Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:03,513
I have reason to believe that Mr
Leclair is up to something untoward.
2
00:00:03,553 --> 00:00:05,593
Don't you wonder where he has been
for 5 years?
3
00:00:05,633 --> 00:00:09,313
I'll do everything I can to help
you. I've been looking for Valerie.
4
00:00:09,353 --> 00:00:11,393
Where is Harry?
He is in Germany.
5
00:00:11,433 --> 00:00:14,993
I need to contact my husband. Henri
Leclair has been arrested for spying.
6
00:00:15,033 --> 00:00:18,833
It's all over the front page. It's
scandalous. Utterly scandalous.
7
00:00:19,633 --> 00:00:22,273
An inferior job by an inferior firm.
8
00:00:22,313 --> 00:00:25,473
Making a profit from War!
9
00:00:25,873 --> 00:00:27,873
You understand that I have to leave.
10
00:00:28,393 --> 00:00:31,073
I am sorry. I can't. I can't.
11
00:00:31,113 --> 00:00:33,513
Just promise me one thing. You will
come home to me.
12
00:00:37,113 --> 00:01:07,113
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
13
00:01:11,713 --> 00:01:14,473
Here, that looks like him! Here,
look! Mr Selfridge!
14
00:01:16,033 --> 00:01:19,553
You've made a lot of money out of -
15
00:01:19,593 --> 00:01:22,193
What were you doing in Germany,
Mr Selfridge?
16
00:01:30,153 --> 00:01:31,993
Gentlemen, gentlemen, gentlemen,
17
00:01:32,033 --> 00:01:34,713
I'll answer all of your questions in
due course.
18
00:01:42,233 --> 00:01:44,233
Welcome back, Mr Selfridge.
19
00:01:44,273 --> 00:01:48,153
Harry. You're home. Thank God.
20
00:01:48,193 --> 00:01:50,193
Pa!
21
00:01:50,233 --> 00:01:54,153
What's going on out there? What's all
this about a scandal in the press?
22
00:01:56,033 --> 00:01:59,313
Victor's downstairs, Agnes, he's
come to walk you to work.
23
00:02:00,433 --> 00:02:03,153
How did you sleep last night?
Better, thank you.
24
00:02:11,873 --> 00:02:13,873
Morning, Victor.
Morning.
25
00:02:14,553 --> 00:02:16,553
What is the matter?
26
00:02:19,393 --> 00:02:22,033
It's Agnes.
She's being so brave,
27
00:02:22,073 --> 00:02:26,273
but it's a week since that dreadful
telegram and we've heard nothing since.
28
00:02:26,313 --> 00:02:28,313
When they say George is missing...
29
00:02:29,833 --> 00:02:32,113
..well, maybe they mean something
else.
30
00:02:33,273 --> 00:02:37,233
It is a possibility. But surely the army
would know if George had been killed.
31
00:02:37,273 --> 00:02:41,313
War is more chaotic than you think,
it is hard to get information.
32
00:02:42,193 --> 00:02:44,833
Well, if Agnes can remain positive,
then so must we.
33
00:02:44,873 --> 00:02:47,593
Maybe she's right and George is still
alive. Yes.
34
00:02:48,273 --> 00:02:50,273
I believe in these feelings.
35
00:02:54,873 --> 00:02:56,873
Your family...
36
00:02:58,873 --> 00:03:01,273
I always knew, I think, that they
were dead.
37
00:03:03,113 --> 00:03:05,713
But it is only recently that I have
accepted it.
38
00:03:07,553 --> 00:03:09,553
Only since I met you.
39
00:03:09,593 --> 00:03:11,593
You mustn't talk like that.
40
00:03:11,993 --> 00:03:16,113
There is nothing wrong with the way I
feel about you, nothing at all.
41
00:03:18,000 --> 00:03:24,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
42
00:03:41,513 --> 00:03:43,513
Herr Selfridge...
43
00:03:43,913 --> 00:03:48,713
Konnen Sie mir bitte genaue Angaben
geben uber Ihren Aufenhalt in Berlin.
44
00:03:48,753 --> 00:03:52,233
Wo Sie gewohnt. Welcher Arbeit Sie
gemacht haben.
45
00:03:53,073 --> 00:03:54,553
Und wer Sie getroffen haben.
46
00:03:54,593 --> 00:03:56,593
Harry.
47
00:03:58,873 --> 00:04:01,993
Why didn't you tell me you were
going to Germany? I've been...
48
00:04:03,273 --> 00:04:06,913
I've been so worried.
I'm sorry. I had my reasons.
49
00:04:07,753 --> 00:04:09,913
Delphine told me about Mr
Summertime.
50
00:04:09,953 --> 00:04:12,313
She made no attempt to contact him
for me.
51
00:04:12,353 --> 00:04:15,673
Don't be angry with her. She told me
who Summertime is and what he does.
52
00:04:15,713 --> 00:04:17,713
I went in with open eyes.
53
00:04:21,593 --> 00:04:23,593
Papers.
54
00:04:41,473 --> 00:04:44,553
Harry. Harry, are you all right?
55
00:04:47,433 --> 00:04:49,433
I am now.
56
00:04:51,473 --> 00:04:53,473
I missed you so much.
57
00:04:57,393 --> 00:04:59,673
I should have told you where I was
going.
58
00:04:59,713 --> 00:05:02,193
From now on we'll face everything
together.
59
00:05:02,233 --> 00:05:04,233
No secrets.
60
00:05:04,993 --> 00:05:06,993
No secrets.
61
00:05:09,793 --> 00:05:13,273
Did you see what happened with Irene
the other day? I can't believe it!
62
00:05:13,313 --> 00:05:17,113
And then she actually picked it up
and put it down beside the counter.
63
00:05:17,153 --> 00:05:21,113
A lack of customers should not be seen as
an opportunity to indulge in idle chit-chat.
64
00:05:21,153 --> 00:05:25,633
Please return to your station, Miss Brown,
immediately. Sorry, Mr Thackeray.
65
00:05:31,153 --> 00:05:34,473
Yank, go home! Yank, go home!
66
00:05:35,433 --> 00:05:37,433
Shame on you!
67
00:05:37,473 --> 00:05:41,033
It's been like this all week, since
the newspaper article came out.
68
00:05:41,073 --> 00:05:44,593
Should we go round the back?
I'm not sneaking in to my own store.
69
00:05:45,793 --> 00:05:47,793
Selfridge, you traitor!
Please.
70
00:05:49,833 --> 00:05:52,313
Mr Selfridge.
Miss Hawkins, good morning.
71
00:05:52,353 --> 00:05:55,553
I just want to say I don't believe a
word of these rotten rumours.
72
00:05:55,593 --> 00:05:57,593
Thank you, Miss Hawkins.
73
00:05:57,633 --> 00:06:02,033
If he finds out she's been stepping
out with Mr Edwards, she's
for the high jump.
74
00:06:07,393 --> 00:06:10,993
Oh, Mr Selfridge, we've all been so
worried about you. Thank you.
75
00:06:16,193 --> 00:06:18,193
Chief, you're back!
76
00:06:28,193 --> 00:06:31,193
Oh, thank you.
77
00:06:35,953 --> 00:06:37,953
What is it?
78
00:06:37,993 --> 00:06:41,393
The hotel owner says your banker's
draft has come back to him.
79
00:06:41,433 --> 00:06:46,033
Your account's been closed.
How very charming of Loxley. Mm.
80
00:06:46,073 --> 00:06:49,513
Well, don't you worry, I can sell my
jewels.
81
00:06:50,193 --> 00:06:53,153
They're in the bank.
You must be careful.
82
00:06:53,193 --> 00:06:55,193
He'll be looking for you.
83
00:06:56,033 --> 00:06:58,033
I can't hide from him for ever.
84
00:07:03,193 --> 00:07:06,433
No wonder the store's empty.
It's in all the newspapers.
85
00:07:06,473 --> 00:07:09,273
The staff are worried. The sales
figures are down.
86
00:07:09,313 --> 00:07:12,313
Then there was this rumour you were
in Germany on business.
87
00:07:12,353 --> 00:07:14,673
I was in Germany.
But why?
88
00:07:14,713 --> 00:07:18,313
I thought we were closing all our
German suppliers down. We have.
89
00:07:18,913 --> 00:07:22,713
So, if we're not still in business
with them - It was government work.
90
00:07:23,153 --> 00:07:26,073
Oh, I see! They were supposed to
keep it quiet and they didn't.
91
00:07:26,113 --> 00:07:28,553
It was handled badly.
I shouldn't have gone.
92
00:07:28,593 --> 00:07:31,633
If it was for the war effort, Chief,
you should have.
93
00:07:31,673 --> 00:07:34,753
And if I may say, I'm proud of you.
Well, thank you.
94
00:07:35,273 --> 00:07:38,873
But I don't think you should be.
This store depends on my reputation.
95
00:07:38,913 --> 00:07:41,433
I risked everything and for what?
96
00:07:42,353 --> 00:07:45,633
So, how's Harry? Was the German trip
incredibly exciting?
97
00:07:45,673 --> 00:07:48,393
I wouldn't say exciting, exactly.
98
00:07:49,433 --> 00:07:53,113
I'm sorry I couldn't find out more
for you but Bill was totally mum.
99
00:07:53,153 --> 00:07:55,153
Wouldn't tell me anything.
100
00:07:55,193 --> 00:07:57,913
Oh, well, Harry's home now, safe and
sound.
101
00:08:00,353 --> 00:08:02,353
The scandal will blow over.
102
00:08:02,393 --> 00:08:05,913
Why, people have said worse things
about me and I'm still standing.
103
00:08:05,953 --> 00:08:08,633
Yes, but you trade in notoriety,
Harry doesn't.
104
00:08:08,673 --> 00:08:10,633
He's feeling very let down
105
00:08:10,673 --> 00:08:13,153
We must think of something to
bolster him up.
106
00:08:13,193 --> 00:08:17,153
Remind him of what a wonderful and
unique person he is.
107
00:08:18,633 --> 00:08:20,753
And how do you propose to do that?
108
00:08:20,793 --> 00:08:23,273
There's people in town he might like
to meet.
109
00:08:23,913 --> 00:08:27,313
Conjurors, like your husband,
who make dreams come true.
110
00:08:27,353 --> 00:08:29,353
What on earth are you talking about?
111
00:08:29,393 --> 00:08:31,513
I think Harry needs a little
stardust.
112
00:08:31,993 --> 00:08:35,393
Delphine, this really is not your
problem. Rose, darling...
113
00:08:35,433 --> 00:08:37,433
your problems are my problems.
114
00:08:38,753 --> 00:08:40,753
That's what friends are for.
115
00:08:40,793 --> 00:08:42,793
Leave it with me.
116
00:08:51,593 --> 00:08:53,593
Sir, there's a gentleman to see you.
117
00:09:09,313 --> 00:09:11,313
Thank you.
118
00:09:11,353 --> 00:09:15,273
One of the manufacturers you wanted
me to meet with, Herr Voss - Ah, yes.
119
00:09:15,313 --> 00:09:18,513
All of his factories along the Rhine
have been requisitioned.
120
00:09:18,553 --> 00:09:21,393
He's sore about it, very anti the
Kaiser.
121
00:09:22,073 --> 00:09:26,473
I told him the British government
wanted him to work for them,
122
00:09:26,513 --> 00:09:28,513
gathering information.
123
00:09:29,233 --> 00:09:30,593
And?
124
00:09:30,633 --> 00:09:33,153
He's waiting for your fellows to
contact him.
125
00:09:33,193 --> 00:09:35,793
That's good news. He could be very
useful to us.
126
00:09:36,593 --> 00:09:38,593
Thank you.
That's it?
127
00:09:40,273 --> 00:09:42,753
What else is there to discuss?
We had a deal.
128
00:09:43,073 --> 00:09:46,473
That this trip would go unnoticed.
Ah, yes, sorry about that.
129
00:09:46,873 --> 00:09:49,793
The British press are a canny bunch.
130
00:09:49,833 --> 00:09:52,353
There also wasn't supposed to be any
trouble.
131
00:09:53,193 --> 00:09:56,593
I was questioned in my hotel room
for hours. I didn't think I'd get out.
132
00:09:56,633 --> 00:09:58,633
But you did.
133
00:09:58,673 --> 00:10:00,673
The point is, you owe me.
134
00:10:01,513 --> 00:10:04,033
There are Selfridge's men fighting in
France
135
00:10:04,073 --> 00:10:08,433
with shoddy boots on their feet and
the blame has been laid at my door.
136
00:10:08,473 --> 00:10:10,473
I want to know why.
137
00:10:10,953 --> 00:10:14,033
You want me to look into the
Procurement Committee? Yes.
138
00:10:14,073 --> 00:10:18,753
I can't do that. I am sure that Lord
Loxley has something to do with this.
139
00:10:19,913 --> 00:10:23,953
It's not in my remit.
I'm sorry, Mr Selfridge...
140
00:10:25,153 --> 00:10:28,033
but this is your fight, not mine.
141
00:10:59,263 --> 00:11:01,263
Hm.
142
00:11:13,566 --> 00:11:15,566
Good evening, everybody.
143
00:11:16,366 --> 00:11:18,366
I want to say a few words.
144
00:11:18,406 --> 00:11:21,526
Now, unfortunately, I was out of the
country
145
00:11:21,566 --> 00:11:24,566
when this unpleasant article was
printed.
146
00:11:24,606 --> 00:11:26,606
Is it true, Mr Selfridge?
147
00:11:27,286 --> 00:11:30,926
Well, of course it isn't. It's all
right for you to talk about it
148
00:11:30,966 --> 00:11:32,966
but it's our boys out there.
149
00:11:33,006 --> 00:11:35,806
My brother, my fiance, and the
thought of them
150
00:11:35,846 --> 00:11:38,046
with boots which let in the mud...
151
00:11:38,086 --> 00:11:40,086
I understand how upsetting this is,
152
00:11:40,686 --> 00:11:44,126
and I am as horrified as you are,
but you have to believe me.
153
00:11:44,846 --> 00:11:47,086
This is a gross untruth.
154
00:11:47,606 --> 00:11:49,566
Not only is it a pack of lies,
155
00:11:49,606 --> 00:11:53,366
but it was written by a journalist
who used to be welcome in this store.
156
00:11:59,846 --> 00:12:01,606
Now, I have written a letter
157
00:12:01,646 --> 00:12:04,166
that I'm sending off to the paper in
question.
158
00:12:04,726 --> 00:12:09,006
'I, Harry Selfridge, did not and
would never recommend poor manufacturers.
159
00:12:09,046 --> 00:12:12,086
Selfridge's prides itself on quality.
160
00:12:12,126 --> 00:12:17,246
It does not let down its customers,
as I would not let down this country.
161
00:12:17,806 --> 00:12:22,406
Questions have to be asked, however,
as to why the Procurement Committee
162
00:12:22,446 --> 00:12:26,206
are blaming me for their poor choice
in manufacturer.'
163
00:12:27,366 --> 00:12:31,446
Trust me, I will get to the bottom of
this.
164
00:12:32,646 --> 00:12:37,406
There are employees from this store
out there fighting
165
00:12:37,446 --> 00:12:40,566
and I owe it to them to clear this
up.
166
00:12:41,686 --> 00:12:43,606
I have another duty to them,
167
00:12:43,646 --> 00:12:46,246
which is to look after the ones
that they left behind.
168
00:12:48,006 --> 00:12:52,566
We have all heard the very sad news
that some of our Selfridge men...
169
00:12:53,446 --> 00:12:55,446
will not be coming home.
170
00:12:56,526 --> 00:13:00,446
Their families will not be forgotten.
171
00:13:04,126 --> 00:13:06,126
Thank you.
172
00:13:26,926 --> 00:13:28,646
22 men, Chief.
173
00:13:29,366 --> 00:13:31,366
My God.
174
00:13:32,006 --> 00:13:35,006
Next of kin are underlined, the
addresses on the left.
175
00:13:35,406 --> 00:13:37,406
Thank you, Mr Grove.
176
00:13:55,326 --> 00:13:57,846
Yes?
177
00:14:00,606 --> 00:14:02,606
Oh, Miss Towler, come on in.
178
00:14:06,366 --> 00:14:08,446
I'm very sorry to hear about your
brother.
179
00:14:08,486 --> 00:14:11,206
Oh, George is missing, he's not
dead.
180
00:14:11,566 --> 00:14:13,566
Of course.
181
00:14:14,926 --> 00:14:16,566
You're working late.
182
00:14:16,606 --> 00:14:19,606
Yes, there's lots to do,
now Mr Leclair's not here.
183
00:14:19,646 --> 00:14:21,646
Ah, Mr Leclair.
184
00:14:22,886 --> 00:14:25,286
I honestly don't know what to make of
it all.
185
00:14:25,326 --> 00:14:29,446
You know they're holding him
at the American Embassy? Yeah.
186
00:14:29,486 --> 00:14:32,726
Maybe you could telephone and find
out what's happening?
187
00:14:32,766 --> 00:14:35,926
Mr Leclair isn't high on my list of
priorities right now.
188
00:14:36,806 --> 00:14:39,246
He had the American authorities
chasing after him
189
00:14:39,286 --> 00:14:40,766
and he never told me.
190
00:14:40,806 --> 00:14:45,646
If I could get hold of that woman,
Valerie - Valerie Maurel?
191
00:14:45,686 --> 00:14:47,886
She's in London and he's been
looking for her.
192
00:14:47,926 --> 00:14:51,086
She's at the heart of this, I know
she is, but I...
193
00:14:51,126 --> 00:14:53,406
don't know how to begin to find her.
194
00:14:54,566 --> 00:14:59,166
I know someone who might...
and he owes me a favour.
195
00:15:02,806 --> 00:15:05,926
Jim.
Mr Selfridge.
196
00:15:05,966 --> 00:15:10,846
Evening, Jim. I'm looking for Mr Summertime.
His secretary said I could find him here.
197
00:15:15,926 --> 00:15:17,926
Mr Summertime, a word, please.
198
00:15:21,406 --> 00:15:23,406
Excuse me, ladies.
199
00:15:26,206 --> 00:15:29,486
What is it, Mr Selfridge?
I need you to do something for me.
200
00:15:30,446 --> 00:15:32,446
Find this woman.
201
00:15:37,326 --> 00:15:40,006
Frank Edwards' paper hasn't printed
my letter.
202
00:15:40,046 --> 00:15:43,326
Perhaps it will be in the evening
edition. It had better be.
203
00:15:43,366 --> 00:15:45,846
The Times has written about you
positively.
204
00:15:46,726 --> 00:15:50,646
That's because I telephoned the
editor to tell him my side of the story.
205
00:15:50,686 --> 00:15:53,566
He's an honourable man.
The rest of them, nothing.
206
00:15:55,126 --> 00:15:59,286
OK, that's good. You can bring that
stuff again to me tomorrow?
207
00:15:59,326 --> 00:16:00,926
Of course.
OK.
208
00:16:00,966 --> 00:16:03,966
I'll personally get it to you by the
morning. Bye-bye.
209
00:16:04,006 --> 00:16:07,126
Sir? Can I have a word?
Yes.
210
00:16:07,166 --> 00:16:10,526
Harry Selfridge, aren't we treating
him rather poorly?
211
00:16:10,966 --> 00:16:12,606
What are you complaining about?
212
00:16:12,646 --> 00:16:14,886
You got your story.
You did rather well out of it.
213
00:16:14,926 --> 00:16:18,646
But the more I think about it, the
more the whole thing smells wrong.
214
00:16:18,686 --> 00:16:20,686
Selfridge is acting out of
character.
215
00:16:20,726 --> 00:16:23,246
He's calling the Procurement
Committee liars,
216
00:16:23,286 --> 00:16:25,646
but he more than anyone was trying
to pal up to them.
217
00:16:25,686 --> 00:16:29,446
He wants to save his own skin. Well,
let's at least print his letter.
218
00:16:29,486 --> 00:16:32,606
No, it's unpatriotic.
219
00:16:32,646 --> 00:16:34,926
Even if there's truth in it?
220
00:16:34,966 --> 00:16:37,486
In war, truth isn't everything.
221
00:16:38,766 --> 00:16:40,806
I disagree.
222
00:16:40,846 --> 00:16:43,726
Do you want to be back where you
started, Mr Edwards?
223
00:16:43,766 --> 00:16:47,606
I can take away your column as easy
as I gave it to you, remember that.
224
00:16:56,246 --> 00:16:59,646
No yawning on the floor, Miss
Calthorpe. Sorry, Miss Mardle.
225
00:16:59,686 --> 00:17:01,686
It's just ever so slow, isn't it?
226
00:17:11,846 --> 00:17:14,966
Rearrange these cologne scents,
please, Miss Pertwee.
227
00:17:15,006 --> 00:17:18,486
Six inches between each, no more, no
less. Yes, Miss Hawkins.
228
00:17:24,166 --> 00:17:27,406
What's the matter with you today?
Oh, it's just...
229
00:17:27,846 --> 00:17:31,646
I was hoping Mr Selfridge's letter
would be in the paper this morning
230
00:17:31,686 --> 00:17:33,446
and I could show it to my father.
231
00:17:33,486 --> 00:17:36,606
What's your father got to do with
anything? He wants me to leave.
232
00:17:36,646 --> 00:17:38,926
Says I shouldn't work in a shop like
this.
233
00:17:38,966 --> 00:17:41,966
I don't know what to do, Miss
Hawkins. Well, what do...
234
00:17:47,326 --> 00:17:50,726
Darlings, this is the store I've
been telling you about.
235
00:17:50,766 --> 00:17:54,726
This is Selfridge's.
236
00:17:56,806 --> 00:17:58,806
Let's go shopping!
237
00:18:01,046 --> 00:18:03,686
It's not...?
Oh, my God, it is!
238
00:18:04,446 --> 00:18:06,446
Then there's this, Chief.
239
00:18:07,166 --> 00:18:09,166
The list is growing daily.
240
00:18:10,366 --> 00:18:12,686
Customers who've closed their
accounts.
241
00:18:13,206 --> 00:18:16,286
Mr Selfridge, you wouldn't believe
who's downstairs!
242
00:18:17,446 --> 00:18:20,486
These are swell. Feel them, Hattie,
so soft.
243
00:18:20,526 --> 00:18:23,286
Darling, they are totally divine.
244
00:18:23,326 --> 00:18:27,126
I'd like five pairs, please, in all
your different colours. Me, too,
245
00:18:27,166 --> 00:18:29,766
and can I try on that cute little
hat? Of course.
246
00:18:31,166 --> 00:18:34,966
Have you heard who's here?
It's Mabel Normand. Mabel who?
247
00:18:36,446 --> 00:18:39,406
Remember, we went to see Mabel At
The Wheel together? Of course!
248
00:18:39,446 --> 00:18:41,446
Look at this!
249
00:18:41,846 --> 00:18:46,046
I just gotta have this darling
parasol.
250
00:18:49,766 --> 00:18:52,326
Mabel, quit showing off.
Make me.
251
00:19:01,926 --> 00:19:04,046
I'm going to try and get her
autograph.
252
00:19:04,846 --> 00:19:06,086
Excuse me.
253
00:19:06,126 --> 00:19:09,406
Don't cramp me, people, or we'll all
fall over in a big heap.
254
00:19:09,446 --> 00:19:12,766
Harry, Harry, this is somebody I
want you to meet. Mack Sennett.
255
00:19:12,806 --> 00:19:16,006
He's the producer and owner of
Keystone Film Studios.
256
00:19:16,046 --> 00:19:19,766
So good to meet you, Mr Selfridge.
You've been an inspiration to me.
257
00:19:19,806 --> 00:19:23,006
Oh, please. When I set up the
studio, everybody said I was crazy,
258
00:19:23,046 --> 00:19:25,846
a bit like you with your store.
I love your movies.
259
00:19:25,886 --> 00:19:27,246
You do?
260
00:19:27,286 --> 00:19:32,126
What's more important than making
people laugh? That's what I think.
Life can throw bad stuff at you
261
00:19:32,166 --> 00:19:34,966
but walk into a movie theatre and
see one of my pictures -
262
00:19:35,006 --> 00:19:38,006
You forget it all. Until you come
out again, of course.
263
00:19:39,486 --> 00:19:42,606
Mack's over here promoting a
full-length feature film.
264
00:19:42,646 --> 00:19:45,726
Nobody's done it in comedy before so
I thought, why not?
265
00:19:45,766 --> 00:19:49,486
Well, I'll be sure to catch it.
I'm having a party the club tomorrow
266
00:19:49,526 --> 00:19:53,046
and we're going to show some of the
Mabel films. Please come, Mr Selfridge.
267
00:19:53,086 --> 00:19:54,646
I will.
268
00:19:56,726 --> 00:19:58,726
Mabel?
269
00:19:59,766 --> 00:20:01,766
They're going to visit every
department.
270
00:20:01,806 --> 00:20:05,366
It might give the staff a lift. It's
worked already. Thank you, Delphine.
271
00:20:05,406 --> 00:20:07,406
This is just what we all needed.
272
00:20:18,166 --> 00:20:20,166
All my beautiful jewellery is sold.
273
00:20:21,726 --> 00:20:23,886
Never mind, never mind.
274
00:20:23,926 --> 00:20:27,846
Emeralds don't put food on the table
but this...this does.
275
00:20:30,166 --> 00:20:32,166
Go on, what is it?
276
00:20:32,206 --> 00:20:34,206
Ladyship, it's Lord Loxley.
277
00:20:36,166 --> 00:20:37,766
He's downstairs.
278
00:20:49,766 --> 00:20:52,286
You've wasted a journey. I'm not
coming back.
279
00:20:55,046 --> 00:20:57,046
I want a divorce.
280
00:20:57,086 --> 00:20:59,486
I think we can come to a better
arrangement.
281
00:21:00,166 --> 00:21:02,206
One that doesn't involve scandal.
282
00:21:02,246 --> 00:21:05,926
I don't see what.
Come back and I'll leave you alone.
283
00:21:06,326 --> 00:21:08,246
You can have the house in London.
284
00:21:08,286 --> 00:21:11,166
I'm fully expecting to return to
the country soon,
285
00:21:11,206 --> 00:21:15,366
and live there as I used to.
On what, your dirty money?
286
00:21:15,846 --> 00:21:20,646
Uh-huh. Mae, you always had
imagination.
287
00:21:21,806 --> 00:21:26,886
Now, let me be clear. I don't want
you bandying that story about.
288
00:21:27,686 --> 00:21:30,086
It's in both our interests if you
forget it.
289
00:21:32,086 --> 00:21:34,766
Come back, and we'll forget this
ever happened.
290
00:21:35,806 --> 00:21:37,806
We're good for each other.
291
00:21:38,926 --> 00:21:41,646
I knew that from the first time I
set my eyes on you.
292
00:21:42,206 --> 00:21:44,206
You've always been the woman for me.
293
00:21:45,686 --> 00:21:48,406
I do appreciate that you're being so
reasonable.
294
00:21:48,446 --> 00:21:51,886
I... I just need some time to think.
295
00:21:52,646 --> 00:21:57,046
Don't leave it too long. I can't
keep the gossips at bay for ever.
296
00:22:14,006 --> 00:22:16,006
What does he want?
297
00:22:16,686 --> 00:22:18,686
My silence.
298
00:22:20,086 --> 00:22:22,086
I need to destroy him.
299
00:22:23,086 --> 00:22:25,086
Before he destroys me.
300
00:22:32,830 --> 00:22:36,270
You look very smart today, Florian.
I'm going for a job interview.
301
00:22:36,310 --> 00:22:40,190
For the Music In Wartime Committee?
No, they have enough musicians.
302
00:22:40,230 --> 00:22:43,630
I'm applying to do other war work.
I must help in any way I can.
303
00:22:43,670 --> 00:22:46,150
But the violin -
I appreciate your concern.
304
00:22:46,910 --> 00:22:50,990
But I'm able to make these decisions
for myself. Thank you for breakfast.
305
00:22:57,910 --> 00:23:01,150
Poor Florian. He seemed like he was
really cheering up
306
00:23:01,190 --> 00:23:03,190
and now...sad again.
307
00:23:03,710 --> 00:23:06,110
Has anything happened?
Oh, I have no idea.
308
00:23:06,950 --> 00:23:10,630
Well, if you'll excuse me...
You're going in early this morning.
309
00:23:11,470 --> 00:23:14,550
I am... I'm going to the American
Embassy.
310
00:23:14,590 --> 00:23:18,510
I've written to Mr Leclair. I
thought he should know
311
00:23:18,550 --> 00:23:20,830
that Mr Selfridge hasn't given up on
him.
312
00:23:22,030 --> 00:23:24,710
That's kind of you.
It's not a personal letter.
313
00:23:24,750 --> 00:23:27,750
It's erm... There's nothing
inappropriate about it.
314
00:23:27,790 --> 00:23:30,710
Of course there isn't. Mr Leclair is
your colleague.
315
00:23:31,430 --> 00:23:33,110
You're worried for him.
316
00:23:33,150 --> 00:23:36,310
Just don't know how he could have
got himself into this position.
317
00:23:36,350 --> 00:23:38,790
You said he was looking for a young
lady.
318
00:23:38,830 --> 00:23:40,510
Yes
319
00:23:40,550 --> 00:23:44,470
Maybe he allowed his emotions
to...overcome him.
320
00:23:46,430 --> 00:23:48,430
He followed his heart.
321
00:23:50,670 --> 00:23:52,670
I don't know what it's about.
322
00:23:52,710 --> 00:23:54,710
Anyway, it serves him right if he...
323
00:23:56,830 --> 00:23:58,830
Are you all right, my dear?
324
00:23:58,870 --> 00:24:00,870
Of course I am.
325
00:24:01,990 --> 00:24:04,750
Agnes. Your letter.
326
00:24:09,390 --> 00:24:11,870
Ah, Mr Leclair.
327
00:24:11,910 --> 00:24:15,990
This is Mr Regan of the New York
District Attorney's Office.
328
00:24:16,030 --> 00:24:21,150
As you know, nine months ago, a
considerable sum of money
329
00:24:21,190 --> 00:24:25,510
was embezzled from J Walter Thompson
whilst you were employed by the company.
330
00:24:26,190 --> 00:24:29,190
I did not take this money.
Why did you skip the country
331
00:24:29,230 --> 00:24:32,030
before we could even question you?
I panicked.
332
00:24:32,990 --> 00:24:35,110
I thought you were coming to arrest
me.
333
00:24:35,150 --> 00:24:37,150
You skipped because you're guilty.
334
00:24:37,190 --> 00:24:39,590
Now, I'm going to get you back to
America...
335
00:24:40,430 --> 00:24:42,430
and lock you up for a long time.
336
00:24:44,430 --> 00:24:46,430
You understand, Mr Leclair?
337
00:24:48,150 --> 00:24:50,150
Your luck ran out.
338
00:24:50,630 --> 00:24:54,550
I'm looking forward to this party
tonight. Mabel Normand is terrific.
339
00:24:54,590 --> 00:24:58,190
I might cry off. Come, they're a
good bunch, they'll cheer you up.
340
00:24:58,230 --> 00:25:00,950
I'm just a little tired.
It's been a long week.
341
00:25:00,990 --> 00:25:05,270
You can say that again. Frank Edwards'
paper still hasn't printed my letter.
342
00:25:05,310 --> 00:25:07,030
I'll have to get the lawyers onto it,
343
00:25:07,070 --> 00:25:09,630
although it'll take forever to go
through the courts
344
00:25:09,670 --> 00:25:11,390
and the damage is done, God damn it.
345
00:25:11,430 --> 00:25:15,750
Lady Loxley is here. She's asking to
speak to Mr Selfridge.
346
00:25:23,630 --> 00:25:25,630
Ah!
347
00:25:25,670 --> 00:25:27,790
Harry, how are you?
348
00:25:30,590 --> 00:25:33,750
I'm so sorry about this. What can I
do for you? I'm rather busy.
349
00:25:33,790 --> 00:25:36,990
I know you must be angry but please
believe me when I say
350
00:25:37,030 --> 00:25:39,270
I had no choice but to vouch for
Loxley.
351
00:25:40,270 --> 00:25:43,230
If we can put aside our differences,
together we may be able
352
00:25:43,270 --> 00:25:45,710
to prove that my husband is behind
this scandal.
353
00:25:45,750 --> 00:25:47,750
I don't see why you'd want to do
that.
354
00:25:49,830 --> 00:25:51,830
Loxley and I are...
355
00:25:51,870 --> 00:25:55,270
We're not getting on and it would
help me to see him disgraced.
356
00:25:57,030 --> 00:25:59,230
It's always the same with you, isn't
it?
357
00:25:59,950 --> 00:26:02,310
You use a situation for your own
gain.
358
00:26:02,350 --> 00:26:05,470
The 'situation', as you call is, is
very complicated.
359
00:26:05,510 --> 00:26:08,710
Complicated, how? Rose and I thought
you were our friend.
360
00:26:08,750 --> 00:26:14,110
I am your friend, that's why I'm
here! You need me. I don't see why.
361
00:26:14,150 --> 00:26:18,230
Harry, the Procurement Committee,
they've questioned your integrity.
362
00:26:18,270 --> 00:26:21,790
Now, some of the most important
people in the land sit on that committee.
363
00:26:21,830 --> 00:26:24,630
whereas you...
Yes?
364
00:26:25,190 --> 00:26:27,190
What about me?
365
00:26:28,830 --> 00:26:33,190
At the end of the day, you run a
store. Now, in their minds,
366
00:26:33,230 --> 00:26:35,510
that means you are surplus to
requirement.
367
00:26:35,550 --> 00:26:38,630
But I know things about Loxley -
Please leave my house.
368
00:26:56,430 --> 00:27:00,350
Um... There's someone staying here,
a Mr Leclair.
369
00:27:00,390 --> 00:27:02,390
Please could you see he gets this?
370
00:27:29,950 --> 00:27:32,750
Daisy, Charlie, with me.
371
00:27:32,790 --> 00:27:34,670
Aren't they beautiful?
372
00:27:34,710 --> 00:27:38,110
Not surprising, they're Mack
Sennett's Bathing Beauties.
373
00:27:38,150 --> 00:27:43,150
That's the first time I've seen you smile
in a long time. Tonight I intend
to enjoy myself.
374
00:27:43,190 --> 00:27:45,190
Roll it!
375
00:28:45,190 --> 00:28:47,190
Bravo!
376
00:28:49,350 --> 00:28:51,350
Bravo!
377
00:28:57,350 --> 00:28:59,350
May I join you?
378
00:29:15,710 --> 00:29:18,550
I want to explain your decision
regarding you and me.
379
00:29:18,590 --> 00:29:20,590
There is nothing to explain.
380
00:29:21,350 --> 00:29:23,190
But there is.
381
00:29:23,230 --> 00:29:27,270
You're right. I have been running
away from my feelings for you.
382
00:29:30,710 --> 00:29:33,630
A while ago I was in a relationship
with a gentleman.
383
00:29:36,270 --> 00:29:38,270
He hurt me.
384
00:29:38,590 --> 00:29:40,990
I don't ever want to be hurt like
that again.
385
00:29:43,990 --> 00:29:46,310
He also made me feel I didn't
deserve to be loved.
386
00:29:46,350 --> 00:29:48,270
Who is this man?
That doesn't matter.
387
00:29:48,310 --> 00:29:50,310
And how could he have been so wrong?
388
00:29:50,710 --> 00:29:54,550
You, of all people, deserve to be
loved.
389
00:30:11,870 --> 00:30:13,870
Excuse me!
390
00:30:14,870 --> 00:30:18,750
Hi! Tom Collins. Two, please.
391
00:30:22,750 --> 00:30:24,750
Would you like to be a movie star?
392
00:30:27,030 --> 00:30:30,630
Gosh! Well...I'd love that.
393
00:30:30,670 --> 00:30:32,670
I mean, I'd like to try, anyway.
394
00:30:32,710 --> 00:30:36,150
I direct my own movies. I can make
it happen.
395
00:30:36,990 --> 00:30:38,990
Let's drink to it.
396
00:30:40,590 --> 00:30:42,590
What is it?
A Tom Collins.
397
00:30:42,630 --> 00:30:44,630
Don't say you never had one!
398
00:30:45,950 --> 00:30:49,190
Well, I -
Go on! It won't bite ya.
399
00:30:56,390 --> 00:30:58,750
Well, I'm not going to beat around
the bush.
400
00:30:58,790 --> 00:31:00,870
I'm looking to set up another
studio.
401
00:31:00,910 --> 00:31:04,790
There's acres of land out there to
build on. I need a business partner.
402
00:31:05,750 --> 00:31:08,950
Well, if you're asking -
That's exactly what I'm doing.
403
00:31:09,910 --> 00:31:12,230
At least pay a visit and see what
it's like.
404
00:31:12,270 --> 00:31:14,270
You know, I just might do that.
405
00:31:14,310 --> 00:31:16,390
What are you two plotting?
406
00:31:16,430 --> 00:31:19,310
I'm trying to get Mr Selfridge over
to California.
407
00:31:19,350 --> 00:31:22,430
Harry doesn't need California, he's
got London, Mack.
408
00:31:22,470 --> 00:31:24,950
Well, London doesn't much like me
right now.
409
00:31:24,990 --> 00:31:28,990
But it will. You'll come back from
this. We need you, Harry.
410
00:31:29,030 --> 00:31:31,030
You're our dream-maker.
411
00:31:31,070 --> 00:31:33,070
Mr Selfridge.
412
00:31:34,390 --> 00:31:36,390
Excuse me.
413
00:31:39,950 --> 00:31:42,630
I've found her. She's at this
address.
414
00:31:42,670 --> 00:31:44,590
I left a couple of my people with
her,
415
00:31:44,630 --> 00:31:47,190
make sure she doesn't take it into
her head to leave.
416
00:31:47,230 --> 00:31:50,550
She's jumpy as a rabbit. Who knows
what you'll get out of her.
417
00:32:10,683 --> 00:32:12,683
Morning!
418
00:32:17,123 --> 00:32:20,643
Good morning, Master Selfridge.
Lovely day, isn't it? Lovely.
419
00:32:29,923 --> 00:32:31,923
Psst!
420
00:32:40,443 --> 00:32:44,083
You look awful.
Thanks,
421
00:32:48,380 --> 00:32:50,380
Thank you.
422
00:32:50,820 --> 00:32:53,740
What's in a Tom Collins, anyway?
Something lethal.
423
00:32:54,860 --> 00:32:58,780
I reckon it's worth the headache.
You splashed out with Mabel Normand.
424
00:32:59,540 --> 00:33:01,780
Do you think you'll see her again?
Hope not.
425
00:33:03,300 --> 00:33:07,500
She was fun but totally over the
top. Better on the screen than off.
426
00:33:07,540 --> 00:33:11,260
You're not about to run off and be a
film star, then? Not on your life.
427
00:33:14,020 --> 00:33:16,700
Give me the tea emporium at
Selfridge's any day.
428
00:33:20,860 --> 00:33:22,060
Good morning.
429
00:33:22,100 --> 00:33:27,180
Good morning, Mr Crabb. I've called you
together to assess our present situation.
430
00:33:27,220 --> 00:33:29,220
We are down but by no means out.
431
00:33:30,180 --> 00:33:32,700
Last week's figures are up on the
week before.
432
00:33:33,460 --> 00:33:35,540
The American spending spree helped.
433
00:33:35,580 --> 00:33:39,740
But we must remain united and loyal
to Mr Selfridge.
434
00:33:39,780 --> 00:33:42,300
Well said, Mr Crabb.
Even if he's never here?
435
00:33:43,580 --> 00:33:45,540
The Chief is out on important
business.
436
00:33:45,580 --> 00:33:47,340
To do with Mr Leclair, no doubt.
437
00:33:47,380 --> 00:33:49,900
Have you seen this, in Town Talk?
438
00:33:50,540 --> 00:33:53,540
Apparently, Mr Leclair is to face
charges in America.
439
00:33:53,940 --> 00:33:57,140
Mr Edwards says there isn't a word
of truth in that column.
440
00:33:59,420 --> 00:34:01,420
THE Mr Edwards?
441
00:34:03,180 --> 00:34:04,420
Yes.
442
00:34:04,460 --> 00:34:06,980
I had nothing to do with that
article, though.
443
00:34:07,020 --> 00:34:11,020
One of the girls might have to leave
because of the trouble it's caused.
444
00:34:11,380 --> 00:34:13,380
Mr Edwards is ruining people's
lives.
445
00:34:13,420 --> 00:34:16,180
He certainly is. Perhaps you should
have thought about
446
00:34:16,220 --> 00:34:18,980
what sort of gentleman he was
before consorting with him.
447
00:34:19,020 --> 00:34:23,340
I suggest we put Miss Hawkins' previous
association with Mr Edwards behind us.
448
00:34:23,380 --> 00:34:25,380
This is not a time to bicker.
449
00:34:26,260 --> 00:34:29,420
Mr Crabb is right, unity is
everything.
450
00:34:39,460 --> 00:34:42,660
Do you think it's true, about Mr
Leclair going to America?
451
00:34:42,700 --> 00:34:45,340
If it is, there's not much we can
do.
452
00:34:47,100 --> 00:34:49,140
That man's brought you nothing but
worry.
453
00:34:49,180 --> 00:34:52,300
You're worth a hundred Henri
Leclairs. Forget about it.
454
00:34:52,340 --> 00:34:54,860
You're right. No, I've done
everything I can.
455
00:35:13,780 --> 00:35:16,460
There's no doubt in my mind.
We should keep him?
456
00:35:18,860 --> 00:35:21,940
What are you doing here?
I'm here to get you out, I hope.
457
00:35:21,980 --> 00:35:24,180
I brought an old friend of yours with
me.
458
00:35:28,340 --> 00:35:31,420
Valerie?
Bonjour, Henri.
459
00:35:35,100 --> 00:35:38,300
My husband was Monsieur Leclair's
senior at JW Thompson.
460
00:35:39,140 --> 00:35:41,460
He was jealous of Monsieur Leclair.
461
00:35:42,740 --> 00:35:44,740
Why?
Because...
462
00:35:47,660 --> 00:35:49,660
..Henri and I used to be lovers.
463
00:35:51,140 --> 00:35:53,140
Is that true?
464
00:35:53,180 --> 00:35:55,180
I had the choice of two men...
465
00:35:56,020 --> 00:36:00,540
Henri or Morgan, and Morgan was
influential, high up in the company,
466
00:36:00,580 --> 00:36:02,860
so I chose him.
467
00:36:02,900 --> 00:36:07,060
It was a bad decision, something I
regret very much.
468
00:36:07,700 --> 00:36:11,740
What is this to do with the thousands of
dollars taken from clients' accounts?
469
00:36:11,780 --> 00:36:14,980
I did not take the money.
I've told you this so many times.
470
00:36:15,020 --> 00:36:17,020
Then why did you skip the country?
471
00:36:17,060 --> 00:36:19,140
It's not the action of an innocent
man.
472
00:36:19,180 --> 00:36:22,860
I told him to leave. Morgan said it
was the best thing for Henri to do
473
00:36:22,900 --> 00:36:26,300
and it was only afterwards I
realised
474
00:36:26,340 --> 00:36:28,340
that it made Henri look guilty.
475
00:36:30,860 --> 00:36:32,860
Which was what Morgan wanted.
476
00:36:38,820 --> 00:36:40,820
It was Morgan who took the money.
477
00:36:45,220 --> 00:36:47,220
Can you prove it?
478
00:36:48,180 --> 00:36:50,380
I kept copies of our personal
accounts.
479
00:36:51,180 --> 00:36:55,660
You will see the amounts of money going
in corresponds with the amounts missing.
480
00:36:55,700 --> 00:36:58,060
Miss Maurel, if this is true,
481
00:36:58,100 --> 00:37:00,580
you have done Mr Leclair a great
disservice.
482
00:37:03,620 --> 00:37:05,620
I'm so sorry.
483
00:37:07,100 --> 00:37:09,820
Ambassador, Henri Leclair is an
honourable man.
484
00:37:09,860 --> 00:37:13,980
I can vouch for him 100%. Now,
if he agrees to not leave England
485
00:37:14,020 --> 00:37:17,780
until this is cleared up, surely you
can let him go.
486
00:37:18,220 --> 00:37:22,180
I'll seek approval for the
extradition order to be rescinded,
487
00:37:22,220 --> 00:37:24,740
but it will have to be approved by a
judge.
488
00:37:24,780 --> 00:37:26,780
In the meantime?
489
00:37:26,820 --> 00:37:30,820
You must keep us informed of your
movements, Mr Leclair,
490
00:37:30,860 --> 00:37:33,620
and you must on no account leave the
country.
491
00:37:33,660 --> 00:37:36,300
But if you agree to these terms -
I do.
492
00:37:37,820 --> 00:37:40,100
Then you are free to go.
493
00:37:41,780 --> 00:37:45,980
I don't know how to thank you. I'm
so sorry I've involved you in this.
494
00:37:47,420 --> 00:37:50,740
I came to London to find Valerie
because I suspected Morgan,
495
00:37:50,780 --> 00:37:53,100
but then you offered me work and
friendship
496
00:37:53,140 --> 00:37:55,140
and it was too tempting to resist.
497
00:37:55,540 --> 00:37:57,460
It's over now.
498
00:37:57,500 --> 00:38:00,620
It's not over. You're in trouble,
and it's because of me.
499
00:38:00,660 --> 00:38:02,940
No, it's not just because of you.
500
00:38:03,540 --> 00:38:06,940
Listen, when my name is cleared,
I must go to France to fight.
501
00:38:07,500 --> 00:38:10,940
But until then, I'll stay with you.
Together we can make Selfridge's
502
00:38:10,980 --> 00:38:13,500
the most talked about store in
London again.
503
00:38:13,540 --> 00:38:16,180
I needed to hear that.
More than anything.
504
00:38:41,820 --> 00:38:43,820
No.
505
00:39:17,060 --> 00:39:20,580
I wonder what Mr Selfridge
wants to talk to us about this time?
506
00:39:20,620 --> 00:39:22,340
Not more bad news, I hope.
507
00:39:22,380 --> 00:39:25,180
Thank you for supporting me earlier,
Miss Mardle.
508
00:39:25,220 --> 00:39:28,140
I haven't always been the first to
stand up for people
509
00:39:28,180 --> 00:39:30,180
and I'd like to try to change that.
510
00:39:31,460 --> 00:39:33,460
I'm going to turn over a new leaf.
511
00:39:34,420 --> 00:39:37,420
Oh, well...that will
be...interesting.
512
00:39:42,100 --> 00:39:44,180
Good afternoon, all of you.
513
00:39:44,220 --> 00:39:47,980
We've had a tough week or two and it
can be hard to imagine it will get better.
514
00:39:48,020 --> 00:39:50,820
But all you need is one thing to go
right, and it has.
515
00:39:50,860 --> 00:39:52,860
Monsieur Leclair's returned to us.
516
00:40:00,460 --> 00:40:02,580
I want to say thank you to Mr
Selfridge.
517
00:40:02,620 --> 00:40:05,500
I would not be standing here now if
it wasn't for him.
518
00:40:06,500 --> 00:40:08,500
I won't forget it.
519
00:40:20,340 --> 00:40:22,340
I-I got your letter.
520
00:40:23,180 --> 00:40:26,700
It made me feel hopeful when I
wasn't sure there was hope left.
521
00:40:26,740 --> 00:40:29,700
I just wanted to make sure that you
knew
522
00:40:29,740 --> 00:40:32,140
that Mr Selfridge was looking for
Valerie.
523
00:40:32,180 --> 00:40:35,900
Did he find her? Yes,
and she confirmed my innocence,
524
00:40:35,940 --> 00:40:38,220
so thank you.
Oh, it doesn't matter.
525
00:40:38,260 --> 00:40:40,260
It matters.
526
00:40:40,820 --> 00:40:44,460
I've always treated you as an
ingenue, my protegee, I suppose.
527
00:40:44,500 --> 00:40:47,140
I was. I mean, you taught me so
much.
528
00:40:47,180 --> 00:40:50,060
A little, perhaps, but really you
taught yourself.
529
00:40:51,700 --> 00:40:55,940
You've always understood more than
me and seen more than me.
530
00:40:57,700 --> 00:41:02,060
Agnes, I've been such a fool, I -
Please, Henri, don't.
531
00:41:05,740 --> 00:41:08,260
As a friend, I'm glad you're all
right,
532
00:41:08,300 --> 00:41:13,860
and your troubles are over, but...
let's not make of this than it is.
533
00:41:15,140 --> 00:41:18,260
As soon as George comes back,
I'm marrying Mr Colleano.
534
00:41:18,660 --> 00:41:20,900
He's the right man for me, he always
has been.
535
00:41:25,860 --> 00:41:28,180
Good to have you back, Mr Leclair.
Thank you.
536
00:41:28,220 --> 00:41:31,540
I was just telling Mr Leclair about
our engagement, Victor.
537
00:41:32,860 --> 00:41:36,260
The ring is beautiful.
Congratulations.
538
00:41:38,460 --> 00:41:40,460
Excuse me.
539
00:41:45,500 --> 00:41:48,140
To my friends, the Selfridge family.
540
00:41:48,540 --> 00:41:50,300
Cheers, my friend.
541
00:41:53,020 --> 00:41:55,860
Talking about family, Harry. I was
thinking,
542
00:41:55,900 --> 00:41:58,460
why don't we get the girls and your
mother over here?
543
00:41:58,500 --> 00:42:00,580
In times of trouble we should be
together.
544
00:42:00,620 --> 00:42:02,420
I'd love that more than anything.
545
00:42:02,460 --> 00:42:04,660
So would I, I haven't seen the girls
in ages.
546
00:42:04,700 --> 00:42:07,540
That's settled then. I'll send word
to your mother tomorrow.
547
00:42:07,580 --> 00:42:10,180
Mr Selfridge, a visitor for you.
548
00:42:16,860 --> 00:42:19,740
We're heading back to America at the
end of the week.
549
00:42:19,780 --> 00:42:21,780
A short visit, then.
Afraid so.
550
00:42:21,820 --> 00:42:25,340
Have you thought any more about my
offer? Come and be my partner.
551
00:42:26,180 --> 00:42:28,140
It's very flattering but I can't.
552
00:42:28,180 --> 00:42:30,180
I'm not a movie man, I'm a merchant.
553
00:42:30,220 --> 00:42:33,020
Delphine's right, that's the dream I
make.
554
00:42:34,140 --> 00:42:36,660
Well, she's a smart and savvy
businesswoman.
555
00:42:37,740 --> 00:42:41,340
You're a breath of fresh air, Mr
Sennett, and if things get too bad
556
00:42:41,380 --> 00:42:44,060
all I need to do is buy a ticket to
the movies. Hah!
557
00:42:44,100 --> 00:42:47,020
Well, best of luck, Mr Selfridge,
and knock 'em dead.
558
00:42:47,060 --> 00:42:49,700
I have no doubt you will.
Thanks, Mack.
559
00:42:53,220 --> 00:42:55,220
Nice house!
560
00:43:03,860 --> 00:43:07,140
You know, Mack's made me think.
Sometimes the simplest solution
561
00:43:07,180 --> 00:43:09,900
is the one staring you right in the
face.
562
00:43:09,940 --> 00:43:11,940
What do you mean?
563
00:43:13,220 --> 00:43:15,220
I need to get the store back on
track.
564
00:43:15,260 --> 00:43:19,060
Remind people what Selfridge's is all
about. Oh, yeah, what's that?
565
00:43:19,940 --> 00:43:21,940
Forgetting about your problems.
566
00:43:23,260 --> 00:43:25,260
Escape. Dreams.
567
00:43:26,460 --> 00:43:29,420
You know, Delphine's one hell of a
woman.
568
00:43:29,460 --> 00:43:31,460
She and I really see eye to eye.
569
00:43:32,540 --> 00:43:34,740
You do?
Yeah.
570
00:43:34,780 --> 00:43:38,300
I think she might be able to help me
get the store out of this mess.
571
00:43:39,180 --> 00:43:41,940
Thank you for bringing her into our
lives.
572
00:43:59,380 --> 00:44:01,820
We need to make this store the talk
of the town again.
573
00:44:01,860 --> 00:44:04,420
We bring the spirit of Delphine's to
Selfridge's.
574
00:44:04,460 --> 00:44:05,940
What I witnessed this morning
575
00:44:05,980 --> 00:44:08,500
was unbecoming of a employee of
Selfridge's.
576
00:44:08,540 --> 00:44:10,300
This affair has gone too far.
577
00:44:10,340 --> 00:44:12,340
Why did you vouch for him?
578
00:44:13,300 --> 00:44:15,700
We're going to face it together,
you and me.
579
00:44:15,740 --> 00:44:19,340
If you've got something to say,
Mr Leclair, say it to my face.
580
00:44:19,565 --> 00:44:53,920
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
581
00:44:54,305 --> 00:45:00,395
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.