All language subtitles for One.Magic.Christmas.1985.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.h264-OOO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,602 --> 00:00:31,522 VAR�ZSLATOS KAR�CSONY 2 00:01:00,009 --> 00:01:02,095 Gideon. 3 00:01:09,269 --> 00:01:11,646 Nicholas vagyok. 4 00:01:12,522 --> 00:01:13,856 Igen, Uram? 5 00:01:13,940 --> 00:01:17,318 Ma osztom ki a kar�csonyi angyalok feladatait. 6 00:01:17,402 --> 00:01:19,862 Azt hittem, megfeledkezt�l r�lam. 7 00:01:19,946 --> 00:01:23,283 Megfeledkezni? Dehogy!. 8 00:01:23,366 --> 00:01:27,036 Id�n egy nagyon neh�z megb�z�som van a sz�modra. 9 00:01:27,996 --> 00:01:33,334 A neve Ginnie Grainger. Azt sem mondja, hogy boldog kar�csonyt! 10 00:01:37,964 --> 00:01:42,677 Igen, tudom. Hol tal�lom meg? 11 00:01:42,760 --> 00:01:46,180 Egy Medford nev� v�rosban, �szak fel�. 12 00:01:46,264 --> 00:01:50,393 Holnap reggel egy bev�s�rl�k�zpontban lesz. 13 00:01:51,311 --> 00:01:54,397 Medford, �szakra, bev�s�rl�k�zpont. 14 00:02:27,472 --> 00:02:29,474 Anya! 15 00:02:31,267 --> 00:02:33,269 P�p�, Mikul�s! 16 00:02:41,986 --> 00:02:44,364 Mi�rt nem tal�lkozhatok a Mikul�ssal? 17 00:02:44,447 --> 00:02:48,368 - Mert azt mondtam. - Ugyan, Ginnie, csak 4.50. 18 00:02:48,451 --> 00:02:52,789 Az�rt egy �r�t dolgozom. Ha tal�lsz munk�t, befizetheted. 19 00:02:52,872 --> 00:02:55,875 - Megint kezded? - K�rlek! 20 00:02:55,959 --> 00:02:59,462 Abbie, mindj�rt felpofozlak! 21 00:02:59,546 --> 00:03:03,550 Zokni�rt j�tt�nk, nem m�s�rt. 22 00:03:03,633 --> 00:03:06,511 Egy�bk�nt sem akarsz tal�lkozni ezzel a Mikul�ssal. 23 00:03:06,594 --> 00:03:08,930 Nem � az igazi, ugye, Cal? 24 00:03:09,013 --> 00:03:12,225 Nem, a val�di Mikul�s az �szaki-Sarkon �l. 25 00:03:12,308 --> 00:03:15,186 Ez a fick� csak A Mikul�s seg�dje. 26 00:03:15,270 --> 00:03:17,605 Ha a seg�t�j�vel sem tal�lkozhatok, 27 00:03:17,689 --> 00:03:20,149 honnan fogja tudni, mit szeretn�k kar�csonyra? 28 00:03:20,233 --> 00:03:24,153 Szent �g! M�r majdnem h�t �ves vagy! 29 00:03:25,780 --> 00:03:27,574 Ideje lenne meg�rtened, 30 00:03:27,657 --> 00:03:31,077 hogy az igazi Mikul�s az �szaki-Sarkon lakik. 31 00:03:31,160 --> 00:03:35,540 - Hat vagyok, �s tudom. - Kaphatunk fagyit? 32 00:03:35,623 --> 00:03:38,960 Szeretn�k egy bab�t �s egy j�t�ks�t�t, ami t�nyleg s�t. 33 00:03:39,043 --> 00:03:41,963 Csak �rd meg lev�lben a Mikul�snak. 34 00:03:42,046 --> 00:03:44,048 Szeretn�k egy Swatch �r�t is! 35 00:03:44,132 --> 00:03:48,136 Nem kaphatj�tok meg ezeket. Nem telik dr�ga kar�csonyra. 36 00:03:48,219 --> 00:03:53,224 Nek�nk nem, de a Mikul�snak igen! Neki csilli�-milli� doll�rja van! 37 00:03:53,308 --> 00:03:55,685 Szeg�ny �reg Mikinek is el�g neh�z �ve volt. 38 00:03:55,768 --> 00:03:57,979 A szeg�nyebb gyerekeknek tal�n nem is jut id�n aj�nd�k. 39 00:03:58,062 --> 00:04:00,440 Az olyanoknak, mint Molly Monaghan? 40 00:04:00,523 --> 00:04:04,068 - Ne lekv�rozd �ssze a kab�tod! - Abbie-� is lekv�ros! 41 00:04:04,152 --> 00:04:06,362 Nem is igaz, lekv�rk�p�! 42 00:04:06,446 --> 00:04:10,158 Egy �jabb sz�p nap. 43 00:04:11,117 --> 00:04:13,119 - Szia, Dave! - Szia, Jack! 44 00:04:13,953 --> 00:04:16,539 - Ki volt ez? - Dave Gilchrist. 45 00:04:16,623 --> 00:04:19,751 Egy�tt dolgoztunk a Continental R�di�n�l. 46 00:04:19,834 --> 00:04:23,338 Onnan r�gta ki ap�t az a h�lye Frank Crump. 47 00:04:23,421 --> 00:04:25,548 R�ges-r�gen. 48 00:04:25,632 --> 00:04:29,010 - Nem annyira. J�liusban. - J�niusban. 49 00:04:30,136 --> 00:04:32,639 �s a Continental most kirak a h�zunkb�l, ugye? 50 00:04:32,722 --> 00:04:36,517 Igen, az szolg�lati lak�s. A c�g lak�sa. 51 00:04:59,582 --> 00:05:04,170 - Megint felborult a h�ember�nk! - Most �p�thetj�k �jra! 52 00:05:11,010 --> 00:05:12,804 Hova m�sz? 53 00:05:12,887 --> 00:05:16,808 A pinc�be. Dolgozom egy kicsit a szomsz�d k�lyk�k bring�in. 54 00:05:18,226 --> 00:05:23,273 T�z nap m�lva k�lt�z�nk. Ideje lenne elkezdeni csomagolni. 55 00:05:23,356 --> 00:05:27,735 Csak f�l �r�t adj! K�szen kell lennem Szentest�re! 56 00:05:27,819 --> 00:05:31,281 Sz�val t�ltsem csomagol�ssal az egyetlen szabad d�lel�tt�met? 57 00:05:31,364 --> 00:05:34,742 Csak adj egy kis id�t, azt�n seg�tek! 58 00:05:36,578 --> 00:05:38,121 Szia, Eddie! 59 00:05:40,039 --> 00:05:44,085 L�ttatok m�r ilyen id�t? 60 00:05:47,839 --> 00:05:50,884 - Szerintetek lesz h�vihar? - Rem�lem nem. 61 00:05:53,052 --> 00:05:56,431 - M�g mindig biciklit szerelsz? - A bicikliken dolgozol? 62 00:05:56,514 --> 00:05:58,683 Nem tudom. 63 00:06:02,353 --> 00:06:04,772 �, ugyan, na t�n�s lefel�! 64 00:06:05,648 --> 00:06:10,236 - K�szi, dr�g�m! Nem b�nod meg! - M�ris megb�ntam. 65 00:06:14,490 --> 00:06:17,285 Ideje befejezni a Jack Grainger modellt, mi? 66 00:06:17,368 --> 00:06:20,705 Nem, el�bb ezt csin�lom meg Molly Monaghannek. 67 00:06:20,788 --> 00:06:26,127 De mihelyt tudok r� szak�tani p�r �r�t, felk�sz�tem a tesztre. 68 00:06:28,421 --> 00:06:31,090 Nagy sebess�g, nagyon alacsony er�fesz�t�ssel. 69 00:06:31,174 --> 00:06:34,552 Ez ak�r �tt�r�s is lehet. 70 00:06:34,636 --> 00:06:37,680 - Egy vagyont kereshetn�l vele. - Gondolod? 71 00:06:39,933 --> 00:06:42,518 - �n saj�t boltra gondoltam. - Igaz�n? 72 00:06:42,602 --> 00:06:47,899 Igen, a saj�t modelljeimet �ruln�m. De ez csak �lom. 73 00:06:47,982 --> 00:06:52,779 5000 dolcsiba ker�lne, vagyis �tezer m�nuszban vagyok. 74 00:06:53,988 --> 00:06:55,990 Err�l jut eszembe. 75 00:06:56,866 --> 00:07:00,995 A sr�cok k�ldtek m�g 1 8 doll�rt a v�rosi kar�csonyf�ra. 76 00:07:01,079 --> 00:07:06,543 - Az j�. �gy m�r 200 van. - Mindenki h�ly�nek n�z miatta. 77 00:07:06,626 --> 00:07:11,631 Mi�rt? Nem igazi a kar�csony, ha nincs kivil�g�tva a fa. 78 00:07:11,631 --> 00:07:11,756 Mi�rt? Nem igazi a kar�csony, ha nincs kivil�g�tva a fa. 79 00:07:12,340 --> 00:07:16,803 - Passzold m�r, gyer�nk! - Mi is j�tszani akarunk! 80 00:07:16,886 --> 00:07:18,888 T�n�s az �tb�l, Ralphie! 81 00:07:22,392 --> 00:07:24,352 El�llt a havaz�s. 82 00:07:36,865 --> 00:07:40,076 Mit kapsz kar�csonyra, Molly? 83 00:07:40,159 --> 00:07:44,205 - Asszem, semmit. - De mit szeretn�l kapni? 84 00:07:44,289 --> 00:07:47,458 Egy biciklit. Az t�nyleg nagyon j� lenne. 85 00:07:59,929 --> 00:08:04,350 - H�rom nap m�lva kar�csony. - Anyuk�d szereti az �nnepet? 86 00:08:04,434 --> 00:08:09,230 - Aha. - Az eny�m nem. Sajnos. 87 00:08:11,190 --> 00:08:14,611 - A mam�d nem szereti az �nnepet? - A b�csi kicsoda? 88 00:08:15,612 --> 00:08:18,615 Csak egy j� bar�t. 89 00:08:29,918 --> 00:08:32,587 Vigy�zzatok, sr�cok! Itt gyerekek is vannak! 90 00:08:32,670 --> 00:08:34,505 A b�csi meg egyen havat! 91 00:08:43,848 --> 00:08:46,017 - Mondtam, hogy ez lesz! - Na, menj�nk! 92 00:08:46,100 --> 00:08:50,063 - T�k j�! Bet�rt az ablak! - Bet�rt az ablak. 93 00:09:11,960 --> 00:09:13,545 T�rsas�got kapunk! 94 00:09:13,628 --> 00:09:15,630 - Mr. Grump. - Tess�k? 95 00:09:21,594 --> 00:09:24,847 Hogy vannak? Frank Crump a Continentalt�l. 96 00:09:24,931 --> 00:09:29,477 Gondoltam k�rbevezetem ezt a csal�dot. 97 00:09:31,604 --> 00:09:34,065 Mrs. Grainger, �k Noonan�k. 98 00:09:34,148 --> 00:09:36,901 Szerettek volna k�rbepillantani a h�zban. 99 00:09:36,985 --> 00:09:39,696 M�g be sincs �gyazva, �s... 100 00:09:39,779 --> 00:09:42,824 Ugyan, kit �rdekelnek az �gyak? 101 00:09:45,451 --> 00:09:48,413 Sz�tsz�rod a havat a sz�nyegen! 102 00:09:48,496 --> 00:09:52,166 - Menj ki! - Kezdj�k akkor tal�n lent! 103 00:09:54,502 --> 00:09:56,754 Sz�p kis h�z ez. 104 00:10:03,303 --> 00:10:05,346 Csak k�rbevezetem az �j lak�kat. 105 00:10:11,811 --> 00:10:13,563 A pince sz�p t�gas. 106 00:10:14,981 --> 00:10:19,652 Ha kidobj�k a lomokat, t�gas gyerekszoba lesz bel�le. 107 00:10:22,780 --> 00:10:28,870 Borzalmas ez a s�rga fal. Lehet vele valamit csin�lni? 108 00:10:28,953 --> 00:10:32,498 �tfesthetj�k mag�nak, Louise. Amilyenre csak szeretn�. 109 00:10:33,249 --> 00:10:36,502 Nem volt ilyen s�rga, mikor bek�lt�ztek, ugye? 110 00:10:36,586 --> 00:10:39,297 Nem. �n festettem be. 111 00:10:40,298 --> 00:10:42,967 Szeretem a s�rg�t. 112 00:10:45,803 --> 00:10:51,559 - Tal�n jobb, ha most megy�nk. - Elsej�re kik�lt�znek, ugye? 113 00:10:51,643 --> 00:10:53,895 Ahogy mondja. 114 00:10:53,978 --> 00:10:57,607 - Mr. Grump? - A nevem Crump. Mi az? 115 00:10:57,690 --> 00:11:00,193 Apa szerint maga h�lye. 116 00:11:41,192 --> 00:11:43,444 Felvenn� valaki a telefont? 117 00:11:59,586 --> 00:12:03,923 - Tartsd vissza! �n megyek. - Nekem sokkal jobban kell! 118 00:12:10,597 --> 00:12:15,393 - T�ves h�v�s. Sz�p kis nap. - Abbie van bent, ut�na �n j�v�k! 119 00:12:17,020 --> 00:12:19,606 Jaj, gyerekek, �pp zuhanyoztam! 120 00:12:19,689 --> 00:12:21,858 Mennem kell dolgozni! 121 00:12:23,276 --> 00:12:26,696 - Musz�j volt bez�rnod az ajt�t? - Igen. 122 00:12:27,780 --> 00:12:31,242 Miss Badducci �zeni, hogy boldog kar�csonyt! 123 00:12:31,326 --> 00:12:33,620 Mondd meg Miss Badduccinak, hogy k�sz�n�m! 124 00:12:33,703 --> 00:12:36,122 Mi�rt nem mondod soha, hogy boldog kar�csonyt? 125 00:12:38,166 --> 00:12:42,503 �gysem gondolja komolyan soha senki. 126 00:12:47,634 --> 00:12:49,594 - Szabad. - �n j�v�k! 127 00:12:49,677 --> 00:12:51,679 Nem, el fogok... 128 00:13:05,485 --> 00:13:07,987 K�s�bb tal�lkozunk! 129 00:13:12,825 --> 00:13:13,993 Csak ut�nad. 130 00:13:18,498 --> 00:13:22,377 �, Uram, a k�vetkez� �letemben add, hogy k�t f�rd�szob�m legyen! 131 00:13:36,558 --> 00:13:41,104 - Mi az a h�lye? - A h�lye? Az egy... 132 00:13:42,188 --> 00:13:45,066 Tudod, olyan, mint a... 133 00:13:45,441 --> 00:13:50,530 - T�l kicsi vagy m�g hozz�. - Sejtettem. 134 00:13:58,371 --> 00:14:01,124 Most azt�n nagy bajban vagy! 135 00:14:01,124 --> 00:14:01,165 Most azt�n nagy bajban vagy! 136 00:14:08,882 --> 00:14:11,217 Figyelem, Glen Market v�s�rl�k! 137 00:14:11,301 --> 00:14:16,180 J� napot! Szombat d�lut�ni aj�nlatunk a k�vetkez�: 138 00:14:16,264 --> 00:14:22,103 Nabisco m�anyag figur�k, nagy kiszerel�sben, 1 doll�r 69-�rt. 139 00:14:22,186 --> 00:14:25,315 Ez egy doll�r megtakar�t�s. 140 00:14:25,398 --> 00:14:29,360 �ruh�zunk k�l�nleges, garant�ltan csontmentes marharaguja 141 00:14:29,444 --> 00:14:33,364 rendk�v�li akci�nk keret�ben fontonk�nt 2 doll�r 29. 142 00:14:33,448 --> 00:14:38,745 Ez kit�n� �r. K�sz�n�m, �s legyen kellemes napjuk! 143 00:14:38,828 --> 00:14:41,664 - Herbie Conklin, �zletvezet�. - Herbert. 144 00:14:44,834 --> 00:14:47,086 Haladjunk, haladjunk! 145 00:14:47,170 --> 00:14:50,465 A chipset m�r egyszer be�t�tte. 146 00:14:51,716 --> 00:14:56,346 - Igaza van, a v�g�n levonom. - L�tj�tok hogy akart �tverni? 147 00:14:56,429 --> 00:14:59,849 - Legk�zelebb az A&P-be megyek! - Legyen a vend�gem! 148 00:14:59,933 --> 00:15:03,478 - Legk�zelebb menjen oda! - �gy is lesz. 149 00:15:04,479 --> 00:15:07,065 1 6 doll�r 64, m�nusz a chips. 150 00:15:16,866 --> 00:15:19,744 Megvan m�g az �t cent, Frankie? 151 00:15:27,168 --> 00:15:28,711 J�l van. 152 00:15:30,046 --> 00:15:32,173 K�sz�n�m. 153 00:15:36,094 --> 00:15:39,013 H�zzon bele! �ll a sor! 154 00:15:41,599 --> 00:15:47,063 Sz�lljon m�r le r�la! A maga h�lye k�zlem�nye az oka! 155 00:15:56,030 --> 00:15:59,909 26 doll�r 83, Mrs. Monaghan. K�szp�nz, vagy csekk? 156 00:16:01,953 --> 00:16:04,455 Ilyen �tkez�si pap�rom van. 157 00:16:04,539 --> 00:16:07,333 De csak 25 doll�r �rt�k�. 158 00:16:12,297 --> 00:16:16,050 Nem tudom, mit mondjak. Tal�n adhatom hitelbe. 159 00:16:16,134 --> 00:16:18,303 Semmi baj. Ez �gysem kell annyira! 160 00:16:23,600 --> 00:16:28,730 - Az 2.29. �gy csak 24 doll�r 52. - Az j�. Akkor rendben vagyunk. 161 00:16:46,873 --> 00:16:52,045 - Vigy�zz, j�n! - K�ldd fel! 162 00:16:52,128 --> 00:16:54,881 Megy! 163 00:17:03,556 --> 00:17:08,770 - Ez a legszebb angyal a vil�gon. - �s a legnagyobb angyal is. 164 00:17:08,853 --> 00:17:11,689 Szia, angyal! 165 00:17:28,373 --> 00:17:33,044 - Mit vett�l any�nak kar�csonyra? - Egy gy�ny�r� ametiszt gy�r�t. 166 00:17:33,127 --> 00:17:35,547 Rebecca nagyany�m� volt. 167 00:17:39,551 --> 00:17:42,428 De ne mondd el senkinek, ez titok! 168 00:17:44,556 --> 00:17:47,141 - Vannak igazi angyalok? - H�t, persze. 169 00:17:47,225 --> 00:17:49,060 Anya szerint nincsenek. 170 00:17:52,272 --> 00:17:54,774 Szerintem vannak. 171 00:17:54,857 --> 00:17:58,611 Azt hiszem, mikor egy ember, egy igaz�n j� ember meghal, 172 00:17:58,695 --> 00:18:01,406 a mennybe ker�l, �s angyal lesz bel�le. 173 00:18:01,489 --> 00:18:07,287 �rangyal, vagy kar�csonyi angyal, vagy m�smilyen angyal. 174 00:18:08,580 --> 00:18:11,165 K�sz vagy? 175 00:18:11,249 --> 00:18:13,459 Add a l�bad! 176 00:18:16,129 --> 00:18:19,340 �s az angyalok mindenhol ott vannak. 177 00:18:19,424 --> 00:18:23,011 K�r�l�tt�nk is, �s figyelnek benn�nket, 178 00:18:23,094 --> 00:18:26,139 hogy minden rendben legyen. 179 00:18:26,639 --> 00:18:29,559 - De nem l�tjuk �ket, ugye? - Bizony, nem. 180 00:18:29,642 --> 00:18:33,855 Mert l�thatatlanok. 181 00:18:34,772 --> 00:18:36,566 L�thatatlanok. 182 00:18:36,649 --> 00:18:38,735 Pontosan. 183 00:18:42,405 --> 00:18:45,950 - J� �jt! - Sz�p �lmokat, kicsim! 184 00:18:57,754 --> 00:19:00,048 Nem volt baj a gyerekekkel? 185 00:19:00,131 --> 00:19:03,551 Nem, r�gt�n felmentek. M�r alszanak. 186 00:19:03,635 --> 00:19:06,221 N�zd mit vettem nekik kar�csonyra! 187 00:19:07,305 --> 00:19:10,558 Beugrottam a j�t�kboltba eb�dsz�netben. 188 00:19:10,642 --> 00:19:15,688 Vettem Calnek egy rajzt�bl�t. Tudod, mennyire szeret rajzolni. 189 00:19:15,772 --> 00:19:20,985 Abbie-nek pedig egy te�sk�szletet. �r�l majd neki. 190 00:19:21,069 --> 00:19:23,112 Igen, �r�lni fog. 191 00:19:30,870 --> 00:19:34,874 Sz�val, azt hiszem, a t�bbit h�tf�n is r��r�nk megvenni. 192 00:19:37,961 --> 00:19:41,130 Igen, vesz�nk zs�rkr�t�t meg a t�bbi apr�s�got. 193 00:19:41,214 --> 00:19:42,924 Ez a l�nyeg. 194 00:19:47,887 --> 00:19:53,768 Ha a Mikul�s hozza az aj�nd�kot, mi�rt anya vette a k�szletet? 195 00:19:55,311 --> 00:20:00,441 Nem tudom. Tal�n a Mikul�s csak egy r�sz�t hozza, 196 00:20:00,525 --> 00:20:04,195 a t�bbit apa �s anya veszi meg. 197 00:20:06,322 --> 00:20:08,825 Ez�rt vannak a j�t�kboltok. 198 00:20:12,120 --> 00:20:18,960 A Mikul�s egy�bk�nt sem j�n el id�n, t�l szeg�nyek vagyunk. 199 00:20:19,043 --> 00:20:22,380 - Nem az�rt nem j�n. - Akkor mi�rt? 200 00:20:22,463 --> 00:20:25,967 Mert m�g nem �rtam neki levelet. 201 00:20:26,926 --> 00:20:31,723 A sok aj�nd�kt�l m�g nem lesz jobb a kar�csony. 202 00:20:31,806 --> 00:20:36,436 De a gyerekeknek igen. M�g mindig ott az 5000 a bankban. 203 00:20:36,519 --> 00:20:40,148 Kivehetn�nk p�r sz�z dolcsit, �s vehetn�nk aj�nd�kot bel�le. 204 00:20:40,231 --> 00:20:45,528 P�r sz�zat? Az a p�nz v�laszt el az utc�ra ker�l�st�l. 205 00:20:45,612 --> 00:20:50,033 - Ki akarod dobni az ablakon? - Nem, nem akarom kidobni. 206 00:20:50,116 --> 00:20:53,912 De igen, p�r tajvani kacatra, amik m�snapra elt�rnek. 207 00:20:53,995 --> 00:20:57,123 Nem musz�j kacatot venn�nk. Vehet�nk j� cuccokat is. 208 00:20:57,207 --> 00:21:02,462 Nem ez a l�nyeg. Mi van, ha valamelyik�nk megbetegszik? 209 00:21:02,545 --> 00:21:05,715 Akkor honnan szerz�nk p�nzt? 210 00:21:26,152 --> 00:21:29,113 Ez minden, amit Cal �s �n szeretn�nk. 211 00:21:29,197 --> 00:21:33,952 K�rlek, v�laszolj, hogy tudjuk, t�nyleg l�tezel! 212 00:21:34,035 --> 00:21:36,746 Bar�tod, Abbie Grainger 213 00:21:36,829 --> 00:21:39,123 Ez k�sz, Elizabeth. 214 00:21:55,974 --> 00:21:59,060 Sajn�lom, hogy olyan harap�s voltam ma este. 215 00:21:59,143 --> 00:22:00,520 Semmi baj. 216 00:22:00,603 --> 00:22:05,817 Csak ez a k�lt�z�s, �s r�ad�sul m�g kar�csony is van. 217 00:22:09,070 --> 00:22:13,408 Jobban viseln�d, ha hinn�l a Mikul�sban, mint Abbie. 218 00:22:14,993 --> 00:22:16,411 Vagy, mint te. 219 00:22:16,494 --> 00:22:19,956 - Te is hiszel benne, igaz? - Persze. 220 00:22:21,624 --> 00:22:27,130 Vagy legal�bb egy j�t�t l�lekben, aki vigy�z r�nk kar�csonykor. 221 00:22:27,213 --> 00:22:29,215 �szrevettem. 222 00:22:31,551 --> 00:22:33,928 F�leg, ha a bolt k�zel�ben j�rsz. 223 00:22:52,572 --> 00:22:54,115 Cs�kolj meg! 224 00:24:20,159 --> 00:24:23,329 - Tudsz titkot tartani? - Igen. 225 00:24:24,747 --> 00:24:28,334 Angyal vagyok. Egy kar�csonyi angyal. 226 00:24:28,418 --> 00:24:33,923 Az nem lehet. Apuk�m azt mondta, az angyalok l�thatatlanok. 227 00:24:34,007 --> 00:24:38,052 Legt�bbsz�r t�nyleg �gy van, de n�ha megmutatj�k magukat. 228 00:24:40,388 --> 00:24:43,600 - H�t, j�. �s hogy h�vnak? - Gideon. 229 00:24:46,060 --> 00:24:48,104 �s j� ember volt�l, miel�tt meghalt�l? 230 00:24:48,187 --> 00:24:54,485 J� ember? Tehen�szfi� voltam messze, nyugaton. 231 00:24:55,486 --> 00:25:01,409 Egy kar�csony este, r�ges-r�gen, a foly�parton lovagoltam, 232 00:25:01,492 --> 00:25:07,707 mikor meghallottam, hogy egy gyerek seg�ts�g�rt kiab�l. 233 00:25:07,790 --> 00:25:12,045 Beugrottam a v�zbe, hogy megmentsem. 234 00:25:13,171 --> 00:25:16,424 Siker�lt is, de k�zben megfulladtam, 235 00:25:16,507 --> 00:25:19,219 mert nem tudtam �szni. 236 00:25:19,302 --> 00:25:23,640 Ezut�n lett bel�lem kar�csonyi angyal. 237 00:25:24,265 --> 00:25:26,976 �s mit csin�lnak a kar�csonyi angyalok? 238 00:25:27,977 --> 00:25:30,355 Az a dolgom, hogy 239 00:25:30,438 --> 00:25:34,025 minden kar�csonykor seg�tenem kell egy let�rt embernek, 240 00:25:34,108 --> 00:25:36,528 hogy r�tal�ljon az �nnep hangulat�ra. 241 00:25:39,531 --> 00:25:42,283 - Egy embernek? - Igen. 242 00:25:43,284 --> 00:25:47,539 Lehet az az anyuk�m? El tudod int�zni? 243 00:25:47,622 --> 00:25:51,626 Igen, azt hiszem, ha te is seg�tesz. 244 00:25:59,425 --> 00:26:01,302 Tudtam. 245 00:26:01,386 --> 00:26:03,721 Fogd ezt a levelet, amit a Mikul�snak �rt�l, 246 00:26:03,805 --> 00:26:06,975 �s add oda a mam�dnak, hogy adja fel helyetted! 247 00:26:07,058 --> 00:26:08,768 Mi�rt? 248 00:26:08,851 --> 00:26:11,604 Az majd seg�t neki kar�csonyi hangulatba ker�lni, 249 00:26:11,688 --> 00:26:15,275 �s akkor ez lehet a k�z�s aj�nd�kunk neki. 250 00:26:17,068 --> 00:26:20,113 De most menj be, a mam�d m�r agg�dik �rted! 251 00:26:20,196 --> 00:26:24,367 �s ne feledd, ne mondd senkinek, hogy egy angyallal besz�lt�l! 252 00:27:04,490 --> 00:27:07,243 Majdnem el�t�tt az az aut�! 253 00:27:08,244 --> 00:27:12,790 Tudom, de egy angyal megmentett. �gy �rtem, egy b�csi. 254 00:27:12,874 --> 00:27:16,377 Mir�l besz�lsz? 255 00:27:16,461 --> 00:27:18,630 Befel� a h�zba, most azonnal! 256 00:27:22,091 --> 00:27:24,510 Tess�k, k�ldd el a Mikul�snak! 257 00:27:26,804 --> 00:27:32,018 Emiatt a lev�l miatt j�tt�l ki, �s �t�tt el majdnem az aut�? 258 00:27:32,101 --> 00:27:36,940 - Most azt�n nagy bajban vagy! - De egy angyallal besz�ltem! 259 00:27:37,023 --> 00:27:40,568 Megmondtam, hogy ne �llj sz�ba idegenekkel! 260 00:27:54,791 --> 00:27:59,546 Ilyen motelben lakt�l, mikor m�g kicsi volt�l? 261 00:27:59,629 --> 00:28:02,382 - Nem igaz�n. - Nem, any�� nagyobb volt. 262 00:28:02,465 --> 00:28:06,344 A Ramada Inn volt az, �s az apja volt az igazgat�. 263 00:28:06,427 --> 00:28:11,808 Ott tal�lkoztatok, anya? A motelben? 264 00:28:11,891 --> 00:28:14,852 Nem. A motel csak k�s�bb j�tt. 265 00:28:17,397 --> 00:28:22,026 Nem, any�t egy randin ismertem meg. 266 00:28:22,110 --> 00:28:26,281 Ginnie Hanks, a legszebb l�ny, akit valaha l�ttam. Tudj�tok mit? 267 00:28:26,364 --> 00:28:30,827 Mihelyt megl�ttam, tudtam, hogy csak � lehet a feles�gem. 268 00:28:31,828 --> 00:28:34,205 - Dehogy tudtad. - Dehogynem! 269 00:28:35,206 --> 00:28:37,917 M�g mindig � a legszebb l�ny a vil�gon, nem igaz? 270 00:28:38,001 --> 00:28:39,627 �, dehogy, � csak anya. 271 00:28:41,129 --> 00:28:43,131 Csak anya. 272 00:28:50,805 --> 00:28:53,266 Na, itt is vagyunk. 273 00:28:57,395 --> 00:28:58,730 Szia, d�dnagypapa! 274 00:28:58,813 --> 00:29:01,733 Nagyapa, �r�l�k, hogy l�tlak! Boldog kar�csonyt! 275 00:29:05,737 --> 00:29:11,159 Szerinted l�tezik a Mikul�s? 276 00:29:12,660 --> 00:29:16,080 H�t, persze, hogy l�tezik! 277 00:29:16,873 --> 00:29:19,292 Te is Grainger vagy, dr�g�m. 278 00:29:19,375 --> 00:29:23,504 A csal�dunk mindig is er�sen hitt a Mikul�sban, 279 00:29:23,588 --> 00:29:27,383 az angyalokban �s a kar�csony szellem�ben. 280 00:29:31,846 --> 00:29:34,265 Azt hiszem, �lmodoz�k vagyunk. 281 00:29:35,266 --> 00:29:39,270 Igen, nagy �lmodoz�k vagytok, Grainger�k. 282 00:29:39,354 --> 00:29:41,814 Azt hiszem, ez tesz titeket annyira csod�latoss�. 283 00:29:41,898 --> 00:29:43,983 Vagyis bolondok vagyunk. 284 00:29:52,200 --> 00:29:56,746 - Erre gyere! �gy ni. - Vannak idefenn szellemek? 285 00:29:57,413 --> 00:30:00,041 Nincsenek, csak p�kh�l�k �s r�gi holmik. 286 00:30:06,589 --> 00:30:09,592 Egy hintal�! 287 00:30:20,687 --> 00:30:24,524 Tudom, hogy itt vannak valahol a kar�csonyi �g�k. 288 00:30:25,233 --> 00:30:27,694 Megn�zhetj�k ebben a dobozban? 289 00:30:28,778 --> 00:30:32,824 Itt is vannak. Tudtam, hogy idefenn megtal�ljuk �ket. 290 00:30:42,500 --> 00:30:44,502 Szent �g! 291 00:30:45,169 --> 00:30:48,882 Err�l teljesen megfeledkeztem. 292 00:30:50,091 --> 00:30:52,051 Ide s�ssetek, gyerekek! 293 00:30:53,136 --> 00:30:54,804 Mi ez? 294 00:30:55,805 --> 00:31:00,852 Az �szaki-Sark, ahol a Mikul�s �l. 295 00:31:01,686 --> 00:31:05,773 Havazik. Nagyon sz�p. 296 00:31:05,857 --> 00:31:08,818 - Szeretn�d? - Persze! 297 00:31:09,485 --> 00:31:11,988 K�szi! 298 00:31:14,741 --> 00:31:21,664 Ez pedig a kar�csonyi k�nyv, amib�l a mam�m olvasott r�gen. 299 00:31:23,041 --> 00:31:27,003 - Szeretn�d? - K�sz�n�m! 300 00:31:27,086 --> 00:31:30,006 Most m�r mindketten kaptatok t�lem valamit. 301 00:31:31,466 --> 00:31:35,845 �gyhogy kar�csonyra nem is kell adnom semmit! 302 00:31:40,808 --> 00:31:43,394 De tal�n m�gis fogok. 303 00:31:59,369 --> 00:32:03,998 Ha a d�dnagypapa h�z�ban lenn�nk bef�rne a Mikul�s a k�m�nyen? 304 00:32:04,082 --> 00:32:08,920 Persze. B�rmelyik k�m�nyen bef�r. Ez var�zslat. 305 00:32:09,671 --> 00:32:12,590 - Var�zslat? - Igen. Mindig figyel minket. 306 00:32:12,674 --> 00:32:15,426 - Figyel, b�rhol is vagyunk. - A f�rd�szob�ban is? 307 00:32:15,510 --> 00:32:20,056 - Nem, kiv�ve a f�rd�szob�t. - H�la az �gnek! 308 00:32:23,351 --> 00:32:25,770 Ez a Mikul�s h�za? 309 00:32:25,854 --> 00:32:29,190 - Igen. - Neki is vannak gyerekei? 310 00:32:29,899 --> 00:32:32,986 Nem csak egy feles�ge, T�lany�. 311 00:32:35,280 --> 00:32:38,950 Ha T�lany�nak lenn�nek gyerekei, � is veszekedne vel�k? 312 00:32:40,535 --> 00:32:46,124 Minden anya veszekszik n�ha, de att�l m�g szereti a gyerekeit. 313 00:32:49,878 --> 00:32:52,338 De most aludj, rendben? Sz�p �lmokat! 314 00:32:53,423 --> 00:32:57,468 J� �jt! Elk�ldted m�r a levelemet a Mikul�snak? 315 00:32:58,553 --> 00:33:01,556 Nem. M�g nem. 316 00:33:02,849 --> 00:33:05,310 Most m�r biztos, hogy nem kapok semmit. 317 00:33:05,393 --> 00:33:08,897 Egy csom� aj�nd�kot fogsz kapni. De most aludj! 318 00:33:08,980 --> 00:33:10,815 J� �jt! 319 00:33:20,617 --> 00:33:24,370 Anya sosem fogja megszeretni a kar�csonyt. 320 00:33:47,352 --> 00:33:50,188 A mam�d m�g nem tal�lt r� az �nnepi hangulatra, ugye? 321 00:33:50,271 --> 00:33:56,569 Nem. M�g a levelet se adta fel, mert nem szereti a kar�csonyt. 322 00:33:56,653 --> 00:34:00,073 Egyszer szerette, r�ges-r�gen. 323 00:34:01,491 --> 00:34:04,369 De azt�n elvesztette a hit�t. 324 00:34:05,286 --> 00:34:08,873 Valami elt�rt benne. 325 00:34:10,750 --> 00:34:14,629 Az �vegg�mb! Elt�r�tt! 326 00:34:22,136 --> 00:34:25,348 - Megjavult. - Bizony. 327 00:34:25,932 --> 00:34:29,811 Meg tudom jav�tani a t�r�tt �veget. 328 00:34:32,564 --> 00:34:38,695 De csak a mam�d jav�thatja meg, ami elromlott benne. 329 00:34:38,778 --> 00:34:42,615 - Nem seg�thet�nk neki? - De igen, ne feledd! 330 00:34:42,699 --> 00:34:44,951 Hogyan? Mit kell tenn�nk? 331 00:34:45,535 --> 00:34:50,373 Adunk neki egy kar�csonyi aj�nd�kot, 332 00:34:50,456 --> 00:34:53,960 olyat, amilyet csak az angyalok �s a gyerekek adhatnak. 333 00:34:54,043 --> 00:34:56,296 De most nagyon figyelj r�m! 334 00:34:56,379 --> 00:35:01,384 B�rmi t�rt�nik e perc �s holnap este k�z�tt, 335 00:35:01,467 --> 00:35:03,678 azt akarom, hogy ne f�lj! 336 00:35:03,761 --> 00:35:08,099 - Nem f�lek. - Akkor j�. 337 00:35:09,142 --> 00:35:12,896 K�s�bb meg kell keresned engem. 338 00:35:13,897 --> 00:35:17,233 - Tudod, hol tal�lsz? - Nem. Hol? 339 00:35:18,568 --> 00:35:22,238 Ahol az angyal a legmagasabban van. 340 00:35:25,074 --> 00:35:28,369 - A fa. - A fa? 341 00:35:41,174 --> 00:35:43,176 Igen. A f�n�l. 342 00:35:55,438 --> 00:35:58,566 Lev�l a Mikul�snak. 343 00:36:04,113 --> 00:36:06,366 Mit csin�lsz? 344 00:36:06,449 --> 00:36:11,371 Csak �tn�zem a sz�m�t�sokat, a biciklibolttal kapcsolatban. 345 00:36:11,454 --> 00:36:13,873 M�g mindig ez j�r a fejedben? 346 00:36:13,957 --> 00:36:19,671 Van egy �tletem. Ha szerezn�k p�r ezer doll�rt, 347 00:36:19,754 --> 00:36:22,757 tal�n fel tudn�k venni egy kisebb hitelt. 348 00:36:22,840 --> 00:36:25,677 �s mi lenne a biztos�t�k? 349 00:36:26,803 --> 00:36:32,600 Felejtsd el! Tal�lj egy rendes munk�t, ami rendszeresen fizet! 350 00:36:33,518 --> 00:36:37,397 Tudom, hogy munk�t kell tal�lnom! 351 00:36:40,066 --> 00:36:45,154 �s a biciklibolt a legrosszabb �tlet, ami csak eszembe juthat. 352 00:36:48,992 --> 00:36:51,494 Hova m�sz? 353 00:37:13,182 --> 00:37:16,186 Sajn�lom, dr�g�m! 354 00:37:16,269 --> 00:37:20,356 Egyszer�en csak nincs r� m�d, hogy bicikliboltot nyithass. 355 00:37:21,691 --> 00:37:25,987 Olyan, mintha nek�nk kett�nknek semmi sem siker�lne. Semmi. 356 00:37:26,070 --> 00:37:28,364 �s m�g itt a kar�csony is. 357 00:37:29,365 --> 00:37:33,203 Semmi nem jut eszembe, ami miatt olyan h�, de boldogok lehetn�nk. 358 00:37:33,286 --> 00:37:36,748 - J�v�re jobb lesz. - Lehet. 359 00:37:38,750 --> 00:37:43,922 M�gis, mi�ta ap�m meghalt tavaly, ezen gondolkodom. 360 00:37:44,005 --> 00:37:48,676 Mi�rt �lt egy�ltal�n? Mi �rtelme volt? Egy motelt vezetett. 361 00:37:48,760 --> 00:37:51,554 �s �n? �n mi�rt �lek? A bev�s�rl�k�zpont�rt? 362 00:37:51,638 --> 00:37:54,557 Az emberek az�rt �lnek, 363 00:37:55,934 --> 00:37:59,312 p�ld�ul az ilyen �jszak�k�rt. 364 00:38:00,021 --> 00:38:02,649 A kar�csonyi f�nyek�rt. 365 00:38:04,192 --> 00:38:06,861 Hogy hallj�k az es� kopog�s�t a h�zuk tetej�n. 366 00:38:08,488 --> 00:38:11,699 Hogy l�ssanak egy csillagot. 367 00:38:13,576 --> 00:38:16,120 Csillagok. 368 00:38:19,791 --> 00:38:25,463 A k�z�piskol�ban volt egy zongoratan�rn�nk, Ms. Lehmann, 369 00:38:25,547 --> 00:38:30,051 aki mindig megh�vott mag�hoz minket zen�t hallgatni. 370 00:38:30,134 --> 00:38:32,887 Im�dta a Broadway darabokat. 371 00:38:32,971 --> 00:38:37,934 N�la hallottam egy sz�mot, a c�me Elveszve a csillagokban. 372 00:38:38,017 --> 00:38:42,981 - Sosem hallottam r�la. - Tetszene neked. R�d eml�keztet. 373 00:38:43,064 --> 00:38:49,195 N�ha azt hiszem, Isten elfelejtette, amit �g�rt. 374 00:39:15,221 --> 00:39:16,973 Mondjak valamit, dr�g�m? 375 00:39:17,056 --> 00:39:23,146 Ha az�rt j�tt�l ut�nam, hogy felvid�ts, h�t elsz�rtad. 376 00:39:23,229 --> 00:39:24,606 �n csak... 377 00:39:24,689 --> 00:39:28,568 S�t�lok egy kicsit a t�mb k�r�l. 378 00:39:51,466 --> 00:39:52,967 Est�t! 379 00:39:54,719 --> 00:39:59,474 Elk�sett �dv�zl�lapok, esetleg lev�l a Mikul�snak? 380 00:40:04,354 --> 00:40:07,690 A Mikul�shoz m�r egy kicsit �reg vagyok, k�sz�n�m. 381 00:40:07,774 --> 00:40:11,569 Nem �gy hangzik, mintha �nnepi hangulata lenne. 382 00:40:12,737 --> 00:40:15,073 - Nem ismerem mag�t, ugye? - Nem. 383 00:40:16,449 --> 00:40:19,202 Nem, nem is gondoltam. 384 00:40:20,119 --> 00:40:26,000 - Nem, nincs �nnepi hangulatom. - Pedig kellene. Ez szomor�. 385 00:40:28,962 --> 00:40:32,173 - Kellene? Mi�rt? - Mi�rt? 386 00:40:37,303 --> 00:40:42,267 Arra mag�nak kell r�j�nnie, Ginnie! Szeretn�m, ha r�j�nne. 387 00:41:01,286 --> 00:41:04,998 Honnan tudja a nevemet? 388 00:41:37,197 --> 00:41:40,658 Tonhalas ragut f�ztem eb�dre, a h�t�ben megtal�lj�tok. 389 00:41:41,868 --> 00:41:44,495 Eg�sz nap dolgozom, este t�zig. 390 00:41:45,330 --> 00:41:49,417 - Nem jelenthetn�l beteget? - Ezt m�r megbesz�lt�k. 391 00:41:49,500 --> 00:41:53,504 Ha ma nem v�llalom a dupla m�szakot, Herbie kir�g. 392 00:41:53,588 --> 00:41:57,175 Holnap els� dolgunk lesz �tmenni nagyap�hoz. 393 00:41:58,176 --> 00:42:02,430 De akkor honnan fogja tudni a Mikul�s, hol keressen minket? 394 00:42:03,264 --> 00:42:07,769 Kezdem m�r nagyon unni ezt az eg�sz Mikul�sos dolgot. 395 00:42:07,852 --> 00:42:09,938 Ha elj�n, azt is tudni fogja, hol vagyunk. 396 00:42:10,021 --> 00:42:14,192 - Elj�n, �s tudja majd. - Rendben, akkor elj�n. 397 00:42:14,275 --> 00:42:17,612 Csak jusson eszedbe, mint mondtam a banksz�ml�nkr�l! 398 00:42:17,695 --> 00:42:20,406 Sz�val a v�rosi kar�csonyfa kivil�g�t�s�t is elmulasztod. 399 00:42:20,490 --> 00:42:23,576 L�ttam m�r kar�csonyf�t m�skor is. 400 00:42:23,660 --> 00:42:27,080 �s �n �s Abbie nem tudunk majd f�t d�sz�teni este. 401 00:42:27,163 --> 00:42:31,000 Cs�nd legyen! Majd reggel d�sz�tetek. 402 00:42:31,084 --> 00:42:33,044 Besz�ld meg ap�val! Nekem mennem kell. 403 00:42:33,127 --> 00:42:36,548 Igen, nekem is, Eddie most hozza �t a gener�tort. 404 00:42:38,341 --> 00:42:40,468 K�sz, bajnok! 405 00:42:42,303 --> 00:42:45,181 Nem is volt olyan neh�z, amilyenre eml�keztem. 406 00:42:46,224 --> 00:42:48,810 - Szia, Betty! - J� reggelt! 407 00:42:49,686 --> 00:42:52,730 El tudod hinni, micsoda fafejek �lnek a v�rosi tan�csban? 408 00:42:52,814 --> 00:42:56,234 M�g �t centnyi ingyen �ramot sem voltak k�pesek adni. 409 00:43:03,575 --> 00:43:07,745 K�sz is. Tal�lkozunk f�l hatkor a f�n�l �s lerendezz�k a t�bbit. 410 00:43:07,829 --> 00:43:11,416 Rem�lem, meg�ri majd, �s nem fogtok miatta... 411 00:43:11,499 --> 00:43:14,127 Ginnie nem ismeri azt a r�sz�t. 412 00:43:15,545 --> 00:43:17,130 Szia, �des! 413 00:43:27,765 --> 00:43:33,146 Pont nyolc doll�rom van, �gyhogy figyeln�d, hogy ne l�pjem t�l? 414 00:43:33,229 --> 00:43:35,815 Persze, m�r n�zem is! 415 00:43:36,316 --> 00:43:40,028 Oklahoma... pap�rok n�lk�l. 416 00:43:41,112 --> 00:43:44,824 - Mennyit futott ez a tragacs? - 55 ezer m�rf�ldet. 417 00:43:47,452 --> 00:43:49,746 Tal�n ink�bb 1 55-�t. 418 00:43:50,747 --> 00:43:53,917 Nem adhatok semmit ez�rt a roncs�rt. 419 00:43:54,000 --> 00:43:56,502 Legyen sz�ve! K�ny�r�lj�n rajtam! 420 00:43:56,586 --> 00:44:00,381 Musz�j valahonnan p�nzt szereznem, a k�ly�kre kell. 421 00:44:01,674 --> 00:44:04,427 - Kar�csony van! - Sajn�lom! 422 00:44:05,428 --> 00:44:09,140 Mag�nak adom. Sz�z dolcsi, �s a mag��! 423 00:44:09,224 --> 00:44:12,435 - �tven? - Sajn�lom! 424 00:44:17,106 --> 00:44:20,151 �s mennyit ad ez�rt a kemping k�lyh��rt? 425 00:44:24,906 --> 00:44:27,075 Biztos val�ban sajn�lja! 426 00:44:27,742 --> 00:44:29,744 H�t, ennyi. 427 00:44:35,083 --> 00:44:39,629 Kiteszlek a busz�llom�son p�r �r�ra. 428 00:44:39,712 --> 00:44:41,923 Valamit el kell int�znem. 429 00:45:35,018 --> 00:45:39,314 - Beugrom a bankba egy percre. - Mit csin�lsz ott? 430 00:45:39,397 --> 00:45:41,691 Semmi k�l�n�set. P�r perc, �s itt vagyok. 431 00:45:41,774 --> 00:45:44,319 Ti pedig maradjatok itt, �s ne ny�ljatok semmihez! 432 00:46:05,215 --> 00:46:08,635 Apa azt mondta, maradjunk a kocsiban! Hov� m�sz? 433 00:46:08,718 --> 00:46:11,012 Megn�zem any�t! 434 00:46:23,775 --> 00:46:29,614 K�pzeld, apa vett egy kicsi kar�csonyf�t! A kocsin�l van! 435 00:46:29,697 --> 00:46:32,575 - Hol van az ap�d? - Beugrott a bankba. 436 00:46:32,659 --> 00:46:34,786 A bankba? 437 00:46:34,869 --> 00:46:36,871 Azt m�r nem! 438 00:46:39,249 --> 00:46:43,836 - Mozg�s, te velem j�ssz! - Mit k�pzel, hov� megy? 439 00:46:43,920 --> 00:46:47,382 �t kell szaladnom a bankba. Addig vegye �t a kassz�t! 440 00:46:47,465 --> 00:46:51,302 �n?! �n vagyok itt a f�n�k, maga pedig nem megy sehov�! 441 00:46:51,386 --> 00:46:54,514 A kar�csonyi roham k�zep�n vagyunk! 442 00:46:54,597 --> 00:47:00,478 Ha m�g valaki kiejti azt a sz�t, hogy kar�csony, ell�tom a baj�t! 443 00:47:00,562 --> 00:47:02,772 Most pedig �tmegyek a bankba! 444 00:47:02,856 --> 00:47:06,192 Ebb�l el�g! Ki van r�gva! 445 00:47:06,943 --> 00:47:09,696 Menjen, ugorjon a t�ba! 446 00:47:17,203 --> 00:47:21,207 - K�sz�n�m, Mrs. McCormick! - Kellemes �nnepeket, Eleanor! 447 00:47:25,420 --> 00:47:31,593 Tegye a p�nzt a t�sk�ba, �s egy sz�t se, vagy lel�v�m! 448 00:47:32,552 --> 00:47:34,596 Mozg�s! 449 00:47:37,015 --> 00:47:41,186 Mondtam, hogy ne zavarjatok munka k�zben! 450 00:47:41,269 --> 00:47:43,813 Ap�tok. Most azt�n j�l kir�gattam magam! 451 00:47:45,106 --> 00:47:49,194 Sz�llj be a kocsiba, �s maradj is ott! Cal, tartsd itt! 452 00:47:51,070 --> 00:47:54,490 - Van valami probl�ma? - Igen, uram. 453 00:47:54,574 --> 00:47:56,117 Ide vele! 454 00:48:15,595 --> 00:48:19,057 Ne kapkodjon a fegyver ut�n, �reg! 455 00:48:19,140 --> 00:48:22,352 Most pedig kis�t�lunk innen, �s ha b�rmi t�rt�nik, meg�l�m! 456 00:48:22,435 --> 00:48:26,147 Senki nem �ll az �tj�ba. Csak engedje el a l�nyt! 457 00:48:26,231 --> 00:48:30,944 - Maga ne sz�ljon bele! - N�zze, kar�csony van! 458 00:48:45,542 --> 00:48:49,087 Minden rendben lesz, dr�g�m! 459 00:48:55,802 --> 00:48:58,179 Meg�lte! 460 00:48:58,263 --> 00:49:01,474 Ginnie kocsij�val menek�l! 461 00:49:01,558 --> 00:49:03,601 Mi? 462 00:49:04,978 --> 00:49:08,189 A gyerekeim a kocsiban vannak! 463 00:49:12,694 --> 00:49:15,488 H�, b�csi, ez az apuk�m kocsija! 464 00:49:22,787 --> 00:49:25,206 Elvitte a gyerekeimet! 465 00:49:56,863 --> 00:50:00,658 - Mi a nevetek, sr�cok? - Cal vagyok, � Abbie. 466 00:50:00,742 --> 00:50:03,244 �n meg Harry vagyok. 467 00:50:03,328 --> 00:50:06,372 Ne agg�djatok! Nem b�ntalak titeket. 468 00:50:06,456 --> 00:50:08,499 Sosem b�ntottam senkit. 469 00:51:44,596 --> 00:51:46,598 Seg�ts�g! Ott van lent! 470 00:54:10,783 --> 00:54:12,827 Most h�vott a rend�rs�g. 471 00:54:12,911 --> 00:54:17,248 Megtal�lt�k a gyerekeket, egy �t mellett �lltak. 472 00:54:17,332 --> 00:54:19,500 Mindketten j�l vannak. 473 00:54:19,584 --> 00:54:24,964 Az az ember biztos kitette �ket, miel�tt belehajtott a foly�ba. 474 00:54:55,662 --> 00:54:58,456 - Itthon vagyunk! - A kocsi a foly�ba zuhant! 475 00:54:58,540 --> 00:55:03,002 De egy angyal megmentett minket! Kih�zott a v�zb�l. 476 00:55:03,086 --> 00:55:05,588 Olyan volt, mintha rep�ln�nk. 477 00:55:55,805 --> 00:55:59,726 N�ha t�rt�nnek rossz dolgok. Igaz�n rosszak. 478 00:55:59,809 --> 00:56:02,896 �s n�ha j�k is. Ugye, anya? 479 00:56:02,979 --> 00:56:09,611 Igen, de most egy rossz dologr�l van sz�, ami ap�val t�rt�nt. 480 00:56:09,694 --> 00:56:11,487 Milyen rossz dologr�l? 481 00:56:12,697 --> 00:56:16,075 Eml�keztek, mikor reggel apa bement a bankba? 482 00:56:16,159 --> 00:56:19,662 Az az ember, aki elvitt titeket 483 00:56:24,500 --> 00:56:29,088 Lel�tte ap�t, �s apa meghalt. 484 00:56:29,756 --> 00:56:32,634 �gy �rted, apa k�rh�zban van? 485 00:56:33,426 --> 00:56:37,639 - Nem. Tudod... - Mikor j�n haza? 486 00:56:39,265 --> 00:56:43,853 �pp err�l van sz�. Nem j�n haza. Soha t�bb�. 487 00:56:44,896 --> 00:56:47,148 Nem j�n vissza hozz�nk. 488 00:56:47,232 --> 00:56:50,902 - De vissza kell j�nnie! - Kar�csony van! 489 00:56:53,988 --> 00:56:56,824 Ezt meg kell �rtenetek! 490 00:56:58,284 --> 00:57:01,621 Apa nem j�n haza. Apa meghalt. 491 00:57:11,130 --> 00:57:13,383 Kor�bban sosem halt meg! 492 00:57:25,687 --> 00:57:28,147 Minden rendben lesz. 493 00:57:38,199 --> 00:57:43,955 El kell int�zn�nk, hogy apa ne legyen halott, �s anya �r�lj�n! 494 00:57:44,038 --> 00:57:46,916 - Nem tudjuk elint�zni! - De musz�j! 495 00:57:47,917 --> 00:57:50,503 Tudom. 496 00:57:52,964 --> 00:57:58,052 Tal�n mi nem tudjuk, de Gideon igen. � b�rmit el tud int�zni. 497 00:58:01,931 --> 00:58:06,060 �sszet�rte ezt az �vegg�mb�t, de azt�n meg is jav�totta. 498 00:58:06,144 --> 00:58:09,230 Az k�ptelens�g. Olyat senki nem tud! 499 00:58:09,314 --> 00:58:12,025 De � igen, �s most megyek, megkeresem. 500 00:58:12,108 --> 00:58:14,611 Meg�r�lt�l? M�gis hov� akarsz menni? 501 00:58:14,694 --> 00:58:17,488 - Megkeresem Gideont. - Azt sem tudod, hol van! 502 00:58:17,572 --> 00:58:22,285 De igen, mert elmondta. A f�n�l van, a f�t�ren. 503 00:58:29,584 --> 00:58:32,629 - Abbie elment. - Micsoda? 504 00:58:32,712 --> 00:58:36,841 Azt mondta, megkeresi Gideont, az angyalt a f�n�l. 505 00:59:18,508 --> 00:59:21,135 Nem f�lek. 506 00:59:33,022 --> 00:59:34,774 Az �vegg�mb? 507 00:59:34,858 --> 00:59:39,988 Azt megcsin�lni egy dolog. A pap�dat visszahozni eg�sz m�s. 508 00:59:40,071 --> 00:59:42,740 De azt hiszem, tudok valakit, aki seg�thet. 509 00:59:42,824 --> 00:59:44,826 Ki az? 510 00:59:45,743 --> 00:59:49,080 A Mikul�s. 511 00:59:50,665 --> 00:59:53,251 Ismered az igazi Mikul�st? 512 00:59:55,920 --> 00:59:59,757 Akkor az �szaki-Sarkra kell menn�nk a Mikul�shoz, 513 00:59:59,841 --> 01:00:01,843 hogy elint�zze, hogy apa ne legyen halott! 514 01:00:09,434 --> 01:00:10,643 Gyere! 515 01:00:38,796 --> 01:00:40,798 Nem tal�ltad meg? 516 01:00:41,883 --> 01:00:44,552 Idej�tt. Tudom, hogy idej�tt. 517 01:00:50,141 --> 01:00:52,268 Gyere, hazaviszlek! 518 01:00:52,352 --> 01:00:54,854 Biztos m�r �gyis otthon van. 519 01:01:07,033 --> 01:01:10,703 L�tod ott fenn azt a kis ajt�t? Oda kell menned. 520 01:01:10,787 --> 01:01:13,331 Menj! Egyed�l kell besz�lned vele! 521 01:01:13,414 --> 01:01:16,918 �n pedig itt v�rlak, hogy hazavigyelek ut�na. 522 01:01:17,001 --> 01:01:19,921 T�nyleg egyed�l kell mennem? 523 01:01:50,326 --> 01:01:54,372 - Igen, gyermekem? - Itt lakik a Mikul�s b�csi? 524 01:01:55,248 --> 01:01:58,710 H�t, persze! Gyere be! 525 01:02:02,005 --> 01:02:04,007 Arr�l van sz�, Mikul�s, 526 01:02:05,675 --> 01:02:10,597 hogy anya, Cal, �s �n vissza szeretn�nk kapni ap�t, 527 01:02:11,264 --> 01:02:13,266 hogy ne legyen halott t�bb�. 528 01:02:13,349 --> 01:02:19,189 Sajn�lom, kicsim, de van p�r dolog, amit a Mikul�s sem tud. 529 01:02:20,440 --> 01:02:25,904 Cal �s �n nem k�r�nk semmi m�st, csak ap�t szeretn�nk vissza. 530 01:02:25,987 --> 01:02:30,658 A mi aj�nd�kainkat pedig odaadhatod Molly Monaghannak. 531 01:02:36,122 --> 01:02:38,833 K�rlek! 532 01:02:40,376 --> 01:02:44,214 Sz�vesen seg�ten�k. Megtenn�m, ha tudn�m, de nem tudom. 533 01:02:45,173 --> 01:02:47,133 �szint�n sajn�lom! 534 01:02:51,429 --> 01:02:53,306 De van valaki, aki meg tudja tenni. 535 01:02:53,389 --> 01:02:55,642 T�nyleg? �s ki az? 536 01:02:57,352 --> 01:03:00,271 - A mam�d. - Anya? 537 01:03:00,355 --> 01:03:02,857 Igen. 538 01:03:02,941 --> 01:03:05,610 � el tudja int�zni, hogy apa ne legyen halott? 539 01:03:06,402 --> 01:03:08,321 Igen. 540 01:03:10,073 --> 01:03:12,075 De hogyan? 541 01:03:14,285 --> 01:03:16,871 Megvarrtam a kardig�nodat, Mikl�s. 542 01:03:19,457 --> 01:03:22,293 �, a kardig�nom. K�sz�n�m! 543 01:03:30,260 --> 01:03:33,179 K�sz�n�m! 544 01:03:36,850 --> 01:03:40,812 Van itt valami, amit szeretn�m, ha odaadn�l a mam�dnak. 545 01:03:47,735 --> 01:03:51,281 - Ez a m�helyed? - Igen, ez itt a m�helyem. 546 01:03:51,364 --> 01:03:54,576 A b�ty�m ezt tuti nem fogja elhinni! 547 01:04:15,805 --> 01:04:18,766 Vigy�zz a biciklire, gyermekem! 548 01:04:28,443 --> 01:04:31,362 A b�ty�m ezt eg�sz biztos, hogy nem hiszi majd el! 549 01:04:40,288 --> 01:04:43,958 - Mi �js�g, Sidney? - Boldog kar�csonyt! 550 01:04:48,588 --> 01:04:52,050 L�ttad azt az embert? Az Mr. Perkins volt! 551 01:04:52,133 --> 01:04:56,346 � volt a gondnok az iskol�ban, miel�tt... 552 01:04:56,429 --> 01:05:00,099 Meghalt? A legt�bben azt hiszik, man�kkal dolgozom, 553 01:05:00,183 --> 01:05:04,604 pedig csak kedves, fiatal �s id�s emberek vannak itt. 554 01:05:15,990 --> 01:05:19,953 - Hell�! - Boldog kar�csonyt, Eli! 555 01:05:25,291 --> 01:05:27,544 Boldog kar�csonyt mindenkinek! 556 01:05:27,627 --> 01:05:29,921 Ez a lev�lt�ram. 557 01:05:30,004 --> 01:05:34,300 Ide ker�lnek a gyerekek levelei a vil�g minden t�j�r�l. 558 01:05:34,384 --> 01:05:39,389 Na, l�ssuk! Mi volt a mam�d neve, mikor m�g kicsi volt? 559 01:05:39,472 --> 01:05:41,641 Ginnie. 560 01:05:41,724 --> 01:05:45,395 - A vezet�kneve. - Hanks. 561 01:05:45,478 --> 01:05:46,729 O'Hanks? 562 01:05:59,284 --> 01:06:03,121 A b�ty�m ezt tuti nem fogja elhinni! 563 01:06:03,204 --> 01:06:06,541 H�, valaki! Sr�cok! 564 01:06:08,960 --> 01:06:11,462 K�zelebb l�kn�tek egy kicsit? 565 01:06:13,923 --> 01:06:15,008 Beljebb. 566 01:06:17,802 --> 01:06:19,804 H�! 567 01:06:32,192 --> 01:06:35,361 Na, l�ssuk! 568 01:06:37,280 --> 01:06:39,365 Sejtettem. 569 01:06:42,577 --> 01:06:45,455 MIKUL�S �SZAKI-SARK 570 01:06:50,501 --> 01:06:53,046 Na, itt is van. 571 01:06:53,129 --> 01:06:56,925 Szeretn�m, ha ezt odaadn�d a mam�dnak. 572 01:07:33,044 --> 01:07:36,339 Hogy lehet, hogy nem hasonl�tasz a Mikul�sra az �ruh�zb�l? 573 01:07:36,422 --> 01:07:40,343 Mert az �ruh�zi Mikul�s nem �n vagyok. 574 01:07:41,135 --> 01:07:47,976 Hogyan tudod egy sz�nnal elvinni az �sszes aj�nd�kot, mindenhova? 575 01:07:48,059 --> 01:07:52,355 �gy, hogy az egy var�zssz�n. Nagyon m�gikus. 576 01:07:59,779 --> 01:08:01,948 Hiszel a var�zslatban? 577 01:08:02,365 --> 01:08:05,785 - Igen. - Nagyszer�! 578 01:08:07,245 --> 01:08:09,581 Az eb�ded. 579 01:08:10,874 --> 01:08:12,959 - Kellemes utat! - �, igen. 580 01:08:15,712 --> 01:08:19,090 Viseld gondj�t Abbie-nek! Gondoskodj a hazajut�s�r�l! 581 01:08:19,174 --> 01:08:23,511 - Reggelre itt vagyok. - Reggel tal�lkozunk. 582 01:08:39,319 --> 01:08:44,657 V�rj itt, �n megyek, sz�lok Gideonnak, hogy vigyen haza! 583 01:09:27,617 --> 01:09:30,119 A Mikul�s elment. 584 01:09:44,425 --> 01:09:47,887 - J� �jt! - J� �jt! 585 01:09:59,190 --> 01:10:02,360 - Szia! - Hol volt�l? 586 01:10:02,443 --> 01:10:07,365 - Az �szaki-Sarkon. - K�ptelens�g! Anya m�rges! 587 01:10:07,448 --> 01:10:09,492 M�r mindenhol keresett. 588 01:10:09,576 --> 01:10:13,204 Tal�lkoztam a Mikul�ssal, nem tudja visszahozni ap�t, de... 589 01:10:13,288 --> 01:10:15,248 Nem is tal�lkozt�l vele! 590 01:10:15,331 --> 01:10:18,376 Dehogynem! Add vissza az �vegg�mb�met! 591 01:10:18,459 --> 01:10:21,045 Kinek kell? Megmondom any�nak, hogy visszaj�tt�l. 592 01:10:21,129 --> 01:10:25,425 �s akkor megkapod a magad�t! De meg �m! 593 01:10:27,719 --> 01:10:29,053 Megkapod! 594 01:10:29,137 --> 01:10:32,682 Abbie hazaj�tt. Fent van. 595 01:10:39,147 --> 01:10:42,358 Mondtam. Mondtam, hogy visszaj�tt! 596 01:10:42,442 --> 01:10:45,320 Menj le! Besz�lni szeretn�k Abbie-vel egy percet. 597 01:10:45,403 --> 01:10:46,988 Musz�j? 598 01:10:47,071 --> 01:10:49,741 Igen, musz�j. Indul�s! 599 01:10:54,662 --> 01:10:57,415 Gyere, menj�nk �t a te szob�dba! 600 01:11:09,302 --> 01:11:14,974 - Hol volt�l? Nagyon agg�dtam! - Az �szaki-Sarkon, a Mikul�sn�l. 601 01:11:16,518 --> 01:11:18,978 Az igazat akarom hallani! 602 01:11:19,896 --> 01:11:23,316 De komolyan! Gideon vitt oda. Rep�lni is tud! 603 01:11:25,818 --> 01:11:28,613 Most meg fogsz verni? 604 01:11:30,657 --> 01:11:33,493 Nem, nem foglak, de nem szabad f�llenteni! 605 01:11:36,162 --> 01:11:38,665 Tudom, de ez igaz. 606 01:11:40,166 --> 01:11:41,793 Igenis l�tezik az az angyal. 607 01:11:41,876 --> 01:11:45,547 Tudod, hogy l�tezik, k�l�nben Cal �s �n megfulladtunk volna. 608 01:11:49,342 --> 01:11:51,010 Igen, tal�n l�tezik. 609 01:11:53,680 --> 01:11:58,601 �s l�tezik a Mikul�s is, de nem tudja ap�t �letre kelteni. 610 01:11:58,685 --> 01:12:01,312 Dr�g�m, senki sem tudja. 611 01:12:02,272 --> 01:12:05,400 De igen, te tudod. Azt mondta, te tudod. 612 01:12:05,483 --> 01:12:07,819 De azt nem mondta el, hogy hogyan. 613 01:12:08,903 --> 01:12:11,739 F�radt vagyok. Nagyon f�radt. 614 01:12:11,823 --> 01:12:13,449 Olyan sok�ig tartott, 615 01:12:13,533 --> 01:12:18,204 m�g el�rt�nk az �szaki-Sarkra, azt�n meg vissza. 616 01:12:19,664 --> 01:12:21,875 Tudom. 617 01:12:23,126 --> 01:12:28,673 Mondok valamit. Hunyd be a szemed, �s aludj! 618 01:12:28,756 --> 01:12:31,217 Mire fel�bredsz, kar�csony lesz. 619 01:12:31,301 --> 01:12:35,930 Igen. A Mikul�s mondta, hogy adjak oda neked valamit. 620 01:12:37,182 --> 01:12:38,975 Egy lev�l az. 621 01:12:39,058 --> 01:12:41,603 A zsebemben van. 622 01:13:42,997 --> 01:13:45,875 "1 959. december 21." 623 01:13:46,834 --> 01:13:48,545 "Kedves Mikul�s! 624 01:13:49,504 --> 01:13:53,341 Szeretn�k egy g�rkorit, egy hulahopp karik�t, 625 01:13:53,967 --> 01:13:57,595 egy rongybab�t, egy te�sk�szletet 626 01:13:57,679 --> 01:13:59,681 �s Mr. Krumplifejet. 627 01:14:00,515 --> 01:14:03,852 �dv�zlettel: Ginnie Hanks 628 01:15:49,499 --> 01:15:52,669 J� �jt! Boldog kar�csonyt! 629 01:16:10,019 --> 01:16:12,522 J� �jt! 630 01:17:25,678 --> 01:17:27,680 Nem halt�l meg! 631 01:17:30,600 --> 01:17:33,019 Ugyan, dr�g�m, h�t persze, hogy nem haltam meg! 632 01:17:36,314 --> 01:17:40,109 Nem, h�t persze, hogy nem! 633 01:17:40,193 --> 01:17:42,195 Persze, hogy nem. 634 01:17:43,780 --> 01:17:46,366 Csak annyira j�, hogy �jra l�tlak! 635 01:17:47,033 --> 01:17:49,744 J�, hogy �jra l�tsz? 636 01:17:49,827 --> 01:17:53,790 Egy perce v�ltunk el, nem? 637 01:17:53,873 --> 01:17:56,751 Azt a dalt �nekelted, eml�kszel? 638 01:17:56,835 --> 01:17:59,337 Igen, csak egy perce. 639 01:18:02,507 --> 01:18:05,760 Annyira szeretlek! 640 01:18:05,844 --> 01:18:08,513 �n is szeretlek. 641 01:18:25,446 --> 01:18:28,032 Nem m�sz ma dolgozni? 642 01:18:28,116 --> 01:18:30,994 Nem. Nem �rdekel, ha Herbie kir�g. 643 01:18:31,077 --> 01:18:34,789 Kar�csony van, �gyhogy egy�tt lesz�nk. 644 01:18:38,418 --> 01:18:43,131 Csod�latos kar�csonyunk lesz, majd megl�tj�tok! 645 01:18:43,214 --> 01:18:46,009 Mag�nak adom! Sz�z dolcsi, �s a kocsi a mag��! 646 01:18:46,092 --> 01:18:48,761 Felejtse el! Nem �r nekem annyit. 647 01:18:51,556 --> 01:18:53,433 - �tven? - Sajn�lom! 648 01:18:53,516 --> 01:18:55,602 �s mit sz�lna egy kemping k�lyh�hoz? 649 01:18:59,606 --> 01:19:02,025 �tven doll�r. 650 01:19:08,114 --> 01:19:13,286 - Ez valami vicc? - Sz�ks�gem van egy k�lyh�ra. 651 01:19:26,591 --> 01:19:29,219 Parancsoljon! 652 01:19:33,640 --> 01:19:35,725 Nagyon k�sz�n�m! 653 01:19:37,685 --> 01:19:40,188 Nem is tudja, mit jelent ez nekem! 654 01:19:41,022 --> 01:19:43,525 Tal�n tudom. 655 01:19:46,528 --> 01:19:49,113 Nagyon k�sz�n�m, h�lgyem! 656 01:19:51,908 --> 01:19:53,826 Boldog kar�csonyt! 657 01:19:58,831 --> 01:20:00,667 Nem �rdekel, ha kir�g. 658 01:20:00,750 --> 01:20:05,922 Kar�csony van, �s a gyerekeimmel �s Jackkel t�lt�m az �nnepet. 659 01:20:08,007 --> 01:20:11,594 - Ez az utols� szavam. - Val�ban? 660 01:20:12,679 --> 01:20:15,223 Akkor azt is tudja, mit fogok mondani erre. 661 01:20:15,306 --> 01:20:17,892 - Nem. - Menjen, �s ne is l�ssam! 662 01:20:20,687 --> 01:20:23,523 Cs�t�rt�k reggelig. 663 01:20:23,606 --> 01:20:27,068 De pontban kilenckor a kassz�ban legyen! 664 01:20:28,319 --> 01:20:29,612 K�sz�n�m! 665 01:20:32,949 --> 01:20:35,535 Molly Monaghan biciklit szeretett volna. 666 01:20:35,618 --> 01:20:37,787 Igen, �s most meg is kapja. 667 01:20:42,876 --> 01:20:46,087 Siessetek! Gyer�nk, besz�ll�s! Csukd be az ajt�t! 668 01:20:56,806 --> 01:20:59,100 Boldog kar�csonyt! 669 01:21:00,727 --> 01:21:02,770 Egy bicikli! 670 01:21:03,813 --> 01:21:06,566 - N�zd csak! H�t nem csod�latos? - Egy bicikli! 671 01:21:06,649 --> 01:21:08,651 Olyan sz�p! 672 01:21:15,408 --> 01:21:19,370 - Tal�n t�bb olaj kell! - Tal�n. 673 01:22:40,243 --> 01:22:42,871 A Jack Grainger Bicikliboltra. 674 01:23:58,238 --> 01:24:00,865 A Mikul�s t�nyleg l�tezik? 675 01:24:00,949 --> 01:24:03,326 Ez k�ptelens�g! Nem lehet igaz! 676 01:24:03,409 --> 01:24:07,622 Pedig az. �s ne feledd, hogy �n megmondtam! 677 01:24:48,413 --> 01:24:50,665 Valami hi�nyzik. 678 01:24:52,709 --> 01:24:55,086 Ja, igen, a f�nyek. 679 01:25:19,360 --> 01:25:21,279 Boldog kar�csonyt, Ginnie! 680 01:25:31,122 --> 01:25:33,208 Boldog kar�csonyt! 54762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.