Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,800 --> 00:01:38,719
Hier is het niet.
2
00:01:40,554 --> 00:01:42,000
Een wit huis, zei ze.
3
00:01:42,024 --> 00:01:46,791
Hier staat Christmas street 111.
- Weet ik. Maar dit is een blauw huis.
4
00:01:46,815 --> 00:01:49,010
Misschien was het Christmas circle.
5
00:01:49,034 --> 00:01:54,787
Heb je circle ingevoerd?
- Ik weet het niet, schat.
6
00:01:54,911 --> 00:01:58,541
Ze zei dat het een wit huis is,
maar dit is blauw.
7
00:01:59,367 --> 00:02:01,145
Waarom vragen we het niet?
8
00:02:02,824 --> 00:02:07,038
We zijn gewoon verdwaald.
- Check het alsjeblieft nog een keer.
9
00:02:08,516 --> 00:02:11,529
Er zijn hier vier Christmases.
- We vragen het gewoon.
10
00:02:11,853 --> 00:02:17,309
Kun je het nog eens checken?
Check haar e-mail nog een keer.
11
00:02:20,458 --> 00:02:26,291
Ik voel me zo stom.
- We kunnen er niets aan doen. Gewoon vragen.
12
00:02:28,045 --> 00:02:32,816
Haal diep adem. We vragen het gewoon.
Het geeft niet.
13
00:02:48,076 --> 00:02:50,680
Moet ik aanbellen?
Ik ken die mensen niet.
14
00:02:50,704 --> 00:02:55,127
Bel gewoon aan. We zijn verdwaald.
15
00:02:57,670 --> 00:03:00,743
Check het nog een keer.
- Schat, je zei...
16
00:03:00,767 --> 00:03:05,951
Misschien is het vlakbij en zitten we verkeerd.
- Vitale functies zijn stabiel.
17
00:03:05,971 --> 00:03:11,227
Ik weet niet of het Christmas street,
court, lane of circle was.
18
00:03:11,251 --> 00:03:14,147
Mother, Child 1. We zijn in positie.
- Begrepen.
19
00:03:14,772 --> 00:03:17,452
Ik heb het begrepen.
Lima Charlie, help me. Over.
20
00:03:20,781 --> 00:03:24,523
Hier ook begrepen. Wachten op instructies.
- Er zijn warmtebeelden.
21
00:03:24,748 --> 00:03:28,746
Netwerk betreden.
- Primaire en secundaire routes valideren.
22
00:03:28,770 --> 00:03:31,350
Social media is schoon.
- Hoe is het luchtruim?
23
00:03:31,374 --> 00:03:33,401
Alarm offline.
24
00:03:34,226 --> 00:03:37,014
Ik kan binnen kijken.
- Hoeveel zijn er?
25
00:03:37,042 --> 00:03:39,862
Twee in de keuken, ��n boven,
��n in de woonkamer.
26
00:03:39,886 --> 00:03:41,681
E�n boven.
- Ik tel er vijf.
27
00:03:41,805 --> 00:03:44,661
Ik tel er vijf.
- Ik ook.
28
00:03:44,886 --> 00:03:49,108
Child 1, er zijn vijf mensen binnen.
- Begrepen, Mother.
29
00:03:50,334 --> 00:03:55,269
Child 1, alles is gereed.
Laten we dit snel afhandelen. Geen drama.
30
00:03:55,293 --> 00:03:59,315
We kunnen.
- Child 2 en 5, aanvallen.
31
00:04:06,318 --> 00:04:08,999
Er komt een ongewapende vrouw jouw kant op.
32
00:04:12,620 --> 00:04:16,418
Sorry dat ik stoor.
We zoeken het huis van de Larkins.
33
00:04:16,442 --> 00:04:20,047
Nu.
- Volgens hem is het Christmas 111.
34
00:04:20,171 --> 00:04:22,256
Mijn vrouw gaf me het verkeerde huis.
35
00:04:22,419 --> 00:04:26,673
We willen vrienden bezoeken,
maar kregen het verkeerde adres.
36
00:04:26,697 --> 00:04:29,870
Dit is het verkeerde huis.
- Zei ik toch, schat.
37
00:04:29,994 --> 00:04:34,961
We zoeken Christmas 111.
Wellicht een Christmas lane of circle?
38
00:04:48,105 --> 00:04:49,591
Nu.
39
00:04:50,193 --> 00:04:52,028
Stop. Meekomen.
40
00:04:53,266 --> 00:04:56,210
Handen tegen de muur.
- Ik check de achterzijde.
41
00:04:56,535 --> 00:04:58,830
E�n.
- Twee.
42
00:05:07,803 --> 00:05:10,347
We zijn binnen.
43
00:05:11,601 --> 00:05:14,645
Tegen de muur. Drie.
44
00:05:16,148 --> 00:05:18,443
Sta op. Tegen de muur.
45
00:05:19,485 --> 00:05:22,641
Handen omhoog.
- Zoek boven.
46
00:05:27,865 --> 00:05:29,075
Vier.
47
00:05:31,963 --> 00:05:34,252
E�n onbekend.
48
00:05:41,486 --> 00:05:46,838
Vijf. We hebben er vijf.
- We hebben er vijf.
49
00:05:46,963 --> 00:05:51,710
Vijf mensen in hechtenis. Start SSE.
50
00:05:51,734 --> 00:05:53,949
Begrepen. Doug, maak het af.
51
00:05:58,187 --> 00:06:01,140
Begrepen. Ik ben ermee bezig.
- Vierenhalve minuut.
52
00:06:09,636 --> 00:06:10,838
Draai om.
53
00:06:12,148 --> 00:06:13,394
Naar links.
54
00:06:15,153 --> 00:06:21,038
Ik zie twee computers. Vier rekken.
- En de kluis?
55
00:06:22,240 --> 00:06:23,442
Jackpot.
56
00:06:27,780 --> 00:06:29,968
Draai om. Tegen de muur.
57
00:06:37,487 --> 00:06:38,689
Rechts.
58
00:06:51,660 --> 00:06:56,551
Ik ben binnen.
- Ik maak tandafdrukken voor de database.
59
00:06:57,925 --> 00:07:03,919
Ik heb alle SSD-schijven.
- Begrepen. Opschieten, de klok tikt.
60
00:07:07,733 --> 00:07:09,235
Drie minuten.
61
00:07:13,185 --> 00:07:14,695
Handen omhoog.
62
00:07:18,765 --> 00:07:22,523
Ik ontvang de data.
Ik download de scans.
63
00:07:25,888 --> 00:07:32,298
Kom op, mijn grote, belangrijke team.
64
00:07:41,953 --> 00:07:43,439
Wat is dat?
65
00:07:43,663 --> 00:07:49,664
Bishop, ik heb een zwak warmtebeeld
op de tweede etage. Zuidwesterhoek.
66
00:07:49,849 --> 00:07:52,268
Ik kan het niet goed zien.
67
00:07:58,610 --> 00:08:04,078
Is het een eekhoorn?
- Dan is het wel een hele grote eekhoorn.
68
00:08:05,204 --> 00:08:10,688
Child 1, Mother, sterk warmtebeeld
op de tweede etage.
69
00:08:10,912 --> 00:08:14,349
Begrepen, Mother.
Child 2, Child 3, ga kijken.
70
00:08:14,734 --> 00:08:17,065
Jullie hebben 90 seconden.
Doe het snel.
71
00:08:48,020 --> 00:08:49,222
Veilig.
72
00:08:53,893 --> 00:08:57,314
Ik zie een kamer links van je.
- Daar zit niets.
73
00:08:57,342 --> 00:09:01,448
Er zit een deur links van je.
- Het is een muur, geen deur.
74
00:09:01,573 --> 00:09:04,745
Ik zie een kamer.
Verdomme. Wapen.
75
00:09:26,070 --> 00:09:31,218
Mother, Child 1, er is niet goed geteld.
- Het vest heeft dat opgevangen.
76
00:09:32,243 --> 00:09:35,648
Gaat het?
- 60 seconden.
77
00:09:46,641 --> 00:09:49,846
Wat doen we?
- Blijf daar. De tijd tikt.
78
00:09:51,108 --> 00:09:52,859
Dit meen je niet.
79
00:09:54,778 --> 00:09:56,364
Assault 1 dood.
80
00:09:56,488 --> 00:10:01,496
Child 1, Mother, missie is afgebroken.
Je mag vrij schieten.
81
00:10:14,099 --> 00:10:16,318
Bevestig om te mogen doden.
- Bevestigd.
82
00:10:17,672 --> 00:10:19,915
Bevestig om te mogen doden?
- Bevestigd.
83
00:10:25,031 --> 00:10:26,677
Ze steken het in brand.
84
00:10:38,179 --> 00:10:40,755
Brandweer en politie zijn gebeld.
Twee minuten.
85
00:10:52,665 --> 00:10:53,883
30 seconden.
86
00:11:09,851 --> 00:11:11,385
20 seconden.
87
00:11:11,910 --> 00:11:15,752
Moet ik hem in daglicht neerschieten?
- Bevestigd.
88
00:11:16,454 --> 00:11:21,061
Je maakt een fout.
- Die heb ik veel gemaakt.
89
00:11:21,994 --> 00:11:26,176
Child 1, de cavalerie komt.
Ga daar weg.
90
00:11:47,432 --> 00:11:51,105
Schakel CCTV 1 en 2 uit.
91
00:11:52,864 --> 00:11:54,150
Wegwezen.
92
00:11:58,115 --> 00:12:03,849
Child 1, de komende vier mijl zijn veilig.
We helpen jullie door de extractie heen.
93
00:12:03,873 --> 00:12:07,462
Volg de huidige route naar de uitrit.
94
00:12:07,486 --> 00:12:11,737
Daar is een parkeerplaats.
Je gaat naar nummer drie.
95
00:12:14,004 --> 00:12:20,374
Zeven mensen, leden van de Russische FSB,
de voormalige KGB...
96
00:12:20,498 --> 00:12:23,671
zijn dood gevonden
bij een Russisch schuiladres.
97
00:12:23,795 --> 00:12:28,986
Volgens de Amerikaanse inlichtingendienst
was het een op zich staande aanval.
98
00:12:29,311 --> 00:12:33,693
Misschien moest het lijken
op een aanval op Russische burgers...
99
00:12:33,718 --> 00:12:38,833
maar het was eigenlijk een zelfmoordmissie.
- Het is een slachting.
100
00:12:39,162 --> 00:12:42,347
...omschreven als een veilige,
vriendelijke buurt.
101
00:12:42,375 --> 00:12:46,073
Een achttienjarige, Russische man
is een van de slachtoffers.
102
00:12:46,397 --> 00:12:48,977
Dit is geen normale KGB-werkwijze.
103
00:12:51,429 --> 00:12:54,826
18 jaar oud. Het is schokkend.
104
00:12:54,850 --> 00:12:58,415
Het Witte Huis zegt
dat het een Russische missie was.
105
00:13:02,513 --> 00:13:07,369
De geheimhoudingsovereenkomst.
Alles wordt genoteerd. Wellicht vinden we iets.
106
00:13:09,696 --> 00:13:12,300
We leven in oorlog.
Dit zijn bloedige tijden.
107
00:13:12,829 --> 00:13:15,841
Het kwaad bestaat.
Het grote spel gaat door.
108
00:13:18,029 --> 00:13:20,841
Als je geduld hebt,
weet je dat het nog lang duurt.
109
00:13:21,265 --> 00:13:27,484
Overheden hebben geen geduld. En wat is het?
Heeft het een hartslag, tien vingers en tenen?
110
00:13:28,609 --> 00:13:32,944
Een overheid kan wraak nemen.
Is een overheid tot moord in staat?
111
00:13:39,061 --> 00:13:43,616
Het Amerikaanse volk ziet hun werk niet
en weten niet hoe ze heten.
112
00:13:56,546 --> 00:14:00,552
Mile 22 (2018)
Vertaling: DutchSubz
113
00:14:01,074 --> 00:14:05,565
Luitenant Silva was heel moedig
tijdens extreem gevaar.
114
00:14:07,420 --> 00:14:12,945
Proefpersoon James Silva, zeven jaar.
- Hij is niet als andere jongens.
115
00:14:13,469 --> 00:14:16,991
Mrs Silva, ik denk dat uw zoon begaafd is.
116
00:14:18,753 --> 00:14:20,616
Er is niks mis met je, Jimmy.
117
00:14:23,152 --> 00:14:25,988
Jouw hersenen werken gewoon sneller.
118
00:14:27,326 --> 00:14:31,180
Trek hieraan als je niet rustig wordt. Zo.
119
00:14:34,585 --> 00:14:36,980
We moeten het over je woede hebben, Jimmy.
120
00:14:40,109 --> 00:14:46,070
Een tragisch ongeluk op Jericho Turnpike.
- Een moeder en haar tweelingzoons komen om.
121
00:14:46,394 --> 00:14:50,926
Een derde zoon, de elfjarige Jimmy Silva,
is in levensgevaar.
122
00:15:01,666 --> 00:15:03,545
We hebben ook andere activiteiten.
123
00:15:06,049 --> 00:15:08,605
Daar ga ik het nu niet over hebben.
124
00:15:11,056 --> 00:15:13,384
Het vraagt om een andere tactiek.
125
00:15:14,898 --> 00:15:17,690
Een hechte en effici�nte machine.
126
00:15:18,243 --> 00:15:22,073
We gebruiken alle inlichtingenmiddelen
tot ze nergens heen kunnen.
127
00:15:22,950 --> 00:15:25,914
We be�indigen oorlogen
buiten oorlogsgebieden.
128
00:15:27,457 --> 00:15:29,768
Vijf, vier, zes.
- Een blauwe Sedan.
129
00:15:29,792 --> 00:15:31,338
Begrepen.
- Aanvallen.
130
00:15:34,468 --> 00:15:40,269
Je mag de wet in het buitenland overtreden.
De president geeft zijn toestemming.
131
00:15:40,393 --> 00:15:45,252
Niemand begrijpt de vaardigheden
die wij bezitten.
132
00:15:48,781 --> 00:15:52,471
James Silva, welkom in de nieuwe oorlog.
133
00:15:57,090 --> 00:16:02,598
Zuidoost Azi�, Indocarr City
134
00:16:04,690 --> 00:16:09,097
16 maanden later
135
00:17:36,151 --> 00:17:42,602
Ik wil eerst weten hoe slecht je humeur is.
- Op een schaal van ��n tot tien?
136
00:17:43,331 --> 00:17:47,986
Zeven en stijgende.
- Er lag geen cesium in het krat, Jimmy.
137
00:17:52,777 --> 00:17:54,003
Wat zat erin?
138
00:17:54,027 --> 00:17:58,894
12 dozen M-4 geweren.
18 geweren per doos en 80 M67 granaten.
139
00:17:58,918 --> 00:18:03,970
Er zat geen cesium in. Er lagen schilderijen.
In de canvassen zat geen cesium.
140
00:18:03,994 --> 00:18:06,874
Geen cesium gevonden.
141
00:18:07,199 --> 00:18:09,686
Alles is overhoop gehaald.
- Schilderijen?
142
00:18:09,810 --> 00:18:13,925
Vervalsingen. Munch, Noors.
- De Schreeuw?
143
00:18:13,949 --> 00:18:16,044
Maar het was De Schreeuw niet.
144
00:18:16,929 --> 00:18:20,603
Dit is een groot probleem.
Waar is Alice?
145
00:18:21,428 --> 00:18:25,126
Het was haar bron.
- We dachten allemaal dat die betrouwbaar was.
146
00:18:25,150 --> 00:18:29,481
Hou gewoon je kop. Ik vond dit altijd al niks.
Het veroorzaakt rampen.
147
00:18:29,609 --> 00:18:35,690
Dit is een ramp. Want wat hebben we, Sam?
- Niets.
148
00:18:35,718 --> 00:18:37,645
Dougie, wat hebben we?
- Niets.
149
00:18:37,669 --> 00:18:41,583
We missen zes sets cesium.
11 schijven per set, dus 66 schijven.
150
00:18:41,711 --> 00:18:44,671
66 bommen.
- We dachten dat het echt was.
151
00:18:44,796 --> 00:18:47,219
Dat is het ook. Het is een groot probleem.
152
00:18:48,886 --> 00:18:51,225
Wat is dit?
- Sam is jarig.
153
00:18:51,449 --> 00:18:54,438
Ik ben jarig.
- Proficiat.
154
00:18:56,148 --> 00:18:58,276
Geen taart.
155
00:19:03,952 --> 00:19:06,804
Het was een slechte bron.
Loog hij tegen je?
156
00:19:06,828 --> 00:19:10,695
Dat gebeurt.
- Dat punt zijn we al lang voorbij.
157
00:19:10,919 --> 00:19:14,801
Er kan niet zomaar iets misgaan.
Het zijn geen gestolen ijsjes.
158
00:19:15,386 --> 00:19:17,714
Ik regel het.
- Is dat zo?
159
00:19:18,138 --> 00:19:20,470
Heb je hulp nodig?
- Nee.
160
00:19:20,494 --> 00:19:22,797
Wie is de bron?
- Lokale politie.
161
00:19:22,821 --> 00:19:26,979
Een agent?
Sinds wanneer vertrouwen we de lokale politie?
162
00:19:27,003 --> 00:19:31,242
Hij is een goede bron geweest.
- Moet me dat soms iets zeggen?
163
00:19:31,366 --> 00:19:34,354
Moet ik dat tegen John Porter zeggen?
Nee.
164
00:19:34,378 --> 00:19:37,183
Dat werkt niet.
- Maar het is waar.
165
00:19:37,211 --> 00:19:41,473
Dit moet werken. Ik vertrouwde je.
Betekent dat niets?
166
00:19:43,512 --> 00:19:46,472
Hallo?
- Ik regel het.
167
00:19:46,597 --> 00:19:49,537
Weet je wat er in het krat lag?
Ooit een Munch gezien?
168
00:19:49,561 --> 00:19:52,526
Het is een louche gast.
- Perfect voor jou dus.
169
00:19:52,651 --> 00:19:55,110
Dat vind ik heel erg.
170
00:19:56,312 --> 00:19:59,829
120 miljoen op de veiling.
Hij is Boogschutter, net als jij.
171
00:19:59,853 --> 00:20:03,915
Ik had schilder moeten worden.
- Ga buiten een luchtje scheppen.
172
00:20:04,244 --> 00:20:06,764
Er staat 'dames' op de deur.
173
00:20:18,305 --> 00:20:22,110
Hij hoort alles maar luistert nooit.
- Hij hoort wat voor hem werkt.
174
00:20:22,235 --> 00:20:27,959
Wat werkt voor hem?
- Bruikbare inlichtingen en pijn.
175
00:20:35,856 --> 00:20:38,604
De definitie van een oorlogsgebied
is interessant.
176
00:20:39,429 --> 00:20:43,175
Een agent in Baltimore loopt evenveel gevaar
als een in Baghdad.
177
00:20:49,805 --> 00:20:55,453
Agenten spelen politici en andersom.
Niemand weet wie aan welke kant staat.
178
00:21:01,122 --> 00:21:05,015
Hij werd bang.
Hij is eerlijk en is betrouwbaar geweest.
179
00:21:05,043 --> 00:21:07,379
Dat zijn twee verschillende dingen.
180
00:21:07,804 --> 00:21:10,760
Ik regel het.
- En hoe gaat dat?
181
00:21:10,784 --> 00:21:13,140
Zal ik deze opnemen?
- Dat doe ik later.
182
00:21:13,164 --> 00:21:17,803
Dat doe je nu. Je maakt hier een einde aan
zodat je je hoofd er weer bij hebt.
183
00:21:17,827 --> 00:21:22,310
Ik heb je nodig. Kan ik je helpen?
- U hebt een cli�nt.
184
00:21:22,534 --> 00:21:24,413
Ik doe het wel.
- U doet het?
185
00:21:24,537 --> 00:21:29,545
Dat zei ik. Vind je dat goed?
Zeker weten? Wil jij het soms doen?
186
00:21:29,573 --> 00:21:34,228
Dan doe ik het. Alice, handel de ex af.
Daarna doen we de bron. Goed?
187
00:21:34,252 --> 00:21:39,396
Laat maar zien. Ik wil een oplossing,
geen smoesjes. Ik handel de cli�nt af.
188
00:21:46,378 --> 00:21:48,433
Hoe gaat het?
- Goed, met u?
189
00:21:48,457 --> 00:21:54,025
Prima. Prachtige speld.
- Alles wordt ingenomen. Ik heb 1.3 miljard.
190
00:21:54,049 --> 00:21:57,855
Indrukwekkend.
- Ik heb connecties. Ik ken Warren Buffett.
191
00:21:57,879 --> 00:21:59,983
Ken je die?
- Ja.
192
00:22:00,011 --> 00:22:04,089
Ik kan betalen wat nodig is.
- Je biedt het mij aan?
193
00:22:06,261 --> 00:22:09,181
Sorry dat ik je oproepen heb gemist.
194
00:22:09,205 --> 00:22:13,772
Ik wil zeker weten dat je niet
met Moederdag naar haar school komt.
195
00:22:13,796 --> 00:22:16,260
Meer niet?
- Diana neemt haar mee.
196
00:22:16,284 --> 00:22:21,375
Je weet dat ik niet kan. Neem je dit op?
Je weet toch dat het verboden is?
197
00:22:22,000 --> 00:22:27,568
Ik ben een van de rijkste mensen in dit land.
Liquidatie zou mijn familie verwoesten.
198
00:22:27,592 --> 00:22:29,764
Dan heb ik niets.
- Jammer.
199
00:22:30,088 --> 00:22:36,181
Kent u Lincolns eerste openingsrede, 1861?
Goed zijn en de band van genegenheid?
200
00:22:37,239 --> 00:22:41,899
Lincoln kwam uit Kentucky. Ooit geweest?
Nebraska? Daar is je vriend Warren geboren.
201
00:22:42,023 --> 00:22:44,166
Hoi, mama.
202
00:22:44,595 --> 00:22:47,070
Kijk.
- Heb je gaatjes in je oren?
203
00:22:48,072 --> 00:22:50,451
Je ziet er zo volwassen uit.
204
00:22:50,576 --> 00:22:53,208
Ben je met je vader geweest?
- Nee, met Diana.
205
00:22:53,232 --> 00:22:56,645
Kom je naar Moederdag?
We kunnen blauwe cupcakes maken.
206
00:22:56,669 --> 00:22:59,910
Dat gaat niet.
- Ik bewaar er wel eentje.
207
00:22:59,934 --> 00:23:05,610
Weet je wat Amerika niet nodig heeft?
Rijkelui die bang zijn om alles te verliezen.
208
00:23:05,634 --> 00:23:09,215
Het zijn maar oorbellen.
Doe niet zo. Ze wilde het zelf.
209
00:23:09,239 --> 00:23:13,622
En het is geen Warren Buffett, maar Buh-fay.
210
00:23:14,403 --> 00:23:18,445
Buh-fay?
- Warren Buh-fay. Hij woont in Parijs.
211
00:23:18,468 --> 00:23:21,573
Je moet naar de Franse ambassade.
Spreek je Frans?
212
00:23:21,593 --> 00:23:26,549
Ik ben de moeder, Luke.
- En Diane de stiefmoeder. Ze is er tenminste.
213
00:23:26,569 --> 00:23:32,667
Je krijgt het nummer van de Franse ambassadeur.
Hij is een goede vriend. En vrijgezel.
214
00:23:32,691 --> 00:23:36,229
Zeg dat Steve Bannon je heeft gestuurd.
- Bedankt.
215
00:23:36,257 --> 00:23:40,996
Denk je dat je als enige moet werken?
Ik versta je niet.
216
00:23:41,120 --> 00:23:47,413
Klootzak.
- Goed zo. Dat wordt weer de Family Wizard.
217
00:23:47,437 --> 00:23:51,780
Ja, je bent gewizard. Tot ziens.
- Zeg haar dat ik van haar hou.
218
00:23:52,505 --> 00:23:54,199
Klootzak.
219
00:23:56,911 --> 00:23:58,538
Zijn we nu klaar?
220
00:24:02,111 --> 00:24:03,613
Kom.
221
00:24:07,075 --> 00:24:09,678
Moskou, Rusland
222
00:24:13,692 --> 00:24:16,196
Beriev A-50M, Russisch AEW-vliegtuig
223
00:24:32,369 --> 00:24:35,975
Als hij over 24 uur nog leeft...
224
00:24:37,979 --> 00:24:39,481
hebben we gefaald.
225
00:24:41,086 --> 00:24:43,013
Iedereen denkt dat ze alles weten.
226
00:24:44,439 --> 00:24:50,477
Alles over hacken van verkiezingen
en samenzweringen. Jullie weten niets.
227
00:24:57,568 --> 00:25:03,453
We waren bij de haven
door een betrouwbare tip over gestolen C-139.
228
00:25:03,477 --> 00:25:05,732
Een nieuwe vorm van cesium-137.
229
00:25:05,766 --> 00:25:10,774
Met twee kilo kun je zes steden verwoesten.
230
00:25:11,164 --> 00:25:17,157
Maar in het krat lagen wapens en kunst.
die Doug en Sam uit elkaar hebben gehaald.
231
00:25:17,281 --> 00:25:19,200
Geen cesium. Het was slechte info.
232
00:25:19,328 --> 00:25:22,834
Wiens bron was het?
- Het is mijn schuld.
233
00:25:22,858 --> 00:25:25,570
Hoeveel betalen we hem?
- Hij wilde geen geld.
234
00:25:25,794 --> 00:25:28,113
Hij gaf ons geld weg.
- Aan wie?
235
00:25:28,141 --> 00:25:32,934
Een lokaal seniorencentrum.
Family Wizard.
236
00:25:32,958 --> 00:25:38,097
De rest was wel betrouwbaar.
Zijn drijfveer is iets anders dan geld.
237
00:25:38,121 --> 00:25:40,585
Los dit op.
- Het wordt opgelost.
238
00:25:40,609 --> 00:25:44,875
Deze dingen zijn gebeurd
door gebrek aan verbeelding.
239
00:25:45,000 --> 00:25:50,147
Voorspel morgen niet op basis van gisteren.
Dat is de taak van academici.
240
00:25:50,175 --> 00:25:55,115
Jullie moeten het einde van morgen voorkomen
met jullie verstand en verbeelding.
241
00:25:55,339 --> 00:26:01,700
Als jullie het cesium niet vinden, zijn jullie
verantwoordelijk voor de grootste blunder...
242
00:26:01,725 --> 00:26:05,546
sinds een vliegschool in Florida
het niet belangrijk vond...
243
00:26:05,570 --> 00:26:10,570
dat een negentienjarige Al Qaida terrorist
geen landingstraining nodig had.
244
00:26:12,408 --> 00:26:14,203
Word wakker.
245
00:26:17,165 --> 00:26:19,668
Indrukwekkende lijst.
Een ramp voor Brady.
246
00:26:19,792 --> 00:26:24,920
Je hebt het nummer van de Franse ambassadeur
toch niet aan een cli�nt gegeven?
247
00:26:25,345 --> 00:26:31,185
Misschien wel.
- Ik wil niet dat de ambassadeur me belt.
248
00:26:33,325 --> 00:26:35,344
Hoe is het met haar?
- Ik regel het.
249
00:26:35,568 --> 00:26:39,614
Ik wil geen vermist, radioactief spul hebben.
250
00:26:39,999 --> 00:26:42,903
Het is klote.
251
00:26:43,127 --> 00:26:49,473
Erger dan we ooit hebben gezien.
Het ergste...
252
00:26:49,514 --> 00:26:54,857
Ik snap het. Kalm aan.
Ga een dutje doen.
253
00:26:55,638 --> 00:26:59,765
Family Wizard?
- Een scheidingsapp. Geen directe communicatie.
254
00:27:00,089 --> 00:27:01,940
Geen conflicten.
- Het werkt.
255
00:27:01,968 --> 00:27:05,754
Het past je mails aan, wist bepaalde woorden.
- Zoals?
256
00:27:05,782 --> 00:27:09,720
Eikel, hoer, lul, manhoer, sadist,
klootzak, psychopaat...
257
00:27:09,744 --> 00:27:15,853
lamlul, idioot, vuile dictator...
- Je bent overstuur. Verman je, ok�?
258
00:27:15,877 --> 00:27:21,437
Ik kan niet met mijn dochter communiceren.
- Dood ben je pas normaal. Dat is het werk.
259
00:27:21,561 --> 00:27:25,912
Ik heb tegen iedereen gelogen.
- En? Wil je het hierover hebben?
260
00:27:25,936 --> 00:27:30,599
Ik ga niet mee in jouw negatieve visie.
Zie je niet dat ik daar geen zin in heb?
261
00:27:30,627 --> 00:27:36,908
Dit is duister werk en je vroeg erom.
- Ik was geen jam uit mijn kleren, maar bloed.
262
00:27:36,936 --> 00:27:41,809
Daar hebben ze geen wasmiddel voor.
En geen seks op zondag. Die bestaan niet.
263
00:27:42,337 --> 00:27:44,905
Jij zegt dat het werk voorgaat.
- Goed zo.
264
00:27:44,933 --> 00:27:47,034
Ik ben bijna trots.
- Ik ben jou niet.
265
00:27:47,052 --> 00:27:50,465
Bijna. Slik het gewoon.
Het is toch al bijna...
266
00:27:50,490 --> 00:27:52,601
Je moet op vakantie.
- Waarom?
267
00:27:54,812 --> 00:27:58,610
Een week op het strand.
- Dit is mijn strand.
268
00:27:58,734 --> 00:28:02,223
Er is geen verlossing.
Wat wij doen kan niet uitgewist worden.
269
00:28:02,347 --> 00:28:06,313
Tenzij je Jezus probeert.
Ze zeggen dat hij vergevingsgezind is.
270
00:28:06,337 --> 00:28:10,171
Maar ook dat je niet mag doden.
En wij hebben veel gedood, jongedame.
271
00:28:17,998 --> 00:28:22,229
We bewaren de vrede niet,
maar beperken het geweld.
272
00:28:27,746 --> 00:28:29,032
Terug.
273
00:28:29,941 --> 00:28:32,693
Er is alleen tijd nodig om het juiste te doen.
274
00:28:41,883 --> 00:28:44,896
Er is een man bij het hek.
275
00:28:50,856 --> 00:28:52,867
Mensen zijn zelden rationeel.
276
00:28:52,992 --> 00:28:55,595
Een cadeau.
- Ze zijn zelfdestructief.
277
00:28:55,620 --> 00:28:56,974
Op je knie�n.
278
00:28:56,998 --> 00:29:02,358
Het onbekende is iets wat bestaat,
maar wat je je niet voor kunt stellen.
279
00:29:02,382 --> 00:29:05,010
Achteruit. Niet verder.
- Handen omhoog.
280
00:29:05,034 --> 00:29:08,091
Ga terug. Handen omhoog.
281
00:29:19,448 --> 00:29:25,285
De meeste bronnen liegen.
Als ze hebben wat je wilt, hebben ze de macht.
282
00:29:37,731 --> 00:29:39,133
We gaan opstijgen.
283
00:29:44,442 --> 00:29:49,951
We gaan iets doen
wat groter is dan een man doden.
284
00:29:52,056 --> 00:29:56,262
We doden het idee...
285
00:29:57,729 --> 00:29:59,131
dat we zwak zijn.
286
00:30:13,045 --> 00:30:14,507
Dat is 'm.
- Wie is hij?
287
00:30:14,531 --> 00:30:18,337
Li Noor.
- Ik hoef zijn naam niet. Wie is hij?
288
00:30:18,365 --> 00:30:23,520
Een eenling, geen familie. 100% betrouwbaar.
- Zocht hij jou op of jij hem?
289
00:30:23,544 --> 00:30:27,286
Ik hem.
- Hij zegt dat hij weet waar het cesium is.
290
00:30:27,611 --> 00:30:29,081
Het staat op de schijf.
291
00:30:29,120 --> 00:30:33,288
Hij opent de schijf alleen als we 'm
het land uit smokkelen en asiel geven.
292
00:30:33,312 --> 00:30:35,479
Moet ik het doen?
- Ik doe het wel.
293
00:30:36,809 --> 00:30:38,896
Dit is toch serieus?
- Ja.
294
00:30:55,629 --> 00:30:58,806
Verdomme, dit is een Ouroborus-schijf.
295
00:30:59,135 --> 00:31:01,486
Wat is dat?
- Het vernietigt zichzelf.
296
00:31:01,710 --> 00:31:05,216
Het programma is over acht uur verdwenen.
297
00:31:06,145 --> 00:31:09,314
Slim. Tijd is zijn verzekering
tot hij heeft wat hij wil.
298
00:31:12,675 --> 00:31:14,177
Je hebt me genaaid.
299
00:31:14,990 --> 00:31:17,170
Nee.
- Niet?
300
00:31:19,838 --> 00:31:25,767
Open de schijf, Li.
- Ik wil nu het land verlaten.
301
00:31:31,176 --> 00:31:34,813
Open nu de schijf.
- Ik wil het land verlaten.
302
00:31:35,037 --> 00:31:39,319
De informatie op de schijf
leidt naar het gestolen cesium.
303
00:31:39,904 --> 00:31:43,450
En naar de politieke verwoesting van het land.
304
00:31:44,812 --> 00:31:50,544
Welk land?
- Dit land. Help me het land uit.
305
00:31:50,579 --> 00:31:52,682
Dan krijg je de code voor de schijf.
306
00:31:53,673 --> 00:31:56,761
Denk je dat je eisen kunt stellen?
307
00:31:57,346 --> 00:32:00,408
Ik zeg wat ik wil en ik krijg het van je.
308
00:32:01,894 --> 00:32:05,443
Open de kloteschijf.
309
00:32:07,779 --> 00:32:10,491
Je verspilt tijd.
310
00:32:15,915 --> 00:32:20,966
Je denkt dat ik als vrouw
niet tot extreem geweld in staat ben?
311
00:32:24,428 --> 00:32:30,529
Ik haal een hamer en een bijl
en ik sla je helemaal verrot.
312
00:32:43,064 --> 00:32:45,668
Kijk eens goed naar de schilderijen.
313
00:32:50,243 --> 00:32:54,301
Li hield zich aan zijn woord.
Hij gaf ons de locatie van het cesium.
314
00:32:56,545 --> 00:33:01,043
Hij vertelde de waarheid over het krat,
dus we geloofden hem over de locaties.
315
00:33:02,762 --> 00:33:07,144
Sommige missies vereisen het soort geweld
die mensen niet leuk vinden...
316
00:33:07,168 --> 00:33:11,066
en sommige missies vereisen
een zekere vorm van ontkenning.
317
00:33:11,190 --> 00:33:14,155
Dit is Overwatch, John.
- Geef me even.
318
00:33:15,865 --> 00:33:21,289
We weten dat dit een Overwatch-missie is.
- Er was iets met onbedachtzaam en licht.
319
00:33:21,313 --> 00:33:26,731
Vat niets onbedachtzaam of licht op,
maar eerbiedig, discreet en met angst voor God?
320
00:33:27,259 --> 00:33:28,926
Dat dus.
321
00:33:33,977 --> 00:33:36,565
Ik sta het niet toe, maar je mag hem opwarmen.
322
00:33:36,589 --> 00:33:39,177
Doe ik.
- Discreet.
323
00:33:56,643 --> 00:34:01,775
Ik hou niet van diplomaten.
Diplomatie werkt niet als de brand al woedt.
324
00:34:01,903 --> 00:34:07,412
"Kijk dat vuur. Laten we thee drinken
en over gevoelens praten". Nee.
325
00:34:10,946 --> 00:34:12,949
Hoofd beveiliging Indocarr
326
00:34:12,970 --> 00:34:16,066
Kan ik u helpen?
- Ik ben hier voor ambassadeur Brady.
327
00:34:21,557 --> 00:34:26,196
Hij praat niet. Hij voelt zich niet veilig.
- Wil hij naar buiten? Ook niet veilig.
328
00:34:26,921 --> 00:34:32,338
De minister voor Buitenlandse zaken is hier.
Hij wil de agent. Schiet dus op.
329
00:34:32,366 --> 00:34:37,958
Interessant. Geef hem niet, Brady.
- Was ik niet van plan. Nog meer advies?
330
00:34:38,082 --> 00:34:43,839
Het was maar een suggestie. Is het gekraakt?
- Ik heb meer tijd nodig.
331
00:34:43,967 --> 00:34:48,622
Er is geen tijd.
Heb je niets over cesium op Harvard geleerd?
332
00:34:48,646 --> 00:34:51,319
Nooit geweest.
- Niet met Zuckerberg afgestudeerd?
333
00:34:51,343 --> 00:34:57,035
Zuckerberg is niet...
- Stil. Heb je een voorkeursbehandeling gehad?
334
00:34:57,059 --> 00:34:59,191
Ik kom uit Scottsdale.
- Boeien.
335
00:34:59,315 --> 00:35:02,383
Leerde je niet over cesium bij MIT?
- Nooit geweest.
336
00:35:02,411 --> 00:35:08,520
Wat gebeurt er als je een prote�ne ioniseert?
Ken je Hiroshima van John Hersey?
337
00:35:08,544 --> 00:35:13,135
Zijn essay over de kernbom?
Hij schreef over de overlevenden.
338
00:35:13,159 --> 00:35:17,041
Hij pakte handen van vrouwen vast
na de aanval...
339
00:35:17,065 --> 00:35:23,491
en hun huid viel eraf. Wat gebeurt er daarna?
Nierfalen, klaplongen. Je kunt niet ademen.
340
00:35:23,615 --> 00:35:28,134
Je schildklier verdwijnt.
Je lymfocytencellen maken een vrije val.
341
00:35:28,158 --> 00:35:31,963
Er kunnen 60.000 mensen verwoest worden.
342
00:35:31,987 --> 00:35:37,004
Dat is wat dit doet.
Cesium-139 is Hiroshima en Nagasaki samen.
343
00:35:37,028 --> 00:35:42,344
Je hebt geen moderne vliegtuigen nodig,
maar iemand die een envelop op de stoep leegt.
344
00:35:46,310 --> 00:35:52,259
Doe je werk en kraak de code.
Ik ga de nieuwe minister ontmoeten.
345
00:35:56,483 --> 00:35:57,985
Je verspilt tijd.
346
00:36:04,096 --> 00:36:08,351
Wat is Silva's psychologische probleem?
- Hij houdt niet van computermensen.
347
00:36:09,853 --> 00:36:11,131
Nerds.
348
00:36:20,920 --> 00:36:22,383
Hij is bij de ambassade.
349
00:36:23,726 --> 00:36:27,331
Leeft hij?
- Ja.
350
00:36:39,198 --> 00:36:40,399
Hoe heet je?
351
00:36:41,669 --> 00:36:42,871
Li Noor.
352
00:36:43,256 --> 00:36:45,876
Herhaal. Blauw.
- Blauw.
353
00:36:46,661 --> 00:36:52,001
Vreemd. Koffie. Ei.
354
00:36:52,025 --> 00:36:54,436
Hoe voelt verliefd zijn?
- Gevaarlijk.
355
00:36:54,464 --> 00:36:56,768
En een man doden?
- Leeg.
356
00:36:57,950 --> 00:37:01,239
Herhaal. Groen.
- Groen.
357
00:37:01,564 --> 00:37:07,693
Wit. Ben je een Isra�lische agent?
Een Pakistaanse agent?
358
00:37:07,717 --> 00:37:11,062
Bespioneer je je eigen overheid?
- Ja.
359
00:37:11,891 --> 00:37:16,013
Heb je de code van de schijf?
Kunnen we je vertrouwen?
360
00:37:18,165 --> 00:37:22,131
Ja.
- Romeo. Julia.
361
00:37:22,756 --> 00:37:26,277
Waar is de code?
- In mijn hoofd.
362
00:37:27,362 --> 00:37:31,408
Open je het als je naar de VS wordt gebracht?
363
00:37:33,624 --> 00:37:34,890
Ja.
364
00:37:57,878 --> 00:38:04,186
Diane wil het cupcakerecept.
- Twee kop suiker en bosbessen, kloot...
365
00:38:06,037 --> 00:38:07,916
Klootzak.
366
00:38:18,356 --> 00:38:22,546
We nemen asielverzoeken zeer serieus.
367
00:38:22,570 --> 00:38:26,661
Als u hem hebt, willen we hem terug.
Hij wordt voor spionage gezocht.
368
00:38:26,685 --> 00:38:27,895
Spionage?
369
00:38:27,923 --> 00:38:29,926
Wat bedoelt u?
- Alles goed?
370
00:38:30,711 --> 00:38:34,505
Als u hem hebt, willen we hem terug.
- Is iemand een hond kwijt?
371
00:38:41,183 --> 00:38:43,310
Gaat het?
372
00:38:55,576 --> 00:38:57,779
Nog laatste woorden voor je moeder?
373
00:39:00,484 --> 00:39:02,187
Wat?
- Verrader.
374
00:39:48,700 --> 00:39:53,917
Hij is een huilende wolf. Een heks.
- Een goede of slechte heks?
375
00:39:54,045 --> 00:39:58,259
Met grote neus en bezem?
- Axel, dit is een vriendelijke ontmoeting.
376
00:39:58,384 --> 00:40:03,960
Het gaat om een corrupte, onbelangrijke agent.
- Je zit hier. Niet zo onbelangrijk dus.
377
00:41:21,542 --> 00:41:24,482
Ik verzeker u dat u hem beter kunt overdragen.
378
00:41:24,606 --> 00:41:30,447
Kun je me verzekeren dat die heli's
in ons luchtruim niet mijn tijd waard zijn?
379
00:41:30,671 --> 00:41:32,842
Jimmy.
- Weet je hoe luchtruim werkt?
380
00:41:32,927 --> 00:41:36,540
Het is een silo die naar de hemel reikt.
381
00:41:36,564 --> 00:41:43,018
Als je er heli's in stuurt,
ben je in overtreding. Ik benoem de feiten.
382
00:41:44,235 --> 00:41:45,822
Met Brady.
- Wees voorzichtig.
383
00:41:45,946 --> 00:41:48,189
Wees jij maar voorzichtig.
384
00:41:51,122 --> 00:41:53,750
Vertrouw me. Goed voor je gezondheid.
385
00:41:55,052 --> 00:41:58,249
Heeft u mannen in onze ambassade?
- Absoluut niet.
386
00:41:58,273 --> 00:42:04,623
Want die mannen zijn nu absoluut dood.
- We gaan.
387
00:42:19,329 --> 00:42:20,531
Sta op.
388
00:42:23,711 --> 00:42:28,178
Handen achter je hoofd.
389
00:42:29,945 --> 00:42:31,246
Draai om.
390
00:42:40,946 --> 00:42:47,223
Chaos op het strijdveld. Legers, tanks, vuur.
Dat ligt aan je definitie van een strijdveld.
391
00:42:47,247 --> 00:42:50,837
Het kan een kamer met twee mensen zijn.
Dat is chaos.
392
00:42:58,288 --> 00:43:03,696
De moordpoging betekende
dat Li heel belangrijk was.
393
00:43:03,824 --> 00:43:06,336
Of een bedreiging voor ze.
394
00:43:08,070 --> 00:43:10,113
Dien mijn ontslag in.
395
00:43:12,000 --> 00:43:14,664
We moesten hem beschermen.
396
00:43:17,252 --> 00:43:19,503
Krijgers dragen geen uniformen meer.
397
00:43:21,006 --> 00:43:27,184
Die bestaan niet in oorlog.
Een meisje kan 'n massavernietigingswapen zijn.
398
00:43:29,135 --> 00:43:34,387
Elke missie begint zoals alles begint.
Alles kan goed gaan, of niet.
399
00:43:36,446 --> 00:43:40,187
Diplomatie is de eerste optie.
Het leger de tweede.
400
00:43:40,211 --> 00:43:43,484
Als dat niet werkt, blijft er ��n ding over.
401
00:43:45,026 --> 00:43:48,091
Wij. Wij zijn de derde optie.
402
00:43:56,027 --> 00:44:01,351
Een situatieteam en speciale eenheid.
Slimme mensen die snel problemen oplossen.
403
00:44:02,669 --> 00:44:07,184
De twee teams staan mijlenver van elkaar af.
404
00:44:08,787 --> 00:44:12,837
De Overwatch-locatie
is Amerika's grootst bewaarde geheim.
405
00:44:26,344 --> 00:44:28,347
Hoe werkt het?
406
00:44:28,369 --> 00:44:34,801
Als hij vertrekt, wisselen ze van netwerk.
Dat is onze achterdeur. Onze ingang.
407
00:44:36,637 --> 00:44:41,660
Een missie is een levend iets.
Als je begint, leidt het een eigen leven.
408
00:44:41,688 --> 00:44:43,062
Wat is de missie?
- Geheim.
409
00:44:43,090 --> 00:44:44,416
Geheim?
- Klopt.
410
00:44:44,440 --> 00:44:47,989
Niet zo arrogant.
- Dat is een groot probleem.
411
00:44:48,014 --> 00:44:50,727
Ik werk eraan als jij in de stront zakt.
412
00:44:53,655 --> 00:44:57,745
Dit is een Title 50 Overwatch-missie.
413
00:44:57,869 --> 00:45:02,420
Overwatch-protocollen gaan in
tijdens de komende 180 minuten.
414
00:45:04,255 --> 00:45:07,928
Het pakket is Li Noor.
415
00:45:08,052 --> 00:45:13,921
Hij zat zeven jaar in de tactische eenheid
van dit land.
416
00:45:14,021 --> 00:45:15,940
Hij heeft geen familie.
417
00:45:16,525 --> 00:45:20,887
We moeten het pakket van hier...
418
00:45:20,912 --> 00:45:23,860
22 mijl naar ons vliegtuig brengen.
419
00:45:23,984 --> 00:45:29,632
Vier kilo radioactieve isotopen,
ook bekend als cesium-139...
420
00:45:29,761 --> 00:45:33,323
of angstpoeder, zijn we kwijt.
421
00:45:34,769 --> 00:45:38,499
Mr Noor weet waar het is.
422
00:45:38,523 --> 00:45:41,627
De informatie staat op een schijf...
423
00:45:41,852 --> 00:45:45,233
die zichzelf nu aan het vernietigen is.
424
00:45:45,357 --> 00:45:49,030
Hij wil asiel. Amerika.
425
00:45:49,155 --> 00:45:51,951
Alleen als we hem op het vliegtuig krijgen...
426
00:45:53,461 --> 00:45:56,666
geeft hij ons de code om de schijf te openen.
427
00:45:57,775 --> 00:46:03,852
Ze kan maar tien minuten op de grond blijven.
We zijn dus beperkt. Snelheid is belangrijk.
428
00:46:03,877 --> 00:46:05,916
Luchtruim is veilig. Tracker staat aan.
429
00:46:09,877 --> 00:46:12,441
We hebben een team van zeven agenten.
430
00:46:15,030 --> 00:46:18,451
Zij werken niet meer voor de overheid.
431
00:46:20,747 --> 00:46:24,128
Ze zijn in een hogere vorm
van patriottisme verwikkeld.
432
00:46:26,303 --> 00:46:28,340
Ze bestaan niet.
433
00:46:51,681 --> 00:46:55,751
Je bent geen heks, h�?
- Nee.
434
00:46:57,882 --> 00:46:59,132
Jij?
435
00:47:31,750 --> 00:47:37,891
Maak je klaar voor de netwerkwissel.
Over vijf, vier...
436
00:47:37,915 --> 00:47:40,339
drie, twee, ��n.
437
00:47:43,925 --> 00:47:48,266
Child 1, Mother, nieuwe comms zijn actief.
- Doelwit bepalen.
438
00:47:49,269 --> 00:47:53,275
Geloof ik in de Kerstman?
Nee. Tandenfee?
439
00:47:54,793 --> 00:48:00,586
Geloofde ik mijn drie ex-vrouwen toen ze me
eeuwige liefde beloofden? Absoluut niet.
440
00:48:00,610 --> 00:48:03,354
Geloofde ik dat communicatie veilig was?
Ja.
441
00:48:06,110 --> 00:48:08,197
Wij allemaal.
- Hallo, oude vriend.
442
00:48:08,221 --> 00:48:13,261
Alles is goed. Heb je je sneakers aan?
- Ik ben er klaar voor.
443
00:48:13,790 --> 00:48:15,140
We gaan een ritje maken.
444
00:48:33,360 --> 00:48:35,511
Angel aan Mother. We zijn in de lucht.
445
00:48:35,739 --> 00:48:39,593
47 minuten tot ontmoetingspunt.
Komende 27 minuten is er radiostilte.
446
00:48:55,000 --> 00:49:00,276
Wil je deze overheid echt neerhalen?
Geef me de code en bespaar ons de moeite.
447
00:49:01,570 --> 00:49:05,468
Anonimiteit is een concept
die programmeurs niet begrijpen.
448
00:49:05,492 --> 00:49:10,184
Omdat de meeste mannen dat niet begrijpen.
En de meeste programmeurs mannen zijn.
449
00:49:11,165 --> 00:49:13,881
Dit is door een vrouw geschreven.
450
00:49:20,223 --> 00:49:23,976
Mensen doen aan spionage voor het geld.
Ja toch, Dougie?
451
00:49:24,104 --> 00:49:27,473
In mijn ervaring wel.
- Jou boeit dat niet, h�?
452
00:49:27,502 --> 00:49:33,835
Het is geen ideologie en niemand dwingt je.
Dan heb je dus een groot ego.
453
00:49:34,059 --> 00:49:38,125
Het is geen ego.
- Het is je ondergang. Ego is niet je amigo.
454
00:49:38,350 --> 00:49:40,962
Ik krijg die trut die dit script schreef wel.
455
00:49:43,089 --> 00:49:46,277
Verander ��n cijfer, verander het idee.
456
00:49:48,966 --> 00:49:51,939
Het pakket arriveert op Ramstein, Duitsland.
457
00:49:51,963 --> 00:49:55,284
Je kent me niet.
Deze overheid heeft mijn familie verwoest.
458
00:49:58,705 --> 00:50:03,011
Als het de mist in gaat,
kun je geen melk meer kopen.
459
00:50:03,035 --> 00:50:07,162
Het is lucratief.
Koop de Ferrari onder de geiten. Heel duur.
460
00:50:07,186 --> 00:50:09,629
Sms me een link als we klaar zijn.
461
00:50:10,314 --> 00:50:13,587
Kijk eens hoe kalm hij is.
Ben je kalm, Alice?
462
00:50:13,611 --> 00:50:15,875
Nee. Jij?
- Ik ben kalm.
463
00:50:16,299 --> 00:50:18,402
Omdat je mentaal niet in orde bent.
464
00:50:19,188 --> 00:50:24,676
Mother, we vertragen. Is er een andere route?
- Er is een ongeluk gebeurd op deze route.
465
00:50:24,727 --> 00:50:30,052
Drie straten verder. Ik zoek een alternatief.
- Moet ik iets aan het verkeer doen?
466
00:50:30,076 --> 00:50:34,451
Straks misschien. Hoe gaat het met Angel?
- Die zit op 12.000 meter hoogte.
467
00:50:34,475 --> 00:50:36,715
Child 1, wissel naar nieuwe route.
468
00:50:37,964 --> 00:50:40,901
Sla rechtsaf.
We helpen je over drie kruispunten.
469
00:50:45,736 --> 00:50:49,065
Langzaam.
- Al dat Snapchatten en Facebooken.
470
00:50:49,089 --> 00:50:52,478
Instagrammen. Lees een boek.
471
00:50:55,122 --> 00:50:56,368
Groen.
472
00:50:58,463 --> 00:50:59,673
...twee, ��n.
473
00:51:05,305 --> 00:51:08,802
Je nadert de kruising. Hou links aan.
474
00:51:11,847 --> 00:51:16,113
Mother, Child 1.
Goed gedaan met die verkeerslichten.
475
00:51:39,902 --> 00:51:42,478
Bishop, ik zie zeven motoren snel naderen.
476
00:51:42,806 --> 00:51:45,026
Ze hebben motoren.
- Ik zie ze.
477
00:51:46,712 --> 00:51:49,640
Wat is dat?
- Ga naar rechts.
478
00:51:57,500 --> 00:52:01,415
Waar kwam dat vandaan?
- Let op de motor links van je.
479
00:52:01,743 --> 00:52:03,061
Naar rechts.
- Rechts.
480
00:52:05,958 --> 00:52:07,516
Waar is het signaal?
481
00:52:10,629 --> 00:52:12,507
Child 1, Mother. Status?
482
00:52:17,683 --> 00:52:20,103
Het contact werd verbroken.
483
00:52:20,227 --> 00:52:24,549
Check de beelden. Wat hebben we gemist?
- Terugspoelen.
484
00:52:30,294 --> 00:52:31,568
Bishop.
485
00:52:39,648 --> 00:52:42,653
De motor plaatste iets
aan de zijkant van de auto.
486
00:52:51,859 --> 00:52:53,085
Twee doden.
487
00:52:59,955 --> 00:53:03,192
Mother, Child 1, contact.
Voertuigen neer.
488
00:53:13,483 --> 00:53:17,005
We zijn omsingeld. Help ons.
Meerdere vijanden achter voertuig.
489
00:53:17,730 --> 00:53:19,000
Alice, ga.
490
00:53:21,363 --> 00:53:24,115
Terug. We worden serieus aangevallen.
491
00:53:38,514 --> 00:53:42,019
Child 1, Mother,
wat is de status van het pakket?
492
00:53:42,143 --> 00:53:46,558
We hebben het pakket.
De auto is stuk. We evacueren nu.
493
00:53:46,982 --> 00:53:48,745
Sam, zoek dekking.
494
00:54:00,070 --> 00:54:02,333
Mother, we hebben een nieuwe auto nodig.
495
00:54:03,327 --> 00:54:07,164
Doe ik.
- Er is een nieuwe route nodig. Wat zie je?
496
00:54:23,522 --> 00:54:25,108
Adem.
497
00:54:26,610 --> 00:54:30,676
Scan alle lokale politie.
Ik wil weten hoeveel tijd we hebben.
498
00:54:34,406 --> 00:54:39,437
Deze ziet er goed uit.
- Child 1, grijze BMW, 20 meter voor je.
499
00:54:41,348 --> 00:54:46,392
Dougie, grijze BMW, 20 meter voor je.
Haal 'm.
500
00:54:49,645 --> 00:54:53,175
Dougie, loop door.
Ik vecht met deze klootzakken.
501
00:54:55,478 --> 00:54:57,357
Blijf bij het pakket.
502
00:55:22,987 --> 00:55:26,276
Klaar? We gaan hier weg.
503
00:55:31,452 --> 00:55:32,826
Waar kwam dat vandaan?
504
00:55:38,219 --> 00:55:41,808
Vijand voor je.
Blauwe jas, kiosk, granaatwerper.
505
00:55:51,162 --> 00:55:53,474
Twee vijanden zijn rechts van het pakket.
506
00:55:57,648 --> 00:55:59,483
Child 1, blijf bij het pakket.
507
00:56:04,827 --> 00:56:06,806
Child 1, bescherm het pakket.
508
00:56:27,710 --> 00:56:29,581
BMW, ga.
509
00:56:34,973 --> 00:56:36,198
Kijk me aan.
510
00:56:42,067 --> 00:56:45,072
Ik ben er geweest.
- Je hebt het goed gedaan.
511
00:56:46,890 --> 00:56:49,294
Child 1, wegwezen.
512
00:57:44,017 --> 00:57:48,332
Wat is er gebeurd?
- We moeten naar een schuiladres. Hergroeperen.
513
00:57:48,733 --> 00:57:50,336
Geen schuiladres.
514
00:57:50,587 --> 00:57:53,423
Hoe ver is het?
- 2.3 mijl verderop.
515
00:57:53,447 --> 00:57:56,380
Is dit gerechtigheid?
- Breng me naar het vliegveld.
516
00:57:56,404 --> 00:57:58,655
Is het veilig?
- Checken duurt drie uur.
517
00:57:58,683 --> 00:58:02,645
Ik wil niets over een check horen.
Is het veilig?
518
00:58:02,769 --> 00:58:08,698
Ik wil de code. Jouw familie boeit me niet.
- Het boeit me niet dat je drie uur hebt.
519
00:58:08,822 --> 00:58:10,449
Ik gooi je er zo uit.
520
00:58:10,473 --> 00:58:15,817
Het is 99% zeker dat het veilig is.
- Meer had ik niet nodig.
521
00:58:16,374 --> 00:58:19,831
Breng me naar het vliegveld.
- Sla twee keer rechtsaf.
522
00:58:25,223 --> 00:58:26,426
Linksaf.
523
00:58:28,352 --> 00:58:33,584
2-1-4-7-2 is de toegangscode.
Derde garage rechts.
524
00:58:35,054 --> 00:58:37,013
2-14.
- 7-2.
525
00:58:54,075 --> 00:58:55,525
Netwerktoegang.
526
00:58:57,472 --> 00:58:58,774
Cameratoegang.
527
00:59:00,641 --> 00:59:04,891
Contactpersoon is kaal, man, 48, blauw shirt.
528
00:59:14,396 --> 00:59:16,199
Dit is alles waar ze om vroegen.
529
00:59:26,756 --> 00:59:28,799
Ik zoek mogelijke vijanden.
530
00:59:32,257 --> 00:59:35,293
Zijn er identificeerbare dreigingen,
wapens, vijanden?
531
00:59:35,822 --> 00:59:39,059
Geen vreemd gedrag gezien.
- Nieuwe auto over zes minuten.
532
00:59:42,100 --> 00:59:44,103
We identificeren de stad.
533
00:59:49,951 --> 00:59:54,675
Noors bestanden zijn gedownload.
Lijkt op een studie in het buitenland.
534
00:59:54,799 --> 00:59:56,634
Waarom is dat bewerkt?
535
00:59:59,582 --> 01:00:05,147
Alle agenten weg uit het West Papua district.
- De politie moet weg uit het gebied.
536
01:00:17,040 --> 01:00:18,543
We gaan.
537
01:00:23,218 --> 01:00:26,339
Jimmy, we verlaten het gebouw niet.
538
01:00:28,049 --> 01:00:33,397
Bewapende motorrijders.
- Bewapende motorrijders aan beide kanten.
539
01:00:34,151 --> 01:00:38,358
Angel, er is vertraging.
- Ga daar weg.
540
01:00:38,982 --> 01:00:43,065
Amerikanen aanvallen is een oorlogsdaad.
- Ik wil hem terug.
541
01:00:43,149 --> 01:00:45,885
Ik ga je wat advies geven.
542
01:00:45,905 --> 01:00:49,961
Stop. Hoor je me?
543
01:00:50,015 --> 01:00:54,341
Dit is niets persoonlijks. Ik doe mijn werk.
- En ik het mijne.
544
01:00:54,365 --> 01:00:59,064
Ik zie hem. Moet ik schieten?
Alstublieft?
545
01:00:59,088 --> 01:01:01,776
Ik hoorde van een incident op de snelweg.
546
01:01:02,101 --> 01:01:05,314
Incident?
- Ik wil niet dat het weer gebeurt.
547
01:01:05,438 --> 01:01:08,102
Bedreig je me?
- We kunnen het doen hoe je wilt.
548
01:01:08,526 --> 01:01:13,786
Wil je ons allemaal doden?
Raar, maar ik speel wel mee.
549
01:01:13,810 --> 01:01:16,648
Je hebt thuisvoordeel en een groter team.
550
01:01:16,676 --> 01:01:21,483
En de steun van een corrupte overheid
die onschuldigen wil doden.
551
01:01:21,507 --> 01:01:25,845
Plus lokale eenheden
die we voor jullie getraind hebben.
552
01:01:25,869 --> 01:01:30,404
Stop met de monoloog, bipolaire lul.
- Hij is meer manisch depressief.
553
01:01:30,418 --> 01:01:33,096
Narcistisch.
- Dissociatieve stoornis.
554
01:01:33,116 --> 01:01:34,350
Het is een klootzak.
555
01:01:34,574 --> 01:01:37,979
Jouw middeleeuwse manier van denken
en bloeddorst...
556
01:01:38,007 --> 01:01:43,155
die geen gevolgen kent
omdat je boven de wet staat. Je bent chaos.
557
01:01:43,580 --> 01:01:47,209
Klopt.
- Maar ik ben erger, denk ik.
558
01:01:49,180 --> 01:01:51,636
Child 1, Mother, verplaats het pakket.
559
01:01:54,312 --> 01:01:57,685
Zet hem in de auto.
- Kom.
560
01:02:06,066 --> 01:02:07,392
Bom. Zoek dekking.
561
01:02:23,184 --> 01:02:25,219
Child 1, Mother. Status?
562
01:02:46,259 --> 01:02:49,139
Verdomme. Ergens anders?
- Ik denk het niet.
563
01:02:56,190 --> 01:02:57,416
Wegwezen.
564
01:03:11,721 --> 01:03:13,508
Ga naar de auto.
565
01:03:28,807 --> 01:03:30,286
Child 1, schutter.
566
01:03:33,715 --> 01:03:35,049
Wegwezen.
567
01:03:37,012 --> 01:03:38,298
Ik heb het pakket.
568
01:03:57,698 --> 01:03:59,577
Alice, status?
- Alles is goed.
569
01:04:01,424 --> 01:04:04,845
Verman je, Dougie.
- Rijd gewoon door.
570
01:04:05,710 --> 01:04:08,075
Ik heb het pakket.
E�n ernstig gewond.
571
01:04:08,099 --> 01:04:11,180
Er is een nieuwe auto nodig.
- Aankomsttijd vliegtuig?
572
01:04:11,204 --> 01:04:13,167
22 minuten.
- Hoeveel mijl?
573
01:04:13,391 --> 01:04:17,257
12.
- Er is geen tijd. Ga naar de landingsbaan.
574
01:04:17,281 --> 01:04:19,115
Begrepen, ik ga naar...
575
01:04:43,944 --> 01:04:45,647
Ga naar het gebouw achter ons.
576
01:04:50,654 --> 01:04:53,952
Wegwezen.
577
01:04:58,451 --> 01:04:59,677
Nu.
578
01:05:04,576 --> 01:05:06,110
Ik heb je. Sta op.
579
01:05:08,350 --> 01:05:11,102
Heb je het?
- Paradise Appartementencomplex.
580
01:05:12,720 --> 01:05:14,351
Ik heb je.
581
01:05:32,550 --> 01:05:35,675
Geef ze ervan langs.
- Breng hem naar het vliegveld.
582
01:05:37,903 --> 01:05:40,074
Doe ik.
583
01:05:53,133 --> 01:05:58,642
Elke normale man
komt weleens in de verleiding...
584
01:05:59,467 --> 01:06:03,064
om in zijn handen te spugen...
585
01:06:03,389 --> 01:06:06,261
de zwarte vlag te hijsen...
- Jullie moeten weg.
586
01:06:06,686 --> 01:06:09,189
...en kelen door te snijden.
587
01:07:23,186 --> 01:07:24,772
Hebben we een auto?
- Ja.
588
01:07:28,502 --> 01:07:30,973
Mother, Child 1, help ons hier weg.
589
01:07:30,997 --> 01:07:35,087
We werken aan een uitweg.
Ga naar de trap in zuidelijke richting.
590
01:07:38,416 --> 01:07:39,971
We gaan naar het zuiden.
591
01:08:01,259 --> 01:08:02,597
Ik zie ze.
592
01:08:29,138 --> 01:08:32,134
We zijn op de vierde verdieping.
Hoe kom ik weg?
593
01:08:33,452 --> 01:08:38,099
Ophaalpunt is aan het einde
van de tweede gang, rechts van je.
594
01:08:47,413 --> 01:08:51,880
Uitgang is 18 meter voor je. R447.
595
01:08:53,931 --> 01:08:57,188
Zo kom je bij het ophaalpunt.
De achterste binnenplaats.
596
01:08:58,013 --> 01:08:59,675
Terug.
597
01:09:04,883 --> 01:09:06,125
Ga.
598
01:09:23,436 --> 01:09:24,894
Terug.
599
01:09:35,370 --> 01:09:36,704
Terug.
600
01:09:40,353 --> 01:09:41,679
Ze zijn elkaar kwijt.
601
01:09:50,524 --> 01:09:53,766
Hoor je me, Jimmy?
602
01:10:03,272 --> 01:10:05,508
Mother, ik heb het pakket.
Zie je Alice?
603
01:10:08,252 --> 01:10:09,630
Mother?
- Nee.
604
01:10:09,654 --> 01:10:14,946
Mother, Child 1, nieuwe route.
- De uitgang is achter je. Neem hem.
605
01:10:15,070 --> 01:10:18,283
Trap R445.
606
01:10:27,256 --> 01:10:30,970
Nee.
- Nee, wat?
607
01:10:31,494 --> 01:10:35,253
Nee, ik wil een route naar Alice.
Stuur me naar Alice.
608
01:10:38,958 --> 01:10:41,462
Waar is het pakket?
- Tien minuten.
609
01:10:42,203 --> 01:10:44,535
Child 1, het is zover.
610
01:10:48,789 --> 01:10:51,727
Een meisje belt haar moeder
omdat ze haar mist.
611
01:10:51,746 --> 01:10:56,561
Want haar moeder is niet bij haar,
maar hier voor jou.
612
01:11:12,476 --> 01:11:14,852
Optie ��n: open de schijf.
- Vertrek.
613
01:11:14,880 --> 01:11:17,172
Twee: we laten haar sterven.
614
01:11:18,611 --> 01:11:22,717
Ik herhaal, ik beveel je om te vertrekken.
615
01:11:24,551 --> 01:11:29,459
Laten we haar halen.
- Godverdomme.
616
01:11:33,597 --> 01:11:38,404
Naai me niet.
Mother, maak het donker.
617
01:11:40,199 --> 01:11:41,420
Prima.
618
01:12:36,732 --> 01:12:37,934
Blijf hier.
619
01:12:44,805 --> 01:12:50,157
Silva, hoor je me?
620
01:14:46,440 --> 01:14:51,465
Je hoefde 'm alleen te overhandigen, Jimmy.
- Wie? De onbelangrijke agent?
621
01:15:09,443 --> 01:15:13,606
Moet je ergens heen?
Ik hou dit de hele dag vol.
622
01:15:25,267 --> 01:15:27,062
Alsjeblieft.
623
01:15:34,013 --> 01:15:35,984
Alsjeblieft, ik ben een moeder.
624
01:15:37,310 --> 01:15:40,082
Ik heb een dochter.
625
01:15:57,288 --> 01:16:02,163
We hadden een goed team kunnen zijn.
- Heb je nog .45 munitie liggen?
626
01:16:02,187 --> 01:16:03,425
Hier.
627
01:17:17,910 --> 01:17:21,223
Kom. Ik heb tien minuten voor je verspild.
628
01:17:35,664 --> 01:17:39,810
Nissan pick-up, achter op de parkeerplaats.
629
01:17:39,834 --> 01:17:42,547
Ik herhaal, achter het gebouw.
630
01:17:46,197 --> 01:17:48,324
Opschieten.
631
01:18:02,562 --> 01:18:07,413
Mother, wat is onze route?
- Child 1, stand-by voor nieuwe route.
632
01:18:07,633 --> 01:18:11,038
We hebben hun locatie.
633
01:18:11,799 --> 01:18:16,642
Child 1, de route is achter je. Neem 'm.
634
01:18:22,659 --> 01:18:25,505
Motoren draaien.
- We zijn gereed.
635
01:18:25,533 --> 01:18:29,170
Laten we gaan.
- Het einde van een missie is euforisch.
636
01:18:34,570 --> 01:18:36,838
Het laatste stukje van de puzzel.
637
01:18:38,941 --> 01:18:40,611
De euforie is niet blijvend.
638
01:18:40,635 --> 01:18:45,727
Tien minuten tot vertrek. Waar is het pakket?
We moeten weg.
639
01:18:45,751 --> 01:18:48,415
Ga naar de landingsbaan.
- Ik werk eraan.
640
01:18:49,240 --> 01:18:53,030
Je zegt jezelf dat het nu...
- We gaan dood zo. Schiet op.
641
01:18:53,054 --> 01:18:54,392
...anders is.
642
01:18:57,613 --> 01:18:59,307
Dat het misschien anders is.
643
01:19:00,209 --> 01:19:03,715
Heb je bevestiging van het grondteam?
- Ja, ze zijn gereed.
644
01:19:03,750 --> 01:19:04,951
Mooi.
645
01:19:06,474 --> 01:19:09,006
Vandaag zou ik het kunnen vangen...
646
01:19:11,650 --> 01:19:13,405
en ernaar kunnen kijken.
647
01:19:16,634 --> 01:19:18,252
Laat ze stoppen. We zijn er.
648
01:19:27,342 --> 01:19:30,178
Mother, we hebben hier geen tijd voor.
649
01:19:31,680 --> 01:19:32,898
King.
650
01:19:34,360 --> 01:19:36,295
Child 1, ik doe het graag.
651
01:19:40,001 --> 01:19:42,713
Doelwit gevonden.
- Schieten.
652
01:19:56,442 --> 01:19:59,246
Wat is de status van het vliegtuig?
- We starten.
653
01:20:00,825 --> 01:20:02,559
Zeg dat ze moeten wachten.
654
01:20:04,739 --> 01:20:07,042
Ze wachten, wat er ook gebeurt.
655
01:20:07,066 --> 01:20:10,055
Overwatch is...
- Er is bijna geen tijd meer.
656
01:20:10,079 --> 01:20:12,666
Zeg de piloten dat me dat niet boeit.
657
01:20:14,061 --> 01:20:16,188
Zeg dat we op de landingsbaan zijn.
658
01:20:18,483 --> 01:20:23,827
Afbreken.
- Begrepen.
659
01:20:24,152 --> 01:20:26,771
Zeg me als het pakket er is.
660
01:20:27,697 --> 01:20:30,954
Opschieten.
- Code. Nu.
661
01:20:31,078 --> 01:20:34,616
Heb je nu iets voor me?
662
01:20:35,546 --> 01:20:41,995
R-O-Z-H-D-E-S-T-V-O 1 1 1.
663
01:20:42,997 --> 01:20:44,767
Mother, Child 1, Rebel, Oz...
664
01:20:52,070 --> 01:20:54,582
Dit is lastig werk.
- Hekserij, bedoel je?
665
01:20:55,407 --> 01:20:58,035
Ons werk.
- We doen niet hetzelfde werk.
666
01:20:58,063 --> 01:21:00,367
Met alle respect.
- Dat doen we wel.
667
01:21:04,360 --> 01:21:08,595
De klok is gestopt.
We hebben vijf cesium-locaties.
668
01:21:08,619 --> 01:21:11,784
Bevestigd. Ze worden naar Langley gestuurd.
669
01:21:12,609 --> 01:21:16,407
Hij mag op het vliegtuig.
- Wegwezen.
670
01:21:18,102 --> 01:21:19,344
Handen omhoog.
671
01:21:22,657 --> 01:21:25,120
Hij mag instappen.
- Dit gaat werken.
672
01:21:25,144 --> 01:21:27,880
We gaan starten.
- We brengen het pakket weg.
673
01:21:30,629 --> 01:21:35,135
Je hebt zes dagen.
Wees een moeder. Ga.
674
01:21:38,232 --> 01:21:39,942
Over vijf dagen ben ik terug.
675
01:21:46,068 --> 01:21:47,870
Doe de groeten aan je moeder.
676
01:21:53,370 --> 01:21:54,604
Mijn wat?
677
01:21:55,229 --> 01:21:57,925
Wie? Wat zei je?
678
01:22:03,703 --> 01:22:04,905
Grapjas.
679
01:22:10,297 --> 01:22:11,683
Wat doe je?
680
01:22:19,374 --> 01:22:23,857
Vreemd. Versnelde hartslag.
- Vliegangst misschien?
681
01:22:36,339 --> 01:22:41,248
Generaal, het is bijna zover. Wilt u kijken?
- Ja.
682
01:22:43,463 --> 01:22:46,860
Kijk, het neemt onze computer over.
683
01:22:49,656 --> 01:22:51,098
Het is nog niet klaar.
684
01:22:58,101 --> 01:23:00,637
Wie is dat?
685
01:23:07,467 --> 01:23:08,925
Wat is dit?
686
01:23:12,022 --> 01:23:13,275
Meditatie, Alice.
687
01:23:15,435 --> 01:23:16,861
Zo blijf ik gefocust.
688
01:23:18,547 --> 01:23:22,253
De code is Russisch. Alles is Russisch.
689
01:23:22,882 --> 01:23:26,011
Het codewoord is Russisch voor "Christmas."
690
01:23:26,035 --> 01:23:30,009
Dit is Christmas 111.
- Is het Christmas street?
691
01:23:32,930 --> 01:23:35,025
Het is een Trojan Horse missie.
692
01:23:40,181 --> 01:23:43,578
Vertrekken.
- Hij is geen dubbelagent.
693
01:23:46,634 --> 01:23:48,585
Hij is een driedubbelagent.
694
01:24:04,986 --> 01:24:11,164
Hij is Russisch.
Child 1, hou hem op de grond.
695
01:24:14,693 --> 01:24:15,895
Hebbes.
696
01:24:33,112 --> 01:24:34,971
Dit was een simpel verhaal.
697
01:24:38,076 --> 01:24:39,678
Ik heb de verkeerde gedood.
698
01:24:41,373 --> 01:24:42,791
18 jaar oud.
699
01:24:46,697 --> 01:24:50,470
Een moeder verloor haar zoon.
En ze was een machtige dame.
700
01:24:57,726 --> 01:25:01,063
Gebrek aan verbeelding.
- Je bedoelt de dood van Overwatch?
701
01:25:01,988 --> 01:25:05,718
De dood van wat?
- Overwatch. Je was het doelwit.
702
01:25:06,988 --> 01:25:09,508
Mayday, pakket is bewapend.
703
01:25:09,532 --> 01:25:13,065
Hij deed alles goed.
Hij was onvoorspelbaar. Goed getraind.
704
01:25:14,559 --> 01:25:19,723
Jong geworven. Hij liet ons geloven dat hij
ons niet vertrouwde en liet ons hem vertrouwen.
705
01:25:24,238 --> 01:25:29,129
Wil je het over Alice hebben?
Wat er in het vliegtuig is gebeurd?
706
01:25:34,237 --> 01:25:35,523
Nee.
707
01:25:40,246 --> 01:25:43,375
Je weet dit al.
Ik heb het al verteld.
708
01:25:45,687 --> 01:25:49,444
Ze hebben hem geactiveerd
om ons Overwatch te laten activeren.
709
01:25:52,689 --> 01:25:54,536
Doe de groeten aan je moeder.
710
01:25:58,205 --> 01:26:00,645
Je doet niets aan iemand die wil sterven.
711
01:26:00,669 --> 01:26:04,759
Iemand die vertrouwen kweekt
door ons iets te bieden wat we willen.
712
01:26:04,783 --> 01:26:08,372
Wat we nodig hebben.
Dat is het echte massavernietigingswapen.
713
01:26:10,375 --> 01:26:12,619
Een moordenaar die er als held uitziet.
714
01:26:18,028 --> 01:26:19,814
Het spel gaat verder.
715
01:26:24,589 --> 01:26:26,416
Vandaag was voor jou.
716
01:26:37,709 --> 01:26:39,167
Tot morgen.
717
01:26:45,754 --> 01:26:50,448
Vertaling: DutchSubz
59766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.