Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,480
Do you recognise these images?
It was streamed live at 2.33am.
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,520
It looks as if
there's been an explosion.
3
00:00:06,520 --> 00:00:08,840
Ten hours from now.
It hasn't even happened?
4
00:00:08,840 --> 00:00:09,880
Yet.
5
00:00:09,880 --> 00:00:12,840
Assuming King's put these images
together,
what's he telling us?
6
00:00:12,840 --> 00:00:15,360
How do we know he isn't
just watching us chase our tails?
7
00:00:15,360 --> 00:00:17,200
The images don't make any sense!
8
00:00:17,200 --> 00:00:19,480
The images are just images.
9
00:00:19,480 --> 00:00:21,000
How is this happening?
10
00:00:21,000 --> 00:00:23,760
It's not where it starts
that's important,
11
00:00:23,760 --> 00:00:25,840
it's where it ends - under that
bridge!
12
00:00:28,120 --> 00:00:30,560
We saw the future burn
right in front of us.
13
00:00:30,560 --> 00:00:32,160
What the hell is going on?
14
00:00:32,160 --> 00:00:33,920
In the interests of national
security,
15
00:00:33,920 --> 00:00:35,480
anything relating to this incident
16
00:00:35,480 --> 00:00:37,760
will come under the Official Secrets
Act.
17
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:02:40,080 --> 00:02:41,560
I love you.
19
00:02:45,160 --> 00:02:46,640
I love you too.
20
00:02:48,800 --> 00:02:52,200
But not enough. Not any more.
21
00:02:57,640 --> 00:02:58,880
Um...
22
00:03:01,480 --> 00:03:03,880
Keep them. For emergencies.
23
00:03:23,560 --> 00:03:24,600
Morning.
24
00:03:24,600 --> 00:03:26,680
Have you washed?
Yeah.
25
00:03:26,680 --> 00:03:28,960
Oh, good morning.
Morning.
26
00:03:28,960 --> 00:03:33,480
There's no electricity, stupid.
You'll have to have bread.
27
00:03:33,480 --> 00:03:34,960
I hate bread!
28
00:03:34,960 --> 00:03:36,400
Toast IS bread.
29
00:03:37,440 --> 00:03:40,160
Will you shut the door?
You're letting the cold out!
30
00:03:40,160 --> 00:03:42,640
I'm having cereal, all right?
31
00:03:46,800 --> 00:03:50,400
I need to confirm
these images predict the future.
32
00:03:50,400 --> 00:03:54,680
If I don't involve DI Flint's team
again, would... whatever this
is still happen?
33
00:03:56,000 --> 00:03:58,320
What do the other security agencies
think?
34
00:03:58,320 --> 00:04:01,280
Nothing. We haven't told them.
35
00:04:01,280 --> 00:04:04,120
The fewer people involved,
the more we can control secrecy.
36
00:04:04,120 --> 00:04:05,720
I'm not sure DS Holt would want to be
37
00:04:05,720 --> 00:04:07,760
part of an investigation team
if he saw this.
38
00:04:09,880 --> 00:04:12,680
Then perhaps we shouldn't show it to
him.
39
00:04:20,040 --> 00:04:21,920
You OK, mate?
40
00:04:21,920 --> 00:04:23,880
Yeah, I suppose so.
41
00:04:23,880 --> 00:04:25,800
Get any sleep?
42
00:04:25,800 --> 00:04:27,760
Not really. You?
43
00:04:27,760 --> 00:04:28,800
No.
44
00:04:30,800 --> 00:04:32,280
You all right?
45
00:04:33,280 --> 00:04:35,760
Where were you yesterday?
We could have done with you.
46
00:04:37,960 --> 00:04:39,440
Of course. Why?
47
00:04:39,440 --> 00:04:40,920
Train explosion.
48
00:04:40,920 --> 00:04:43,080
You were called to the bridge?
Half the Force were.
49
00:04:43,080 --> 00:04:45,840
First reports said a bomb.
Someone called in a code red.
50
00:04:51,160 --> 00:04:53,040
We're lying to our colleagues.
51
00:05:06,720 --> 00:05:09,240
We're inviting DI Flint's team back
in.
52
00:05:11,520 --> 00:05:13,520
As far as the rest
of the building is concerned,
53
00:05:13,520 --> 00:05:16,160
they're running a routine security
check.
54
00:05:17,560 --> 00:05:21,560
It was thought more sensitive
not to show them the image of
DS Holt.
55
00:05:23,160 --> 00:05:25,080
The MoD is our biggest client.
56
00:05:25,080 --> 00:05:26,960
I wasn't really in a position...
57
00:05:28,240 --> 00:05:31,480
Obviously, they'll be monitoring...
It's an experiment.
58
00:05:32,760 --> 00:05:35,400
They're eliminating extraneous
effect.
59
00:05:35,400 --> 00:05:37,560
I understand.
60
00:05:48,200 --> 00:05:50,320
Wait! Wait!
61
00:05:52,960 --> 00:05:55,520
Oh, don't leave!
62
00:05:58,800 --> 00:06:01,960
Bastard! He did that deliberately.
63
00:06:03,200 --> 00:06:04,840
Fancy a lift, Jack?
64
00:06:05,840 --> 00:06:08,640
Yeah! Cheers, Danny.
65
00:06:29,960 --> 00:06:32,760
Is that it?
Yes.
66
00:06:32,760 --> 00:06:37,240
Seven images, not eight.
One less than yesterday.
67
00:06:39,280 --> 00:06:41,440
Is that as clean as you can get it?
68
00:06:41,440 --> 00:06:43,680
I'm trying not to lose
resolution.
69
00:06:43,680 --> 00:06:47,280
But as far as I can see there are
no bubbles on the surface of the
water.
70
00:06:47,280 --> 00:06:48,840
Victim's dead.
71
00:06:50,760 --> 00:06:52,680
Any thoughts, Ben?
72
00:06:52,680 --> 00:06:55,080
Male, I reckon.
73
00:06:58,240 --> 00:07:02,440
Could be a school uniform
he's wearing. Teenage boy?
74
00:07:02,440 --> 00:07:06,040
The images arrived at 22.45 last
night.
75
00:07:06,040 --> 00:07:08,640
No indication on them
as to when this might happen?
76
00:07:08,640 --> 00:07:12,200
Well, it was 18 hours
from download to disaster yesterday.
77
00:07:12,200 --> 00:07:14,280
If it follows the same time scale,
it'll be...
78
00:07:14,280 --> 00:07:16,840
16.45 this afternoon. Thank you.
79
00:07:19,960 --> 00:07:21,760
So whoever he is...
80
00:07:23,320 --> 00:07:24,880
..he isn't dead yet.
81
00:07:29,640 --> 00:07:32,600
Speed up in this puddle now.
Go! Accelerate!
82
00:07:32,600 --> 00:07:37,160
Good work! Keep going,
keep going. Speed up now.
83
00:07:37,160 --> 00:07:38,760
Kick it up the arse. Speed up!
84
00:07:38,760 --> 00:07:42,040
All right, now, let's go.
Veer off to the left now, down here.
85
00:07:50,240 --> 00:07:54,560
Last night,
OK, I was...persuaded...
86
00:07:54,560 --> 00:07:57,800
But... But whoever...
87
00:07:57,800 --> 00:08:01,720
Forget physics. When have you ever
heard of anyone seeing the future?
88
00:08:01,720 --> 00:08:04,200
74 people died. They died!
89
00:08:04,200 --> 00:08:07,440
It's got to have been
a massive coincidence.
90
00:08:08,560 --> 00:08:12,040
You come into a crime scene,
you're convinced it's murder,
91
00:08:12,040 --> 00:08:15,400
you see evidence where it doesn't
exist. The images led us
to the explosion, Ben.
92
00:08:15,400 --> 00:08:16,920
How?
93
00:08:16,920 --> 00:08:19,880
Our job is not to find out why
it's happening, it's to prevent it.
94
00:08:19,880 --> 00:08:23,800
All right. All right, suppose you
buy this is the future.
95
00:08:23,800 --> 00:08:25,880
How can we change it?
We didn't yesterday.
96
00:08:25,880 --> 00:08:28,920
We have to try!
We can save a boy's life.
97
00:08:28,920 --> 00:08:30,600
This boy's life!
98
00:08:30,600 --> 00:08:33,080
Doesn't it concern you?
99
00:08:33,080 --> 00:08:34,560
Of course!
100
00:08:34,560 --> 00:08:36,320
I mean, the images aren't random.
101
00:08:36,320 --> 00:08:38,720
Well, they weren't yesterday.
102
00:08:38,720 --> 00:08:43,280
It's like some being...is allowing us
a glimpse of what's to come.
103
00:08:45,040 --> 00:08:47,280
God's talking to Manchester?
104
00:08:49,240 --> 00:08:52,440
Think of the implications
if we do stop something.
105
00:08:52,440 --> 00:08:54,480
Mess with things we don't understand.
106
00:08:54,480 --> 00:08:56,440
You wouldn't say that
if we'd stopped the tanker.
107
00:08:56,440 --> 00:08:58,480
Perhaps the tanker was meant to
crash.
108
00:08:58,480 --> 00:09:00,600
It wasn't our place to...
109
00:09:01,760 --> 00:09:03,240
Save lives?
110
00:09:03,240 --> 00:09:05,240
Change the future.
111
00:09:20,840 --> 00:09:24,000
"314X WD."
112
00:09:24,000 --> 00:09:26,920
Ring East Lancs Water,
see if they know where this is.
113
00:09:26,920 --> 00:09:29,400
Maybe the victim's
going to drown in the drain.
114
00:09:29,400 --> 00:09:30,960
It's happened before.
115
00:09:34,840 --> 00:09:37,600
I know toast is bread.
I'm not stupid!
116
00:09:37,600 --> 00:09:39,560
She's a girl, she gets away with it.
117
00:09:39,560 --> 00:09:42,600
They look at me like...
like everything's
gonna be totally messed up.
118
00:09:42,600 --> 00:09:44,280
Like I'm the resident idiot.
119
00:09:44,280 --> 00:09:46,200
It's because they don't understand
you.
120
00:09:46,200 --> 00:09:50,000
That's why they put you down.
My dad used to do that.
121
00:09:50,000 --> 00:09:53,880
After he died, I worked it out -
it's fear.
122
00:09:54,880 --> 00:09:57,840
We want to live our lives
differently.
It threatens them.
123
00:10:00,320 --> 00:10:03,160
Don't worry. You're not alone.
124
00:10:04,120 --> 00:10:05,160
Thanks.
125
00:10:10,320 --> 00:10:13,000
East Lancs Water are gonna
have to get back to me.
126
00:10:13,000 --> 00:10:15,840
One of their waste-water plants
went offline after the power cut.
127
00:10:15,840 --> 00:10:18,880
They understand it's urgent?
He wrote it down.
128
00:10:25,600 --> 00:10:28,520
That's as clean as I can get it.
129
00:10:30,920 --> 00:10:32,840
Is it a chemical sign?
Something you recognise?
130
00:10:32,840 --> 00:10:34,280
No.
131
00:10:35,280 --> 00:10:40,120
I'm gonna deck that bastard.
Yellow background, black letters.
132
00:10:40,120 --> 00:10:41,600
Missing letters, numbers...
133
00:10:41,600 --> 00:10:43,360
Yellow background -
rear number plate.
134
00:10:43,360 --> 00:10:49,400
A partial. DA 64 Y.
Missing letter, missing number.
135
00:10:49,400 --> 00:10:51,720
Could take time to trace.
We haven't a model.
136
00:10:51,720 --> 00:10:53,200
Lettering isn't solid black.
137
00:10:53,200 --> 00:10:55,160
It's got a grey pattern
running through it.
138
00:10:55,160 --> 00:10:56,640
It's been personalised.
139
00:10:56,640 --> 00:10:58,560
In which case, do the letters
represent a name?
140
00:10:58,560 --> 00:11:00,040
Davy?
141
00:11:01,240 --> 00:11:02,320
Danny?
142
00:11:07,480 --> 00:11:09,560
You'll be OK. It's OK.
143
00:11:09,560 --> 00:11:11,520
Ugh. Sorry, Danny.
144
00:11:11,520 --> 00:11:15,280
Don't be silly - we're mates.
It's my fault, not yours.
145
00:11:15,280 --> 00:11:16,800
Probably bad gear.
146
00:11:20,560 --> 00:11:22,720
Here.
Thanks.
147
00:11:22,720 --> 00:11:24,880
Why don't you have a kip in the car?
148
00:11:24,880 --> 00:11:27,520
You'll feel better after a sleep.
149
00:11:30,840 --> 00:11:33,560
Cheers.
150
00:11:36,360 --> 00:11:39,200
A drain cover, a pigeon...
Racing pigeon. It's tagged.
151
00:11:39,200 --> 00:11:40,920
Marble, granite...
152
00:11:40,920 --> 00:11:42,920
DC Gada.
What's the connection?
153
00:11:43,720 --> 00:11:45,080
OK...
154
00:11:45,080 --> 00:11:50,080
Thanks. They've traced the car.
Not David - Daniel. Simpson.
155
00:11:50,080 --> 00:11:52,920
Thornwell Street. No previous.
Self-employed electrician.
156
00:11:52,920 --> 00:11:55,120
Local.
Me and Callum will go.
157
00:11:55,120 --> 00:11:57,320
If you draw a blank, come straight
back.
158
00:11:57,320 --> 00:11:59,080
How could we stay away?
159
00:12:52,240 --> 00:12:53,800
What exactly do we ask him?
160
00:12:53,800 --> 00:12:57,200
Where he intends to be
at 16.45 this afternoon.
161
00:13:04,600 --> 00:13:07,080
DS Holt. DC Gada.
162
00:13:07,080 --> 00:13:10,000
Are you Daniel Simpson?
Yeah.
163
00:13:16,800 --> 00:13:18,680
We've been, er, tipped off.
164
00:13:18,680 --> 00:13:21,720
A gang of criminals may be targeting
properties in the area this
afternoon.
165
00:13:21,720 --> 00:13:24,000
Do you...know if you'll be in?
166
00:13:24,000 --> 00:13:26,520
Late afternoon.
167
00:13:26,520 --> 00:13:28,000
Yeah.
168
00:13:29,440 --> 00:13:30,920
Is that your car?
169
00:13:30,920 --> 00:13:32,400
Yeah.
170
00:13:32,400 --> 00:13:35,040
Do you intend lending it
to anyone this afternoon?
171
00:13:35,040 --> 00:13:38,080
No. Only my name
on the insurance policy.
172
00:13:38,080 --> 00:13:39,960
Is it fitted with an alarm?
173
00:13:39,960 --> 00:13:41,560
Yeah.
174
00:13:43,000 --> 00:13:44,480
Great. Thanks.
175
00:13:45,480 --> 00:13:47,040
Thank you, sir.
176
00:13:54,080 --> 00:13:56,560
There's three possibilities -
177
00:13:56,560 --> 00:13:59,840
he and the car will be here at 4.45,
178
00:13:59,840 --> 00:14:03,240
he's lying, or the car gets stolen.
179
00:14:03,240 --> 00:14:05,320
Well, what are we supposed to do?
180
00:14:05,320 --> 00:14:09,360
We can't wait here for
the next 5 hours and 19 minutes.
181
00:14:09,360 --> 00:14:12,800
We can't ask for surveillance
without explaining why.
182
00:14:17,720 --> 00:14:20,160
"A gang of thieves
have been targeting the area"?
183
00:14:20,160 --> 00:14:22,560
At least I said something.
184
00:14:57,520 --> 00:15:00,480
'...a warning
before the explosion happened.'
185
00:15:01,960 --> 00:15:05,200
Hello! What are you doing home?
186
00:15:05,200 --> 00:15:08,720
Power surge or something.
Blew stuff up at school.
187
00:15:08,720 --> 00:15:10,440
What's for lunch?
188
00:15:10,440 --> 00:15:11,920
Where's Jack?
189
00:15:11,920 --> 00:15:13,440
He never turned up.
190
00:15:15,560 --> 00:15:17,080
Are you sure?
191
00:15:17,080 --> 00:15:19,480
Yeah. I asked his mates.
192
00:15:19,480 --> 00:15:21,120
That boy is in such trouble.
193
00:15:31,240 --> 00:15:32,720
Oh!
194
00:15:46,440 --> 00:15:48,520
DI Flint!
195
00:15:48,520 --> 00:15:50,480
Didn't think you were allowed out
in sunlight.
196
00:15:50,480 --> 00:15:52,480
Why not?
What do you want?
197
00:15:52,480 --> 00:15:54,560
To come with you.
198
00:15:54,560 --> 00:15:56,160
You don't know where I'm going.
199
00:15:57,400 --> 00:16:00,400
They've identified the location
of the drain cover.
200
00:16:02,480 --> 00:16:05,720
This isn't a spectator sport.
Someone might die this afternoon.
201
00:16:05,720 --> 00:16:07,640
I know.
202
00:16:17,600 --> 00:16:20,000
This isn't right.
What are they doing here?
203
00:16:23,120 --> 00:16:27,520
Oh, no! It's too soon!
It's happened too soon!
204
00:16:32,200 --> 00:16:34,040
Stay back, sir.
I'm with her.
205
00:16:34,040 --> 00:16:35,520
Have you got a warrant card, sir?
206
00:16:35,520 --> 00:16:37,000
No, I don't have a warrant card.
207
00:16:37,000 --> 00:16:39,480
Then stay behind the tape.
208
00:16:43,480 --> 00:16:45,000
What's the situation?
209
00:16:45,000 --> 00:16:47,760
They've located a person - male.
210
00:16:47,760 --> 00:16:50,520
A teenager?
No, middle-aged.
211
00:16:50,520 --> 00:16:53,480
The drain cover had been removed,
apparently. He must have fallen in.
212
00:16:53,480 --> 00:16:55,840
Did he drown?
No.
213
00:16:55,840 --> 00:16:57,360
Are you sure?
214
00:16:57,360 --> 00:16:59,000
Yeah.
215
00:17:00,000 --> 00:17:01,640
They think he's hurt his spine.
216
00:17:01,640 --> 00:17:03,360
We're going to pump the water out.
217
00:17:03,360 --> 00:17:05,320
Get a medic to him
before we risk hoisting him out.
218
00:17:05,320 --> 00:17:07,680
So his injuries aren't
life-threatening?
I don't think so.
219
00:17:07,680 --> 00:17:09,880
Do you have any indication
where the drain cover is?
220
00:17:09,880 --> 00:17:13,200
Being melted down for scrap?
Ask one of your colleagues.
I'm a fireman.
221
00:17:18,720 --> 00:17:21,520
He isn't dead. The drain cover's
missing.
222
00:17:21,520 --> 00:17:24,400
16.45 is obviously wrong.
It's not following yesterday's time
scale.
223
00:17:24,400 --> 00:17:25,840
In five and a quarter hours' time,
224
00:17:25,840 --> 00:17:28,320
that drain cover will still be
a drain cover, wherever it is.
225
00:17:28,320 --> 00:17:31,160
Meaning?
The images are indicators. That's
all.
226
00:17:31,160 --> 00:17:34,400
They're a set of circumstances
at a particular time in the future.
227
00:17:34,400 --> 00:17:37,120
You're saying that that's not the
guy that I'm meant to save?
228
00:17:37,120 --> 00:17:40,040
Everything is not about you!
All right?
229
00:17:40,040 --> 00:17:43,200
These images didn't arrive so that
you could intervene and save a life.
230
00:17:43,200 --> 00:17:44,680
That's a bonus.
231
00:17:44,680 --> 00:17:47,720
You don't know what it is.
It certainly wasn't a bonus
yesterday!
232
00:17:50,600 --> 00:17:53,400
You know, maybe the future
is the future. We can't change it.
233
00:17:53,400 --> 00:17:54,440
Oh, right.
234
00:17:54,440 --> 00:17:58,760
And you, er, base this analysis
on what, one failed experiment?
235
00:17:59,840 --> 00:18:01,920
Do you have a wife?
236
00:18:01,920 --> 00:18:03,080
No.
237
00:18:03,080 --> 00:18:04,760
Girlfriend? Boyfriend?
No. Why?
238
00:18:04,760 --> 00:18:06,480
Trying to imagine the pillow talk.
239
00:18:06,480 --> 00:18:10,160
So the objects don't necessarily
have to be in close proximity
with each other.
240
00:18:11,320 --> 00:18:13,880
Well done.
241
00:18:13,880 --> 00:18:17,000
Thank you. Why don't you just pat me
on the head while you're at it?
242
00:18:22,800 --> 00:18:24,320
Does Ben have a wife?
243
00:18:25,400 --> 00:18:26,920
Girlfriend? Boyfriend?
244
00:18:27,920 --> 00:18:30,680
No. Why the interest in Ben?
245
00:18:30,680 --> 00:18:32,480
Isn't that what you're supposed to
do?
246
00:18:32,480 --> 00:18:34,960
Show an interest
in the people you're working with?
247
00:19:10,720 --> 00:19:12,200
What are you doing?
248
00:19:12,200 --> 00:19:15,080
Nothing. Nothing to do.
249
00:19:15,080 --> 00:19:16,760
The drain cover?
250
00:19:16,760 --> 00:19:19,000
Stolen. The freeze-dried food?
251
00:19:19,000 --> 00:19:21,720
393 stockists.
252
00:19:21,720 --> 00:19:23,960
Unless we can see the barcode,
we can't track it.
253
00:19:23,960 --> 00:19:28,120
160 homing and racing pigeon clubs
in the Northwest region.
254
00:19:28,120 --> 00:19:29,440
Oh, God.
255
00:19:29,440 --> 00:19:32,120
Face it - this is going
the same way as yesterday.
256
00:19:34,560 --> 00:19:35,760
How's it going?
257
00:19:35,760 --> 00:19:37,320
Fine.
258
00:19:37,320 --> 00:19:39,880
Do you have some indication
where the boy might be?
259
00:19:39,880 --> 00:19:41,880
It's a process of elimination.
260
00:19:41,880 --> 00:19:45,800
Has there been anything from
the scene investigators at the
explosion?
261
00:19:45,800 --> 00:19:47,280
Apparently the driver of the tanker
262
00:19:47,280 --> 00:19:50,320
had been up all the previous night
talking to a woman on the internet.
263
00:19:50,320 --> 00:19:52,320
It would appear he wasn't fit to
drive.
264
00:19:58,120 --> 00:19:59,680
Well, there you are, then.
265
00:20:00,640 --> 00:20:01,840
What do you mean?
266
00:20:01,840 --> 00:20:04,760
Well, you can stop
beating yourself up.
267
00:20:04,760 --> 00:20:07,320
The guy was obviously
an accident waiting to happen.
268
00:20:07,320 --> 00:20:10,040
Forget God. Forget...aliens.
269
00:20:10,040 --> 00:20:15,480
I was right. It was probably
just some terrible coincidence.
270
00:20:17,560 --> 00:20:19,200
I don't need you here, Sergeant.
271
00:20:19,200 --> 00:20:21,680
Your time would be much better
served at the station.
272
00:20:25,360 --> 00:20:28,400
What am I being punished for?
273
00:20:28,400 --> 00:20:32,600
Go and do some proper policing. Feel
a few collars, give yourself a
hard-on.
274
00:20:35,480 --> 00:20:37,000
What about the MoD?
275
00:20:37,000 --> 00:20:40,280
Don't worry. It's my decision.
I'll say you're surplus to
requirements.
276
00:20:49,640 --> 00:20:51,240
Please, seriously, if you want to...
277
00:20:51,240 --> 00:20:55,200
I'll ring around the local stockists,
see if they can help.
278
00:20:55,200 --> 00:20:57,160
Thank you.
279
00:21:03,960 --> 00:21:05,440
I'm not gonna apologise.
280
00:21:05,440 --> 00:21:07,120
So why are you chasing after me?
281
00:21:07,120 --> 00:21:11,400
Because I'm pissed off and
frustrated.
I need your support.
282
00:21:11,400 --> 00:21:13,280
You taught me
not to bring personal stuff to work.
283
00:21:13,280 --> 00:21:15,480
I'm not the one having second
thoughts
about last night.
284
00:21:20,400 --> 00:21:22,240
I'm trying to save somebody's life
here.
285
00:21:22,240 --> 00:21:24,920
What life, Rebecca?
286
00:21:37,000 --> 00:21:39,600
It wasn't your fault those people
died.
287
00:21:39,600 --> 00:21:41,640
Forget the ticking clock.
288
00:21:41,640 --> 00:21:44,200
Forget... Take a moment out.
289
00:21:44,200 --> 00:21:48,200
Or be absolutely certain
there isn't a more rational
explanation.
290
00:21:49,640 --> 00:21:51,320
You don't get it, do you?
291
00:21:51,320 --> 00:21:53,640
You don't want to get it.
292
00:21:53,640 --> 00:21:56,720
We're witnessing
something extraordinary here
293
00:21:56,720 --> 00:21:59,160
and you want everything to stay the
same -
294
00:21:59,160 --> 00:22:02,840
straightforward, containable,
under your control.
295
00:22:02,840 --> 00:22:06,280
And you're blindly chasing the
future.
296
00:22:06,280 --> 00:22:07,840
Why?
297
00:22:12,000 --> 00:22:14,200
DS Holt and I are just, um...
298
00:22:17,560 --> 00:22:19,440
I took another look at the marble.
299
00:22:20,520 --> 00:22:22,160
What?
300
00:22:22,160 --> 00:22:25,520
I took another look at the...
I heard. And?
301
00:22:36,720 --> 00:22:38,240
I think it's foam.
302
00:22:38,240 --> 00:22:40,840
Melamine-based foam. Not marble.
303
00:22:40,840 --> 00:22:43,760
Melamine foam. What's it used for?
304
00:22:43,760 --> 00:22:45,920
Fireproofing, soundproofing.
305
00:23:25,960 --> 00:23:27,480
Danny?!
306
00:23:30,000 --> 00:23:31,560
Danny!
307
00:23:32,560 --> 00:23:34,120
Danny, where are you?!
308
00:23:57,040 --> 00:23:59,000
There are six stockists
of the food packets
309
00:23:59,000 --> 00:24:02,360
in a radius of 40 miles from
where the drain cover was taken.
310
00:24:02,360 --> 00:24:06,600
But where's the drain cover now?
Should we be working
the radius from there?
311
00:24:06,600 --> 00:24:08,840
We should warn DS Holt.
312
00:24:08,840 --> 00:24:10,240
If we intervene too soon,
313
00:24:10,240 --> 00:24:12,800
we'll have no way of knowing
if yesterday's incident was unique.
314
00:24:12,800 --> 00:24:15,640
But if he dies...
Simon, please.
315
00:24:15,640 --> 00:24:17,240
We'll keep an eye on him.
316
00:24:20,360 --> 00:24:23,080
We haven't asked ourselves,
why freeze-dried?
317
00:24:23,080 --> 00:24:25,600
It's a specialist purchase.
318
00:24:26,720 --> 00:24:28,920
Camping, mountaineering?
319
00:24:30,480 --> 00:24:31,960
A soldier?
320
00:24:31,960 --> 00:24:33,520
On manoeuvres round here?
321
00:24:35,200 --> 00:24:37,400
Someone who can't get to the shops?
322
00:24:37,400 --> 00:24:39,000
Sick, elderly, housebound?
323
00:24:39,000 --> 00:24:41,160
Prisoner? Someone held captive?
324
00:24:43,000 --> 00:24:44,880
Soundproofing!
325
00:25:10,960 --> 00:25:12,120
Danny!
326
00:25:15,120 --> 00:25:16,640
Danny, where are you?!
327
00:25:38,520 --> 00:25:41,960
Maybe... Maybe Danny Simpson has...
328
00:25:41,960 --> 00:25:44,440
intends to kidnap his victim.
329
00:25:45,800 --> 00:25:47,320
We pull him in.
330
00:25:48,720 --> 00:25:50,200
On what grounds?
331
00:25:50,200 --> 00:25:51,720
Traffic offence.
332
00:25:51,720 --> 00:25:53,240
And take him where?
333
00:25:53,240 --> 00:25:55,040
Do we tape the interview?
334
00:25:55,040 --> 00:25:56,600
What do we tell his solicitor?
335
00:25:56,600 --> 00:25:58,920
No. No. In the name of...
336
00:26:03,200 --> 00:26:06,920
I will put the pieces together,
but I'm not gonna break the law.
337
00:26:06,920 --> 00:26:08,400
Who knows we're here?
338
00:26:08,400 --> 00:26:10,640
Someone who says she's Defence
Security.
339
00:26:11,760 --> 00:26:15,760
As far as the paperwork is concerned,
this job doesn't exist.
340
00:26:15,760 --> 00:26:19,000
Danny Simpson sues us for wrongful
arrest,
then we're on our own.
341
00:26:19,000 --> 00:26:23,480
3 hours and 19 minutes
and the boy in that image dies.
342
00:26:27,920 --> 00:26:29,440
Which is how it's supposed to be.
343
00:26:31,160 --> 00:26:33,000
What?
344
00:26:34,880 --> 00:26:36,520
We change the future...
345
00:26:38,360 --> 00:26:40,080
..then what?
346
00:26:41,440 --> 00:26:45,120
I know the implications
are...extraordinary,
347
00:26:45,120 --> 00:26:49,080
but if we just sit here
we condemn that boy to death.
348
00:27:01,720 --> 00:27:04,400
Help!
349
00:27:07,360 --> 00:27:11,240
What's going on?
Please! Danny! Anyone!
350
00:27:23,320 --> 00:27:24,960
Simpson's car's gone.
351
00:27:29,720 --> 00:27:31,040
What are you doing?
352
00:27:31,040 --> 00:27:33,600
I'll ring the bell.
If he doesn't answer,
I'll take a look around.
353
00:27:33,600 --> 00:27:35,760
I don't think that's a good idea.
Can't see an alarm.
354
00:27:35,760 --> 00:27:39,480
That's breaking and entering.
The boy could be dying in there.
355
00:27:39,480 --> 00:27:41,280
Now, if you don't want to sit here,
fine.
356
00:27:41,280 --> 00:27:44,320
If you do, let me know if Simpson
or anyone comes to the house.
357
00:28:31,520 --> 00:28:33,880
Help!
358
00:28:33,880 --> 00:28:36,720
What's going on, Danny? Anyone!
359
00:28:55,080 --> 00:28:57,600
I'm looking for Danny.
Do you know where he is?
360
00:28:57,600 --> 00:28:59,920
Did you ring the doorbell?
Yeah.
361
00:28:59,920 --> 00:29:01,120
Then he's out.
362
00:29:01,120 --> 00:29:03,520
I didn't know he kept pigeons.
363
00:29:03,520 --> 00:29:05,560
His dad died a few weeks back.
364
00:29:05,560 --> 00:29:07,040
They were his.
365
00:29:07,040 --> 00:29:09,200
Do you know when Danny released
them?
366
00:29:09,200 --> 00:29:11,520
Took them out in their baskets
yesterday.
367
00:29:11,520 --> 00:29:13,000
Do you know where?
No.
368
00:29:14,920 --> 00:29:16,520
Thanks for your help.
369
00:31:22,360 --> 00:31:24,280
Help!
370
00:31:24,280 --> 00:31:26,600
Help! Get me out! Danny! Anyone!
371
00:31:26,600 --> 00:31:29,560
Please! Just get me out!
372
00:31:30,560 --> 00:31:31,640
Help!
373
00:31:37,400 --> 00:31:38,480
Ben, hi.
374
00:31:38,480 --> 00:31:42,280
Hi. Listen, I had Danny Simpson's
name flagged. It's just come up.
375
00:31:42,280 --> 00:31:45,680
He's been knocked down.
He's on his way to St Margaret's
hospital.
376
00:31:45,680 --> 00:31:49,360
What?! Well, what does that mean?
'I don't know.'
377
00:31:49,360 --> 00:31:51,640
Thanks. No, seriously, I'm grateful.
378
00:31:52,640 --> 00:31:54,000
Any developments?
379
00:31:54,000 --> 00:31:56,880
Um... Oh.
380
00:31:56,880 --> 00:31:58,560
Sorry. Can't talk.
381
00:32:35,720 --> 00:32:38,080
Excuse me? Hi.
382
00:32:38,080 --> 00:32:40,640
Do you know where Mason Avenue is?
Hang on a minute.
383
00:32:51,240 --> 00:32:54,840
I think the abducted boy
lives at 125 Thornwell.
384
00:32:54,840 --> 00:32:57,200
Let's get a name.
385
00:32:57,200 --> 00:32:59,360
Danny Simpson's been knocked down.
386
00:32:59,360 --> 00:33:01,560
They're taking him to St Margaret's.
387
00:33:01,560 --> 00:33:03,200
Phew!
388
00:33:03,200 --> 00:33:06,520
I was just going through
first at scene at the explosion.
389
00:33:06,520 --> 00:33:08,880
Guess whose names I came across.
390
00:33:08,880 --> 00:33:11,680
Only the fragrant Rebecca and Callum.
391
00:33:11,680 --> 00:33:13,200
Thought you were all on a course?
392
00:33:14,720 --> 00:33:17,320
We were.
Those two obviously slipped out.
393
00:33:18,400 --> 00:33:20,600
Probably shagging
when they felt the earth move.
394
00:33:54,280 --> 00:33:55,360
Welcome.
395
00:33:58,520 --> 00:34:02,600
This image came down at 22.45 last
night.
396
00:34:04,120 --> 00:34:08,000
This is an image of space
taken at the same time. Correct?
397
00:34:08,000 --> 00:34:10,320
Correct.
398
00:34:10,320 --> 00:34:11,880
What are you looking for?
399
00:34:14,520 --> 00:34:17,080
Where are these images coming from,
Dr King?
400
00:34:17,080 --> 00:34:19,920
All I know is they're being
transmitted via my satellite,
401
00:34:19,920 --> 00:34:21,800
Prometheus 2.
402
00:34:21,800 --> 00:34:24,000
The varying quality
of the individual images
403
00:34:24,000 --> 00:34:26,160
suggests they came from
different sources.
404
00:34:32,920 --> 00:34:36,560
Please make sure that image
is removed before the team returns.
405
00:34:49,920 --> 00:34:52,160
Daniel Simpson. Dead on arrival.
406
00:34:57,440 --> 00:34:59,520
The boy's name is Jack Barclay.
407
00:34:59,520 --> 00:35:02,480
If Simpson did abduct him...
He'll never tell us.
408
00:35:04,240 --> 00:35:07,960
Danny getting killed,
maybe that means
the drowning won't happen.
409
00:35:07,960 --> 00:35:09,640
Possibly.
410
00:35:09,640 --> 00:35:12,320
Or maybe what's gonna happen
in two hours' time
411
00:35:12,320 --> 00:35:14,840
is only happening
cos Danny Simpson's dead.
412
00:35:19,840 --> 00:35:21,720
Help!
413
00:35:25,760 --> 00:35:26,800
Please!
414
00:35:26,800 --> 00:35:28,640
Danny!
415
00:35:28,640 --> 00:35:31,680
Anybody, can you hear me?
416
00:35:34,200 --> 00:35:37,480
OK. Well, if you see him,
tell him to get himself back here.
417
00:35:39,120 --> 00:35:41,000
No-one's heard from him.
418
00:35:43,160 --> 00:35:44,560
Why did you hit him?
419
00:35:44,560 --> 00:35:46,840
He insulted a senior officer.
420
00:35:46,840 --> 00:35:48,680
There's nothing unusual there.
421
00:35:53,560 --> 00:35:55,440
This isn't exactly convenient.
422
00:35:55,440 --> 00:35:57,280
I need to know
where Simpson was knocked down.
423
00:35:57,280 --> 00:35:58,840
I want to see if his car's there,
424
00:35:58,840 --> 00:36:00,680
look for any trace of the boy.
425
00:36:00,680 --> 00:36:03,560
'Er, Travers Street.'
426
00:36:03,560 --> 00:36:06,640
'And I didn't mean...'
I know. You're busy.
427
00:36:10,160 --> 00:36:12,560
Maybe you should
go back to the laboratory.
428
00:36:12,560 --> 00:36:14,880
No.
429
00:36:23,640 --> 00:36:25,800
Right, if anything happens,
430
00:36:25,800 --> 00:36:28,680
drive off, find out which station
they've taken me to,
431
00:36:28,680 --> 00:36:30,600
tell them it's PTSD from yesterday.
432
00:36:30,600 --> 00:36:33,080
You are in full view of two officers.
433
00:36:33,080 --> 00:36:34,640
Exactly.
434
00:36:36,120 --> 00:36:39,200
Who'd be stupid enough to break
into a car in front of police
officers?
435
00:37:03,800 --> 00:37:05,320
Please, God.
436
00:37:32,720 --> 00:37:34,280
Who taught you to do that?
437
00:37:34,280 --> 00:37:36,200
Ben.
438
00:37:41,800 --> 00:37:45,800
No numbers for Daniel or Simpson.
439
00:37:47,960 --> 00:37:49,680
Mum.
440
00:37:53,280 --> 00:37:55,600
Jack, where the hell are you?
441
00:37:56,960 --> 00:37:59,760
My name's DI Bentley.
Is that Mrs Barclay?
442
00:38:01,480 --> 00:38:02,960
Yes.
443
00:38:02,960 --> 00:38:05,440
What are you doing with Jack's
phone? Is he all right?
444
00:38:05,440 --> 00:38:08,080
'Someone handed it in.
We're just trying to contact him.'
445
00:38:08,080 --> 00:38:09,840
Me too.
446
00:38:09,840 --> 00:38:12,240
Well, if he's lost his phone,
that explains it.
447
00:38:13,320 --> 00:38:17,680
When did you last see him?
'Er, breakfast. 8.30.'
448
00:38:19,160 --> 00:38:22,480
Is it possible that he's with
your neighbour, Daniel Simpson?
449
00:38:22,480 --> 00:38:25,560
'Maybe there are places
they hang out together?'
450
00:38:25,560 --> 00:38:27,840
Daniel? No.
451
00:38:27,840 --> 00:38:30,640
They chat about football.
Occasionally Daniel mows the...
452
00:38:32,200 --> 00:38:35,120
Er, sorry.
I didn't catch your name. DI what?
453
00:38:37,360 --> 00:38:39,080
Throw it in the gutter.
454
00:38:40,520 --> 00:38:43,880
If she goes to her local police,
they may decide to track it.
455
00:39:12,480 --> 00:39:14,120
How are things?
456
00:39:15,480 --> 00:39:17,000
Calmer.
457
00:39:17,000 --> 00:39:19,880
USGS, NOAA,
we all think we've seen the peak.
458
00:39:21,520 --> 00:39:23,320
Any theories on the images,
459
00:39:23,320 --> 00:39:25,320
now the storm isn't taking all your
time?
460
00:39:25,320 --> 00:39:27,920
Hmm. Several.
461
00:39:29,440 --> 00:39:32,400
You're an employee
of Prometheus Innovation.
462
00:39:32,400 --> 00:39:36,120
Anything you're working on...
Belongs to the shareholders.
463
00:39:37,200 --> 00:39:40,680
Maybe you don't believe in God
cos you couldn't stand the
competition.
464
00:39:47,680 --> 00:39:49,720
I have no answers for you, Simon.
465
00:39:49,720 --> 00:39:53,880
Well, when you do, you tell me first.
466
00:39:56,280 --> 00:40:01,480
Now that DS Holt's off the case,
what action does the MOD intend to
take?
467
00:40:02,640 --> 00:40:05,680
They're keeping an eye on him,
apparently.
468
00:40:29,120 --> 00:40:31,000
Ask Ben.
469
00:40:32,280 --> 00:40:33,880
It's OK for you. You're enjoying
this.
470
00:40:35,720 --> 00:40:37,400
Enjoying?
471
00:40:37,400 --> 00:40:41,440
Look, he'd want to help.
472
00:40:42,600 --> 00:40:45,360
Time's running out. We need him.
473
00:41:02,840 --> 00:41:05,160
Hi.
It's me.
474
00:41:05,160 --> 00:41:07,440
Yeah, I'm a detective. I got that
bit.
475
00:41:08,400 --> 00:41:11,720
It looks like Danny Simpson
abducted a Jack Barclay.
476
00:41:11,720 --> 00:41:14,840
I broke into Simpson's house and
car.
477
00:41:14,840 --> 00:41:16,960
That's my girl.
478
00:41:16,960 --> 00:41:19,200
No clue as to Jack's whereabouts.
479
00:41:19,200 --> 00:41:21,600
Can you check whether
there's any other property
480
00:41:21,600 --> 00:41:23,560
registered to Daniel Simpson?
481
00:41:23,560 --> 00:41:25,280
Sure.
482
00:41:29,040 --> 00:41:31,280
We could, er...
483
00:41:31,280 --> 00:41:36,160
We could go for a drink.
I mean tonight. When all this is
over.
484
00:41:37,200 --> 00:41:38,720
Look forward to that.
485
00:42:07,040 --> 00:42:08,400
Yes?
486
00:42:08,400 --> 00:42:10,680
You need to come to the Control
Room.
487
00:42:13,040 --> 00:42:15,440
For God's sake!
488
00:42:28,200 --> 00:42:29,960
Christian?
489
00:42:29,960 --> 00:42:31,480
Dr King?
490
00:43:39,800 --> 00:43:40,840
Yes?
491
00:43:40,840 --> 00:43:44,600
Hi. No other property registered
to a Daniel Simpson.
492
00:43:47,520 --> 00:43:49,000
OK. Thanks.
493
00:43:49,000 --> 00:43:51,600
'Does that mean you're back
to square one, then?'
494
00:43:51,600 --> 00:43:52,920
Yeah.
495
00:43:52,920 --> 00:43:55,440
Look, why don't I come over...?
'No, I don't want you here.'
496
00:43:55,440 --> 00:43:59,080
'What? Don't be stupid.'
I offered you a drink. That's all.
497
00:43:59,080 --> 00:44:03,920
I told you. You're no use to me,
Ben. No bloody imagination!
498
00:44:22,280 --> 00:44:23,840
This is a hoax, right?
499
00:44:25,440 --> 00:44:27,400
There were eight images.
500
00:44:31,240 --> 00:44:34,200
Why didn't you tell me?
I just have.
501
00:44:36,600 --> 00:44:38,920
What were you going to do?
Leave him to die?
502
00:44:38,920 --> 00:44:40,800
Just to prove a theory?
503
00:44:40,800 --> 00:44:43,040
That was not my intention.
504
00:44:44,840 --> 00:44:48,240
You have 30 minutes.
How is Ben going to die?
505
00:44:48,240 --> 00:44:50,560
I don't know.
506
00:44:52,440 --> 00:44:55,400
I should never have involved him.
30 minutes, Rebecca.
507
00:44:55,400 --> 00:44:59,040
OK. OK. I have a pigeon.
508
00:44:59,040 --> 00:45:01,520
A pigeon and a padlock. That's all.
509
00:45:01,520 --> 00:45:03,960
Simpson's pigeons never came home.
510
00:45:03,960 --> 00:45:05,560
Why would a pigeon not come home?
511
00:45:05,560 --> 00:45:07,200
Yesterday?
Yeah.
512
00:45:08,440 --> 00:45:11,640
The sun's biological effects
during a geomagnetic storm
513
00:45:11,640 --> 00:45:13,760
could reduce its navigational
skills.
514
00:45:13,760 --> 00:45:16,040
As well as in-built magnetic
compasses,
515
00:45:16,040 --> 00:45:18,760
pigeons chart their routes
by familiar landmarks.
516
00:45:18,760 --> 00:45:21,920
It's tired, it's disoriented.
517
00:45:21,920 --> 00:45:24,280
It lands somewhere it recognises.
518
00:45:38,000 --> 00:45:41,080
Simpson's pigeons were originally
owned by his father.
519
00:45:41,080 --> 00:45:42,880
I need his last known address.
520
00:45:47,440 --> 00:45:48,480
'DCI Bower.'
521
00:45:48,480 --> 00:45:51,040
I want you to keep Ben at the
station. Say anything.
522
00:45:51,040 --> 00:45:53,000
You're too late.
'What do you mean too late?'
523
00:45:53,000 --> 00:45:56,520
I wasn't going to tell you till
later. He hit Rob.
524
00:45:56,520 --> 00:46:00,520
There was quite a bit of bad feeling
in CID. I had to send Ben home.
525
00:46:17,920 --> 00:46:19,280
Shit.
526
00:46:19,280 --> 00:46:21,040
There was a Peter Simpson.
527
00:46:21,040 --> 00:46:23,680
He used to live in the houses
backing on to the wasteland
528
00:46:23,680 --> 00:46:25,360
where the drain cover was stolen.
529
00:46:27,720 --> 00:46:31,000
Find Ben. At 16.45, keep him safe.
Safe, OK?
530
00:47:34,160 --> 00:47:36,640
Jack! Are you in there, Jack?
531
00:47:52,080 --> 00:47:54,560
I need to get into the garage next
door.
Have you got a crowbar?
532
00:47:56,520 --> 00:47:59,760
Danny Simpson, the guy who rents it.
He's caught up in some pretty heavy
stuff.
533
00:48:03,880 --> 00:48:06,560
What's happened here?
534
00:48:06,560 --> 00:48:08,960
Some bastard nicked the drain cover.
535
00:48:08,960 --> 00:48:11,280
A bloke fell in.
They had to pump the water out.
536
00:48:11,280 --> 00:48:13,840
Must've gone into the underground
stream.
537
00:48:13,840 --> 00:48:16,320
Flooded the garage pit again.
538
00:48:16,320 --> 00:48:18,120
Cheers.
539
00:48:21,560 --> 00:48:23,240
Jack?
540
00:48:27,280 --> 00:48:28,600
Jack?
541
00:48:44,120 --> 00:48:45,640
Jack?
542
00:49:01,320 --> 00:49:02,880
Any sign of Ben?
543
00:49:02,880 --> 00:49:04,360
No, and he's not picking up.
544
00:49:04,360 --> 00:49:07,520
He's probably in a pub somewhere.
I'm on my way to you.
545
00:49:07,520 --> 00:49:09,240
No, no, no. You have to find him,
Callum.
546
00:49:10,760 --> 00:49:12,280
Callum?
547
00:49:19,680 --> 00:49:21,160
What have you got?
548
00:49:21,160 --> 00:49:23,520
'I think Jack's
in the flooded pit in the garage.'
549
00:49:23,520 --> 00:49:26,160
I've got live wires in front of me.
550
00:49:26,160 --> 00:49:28,440
Simpson was an electrician.
He knew what he was doing.
551
00:49:28,440 --> 00:49:31,040
The only way through is to jump.
552
00:49:31,040 --> 00:49:34,120
How good a hurdler are you?
'Not bad.'
553
00:49:34,120 --> 00:49:38,560
Even if you touch the wires, you're
fine, as long as both feet
are off the ground.
554
00:50:05,520 --> 00:50:07,560
She's found the boy.
555
00:50:08,560 --> 00:50:11,000
You have the scenario.
Now send the emergency services.
556
00:50:11,000 --> 00:50:13,280
Lie. Tell them anything.
557
00:50:13,280 --> 00:50:14,960
Simon!
558
00:50:17,680 --> 00:50:19,160
Where's DS Holt?
559
00:50:19,160 --> 00:50:21,600
We thought he was at the police
station.
560
00:50:22,720 --> 00:50:24,720
Send the emergency services!
561
00:50:35,280 --> 00:50:37,600
Jack! You have to help me. Jack!
562
00:50:41,360 --> 00:50:42,520
Rebecca.
563
00:50:42,520 --> 00:50:44,880
Oh, no! Live wires. Stay where you
are.
564
00:50:44,880 --> 00:50:46,760
How'd you get over?
565
00:50:46,760 --> 00:50:50,560
I jumped. If you touch the wire
and the floor at the same time...
566
00:51:31,400 --> 00:51:32,920
Rebecca!
567
00:52:00,160 --> 00:52:02,080
Is he breathing?
No.
568
00:52:06,160 --> 00:52:07,320
Nothing.
569
00:52:31,200 --> 00:52:33,320
Oh!
570
00:52:42,400 --> 00:52:44,040
We've just changed the future.
571
00:52:47,360 --> 00:52:49,880
Need any help?
NO!
572
00:53:24,920 --> 00:53:26,880
Shit. That was close.
573
00:54:03,480 --> 00:54:05,520
You should've told me earlier.
574
00:54:06,480 --> 00:54:09,200
A thousandth of a second and...
575
00:54:11,960 --> 00:54:14,760
Everything you and I did, we led Ben
to that garage. We were part of it.
576
00:54:17,720 --> 00:54:19,360
Part of what?
577
00:54:20,480 --> 00:54:21,960
Nothing.
578
00:54:26,560 --> 00:54:28,080
I want the truth.
579
00:54:33,440 --> 00:54:37,480
If by truth you mean certainty,
I can't help you.
580
00:54:37,480 --> 00:54:40,520
She changed the future.
581
00:54:40,520 --> 00:54:44,520
WE changed the future.
582
00:54:44,520 --> 00:54:46,240
How?
583
00:54:48,160 --> 00:54:51,320
We intervened in a series of events.
584
00:54:52,480 --> 00:54:55,240
In this image, Jack's dead.
585
00:54:55,240 --> 00:54:58,160
The boy drowned.
586
00:54:58,160 --> 00:55:01,600
Well, there's the "many worlds"
interpretation.
587
00:55:01,600 --> 00:55:05,480
The universe splits
when you're faced with a choice.
588
00:55:06,480 --> 00:55:09,560
In another universe, he died?
589
00:55:09,560 --> 00:55:11,760
Yeah.
590
00:55:11,760 --> 00:55:15,240
Right, so these images
are coming from this...
591
00:55:15,240 --> 00:55:17,840
this what - this other future?
592
00:55:17,840 --> 00:55:19,520
How?
593
00:55:21,120 --> 00:55:22,840
A wormhole, maybe.
594
00:55:22,840 --> 00:55:27,520
A corridor linking one time to
another.
595
00:55:29,160 --> 00:55:30,920
That's bullshit.
596
00:55:32,680 --> 00:55:35,000
A lot of people might agree with
you.
597
00:55:35,000 --> 00:55:40,160
However, the theory of
general relativity
allows such a singularity to exist.
598
00:55:40,160 --> 00:55:42,960
Manchester, mate. We're talking
about pictures of Manchester.
599
00:55:42,960 --> 00:55:46,640
And why...why now?
600
00:55:48,080 --> 00:55:50,200
You're asking for certainties.
601
00:55:52,160 --> 00:55:53,840
What, you don't know?
602
00:55:53,840 --> 00:55:58,440
Two examples do not represent
a scientific trial.
603
00:55:58,440 --> 00:56:01,240
Einstein doesn't bloody know.
Could it happen again?
604
00:56:02,720 --> 00:56:04,960
In theory.
Oh, shut up.
605
00:56:04,960 --> 00:56:07,440
Just shut up! You're talking
bollocks.
606
00:56:07,440 --> 00:56:11,280
Ben...
Everything's screwed. Our lives.
607
00:56:14,440 --> 00:56:16,240
Everything.
608
00:56:27,400 --> 00:56:30,520
He never learns
how close he came to dying.
609
00:56:43,680 --> 00:56:45,280
We did it, didn't we?
610
00:56:45,280 --> 00:56:48,200
We...we changed the future.
611
00:56:50,960 --> 00:56:53,560
It was an interesting day.
612
00:56:54,560 --> 00:56:56,440
Exciting.
613
00:57:01,120 --> 00:57:03,360
Exciting.
614
00:57:10,880 --> 00:57:13,160
It's not over.
615
00:57:15,240 --> 00:57:17,000
That sounded like a certainty.
616
00:57:17,000 --> 00:57:18,960
How do you know?
617
00:57:21,960 --> 00:57:24,520
How do you know, Christian?
618
00:58:00,480 --> 00:58:02,160
What are you hiding?
619
00:58:02,160 --> 00:58:04,960
Another image of a dead Ben
or is it my turn to snuff it?
620
00:58:04,960 --> 00:58:08,200
A woman is going to be savagely
attacked, probably raped.
621
00:58:08,200 --> 00:58:11,200
What if it's my investigations
that are somehow triggering it?
622
00:58:11,200 --> 00:58:13,040
Which is the bigger risk?
623
00:58:13,040 --> 00:58:15,240
Do something or do nothing?
624
00:58:15,240 --> 00:58:17,400
Here's a radical thought -
let's stop the process!
625
00:58:18,520 --> 00:58:21,120
This isn't about solving crime
or about keeping people alive.
626
00:58:21,120 --> 00:58:22,520
It's about your ego.
627
00:58:22,520 --> 00:58:24,240
The images aren't random.
628
00:58:24,240 --> 00:58:26,120
Both times they've led us
to a major event.
629
00:58:26,120 --> 00:58:28,760
I was wrong. He's our man.
630
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
631
00:00:03,305 --> 00:00:09,510
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
46653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.