All language subtitles for Mr.Selfridge.2x08.HDTV.x264-RiVER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:03,513 I have reason to believe that Mr Leclair is up to something untoward. 2 00:00:03,553 --> 00:00:05,593 Don't you wonder where he has been for 5 years? 3 00:00:05,633 --> 00:00:09,313 I'll do everything I can to help you. I've been looking for Valerie. 4 00:00:09,353 --> 00:00:11,393 Where is Harry? He is in Germany. 5 00:00:11,433 --> 00:00:14,993 I need to contact my husband. Henri Leclair has been arrested for spying. 6 00:00:15,033 --> 00:00:18,833 It's all over the front page. It's scandalous. Utterly scandalous. 7 00:00:19,633 --> 00:00:22,273 An inferior job by an inferior firm. 8 00:00:22,313 --> 00:00:25,473 Making a profit from War! 9 00:00:25,873 --> 00:00:27,873 You understand that I have to leave. 10 00:00:28,393 --> 00:00:31,073 I am sorry. I can't. I can't. 11 00:00:31,113 --> 00:00:33,513 Just promise me one thing. You will come home to me. 12 00:00:37,113 --> 00:01:07,113 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 13 00:01:11,713 --> 00:01:14,473 Here, that looks like him! Here, look! Mr Selfridge! 14 00:01:16,033 --> 00:01:19,553 You've made a lot of money out of - 15 00:01:19,593 --> 00:01:22,193 What were you doing in Germany, Mr Selfridge? 16 00:01:30,153 --> 00:01:31,993 Gentlemen, gentlemen, gentlemen, 17 00:01:32,033 --> 00:01:34,713 I'll answer all of your questions in due course. 18 00:01:42,233 --> 00:01:44,233 Welcome back, Mr Selfridge. 19 00:01:44,273 --> 00:01:48,153 Harry. You're home. Thank God. 20 00:01:48,193 --> 00:01:50,193 Pa! 21 00:01:50,233 --> 00:01:54,153 What's going on out there? What's all this about a scandal in the press? 22 00:01:56,033 --> 00:01:59,313 Victor's downstairs, Agnes, he's come to walk you to work. 23 00:02:00,433 --> 00:02:03,153 How did you sleep last night? Better, thank you. 24 00:02:11,873 --> 00:02:13,873 Morning, Victor. Morning. 25 00:02:14,553 --> 00:02:16,553 What is the matter? 26 00:02:19,393 --> 00:02:22,033 It's Agnes. She's being so brave, 27 00:02:22,073 --> 00:02:26,273 but it's a week since that dreadful telegram and we've heard nothing since. 28 00:02:26,313 --> 00:02:28,313 When they say George is missing... 29 00:02:29,833 --> 00:02:32,113 ..well, maybe they mean something else. 30 00:02:33,273 --> 00:02:37,233 It is a possibility. But surely the army would know if George had been killed. 31 00:02:37,273 --> 00:02:41,313 War is more chaotic than you think, it is hard to get information. 32 00:02:42,193 --> 00:02:44,833 Well, if Agnes can remain positive, then so must we. 33 00:02:44,873 --> 00:02:47,593 Maybe she's right and George is still alive. Yes. 34 00:02:48,273 --> 00:02:50,273 I believe in these feelings. 35 00:02:54,873 --> 00:02:56,873 Your family... 36 00:02:58,873 --> 00:03:01,273 I always knew, I think, that they were dead. 37 00:03:03,113 --> 00:03:05,713 But it is only recently that I have accepted it. 38 00:03:07,553 --> 00:03:09,553 Only since I met you. 39 00:03:09,593 --> 00:03:11,593 You mustn't talk like that. 40 00:03:11,993 --> 00:03:16,113 There is nothing wrong with the way I feel about you, nothing at all. 41 00:03:18,000 --> 00:03:24,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 42 00:03:41,513 --> 00:03:43,513 Herr Selfridge... 43 00:03:43,913 --> 00:03:48,713 Konnen Sie mir bitte genaue Angaben geben uber Ihren Aufenhalt in Berlin. 44 00:03:48,753 --> 00:03:52,233 Wo Sie gewohnt. Welcher Arbeit Sie gemacht haben. 45 00:03:53,073 --> 00:03:54,553 Und wer Sie getroffen haben. 46 00:03:54,593 --> 00:03:56,593 Harry. 47 00:03:58,873 --> 00:04:01,993 Why didn't you tell me you were going to Germany? I've been... 48 00:04:03,273 --> 00:04:06,913 I've been so worried. I'm sorry. I had my reasons. 49 00:04:07,753 --> 00:04:09,913 Delphine told me about Mr Summertime. 50 00:04:09,953 --> 00:04:12,313 She made no attempt to contact him for me. 51 00:04:12,353 --> 00:04:15,673 Don't be angry with her. She told me who Summertime is and what he does. 52 00:04:15,713 --> 00:04:17,713 I went in with open eyes. 53 00:04:21,593 --> 00:04:23,593 Papers. 54 00:04:41,473 --> 00:04:44,553 Harry. Harry, are you all right? 55 00:04:47,433 --> 00:04:49,433 I am now. 56 00:04:51,473 --> 00:04:53,473 I missed you so much. 57 00:04:57,393 --> 00:04:59,673 I should have told you where I was going. 58 00:04:59,713 --> 00:05:02,193 From now on we'll face everything together. 59 00:05:02,233 --> 00:05:04,233 No secrets. 60 00:05:04,993 --> 00:05:06,993 No secrets. 61 00:05:09,793 --> 00:05:13,273 Did you see what happened with Irene the other day? I can't believe it! 62 00:05:13,313 --> 00:05:17,113 And then she actually picked it up and put it down beside the counter. 63 00:05:17,153 --> 00:05:21,113 A lack of customers should not be seen as an opportunity to indulge in idle chit-chat. 64 00:05:21,153 --> 00:05:25,633 Please return to your station, Miss Brown, immediately. Sorry, Mr Thackeray. 65 00:05:31,153 --> 00:05:34,473 Yank, go home! Yank, go home! 66 00:05:35,433 --> 00:05:37,433 Shame on you! 67 00:05:37,473 --> 00:05:41,033 It's been like this all week, since the newspaper article came out. 68 00:05:41,073 --> 00:05:44,593 Should we go round the back? I'm not sneaking in to my own store. 69 00:05:45,793 --> 00:05:47,793 Selfridge, you traitor! Please. 70 00:05:49,833 --> 00:05:52,313 Mr Selfridge. Miss Hawkins, good morning. 71 00:05:52,353 --> 00:05:55,553 I just want to say I don't believe a word of these rotten rumours. 72 00:05:55,593 --> 00:05:57,593 Thank you, Miss Hawkins. 73 00:05:57,633 --> 00:06:02,033 If he finds out she's been stepping out with Mr Edwards, she's for the high jump. 74 00:06:07,393 --> 00:06:10,993 Oh, Mr Selfridge, we've all been so worried about you. Thank you. 75 00:06:16,193 --> 00:06:18,193 Chief, you're back! 76 00:06:28,193 --> 00:06:31,193 Oh, thank you. 77 00:06:35,953 --> 00:06:37,953 What is it? 78 00:06:37,993 --> 00:06:41,393 The hotel owner says your banker's draft has come back to him. 79 00:06:41,433 --> 00:06:46,033 Your account's been closed. How very charming of Loxley. Mm. 80 00:06:46,073 --> 00:06:49,513 Well, don't you worry, I can sell my jewels. 81 00:06:50,193 --> 00:06:53,153 They're in the bank. You must be careful. 82 00:06:53,193 --> 00:06:55,193 He'll be looking for you. 83 00:06:56,033 --> 00:06:58,033 I can't hide from him for ever. 84 00:07:03,193 --> 00:07:06,433 No wonder the store's empty. It's in all the newspapers. 85 00:07:06,473 --> 00:07:09,273 The staff are worried. The sales figures are down. 86 00:07:09,313 --> 00:07:12,313 Then there was this rumour you were in Germany on business. 87 00:07:12,353 --> 00:07:14,673 I was in Germany. But why? 88 00:07:14,713 --> 00:07:18,313 I thought we were closing all our German suppliers down. We have. 89 00:07:18,913 --> 00:07:22,713 So, if we're not still in business with them - It was government work. 90 00:07:23,153 --> 00:07:26,073 Oh, I see! They were supposed to keep it quiet and they didn't. 91 00:07:26,113 --> 00:07:28,553 It was handled badly. I shouldn't have gone. 92 00:07:28,593 --> 00:07:31,633 If it was for the war effort, Chief, you should have. 93 00:07:31,673 --> 00:07:34,753 And if I may say, I'm proud of you. Well, thank you. 94 00:07:35,273 --> 00:07:38,873 But I don't think you should be. This store depends on my reputation. 95 00:07:38,913 --> 00:07:41,433 I risked everything and for what? 96 00:07:42,353 --> 00:07:45,633 So, how's Harry? Was the German trip incredibly exciting? 97 00:07:45,673 --> 00:07:48,393 I wouldn't say exciting, exactly. 98 00:07:49,433 --> 00:07:53,113 I'm sorry I couldn't find out more for you but Bill was totally mum. 99 00:07:53,153 --> 00:07:55,153 Wouldn't tell me anything. 100 00:07:55,193 --> 00:07:57,913 Oh, well, Harry's home now, safe and sound. 101 00:08:00,353 --> 00:08:02,353 The scandal will blow over. 102 00:08:02,393 --> 00:08:05,913 Why, people have said worse things about me and I'm still standing. 103 00:08:05,953 --> 00:08:08,633 Yes, but you trade in notoriety, Harry doesn't. 104 00:08:08,673 --> 00:08:10,633 He's feeling very let down 105 00:08:10,673 --> 00:08:13,153 We must think of something to bolster him up. 106 00:08:13,193 --> 00:08:17,153 Remind him of what a wonderful and unique person he is. 107 00:08:18,633 --> 00:08:20,753 And how do you propose to do that? 108 00:08:20,793 --> 00:08:23,273 There's people in town he might like to meet. 109 00:08:23,913 --> 00:08:27,313 Conjurors, like your husband, who make dreams come true. 110 00:08:27,353 --> 00:08:29,353 What on earth are you talking about? 111 00:08:29,393 --> 00:08:31,513 I think Harry needs a little stardust. 112 00:08:31,993 --> 00:08:35,393 Delphine, this really is not your problem. Rose, darling... 113 00:08:35,433 --> 00:08:37,433 your problems are my problems. 114 00:08:38,753 --> 00:08:40,753 That's what friends are for. 115 00:08:40,793 --> 00:08:42,793 Leave it with me. 116 00:08:51,593 --> 00:08:53,593 Sir, there's a gentleman to see you. 117 00:09:09,313 --> 00:09:11,313 Thank you. 118 00:09:11,353 --> 00:09:15,273 One of the manufacturers you wanted me to meet with, Herr Voss - Ah, yes. 119 00:09:15,313 --> 00:09:18,513 All of his factories along the Rhine have been requisitioned. 120 00:09:18,553 --> 00:09:21,393 He's sore about it, very anti the Kaiser. 121 00:09:22,073 --> 00:09:26,473 I told him the British government wanted him to work for them, 122 00:09:26,513 --> 00:09:28,513 gathering information. 123 00:09:29,233 --> 00:09:30,593 And? 124 00:09:30,633 --> 00:09:33,153 He's waiting for your fellows to contact him. 125 00:09:33,193 --> 00:09:35,793 That's good news. He could be very useful to us. 126 00:09:36,593 --> 00:09:38,593 Thank you. That's it? 127 00:09:40,273 --> 00:09:42,753 What else is there to discuss? We had a deal. 128 00:09:43,073 --> 00:09:46,473 That this trip would go unnoticed. Ah, yes, sorry about that. 129 00:09:46,873 --> 00:09:49,793 The British press are a canny bunch. 130 00:09:49,833 --> 00:09:52,353 There also wasn't supposed to be any trouble. 131 00:09:53,193 --> 00:09:56,593 I was questioned in my hotel room for hours. I didn't think I'd get out. 132 00:09:56,633 --> 00:09:58,633 But you did. 133 00:09:58,673 --> 00:10:00,673 The point is, you owe me. 134 00:10:01,513 --> 00:10:04,033 There are Selfridge's men fighting in France 135 00:10:04,073 --> 00:10:08,433 with shoddy boots on their feet and the blame has been laid at my door. 136 00:10:08,473 --> 00:10:10,473 I want to know why. 137 00:10:10,953 --> 00:10:14,033 You want me to look into the Procurement Committee? Yes. 138 00:10:14,073 --> 00:10:18,753 I can't do that. I am sure that Lord Loxley has something to do with this. 139 00:10:19,913 --> 00:10:23,953 It's not in my remit. I'm sorry, Mr Selfridge... 140 00:10:25,153 --> 00:10:28,033 but this is your fight, not mine. 141 00:10:59,263 --> 00:11:01,263 Hm. 142 00:11:13,566 --> 00:11:15,566 Good evening, everybody. 143 00:11:16,366 --> 00:11:18,366 I want to say a few words. 144 00:11:18,406 --> 00:11:21,526 Now, unfortunately, I was out of the country 145 00:11:21,566 --> 00:11:24,566 when this unpleasant article was printed. 146 00:11:24,606 --> 00:11:26,606 Is it true, Mr Selfridge? 147 00:11:27,286 --> 00:11:30,926 Well, of course it isn't. It's all right for you to talk about it 148 00:11:30,966 --> 00:11:32,966 but it's our boys out there. 149 00:11:33,006 --> 00:11:35,806 My brother, my fiance, and the thought of them 150 00:11:35,846 --> 00:11:38,046 with boots which let in the mud... 151 00:11:38,086 --> 00:11:40,086 I understand how upsetting this is, 152 00:11:40,686 --> 00:11:44,126 and I am as horrified as you are, but you have to believe me. 153 00:11:44,846 --> 00:11:47,086 This is a gross untruth. 154 00:11:47,606 --> 00:11:49,566 Not only is it a pack of lies, 155 00:11:49,606 --> 00:11:53,366 but it was written by a journalist who used to be welcome in this store. 156 00:11:59,846 --> 00:12:01,606 Now, I have written a letter 157 00:12:01,646 --> 00:12:04,166 that I'm sending off to the paper in question. 158 00:12:04,726 --> 00:12:09,006 'I, Harry Selfridge, did not and would never recommend poor manufacturers. 159 00:12:09,046 --> 00:12:12,086 Selfridge's prides itself on quality. 160 00:12:12,126 --> 00:12:17,246 It does not let down its customers, as I would not let down this country. 161 00:12:17,806 --> 00:12:22,406 Questions have to be asked, however, as to why the Procurement Committee 162 00:12:22,446 --> 00:12:26,206 are blaming me for their poor choice in manufacturer.' 163 00:12:27,366 --> 00:12:31,446 Trust me, I will get to the bottom of this. 164 00:12:32,646 --> 00:12:37,406 There are employees from this store out there fighting 165 00:12:37,446 --> 00:12:40,566 and I owe it to them to clear this up. 166 00:12:41,686 --> 00:12:43,606 I have another duty to them, 167 00:12:43,646 --> 00:12:46,246 which is to look after the ones that they left behind. 168 00:12:48,006 --> 00:12:52,566 We have all heard the very sad news that some of our Selfridge men... 169 00:12:53,446 --> 00:12:55,446 will not be coming home. 170 00:12:56,526 --> 00:13:00,446 Their families will not be forgotten. 171 00:13:04,126 --> 00:13:06,126 Thank you. 172 00:13:26,926 --> 00:13:28,646 22 men, Chief. 173 00:13:29,366 --> 00:13:31,366 My God. 174 00:13:32,006 --> 00:13:35,006 Next of kin are underlined, the addresses on the left. 175 00:13:35,406 --> 00:13:37,406 Thank you, Mr Grove. 176 00:13:55,326 --> 00:13:57,846 Yes? 177 00:14:00,606 --> 00:14:02,606 Oh, Miss Towler, come on in. 178 00:14:06,366 --> 00:14:08,446 I'm very sorry to hear about your brother. 179 00:14:08,486 --> 00:14:11,206 Oh, George is missing, he's not dead. 180 00:14:11,566 --> 00:14:13,566 Of course. 181 00:14:14,926 --> 00:14:16,566 You're working late. 182 00:14:16,606 --> 00:14:19,606 Yes, there's lots to do, now Mr Leclair's not here. 183 00:14:19,646 --> 00:14:21,646 Ah, Mr Leclair. 184 00:14:22,886 --> 00:14:25,286 I honestly don't know what to make of it all. 185 00:14:25,326 --> 00:14:29,446 You know they're holding him at the American Embassy? Yeah. 186 00:14:29,486 --> 00:14:32,726 Maybe you could telephone and find out what's happening? 187 00:14:32,766 --> 00:14:35,926 Mr Leclair isn't high on my list of priorities right now. 188 00:14:36,806 --> 00:14:39,246 He had the American authorities chasing after him 189 00:14:39,286 --> 00:14:40,766 and he never told me. 190 00:14:40,806 --> 00:14:45,646 If I could get hold of that woman, Valerie - Valerie Maurel? 191 00:14:45,686 --> 00:14:47,886 She's in London and he's been looking for her. 192 00:14:47,926 --> 00:14:51,086 She's at the heart of this, I know she is, but I... 193 00:14:51,126 --> 00:14:53,406 don't know how to begin to find her. 194 00:14:54,566 --> 00:14:59,166 I know someone who might... and he owes me a favour. 195 00:15:02,806 --> 00:15:05,926 Jim. Mr Selfridge. 196 00:15:05,966 --> 00:15:10,846 Evening, Jim. I'm looking for Mr Summertime. His secretary said I could find him here. 197 00:15:15,926 --> 00:15:17,926 Mr Summertime, a word, please. 198 00:15:21,406 --> 00:15:23,406 Excuse me, ladies. 199 00:15:26,206 --> 00:15:29,486 What is it, Mr Selfridge? I need you to do something for me. 200 00:15:30,446 --> 00:15:32,446 Find this woman. 201 00:15:37,326 --> 00:15:40,006 Frank Edwards' paper hasn't printed my letter. 202 00:15:40,046 --> 00:15:43,326 Perhaps it will be in the evening edition. It had better be. 203 00:15:43,366 --> 00:15:45,846 The Times has written about you positively. 204 00:15:46,726 --> 00:15:50,646 That's because I telephoned the editor to tell him my side of the story. 205 00:15:50,686 --> 00:15:53,566 He's an honourable man. The rest of them, nothing. 206 00:15:55,126 --> 00:15:59,286 OK, that's good. You can bring that stuff again to me tomorrow? 207 00:15:59,326 --> 00:16:00,926 Of course. OK. 208 00:16:00,966 --> 00:16:03,966 I'll personally get it to you by the morning. Bye-bye. 209 00:16:04,006 --> 00:16:07,126 Sir? Can I have a word? Yes. 210 00:16:07,166 --> 00:16:10,526 Harry Selfridge, aren't we treating him rather poorly? 211 00:16:10,966 --> 00:16:12,606 What are you complaining about? 212 00:16:12,646 --> 00:16:14,886 You got your story. You did rather well out of it. 213 00:16:14,926 --> 00:16:18,646 But the more I think about it, the more the whole thing smells wrong. 214 00:16:18,686 --> 00:16:20,686 Selfridge is acting out of character. 215 00:16:20,726 --> 00:16:23,246 He's calling the Procurement Committee liars, 216 00:16:23,286 --> 00:16:25,646 but he more than anyone was trying to pal up to them. 217 00:16:25,686 --> 00:16:29,446 He wants to save his own skin. Well, let's at least print his letter. 218 00:16:29,486 --> 00:16:32,606 No, it's unpatriotic. 219 00:16:32,646 --> 00:16:34,926 Even if there's truth in it? 220 00:16:34,966 --> 00:16:37,486 In war, truth isn't everything. 221 00:16:38,766 --> 00:16:40,806 I disagree. 222 00:16:40,846 --> 00:16:43,726 Do you want to be back where you started, Mr Edwards? 223 00:16:43,766 --> 00:16:47,606 I can take away your column as easy as I gave it to you, remember that. 224 00:16:56,246 --> 00:16:59,646 No yawning on the floor, Miss Calthorpe. Sorry, Miss Mardle. 225 00:16:59,686 --> 00:17:01,686 It's just ever so slow, isn't it? 226 00:17:11,846 --> 00:17:14,966 Rearrange these cologne scents, please, Miss Pertwee. 227 00:17:15,006 --> 00:17:18,486 Six inches between each, no more, no less. Yes, Miss Hawkins. 228 00:17:24,166 --> 00:17:27,406 What's the matter with you today? Oh, it's just... 229 00:17:27,846 --> 00:17:31,646 I was hoping Mr Selfridge's letter would be in the paper this morning 230 00:17:31,686 --> 00:17:33,446 and I could show it to my father. 231 00:17:33,486 --> 00:17:36,606 What's your father got to do with anything? He wants me to leave. 232 00:17:36,646 --> 00:17:38,926 Says I shouldn't work in a shop like this. 233 00:17:38,966 --> 00:17:41,966 I don't know what to do, Miss Hawkins. Well, what do... 234 00:17:47,326 --> 00:17:50,726 Darlings, this is the store I've been telling you about. 235 00:17:50,766 --> 00:17:54,726 This is Selfridge's. 236 00:17:56,806 --> 00:17:58,806 Let's go shopping! 237 00:18:01,046 --> 00:18:03,686 It's not...? Oh, my God, it is! 238 00:18:04,446 --> 00:18:06,446 Then there's this, Chief. 239 00:18:07,166 --> 00:18:09,166 The list is growing daily. 240 00:18:10,366 --> 00:18:12,686 Customers who've closed their accounts. 241 00:18:13,206 --> 00:18:16,286 Mr Selfridge, you wouldn't believe who's downstairs! 242 00:18:17,446 --> 00:18:20,486 These are swell. Feel them, Hattie, so soft. 243 00:18:20,526 --> 00:18:23,286 Darling, they are totally divine. 244 00:18:23,326 --> 00:18:27,126 I'd like five pairs, please, in all your different colours. Me, too, 245 00:18:27,166 --> 00:18:29,766 and can I try on that cute little hat? Of course. 246 00:18:31,166 --> 00:18:34,966 Have you heard who's here? It's Mabel Normand. Mabel who? 247 00:18:36,446 --> 00:18:39,406 Remember, we went to see Mabel At The Wheel together? Of course! 248 00:18:39,446 --> 00:18:41,446 Look at this! 249 00:18:41,846 --> 00:18:46,046 I just gotta have this darling parasol. 250 00:18:49,766 --> 00:18:52,326 Mabel, quit showing off. Make me. 251 00:19:01,926 --> 00:19:04,046 I'm going to try and get her autograph. 252 00:19:04,846 --> 00:19:06,086 Excuse me. 253 00:19:06,126 --> 00:19:09,406 Don't cramp me, people, or we'll all fall over in a big heap. 254 00:19:09,446 --> 00:19:12,766 Harry, Harry, this is somebody I want you to meet. Mack Sennett. 255 00:19:12,806 --> 00:19:16,006 He's the producer and owner of Keystone Film Studios. 256 00:19:16,046 --> 00:19:19,766 So good to meet you, Mr Selfridge. You've been an inspiration to me. 257 00:19:19,806 --> 00:19:23,006 Oh, please. When I set up the studio, everybody said I was crazy, 258 00:19:23,046 --> 00:19:25,846 a bit like you with your store. I love your movies. 259 00:19:25,886 --> 00:19:27,246 You do? 260 00:19:27,286 --> 00:19:32,126 What's more important than making people laugh? That's what I think. Life can throw bad stuff at you 261 00:19:32,166 --> 00:19:34,966 but walk into a movie theatre and see one of my pictures - 262 00:19:35,006 --> 00:19:38,006 You forget it all. Until you come out again, of course. 263 00:19:39,486 --> 00:19:42,606 Mack's over here promoting a full-length feature film. 264 00:19:42,646 --> 00:19:45,726 Nobody's done it in comedy before so I thought, why not? 265 00:19:45,766 --> 00:19:49,486 Well, I'll be sure to catch it. I'm having a party the club tomorrow 266 00:19:49,526 --> 00:19:53,046 and we're going to show some of the Mabel films. Please come, Mr Selfridge. 267 00:19:53,086 --> 00:19:54,646 I will. 268 00:19:56,726 --> 00:19:58,726 Mabel? 269 00:19:59,766 --> 00:20:01,766 They're going to visit every department. 270 00:20:01,806 --> 00:20:05,366 It might give the staff a lift. It's worked already. Thank you, Delphine. 271 00:20:05,406 --> 00:20:07,406 This is just what we all needed. 272 00:20:18,166 --> 00:20:20,166 All my beautiful jewellery is sold. 273 00:20:21,726 --> 00:20:23,886 Never mind, never mind. 274 00:20:23,926 --> 00:20:27,846 Emeralds don't put food on the table but this...this does. 275 00:20:30,166 --> 00:20:32,166 Go on, what is it? 276 00:20:32,206 --> 00:20:34,206 Ladyship, it's Lord Loxley. 277 00:20:36,166 --> 00:20:37,766 He's downstairs. 278 00:20:49,766 --> 00:20:52,286 You've wasted a journey. I'm not coming back. 279 00:20:55,046 --> 00:20:57,046 I want a divorce. 280 00:20:57,086 --> 00:20:59,486 I think we can come to a better arrangement. 281 00:21:00,166 --> 00:21:02,206 One that doesn't involve scandal. 282 00:21:02,246 --> 00:21:05,926 I don't see what. Come back and I'll leave you alone. 283 00:21:06,326 --> 00:21:08,246 You can have the house in London. 284 00:21:08,286 --> 00:21:11,166 I'm fully expecting to return to the country soon, 285 00:21:11,206 --> 00:21:15,366 and live there as I used to. On what, your dirty money? 286 00:21:15,846 --> 00:21:20,646 Uh-huh. Mae, you always had imagination. 287 00:21:21,806 --> 00:21:26,886 Now, let me be clear. I don't want you bandying that story about. 288 00:21:27,686 --> 00:21:30,086 It's in both our interests if you forget it. 289 00:21:32,086 --> 00:21:34,766 Come back, and we'll forget this ever happened. 290 00:21:35,806 --> 00:21:37,806 We're good for each other. 291 00:21:38,926 --> 00:21:41,646 I knew that from the first time I set my eyes on you. 292 00:21:42,206 --> 00:21:44,206 You've always been the woman for me. 293 00:21:45,686 --> 00:21:48,406 I do appreciate that you're being so reasonable. 294 00:21:48,446 --> 00:21:51,886 I... I just need some time to think. 295 00:21:52,646 --> 00:21:57,046 Don't leave it too long. I can't keep the gossips at bay for ever. 296 00:22:14,006 --> 00:22:16,006 What does he want? 297 00:22:16,686 --> 00:22:18,686 My silence. 298 00:22:20,086 --> 00:22:22,086 I need to destroy him. 299 00:22:23,086 --> 00:22:25,086 Before he destroys me. 300 00:22:32,830 --> 00:22:36,270 You look very smart today, Florian. I'm going for a job interview. 301 00:22:36,310 --> 00:22:40,190 For the Music In Wartime Committee? No, they have enough musicians. 302 00:22:40,230 --> 00:22:43,630 I'm applying to do other war work. I must help in any way I can. 303 00:22:43,670 --> 00:22:46,150 But the violin - I appreciate your concern. 304 00:22:46,910 --> 00:22:50,990 But I'm able to make these decisions for myself. Thank you for breakfast. 305 00:22:57,910 --> 00:23:01,150 Poor Florian. He seemed like he was really cheering up 306 00:23:01,190 --> 00:23:03,190 and now...sad again. 307 00:23:03,710 --> 00:23:06,110 Has anything happened? Oh, I have no idea. 308 00:23:06,950 --> 00:23:10,630 Well, if you'll excuse me... You're going in early this morning. 309 00:23:11,470 --> 00:23:14,550 I am... I'm going to the American Embassy. 310 00:23:14,590 --> 00:23:18,510 I've written to Mr Leclair. I thought he should know 311 00:23:18,550 --> 00:23:20,830 that Mr Selfridge hasn't given up on him. 312 00:23:22,030 --> 00:23:24,710 That's kind of you. It's not a personal letter. 313 00:23:24,750 --> 00:23:27,750 It's erm... There's nothing inappropriate about it. 314 00:23:27,790 --> 00:23:30,710 Of course there isn't. Mr Leclair is your colleague. 315 00:23:31,430 --> 00:23:33,110 You're worried for him. 316 00:23:33,150 --> 00:23:36,310 Just don't know how he could have got himself into this position. 317 00:23:36,350 --> 00:23:38,790 You said he was looking for a young lady. 318 00:23:38,830 --> 00:23:40,510 Yes 319 00:23:40,550 --> 00:23:44,470 Maybe he allowed his emotions to...overcome him. 320 00:23:46,430 --> 00:23:48,430 He followed his heart. 321 00:23:50,670 --> 00:23:52,670 I don't know what it's about. 322 00:23:52,710 --> 00:23:54,710 Anyway, it serves him right if he... 323 00:23:56,830 --> 00:23:58,830 Are you all right, my dear? 324 00:23:58,870 --> 00:24:00,870 Of course I am. 325 00:24:01,990 --> 00:24:04,750 Agnes. Your letter. 326 00:24:09,390 --> 00:24:11,870 Ah, Mr Leclair. 327 00:24:11,910 --> 00:24:15,990 This is Mr Regan of the New York District Attorney's Office. 328 00:24:16,030 --> 00:24:21,150 As you know, nine months ago, a considerable sum of money 329 00:24:21,190 --> 00:24:25,510 was embezzled from J Walter Thompson whilst you were employed by the company. 330 00:24:26,190 --> 00:24:29,190 I did not take this money. Why did you skip the country 331 00:24:29,230 --> 00:24:32,030 before we could even question you? I panicked. 332 00:24:32,990 --> 00:24:35,110 I thought you were coming to arrest me. 333 00:24:35,150 --> 00:24:37,150 You skipped because you're guilty. 334 00:24:37,190 --> 00:24:39,590 Now, I'm going to get you back to America... 335 00:24:40,430 --> 00:24:42,430 and lock you up for a long time. 336 00:24:44,430 --> 00:24:46,430 You understand, Mr Leclair? 337 00:24:48,150 --> 00:24:50,150 Your luck ran out. 338 00:24:50,630 --> 00:24:54,550 I'm looking forward to this party tonight. Mabel Normand is terrific. 339 00:24:54,590 --> 00:24:58,190 I might cry off. Come, they're a good bunch, they'll cheer you up. 340 00:24:58,230 --> 00:25:00,950 I'm just a little tired. It's been a long week. 341 00:25:00,990 --> 00:25:05,270 You can say that again. Frank Edwards' paper still hasn't printed my letter. 342 00:25:05,310 --> 00:25:07,030 I'll have to get the lawyers onto it, 343 00:25:07,070 --> 00:25:09,630 although it'll take forever to go through the courts 344 00:25:09,670 --> 00:25:11,390 and the damage is done, God damn it. 345 00:25:11,430 --> 00:25:15,750 Lady Loxley is here. She's asking to speak to Mr Selfridge. 346 00:25:23,630 --> 00:25:25,630 Ah! 347 00:25:25,670 --> 00:25:27,790 Harry, how are you? 348 00:25:30,590 --> 00:25:33,750 I'm so sorry about this. What can I do for you? I'm rather busy. 349 00:25:33,790 --> 00:25:36,990 I know you must be angry but please believe me when I say 350 00:25:37,030 --> 00:25:39,270 I had no choice but to vouch for Loxley. 351 00:25:40,270 --> 00:25:43,230 If we can put aside our differences, together we may be able 352 00:25:43,270 --> 00:25:45,710 to prove that my husband is behind this scandal. 353 00:25:45,750 --> 00:25:47,750 I don't see why you'd want to do that. 354 00:25:49,830 --> 00:25:51,830 Loxley and I are... 355 00:25:51,870 --> 00:25:55,270 We're not getting on and it would help me to see him disgraced. 356 00:25:57,030 --> 00:25:59,230 It's always the same with you, isn't it? 357 00:25:59,950 --> 00:26:02,310 You use a situation for your own gain. 358 00:26:02,350 --> 00:26:05,470 The 'situation', as you call is, is very complicated. 359 00:26:05,510 --> 00:26:08,710 Complicated, how? Rose and I thought you were our friend. 360 00:26:08,750 --> 00:26:14,110 I am your friend, that's why I'm here! You need me. I don't see why. 361 00:26:14,150 --> 00:26:18,230 Harry, the Procurement Committee, they've questioned your integrity. 362 00:26:18,270 --> 00:26:21,790 Now, some of the most important people in the land sit on that committee. 363 00:26:21,830 --> 00:26:24,630 whereas you... Yes? 364 00:26:25,190 --> 00:26:27,190 What about me? 365 00:26:28,830 --> 00:26:33,190 At the end of the day, you run a store. Now, in their minds, 366 00:26:33,230 --> 00:26:35,510 that means you are surplus to requirement. 367 00:26:35,550 --> 00:26:38,630 But I know things about Loxley - Please leave my house. 368 00:26:56,430 --> 00:27:00,350 Um... There's someone staying here, a Mr Leclair. 369 00:27:00,390 --> 00:27:02,390 Please could you see he gets this? 370 00:27:29,950 --> 00:27:32,750 Daisy, Charlie, with me. 371 00:27:32,790 --> 00:27:34,670 Aren't they beautiful? 372 00:27:34,710 --> 00:27:38,110 Not surprising, they're Mack Sennett's Bathing Beauties. 373 00:27:38,150 --> 00:27:43,150 That's the first time I've seen you smile in a long time. Tonight I intend to enjoy myself. 374 00:27:43,190 --> 00:27:45,190 Roll it! 375 00:28:45,190 --> 00:28:47,190 Bravo! 376 00:28:49,350 --> 00:28:51,350 Bravo! 377 00:28:57,350 --> 00:28:59,350 May I join you? 378 00:29:15,710 --> 00:29:18,550 I want to explain your decision regarding you and me. 379 00:29:18,590 --> 00:29:20,590 There is nothing to explain. 380 00:29:21,350 --> 00:29:23,190 But there is. 381 00:29:23,230 --> 00:29:27,270 You're right. I have been running away from my feelings for you. 382 00:29:30,710 --> 00:29:33,630 A while ago I was in a relationship with a gentleman. 383 00:29:36,270 --> 00:29:38,270 He hurt me. 384 00:29:38,590 --> 00:29:40,990 I don't ever want to be hurt like that again. 385 00:29:43,990 --> 00:29:46,310 He also made me feel I didn't deserve to be loved. 386 00:29:46,350 --> 00:29:48,270 Who is this man? That doesn't matter. 387 00:29:48,310 --> 00:29:50,310 And how could he have been so wrong? 388 00:29:50,710 --> 00:29:54,550 You, of all people, deserve to be loved. 389 00:30:11,870 --> 00:30:13,870 Excuse me! 390 00:30:14,870 --> 00:30:18,750 Hi! Tom Collins. Two, please. 391 00:30:22,750 --> 00:30:24,750 Would you like to be a movie star? 392 00:30:27,030 --> 00:30:30,630 Gosh! Well...I'd love that. 393 00:30:30,670 --> 00:30:32,670 I mean, I'd like to try, anyway. 394 00:30:32,710 --> 00:30:36,150 I direct my own movies. I can make it happen. 395 00:30:36,990 --> 00:30:38,990 Let's drink to it. 396 00:30:40,590 --> 00:30:42,590 What is it? A Tom Collins. 397 00:30:42,630 --> 00:30:44,630 Don't say you never had one! 398 00:30:45,950 --> 00:30:49,190 Well, I - Go on! It won't bite ya. 399 00:30:56,390 --> 00:30:58,750 Well, I'm not going to beat around the bush. 400 00:30:58,790 --> 00:31:00,870 I'm looking to set up another studio. 401 00:31:00,910 --> 00:31:04,790 There's acres of land out there to build on. I need a business partner. 402 00:31:05,750 --> 00:31:08,950 Well, if you're asking - That's exactly what I'm doing. 403 00:31:09,910 --> 00:31:12,230 At least pay a visit and see what it's like. 404 00:31:12,270 --> 00:31:14,270 You know, I just might do that. 405 00:31:14,310 --> 00:31:16,390 What are you two plotting? 406 00:31:16,430 --> 00:31:19,310 I'm trying to get Mr Selfridge over to California. 407 00:31:19,350 --> 00:31:22,430 Harry doesn't need California, he's got London, Mack. 408 00:31:22,470 --> 00:31:24,950 Well, London doesn't much like me right now. 409 00:31:24,990 --> 00:31:28,990 But it will. You'll come back from this. We need you, Harry. 410 00:31:29,030 --> 00:31:31,030 You're our dream-maker. 411 00:31:31,070 --> 00:31:33,070 Mr Selfridge. 412 00:31:34,390 --> 00:31:36,390 Excuse me. 413 00:31:39,950 --> 00:31:42,630 I've found her. She's at this address. 414 00:31:42,670 --> 00:31:44,590 I left a couple of my people with her, 415 00:31:44,630 --> 00:31:47,190 make sure she doesn't take it into her head to leave. 416 00:31:47,230 --> 00:31:50,550 She's jumpy as a rabbit. Who knows what you'll get out of her. 417 00:32:10,683 --> 00:32:12,683 Morning! 418 00:32:17,123 --> 00:32:20,643 Good morning, Master Selfridge. Lovely day, isn't it? Lovely. 419 00:32:29,923 --> 00:32:31,923 Psst! 420 00:32:40,443 --> 00:32:44,083 You look awful. Thanks, 421 00:32:48,380 --> 00:32:50,380 Thank you. 422 00:32:50,820 --> 00:32:53,740 What's in a Tom Collins, anyway? Something lethal. 423 00:32:54,860 --> 00:32:58,780 I reckon it's worth the headache. You splashed out with Mabel Normand. 424 00:32:59,540 --> 00:33:01,780 Do you think you'll see her again? Hope not. 425 00:33:03,300 --> 00:33:07,500 She was fun but totally over the top. Better on the screen than off. 426 00:33:07,540 --> 00:33:11,260 You're not about to run off and be a film star, then? Not on your life. 427 00:33:14,020 --> 00:33:16,700 Give me the tea emporium at Selfridge's any day. 428 00:33:20,860 --> 00:33:22,060 Good morning. 429 00:33:22,100 --> 00:33:27,180 Good morning, Mr Crabb. I've called you together to assess our present situation. 430 00:33:27,220 --> 00:33:29,220 We are down but by no means out. 431 00:33:30,180 --> 00:33:32,700 Last week's figures are up on the week before. 432 00:33:33,460 --> 00:33:35,540 The American spending spree helped. 433 00:33:35,580 --> 00:33:39,740 But we must remain united and loyal to Mr Selfridge. 434 00:33:39,780 --> 00:33:42,300 Well said, Mr Crabb. Even if he's never here? 435 00:33:43,580 --> 00:33:45,540 The Chief is out on important business. 436 00:33:45,580 --> 00:33:47,340 To do with Mr Leclair, no doubt. 437 00:33:47,380 --> 00:33:49,900 Have you seen this, in Town Talk? 438 00:33:50,540 --> 00:33:53,540 Apparently, Mr Leclair is to face charges in America. 439 00:33:53,940 --> 00:33:57,140 Mr Edwards says there isn't a word of truth in that column. 440 00:33:59,420 --> 00:34:01,420 THE Mr Edwards? 441 00:34:03,180 --> 00:34:04,420 Yes. 442 00:34:04,460 --> 00:34:06,980 I had nothing to do with that article, though. 443 00:34:07,020 --> 00:34:11,020 One of the girls might have to leave because of the trouble it's caused. 444 00:34:11,380 --> 00:34:13,380 Mr Edwards is ruining people's lives. 445 00:34:13,420 --> 00:34:16,180 He certainly is. Perhaps you should have thought about 446 00:34:16,220 --> 00:34:18,980 what sort of gentleman he was before consorting with him. 447 00:34:19,020 --> 00:34:23,340 I suggest we put Miss Hawkins' previous association with Mr Edwards behind us. 448 00:34:23,380 --> 00:34:25,380 This is not a time to bicker. 449 00:34:26,260 --> 00:34:29,420 Mr Crabb is right, unity is everything. 450 00:34:39,460 --> 00:34:42,660 Do you think it's true, about Mr Leclair going to America? 451 00:34:42,700 --> 00:34:45,340 If it is, there's not much we can do. 452 00:34:47,100 --> 00:34:49,140 That man's brought you nothing but worry. 453 00:34:49,180 --> 00:34:52,300 You're worth a hundred Henri Leclairs. Forget about it. 454 00:34:52,340 --> 00:34:54,860 You're right. No, I've done everything I can. 455 00:35:13,780 --> 00:35:16,460 There's no doubt in my mind. We should keep him? 456 00:35:18,860 --> 00:35:21,940 What are you doing here? I'm here to get you out, I hope. 457 00:35:21,980 --> 00:35:24,180 I brought an old friend of yours with me. 458 00:35:28,340 --> 00:35:31,420 Valerie? Bonjour, Henri. 459 00:35:35,100 --> 00:35:38,300 My husband was Monsieur Leclair's senior at JW Thompson. 460 00:35:39,140 --> 00:35:41,460 He was jealous of Monsieur Leclair. 461 00:35:42,740 --> 00:35:44,740 Why? Because... 462 00:35:47,660 --> 00:35:49,660 ..Henri and I used to be lovers. 463 00:35:51,140 --> 00:35:53,140 Is that true? 464 00:35:53,180 --> 00:35:55,180 I had the choice of two men... 465 00:35:56,020 --> 00:36:00,540 Henri or Morgan, and Morgan was influential, high up in the company, 466 00:36:00,580 --> 00:36:02,860 so I chose him. 467 00:36:02,900 --> 00:36:07,060 It was a bad decision, something I regret very much. 468 00:36:07,700 --> 00:36:11,740 What is this to do with the thousands of dollars taken from clients' accounts? 469 00:36:11,780 --> 00:36:14,980 I did not take the money. I've told you this so many times. 470 00:36:15,020 --> 00:36:17,020 Then why did you skip the country? 471 00:36:17,060 --> 00:36:19,140 It's not the action of an innocent man. 472 00:36:19,180 --> 00:36:22,860 I told him to leave. Morgan said it was the best thing for Henri to do 473 00:36:22,900 --> 00:36:26,300 and it was only afterwards I realised 474 00:36:26,340 --> 00:36:28,340 that it made Henri look guilty. 475 00:36:30,860 --> 00:36:32,860 Which was what Morgan wanted. 476 00:36:38,820 --> 00:36:40,820 It was Morgan who took the money. 477 00:36:45,220 --> 00:36:47,220 Can you prove it? 478 00:36:48,180 --> 00:36:50,380 I kept copies of our personal accounts. 479 00:36:51,180 --> 00:36:55,660 You will see the amounts of money going in corresponds with the amounts missing. 480 00:36:55,700 --> 00:36:58,060 Miss Maurel, if this is true, 481 00:36:58,100 --> 00:37:00,580 you have done Mr Leclair a great disservice. 482 00:37:03,620 --> 00:37:05,620 I'm so sorry. 483 00:37:07,100 --> 00:37:09,820 Ambassador, Henri Leclair is an honourable man. 484 00:37:09,860 --> 00:37:13,980 I can vouch for him 100%. Now, if he agrees to not leave England 485 00:37:14,020 --> 00:37:17,780 until this is cleared up, surely you can let him go. 486 00:37:18,220 --> 00:37:22,180 I'll seek approval for the extradition order to be rescinded, 487 00:37:22,220 --> 00:37:24,740 but it will have to be approved by a judge. 488 00:37:24,780 --> 00:37:26,780 In the meantime? 489 00:37:26,820 --> 00:37:30,820 You must keep us informed of your movements, Mr Leclair, 490 00:37:30,860 --> 00:37:33,620 and you must on no account leave the country. 491 00:37:33,660 --> 00:37:36,300 But if you agree to these terms - I do. 492 00:37:37,820 --> 00:37:40,100 Then you are free to go. 493 00:37:41,780 --> 00:37:45,980 I don't know how to thank you. I'm so sorry I've involved you in this. 494 00:37:47,420 --> 00:37:50,740 I came to London to find Valerie because I suspected Morgan, 495 00:37:50,780 --> 00:37:53,100 but then you offered me work and friendship 496 00:37:53,140 --> 00:37:55,140 and it was too tempting to resist. 497 00:37:55,540 --> 00:37:57,460 It's over now. 498 00:37:57,500 --> 00:38:00,620 It's not over. You're in trouble, and it's because of me. 499 00:38:00,660 --> 00:38:02,940 No, it's not just because of you. 500 00:38:03,540 --> 00:38:06,940 Listen, when my name is cleared, I must go to France to fight. 501 00:38:07,500 --> 00:38:10,940 But until then, I'll stay with you. Together we can make Selfridge's 502 00:38:10,980 --> 00:38:13,500 the most talked about store in London again. 503 00:38:13,540 --> 00:38:16,180 I needed to hear that. More than anything. 504 00:38:41,820 --> 00:38:43,820 No. 505 00:39:17,060 --> 00:39:20,580 I wonder what Mr Selfridge wants to talk to us about this time? 506 00:39:20,620 --> 00:39:22,340 Not more bad news, I hope. 507 00:39:22,380 --> 00:39:25,180 Thank you for supporting me earlier, Miss Mardle. 508 00:39:25,220 --> 00:39:28,140 I haven't always been the first to stand up for people 509 00:39:28,180 --> 00:39:30,180 and I'd like to try to change that. 510 00:39:31,460 --> 00:39:33,460 I'm going to turn over a new leaf. 511 00:39:34,420 --> 00:39:37,420 Oh, well...that will be...interesting. 512 00:39:42,100 --> 00:39:44,180 Good afternoon, all of you. 513 00:39:44,220 --> 00:39:47,980 We've had a tough week or two and it can be hard to imagine it will get better. 514 00:39:48,020 --> 00:39:50,820 But all you need is one thing to go right, and it has. 515 00:39:50,860 --> 00:39:52,860 Monsieur Leclair's returned to us. 516 00:40:00,460 --> 00:40:02,580 I want to say thank you to Mr Selfridge. 517 00:40:02,620 --> 00:40:05,500 I would not be standing here now if it wasn't for him. 518 00:40:06,500 --> 00:40:08,500 I won't forget it. 519 00:40:20,340 --> 00:40:22,340 I-I got your letter. 520 00:40:23,180 --> 00:40:26,700 It made me feel hopeful when I wasn't sure there was hope left. 521 00:40:26,740 --> 00:40:29,700 I just wanted to make sure that you knew 522 00:40:29,740 --> 00:40:32,140 that Mr Selfridge was looking for Valerie. 523 00:40:32,180 --> 00:40:35,900 Did he find her? Yes, and she confirmed my innocence, 524 00:40:35,940 --> 00:40:38,220 so thank you. Oh, it doesn't matter. 525 00:40:38,260 --> 00:40:40,260 It matters. 526 00:40:40,820 --> 00:40:44,460 I've always treated you as an ingenue, my protegee, I suppose. 527 00:40:44,500 --> 00:40:47,140 I was. I mean, you taught me so much. 528 00:40:47,180 --> 00:40:50,060 A little, perhaps, but really you taught yourself. 529 00:40:51,700 --> 00:40:55,940 You've always understood more than me and seen more than me. 530 00:40:57,700 --> 00:41:02,060 Agnes, I've been such a fool, I - Please, Henri, don't. 531 00:41:05,740 --> 00:41:08,260 As a friend, I'm glad you're all right, 532 00:41:08,300 --> 00:41:13,860 and your troubles are over, but... let's not make of this than it is. 533 00:41:15,140 --> 00:41:18,260 As soon as George comes back, I'm marrying Mr Colleano. 534 00:41:18,660 --> 00:41:20,900 He's the right man for me, he always has been. 535 00:41:25,860 --> 00:41:28,180 Good to have you back, Mr Leclair. Thank you. 536 00:41:28,220 --> 00:41:31,540 I was just telling Mr Leclair about our engagement, Victor. 537 00:41:32,860 --> 00:41:36,260 The ring is beautiful. Congratulations. 538 00:41:38,460 --> 00:41:40,460 Excuse me. 539 00:41:45,500 --> 00:41:48,140 To my friends, the Selfridge family. 540 00:41:48,540 --> 00:41:50,300 Cheers, my friend. 541 00:41:53,020 --> 00:41:55,860 Talking about family, Harry. I was thinking, 542 00:41:55,900 --> 00:41:58,460 why don't we get the girls and your mother over here? 543 00:41:58,500 --> 00:42:00,580 In times of trouble we should be together. 544 00:42:00,620 --> 00:42:02,420 I'd love that more than anything. 545 00:42:02,460 --> 00:42:04,660 So would I, I haven't seen the girls in ages. 546 00:42:04,700 --> 00:42:07,540 That's settled then. I'll send word to your mother tomorrow. 547 00:42:07,580 --> 00:42:10,180 Mr Selfridge, a visitor for you. 548 00:42:16,860 --> 00:42:19,740 We're heading back to America at the end of the week. 549 00:42:19,780 --> 00:42:21,780 A short visit, then. Afraid so. 550 00:42:21,820 --> 00:42:25,340 Have you thought any more about my offer? Come and be my partner. 551 00:42:26,180 --> 00:42:28,140 It's very flattering but I can't. 552 00:42:28,180 --> 00:42:30,180 I'm not a movie man, I'm a merchant. 553 00:42:30,220 --> 00:42:33,020 Delphine's right, that's the dream I make. 554 00:42:34,140 --> 00:42:36,660 Well, she's a smart and savvy businesswoman. 555 00:42:37,740 --> 00:42:41,340 You're a breath of fresh air, Mr Sennett, and if things get too bad 556 00:42:41,380 --> 00:42:44,060 all I need to do is buy a ticket to the movies. Hah! 557 00:42:44,100 --> 00:42:47,020 Well, best of luck, Mr Selfridge, and knock 'em dead. 558 00:42:47,060 --> 00:42:49,700 I have no doubt you will. Thanks, Mack. 559 00:42:53,220 --> 00:42:55,220 Nice house! 560 00:43:03,860 --> 00:43:07,140 You know, Mack's made me think. Sometimes the simplest solution 561 00:43:07,180 --> 00:43:09,900 is the one staring you right in the face. 562 00:43:09,940 --> 00:43:11,940 What do you mean? 563 00:43:13,220 --> 00:43:15,220 I need to get the store back on track. 564 00:43:15,260 --> 00:43:19,060 Remind people what Selfridge's is all about. Oh, yeah, what's that? 565 00:43:19,940 --> 00:43:21,940 Forgetting about your problems. 566 00:43:23,260 --> 00:43:25,260 Escape. Dreams. 567 00:43:26,460 --> 00:43:29,420 You know, Delphine's one hell of a woman. 568 00:43:29,460 --> 00:43:31,460 She and I really see eye to eye. 569 00:43:32,540 --> 00:43:34,740 You do? Yeah. 570 00:43:34,780 --> 00:43:38,300 I think she might be able to help me get the store out of this mess. 571 00:43:39,180 --> 00:43:41,940 Thank you for bringing her into our lives. 572 00:43:59,380 --> 00:44:01,820 We need to make this store the talk of the town again. 573 00:44:01,860 --> 00:44:04,420 We bring the spirit of Delphine's to Selfridge's. 574 00:44:04,460 --> 00:44:05,940 What I witnessed this morning 575 00:44:05,980 --> 00:44:08,500 was unbecoming of a employee of Selfridge's. 576 00:44:08,540 --> 00:44:10,300 This affair has gone too far. 577 00:44:10,340 --> 00:44:12,340 Why did you vouch for him? 578 00:44:13,300 --> 00:44:15,700 We're going to face it together, you and me. 579 00:44:15,740 --> 00:44:19,340 If you've got something to say, Mr Leclair, say it to my face. 580 00:44:19,565 --> 00:44:53,920 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 581 00:44:54,305 --> 00:45:00,395 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.