke, Roque. Schön, Sie kennenzulernen. 51 00:06:33,360 --> 00:06:37,718 PAULISTA - GESCHICHTEN AUS SÃO PAULO 52 00:06:48,520 --> 00:06:51,115 Hi, Marina. - Hey, Suzana. 53 00:06:51,960 --> 00:06:53,758 Schön, dich kennenzulernen. - Schön, dich kennenzulernen. 54 00:06:54,040 --> 00:06:56,077 Hast du dich schon umgeschaut? - Ein toller Ort! 55 00:06:56,440 --> 00:06:59,319 Die Aussicht ist großartig. - Bist du hungrig? 56 00:06:59,560 --> 00:07:02,678 Ich wollte gerade was essen. - Essen wir im Wohnzimmer. 57 00:07:03,720 --> 00:07:05,200 Hallo, Süße. Mutti ist da. 58 00:07:05,480 --> 00:07:10,111 Hast du schon Tai kennengelernt? Meine kleine Tochter. Ted ist auch da. 59 00:07:10,760 --> 00:07:12,672 Bringst du bitte das Brot mit? 60 00:07:17,000 --> 00:07:19,515 Ich möchte nicht nerven, aber... 61 00:07:19,800 --> 00:07:22,315 ich bezahle die Miete immer pünktlich und sie ist am zehnten fällig. 62 00:07:22,560 --> 00:07:24,677 Keine Sorge. - Wenn du also zahlen könntest... 63 00:07:24,960 --> 00:07:27,395 Natürlich. - Caio sagte dir schon, es sind 500? 64 00:07:27,640 --> 00:07:29,233 Kein Problem. 65 00:07:29,480 --> 00:07:32,757 Ich sag's einfach jetzt alles, dann... 66 00:07:33,120 --> 00:07:34,600 ist alles klar. - Natürlich. 67 00:07:34,840 --> 00:07:37,878 Aber ich weiß, dass alles in Ordnung sein wird. 68 00:07:39,640 --> 00:07:41,393 Du bist hier, um für einen Kurs vorzusprechen? 69 00:07:42,280 --> 00:07:44,556 Im Kurs bin ich schon, morgen geht's los. 70 00:07:44,960 --> 00:07:48,158 Es hat sich noch ein Vorsprechen für "Onkel Wanja" ergeben. 71 00:07:48,600 --> 00:07:49,670 Cool. 72 00:07:50,120 --> 00:07:52,271 Wenn ich die bekomme, kann ich länger hier bleiben. 73 00:07:53,320 --> 00:07:56,791 Also, so lange wie nötig... - Das ist toll. Viel Glück. 74 00:07:58,200 --> 00:07:59,953 Kann ich gut gebrauchen. 75 00:08:01,040 --> 00:08:05,478 Ich kenne Caio von klein auf. Er hat früh begonnen, Theater zu spielen. 76 00:08:05,720 --> 00:08:09,157 Ich vermisse ihn sehr. 77 00:08:10,560 --> 00:08:12,631 Er lässt dich schön grüßen. - Danke. 78 00:08:15,160 --> 00:08:16,719 Rauchst du? - Nein. 79 00:08:17,120 --> 00:08:21,672 Marina, wenn es dir nichts ausmacht, kannst du bitte dort drüben rauchen? 80 00:08:22,160 --> 00:08:23,799 Ok. - Im Flur. 81 00:08:24,640 --> 00:08:28,316 Ok? - Klar. 82 00:09:30,440 --> 00:09:31,999 Na, alles klar? - Hi. 83 00:09:32,240 --> 00:09:35,312 Du bist...? - Marina. Schön, dich kennenzulernen. 84 00:09:35,560 --> 00:09:37,313 Jay. Neu im Haus? 85 00:09:37,560 --> 00:09:39,040 Gerade eingezogen. 86 00:09:39,400 --> 00:09:41,437 Ich welche Wohnung? - 35. 87 00:09:41,720 --> 00:09:44,838 Mit Suzana, der Großen. - Ja, jeder kennt sie. 88 00:09:45,080 --> 00:09:47,675 Ich bin in 57. Wenn du mal was brauchst... 89 00:09:47,920 --> 00:09:49,354 Danke. 90 00:09:49,960 --> 00:09:52,680 Was machst du? - Ich bin Schauspielerin. 91 00:09:52,920 --> 00:09:54,354 Cool. - Und du? 92 00:09:54,640 --> 00:09:56,233 Ich bin Schriftsteller. 93 00:09:57,880 --> 00:09:59,917 Wie gefällt dir das Haus? 94 00:10:00,920 --> 00:10:02,354 Super. 95 00:10:06,920 --> 00:10:08,593 Ich lüge also, Patricia? 96 00:10:08,880 --> 00:10:12,078 Du weißt das seit drei Jahren! Du wusstest, dass wir pleite sind. 97 00:10:12,320 --> 00:10:14,312 Du warst für den Besitz verantwortlich. 98 00:10:14,640 --> 00:10:16,996 Meine Eltern verlieren wegen dir die Wohnung. 99 00:10:17,280 --> 00:10:19,431 Du solltest ihnen das doch nicht sagen! 100 00:10:19,720 --> 00:10:22,599 Pass auf, was du sagst! - Lass meine Eltern raus! 101 00:10:27,880 --> 00:10:29,280 Was für ein anstrengendes Paar. 102 00:10:29,760 --> 00:10:31,319 Er wirkt echt falsch. 103 00:10:31,640 --> 00:10:33,518 Sie scheint eine gute Mutter zu sein. 104 00:10:33,800 --> 00:10:36,110 Aber ich habe eine Trennung noch nie zivilisiert enden sehen. 105 00:10:36,440 --> 00:10:40,992 Tust du mir einen Gefallen, Suzana und schickst diese Unterlagen raus? 106 00:10:41,280 --> 00:10:42,839 Ok, tschüs. 107 00:10:59,600 --> 00:11:00,875 Guten Tag. 108 00:11:01,160 --> 00:11:02,230 Hi, Gil. 109 00:11:02,560 --> 00:11:04,392 Wie geht's? - Gut. 110 00:11:04,760 --> 00:11:06,797 Jetzt geht's mir gut... 111 00:11:07,880 --> 00:11:10,236 Hast du viel Arbeit da? - Ja, eine Menge. 112 00:11:11,160 --> 00:11:12,799 Paulo ist nicht so einfach, oder? 113 00:11:13,400 --> 00:11:16,279 Ich muss diese Akten noch rausschicken. 114 00:11:16,640 --> 00:11:19,838 Dann habe ich frei und dann gehe ich ins Büro, um ein bisschen zu arbeiten. 115 00:11:20,240 --> 00:11:23,517 Wie wäre es mit einer Tasse Kaffee in deiner freien Zeit? 116 00:11:24,280 --> 00:11:26,033 Heute kann ich nicht, Gil. 117 00:11:26,720 --> 00:11:28,200 Ich werde keine freie Zeit haben. 118 00:11:28,560 --> 00:11:33,077 Ein Kaffee hier im Gericht ist nicht sehr verführerisch, oder? 119 00:11:33,520 --> 00:11:35,352 Wie wäre es mit japanisch? 120 00:11:37,360 --> 00:11:38,635 Abendessen? 121 00:11:38,880 --> 00:11:40,712 Möchtest du mit mir zu Abend essen? 122 00:11:45,240 --> 00:11:46,151 Jay! 123 00:11:46,840 --> 00:11:48,797 Schau dir diese Aussicht an! 124 00:11:49,080 --> 00:11:51,470 Ist das nicht großartig? - Unglaublich! 125 00:11:52,000 --> 00:11:54,151 Ich habe so viel Glück! 126 00:11:56,360 --> 00:11:58,920 Wenn jemand mich fragt: "Marina, wo lebst du?" 127 00:11:59,200 --> 00:12:00,839 Ich lebe auf Avenida Paulista, Mann! 128 00:12:01,080 --> 00:12:02,833 Im Herzen des Dschungels. 129 00:12:03,120 --> 00:12:05,157 Es ist unglaublich. Ich muss feiern, Jay. 130 00:12:05,400 --> 00:12:07,357 Lass uns ausgehen. - Heute abend? Ok. 131 00:12:09,640 --> 00:12:13,156 Willkommen! Das ist unser Club, fühlt euch wie zu Hause! 132 00:12:15,320 --> 00:12:18,154 Es ist total voll, Schatz! - Ich bring dir Glück! 133 00:12:18,440 --> 00:12:20,511 Du bringst mir viel mehr als Glück. 134 00:12:20,760 --> 00:12:22,035 Gib mir einen Scotch. 135 00:12:22,280 --> 00:12:24,192 Klein, Boss? - Muss ich antworten? 136 00:12:32,040 --> 00:12:33,759 Was guckst du? - Nichts. 137 00:12:36,560 --> 00:12:38,279 Sie ist mager, Süßer. 138 00:12:38,680 --> 00:12:41,195 Jay, du tanzt nicht, du trinkst nicht... Was tust du? 139 00:12:41,440 --> 00:12:44,672 Ich bin ein Voyeur der Nacht. 140 00:12:44,920 --> 00:12:47,037 Voyeur der Nacht? Ok... 141 00:12:48,440 --> 00:12:49,760 Einen Whisky, bitte. 142 00:12:50,000 --> 00:12:52,959 Hey, ist das Barbara Paz? 143 00:12:53,360 --> 00:12:55,079 Und der Typ bei ihr ist Hector Babenco. 144 00:12:55,320 --> 00:12:57,994 Der Regisseur? - Ja. 145 00:12:58,240 --> 00:13:01,392 Mann, ich muss mit dem sprechen. Der könnte mir eine Tür öffnen. 146 00:13:01,760 --> 00:13:03,638 Stell dir vor, mit Hector Babenco arbeiten! 147 00:13:04,000 --> 00:13:06,799 Beim Film! Kannst du dir das vorstellen? 148 00:13:07,040 --> 00:13:08,713 Was soll ich denn sagen? 149 00:13:09,000 --> 00:13:11,071 Ich bin Schauspielerin... - Sprichst du spanisch? 150 00:13:11,320 --> 00:13:14,358 Nein. - Er ist nämlich aus Buenos Aires. 151 00:13:14,600 --> 00:13:16,637 Du solltest über einen Film sprechen. - Er geht! Was sag ich nur? 152 00:13:16,880 --> 00:13:19,076 Sprich über einen Film! - Welchen Film? 153 00:13:19,760 --> 00:13:20,989 Zu spät! 154 00:13:21,560 --> 00:13:23,517 So wird nie was passieren. 155 00:13:23,920 --> 00:13:27,755 Ich bringe es nie zu was in São Paulo, wenn ich jede Gelegenheit verpasse. 156 00:13:28,000 --> 00:13:30,151 Entspann dich. Bezüglich Chancen kannst du mit Wladia sprechen. 157 00:13:30,400 --> 00:13:32,790 Wer ist Wladia? - Eine Freundin, die auch im Haus lebt. 158 00:13:33,040 --> 00:13:33,791 So? 159 00:13:34,040 --> 00:13:36,680 Sie verkauft Sachen. Du könntest bei ihr aushelfen. 160 00:13:36,920 --> 00:13:39,799 Sachen verkaufen? Ich bin keine Verkäuferin! Ich bin Schauspielerin! 161 00:13:40,040 --> 00:13:42,032 Ich kam her, um als Schauspielerin zu arbeiten! 162 00:13:42,280 --> 00:13:44,476 Ich weiß, aber es ist ein Anfang. - Auf keinen Fall! 163 00:13:44,840 --> 00:13:47,230 Ich bin so ein Idiot. - Du kannst Tupperware verkaufen... 164 00:13:47,480 --> 00:13:50,393 Ich muss als Schauspielerin arbeiten. 165 00:13:50,640 --> 00:13:54,190 Und wenn's nur Werbung ist. Eine Sekunde... 166 00:13:58,400 --> 00:14:00,153 Ich bin gleich zurück. Caio? 167 00:14:02,320 --> 00:14:03,640 Warte, ich kann dich nicht hören... 168 00:14:06,560 --> 00:14:08,153 Die meisten Leute mögen Seeigel nicht. 169 00:14:08,560 --> 00:14:09,516 Ich liebe ihn. 170 00:14:09,920 --> 00:14:11,115 Schmeckt wie das Meer. 171 00:14:11,640 --> 00:14:14,633 Seeigel... - Du hasst ihn... 172 00:14:15,440 --> 00:14:17,397 Ja, er ist zu streng. 173 00:14:17,680 --> 00:14:19,672 Die meisten mögen ihn nicht, aber ich schon. 174 00:14:20,160 --> 00:14:21,640 Starke Geschmäcker. 175 00:14:21,920 --> 00:14:24,310 Starke Dinge ziehen mich an. 176 00:14:24,600 --> 00:14:26,876 Ich habe sogar Karate gemacht. 177 00:14:28,400 --> 00:14:29,959 Ich würde wirklich gerne Karate machen. 178 00:14:30,640 --> 00:14:32,154 Wie kann ich ein "Kata" machen? 179 00:14:32,440 --> 00:14:35,080 Ich liebte "Katas". Du weißt also, was das ist. 180 00:14:35,320 --> 00:14:38,472 Nur ein wenig. Mach ein "Kata" für mich. 181 00:14:40,520 --> 00:14:43,513 Hier? Jetzt? - Ja, bring's mir bei! 182 00:14:44,400 --> 00:14:47,393 Die Hauptbewegungen sind Angriff und Verteidigung. 183 00:14:47,720 --> 00:14:51,999 Du greifst immer mit einer Hand an und verteidigst mit der anderen. 184 00:14:55,720 --> 00:14:57,757 Zur Brust deines Gegners hin... 185 00:14:58,440 --> 00:15:00,796 Balle diese Faust, um deine Brust zu schützen. 186 00:15:03,440 --> 00:15:06,592 So geht's. Arm strecken, zur Brust deines Gegners hin. 187 00:15:06,840 --> 00:15:08,752 Schütz deine Brust mit der anderen Hand und... 188 00:15:09,000 --> 00:15:10,320 Angriff! 189 00:15:13,120 --> 00:15:14,076 Ziemlich gut, Gil! 190 00:15:14,400 --> 00:15:16,471 Darauf stoßen wir an! 191 00:15:16,840 --> 00:15:18,240 Auf was? 192 00:15:18,760 --> 00:15:20,513 Auf diesen Moment. 193 00:15:20,920 --> 00:15:22,798 Auf diesen Moment. 194 00:16:46,880 --> 00:16:52,114 Onkel Wanja von Anton Tschechow 195 00:16:55,640 --> 00:16:56,517 Hi. 196 00:16:57,640 --> 00:16:58,994 Hi. 197 00:17:01,480 --> 00:17:02,914 Sprichst du vor? - Ja. 198 00:17:03,480 --> 00:17:05,153 Als Sonja? - Ja. 199 00:17:05,520 --> 00:17:06,670 Cool. 200 00:17:07,840 --> 00:17:10,071 Claudia kam gestern weinend raus. 201 00:17:10,520 --> 00:17:14,673 Kein Wunder... Sie hat Shakespeare kaltgemacht. 202 00:17:14,920 --> 00:17:18,072 Ich fand ihren Rock zu lang... Schau ihren Rock an. 203 00:17:32,080 --> 00:17:34,072 Marina, du bist dran. - Ok. 204 00:17:35,120 --> 00:17:36,315 Hier lang, bitte... 205 00:17:37,760 --> 00:17:39,479 Ich halte deinen Text. 206 00:17:40,560 --> 00:17:41,755 Setz dich. 207 00:17:42,400 --> 00:17:43,880 Ich sag dir, wann. 208 00:17:50,160 --> 00:17:51,389 Wenn du bereit bist... 209 00:17:54,080 --> 00:17:55,150 Nein... 210 00:17:56,000 --> 00:17:57,912 Wenn eine Frau hässlich ist, sagen sie immer.... 211 00:17:58,200 --> 00:18:00,795 Oh, du hast wunderschöne Augen. 212 00:18:01,040 --> 00:18:03,157 Dein Haar ist schön... 213 00:18:04,440 --> 00:18:06,511 Ich liebe ihn schon über sechs Jahre, 214 00:18:06,960 --> 00:18:08,155 mehr als meine eigene Mutter... 215 00:18:14,560 --> 00:18:16,392 Hi, Silvio, wie geht's? 216 00:18:24,760 --> 00:18:26,433 Hör auf, Jay! - Warum? 217 00:18:26,760 --> 00:18:30,993 Das ist ein respektables Haus. - Ich respektiere dich. 218 00:18:37,680 --> 00:18:39,558 Halten Sie nicht länger den Aufzug auf! 219 00:18:43,120 --> 00:18:45,680 Deine Wohnung ist total unordentlich, aber toll! 220 00:18:46,040 --> 00:18:48,157 Wem gehört die? Mietest du? 221 00:18:49,240 --> 00:18:50,879 Nein, sie gehört mir. 222 00:18:51,120 --> 00:18:53,430 Ich meine... meiner Familie. 223 00:18:53,760 --> 00:18:55,558 Du meinst, deiner Mutter? 224 00:18:55,960 --> 00:18:56,871 Ja. 225 00:18:57,160 --> 00:18:58,389 Ihre Anlagen. 226 00:18:58,640 --> 00:19:00,040 Was? 227 00:19:00,280 --> 00:19:01,475 Erbe. 228 00:19:02,000 --> 00:19:03,275 Erbe? - Ja. 229 00:19:04,680 --> 00:19:06,399 Ich habe sie geerbt. 230 00:19:06,800 --> 00:19:08,951 Durch ein Testament? - Ja. 231 00:19:09,720 --> 00:19:11,757 Was war noch in dem Testament? 232 00:19:13,080 --> 00:19:16,198 Nun... Das bedeutendste war diese Wohnung. 233 00:19:18,160 --> 00:19:19,719 Es gab auch Schulden. 234 00:19:20,720 --> 00:19:22,234 Du hast auch Schulden geerbt? 235 00:19:22,480 --> 00:19:25,871 Wir bekommen viele Dinge, ohne zu wissen, woher. 236 00:19:29,240 --> 00:19:32,870 Wir müssen dem Gegner einen würdigen Ausweg ermöglichen. 237 00:19:33,360 --> 00:19:36,910 Suzana, nimm das bitte mit ins Büro. - Klar. Bis morgen. 238 00:19:38,240 --> 00:19:40,596 Wie geht's dir? - Hi, Gil. Wie geht's dir? 239 00:19:40,960 --> 00:19:43,111 Hast du eine Minute? - Ja, ich wollte sowieso gerade gehen. 240 00:19:44,560 --> 00:19:47,075 Arbeitest du an all diesen Fällen? - Ja. 241 00:19:48,360 --> 00:19:50,431 Paulo überlässt mir die einfachen Trennungen. 242 00:19:51,960 --> 00:19:54,634 Gibt es so was wie eine einfache Trennung? 243 00:19:55,960 --> 00:19:57,314 Ich glaube nicht. 244 00:19:57,760 --> 00:20:00,639 Es ist nie schön, wenn ein Paar sich trennt. 245 00:20:01,920 --> 00:20:04,276 Hast du... trotzdem Lust zu heiraten? 246 00:20:05,800 --> 00:20:07,757 Ja, hab ich. 247 00:20:09,840 --> 00:20:11,513 Das sind meine Eltern. 248 00:20:12,000 --> 00:20:14,834 Sie sind seit vierzig Jahren verheiratet. 249 00:20:16,240 --> 00:20:19,677 Sie sehen wirklich glücklich aus. - Sind sie. 250 00:20:20,360 --> 00:20:22,636 Du siehst wie deine Mutter aus... 251 00:20:23,840 --> 00:20:24,751 nur hübscher. 252 00:20:31,880 --> 00:20:33,200 Danke. 253 00:20:38,120 --> 00:20:39,759 Das sieht toll aus. 254 00:20:45,560 --> 00:20:47,756 Hat's lange gedauert? - Nein, Gil. 255 00:20:49,160 --> 00:20:50,355 Für dich. 256 00:20:53,960 --> 00:20:55,758 Ich hoffe, du magst es. 257 00:20:57,640 --> 00:20:58,835 Eine Katze! 258 00:20:59,200 --> 00:21:00,634 Magst du keine Katzen? 259 00:21:00,880 --> 00:21:02,917 Ich liebe Katzen! Ich habe zwei zu Hause! 260 00:21:03,160 --> 00:21:04,480 Wirklich? - Ja. 261 00:21:06,120 --> 00:21:09,670 Hast du das nicht gewusst? - Nein, hast du nie erzählt. 262 00:21:10,040 --> 00:21:12,157 Du hast es genau getroffen. 263 00:21:12,520 --> 00:21:14,637 Hängst du sie mir um? - Natürlich. 264 00:21:16,560 --> 00:21:18,552 Es ist wunderschön. 265 00:21:37,360 --> 00:21:39,477 Wie sieht's aus? - Großartig. 266 00:21:40,280 --> 00:21:41,600 Wunderschön. 267 00:22:12,040 --> 00:22:13,315 Ich hab nur Wechselgeld auf zehn. - Was? 268 00:22:13,920 --> 00:22:15,877 Ich habe kein Wechselgeld. 269 00:22:16,120 --> 00:22:18,589 Ich habe nur das. Können wir das einfach machen? 270 00:22:18,960 --> 00:22:22,795 Nein, kann ich nicht, ich habe kein Wechselgeld. 271 00:22:23,400 --> 00:22:27,553 Schau mal Süßer, ich gebe dir Geld. Das ist dein Job. 272 00:22:27,840 --> 00:22:29,718 Sprechen Sie mal mit dem Fahrer... - Auf gar keinen Fall! 273 00:22:30,080 --> 00:22:32,117 Ich habe Kleingeld. Ich zahle für uns beide. 274 00:22:32,680 --> 00:22:36,071 Ihr Geld... Sie können gehen. 275 00:22:45,920 --> 00:22:48,355 Danke. - Ich war gestern auf deinem Konzert. 276 00:22:48,640 --> 00:22:50,199 Wirklich? Mochtest du's? 277 00:22:50,440 --> 00:22:51,999 Sehr. 278 00:22:52,480 --> 00:22:53,960 Du hast mein Lieblingslied gespielt. 279 00:22:54,200 --> 00:22:55,475 Ich spiele morgen auch dort. 280 00:22:55,960 --> 00:22:57,713 Triff mich nach der Show. - Wie heißt du? 281 00:22:58,080 --> 00:22:59,833 Justine. 282 00:23:00,280 --> 00:23:01,760 Ich werde nach dir schauen. 283 00:23:11,440 --> 00:23:12,635 Tschüs. 284 00:23:45,720 --> 00:23:46,836 Marina? 285 00:23:47,520 --> 00:23:50,752 Hier ist Caio. Ich möchte mit dir sprechen. 286 00:23:51,120 --> 00:23:54,272 Nichts besonderes. Will nur wissen, was los ist. 287 00:23:54,720 --> 00:23:56,996 Ok? Bis bald. 288 00:23:57,240 --> 00:23:58,310 Tschüs. 289 00:25:19,320 --> 00:25:20,754 Jay, hast du verstanden? 290 00:25:21,040 --> 00:25:22,952 Bleib nur noch ein bisschen. 291 00:25:23,960 --> 00:25:25,280 Es ist so schön. 292 00:25:25,520 --> 00:25:26,874 Ich kann nicht, Jay. 293 00:25:27,120 --> 00:25:31,478 Warum nicht, Michelle? Immer kommen wir zu diesem Punkt. 294 00:25:32,000 --> 00:25:35,994 Wir müssen eine Lösung finden. Alles andere ist gut, wir verstehen uns gut. 295 00:25:36,280 --> 00:25:39,591 Jay, das ist der Punkt, an dem ich gehe. Es war schon eine Stunde. 296 00:25:39,880 --> 00:25:42,952 Willst du zwei Stunden, dann bezahl mich für zwei. 297 00:25:43,440 --> 00:25:47,673 Warum denkst du immer an die Zeit? Eine Stunde, zwei Stunden... 298 00:25:48,520 --> 00:25:51,911 Ich möchte, dass du bleibst, will dir noch ein paar Sachen erzählen. 299 00:25:52,160 --> 00:25:55,551 Ich muss gehen. - Ich muss dir was sagen. 300 00:25:55,800 --> 00:25:58,076 Schieß los. - Schau mich an. 301 00:25:58,360 --> 00:26:01,080 Ich schaue. - Ich mag dich, Michelle. 302 00:26:01,400 --> 00:26:05,553 Ich möchte so lange es geht mit dir zusammen sein. 303 00:26:06,000 --> 00:26:08,356 Und ich werde tun, was es erfordert. Bleib also noch ein bisschen. 304 00:26:08,600 --> 00:26:10,592 Ich koche Pasta für uns, lese dir Gedichte vor, 305 00:26:10,920 --> 00:26:14,311 wir schauen einen Film, ich erzähle dir von Philosophie. 306 00:26:14,680 --> 00:26:15,636 Jay, du übertreibst. 307 00:26:15,880 --> 00:26:19,396 Nein, Michelle. Das ist wichtig für mich. 308 00:26:19,680 --> 00:26:22,070 Schau... - Weißt du, was für mich wichtig ist? 309 00:26:22,360 --> 00:26:23,237 Nein. 310 00:26:23,480 --> 00:26:26,200 Schick mir eine sms, wenn du Cash hast und ich komme, ok? 311 00:26:26,560 --> 00:26:28,438 Ich habe Cash. Ich finde immer einen Weg... 312 00:26:28,680 --> 00:26:30,717 Heute hast du keins. Jay, ich muss gehen. 313 00:26:30,960 --> 00:26:33,031 Nein, Michelle. - Tschüs, Jay. 314 00:26:50,720 --> 00:26:51,995 Du siehst gut aus. 315 00:26:52,400 --> 00:26:53,231 Danke. 316 00:26:58,920 --> 00:27:01,992 Lass uns das versuchen... Um gesund auszusehen. 317 00:27:05,440 --> 00:27:06,840 Perfekt. 318 00:27:07,800 --> 00:27:09,837 Du bist wirklich eine wunderschöne Frau. 319 00:27:10,840 --> 00:27:11,910 Du auch. 320 00:27:13,160 --> 00:27:15,436 Sind deine Brüste echt? - Ja. 321 00:27:17,560 --> 00:27:19,358 Sie sind klein, wie meine. 322 00:27:19,600 --> 00:27:20,875 Ich mag meine so. 323 00:27:21,240 --> 00:27:24,278 Ja? Ich auch, aber die Leute sagen immer, 324 00:27:24,520 --> 00:27:25,954 ich solle mir Implantate besorgen. 325 00:27:26,200 --> 00:27:27,953 Das sagt uns immer irgendwer. 326 00:27:28,200 --> 00:27:29,759 Denkst du, ich sollte das tun? - Nein. 327 00:27:31,560 --> 00:27:33,233 Jede Schauspielerin hat Implantate. 328 00:27:33,640 --> 00:27:35,597 Aber du kannst eine andere Schauspielerin sein. 329 00:27:38,880 --> 00:27:41,759 Du gibst dein Bestes heute. - Ich habe ein Date. 330 00:27:45,440 --> 00:27:47,113 Ich mach mich fertig, ok? - Na los. 331 00:29:09,320 --> 00:29:11,789 Justine, hier ist das Demo von meiner Band. 332 00:29:12,080 --> 00:29:14,151 Wirst du's dir anhören? Sind nur drei Songs. 333 00:29:14,400 --> 00:29:15,356 Ok, ich werd's anhören. 334 00:29:15,600 --> 00:29:17,637 Check unseren Blog aus und hinterlass einen Kommentar. 335 00:29:17,880 --> 00:29:19,200 Ok. - Danke. 336 00:29:19,880 --> 00:29:23,396 Hey Justine... Du klingst so toll. 337 00:29:23,640 --> 00:29:24,630 Toll. 338 00:29:24,880 --> 00:29:26,758 Bist du aus São Paulo? - Nein. 339 00:29:27,040 --> 00:29:29,111 Bin gerade hergezogen, wohne gleich nebenan. 340 00:29:29,360 --> 00:29:30,999 Was machst du? 341 00:29:31,320 --> 00:29:32,390 Ich bin Schauspielerin. 342 00:29:32,640 --> 00:29:34,074 Kannst du davon leben? 343 00:29:34,360 --> 00:29:36,158 Meine Diva! 344 00:29:37,920 --> 00:29:39,479 Tolle Show! 345 00:29:39,920 --> 00:29:40,831 Hi. 346 00:29:41,200 --> 00:29:42,429 Nuno. - Marina. 347 00:29:42,680 --> 00:29:45,957 Schön dich kennenzulernen. - Ebenfalls. 348 00:29:46,200 --> 00:29:47,350 Wollen wir ein bisschen Spaß haben? 349 00:29:47,600 --> 00:29:49,319 Marina ist Schauspielerin, Schatz. 350 00:29:49,680 --> 00:29:52,912 Meine Barkeeperin ist auch Schauspielerin. 351 00:29:53,360 --> 00:29:55,317 Also... zu uns? 352 00:29:56,600 --> 00:29:58,080 Wir drei? 353 00:30:01,280 --> 00:30:03,033 Hey, hol uns einen Whisky. 354 00:30:03,280 --> 00:30:05,033 Einen? - Ja. 355 00:30:08,960 --> 00:30:10,189 Bis später. - Ok. 356 00:30:27,520 --> 00:30:28,840 Komm rein, Gil. - Danke. 357 00:30:29,320 --> 00:30:30,959 Fühl dich wie zu Hause. 358 00:30:34,760 --> 00:30:35,716 Wow! 359 00:30:36,480 --> 00:30:38,073 Was eine Aussicht! 360 00:30:38,560 --> 00:30:41,120 Wunderschön, nicht wahr? - Ich liebe es. 361 00:30:42,440 --> 00:30:43,954 Deswegen habe ich die Wohnung ausgewählt. 362 00:30:44,480 --> 00:30:45,550 Und wer ist das? 363 00:30:45,800 --> 00:30:47,632 Das ist Tai. 364 00:30:48,360 --> 00:30:50,920 Sie ist Muttis Mädchen. Sag Gil hallo, Tail. 365 00:30:51,200 --> 00:30:52,680 Wie süß. 366 00:30:52,920 --> 00:30:54,957 Das hab ich also gut gemacht mit der Katze? 367 00:30:55,400 --> 00:30:57,471 Magst du Katzen? - Klar. 368 00:31:40,280 --> 00:31:41,714 Marina... 369 00:31:42,640 --> 00:31:44,632 Magst du die Musik, den Club? 370 00:31:45,240 --> 00:31:47,118 Alles gut? - Ja. 371 00:31:47,360 --> 00:31:49,192 Alles meins... Alles klar? 372 00:31:49,480 --> 00:31:51,119 Fühl dich wie zu Hause. 373 00:31:58,160 --> 00:32:00,550 Möchtest du Spaß haben mit uns? 374 00:32:01,320 --> 00:32:02,800 Oder nur mit mir? 375 00:32:06,680 --> 00:32:08,160 Sag was. - Nein. 376 00:32:08,640 --> 00:32:09,869 Nein, was? 377 00:32:12,560 --> 00:32:14,392 Möchtest du Spaß haben mit ihr? 378 00:32:14,760 --> 00:32:16,194 Geht's darum? 379 00:32:19,280 --> 00:32:21,078 Ich geb dir einen Tip... 380 00:32:22,560 --> 00:32:24,279 Leg los... 381 00:32:24,760 --> 00:32:26,638 Mal sehen, ob du mit ihr klar kommst. 382 00:33:10,800 --> 00:33:11,790 Guten Morgen. 383 00:33:13,560 --> 00:33:14,789 Hast du gut geschlafen? 384 00:33:15,040 --> 00:33:16,235 Wunderbar. 385 00:33:17,400 --> 00:33:19,790 Bereit fürs Frühstück? - Ja, lass uns frühstücken. 386 00:33:21,560 --> 00:33:23,199 Am Kopfende? - Ja. 387 00:33:24,120 --> 00:33:25,793 Was für eine Vielfalt! 388 00:33:26,360 --> 00:33:27,589 Super Frühstück! 389 00:33:28,480 --> 00:33:29,994 Was möchtest du zuerst? - Schwarzen Kaffee, bitte. 390 00:33:32,080 --> 00:33:33,355 Gehst du heute zum Gericht? 391 00:33:33,600 --> 00:33:35,831 Ich weiß nicht. So viel Arbeit im Büro... 392 00:33:36,080 --> 00:33:37,514 Vielleicht später. Gehst du? 393 00:33:37,760 --> 00:33:39,638 Ja, ich hab viel dort zu tun. 394 00:33:39,880 --> 00:33:41,758 Sollen wir danach zu Abend essen? 395 00:33:53,600 --> 00:33:55,751 Guten Morgen. - Guten Morgen. 396 00:33:56,000 --> 00:33:58,754 Frühstück? - Ich bin spät dran. 397 00:34:07,080 --> 00:34:09,390 Wer war das, um Gottes Willen? - Höflich, nicht wahr? 398 00:34:09,640 --> 00:34:10,551 Wirklich! 399 00:34:10,800 --> 00:34:12,314 Du kennst sie nicht? - Nein. 400 00:34:12,720 --> 00:34:14,439 Hey, wo ist Justine? 401 00:34:14,720 --> 00:34:15,915 Guten Morgen, Marina. 402 00:34:16,160 --> 00:34:18,800 Wenn Justine die Person ist, die gerade hier vorbei lief, 403 00:34:19,040 --> 00:34:20,269 dann ist sie gegangen. 404 00:34:26,760 --> 00:34:28,672 Marina, das ist Gil. - Alles klar, Gil? 405 00:34:28,920 --> 00:34:31,480 Schön, dich kennenzulernen. - Ebenso. 406 00:34:36,280 --> 00:34:37,714 Was für ein Frühstück! 407 00:34:41,880 --> 00:34:44,520 Hier ist der Text. Lerne ihn auswendig. 408 00:34:45,920 --> 00:34:46,831 Das dauert ewig. 409 00:34:47,080 --> 00:34:48,719 Das ist immer so. 410 00:34:49,560 --> 00:34:50,471 Mein Gott. 411 00:34:50,720 --> 00:34:52,996 Bist du nicht dran gewöhnt? - Nein. 412 00:34:53,240 --> 00:34:55,038 Machst du viel Werbung? 413 00:34:55,680 --> 00:34:57,194 Ich dachte, ich erkenne dich. - Echt? 414 00:34:58,880 --> 00:35:01,440 Ja, ich mache viel. - Ich mache Theater. 415 00:35:02,480 --> 00:35:05,632 Du auch? - Nein, nicht Theater. 416 00:35:06,960 --> 00:35:10,237 Ich muss die Rechnungen bezahlen... Mit Theater verdient man nichts. 417 00:35:10,480 --> 00:35:13,120 Glaubst du, sie zahlen uns einen Tagessatz? 418 00:35:13,360 --> 00:35:15,033 Wahrscheinlich. Hast du deine Registrierung dabei? 419 00:35:15,280 --> 00:35:16,919 Nein. 420 00:35:17,200 --> 00:35:18,714 Du hast keine Registrierung dabei? - Welche Registrierung? 421 00:35:19,000 --> 00:35:21,390 Als Schauspielerin! - Nein. 422 00:35:22,200 --> 00:35:25,637 Nun... Es ist nur für Leute mit Registrierung. 423 00:35:25,880 --> 00:35:27,712 Wirklich? - Bist du keine Schauspielerin? 424 00:35:27,960 --> 00:35:29,280 Doch, natürlich. 425 00:35:36,280 --> 00:35:38,158 Marina Paiva? 426 00:35:38,880 --> 00:35:41,156 Das bin ich. Tschüs. - Tschüs... Viel Glück. 427 00:35:44,000 --> 00:35:44,956 Bereit? 428 00:35:46,000 --> 00:35:46,990 Los geht's! 429 00:35:48,040 --> 00:35:49,759 Marta, komm, iss etwas! 430 00:35:52,560 --> 00:35:54,597 Ich mag dieses Brot nicht, Mama. 431 00:35:54,840 --> 00:35:56,752 Weil du es noch nie mit köstlicher 432 00:35:57,000 --> 00:35:58,639 Juliana-Margarine probiert hast. 433 00:35:58,880 --> 00:35:59,552 Cut! 434 00:35:59,800 --> 00:36:01,473 Nicht "köstlich", sondern cremig! 435 00:36:03,440 --> 00:36:04,351 Ok, nochmal. 436 00:36:04,600 --> 00:36:05,477 Kamera! 437 00:36:07,400 --> 00:36:08,675 Und bitte! 438 00:36:09,000 --> 00:36:10,753 Marta, komm, iss eine Kleinigkeit! 439 00:36:13,080 --> 00:36:14,992 Ich mag dieses Brot nicht, Mama! 440 00:36:15,320 --> 00:36:19,280 Weil du es noch nie mit cremiger Margerite Juliana probiert hast! 441 00:36:19,680 --> 00:36:20,830 Cut! 442 00:36:21,720 --> 00:36:23,552 Margarine, Liebes! 443 00:36:23,800 --> 00:36:25,632 Margerite ist eine Blume, ok? 444 00:36:25,880 --> 00:36:28,031 Hab ich Margerite gesagt? - Ja. 445 00:36:31,720 --> 00:36:32,392 Bereit? 446 00:36:34,600 --> 00:36:35,920 Bitte! 447 00:36:36,480 --> 00:36:38,312 Marta, komm zum Abendessen! - Schnitt! 448 00:36:39,400 --> 00:36:41,676 Es ist nicht Abendessen, sondern eine Kleinigkeit. 449 00:36:41,960 --> 00:36:43,314 Tut mir leid, ich bin nervös. Lassen Sie mich nochmal... 450 00:36:43,600 --> 00:36:46,638 Du warst toll, Süße, danke. 451 00:36:47,400 --> 00:36:48,595 Die nächste bitte. 452 00:36:56,120 --> 00:36:57,110 Schau, Jay. 453 00:36:57,520 --> 00:36:59,557 Diese wunderbare Bluse ist die neueste Mode. 454 00:36:59,880 --> 00:37:01,633 Kann man zu Rock oder Hose tragen... 455 00:37:01,920 --> 00:37:03,479 Das ist die neueste Mode? - Ja. 456 00:37:03,720 --> 00:37:05,632 Leute tragen so was? - Klar. 457 00:37:05,880 --> 00:37:08,190 Dann nein... Dann will ich es nicht. 458 00:37:08,480 --> 00:37:10,472 Ich will etwas Einzigartiges. 459 00:37:10,720 --> 00:37:13,315 Du magst es nicht? - Nein. Was hast du sonst noch? 460 00:37:13,600 --> 00:37:15,478 Ich hab so vieles... 461 00:37:16,880 --> 00:37:18,633 Etwas Eindrucksvolles. 462 00:37:18,960 --> 00:37:20,280 Schmuck. 463 00:37:20,760 --> 00:37:23,150 Schau, dieser Katzenanhänger. 464 00:37:24,320 --> 00:37:27,677 Jede Frau mag Schmuck und Funkelndes. Ich liebe es. 465 00:37:27,920 --> 00:37:30,355 Ist es nicht kindisch, ein Kätzchen zu verschenken? 466 00:37:30,600 --> 00:37:33,069 Das ist Geschmackssache... Ich mag es. 467 00:37:33,520 --> 00:37:36,558 Nein, kein Kätzchen. Sie hat viele Katzen. 468 00:37:36,840 --> 00:37:38,274 Keine Katze? - Nein. 469 00:37:38,680 --> 00:37:40,353 Schau, dieses Make Up. 470 00:37:40,600 --> 00:37:43,672 Ganz tolle Inhaltsstoffe. - Nein, kein Make Up. 471 00:37:44,040 --> 00:37:45,554 Das hat sie schon. 472 00:37:46,200 --> 00:37:51,400 Sie ist eine spezielle, wunderbare, bezaubernde Frau. 473 00:37:52,840 --> 00:37:55,674 Ich hab nur einen Versuch, nur einen. 474 00:37:55,920 --> 00:37:57,718 Der darf nicht schief gehen. 475 00:37:58,120 --> 00:38:00,874 Wenn sie dieses Geschenk bekommt, dieses Zeichen, 476 00:38:01,120 --> 00:38:03,351 wird sie dieses Zeichen jeden Tag anschauen 477 00:38:03,640 --> 00:38:05,279 und an mich denken, Jay. 478 00:38:05,760 --> 00:38:09,390 Verstehst du? Sie wird sagen, Jay gab mir das. 479 00:38:09,720 --> 00:38:12,440 Danke, dass du mir das gegeben hast, Jay, 480 00:38:12,800 --> 00:38:15,793 Du hast mir gezeigt, wer ich bin... wer ich sein kann. 481 00:38:16,120 --> 00:38:18,351 Wie kann...? Wie können wir... 482 00:38:20,520 --> 00:38:22,751 Du bist so besonders. Du tust mir so gut. 483 00:38:23,000 --> 00:38:26,232 Ich möchte für immer mit dir zusammen sein, Jay. 484 00:38:31,120 --> 00:38:32,998 Verstehst du...? - Verstanden. 485 00:39:34,520 --> 00:39:35,749 Also... 486 00:39:39,880 --> 00:39:42,315 Ich darf nicht mal Suzana hallo sagen? 487 00:39:42,680 --> 00:39:46,151 Sie arbeitet, Caio. Kommt erst nachts nach Hause. 488 00:39:54,960 --> 00:39:57,680 War es so schwer, mal zurückzurufen? 489 00:39:58,560 --> 00:40:00,950 Ich hatte nichts zu sagen. 490 00:40:01,680 --> 00:40:03,319 Was sollte ich sagen? 491 00:40:18,440 --> 00:40:20,750 Dann hast du mich also schon vergessen? 492 00:40:21,080 --> 00:40:23,515 Ich hab dich nicht vergessen, Caio. 493 00:40:23,840 --> 00:40:25,718 Ich werde dich nicht vergessen. 494 00:40:26,040 --> 00:40:28,271 Aber die Dinge geschehen hier so schnell. 495 00:40:28,520 --> 00:40:30,000 Ja, ich weiß. 496 00:40:31,400 --> 00:40:32,516 Alles verändert sich. 497 00:40:33,680 --> 00:40:35,194 Du denkst, du bist jetzt zu gut für mich! 498 00:40:35,440 --> 00:40:36,954 Bist du nach São Paulo gekommen, um mir das zu sagen? 499 00:40:37,200 --> 00:40:38,793 Nein, du bist einfach überenthusiastisch mit der Stadt. 500 00:40:39,040 --> 00:40:40,838 Zu begeistert von dem Theaterzeugs. 501 00:40:41,560 --> 00:40:43,631 Das muss es sein... Niemand verändert sich so sehr! 502 00:40:43,960 --> 00:40:46,714 Doch. Leute verändern sich über Nacht. 503 00:40:47,320 --> 00:40:49,516 Natürlich verändern sie sich. 504 00:40:49,800 --> 00:40:51,678 Du verstehst es nur nicht. 505 00:45:18,840 --> 00:45:20,593 Sag mir... - Was? 506 00:45:22,520 --> 00:45:24,273 Hast du Spaß gehabt? - Ja. 507 00:48:49,000 --> 00:48:50,116 Hi, Suzana. - Hi. 508 00:48:51,240 --> 00:48:53,197 Hi. - Hi. 509 00:48:53,560 --> 00:48:57,236 Magst du mir einen Kaffee machen? - Klar, komm rein. 510 00:48:58,760 --> 00:49:02,197 Ich vermeide Gil. Er hört nicht auf, mich anzurufen. 511 00:49:02,480 --> 00:49:04,153 Ich weiß nicht, wie er reagieren wird. 512 00:49:04,520 --> 00:49:07,080 Es gibt so viel Machismo und Vorurteile im Gericht... 513 00:49:07,400 --> 00:49:08,754 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 514 00:49:09,000 --> 00:49:11,390 Irgendwann wird es jeder herausfinden. 515 00:49:11,760 --> 00:49:13,877 Dafür bin ich noch nicht bereit. 516 00:49:14,120 --> 00:49:16,840 Wenn sie es wissen, wird mein Leben zur Hölle. 517 00:49:17,120 --> 00:49:18,554 Ich trau mich nicht, es Gil zu sagen. 518 00:49:19,000 --> 00:49:21,469 Ach komm, du traust dich nicht?! 519 00:49:22,360 --> 00:49:24,477 Du bist so schön und erfolgreich, 520 00:49:24,800 --> 00:49:26,359 hast so viel durchgestanden. 521 00:49:26,600 --> 00:49:27,829 Sei nicht dumm. 522 00:49:28,200 --> 00:49:29,714 Ich mag ihn wirklich, Wladia. 523 00:49:29,960 --> 00:49:31,394 Offensichtlich. 524 00:49:32,240 --> 00:49:34,516 Ich fühle mich so gut durch ihn. 525 00:49:34,800 --> 00:49:36,200 Ich möchte ihn nicht verlieren. 526 00:49:36,440 --> 00:49:37,669 Mein Hintergrund sollte kein Problem sein. 527 00:49:37,960 --> 00:49:39,235 Ist es ein Problem für dich? 528 00:49:39,560 --> 00:49:41,517 Nein. - Dann ist es ihr Problem. 529 00:49:41,760 --> 00:49:43,797 Sein Pech, wenn er dich nicht will. 530 00:49:44,200 --> 00:49:45,714 Aber ich verstehe Gil. 531 00:49:46,400 --> 00:49:49,438 Es ist für einen Mann sehr schwer, das zu akzeptieren. 532 00:49:49,760 --> 00:49:55,313 Aber die Welt ändert sich so schnell... Entspann dich und sag's ihm! 533 00:50:19,240 --> 00:50:20,640 Nuno! - Was? 534 00:50:20,880 --> 00:50:22,678 Der Krach! - Fast fertig. 535 00:50:41,440 --> 00:50:43,636 Verdammt, Nuno! Ich probe! 536 00:50:43,960 --> 00:50:44,871 Warte! Ich bin fast fertig! 537 00:50:45,200 --> 00:50:48,079 Scheiß aufs Warten! Ich komponiere! 538 00:50:49,640 --> 00:50:51,359 Warte! - Warte was? 539 00:50:51,600 --> 00:50:53,239 Wir sind fast fertig... 540 00:50:53,480 --> 00:50:55,039 Bill, schnappst du dir diese Kisten? 541 00:50:55,280 --> 00:50:56,430 Nur noch zwei. 542 00:50:56,680 --> 00:50:59,195 Bill, nimm die verdammten Kisten nicht! Genug mit dem Lärm jetzt! 543 00:50:59,440 --> 00:51:00,430 Verdammt, Justine! 544 00:51:00,680 --> 00:51:02,558 Ich muss Bier in den Kühlschrank stellen! 545 00:51:02,800 --> 00:51:05,440 Sollen die Leute Wasser trinken? - Was werden sie hören? Nichts! 546 00:51:05,720 --> 00:51:08,440 Komponiere! 547 00:51:08,960 --> 00:51:10,792 Ich versuche es ja, aber du lässt mich nicht. 548 00:51:11,040 --> 00:51:14,397 Kannst du nicht fünf Minuten warten? 549 00:51:15,280 --> 00:51:17,920 Kannst du nicht zehn Minuten warten bis ich das Lied beendet habe? 550 00:51:18,240 --> 00:51:20,038 Ich sagte, hör mit dem Scheiß auf! 551 00:51:21,720 --> 00:51:25,157 Hör auf mit der Hysterie. Stell dich nicht so verwöhnt an! 552 00:51:28,200 --> 00:51:28,951 Idiot! 553 00:51:30,680 --> 00:51:32,114 Stell dich nicht so verwöhnt an! 554 00:51:48,720 --> 00:51:49,949 Kann ich Ihnen helfen? 555 00:51:50,360 --> 00:51:51,874 Ich schaue nur. 556 00:51:52,280 --> 00:51:53,953 Bitte! - Danke. 557 00:52:35,080 --> 00:52:36,639 Haben Sie gefunden, was Sie suchten? 558 00:52:36,880 --> 00:52:39,236 Ja, ich nehme das. 559 00:52:42,520 --> 00:52:45,911 "Narben der Stille". 560 00:52:46,680 --> 00:52:49,240 Jay Machado... Sie sind Jay Machado. 561 00:52:50,680 --> 00:52:51,750 Das bin ich. 562 00:52:52,000 --> 00:52:55,994 Ich habe "Narben der Stille" gelesen. Es ist wirklich gut. 563 00:52:56,840 --> 00:52:57,512 Danke. 564 00:52:57,840 --> 00:53:01,880 Ihre Poesie ist wundervoll, Jay. Wundervoll. 565 00:53:02,360 --> 00:53:04,113 Sie hat mein Leben verändert. 566 00:53:04,440 --> 00:53:05,271 Meins auch. 567 00:53:09,720 --> 00:53:13,634 Nur aus Neugierde... Entschuldigung, dass ich Ihre Zeit beanspruche... 568 00:53:13,960 --> 00:53:19,957 Haben Sie all diese Erfahrungen selber gemacht? 569 00:53:20,280 --> 00:53:24,035 Ja... Ich meine... Nicht alles. Teilweise. 570 00:53:24,280 --> 00:53:25,839 Es ist eine Metapher... 571 00:53:26,240 --> 00:53:29,312 Dinge, die mir geschehen... 572 00:53:30,280 --> 00:53:34,035 Es ist, was ich lebe. Wir erfahren Dinge... 573 00:53:34,280 --> 00:53:35,839 Und leben weiter. 574 00:53:41,120 --> 00:53:43,510 Guten Morgen, Roque. - Guten Morgen. 575 00:53:47,200 --> 00:53:48,475 Oh, Marina... 576 00:53:49,160 --> 00:53:51,595 Oben wartet eine Frau. War schon circa 30 mal hier unten. 577 00:53:52,080 --> 00:53:53,594 Groß, mit schwarzem Haar? 578 00:53:53,840 --> 00:53:55,638 Ja, sieht wie eine Künstlerin aus. 579 00:54:12,280 --> 00:54:13,794 Ich hab dich vermisst! 580 00:55:02,120 --> 00:55:03,440 Hi, Gil. 581 00:55:09,160 --> 00:55:10,150 Überraschung. 582 00:55:11,520 --> 00:55:12,431 Wie geht es dir? 583 00:55:12,760 --> 00:55:15,036 Hast du eine Minute oder bist du beschäftigt? 584 00:55:15,320 --> 00:55:17,596 Na klar hab ich Zeit, Gil. 585 00:55:24,120 --> 00:55:25,474 Die sind wunderschön. 586 00:55:26,160 --> 00:55:27,753 Wie geht es dir? 587 00:55:29,760 --> 00:55:31,558 Du reagierst nicht auf meine Anrufe, 588 00:55:31,880 --> 00:55:33,473 meine sms... 589 00:55:34,400 --> 00:55:35,550 Was ist los? 590 00:55:35,800 --> 00:55:37,917 Warum vermeidest du mich? 591 00:55:41,880 --> 00:55:43,394 Lass uns mal hinsetzen. 592 00:55:52,960 --> 00:55:54,030 Also, Suzana? 593 00:55:54,840 --> 00:55:55,751 Was ist los? 594 00:55:59,760 --> 00:56:01,274 Los, Suzana, sag's mir! 595 00:56:02,120 --> 00:56:04,919 Hast du jemand anders kennengelernt? 596 00:56:06,520 --> 00:56:11,117 Es gibt Dinge, von denen wir nicht wissen, wie wir sie sagen sollen. 597 00:56:11,480 --> 00:56:12,960 Aber ich versuche es. 598 00:56:17,400 --> 00:56:19,835 Weil ich dich wirklich mag. 599 00:56:22,800 --> 00:56:24,598 Vergiss das nicht. 600 00:56:24,920 --> 00:56:26,195 Werd ich nicht. 601 00:56:29,280 --> 00:56:32,159 Nun sag's mir schon, du machst mir angst. 602 00:56:34,400 --> 00:56:37,518 Jeder hat eine Geschichte, richtig? Ich auch. 603 00:56:42,840 --> 00:56:47,198 Um die Suzana zu sein, die ich heute bin, die du kennst... 604 00:56:47,440 --> 00:56:49,397 Die du gespürt hast... 605 00:56:51,080 --> 00:56:56,155 Musste ich ein paar Dinge tun, die nicht einfach waren. 606 00:57:05,560 --> 00:57:07,153 Eines dieser Dinge war... 607 00:57:09,560 --> 00:57:11,040 ...eine Operation... 608 00:57:11,480 --> 00:57:13,870 ...eine Geschlechtsumwandlung. 609 00:57:19,920 --> 00:57:23,960 Ich bin, was die Leute eine transsexuelle Frau nennen, Gil. 610 00:57:34,800 --> 00:57:36,519 Transsexuell? 611 00:57:54,080 --> 00:57:55,480 Entschuldige... 612 00:58:18,080 --> 00:58:21,471 Warum hast du mir das nicht vorher gesagt, Suzana? 613 00:58:23,000 --> 00:58:25,515 Weil ich nicht den Mut dazu hatte, Gil. 614 00:58:35,680 --> 00:58:37,194 Was soll ich jetzt tun? 615 00:58:46,120 --> 00:58:48,555 Ich muss ein bisschen nachdenken, ok? 616 00:58:53,880 --> 00:58:56,111 Können wir uns später treffen? 617 00:58:58,720 --> 00:58:59,676 Natürlich. 618 00:59:01,960 --> 00:59:03,280 Beim Japaner? 619 00:59:06,880 --> 00:59:07,870 Gut. 620 00:59:28,120 --> 00:59:31,158 Abgemacht. Punkt halb neun bin ich da. Perfekt. 621 00:59:32,360 --> 00:59:34,591 Kein Problem. Ist super für mich. 622 00:59:35,560 --> 00:59:37,916 Ok... Danke. 623 00:59:42,240 --> 00:59:44,152 Ich bin wirklich glücklich. 624 00:59:45,320 --> 00:59:48,438 Ok, dann bis morgen. Tschüs. 625 00:59:50,800 --> 00:59:52,678 Suzana, Suzanita... 626 00:59:55,240 --> 00:59:56,674 Du glaubst es nicht! 627 00:59:58,280 --> 01:00:01,239 Ich habe die Rolle in Onkel Wanja! 628 01:00:01,520 --> 01:00:04,957 Morgen... fangen die Proben an! Ist das nicht toll? 629 01:00:05,240 --> 01:00:07,596 Toll... Und was ist hier passiert? 630 01:00:07,840 --> 01:00:09,399 Justine war hier. 631 01:00:09,640 --> 01:00:11,518 Justine kam vorbei und ihr hattet eine Party. 632 01:00:11,800 --> 01:00:12,870 Mehr oder weniger. 633 01:00:13,120 --> 01:00:15,112 Mein Gott, wie abstoßend. 634 01:00:15,680 --> 01:00:18,593 Entspann dich, Suzana... Du bist so angespannt. 635 01:00:18,840 --> 01:00:21,355 Marina, ich hab dir gesagt, hier drin bitte nicht rauchen. 636 01:00:21,680 --> 01:00:23,000 Das war Justine. Was kann ich tun? 637 01:00:23,240 --> 01:00:24,560 Ich werd's ihr sagen. 638 01:00:24,800 --> 01:00:27,031 Werde ihr sagen, was hier erlaubt ist und was nicht. 639 01:00:27,280 --> 01:00:29,749 Es dir zu sagen, bringt nämlich nichts. 640 01:00:30,120 --> 01:00:32,680 Unglaublich, Marina, was ein Durcheinander! 641 01:00:32,960 --> 01:00:35,520 Ich dusche jetzt und danach ist mein Wohnzimmer wieder im Urzustand. 642 01:00:35,760 --> 01:00:38,400 Ja, gnädige Frau. - Ich meine es ernst. 643 01:00:44,040 --> 01:00:45,030 Ein Geschenk? 644 01:00:45,800 --> 01:00:46,836 Großartig! 645 01:00:47,080 --> 01:00:49,151 Eine DVD? - Ja... nein... 646 01:00:49,440 --> 01:00:50,590 Was anderes. 647 01:00:52,000 --> 01:00:53,150 Oh, ein Buch. 648 01:00:54,280 --> 01:00:55,475 Ich hab's geschrieben. 649 01:00:55,720 --> 01:00:56,631 Ich seh's. 650 01:00:56,920 --> 01:00:58,479 Ich wusste nicht, dass du schreibst. 651 01:00:58,960 --> 01:01:01,031 Ja, es ist eine Widmung für dich drin. 652 01:01:02,320 --> 01:01:07,998 "Michelle, jeder Augenblick mit dir ist ein unvergessliches Geheimnis." 653 01:01:13,760 --> 01:01:16,400 Ich hab nicht so viel Zeit zum Lesen... 654 01:01:16,880 --> 01:01:19,031 Wir werden Zeit finden zum Lesen. 655 01:01:19,280 --> 01:01:20,999 Ich kann's dir auch vorlesen. 656 01:01:21,280 --> 01:01:22,634 So? - Ja. 657 01:01:23,200 --> 01:01:26,910 Michelle... Lass uns wo hingehen... 658 01:01:27,280 --> 01:01:29,590 Ich lad dich zum Abendessen ein... Wir sind zusammen... 659 01:01:29,880 --> 01:01:30,870 Heute abend? - Ja. 660 01:01:31,120 --> 01:01:32,315 Wieviel zahlst du? 661 01:01:32,560 --> 01:01:34,756 Warum wieder vom Bezahlen sprechen? 662 01:01:35,240 --> 01:01:37,311 Warum nicht vom Bezahlen sprechen? 663 01:01:37,640 --> 01:01:40,280 Ich möchte eine Beziehung mit dir, Michelle. 664 01:01:40,520 --> 01:01:41,920 Eine Beziehung ohne zu bezahlen? 665 01:01:42,240 --> 01:01:45,711 Warum bezahlen? Ich möchte mit dir zusammen sein! 666 01:01:46,200 --> 01:01:47,316 Ach komm, Jay! 667 01:01:48,440 --> 01:01:49,351 Carlão? 668 01:01:50,240 --> 01:01:51,879 Du musst niemanden rufen. 669 01:01:52,120 --> 01:01:53,759 Du denkst, du bist so schlau! Carlão! 670 01:01:54,000 --> 01:01:55,070 Was denn, Michelle? - Komm her! 671 01:01:55,440 --> 01:01:56,999 Jack, wirf hier ein Auge drauf. 672 01:01:57,240 --> 01:01:59,232 Der Schriftsteller hier will mich sehen, ohne zu bezahlen. 673 01:01:59,480 --> 01:02:00,596 Was soll das? 674 01:02:00,840 --> 01:02:02,991 Ich rede mit Michelle. Wir kommen schon klar. 675 01:02:03,280 --> 01:02:06,557 Nein, ihr kommt nicht klar! Das ist kein Buchladen hier! 676 01:02:06,800 --> 01:02:09,315 Hier geht's um's ficken, weißt du? FICK-EN! 677 01:02:09,760 --> 01:02:11,638 Michelle, lass uns reingehen, Geld verdienen. 678 01:02:11,880 --> 01:02:14,076 Ich will ihr nur ein Geschenk geben. 679 01:02:14,320 --> 01:02:16,994 Geschenk? Was für ein Geschenk? Ich sagte dir gerade... 680 01:02:17,240 --> 01:02:18,469 Hau ab! 681 01:02:18,720 --> 01:02:20,791 Was soll das? Gewalt erzeugt Gewalt! 682 01:02:21,040 --> 01:02:25,080 Nimm dein doofes Buch! Das ist keine Bibliothek, Idiot! 683 01:02:25,320 --> 01:02:27,312 Das Buch würde einen Unterschied für dich machen! 684 01:02:27,640 --> 01:02:32,157 Pass auf, Junge... Michelle, lass uns reingehen, Geld verdienen. 685 01:02:52,280 --> 01:02:53,430 Also, Marina... 686 01:02:53,760 --> 01:02:55,240 Dein Mädel brennt... 687 01:02:56,800 --> 01:02:57,836 Sabber ruhig weiter. 688 01:02:58,120 --> 01:02:59,952 Hör zu. Öffne deine Augen. 689 01:03:00,680 --> 01:03:04,117 Du bist nicht die erste und nicht die letzte! Mach dir nichts vor! 690 01:03:04,880 --> 01:03:07,315 Hey, Dünne! Na? Trink was! 691 01:03:08,080 --> 01:03:10,037 Langsam, Justine... 692 01:03:17,000 --> 01:03:17,911 Sollen wir raus hier? 693 01:03:18,160 --> 01:03:19,276 Gehen wir! 694 01:03:19,560 --> 01:03:20,835 Ihr geht nicht einfach so hier weg! - Beruhige dich! 695 01:03:22,600 --> 01:03:23,112 Hör auf! 696 01:03:23,360 --> 01:03:25,875 Sei ruhig! Halt deinen Mund! 697 01:03:26,120 --> 01:03:27,554 Sie kann so nicht rausgehen! 698 01:03:27,800 --> 01:03:29,393 Lass uns in Ruhe! Hau ab! 699 01:03:29,880 --> 01:03:30,836 Bist du verrückt? 700 01:03:31,360 --> 01:03:32,271 Blöder Idiot! 701 01:05:36,280 --> 01:05:38,431 Du solltest Nuno abservieren! 702 01:05:38,920 --> 01:05:41,640 Er nervt! Du kannst überall singen! 703 01:05:42,000 --> 01:05:43,753 Du bist wunderschön. 704 01:05:44,040 --> 01:05:45,793 Du hast eine wundervolle Stimme. 705 01:05:46,080 --> 01:05:47,309 Denk drüber nach. 706 01:05:50,240 --> 01:05:51,469 Was? 707 01:05:51,760 --> 01:05:52,830 Ich mein das ernst! 708 01:05:53,080 --> 01:05:55,595 Deine Karriere könnte richtig losgehen, stell dir vor! 709 01:05:55,880 --> 01:05:59,999 Du könntest im Radio singen, so dass es jeder hören kann. 710 01:06:00,840 --> 01:06:02,752 Es ist nicht so einfach, Süße. 711 01:06:03,280 --> 01:06:05,237 Oh, es ist nicht einfach... 712 01:06:07,600 --> 01:06:09,876 Komm, Justine. Ich mein's ernst. 713 01:06:10,640 --> 01:06:12,154 Nein, ich mein's ernst. 714 01:06:13,280 --> 01:06:14,999 Hast du drüber nachgedacht? 715 01:06:15,360 --> 01:06:17,511 Ja... toll. 716 01:06:18,480 --> 01:06:21,439 Hör auf, die zu nehmen. Dir wird schlecht! 717 01:06:21,920 --> 01:06:24,879 Du hast schon 1000 davon genommen! 718 01:06:26,320 --> 01:06:27,231 Genug. 719 01:06:29,200 --> 01:06:30,714 Gehen wir zurück? 720 01:06:32,800 --> 01:06:34,837 Lass uns weitergehen. 721 01:06:35,080 --> 01:06:36,355 Komm, Justine. 722 01:06:36,600 --> 01:06:39,274 Gehen wir. Es wird dir gefallen. 723 01:06:40,720 --> 01:06:41,995 Du wirst Spaß haben. 724 01:06:45,520 --> 01:06:46,715 Was ist los? 725 01:06:47,680 --> 01:06:48,750 Alles ok? 726 01:06:49,840 --> 01:06:50,751 Was ist? 727 01:06:51,800 --> 01:06:53,359 Geht's dir schlecht? 728 01:06:53,840 --> 01:06:54,956 Was ist los? 729 01:06:56,080 --> 01:06:57,799 Sprich mit mir, Justine! 730 01:06:58,240 --> 01:06:59,117 Was ist los? 731 01:06:59,360 --> 01:07:01,431 Lass uns gehen, ich helf dir. 732 01:07:02,080 --> 01:07:04,800 Gehen wir zurück zum Club, komm. 733 01:07:09,000 --> 01:07:11,310 Was ist los mit dir? Schau mich an! 734 01:07:13,960 --> 01:07:15,474 Lass uns zurück gehen. 735 01:07:17,320 --> 01:07:18,549 Justine! 736 01:07:19,040 --> 01:07:19,951 Tu das nicht! 737 01:07:20,600 --> 01:07:22,557 Tu das nicht, sprich mit mir! 738 01:07:23,160 --> 01:07:26,198 Justine, um Himmels Willen, sprich mit mir! 739 01:08:54,560 --> 01:08:55,789 Alles wird gut. 740 01:08:56,560 --> 01:08:57,596 Ruf Nuno an. 741 01:08:58,520 --> 01:08:59,795 Ruf Nuno an. 742 01:09:08,840 --> 01:09:12,038 Guten Abend. Wie geht es Justine Albuquerque Queiroz? 743 01:09:12,680 --> 01:09:13,636 Hau ab hier! 744 01:09:14,120 --> 01:09:16,191 Sind sie verwandt? - Ich bin ihr Ehemann. 745 01:09:16,480 --> 01:09:17,914 Ihr seid verheiratet? 746 01:09:18,640 --> 01:09:20,199 Ich schau nach. - Schnell, bitte. 747 01:09:20,520 --> 01:09:21,590 Der Arzt sagt, es geht ihr schon viel besser... 748 01:09:21,840 --> 01:09:22,910 Hör mal! 749 01:09:23,200 --> 01:09:26,113 Du gehörst hier nicht her! Verstehst du? 750 01:09:29,600 --> 01:09:32,513 Sie wird in eine Privatklinik verlegt, ok? 751 01:09:32,760 --> 01:09:34,672 Es sind im Moment keine Krankenwagen verfügbar. 752 01:09:34,920 --> 01:09:38,118 Ihre Familie organisiert einen privaten Krankenwagen. 753 01:09:38,360 --> 01:09:40,920 Ich muss nur wissen, wie's ihr jetzt geht. 754 01:09:43,120 --> 01:09:45,157 Du hattest versprochen, dass das nicht wieder passiert. 755 01:09:45,440 --> 01:09:49,480 Nur ich weiß, wie schwer es ist, mit Justine klar zu kommen. 756 01:09:49,920 --> 01:09:53,277 Ob du es willst oder nicht, sie geht jetzt in diese Klinik. 757 01:09:53,560 --> 01:09:56,029 Ich stimme zu. - Guten Abend. 758 01:09:56,360 --> 01:09:58,829 Wer sind Sie? - Marina, ich... 759 01:09:59,200 --> 01:10:02,159 Marina hat Justine ins Krankenhaus gebracht, 760 01:10:02,400 --> 01:10:03,834 weil ich nicht konnte. 761 01:10:04,080 --> 01:10:05,958 Vielen Dank. - Das ist gerne geschehen. 762 01:10:06,240 --> 01:10:07,799 Da ist Justine... 763 01:10:10,800 --> 01:10:13,440 Papa ist hier. Alles wird gut. 764 01:10:15,640 --> 01:10:18,792 Nuno, fährst du mit ihr im Krankenwagen? 765 01:10:48,960 --> 01:10:49,871 Liebes... 766 01:10:50,320 --> 01:10:52,596 Fürs Taxi nach Hause. - Nicht nötig. 767 01:10:53,040 --> 01:10:54,838 Doch... Bitte. 768 01:10:56,160 --> 01:10:57,116 Danke. 769 01:11:51,800 --> 01:11:53,792 Was kannst du tun, Onkel? 770 01:11:55,160 --> 01:11:57,117 Du kannst nur weiterleben. 771 01:11:57,920 --> 01:12:00,071 Wir werden durch die lange Abfolge 772 01:12:00,440 --> 01:12:02,796 der Tage und Nächte vor uns gehen. 773 01:12:03,240 --> 01:12:05,960 Die Versuchungen, die das Schicksal uns auferlegt, 774 01:12:06,320 --> 01:12:08,471 sollen wir geduldig ertragen. 775 01:12:08,760 --> 01:12:11,229 Und wenn unsere letzte Stunde schlägt, 776 01:12:12,360 --> 01:12:15,034 sollen wir ihr demütig begegnen. 777 01:12:15,840 --> 01:12:19,550 Übers Grab hinaus werden wir sagen, wir haben gelitten... 778 01:12:19,840 --> 01:12:21,479 und geweint, 779 01:12:21,840 --> 01:12:23,797 dass unser Leben bitter war... 780 01:12:25,160 --> 01:12:28,471 Und wenn wir auf unsere Sorgen hier zurückschauen... 781 01:12:29,400 --> 01:12:32,438 werden wir frohlocken und voller Frieden sein. 782 01:12:33,280 --> 01:12:35,033 Ich glaube daran. 783 01:12:35,920 --> 01:12:37,718 Wir sollen zur Ruhe kommen. 784 01:12:39,560 --> 01:12:41,119 Mein armer Onkel Wanja. 785 01:12:41,600 --> 01:12:43,034 Du weinst. 786 01:12:45,040 --> 01:12:47,475 Du wusstest nie, was Glück ist, oder? 787 01:14:22,680 --> 01:14:24,353 Was tust du hier allein? 788 01:14:25,760 --> 01:14:28,116 Nichts, ich rauche eine Zigarette. 789 01:14:30,760 --> 01:14:32,558 Kann ich einen Zug haben? 56695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.