All language subtitles for Paradox-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 Do you recognise these images? It was streamed live at 2.33am. 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,520 It looks as if there's been an explosion. 3 00:00:06,520 --> 00:00:08,840 Ten hours from now. It hasn't even happened? 4 00:00:08,840 --> 00:00:09,880 Yet. 5 00:00:09,880 --> 00:00:12,840 Assuming King's put these images together, what's he telling us? 6 00:00:12,840 --> 00:00:15,360 How do we know he isn't just watching us chase our tails? 7 00:00:15,360 --> 00:00:17,200 The images don't make any sense! 8 00:00:17,200 --> 00:00:19,480 The images are just images. 9 00:00:19,480 --> 00:00:21,000 How is this happening? 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,760 It's not where it starts that's important, 11 00:00:23,760 --> 00:00:25,840 it's where it ends - under that bridge! 12 00:00:28,120 --> 00:00:30,560 We saw the future burn right in front of us. 13 00:00:30,560 --> 00:00:32,160 What the hell is going on? 14 00:00:32,160 --> 00:00:33,920 In the interests of national security, 15 00:00:33,920 --> 00:00:35,480 anything relating to this incident 16 00:00:35,480 --> 00:00:37,760 will come under the Official Secrets Act. 17 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:02:40,080 --> 00:02:41,560 I love you. 19 00:02:45,160 --> 00:02:46,640 I love you too. 20 00:02:48,800 --> 00:02:52,200 But not enough. Not any more. 21 00:02:57,640 --> 00:02:58,880 Um... 22 00:03:01,480 --> 00:03:03,880 Keep them. For emergencies. 23 00:03:23,560 --> 00:03:24,600 Morning. 24 00:03:24,600 --> 00:03:26,680 Have you washed? Yeah. 25 00:03:26,680 --> 00:03:28,960 Oh, good morning. Morning. 26 00:03:28,960 --> 00:03:33,480 There's no electricity, stupid. You'll have to have bread. 27 00:03:33,480 --> 00:03:34,960 I hate bread! 28 00:03:34,960 --> 00:03:36,400 Toast IS bread. 29 00:03:37,440 --> 00:03:40,160 Will you shut the door? You're letting the cold out! 30 00:03:40,160 --> 00:03:42,640 I'm having cereal, all right? 31 00:03:46,800 --> 00:03:50,400 I need to confirm these images predict the future. 32 00:03:50,400 --> 00:03:54,680 If I don't involve DI Flint's team again, would... whatever this is still happen? 33 00:03:56,000 --> 00:03:58,320 What do the other security agencies think? 34 00:03:58,320 --> 00:04:01,280 Nothing. We haven't told them. 35 00:04:01,280 --> 00:04:04,120 The fewer people involved, the more we can control secrecy. 36 00:04:04,120 --> 00:04:05,720 I'm not sure DS Holt would want to be 37 00:04:05,720 --> 00:04:07,760 part of an investigation team if he saw this. 38 00:04:09,880 --> 00:04:12,680 Then perhaps we shouldn't show it to him. 39 00:04:20,040 --> 00:04:21,920 You OK, mate? 40 00:04:21,920 --> 00:04:23,880 Yeah, I suppose so. 41 00:04:23,880 --> 00:04:25,800 Get any sleep? 42 00:04:25,800 --> 00:04:27,760 Not really. You? 43 00:04:27,760 --> 00:04:28,800 No. 44 00:04:30,800 --> 00:04:32,280 You all right? 45 00:04:33,280 --> 00:04:35,760 Where were you yesterday? We could have done with you. 46 00:04:37,960 --> 00:04:39,440 Of course. Why? 47 00:04:39,440 --> 00:04:40,920 Train explosion. 48 00:04:40,920 --> 00:04:43,080 You were called to the bridge? Half the Force were. 49 00:04:43,080 --> 00:04:45,840 First reports said a bomb. Someone called in a code red. 50 00:04:51,160 --> 00:04:53,040 We're lying to our colleagues. 51 00:05:06,720 --> 00:05:09,240 We're inviting DI Flint's team back in. 52 00:05:11,520 --> 00:05:13,520 As far as the rest of the building is concerned, 53 00:05:13,520 --> 00:05:16,160 they're running a routine security check. 54 00:05:17,560 --> 00:05:21,560 It was thought more sensitive not to show them the image of DS Holt. 55 00:05:23,160 --> 00:05:25,080 The MoD is our biggest client. 56 00:05:25,080 --> 00:05:26,960 I wasn't really in a position... 57 00:05:28,240 --> 00:05:31,480 Obviously, they'll be monitoring... It's an experiment. 58 00:05:32,760 --> 00:05:35,400 They're eliminating extraneous effect. 59 00:05:35,400 --> 00:05:37,560 I understand. 60 00:05:48,200 --> 00:05:50,320 Wait! Wait! 61 00:05:52,960 --> 00:05:55,520 Oh, don't leave! 62 00:05:58,800 --> 00:06:01,960 Bastard! He did that deliberately. 63 00:06:03,200 --> 00:06:04,840 Fancy a lift, Jack? 64 00:06:05,840 --> 00:06:08,640 Yeah! Cheers, Danny. 65 00:06:29,960 --> 00:06:32,760 Is that it? Yes. 66 00:06:32,760 --> 00:06:37,240 Seven images, not eight. One less than yesterday. 67 00:06:39,280 --> 00:06:41,440 Is that as clean as you can get it? 68 00:06:41,440 --> 00:06:43,680 I'm trying not to lose resolution. 69 00:06:43,680 --> 00:06:47,280 But as far as I can see there are no bubbles on the surface of the water. 70 00:06:47,280 --> 00:06:48,840 Victim's dead. 71 00:06:50,760 --> 00:06:52,680 Any thoughts, Ben? 72 00:06:52,680 --> 00:06:55,080 Male, I reckon. 73 00:06:58,240 --> 00:07:02,440 Could be a school uniform he's wearing. Teenage boy? 74 00:07:02,440 --> 00:07:06,040 The images arrived at 22.45 last night. 75 00:07:06,040 --> 00:07:08,640 No indication on them as to when this might happen? 76 00:07:08,640 --> 00:07:12,200 Well, it was 18 hours from download to disaster yesterday. 77 00:07:12,200 --> 00:07:14,280 If it follows the same time scale, it'll be... 78 00:07:14,280 --> 00:07:16,840 16.45 this afternoon. Thank you. 79 00:07:19,960 --> 00:07:21,760 So whoever he is... 80 00:07:23,320 --> 00:07:24,880 ..he isn't dead yet. 81 00:07:29,640 --> 00:07:32,600 Speed up in this puddle now. Go! Accelerate! 82 00:07:32,600 --> 00:07:37,160 Good work! Keep going, keep going. Speed up now. 83 00:07:37,160 --> 00:07:38,760 Kick it up the arse. Speed up! 84 00:07:38,760 --> 00:07:42,040 All right, now, let's go. Veer off to the left now, down here. 85 00:07:50,240 --> 00:07:54,560 Last night, OK, I was...persuaded... 86 00:07:54,560 --> 00:07:57,800 But... But whoever... 87 00:07:57,800 --> 00:08:01,720 Forget physics. When have you ever heard of anyone seeing the future? 88 00:08:01,720 --> 00:08:04,200 74 people died. They died! 89 00:08:04,200 --> 00:08:07,440 It's got to have been a massive coincidence. 90 00:08:08,560 --> 00:08:12,040 You come into a crime scene, you're convinced it's murder, 91 00:08:12,040 --> 00:08:15,400 you see evidence where it doesn't exist. The images led us to the explosion, Ben. 92 00:08:15,400 --> 00:08:16,920 How? 93 00:08:16,920 --> 00:08:19,880 Our job is not to find out why it's happening, it's to prevent it. 94 00:08:19,880 --> 00:08:23,800 All right. All right, suppose you buy this is the future. 95 00:08:23,800 --> 00:08:25,880 How can we change it? We didn't yesterday. 96 00:08:25,880 --> 00:08:28,920 We have to try! We can save a boy's life. 97 00:08:28,920 --> 00:08:30,600 This boy's life! 98 00:08:30,600 --> 00:08:33,080 Doesn't it concern you? 99 00:08:33,080 --> 00:08:34,560 Of course! 100 00:08:34,560 --> 00:08:36,320 I mean, the images aren't random. 101 00:08:36,320 --> 00:08:38,720 Well, they weren't yesterday. 102 00:08:38,720 --> 00:08:43,280 It's like some being...is allowing us a glimpse of what's to come. 103 00:08:45,040 --> 00:08:47,280 God's talking to Manchester? 104 00:08:49,240 --> 00:08:52,440 Think of the implications if we do stop something. 105 00:08:52,440 --> 00:08:54,480 Mess with things we don't understand. 106 00:08:54,480 --> 00:08:56,440 You wouldn't say that if we'd stopped the tanker. 107 00:08:56,440 --> 00:08:58,480 Perhaps the tanker was meant to crash. 108 00:08:58,480 --> 00:09:00,600 It wasn't our place to... 109 00:09:01,760 --> 00:09:03,240 Save lives? 110 00:09:03,240 --> 00:09:05,240 Change the future. 111 00:09:20,840 --> 00:09:24,000 "314X WD." 112 00:09:24,000 --> 00:09:26,920 Ring East Lancs Water, see if they know where this is. 113 00:09:26,920 --> 00:09:29,400 Maybe the victim's going to drown in the drain. 114 00:09:29,400 --> 00:09:30,960 It's happened before. 115 00:09:34,840 --> 00:09:37,600 I know toast is bread. I'm not stupid! 116 00:09:37,600 --> 00:09:39,560 She's a girl, she gets away with it. 117 00:09:39,560 --> 00:09:42,600 They look at me like... like everything's gonna be totally messed up. 118 00:09:42,600 --> 00:09:44,280 Like I'm the resident idiot. 119 00:09:44,280 --> 00:09:46,200 It's because they don't understand you. 120 00:09:46,200 --> 00:09:50,000 That's why they put you down. My dad used to do that. 121 00:09:50,000 --> 00:09:53,880 After he died, I worked it out - it's fear. 122 00:09:54,880 --> 00:09:57,840 We want to live our lives differently. It threatens them. 123 00:10:00,320 --> 00:10:03,160 Don't worry. You're not alone. 124 00:10:04,120 --> 00:10:05,160 Thanks. 125 00:10:10,320 --> 00:10:13,000 East Lancs Water are gonna have to get back to me. 126 00:10:13,000 --> 00:10:15,840 One of their waste-water plants went offline after the power cut. 127 00:10:15,840 --> 00:10:18,880 They understand it's urgent? He wrote it down. 128 00:10:25,600 --> 00:10:28,520 That's as clean as I can get it. 129 00:10:30,920 --> 00:10:32,840 Is it a chemical sign? Something you recognise? 130 00:10:32,840 --> 00:10:34,280 No. 131 00:10:35,280 --> 00:10:40,120 I'm gonna deck that bastard. Yellow background, black letters. 132 00:10:40,120 --> 00:10:41,600 Missing letters, numbers... 133 00:10:41,600 --> 00:10:43,360 Yellow background - rear number plate. 134 00:10:43,360 --> 00:10:49,400 A partial. DA 64 Y. Missing letter, missing number. 135 00:10:49,400 --> 00:10:51,720 Could take time to trace. We haven't a model. 136 00:10:51,720 --> 00:10:53,200 Lettering isn't solid black. 137 00:10:53,200 --> 00:10:55,160 It's got a grey pattern running through it. 138 00:10:55,160 --> 00:10:56,640 It's been personalised. 139 00:10:56,640 --> 00:10:58,560 In which case, do the letters represent a name? 140 00:10:58,560 --> 00:11:00,040 Davy? 141 00:11:01,240 --> 00:11:02,320 Danny? 142 00:11:07,480 --> 00:11:09,560 You'll be OK. It's OK. 143 00:11:09,560 --> 00:11:11,520 Ugh. Sorry, Danny. 144 00:11:11,520 --> 00:11:15,280 Don't be silly - we're mates. It's my fault, not yours. 145 00:11:15,280 --> 00:11:16,800 Probably bad gear. 146 00:11:20,560 --> 00:11:22,720 Here. Thanks. 147 00:11:22,720 --> 00:11:24,880 Why don't you have a kip in the car? 148 00:11:24,880 --> 00:11:27,520 You'll feel better after a sleep. 149 00:11:30,840 --> 00:11:33,560 Cheers. 150 00:11:36,360 --> 00:11:39,200 A drain cover, a pigeon... Racing pigeon. It's tagged. 151 00:11:39,200 --> 00:11:40,920 Marble, granite... 152 00:11:40,920 --> 00:11:42,920 DC Gada. What's the connection? 153 00:11:43,720 --> 00:11:45,080 OK... 154 00:11:45,080 --> 00:11:50,080 Thanks. They've traced the car. Not David - Daniel. Simpson. 155 00:11:50,080 --> 00:11:52,920 Thornwell Street. No previous. Self-employed electrician. 156 00:11:52,920 --> 00:11:55,120 Local. Me and Callum will go. 157 00:11:55,120 --> 00:11:57,320 If you draw a blank, come straight back. 158 00:11:57,320 --> 00:11:59,080 How could we stay away? 159 00:12:52,240 --> 00:12:53,800 What exactly do we ask him? 160 00:12:53,800 --> 00:12:57,200 Where he intends to be at 16.45 this afternoon. 161 00:13:04,600 --> 00:13:07,080 DS Holt. DC Gada. 162 00:13:07,080 --> 00:13:10,000 Are you Daniel Simpson? Yeah. 163 00:13:16,800 --> 00:13:18,680 We've been, er, tipped off. 164 00:13:18,680 --> 00:13:21,720 A gang of criminals may be targeting properties in the area this afternoon. 165 00:13:21,720 --> 00:13:24,000 Do you...know if you'll be in? 166 00:13:24,000 --> 00:13:26,520 Late afternoon. 167 00:13:26,520 --> 00:13:28,000 Yeah. 168 00:13:29,440 --> 00:13:30,920 Is that your car? 169 00:13:30,920 --> 00:13:32,400 Yeah. 170 00:13:32,400 --> 00:13:35,040 Do you intend lending it to anyone this afternoon? 171 00:13:35,040 --> 00:13:38,080 No. Only my name on the insurance policy. 172 00:13:38,080 --> 00:13:39,960 Is it fitted with an alarm? 173 00:13:39,960 --> 00:13:41,560 Yeah. 174 00:13:43,000 --> 00:13:44,480 Great. Thanks. 175 00:13:45,480 --> 00:13:47,040 Thank you, sir. 176 00:13:54,080 --> 00:13:56,560 There's three possibilities - 177 00:13:56,560 --> 00:13:59,840 he and the car will be here at 4.45, 178 00:13:59,840 --> 00:14:03,240 he's lying, or the car gets stolen. 179 00:14:03,240 --> 00:14:05,320 Well, what are we supposed to do? 180 00:14:05,320 --> 00:14:09,360 We can't wait here for the next 5 hours and 19 minutes. 181 00:14:09,360 --> 00:14:12,800 We can't ask for surveillance without explaining why. 182 00:14:17,720 --> 00:14:20,160 "A gang of thieves have been targeting the area"? 183 00:14:20,160 --> 00:14:22,560 At least I said something. 184 00:14:57,520 --> 00:15:00,480 '...a warning before the explosion happened.' 185 00:15:01,960 --> 00:15:05,200 Hello! What are you doing home? 186 00:15:05,200 --> 00:15:08,720 Power surge or something. Blew stuff up at school. 187 00:15:08,720 --> 00:15:10,440 What's for lunch? 188 00:15:10,440 --> 00:15:11,920 Where's Jack? 189 00:15:11,920 --> 00:15:13,440 He never turned up. 190 00:15:15,560 --> 00:15:17,080 Are you sure? 191 00:15:17,080 --> 00:15:19,480 Yeah. I asked his mates. 192 00:15:19,480 --> 00:15:21,120 That boy is in such trouble. 193 00:15:31,240 --> 00:15:32,720 Oh! 194 00:15:46,440 --> 00:15:48,520 DI Flint! 195 00:15:48,520 --> 00:15:50,480 Didn't think you were allowed out in sunlight. 196 00:15:50,480 --> 00:15:52,480 Why not? What do you want? 197 00:15:52,480 --> 00:15:54,560 To come with you. 198 00:15:54,560 --> 00:15:56,160 You don't know where I'm going. 199 00:15:57,400 --> 00:16:00,400 They've identified the location of the drain cover. 200 00:16:02,480 --> 00:16:05,720 This isn't a spectator sport. Someone might die this afternoon. 201 00:16:05,720 --> 00:16:07,640 I know. 202 00:16:17,600 --> 00:16:20,000 This isn't right. What are they doing here? 203 00:16:23,120 --> 00:16:27,520 Oh, no! It's too soon! It's happened too soon! 204 00:16:32,200 --> 00:16:34,040 Stay back, sir. I'm with her. 205 00:16:34,040 --> 00:16:35,520 Have you got a warrant card, sir? 206 00:16:35,520 --> 00:16:37,000 No, I don't have a warrant card. 207 00:16:37,000 --> 00:16:39,480 Then stay behind the tape. 208 00:16:43,480 --> 00:16:45,000 What's the situation? 209 00:16:45,000 --> 00:16:47,760 They've located a person - male. 210 00:16:47,760 --> 00:16:50,520 A teenager? No, middle-aged. 211 00:16:50,520 --> 00:16:53,480 The drain cover had been removed, apparently. He must have fallen in. 212 00:16:53,480 --> 00:16:55,840 Did he drown? No. 213 00:16:55,840 --> 00:16:57,360 Are you sure? 214 00:16:57,360 --> 00:16:59,000 Yeah. 215 00:17:00,000 --> 00:17:01,640 They think he's hurt his spine. 216 00:17:01,640 --> 00:17:03,360 We're going to pump the water out. 217 00:17:03,360 --> 00:17:05,320 Get a medic to him before we risk hoisting him out. 218 00:17:05,320 --> 00:17:07,680 So his injuries aren't life-threatening? I don't think so. 219 00:17:07,680 --> 00:17:09,880 Do you have any indication where the drain cover is? 220 00:17:09,880 --> 00:17:13,200 Being melted down for scrap? Ask one of your colleagues. I'm a fireman. 221 00:17:18,720 --> 00:17:21,520 He isn't dead. The drain cover's missing. 222 00:17:21,520 --> 00:17:24,400 16.45 is obviously wrong. It's not following yesterday's time scale. 223 00:17:24,400 --> 00:17:25,840 In five and a quarter hours' time, 224 00:17:25,840 --> 00:17:28,320 that drain cover will still be a drain cover, wherever it is. 225 00:17:28,320 --> 00:17:31,160 Meaning? The images are indicators. That's all. 226 00:17:31,160 --> 00:17:34,400 They're a set of circumstances at a particular time in the future. 227 00:17:34,400 --> 00:17:37,120 You're saying that that's not the guy that I'm meant to save? 228 00:17:37,120 --> 00:17:40,040 Everything is not about you! All right? 229 00:17:40,040 --> 00:17:43,200 These images didn't arrive so that you could intervene and save a life. 230 00:17:43,200 --> 00:17:44,680 That's a bonus. 231 00:17:44,680 --> 00:17:47,720 You don't know what it is. It certainly wasn't a bonus yesterday! 232 00:17:50,600 --> 00:17:53,400 You know, maybe the future is the future. We can't change it. 233 00:17:53,400 --> 00:17:54,440 Oh, right. 234 00:17:54,440 --> 00:17:58,760 And you, er, base this analysis on what, one failed experiment? 235 00:17:59,840 --> 00:18:01,920 Do you have a wife? 236 00:18:01,920 --> 00:18:03,080 No. 237 00:18:03,080 --> 00:18:04,760 Girlfriend? Boyfriend? No. Why? 238 00:18:04,760 --> 00:18:06,480 Trying to imagine the pillow talk. 239 00:18:06,480 --> 00:18:10,160 So the objects don't necessarily have to be in close proximity with each other. 240 00:18:11,320 --> 00:18:13,880 Well done. 241 00:18:13,880 --> 00:18:17,000 Thank you. Why don't you just pat me on the head while you're at it? 242 00:18:22,800 --> 00:18:24,320 Does Ben have a wife? 243 00:18:25,400 --> 00:18:26,920 Girlfriend? Boyfriend? 244 00:18:27,920 --> 00:18:30,680 No. Why the interest in Ben? 245 00:18:30,680 --> 00:18:32,480 Isn't that what you're supposed to do? 246 00:18:32,480 --> 00:18:34,960 Show an interest in the people you're working with? 247 00:19:10,720 --> 00:19:12,200 What are you doing? 248 00:19:12,200 --> 00:19:15,080 Nothing. Nothing to do. 249 00:19:15,080 --> 00:19:16,760 The drain cover? 250 00:19:16,760 --> 00:19:19,000 Stolen. The freeze-dried food? 251 00:19:19,000 --> 00:19:21,720 393 stockists. 252 00:19:21,720 --> 00:19:23,960 Unless we can see the barcode, we can't track it. 253 00:19:23,960 --> 00:19:28,120 160 homing and racing pigeon clubs in the Northwest region. 254 00:19:28,120 --> 00:19:29,440 Oh, God. 255 00:19:29,440 --> 00:19:32,120 Face it - this is going the same way as yesterday. 256 00:19:34,560 --> 00:19:35,760 How's it going? 257 00:19:35,760 --> 00:19:37,320 Fine. 258 00:19:37,320 --> 00:19:39,880 Do you have some indication where the boy might be? 259 00:19:39,880 --> 00:19:41,880 It's a process of elimination. 260 00:19:41,880 --> 00:19:45,800 Has there been anything from the scene investigators at the explosion? 261 00:19:45,800 --> 00:19:47,280 Apparently the driver of the tanker 262 00:19:47,280 --> 00:19:50,320 had been up all the previous night talking to a woman on the internet. 263 00:19:50,320 --> 00:19:52,320 It would appear he wasn't fit to drive. 264 00:19:58,120 --> 00:19:59,680 Well, there you are, then. 265 00:20:00,640 --> 00:20:01,840 What do you mean? 266 00:20:01,840 --> 00:20:04,760 Well, you can stop beating yourself up. 267 00:20:04,760 --> 00:20:07,320 The guy was obviously an accident waiting to happen. 268 00:20:07,320 --> 00:20:10,040 Forget God. Forget...aliens. 269 00:20:10,040 --> 00:20:15,480 I was right. It was probably just some terrible coincidence. 270 00:20:17,560 --> 00:20:19,200 I don't need you here, Sergeant. 271 00:20:19,200 --> 00:20:21,680 Your time would be much better served at the station. 272 00:20:25,360 --> 00:20:28,400 What am I being punished for? 273 00:20:28,400 --> 00:20:32,600 Go and do some proper policing. Feel a few collars, give yourself a hard-on. 274 00:20:35,480 --> 00:20:37,000 What about the MoD? 275 00:20:37,000 --> 00:20:40,280 Don't worry. It's my decision. I'll say you're surplus to requirements. 276 00:20:49,640 --> 00:20:51,240 Please, seriously, if you want to... 277 00:20:51,240 --> 00:20:55,200 I'll ring around the local stockists, see if they can help. 278 00:20:55,200 --> 00:20:57,160 Thank you. 279 00:21:03,960 --> 00:21:05,440 I'm not gonna apologise. 280 00:21:05,440 --> 00:21:07,120 So why are you chasing after me? 281 00:21:07,120 --> 00:21:11,400 Because I'm pissed off and frustrated. I need your support. 282 00:21:11,400 --> 00:21:13,280 You taught me not to bring personal stuff to work. 283 00:21:13,280 --> 00:21:15,480 I'm not the one having second thoughts about last night. 284 00:21:20,400 --> 00:21:22,240 I'm trying to save somebody's life here. 285 00:21:22,240 --> 00:21:24,920 What life, Rebecca? 286 00:21:37,000 --> 00:21:39,600 It wasn't your fault those people died. 287 00:21:39,600 --> 00:21:41,640 Forget the ticking clock. 288 00:21:41,640 --> 00:21:44,200 Forget... Take a moment out. 289 00:21:44,200 --> 00:21:48,200 Or be absolutely certain there isn't a more rational explanation. 290 00:21:49,640 --> 00:21:51,320 You don't get it, do you? 291 00:21:51,320 --> 00:21:53,640 You don't want to get it. 292 00:21:53,640 --> 00:21:56,720 We're witnessing something extraordinary here 293 00:21:56,720 --> 00:21:59,160 and you want everything to stay the same - 294 00:21:59,160 --> 00:22:02,840 straightforward, containable, under your control. 295 00:22:02,840 --> 00:22:06,280 And you're blindly chasing the future. 296 00:22:06,280 --> 00:22:07,840 Why? 297 00:22:12,000 --> 00:22:14,200 DS Holt and I are just, um... 298 00:22:17,560 --> 00:22:19,440 I took another look at the marble. 299 00:22:20,520 --> 00:22:22,160 What? 300 00:22:22,160 --> 00:22:25,520 I took another look at the... I heard. And? 301 00:22:36,720 --> 00:22:38,240 I think it's foam. 302 00:22:38,240 --> 00:22:40,840 Melamine-based foam. Not marble. 303 00:22:40,840 --> 00:22:43,760 Melamine foam. What's it used for? 304 00:22:43,760 --> 00:22:45,920 Fireproofing, soundproofing. 305 00:23:25,960 --> 00:23:27,480 Danny?! 306 00:23:30,000 --> 00:23:31,560 Danny! 307 00:23:32,560 --> 00:23:34,120 Danny, where are you?! 308 00:23:57,040 --> 00:23:59,000 There are six stockists of the food packets 309 00:23:59,000 --> 00:24:02,360 in a radius of 40 miles from where the drain cover was taken. 310 00:24:02,360 --> 00:24:06,600 But where's the drain cover now? Should we be working the radius from there? 311 00:24:06,600 --> 00:24:08,840 We should warn DS Holt. 312 00:24:08,840 --> 00:24:10,240 If we intervene too soon, 313 00:24:10,240 --> 00:24:12,800 we'll have no way of knowing if yesterday's incident was unique. 314 00:24:12,800 --> 00:24:15,640 But if he dies... Simon, please. 315 00:24:15,640 --> 00:24:17,240 We'll keep an eye on him. 316 00:24:20,360 --> 00:24:23,080 We haven't asked ourselves, why freeze-dried? 317 00:24:23,080 --> 00:24:25,600 It's a specialist purchase. 318 00:24:26,720 --> 00:24:28,920 Camping, mountaineering? 319 00:24:30,480 --> 00:24:31,960 A soldier? 320 00:24:31,960 --> 00:24:33,520 On manoeuvres round here? 321 00:24:35,200 --> 00:24:37,400 Someone who can't get to the shops? 322 00:24:37,400 --> 00:24:39,000 Sick, elderly, housebound? 323 00:24:39,000 --> 00:24:41,160 Prisoner? Someone held captive? 324 00:24:43,000 --> 00:24:44,880 Soundproofing! 325 00:25:10,960 --> 00:25:12,120 Danny! 326 00:25:15,120 --> 00:25:16,640 Danny, where are you?! 327 00:25:38,520 --> 00:25:41,960 Maybe... Maybe Danny Simpson has... 328 00:25:41,960 --> 00:25:44,440 intends to kidnap his victim. 329 00:25:45,800 --> 00:25:47,320 We pull him in. 330 00:25:48,720 --> 00:25:50,200 On what grounds? 331 00:25:50,200 --> 00:25:51,720 Traffic offence. 332 00:25:51,720 --> 00:25:53,240 And take him where? 333 00:25:53,240 --> 00:25:55,040 Do we tape the interview? 334 00:25:55,040 --> 00:25:56,600 What do we tell his solicitor? 335 00:25:56,600 --> 00:25:58,920 No. No. In the name of... 336 00:26:03,200 --> 00:26:06,920 I will put the pieces together, but I'm not gonna break the law. 337 00:26:06,920 --> 00:26:08,400 Who knows we're here? 338 00:26:08,400 --> 00:26:10,640 Someone who says she's Defence Security. 339 00:26:11,760 --> 00:26:15,760 As far as the paperwork is concerned, this job doesn't exist. 340 00:26:15,760 --> 00:26:19,000 Danny Simpson sues us for wrongful arrest, then we're on our own. 341 00:26:19,000 --> 00:26:23,480 3 hours and 19 minutes and the boy in that image dies. 342 00:26:27,920 --> 00:26:29,440 Which is how it's supposed to be. 343 00:26:31,160 --> 00:26:33,000 What? 344 00:26:34,880 --> 00:26:36,520 We change the future... 345 00:26:38,360 --> 00:26:40,080 ..then what? 346 00:26:41,440 --> 00:26:45,120 I know the implications are...extraordinary, 347 00:26:45,120 --> 00:26:49,080 but if we just sit here we condemn that boy to death. 348 00:27:01,720 --> 00:27:04,400 Help! 349 00:27:07,360 --> 00:27:11,240 What's going on? Please! Danny! Anyone! 350 00:27:23,320 --> 00:27:24,960 Simpson's car's gone. 351 00:27:29,720 --> 00:27:31,040 What are you doing? 352 00:27:31,040 --> 00:27:33,600 I'll ring the bell. If he doesn't answer, I'll take a look around. 353 00:27:33,600 --> 00:27:35,760 I don't think that's a good idea. Can't see an alarm. 354 00:27:35,760 --> 00:27:39,480 That's breaking and entering. The boy could be dying in there. 355 00:27:39,480 --> 00:27:41,280 Now, if you don't want to sit here, fine. 356 00:27:41,280 --> 00:27:44,320 If you do, let me know if Simpson or anyone comes to the house. 357 00:28:31,520 --> 00:28:33,880 Help! 358 00:28:33,880 --> 00:28:36,720 What's going on, Danny? Anyone! 359 00:28:55,080 --> 00:28:57,600 I'm looking for Danny. Do you know where he is? 360 00:28:57,600 --> 00:28:59,920 Did you ring the doorbell? Yeah. 361 00:28:59,920 --> 00:29:01,120 Then he's out. 362 00:29:01,120 --> 00:29:03,520 I didn't know he kept pigeons. 363 00:29:03,520 --> 00:29:05,560 His dad died a few weeks back. 364 00:29:05,560 --> 00:29:07,040 They were his. 365 00:29:07,040 --> 00:29:09,200 Do you know when Danny released them? 366 00:29:09,200 --> 00:29:11,520 Took them out in their baskets yesterday. 367 00:29:11,520 --> 00:29:13,000 Do you know where? No. 368 00:29:14,920 --> 00:29:16,520 Thanks for your help. 369 00:31:22,360 --> 00:31:24,280 Help! 370 00:31:24,280 --> 00:31:26,600 Help! Get me out! Danny! Anyone! 371 00:31:26,600 --> 00:31:29,560 Please! Just get me out! 372 00:31:30,560 --> 00:31:31,640 Help! 373 00:31:37,400 --> 00:31:38,480 Ben, hi. 374 00:31:38,480 --> 00:31:42,280 Hi. Listen, I had Danny Simpson's name flagged. It's just come up. 375 00:31:42,280 --> 00:31:45,680 He's been knocked down. He's on his way to St Margaret's hospital. 376 00:31:45,680 --> 00:31:49,360 What?! Well, what does that mean? 'I don't know.' 377 00:31:49,360 --> 00:31:51,640 Thanks. No, seriously, I'm grateful. 378 00:31:52,640 --> 00:31:54,000 Any developments? 379 00:31:54,000 --> 00:31:56,880 Um... Oh. 380 00:31:56,880 --> 00:31:58,560 Sorry. Can't talk. 381 00:32:35,720 --> 00:32:38,080 Excuse me? Hi. 382 00:32:38,080 --> 00:32:40,640 Do you know where Mason Avenue is? Hang on a minute. 383 00:32:51,240 --> 00:32:54,840 I think the abducted boy lives at 125 Thornwell. 384 00:32:54,840 --> 00:32:57,200 Let's get a name. 385 00:32:57,200 --> 00:32:59,360 Danny Simpson's been knocked down. 386 00:32:59,360 --> 00:33:01,560 They're taking him to St Margaret's. 387 00:33:01,560 --> 00:33:03,200 Phew! 388 00:33:03,200 --> 00:33:06,520 I was just going through first at scene at the explosion. 389 00:33:06,520 --> 00:33:08,880 Guess whose names I came across. 390 00:33:08,880 --> 00:33:11,680 Only the fragrant Rebecca and Callum. 391 00:33:11,680 --> 00:33:13,200 Thought you were all on a course? 392 00:33:14,720 --> 00:33:17,320 We were. Those two obviously slipped out. 393 00:33:18,400 --> 00:33:20,600 Probably shagging when they felt the earth move. 394 00:33:54,280 --> 00:33:55,360 Welcome. 395 00:33:58,520 --> 00:34:02,600 This image came down at 22.45 last night. 396 00:34:04,120 --> 00:34:08,000 This is an image of space taken at the same time. Correct? 397 00:34:08,000 --> 00:34:10,320 Correct. 398 00:34:10,320 --> 00:34:11,880 What are you looking for? 399 00:34:14,520 --> 00:34:17,080 Where are these images coming from, Dr King? 400 00:34:17,080 --> 00:34:19,920 All I know is they're being transmitted via my satellite, 401 00:34:19,920 --> 00:34:21,800 Prometheus 2. 402 00:34:21,800 --> 00:34:24,000 The varying quality of the individual images 403 00:34:24,000 --> 00:34:26,160 suggests they came from different sources. 404 00:34:32,920 --> 00:34:36,560 Please make sure that image is removed before the team returns. 405 00:34:49,920 --> 00:34:52,160 Daniel Simpson. Dead on arrival. 406 00:34:57,440 --> 00:34:59,520 The boy's name is Jack Barclay. 407 00:34:59,520 --> 00:35:02,480 If Simpson did abduct him... He'll never tell us. 408 00:35:04,240 --> 00:35:07,960 Danny getting killed, maybe that means the drowning won't happen. 409 00:35:07,960 --> 00:35:09,640 Possibly. 410 00:35:09,640 --> 00:35:12,320 Or maybe what's gonna happen in two hours' time 411 00:35:12,320 --> 00:35:14,840 is only happening cos Danny Simpson's dead. 412 00:35:19,840 --> 00:35:21,720 Help! 413 00:35:25,760 --> 00:35:26,800 Please! 414 00:35:26,800 --> 00:35:28,640 Danny! 415 00:35:28,640 --> 00:35:31,680 Anybody, can you hear me? 416 00:35:34,200 --> 00:35:37,480 OK. Well, if you see him, tell him to get himself back here. 417 00:35:39,120 --> 00:35:41,000 No-one's heard from him. 418 00:35:43,160 --> 00:35:44,560 Why did you hit him? 419 00:35:44,560 --> 00:35:46,840 He insulted a senior officer. 420 00:35:46,840 --> 00:35:48,680 There's nothing unusual there. 421 00:35:53,560 --> 00:35:55,440 This isn't exactly convenient. 422 00:35:55,440 --> 00:35:57,280 I need to know where Simpson was knocked down. 423 00:35:57,280 --> 00:35:58,840 I want to see if his car's there, 424 00:35:58,840 --> 00:36:00,680 look for any trace of the boy. 425 00:36:00,680 --> 00:36:03,560 'Er, Travers Street.' 426 00:36:03,560 --> 00:36:06,640 'And I didn't mean...' I know. You're busy. 427 00:36:10,160 --> 00:36:12,560 Maybe you should go back to the laboratory. 428 00:36:12,560 --> 00:36:14,880 No. 429 00:36:23,640 --> 00:36:25,800 Right, if anything happens, 430 00:36:25,800 --> 00:36:28,680 drive off, find out which station they've taken me to, 431 00:36:28,680 --> 00:36:30,600 tell them it's PTSD from yesterday. 432 00:36:30,600 --> 00:36:33,080 You are in full view of two officers. 433 00:36:33,080 --> 00:36:34,640 Exactly. 434 00:36:36,120 --> 00:36:39,200 Who'd be stupid enough to break into a car in front of police officers? 435 00:37:03,800 --> 00:37:05,320 Please, God. 436 00:37:32,720 --> 00:37:34,280 Who taught you to do that? 437 00:37:34,280 --> 00:37:36,200 Ben. 438 00:37:41,800 --> 00:37:45,800 No numbers for Daniel or Simpson. 439 00:37:47,960 --> 00:37:49,680 Mum. 440 00:37:53,280 --> 00:37:55,600 Jack, where the hell are you? 441 00:37:56,960 --> 00:37:59,760 My name's DI Bentley. Is that Mrs Barclay? 442 00:38:01,480 --> 00:38:02,960 Yes. 443 00:38:02,960 --> 00:38:05,440 What are you doing with Jack's phone? Is he all right? 444 00:38:05,440 --> 00:38:08,080 'Someone handed it in. We're just trying to contact him.' 445 00:38:08,080 --> 00:38:09,840 Me too. 446 00:38:09,840 --> 00:38:12,240 Well, if he's lost his phone, that explains it. 447 00:38:13,320 --> 00:38:17,680 When did you last see him? 'Er, breakfast. 8.30.' 448 00:38:19,160 --> 00:38:22,480 Is it possible that he's with your neighbour, Daniel Simpson? 449 00:38:22,480 --> 00:38:25,560 'Maybe there are places they hang out together?' 450 00:38:25,560 --> 00:38:27,840 Daniel? No. 451 00:38:27,840 --> 00:38:30,640 They chat about football. Occasionally Daniel mows the... 452 00:38:32,200 --> 00:38:35,120 Er, sorry. I didn't catch your name. DI what? 453 00:38:37,360 --> 00:38:39,080 Throw it in the gutter. 454 00:38:40,520 --> 00:38:43,880 If she goes to her local police, they may decide to track it. 455 00:39:12,480 --> 00:39:14,120 How are things? 456 00:39:15,480 --> 00:39:17,000 Calmer. 457 00:39:17,000 --> 00:39:19,880 USGS, NOAA, we all think we've seen the peak. 458 00:39:21,520 --> 00:39:23,320 Any theories on the images, 459 00:39:23,320 --> 00:39:25,320 now the storm isn't taking all your time? 460 00:39:25,320 --> 00:39:27,920 Hmm. Several. 461 00:39:29,440 --> 00:39:32,400 You're an employee of Prometheus Innovation. 462 00:39:32,400 --> 00:39:36,120 Anything you're working on... Belongs to the shareholders. 463 00:39:37,200 --> 00:39:40,680 Maybe you don't believe in God cos you couldn't stand the competition. 464 00:39:47,680 --> 00:39:49,720 I have no answers for you, Simon. 465 00:39:49,720 --> 00:39:53,880 Well, when you do, you tell me first. 466 00:39:56,280 --> 00:40:01,480 Now that DS Holt's off the case, what action does the MOD intend to take? 467 00:40:02,640 --> 00:40:05,680 They're keeping an eye on him, apparently. 468 00:40:29,120 --> 00:40:31,000 Ask Ben. 469 00:40:32,280 --> 00:40:33,880 It's OK for you. You're enjoying this. 470 00:40:35,720 --> 00:40:37,400 Enjoying? 471 00:40:37,400 --> 00:40:41,440 Look, he'd want to help. 472 00:40:42,600 --> 00:40:45,360 Time's running out. We need him. 473 00:41:02,840 --> 00:41:05,160 Hi. It's me. 474 00:41:05,160 --> 00:41:07,440 Yeah, I'm a detective. I got that bit. 475 00:41:08,400 --> 00:41:11,720 It looks like Danny Simpson abducted a Jack Barclay. 476 00:41:11,720 --> 00:41:14,840 I broke into Simpson's house and car. 477 00:41:14,840 --> 00:41:16,960 That's my girl. 478 00:41:16,960 --> 00:41:19,200 No clue as to Jack's whereabouts. 479 00:41:19,200 --> 00:41:21,600 Can you check whether there's any other property 480 00:41:21,600 --> 00:41:23,560 registered to Daniel Simpson? 481 00:41:23,560 --> 00:41:25,280 Sure. 482 00:41:29,040 --> 00:41:31,280 We could, er... 483 00:41:31,280 --> 00:41:36,160 We could go for a drink. I mean tonight. When all this is over. 484 00:41:37,200 --> 00:41:38,720 Look forward to that. 485 00:42:07,040 --> 00:42:08,400 Yes? 486 00:42:08,400 --> 00:42:10,680 You need to come to the Control Room. 487 00:42:13,040 --> 00:42:15,440 For God's sake! 488 00:42:28,200 --> 00:42:29,960 Christian? 489 00:42:29,960 --> 00:42:31,480 Dr King? 490 00:43:39,800 --> 00:43:40,840 Yes? 491 00:43:40,840 --> 00:43:44,600 Hi. No other property registered to a Daniel Simpson. 492 00:43:47,520 --> 00:43:49,000 OK. Thanks. 493 00:43:49,000 --> 00:43:51,600 'Does that mean you're back to square one, then?' 494 00:43:51,600 --> 00:43:52,920 Yeah. 495 00:43:52,920 --> 00:43:55,440 Look, why don't I come over...? 'No, I don't want you here.' 496 00:43:55,440 --> 00:43:59,080 'What? Don't be stupid.' I offered you a drink. That's all. 497 00:43:59,080 --> 00:44:03,920 I told you. You're no use to me, Ben. No bloody imagination! 498 00:44:22,280 --> 00:44:23,840 This is a hoax, right? 499 00:44:25,440 --> 00:44:27,400 There were eight images. 500 00:44:31,240 --> 00:44:34,200 Why didn't you tell me? I just have. 501 00:44:36,600 --> 00:44:38,920 What were you going to do? Leave him to die? 502 00:44:38,920 --> 00:44:40,800 Just to prove a theory? 503 00:44:40,800 --> 00:44:43,040 That was not my intention. 504 00:44:44,840 --> 00:44:48,240 You have 30 minutes. How is Ben going to die? 505 00:44:48,240 --> 00:44:50,560 I don't know. 506 00:44:52,440 --> 00:44:55,400 I should never have involved him. 30 minutes, Rebecca. 507 00:44:55,400 --> 00:44:59,040 OK. OK. I have a pigeon. 508 00:44:59,040 --> 00:45:01,520 A pigeon and a padlock. That's all. 509 00:45:01,520 --> 00:45:03,960 Simpson's pigeons never came home. 510 00:45:03,960 --> 00:45:05,560 Why would a pigeon not come home? 511 00:45:05,560 --> 00:45:07,200 Yesterday? Yeah. 512 00:45:08,440 --> 00:45:11,640 The sun's biological effects during a geomagnetic storm 513 00:45:11,640 --> 00:45:13,760 could reduce its navigational skills. 514 00:45:13,760 --> 00:45:16,040 As well as in-built magnetic compasses, 515 00:45:16,040 --> 00:45:18,760 pigeons chart their routes by familiar landmarks. 516 00:45:18,760 --> 00:45:21,920 It's tired, it's disoriented. 517 00:45:21,920 --> 00:45:24,280 It lands somewhere it recognises. 518 00:45:38,000 --> 00:45:41,080 Simpson's pigeons were originally owned by his father. 519 00:45:41,080 --> 00:45:42,880 I need his last known address. 520 00:45:47,440 --> 00:45:48,480 'DCI Bower.' 521 00:45:48,480 --> 00:45:51,040 I want you to keep Ben at the station. Say anything. 522 00:45:51,040 --> 00:45:53,000 You're too late. 'What do you mean too late?' 523 00:45:53,000 --> 00:45:56,520 I wasn't going to tell you till later. He hit Rob. 524 00:45:56,520 --> 00:46:00,520 There was quite a bit of bad feeling in CID. I had to send Ben home. 525 00:46:17,920 --> 00:46:19,280 Shit. 526 00:46:19,280 --> 00:46:21,040 There was a Peter Simpson. 527 00:46:21,040 --> 00:46:23,680 He used to live in the houses backing on to the wasteland 528 00:46:23,680 --> 00:46:25,360 where the drain cover was stolen. 529 00:46:27,720 --> 00:46:31,000 Find Ben. At 16.45, keep him safe. Safe, OK? 530 00:47:34,160 --> 00:47:36,640 Jack! Are you in there, Jack? 531 00:47:52,080 --> 00:47:54,560 I need to get into the garage next door. Have you got a crowbar? 532 00:47:56,520 --> 00:47:59,760 Danny Simpson, the guy who rents it. He's caught up in some pretty heavy stuff. 533 00:48:03,880 --> 00:48:06,560 What's happened here? 534 00:48:06,560 --> 00:48:08,960 Some bastard nicked the drain cover. 535 00:48:08,960 --> 00:48:11,280 A bloke fell in. They had to pump the water out. 536 00:48:11,280 --> 00:48:13,840 Must've gone into the underground stream. 537 00:48:13,840 --> 00:48:16,320 Flooded the garage pit again. 538 00:48:16,320 --> 00:48:18,120 Cheers. 539 00:48:21,560 --> 00:48:23,240 Jack? 540 00:48:27,280 --> 00:48:28,600 Jack? 541 00:48:44,120 --> 00:48:45,640 Jack? 542 00:49:01,320 --> 00:49:02,880 Any sign of Ben? 543 00:49:02,880 --> 00:49:04,360 No, and he's not picking up. 544 00:49:04,360 --> 00:49:07,520 He's probably in a pub somewhere. I'm on my way to you. 545 00:49:07,520 --> 00:49:09,240 No, no, no. You have to find him, Callum. 546 00:49:10,760 --> 00:49:12,280 Callum? 547 00:49:19,680 --> 00:49:21,160 What have you got? 548 00:49:21,160 --> 00:49:23,520 'I think Jack's in the flooded pit in the garage.' 549 00:49:23,520 --> 00:49:26,160 I've got live wires in front of me. 550 00:49:26,160 --> 00:49:28,440 Simpson was an electrician. He knew what he was doing. 551 00:49:28,440 --> 00:49:31,040 The only way through is to jump. 552 00:49:31,040 --> 00:49:34,120 How good a hurdler are you? 'Not bad.' 553 00:49:34,120 --> 00:49:38,560 Even if you touch the wires, you're fine, as long as both feet are off the ground. 554 00:50:05,520 --> 00:50:07,560 She's found the boy. 555 00:50:08,560 --> 00:50:11,000 You have the scenario. Now send the emergency services. 556 00:50:11,000 --> 00:50:13,280 Lie. Tell them anything. 557 00:50:13,280 --> 00:50:14,960 Simon! 558 00:50:17,680 --> 00:50:19,160 Where's DS Holt? 559 00:50:19,160 --> 00:50:21,600 We thought he was at the police station. 560 00:50:22,720 --> 00:50:24,720 Send the emergency services! 561 00:50:35,280 --> 00:50:37,600 Jack! You have to help me. Jack! 562 00:50:41,360 --> 00:50:42,520 Rebecca. 563 00:50:42,520 --> 00:50:44,880 Oh, no! Live wires. Stay where you are. 564 00:50:44,880 --> 00:50:46,760 How'd you get over? 565 00:50:46,760 --> 00:50:50,560 I jumped. If you touch the wire and the floor at the same time... 566 00:51:31,400 --> 00:51:32,920 Rebecca! 567 00:52:00,160 --> 00:52:02,080 Is he breathing? No. 568 00:52:06,160 --> 00:52:07,320 Nothing. 569 00:52:31,200 --> 00:52:33,320 Oh! 570 00:52:42,400 --> 00:52:44,040 We've just changed the future. 571 00:52:47,360 --> 00:52:49,880 Need any help? NO! 572 00:53:24,920 --> 00:53:26,880 Shit. That was close. 573 00:54:03,480 --> 00:54:05,520 You should've told me earlier. 574 00:54:06,480 --> 00:54:09,200 A thousandth of a second and... 575 00:54:11,960 --> 00:54:14,760 Everything you and I did, we led Ben to that garage. We were part of it. 576 00:54:17,720 --> 00:54:19,360 Part of what? 577 00:54:20,480 --> 00:54:21,960 Nothing. 578 00:54:26,560 --> 00:54:28,080 I want the truth. 579 00:54:33,440 --> 00:54:37,480 If by truth you mean certainty, I can't help you. 580 00:54:37,480 --> 00:54:40,520 She changed the future. 581 00:54:40,520 --> 00:54:44,520 WE changed the future. 582 00:54:44,520 --> 00:54:46,240 How? 583 00:54:48,160 --> 00:54:51,320 We intervened in a series of events. 584 00:54:52,480 --> 00:54:55,240 In this image, Jack's dead. 585 00:54:55,240 --> 00:54:58,160 The boy drowned. 586 00:54:58,160 --> 00:55:01,600 Well, there's the "many worlds" interpretation. 587 00:55:01,600 --> 00:55:05,480 The universe splits when you're faced with a choice. 588 00:55:06,480 --> 00:55:09,560 In another universe, he died? 589 00:55:09,560 --> 00:55:11,760 Yeah. 590 00:55:11,760 --> 00:55:15,240 Right, so these images are coming from this... 591 00:55:15,240 --> 00:55:17,840 this what - this other future? 592 00:55:17,840 --> 00:55:19,520 How? 593 00:55:21,120 --> 00:55:22,840 A wormhole, maybe. 594 00:55:22,840 --> 00:55:27,520 A corridor linking one time to another. 595 00:55:29,160 --> 00:55:30,920 That's bullshit. 596 00:55:32,680 --> 00:55:35,000 A lot of people might agree with you. 597 00:55:35,000 --> 00:55:40,160 However, the theory of general relativity allows such a singularity to exist. 598 00:55:40,160 --> 00:55:42,960 Manchester, mate. We're talking about pictures of Manchester. 599 00:55:42,960 --> 00:55:46,640 And why...why now? 600 00:55:48,080 --> 00:55:50,200 You're asking for certainties. 601 00:55:52,160 --> 00:55:53,840 What, you don't know? 602 00:55:53,840 --> 00:55:58,440 Two examples do not represent a scientific trial. 603 00:55:58,440 --> 00:56:01,240 Einstein doesn't bloody know. Could it happen again? 604 00:56:02,720 --> 00:56:04,960 In theory. Oh, shut up. 605 00:56:04,960 --> 00:56:07,440 Just shut up! You're talking bollocks. 606 00:56:07,440 --> 00:56:11,280 Ben... Everything's screwed. Our lives. 607 00:56:14,440 --> 00:56:16,240 Everything. 608 00:56:27,400 --> 00:56:30,520 He never learns how close he came to dying. 609 00:56:43,680 --> 00:56:45,280 We did it, didn't we? 610 00:56:45,280 --> 00:56:48,200 We...we changed the future. 611 00:56:50,960 --> 00:56:53,560 It was an interesting day. 612 00:56:54,560 --> 00:56:56,440 Exciting. 613 00:57:01,120 --> 00:57:03,360 Exciting. 614 00:57:10,880 --> 00:57:13,160 It's not over. 615 00:57:15,240 --> 00:57:17,000 That sounded like a certainty. 616 00:57:17,000 --> 00:57:18,960 How do you know? 617 00:57:21,960 --> 00:57:24,520 How do you know, Christian? 618 00:58:00,480 --> 00:58:02,160 What are you hiding? 619 00:58:02,160 --> 00:58:04,960 Another image of a dead Ben or is it my turn to snuff it? 620 00:58:04,960 --> 00:58:08,200 A woman is going to be savagely attacked, probably raped. 621 00:58:08,200 --> 00:58:11,200 What if it's my investigations that are somehow triggering it? 622 00:58:11,200 --> 00:58:13,040 Which is the bigger risk? 623 00:58:13,040 --> 00:58:15,240 Do something or do nothing? 624 00:58:15,240 --> 00:58:17,400 Here's a radical thought - let's stop the process! 625 00:58:18,520 --> 00:58:21,120 This isn't about solving crime or about keeping people alive. 626 00:58:21,120 --> 00:58:22,520 It's about your ego. 627 00:58:22,520 --> 00:58:24,240 The images aren't random. 628 00:58:24,240 --> 00:58:26,120 Both times they've led us to a major event. 629 00:58:26,120 --> 00:58:28,760 I was wrong. He's our man. 630 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 631 00:00:03,305 --> 00:00:09,510 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 46653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.