All language subtitles for Maya.the.Bee.2.The.Honey.Games.2018.WEB-DL.x264-FGT-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,223 --> 00:01:41,789 Huh? 2 00:01:41,791 --> 00:01:42,926 Whoa! 3 00:01:52,402 --> 00:01:55,005 Yes, keep going! 4 00:01:55,339 --> 00:01:59,608 - Woohoo! - Maya! But I wanna get off! 5 00:01:59,610 --> 00:02:02,510 Oh, can't we just... 6 00:02:02,512 --> 00:02:05,916 Willi! Close your mouth! You're slowing us down! 7 00:02:07,583 --> 00:02:08,819 Woohoo! 8 00:02:15,392 --> 00:02:16,394 Hey! 9 00:02:19,061 --> 00:02:21,061 They're getting away! 10 00:02:21,063 --> 00:02:22,767 Whoa, whoa! 11 00:02:24,067 --> 00:02:27,001 Whoa! 12 00:02:27,003 --> 00:02:29,604 Hey, ease up on the feelers! 13 00:02:29,606 --> 00:02:30,541 Sorry! 14 00:02:31,041 --> 00:02:32,606 Go, Drago, faster! 15 00:02:32,608 --> 00:02:36,446 You wanna go faster, huh? I'll show you faster! 16 00:02:41,018 --> 00:02:42,553 Maya, stop! 17 00:02:45,923 --> 00:02:49,423 - Huh? - Faster, Drago, faster! 18 00:02:52,262 --> 00:02:54,765 Oh no! 19 00:02:55,299 --> 00:02:57,398 - What are you doing!? - We can make it! 20 00:02:57,400 --> 00:02:59,267 - No, Maya don't even... - Now, Drago! 21 00:02:59,269 --> 00:03:01,239 Maya! 22 00:03:07,877 --> 00:03:08,880 Huh? 23 00:03:10,214 --> 00:03:11,615 Whoa! 24 00:03:22,960 --> 00:03:24,593 That was so fun, did you see? 25 00:03:24,595 --> 00:03:28,262 We were flying upside down, and were like... 26 00:03:28,264 --> 00:03:31,799 You guys were awesome! Now who wants to race again? 27 00:03:31,801 --> 00:03:33,334 Um, uh... 28 00:03:33,336 --> 00:03:35,269 We've gotta go clean our leaf. 29 00:03:35,271 --> 00:03:37,975 We've gotta go clean our leaf. Bye Maya! 30 00:03:38,976 --> 00:03:41,041 Wow, Maya, that was amazing! 31 00:03:41,043 --> 00:03:43,545 You're so fast, you should totally be in the Honey Games! 32 00:03:43,547 --> 00:03:49,184 Thanks, Ronnie, I'd love to, but our hive never gets invited. 33 00:03:49,186 --> 00:03:51,386 Yep, and I think that's a good thing. 34 00:03:51,388 --> 00:03:52,987 I've had it with racing. 35 00:03:52,989 --> 00:03:54,755 Aw Willi, we were just having fun! 36 00:03:54,757 --> 00:03:57,725 You were having fun, Maya. I was having... 37 00:03:57,727 --> 00:04:00,561 What's the opposite of fun? 38 00:04:00,563 --> 00:04:03,231 - Not-fun? - Not-fun. Thanks, Ronnie. 39 00:04:03,233 --> 00:04:04,266 You're welcome. 40 00:04:04,268 --> 00:04:05,666 - Willi! - What? 41 00:04:05,668 --> 00:04:07,067 Tag! 42 00:04:07,069 --> 00:04:08,638 Oh, Maya. 43 00:04:09,239 --> 00:04:10,775 Why don't you ever listen? 44 00:04:11,942 --> 00:04:13,841 - Tag, you're in. - In what? 45 00:04:13,843 --> 00:04:16,343 - It doesn't matter. - Bye, Willi! 46 00:04:16,345 --> 00:04:19,350 Bye, Ronnie! Hey, wait for me! 47 00:04:36,833 --> 00:04:39,737 Gather round children, come and get your honey cakes. 48 00:04:40,470 --> 00:04:42,737 One for you. 49 00:04:42,739 --> 00:04:43,840 Here's yours. 50 00:04:44,441 --> 00:04:45,941 Hey wait for me! 51 00:04:45,943 --> 00:04:48,710 And for you... Oh! No. 52 00:04:48,712 --> 00:04:51,112 Oh, happy Harvest, Your Majesty! 53 00:04:51,114 --> 00:04:54,215 Oh! And happy Harvest to you. 54 00:04:54,217 --> 00:04:55,684 Is everything in order, Crawley? 55 00:04:55,686 --> 00:04:58,018 Certainly, ma'am. The honey barrels are being stacked 56 00:04:58,020 --> 00:04:59,991 in the Great Hall as we speak. 57 00:05:31,354 --> 00:05:33,754 Is... is that all of it, Crawley? 58 00:05:33,756 --> 00:05:37,191 Uh, it... It was a short summer, ma'am. 59 00:05:37,193 --> 00:05:38,393 Oh. 60 00:05:38,395 --> 00:05:41,396 Don't worry, everything will be just fine. 61 00:05:46,068 --> 00:05:47,235 Come on, Willi, we're late. 62 00:05:47,237 --> 00:05:48,972 Coming! 63 00:05:49,605 --> 00:05:51,639 I told you we're going the wrong way. 64 00:05:51,641 --> 00:05:53,374 No we're not! This is the way. 65 00:05:53,376 --> 00:05:54,609 Huh? 66 00:05:59,148 --> 00:06:00,518 Ow! 67 00:06:00,816 --> 00:06:02,016 Whoa. 68 00:06:02,018 --> 00:06:03,888 Grr! 69 00:06:04,854 --> 00:06:07,388 Hello, Mr. Important Looking Big Bee, Sir. 70 00:06:07,390 --> 00:06:10,294 Sorry we bumped into you. I'm Maya and this is Willi. 71 00:06:10,761 --> 00:06:11,925 Hmm, indeed. 72 00:06:11,927 --> 00:06:13,961 - I am looking for Poppy Meadow. - Hmm. Huh? 73 00:06:13,963 --> 00:06:17,732 I have a very important message to deliver to the Queen. 74 00:06:17,734 --> 00:06:20,905 You're from Buzztropolis! 75 00:06:21,104 --> 00:06:22,569 Very observant. 76 00:06:22,571 --> 00:06:24,274 An important message? 77 00:06:24,508 --> 00:06:28,009 That could only mean one thing. Did you hear that, Willi? 78 00:06:28,011 --> 00:06:29,143 - Did you hear it? - Ahh... 79 00:06:29,145 --> 00:06:32,316 - We're going to the Honey Games! - We are? 80 00:06:32,849 --> 00:06:35,753 This is really happening! 81 00:06:36,753 --> 00:06:37,688 Yes! 82 00:06:38,147 --> 00:06:42,693 Follow me, Mr. What'sa-Face. I'll take you to the Queen! 83 00:06:43,527 --> 00:06:44,259 Ahh... 84 00:06:44,261 --> 00:06:46,463 Oh, Maya. 85 00:06:48,230 --> 00:06:49,566 Hmm. 86 00:06:54,270 --> 00:06:56,737 Hurray for Poppy Meadow. 87 00:06:56,739 --> 00:07:00,307 I know it has been a long and difficult harvest 88 00:07:00,309 --> 00:07:01,211 for everyone. 89 00:07:02,446 --> 00:07:04,946 You have toiled tirelessly to collect the pollen... 90 00:07:04,948 --> 00:07:06,383 Happy Harvest, Maya! 91 00:07:06,683 --> 00:07:08,052 Happy Harvest! 92 00:07:08,417 --> 00:07:09,884 Come on, this way. 93 00:07:09,886 --> 00:07:13,153 ...teamwork, collaboration and community 94 00:07:13,155 --> 00:07:15,290 is at the heart of the harvest. 95 00:07:17,561 --> 00:07:22,097 By working together, we will all see it through another year. 96 00:07:26,136 --> 00:07:29,237 Well done, Poppy Meadow. 97 00:07:29,239 --> 00:07:32,506 I am Sir Beegood the third. 98 00:07:32,508 --> 00:07:35,509 I come from Buzztropolis with good news, 99 00:07:35,511 --> 00:07:37,978 direct from the Empress herself. 100 00:07:37,980 --> 00:07:39,881 As you know, 101 00:07:39,883 --> 00:07:42,917 the glorious Honey Games are about to commence, 102 00:07:42,919 --> 00:07:47,725 and your hive has been selected for a great, great honor... 103 00:07:48,023 --> 00:07:49,357 Told you, Willi! 104 00:07:49,359 --> 00:07:51,725 They're inviting us to the Honey Games! 105 00:07:51,727 --> 00:07:54,198 ...to generously contribute 106 00:07:54,397 --> 00:07:58,133 half your honey harvest to the Honey Games! 107 00:07:58,135 --> 00:07:59,734 Oh no! 108 00:07:59,736 --> 00:08:02,907 Yay! 109 00:08:03,573 --> 00:08:04,872 Wait. What? 110 00:08:04,874 --> 00:08:08,809 What? Half our honey? That's nearly 50 percent! 111 00:08:08,811 --> 00:08:11,646 You can't do that! It's not fair! 112 00:08:11,648 --> 00:08:13,148 Maya, no. 113 00:08:14,650 --> 00:08:17,218 It is an honor indeed, Sir Beegood, 114 00:08:17,220 --> 00:08:19,724 however, your request is unreasonable. 115 00:08:19,922 --> 00:08:23,960 We can certainly contribute a little honey, but half? 116 00:08:24,227 --> 00:08:26,360 Our hive won't make it through the winter. 117 00:08:26,362 --> 00:08:30,800 You dare refuse the Empress' order? 118 00:08:35,138 --> 00:08:36,907 Hmm. 119 00:08:40,042 --> 00:08:41,946 As the Empress wishes. 120 00:08:44,181 --> 00:08:46,350 Quite right. 121 00:08:48,884 --> 00:08:50,684 No, wait, Mr. Bigbuzz! 122 00:08:50,686 --> 00:08:53,921 I mean, Sir Bees... Whatever your name is! 123 00:08:53,923 --> 00:08:56,693 You've made a big mistake! 124 00:08:57,226 --> 00:09:00,395 Oh, Willi, we have to do something. 125 00:09:00,397 --> 00:09:03,231 Well, yeah, someone needs to do something. 126 00:09:03,233 --> 00:09:06,637 Aw, it's gonna be a long, hungry winter. 127 00:09:11,273 --> 00:09:12,842 Your Majesty? 128 00:09:13,375 --> 00:09:15,376 We can't let the Empress take our honey! 129 00:09:15,378 --> 00:09:19,179 The Empress will do whatever she wants. 130 00:09:19,181 --> 00:09:20,582 It's not fair! 131 00:09:20,584 --> 00:09:24,986 My big sister doesn't play fair, she never has. 132 00:09:24,988 --> 00:09:27,558 She's your sister? 133 00:09:28,057 --> 00:09:29,125 Oh! Well, then it's easy. 134 00:09:29,127 --> 00:09:31,758 If she's your sister, then you can just go talk to her. 135 00:09:31,760 --> 00:09:33,863 She won't listen to me. 136 00:09:34,230 --> 00:09:35,729 Maybe I can help. 137 00:09:35,731 --> 00:09:36,997 No, Maya. 138 00:09:36,999 --> 00:09:40,434 There are some things you can't fix on your own. 139 00:09:40,436 --> 00:09:43,573 Excuse me, ma'am. You're needed in the Great Hall. 140 00:09:44,306 --> 00:09:47,311 Mm. It's not your concern, Maya. 141 00:09:48,210 --> 00:09:49,479 I can help. 142 00:09:53,280 --> 00:09:55,250 I can't believe she's the Queen's Sister. 143 00:09:55,252 --> 00:09:57,418 Yeah, and she's a real meanie bug! 144 00:09:57,420 --> 00:10:00,558 - We have to help the Queen! - Mm-hm, yep. 145 00:10:01,291 --> 00:10:04,626 Willi, what are you doing? This is an emergency! 146 00:10:04,628 --> 00:10:07,230 Yeah, and this is my emergency pollen! 147 00:10:07,529 --> 00:10:11,299 Anyway, how can we help? We're just two little bees. 148 00:10:11,301 --> 00:10:14,168 Hmm... We go to Buzztropolis! 149 00:10:14,170 --> 00:10:16,905 Oh, sure, we'll just hitch a ride 150 00:10:16,907 --> 00:10:17,608 somewhere we've never been 151 00:10:17,610 --> 00:10:20,208 and tell a scary Empress we don't even know, 152 00:10:20,210 --> 00:10:21,943 "Sorry, but you can't take our honey." 153 00:10:21,945 --> 00:10:24,878 Yeah! That's a great plan, Willi! Come on! 154 00:10:24,880 --> 00:10:26,814 What? Plan? What plan? 155 00:10:26,816 --> 00:10:30,651 - Oh, I've got a plan. - Come on, Willi! 156 00:10:30,653 --> 00:10:31,922 Oh, Maya! 157 00:10:36,960 --> 00:10:39,763 Drago? Hello! 158 00:10:40,196 --> 00:10:43,064 No more racing today. 159 00:10:43,066 --> 00:10:45,900 We don't wanna race, we need a ride to Buzztropolis! 160 00:10:45,902 --> 00:10:49,170 Huh? That's a long way. I don't want to go there. 161 00:10:49,172 --> 00:10:51,506 - Come on, Drago. Just this once. - No, no, no. 162 00:10:51,508 --> 00:10:54,541 - Please? Come on Drago. - Stop it. 163 00:10:54,543 --> 00:10:57,812 Come on. Come on! 164 00:10:57,814 --> 00:11:00,517 Okay! Okay! I'll do it, I'll do it. 165 00:11:02,819 --> 00:11:03,885 Ready, Willi? 166 00:11:03,887 --> 00:11:06,721 Uh-uh, not this little bee, no... 167 00:11:06,723 --> 00:11:08,222 Maya! 168 00:11:08,224 --> 00:11:10,561 Buzztropolis here we come! 169 00:11:13,062 --> 00:11:14,896 Right, we must prepare. 170 00:11:14,898 --> 00:11:17,600 Bronson, count up all the honey barrels in the Great Hall. 171 00:11:18,100 --> 00:11:19,968 Rupert go and tally the reserves. 172 00:11:19,970 --> 00:11:21,069 Yes, ma'am! 173 00:11:21,071 --> 00:11:24,639 Crawley, you... Crawley? Crawley! 174 00:11:25,875 --> 00:11:29,477 Your Majesty! Maya and Willi were seen leaving the meadow! 175 00:11:29,479 --> 00:11:31,346 It looked like they were heading for... 176 00:11:31,348 --> 00:11:32,883 Buzztropolis. 177 00:11:38,588 --> 00:11:41,792 Woohoo! 178 00:11:42,057 --> 00:11:43,757 Whoa! Whoa! 179 00:11:43,759 --> 00:11:46,361 Whoa, Willi, look at all those insects. 180 00:11:49,199 --> 00:11:50,564 They're going to the Honey Games. 181 00:11:50,566 --> 00:11:53,070 Yeah, but they are invited. 182 00:11:53,268 --> 00:11:55,737 Whoa, what is that? 183 00:11:55,739 --> 00:11:59,209 That is Buzztropolis. 184 00:12:02,946 --> 00:12:05,481 It's beautiful. 185 00:12:14,257 --> 00:12:17,224 - Good luck, kids. - Thanks, Drago. 186 00:12:17,226 --> 00:12:19,694 Come on, Willi. Let's find the Empress! 187 00:12:19,696 --> 00:12:21,728 Uh, no, I'll just wait here with Drago. 188 00:12:21,730 --> 00:12:24,934 Whoa! On second thoughts, coming! 189 00:12:34,143 --> 00:12:35,678 - Whoa. - Wow. 190 00:12:37,147 --> 00:12:38,882 Maya... 191 00:12:41,551 --> 00:12:44,488 - Hello. - Hello! 192 00:12:46,189 --> 00:12:47,691 Whoa! Whoa! 193 00:12:48,557 --> 00:12:51,761 - Maya, wait! - Well, hurry up, Willi! 194 00:12:52,262 --> 00:12:55,232 Whoa! 195 00:12:55,697 --> 00:12:57,266 So pretty! 196 00:13:02,004 --> 00:13:04,472 This was a mistake. 197 00:13:04,474 --> 00:13:07,341 I know what I'm doing, Willi. Trust me. 198 00:13:07,343 --> 00:13:09,876 Bee best friends forever? 199 00:13:09,878 --> 00:13:11,447 Buzz buzz buzz! 200 00:13:11,648 --> 00:13:13,917 Willi, look! 201 00:13:14,123 --> 00:13:15,252 Maya! 202 00:13:15,413 --> 00:13:18,218 - Get your honey treats here! - Honey treats? 203 00:13:18,220 --> 00:13:20,691 Must... have... honey treats. 204 00:13:21,624 --> 00:13:22,558 Willi? 205 00:13:23,125 --> 00:13:24,227 Willi? 206 00:13:25,762 --> 00:13:26,930 Willi! 207 00:13:27,263 --> 00:13:29,633 Willi? Willi! 208 00:13:30,399 --> 00:13:32,065 Where are you, Willi? 209 00:13:32,067 --> 00:13:32,970 - Hey! - Whoops. 210 00:13:33,279 --> 00:13:36,907 Whoops yourself! Step away from the hair, meadow bug. 211 00:13:37,440 --> 00:13:41,675 Sorry, I'm looking for my friend Willi, have you seen him? 212 00:13:41,677 --> 00:13:43,711 Uh... no. 213 00:13:43,713 --> 00:13:47,551 Ah. But we have urgent business with the Empress. 214 00:13:48,518 --> 00:13:51,519 You? With the Empress? 215 00:13:51,521 --> 00:13:54,889 Oh, sure you do, and my uncle's a dung beetle! 216 00:13:54,891 --> 00:13:58,525 Really? You don't smell like dung. 217 00:13:59,394 --> 00:14:01,194 What? Ugh! 218 00:14:01,196 --> 00:14:02,732 Stop sniffing me! 219 00:14:04,167 --> 00:14:06,903 Hmm. Want to see the Empress, huh? 220 00:14:07,236 --> 00:14:09,469 Her throne's right around there. 221 00:14:09,471 --> 00:14:12,106 Why don't you just buzz over and talk to her? 222 00:14:12,108 --> 00:14:14,710 Oh! I will. Thanks. 223 00:14:16,513 --> 00:14:19,883 I almost feel sorry for her. Almost. 224 00:14:25,687 --> 00:14:28,024 Wow. 225 00:14:28,557 --> 00:14:30,056 All hive representatives 226 00:14:30,058 --> 00:14:34,630 with donations to the Empress, please assemble in the arena. 227 00:14:35,965 --> 00:14:39,567 Willi! I was so worried about you. 228 00:14:39,569 --> 00:14:41,238 I was worried about me too. 229 00:14:41,738 --> 00:14:44,271 Now I'm worried I can't breathe. 230 00:14:44,273 --> 00:14:46,506 How did you end up in the queue to meet the Empress? 231 00:14:46,508 --> 00:14:48,876 Empress? I thought this was the line for lunch. 232 00:15:04,293 --> 00:15:06,794 Bring forth my gifts. 233 00:15:13,101 --> 00:15:15,502 Please accept our Honey Games offering 234 00:15:15,504 --> 00:15:18,606 of fine moth silk, noble Empress. 235 00:15:20,343 --> 00:15:22,343 - Here! - And here! 236 00:15:24,980 --> 00:15:27,014 Whoa! 237 00:15:27,016 --> 00:15:28,015 Next. 238 00:15:28,017 --> 00:15:29,684 Maya, what do we do? 239 00:15:29,686 --> 00:15:31,718 I've never met an Empress before. 240 00:15:31,720 --> 00:15:34,354 Follow me and put on a brave face. 241 00:15:34,356 --> 00:15:36,292 This is my brave face. 242 00:15:37,093 --> 00:15:38,892 She's actually doing it. 243 00:15:38,894 --> 00:15:41,398 Seriously, I mean like, wow. 244 00:15:41,697 --> 00:15:43,231 - You've gotta be brave... - Hmph! 245 00:15:43,233 --> 00:15:45,636 ...to front up to... the Empress. 246 00:15:45,902 --> 00:15:47,400 Or a real Fuzzbrain. 247 00:15:50,406 --> 00:15:53,140 May I present Hive Ambassador, 248 00:15:53,142 --> 00:15:55,343 ♪ Maya the bee ♪ 249 00:15:55,345 --> 00:15:56,345 That's me! 250 00:15:57,479 --> 00:16:00,714 Representing the Queen of Poppy Meadow, your sister. 251 00:16:00,716 --> 00:16:02,717 Poppy Meadow, mm? 252 00:16:02,719 --> 00:16:05,689 Come to donate your finest summer Honey? 253 00:16:05,989 --> 00:16:09,589 Uh, that's what I wanted to talk to you about. 254 00:16:09,591 --> 00:16:12,226 We don't have it. 255 00:16:12,228 --> 00:16:15,463 What? Is this some kind of a prank? 256 00:16:15,465 --> 00:16:16,200 Guards! 257 00:16:16,420 --> 00:16:19,099 Eject these meadow grubs. 258 00:16:19,101 --> 00:16:21,103 Wait! It's not fair, Miss Empressy! 259 00:16:21,303 --> 00:16:23,304 Why should we give you our honey, 260 00:16:23,306 --> 00:16:26,207 when you won't even let us compete in the Games? 261 00:16:29,445 --> 00:16:30,513 Why? 262 00:16:30,713 --> 00:16:33,848 The child wants to know why. 263 00:16:33,850 --> 00:16:37,184 Because I am the Empress! 264 00:16:37,186 --> 00:16:39,056 That's why! 265 00:16:39,422 --> 00:16:42,792 How dare my sister send you here empty-handed? 266 00:16:43,625 --> 00:16:47,527 - No, no, no. She didn't. - Uh... um... 267 00:16:47,529 --> 00:16:51,131 Sir Willington, may I please have the Queen's royal gift 268 00:16:51,133 --> 00:16:53,767 - to the Empress? - Huh? The what? 269 00:16:53,769 --> 00:16:55,239 Give me the honey treat. 270 00:16:55,604 --> 00:16:56,837 Nuh-uh. 271 00:16:56,839 --> 00:16:58,372 One moment, Miss Empressy. 272 00:16:58,374 --> 00:17:00,674 Willi, give it to me now! 273 00:17:09,519 --> 00:17:12,153 - Let me help you. - No! Stay away! 274 00:17:13,990 --> 00:17:15,392 Willi, help! 275 00:17:28,003 --> 00:17:30,907 Ha! Typical meadow bug. 276 00:17:32,475 --> 00:17:34,211 - Maya? - Oh. 277 00:17:38,481 --> 00:17:41,718 I've never been so humiliated in my life, Beatrice! 278 00:17:42,150 --> 00:17:43,550 She must be punished! 279 00:17:43,552 --> 00:17:46,220 I will talk to her, Catherine. 280 00:17:46,222 --> 00:17:50,357 She assaults the Empress and you'll talk to her? 281 00:17:50,359 --> 00:17:53,059 This is why your hive is a laughing stock. 282 00:17:53,061 --> 00:17:55,730 - We are not! - Really? 283 00:17:55,732 --> 00:17:58,264 No order. No rules. 284 00:17:58,266 --> 00:18:02,838 Little bees who talk out of turn. Grr! 285 00:18:03,238 --> 00:18:07,207 And you wonder why I don't invite you to the Honey Games. 286 00:18:07,209 --> 00:18:09,309 Maybe you're scared we'll win. 287 00:18:09,311 --> 00:18:11,378 Oh, please. 288 00:18:11,380 --> 00:18:14,348 The Honey Games are for elite bugs. 289 00:18:14,350 --> 00:18:16,850 You never had what it takes, and by the looks 290 00:18:16,852 --> 00:18:19,386 of this bumble bug, neither does she. 291 00:18:19,388 --> 00:18:22,258 Maya is one of my best bees. 292 00:18:22,591 --> 00:18:26,559 Ha! She's no match for the best of Buzztropolis. 293 00:18:26,561 --> 00:18:29,530 - I am too! And so is Willi! - Maya! 294 00:18:29,532 --> 00:18:30,897 It's true. 295 00:18:30,899 --> 00:18:33,567 Poppy Meadow bees are braver and faster and nicer 296 00:18:33,569 --> 00:18:35,603 than any of you city bees! 297 00:18:35,605 --> 00:18:37,570 - Maya, hush. - No, no, no. 298 00:18:37,572 --> 00:18:40,543 If your little bee is so confident, 299 00:18:40,877 --> 00:18:45,646 I invite her and her friend to compete in the Games. 300 00:18:50,552 --> 00:18:53,590 If they win, all is forgiven. 301 00:18:53,923 --> 00:18:55,225 But if they lose, 302 00:18:55,690 --> 00:18:57,924 I'll make an example of this pair 303 00:18:57,926 --> 00:19:00,763 and take all your summer honey. 304 00:19:01,196 --> 00:19:03,632 Every last drop. 305 00:19:04,233 --> 00:19:06,403 But our hive won't last the winter! 306 00:19:07,637 --> 00:19:11,108 Poppy Meadow doesn't even have a team! We're not prepared. 307 00:19:11,873 --> 00:19:15,276 Beegood, assemble a squad 308 00:19:15,278 --> 00:19:19,049 of Poppy Meadow's most gifted bugs immediately. 309 00:19:19,314 --> 00:19:23,419 Yes, your regal-ness. Of course. 310 00:19:23,985 --> 00:19:26,989 Let the games begin. 311 00:19:34,730 --> 00:19:37,334 I am very disappointed in you, Maya. 312 00:19:37,567 --> 00:19:41,100 I specifically asked you not to get involved. 313 00:19:41,102 --> 00:19:43,806 I know. I just wanted to help. 314 00:19:44,407 --> 00:19:46,376 But I didn't, did I? 315 00:19:47,042 --> 00:19:50,880 You have to stop buzzing in, thinking you know what's best. 316 00:19:51,214 --> 00:19:53,383 I'm so sorry, Miss Queen. 317 00:19:55,318 --> 00:19:57,320 Well, we're here now. 318 00:19:57,887 --> 00:20:00,157 And you can't win these Games on your own. 319 00:20:00,388 --> 00:20:02,892 You must listen to your team. 320 00:20:03,259 --> 00:20:05,695 I will. I promise. 321 00:20:08,798 --> 00:20:10,233 Time to go, ma'am. 322 00:20:11,234 --> 00:20:13,235 I believe in you, Maya. 323 00:20:13,735 --> 00:20:16,505 I know you can make Poppy Meadow proud. 324 00:20:16,906 --> 00:20:18,308 Mm-hm. 325 00:20:20,009 --> 00:20:21,541 - Willi? - Huh? 326 00:20:21,543 --> 00:20:24,180 Maya, make sure you stick together. 327 00:20:24,847 --> 00:20:27,216 And good luck. 328 00:20:31,419 --> 00:20:36,359 Willi, the whole hive is depending on us. 329 00:20:36,792 --> 00:20:38,595 Hmm, yeah. 330 00:20:39,395 --> 00:20:42,065 But hey, this won't be so hard. 331 00:20:42,398 --> 00:20:45,398 I mean, you are the fastest racer in Poppy Meadow. 332 00:20:45,400 --> 00:20:50,239 Whoa. The Honey Games Village. 333 00:20:52,808 --> 00:20:56,210 All bugs report to the gathering place. 334 00:20:56,212 --> 00:20:59,980 Orientation will commence in five minutes. 335 00:20:59,982 --> 00:21:01,915 - Come on! - Oh, hey, wait for me. 336 00:21:04,520 --> 00:21:06,886 You're right Willi, we can do this. 337 00:21:06,888 --> 00:21:09,356 We just need to put our best foot forward. 338 00:21:09,358 --> 00:21:12,091 Uh, but which one is my best foot? 339 00:21:19,334 --> 00:21:21,301 Hey, wait for me! Whoa! 340 00:21:21,303 --> 00:21:23,771 Willi, look at all the different bugs! 341 00:21:25,273 --> 00:21:28,344 Look! Willi? 342 00:21:35,384 --> 00:21:36,853 Can I help you? 343 00:21:39,888 --> 00:21:43,526 Hello? Do you speak, goggle-bug? 344 00:21:44,092 --> 00:21:46,225 Ahh. Hi. 345 00:21:46,227 --> 00:21:48,931 I'm Willi, and this is my best foot. 346 00:21:49,631 --> 00:21:52,265 Or is it this one? 347 00:21:54,136 --> 00:21:56,239 Ugh! Let's buzz. 348 00:21:57,340 --> 00:22:00,709 - Mm. - Willi! There you are! 349 00:22:01,676 --> 00:22:02,678 Willi? 350 00:22:03,713 --> 00:22:05,514 That looks like our flag! 351 00:22:07,215 --> 00:22:09,482 Um, where's our team? 352 00:22:09,484 --> 00:22:12,552 The weird new bugs? 353 00:22:12,554 --> 00:22:14,821 They're hiding down at Skeeter Swamp. 354 00:22:14,823 --> 00:22:16,456 Good luck with that bunch. 355 00:22:21,062 --> 00:22:22,562 Good evening, bugs. 356 00:22:22,564 --> 00:22:25,398 Welcome to the Honey Games Village. 357 00:22:25,400 --> 00:22:29,269 I am Games Master Beegood. 358 00:22:32,140 --> 00:22:33,973 Flip! 359 00:22:33,975 --> 00:22:36,312 Hey Flip, over here! 360 00:22:38,481 --> 00:22:41,548 Maya! Fancy seein' you ‘ere little buzzer! 361 00:22:44,887 --> 00:22:46,386 Thank you. 362 00:22:46,388 --> 00:22:48,521 Over the next three days, 363 00:22:48,523 --> 00:22:51,290 teams representing the five meadows 364 00:22:51,292 --> 00:22:53,926 will compete against each other. 365 00:22:53,928 --> 00:22:59,098 At the end of each day, one team will be eliminated. 366 00:22:59,100 --> 00:23:01,838 This year's teams are... 367 00:23:02,405 --> 00:23:05,438 Team Buggy Hollow! 368 00:23:05,440 --> 00:23:08,274 Team Burly Bluff! 369 00:23:08,276 --> 00:23:10,879 Team Aphid Gorge! 370 00:23:12,013 --> 00:23:13,550 Team Tropolis! 371 00:23:15,583 --> 00:23:18,385 And finally, the surprising addition 372 00:23:18,387 --> 00:23:22,222 to this year's lineup, Team Poppy Meadow. 373 00:23:22,224 --> 00:23:24,226 That's us Willi! 374 00:23:24,459 --> 00:23:28,395 On the final day, the two remaining teams 375 00:23:28,397 --> 00:23:31,266 will compete in front of the Empress... 376 00:23:32,100 --> 00:23:34,638 ...for The Honey Cup! 377 00:23:38,474 --> 00:23:41,878 Willi, we're gonna win that cup. 378 00:23:45,046 --> 00:23:47,216 We're gonna win that cup. 379 00:23:47,850 --> 00:23:49,319 Bye Willi. 380 00:23:51,887 --> 00:23:53,389 Bye. 381 00:23:55,623 --> 00:23:58,560 So, where's our cabin? 382 00:24:02,932 --> 00:24:04,567 Over here. 383 00:24:10,138 --> 00:24:11,838 Uh, I don't know. 384 00:24:11,840 --> 00:24:14,273 - It doesn't look very safe. - Hello little ones. 385 00:24:14,275 --> 00:24:15,644 Flip! 386 00:24:16,278 --> 00:24:17,543 Are you lost? 387 00:24:17,545 --> 00:24:19,178 We're looking for Team Poppy's cabin. 388 00:24:19,180 --> 00:24:23,983 Oh, you won't find it up there. That's Slug Hill, a nasty place. 389 00:24:23,985 --> 00:24:27,424 It's out of bounds. Your cabin's just over there. 390 00:24:28,189 --> 00:24:29,556 Who's on our team, Flip? 391 00:24:29,558 --> 00:24:32,262 They said it would be the finest bugs in Poppy Meadow. 392 00:24:32,528 --> 00:24:35,128 Well, I hope we know some of them. 393 00:24:35,130 --> 00:24:36,996 There's only one way to find out. 394 00:24:36,998 --> 00:24:39,299 Thanks, Flip! Come on Willi! 395 00:24:39,301 --> 00:24:41,167 Good luck you two! 396 00:24:41,169 --> 00:24:43,907 Poppy Meadow believes in you, kiddo! 397 00:24:48,977 --> 00:24:52,448 Hello, anybody there? 398 00:24:52,814 --> 00:24:54,583 Hello? 399 00:25:00,589 --> 00:25:03,257 Uh, guys. You can come out. 400 00:25:03,259 --> 00:25:06,029 It's, like, not Violet. 401 00:25:06,262 --> 00:25:08,194 Maya, quick, hide! 402 00:25:08,196 --> 00:25:10,396 Uh, maybe I'm in the wrong place. 403 00:25:10,398 --> 00:25:12,098 I bet it's one of her friends. 404 00:25:12,100 --> 00:25:15,434 Beat it, city bee! This cave's for Poppy Meadow bugs only! 405 00:25:15,436 --> 00:25:17,607 I am a Poppy Meadow bug! 406 00:25:19,841 --> 00:25:22,209 She doesn't smell like one of Violet's friends. 407 00:25:22,211 --> 00:25:24,711 - Violet's not my friend. - Lucky you. 408 00:25:24,713 --> 00:25:26,480 That girl's meaner than a scorpion 409 00:25:26,482 --> 00:25:28,048 that stung its own backside. 410 00:25:28,050 --> 00:25:29,549 And she's mean too. 411 00:25:29,551 --> 00:25:34,256 And she thinks she's, like, so funny, but she's so not. 412 00:25:34,490 --> 00:25:37,627 She won't be laughing when we win that golden cup. 413 00:25:38,194 --> 00:25:41,231 Guys wait, she's serious. 414 00:25:42,263 --> 00:25:44,399 No one thinks we can win. 415 00:25:44,899 --> 00:25:48,301 But aren't you the finest bugs in Poppy Meadow? 416 00:25:51,005 --> 00:25:52,472 That's so funny. 417 00:25:52,474 --> 00:25:55,041 We're only here because Beegood said 418 00:25:55,043 --> 00:25:57,045 we'd won a trip to the Honey Games. 419 00:25:57,378 --> 00:25:59,549 He never told us we had to compete. 420 00:26:00,582 --> 00:26:04,885 Don't stress, the sooner we lose the sooner we can go home. 421 00:26:04,887 --> 00:26:07,557 What? No! I have to win. 422 00:26:07,822 --> 00:26:09,691 We have to win! 423 00:26:11,726 --> 00:26:14,030 Anyway, what's your name little bee? 424 00:26:14,530 --> 00:26:17,297 I'm Maya, and that's my friend Willi. 425 00:26:17,299 --> 00:26:20,133 - Hi. Maya, run now! - What's your name? 426 00:26:20,135 --> 00:26:22,605 I'm Craig, pleased to meet... 427 00:26:23,238 --> 00:26:26,441 Don't worry about Craig, he hates germs. 428 00:26:27,042 --> 00:26:29,776 I'm sorry little bee, I just don't shake hands, 429 00:26:29,778 --> 00:26:31,047 unless they're mine. 430 00:26:31,446 --> 00:26:34,414 The spider up there is Spinder. She's a vegetarian. 431 00:26:34,416 --> 00:26:37,720 If it's got a face, I don't eat it. 432 00:26:42,257 --> 00:26:45,759 And the angry little bedbug over there is Bedford. 433 00:26:47,463 --> 00:26:50,332 Just one thing with him, sometimes he bites. 434 00:26:52,067 --> 00:26:54,436 Strangers! Save yourselves. 435 00:26:55,169 --> 00:26:58,073 Hut hut hut hut hut hut hut! 436 00:26:58,407 --> 00:27:01,308 Privates Arnie and Barney reporting for Games duty, sir! 437 00:27:01,310 --> 00:27:03,042 What're you two doing here? 438 00:27:03,044 --> 00:27:06,346 Well, Maya, a little bird told us you might need some help. 439 00:27:06,348 --> 00:27:08,214 And then it tried to eat us. 440 00:27:08,216 --> 00:27:10,216 It was actually quite a big bird. 441 00:27:10,218 --> 00:27:12,819 So, here we are, peak physical specimens. 442 00:27:12,821 --> 00:27:13,854 - Higher! - Faster. 443 00:27:13,856 --> 00:27:14,687 - Stronger! - Weaker. 444 00:27:14,689 --> 00:27:15,923 Beatle, sunshine, raindrop. 445 00:27:15,925 --> 00:27:17,590 Now you're just listing words, Arnie, 446 00:27:17,592 --> 00:27:19,626 - but who needs words? - Not me, Barney. 447 00:27:19,628 --> 00:27:21,395 Actions speak louder than words. 448 00:27:21,397 --> 00:27:24,130 Burpees! 449 00:27:24,132 --> 00:27:25,232 Chin ups! 450 00:27:25,234 --> 00:27:27,166 Feel the burn. Feel the burn! 451 00:27:27,168 --> 00:27:28,335 It's burning. 452 00:27:28,337 --> 00:27:29,906 And shake it off. 453 00:27:30,738 --> 00:27:32,371 These guys are strange. 454 00:27:32,373 --> 00:27:35,041 Don't worry, they'll grow on you. 455 00:27:35,043 --> 00:27:36,710 - Huh? - Grow on us? 456 00:27:36,712 --> 00:27:38,681 Like fungus? 457 00:27:38,947 --> 00:27:40,850 You can sleep over there. 458 00:27:42,717 --> 00:27:45,918 Good night! Hut hut hut hut hut hut! 459 00:27:47,889 --> 00:27:50,025 We can't win with these bugs. 460 00:27:50,359 --> 00:27:53,730 We can do this. Every bug has a talent. 461 00:28:04,840 --> 00:28:07,773 I've got my eyes on you, both of them. 462 00:28:22,590 --> 00:28:24,558 Good morning bugs! 463 00:28:24,560 --> 00:28:29,463 And welcome to day one of competition! 464 00:28:29,465 --> 00:28:33,066 Today's event is Dodge Ball! 465 00:28:33,068 --> 00:28:39,338 The team with the fewest points at day's end will be eliminated. 466 00:28:39,340 --> 00:28:40,540 First round, 467 00:28:40,542 --> 00:28:45,548 team Burly Bluff versus team Poppy Meadow. 468 00:28:45,880 --> 00:28:47,350 Teams into position. 469 00:28:47,582 --> 00:28:51,253 Seriously? Even their muscles have muscles. 470 00:28:52,754 --> 00:28:54,489 This should be good. 471 00:28:59,461 --> 00:29:02,765 We'll be great, just follow my lead. Everyone ready? 472 00:29:05,067 --> 00:29:06,636 Play ball! 473 00:29:08,503 --> 00:29:09,638 Whoa! 474 00:29:10,071 --> 00:29:11,239 Whoa! 475 00:29:11,473 --> 00:29:12,606 Okay time out, time out! 476 00:29:12,608 --> 00:29:14,974 - Huh? - What did he...? What? 477 00:29:14,976 --> 00:29:17,144 Arnie how did you do that? 478 00:29:17,146 --> 00:29:18,511 As long as you make a capital T, 479 00:29:18,513 --> 00:29:21,915 you put this hand on top of this hand, the game stops. 480 00:29:21,917 --> 00:29:23,049 Show me again! 481 00:29:23,051 --> 00:29:24,584 Oh sure, you take this hand and... 482 00:29:25,753 --> 00:29:27,186 Extra time... 483 00:29:32,927 --> 00:29:35,628 Team Burly Bluff win! 484 00:29:35,630 --> 00:29:39,398 Boom, show me the love. 485 00:29:39,400 --> 00:29:43,736 Team Burly Bluff versus Team Tropolis! 486 00:29:48,644 --> 00:29:52,648 Well, well, more little bugs. 487 00:29:53,014 --> 00:29:55,882 Oh, poor Violet, I can't watch. 488 00:30:05,359 --> 00:30:06,960 Oh, no! 489 00:30:09,564 --> 00:30:10,766 Oh no. 490 00:30:17,606 --> 00:30:20,607 Team Tropolis wins! 491 00:30:22,043 --> 00:30:23,345 Next. 492 00:30:23,878 --> 00:30:26,378 Oh, she's really good. 493 00:30:26,380 --> 00:30:28,583 She sure is. 494 00:30:29,051 --> 00:30:30,383 We're good too! 495 00:30:30,385 --> 00:30:33,056 If we work together, we can achieve anything. 496 00:30:33,554 --> 00:30:39,061 I think motivational speaking is, like, her thing. 497 00:30:39,727 --> 00:30:44,566 Team Buggy Hollow versus Team Aphid Gorge! 498 00:30:46,267 --> 00:30:48,068 Aww, how cute. 499 00:30:48,070 --> 00:30:52,071 Don't worry, little baby bugs. We'll go easy on you. 500 00:30:55,843 --> 00:30:57,345 Let's get ‘em all! 501 00:31:06,588 --> 00:31:11,193 Team Tropolis versus Team Poppy Meadow! 502 00:31:13,195 --> 00:31:17,062 Looking a bit off-color, Team Poppy. 503 00:31:20,168 --> 00:31:21,902 Team Tropolis attack! 504 00:31:21,904 --> 00:31:23,606 Let's go, Team Poppy! 505 00:31:35,751 --> 00:31:36,816 Willi! 506 00:31:36,818 --> 00:31:38,253 Pollen. 507 00:31:43,725 --> 00:31:46,262 Craig, throw the pollen! 508 00:31:48,730 --> 00:31:52,165 - I'm so out of here. - Spinder! 509 00:31:52,167 --> 00:31:54,934 Bedford, you have to move. 510 00:31:55,803 --> 00:31:59,138 Ha! Great team you got there, Maya! 511 00:32:07,715 --> 00:32:08,850 You saved me. 512 00:32:09,217 --> 00:32:10,986 You're my special friend now. 513 00:32:11,485 --> 00:32:14,154 Arnie! Barney! Help Spinder! 514 00:32:14,156 --> 00:32:15,491 Aye, aye, Captain. 515 00:32:19,360 --> 00:32:21,927 - What did she say? - She said, "Help spin her." 516 00:32:21,929 --> 00:32:23,696 Ten-four, bug daddy! Spin her! 517 00:32:23,698 --> 00:32:24,900 Spin her, now! 518 00:32:29,404 --> 00:32:31,941 - Incoming! - Outgoing! 519 00:32:40,282 --> 00:32:43,349 Victory to Team Tropolis! 520 00:32:43,351 --> 00:32:45,085 Ha! 521 00:32:45,087 --> 00:32:47,553 Oh, we lost again. 522 00:32:47,555 --> 00:32:49,925 But look, we got some points. 523 00:32:50,544 --> 00:32:51,761 Huh? 524 00:32:52,130 --> 00:32:53,393 We got points! 525 00:32:53,395 --> 00:32:54,897 We've got points! 526 00:32:56,130 --> 00:32:59,569 We got points! Uh, not that I care. 527 00:33:03,237 --> 00:33:05,070 But, is it enough? 528 00:33:10,012 --> 00:33:14,580 And so ends day one of competition. 529 00:33:14,582 --> 00:33:17,386 You should all be very proud. 530 00:33:17,718 --> 00:33:22,557 Unfortunately, one team had to finish last 531 00:33:22,890 --> 00:33:25,760 and today, that team is... 532 00:33:27,963 --> 00:33:29,896 - Buggy Hollow... - Oh, what? 533 00:33:29,898 --> 00:33:33,836 ...who finished just one point below Team Poppy. 534 00:33:34,735 --> 00:33:35,972 We made it through? 535 00:33:36,804 --> 00:33:39,938 - We made it through! Ha, yes! - Yeah! Woohoo! 536 00:33:42,209 --> 00:33:43,643 Yes! 537 00:33:43,645 --> 00:33:47,146 Go team! Let's get some food and celebrate! 538 00:33:47,148 --> 00:33:49,551 I'm gonna go lie down. 539 00:33:49,717 --> 00:33:51,483 Yep. Nighty-night. 540 00:33:51,485 --> 00:33:54,253 See you back at camp, Maya. 541 00:33:54,255 --> 00:33:55,954 I gotta sleep. 542 00:33:55,956 --> 00:33:57,592 Huh. Hmm. 543 00:33:59,727 --> 00:34:00,795 Should we be worried? 544 00:34:01,062 --> 00:34:02,595 About her? 545 00:34:02,597 --> 00:34:04,500 Hardly. 546 00:34:07,569 --> 00:34:10,306 Every bug has a weakness. 547 00:34:15,277 --> 00:34:16,675 Your Empressness, 548 00:34:16,677 --> 00:34:20,382 I have the team scores after Day One. 549 00:34:21,248 --> 00:34:23,585 Excellent. We're first. 550 00:34:26,987 --> 00:34:29,255 The team scores, Your Majesty. 551 00:34:29,257 --> 00:34:31,927 Excellent! We're not last. 552 00:34:49,877 --> 00:34:52,514 Ew! 553 00:34:53,047 --> 00:34:54,082 Yuck. 554 00:34:54,382 --> 00:34:57,250 Taste it, Willi. Trying new things is good. 555 00:34:57,252 --> 00:35:00,520 But I don't like new things. I like pollen. 556 00:35:02,391 --> 00:35:03,959 I have pollen, Willi. 557 00:35:05,060 --> 00:35:07,025 Oh... okay. 558 00:35:07,027 --> 00:35:11,096 Team Tropolis' food is flown in specially for us. 559 00:35:11,098 --> 00:35:12,400 Wanna join me? 560 00:35:12,634 --> 00:35:16,268 Ah! Violet, thank you! 561 00:35:16,270 --> 00:35:17,739 Hey, come on, Maya! 562 00:35:18,139 --> 00:35:21,210 Yes, Maya. Please, take a seat. 563 00:35:21,476 --> 00:35:24,947 Hmm. Okay, thanks, Violet. 564 00:35:26,815 --> 00:35:29,715 - Sorry, that's Chelsea's spot. - Huh? 565 00:35:31,185 --> 00:35:33,488 Oh, sorry. 566 00:35:33,889 --> 00:35:36,523 Oops. That's Sandra's. 567 00:35:36,525 --> 00:35:37,893 Hmm? 568 00:35:39,427 --> 00:35:42,728 Spotty, Dotty and Lotty are there. 569 00:35:42,730 --> 00:35:44,232 Hmm. 570 00:35:47,067 --> 00:35:49,738 That's reserved for Brian. 571 00:35:50,272 --> 00:35:54,706 Hey! Come back here dinner! Hey! 572 00:35:54,708 --> 00:35:56,375 Oh gee, 573 00:35:56,377 --> 00:35:58,978 looks like there's no room for you. 574 00:35:58,980 --> 00:36:00,547 Why are you being mean? 575 00:36:00,549 --> 00:36:03,052 Oh, I'm sorry how rude. 576 00:36:03,317 --> 00:36:07,422 Here, have some delicious, golden pollen. 577 00:36:09,523 --> 00:36:13,025 Oh, dear. I must have eaten it all. 578 00:36:16,130 --> 00:36:19,232 - Ow! My hand! - What? 579 00:36:19,234 --> 00:36:21,233 Maya, what did you do? 580 00:36:21,235 --> 00:36:24,070 Nothing. 581 00:36:24,072 --> 00:36:27,109 It hurts! It hurts! 582 00:36:27,308 --> 00:36:29,711 What's wrong, my little honey-puff? 583 00:36:29,944 --> 00:36:32,045 She smashed my hand! 584 00:36:32,047 --> 00:36:33,378 That's not true! 585 00:36:34,915 --> 00:36:38,650 Are you accusing my daughter of lying, meadow bug? 586 00:36:38,652 --> 00:36:40,589 - "Daughter"? - "Daughter"? 587 00:36:41,723 --> 00:36:46,695 Maybe if she said sorry, I could forgive her. 588 00:36:46,895 --> 00:36:49,762 Very well. Apologize, Maya. 589 00:36:49,764 --> 00:36:51,230 But I... 590 00:36:51,232 --> 00:36:53,435 Maya, just say sorry. 591 00:36:58,572 --> 00:37:02,277 Violet, I'm sorry. 592 00:37:02,610 --> 00:37:05,346 But I didn't do anything! 593 00:37:06,214 --> 00:37:11,152 She's mean, Daddy! 594 00:37:11,386 --> 00:37:12,819 I knew you were a bother 595 00:37:12,821 --> 00:37:15,855 the moment I laid eyes on you, little bee. 596 00:37:15,857 --> 00:37:17,389 What? No, I just... 597 00:37:17,391 --> 00:37:20,559 Silence! This is your first and last warning! 598 00:37:20,561 --> 00:37:24,230 Any more trouble from you and you're out of the Games. 599 00:37:24,232 --> 00:37:25,234 But I... 600 00:37:26,467 --> 00:37:28,937 Uh, what she's trying to say is she's really sorry. 601 00:37:29,170 --> 00:37:30,904 Aren't you, Maya? 602 00:37:30,906 --> 00:37:32,538 No I'm not! 603 00:37:32,540 --> 00:37:34,008 Thanks, Willi. 604 00:37:34,208 --> 00:37:35,710 You're a pal. 605 00:37:39,047 --> 00:37:40,516 But... Oh, Maya. 606 00:37:43,685 --> 00:37:46,418 You mixed-up weirdos got lucky today, 607 00:37:46,420 --> 00:37:48,556 but tomorrow, you're... 608 00:37:49,190 --> 00:37:52,761 ow, ow, ow... out of here. 609 00:37:58,400 --> 00:38:02,235 "My name's Violet and I think I'm so super cool, 610 00:38:02,237 --> 00:38:05,170 with my purple hair and my fancy pollen." 611 00:38:05,172 --> 00:38:06,375 Ugh! 612 00:38:22,223 --> 00:38:23,288 Maya? 613 00:38:23,290 --> 00:38:26,761 Come back, please? 614 00:38:28,630 --> 00:38:29,732 Hmm. 615 00:38:31,665 --> 00:38:34,433 I don't think your new pal likes me. 616 00:38:34,435 --> 00:38:36,636 Violet's nice. Give her a chance. 617 00:38:36,638 --> 00:38:41,342 Nice? She called Team Poppy a mixed up bunch of weirdos. 618 00:38:41,676 --> 00:38:44,712 I'm sure that was a... compliment. 619 00:38:47,382 --> 00:38:51,253 Hey, didn't you say that every bug has a talent? 620 00:38:51,485 --> 00:38:55,391 Well maybe our talent is being... 621 00:38:55,824 --> 00:38:57,426 different. 622 00:39:05,833 --> 00:39:07,902 Hey, Bee friends forever? 623 00:39:15,677 --> 00:39:17,846 I'm glad you're here with me, Willi. 624 00:39:18,045 --> 00:39:19,447 Me too, Maya. 625 00:39:20,514 --> 00:39:21,750 Me too. 626 00:39:37,431 --> 00:39:39,599 Sir, yes, sir! 627 00:39:41,902 --> 00:39:44,003 Wakey-wakey, Team Poppy. 628 00:39:44,005 --> 00:39:46,639 Your training session starts now! 629 00:39:46,641 --> 00:39:48,641 Huh? What are you talking about? 630 00:39:48,643 --> 00:39:50,509 Yesterday was just a fluke, Maya! 631 00:39:50,511 --> 00:39:52,378 I'm outta here. Excuse me. 632 00:39:52,380 --> 00:39:54,346 - Wait, you can't just give up. - Pardon me. 633 00:39:54,348 --> 00:39:57,215 What's the point of even trying? 634 00:39:57,217 --> 00:39:58,985 Don't you get it, Maya? 635 00:39:58,987 --> 00:40:03,088 Beegood only picked us because we're hopeless at everything. 636 00:40:03,090 --> 00:40:04,259 That's not true. 637 00:40:04,458 --> 00:40:07,427 Spinder, I want you to catch this pebble with your web. 638 00:40:07,429 --> 00:40:10,896 Really? Sounds kinda stupid. 639 00:40:10,898 --> 00:40:12,498 But okay. 640 00:40:12,500 --> 00:40:14,570 I know you can do it. Ready? 641 00:40:14,969 --> 00:40:15,904 No. 642 00:40:27,549 --> 00:40:31,085 It's raining in my soul right now. 643 00:40:31,752 --> 00:40:34,353 You just need a little more practice, that's all. 644 00:40:34,355 --> 00:40:35,487 What about you, Craig? 645 00:40:35,489 --> 00:40:38,359 Show us what great scuttlers roaches are. 646 00:40:38,692 --> 00:40:40,395 Yahoo! 647 00:40:41,596 --> 00:40:44,896 That was great! You didn't even notice the roof was dirty. 648 00:40:47,000 --> 00:40:50,136 Your turn, Bedford. What's your special skill? 649 00:40:50,138 --> 00:40:51,471 I like to dance. 650 00:40:51,473 --> 00:40:53,806 Ooh, and singing. I like singing best. 651 00:40:53,808 --> 00:40:57,679 Maya, it's no use, we're just not good enough. 652 00:40:57,878 --> 00:40:59,512 Come on, sleepy bugs! 653 00:40:59,514 --> 00:41:01,848 We've got two hours until the Games start. 654 00:41:01,850 --> 00:41:04,550 If we wanna win it, we gotta be ready! 655 00:41:04,552 --> 00:41:07,589 Oh no, she's doing it again. 656 00:41:35,315 --> 00:41:37,250 ♪ And even if you think You'll fail ♪ 657 00:41:37,252 --> 00:41:38,387 ♪ It will be alright ♪ 658 00:41:38,685 --> 00:41:41,087 ♪ 'Cause everybody has A talent ♪ 659 00:41:41,089 --> 00:41:42,424 ♪ Everybody has a talent ♪ 660 00:41:42,656 --> 00:41:47,393 ♪ There'll be someone with you Who's prepared to fight ♪ 661 00:41:47,395 --> 00:41:49,728 ♪ Let's go, let's go Let's go, let's go! ♪ 662 00:41:49,730 --> 00:41:51,329 ♪ Clap your hands Shake your hips ♪ 663 00:41:51,331 --> 00:41:53,469 ♪ Move your head And shake your hips ♪ 664 00:41:59,973 --> 00:42:01,943 ♪ Don't be too late ♪ 665 00:42:15,656 --> 00:42:17,456 ♪ Can we push it? Can we push it? ♪ 666 00:42:17,458 --> 00:42:20,927 ♪ We do it, do it, do it With our teammates ♪ 667 00:42:20,929 --> 00:42:24,099 ♪ We do it, do it, do it And we push it ♪ 668 00:42:24,565 --> 00:42:28,400 ♪ We do it, do it, do it With our teammates ♪ 669 00:42:28,402 --> 00:42:30,837 ♪ We do it, do it, do it And we push it ♪ 670 00:42:36,511 --> 00:42:40,047 Welcome to Willow Tree Washout! 671 00:42:40,281 --> 00:42:43,382 Teams will race to the top of the tree, 672 00:42:43,384 --> 00:42:46,184 avoiding the falling dew drops. 673 00:42:46,186 --> 00:42:51,859 Only one member from each team needs to cross the finish line. 674 00:42:52,060 --> 00:42:53,793 Uh... it's too high. 675 00:42:53,795 --> 00:42:57,029 Don't be afraid, Bedford, I'll be right here with you. 676 00:42:57,031 --> 00:42:58,931 And remember your training, guys. 677 00:42:58,933 --> 00:43:00,065 What training? 678 00:43:00,067 --> 00:43:02,067 - You remember any training? - Nope. 679 00:43:02,069 --> 00:43:03,905 Ready, set... 680 00:43:06,139 --> 00:43:07,873 Go. 681 00:43:07,875 --> 00:43:10,444 - Go! Go! Go! - Let's go! 682 00:43:24,558 --> 00:43:27,795 And Team Tropolis taking the early lead. 683 00:43:28,730 --> 00:43:30,532 Hmm? 684 00:43:33,567 --> 00:43:35,736 There goes part of their team. 685 00:43:37,071 --> 00:43:40,105 Oh, the Aphids have three members left. 686 00:43:40,107 --> 00:43:41,375 Faster, guys! 687 00:43:42,877 --> 00:43:46,177 We're not gonna make it! I gotta get going. 688 00:43:46,179 --> 00:43:48,417 What? You can't leave us. 689 00:43:49,217 --> 00:43:50,919 I have to. 690 00:43:51,719 --> 00:43:52,918 Maya, wait! 691 00:43:52,920 --> 00:43:54,822 Maya, what are you doing? 692 00:43:57,225 --> 00:44:00,127 Looks like Maya has cut her team loose. 693 00:44:00,360 --> 00:44:01,730 To victory! 694 00:44:04,565 --> 00:44:06,568 This is fun. Hey, how you doing? 695 00:44:07,168 --> 00:44:08,604 Woohoo! 696 00:44:15,976 --> 00:44:17,212 No! 697 00:44:18,212 --> 00:44:21,547 Team Poppy continue to struggle. 698 00:44:21,549 --> 00:44:24,317 Thanks for your help, Maya. 699 00:44:28,156 --> 00:44:30,792 Team Tropolis down to their captain. 700 00:44:44,237 --> 00:44:46,540 Too slow, meadow bug! 701 00:44:52,013 --> 00:44:53,545 Yay! 702 00:44:53,547 --> 00:44:55,715 Violet, shake your stinger! 703 00:45:06,259 --> 00:45:08,729 First place, Aphid Gorge. 704 00:45:12,065 --> 00:45:15,300 Second, my snail-footed daughter Violet 705 00:45:15,302 --> 00:45:17,406 and her Team Tropolis. 706 00:45:18,005 --> 00:45:19,607 And third... 707 00:45:20,007 --> 00:45:22,843 Ugh! Team Poppy Meadow. 708 00:45:23,277 --> 00:45:26,277 Woohoo! Yes! 709 00:45:26,279 --> 00:45:27,882 Sorry, Daddy. 710 00:45:28,049 --> 00:45:30,886 Mm. I should hope so. 711 00:45:35,556 --> 00:45:38,357 We did it! We did it! We made it through! 712 00:45:38,359 --> 00:45:40,558 You made it through. 713 00:45:40,560 --> 00:45:42,697 What? What do you mean? 714 00:45:43,130 --> 00:45:44,565 Where are you going? 715 00:45:45,333 --> 00:45:48,933 You left us behind. So much for teamwork. 716 00:45:50,971 --> 00:45:53,542 But... but I had to. 717 00:46:01,382 --> 00:46:04,349 Sweet honey cakes! We're in the last three. 718 00:46:04,351 --> 00:46:07,822 Sweet honey cakes! They're in the last three? 719 00:46:08,522 --> 00:46:10,790 Your daughter better not fail me, Beegood. 720 00:46:11,893 --> 00:46:14,730 The pride of Buzztropolis is at stake. 721 00:46:16,230 --> 00:46:19,400 Yes, Your Majesty, of course, of course. 722 00:46:29,043 --> 00:46:31,113 Hello? Everyone? 723 00:46:31,446 --> 00:46:33,514 - I'm sorry that I left... - Maya? 724 00:46:34,014 --> 00:46:35,384 It's okay. 725 00:46:36,150 --> 00:46:37,750 It's not okay. 726 00:46:37,752 --> 00:46:40,221 I shouldn't have buzzed off on everyone. 727 00:46:40,855 --> 00:46:43,588 It's just if I don't win the Games... 728 00:46:43,590 --> 00:46:46,891 The Empress will take your honey, Willi told us. 729 00:46:46,893 --> 00:46:48,059 - Yep. - Mm-hm. 730 00:46:48,061 --> 00:46:50,565 Hmm. 731 00:46:51,065 --> 00:46:53,969 Maya, why didn't you say something? 732 00:46:54,902 --> 00:46:56,605 I don't know. 733 00:46:58,072 --> 00:46:58,974 I... 734 00:47:00,141 --> 00:47:01,810 I didn't want to worry you. 735 00:47:02,509 --> 00:47:04,043 But we're here for you, Maya. 736 00:47:04,045 --> 00:47:05,143 - I'm here. - I'm here. 737 00:47:05,145 --> 00:47:06,212 - You're here. - They're here. 738 00:47:06,214 --> 00:47:07,612 - He's here. - He's here too. 739 00:47:07,614 --> 00:47:09,583 We're here for you. 740 00:47:11,219 --> 00:47:13,755 Yeah, that's what teams are for. 741 00:47:15,889 --> 00:47:16,924 You're right. 742 00:47:18,125 --> 00:47:19,360 Team? 743 00:47:28,069 --> 00:47:30,402 Go Team Poppy! 744 00:47:42,183 --> 00:47:47,389 Welcome to the Maze of the Megabeast! 745 00:47:48,221 --> 00:47:50,556 Teams will have to navigate their way 746 00:47:50,558 --> 00:47:53,025 through the many paths of the maze 747 00:47:53,027 --> 00:47:56,231 to the exit at the north end. 748 00:47:56,730 --> 00:48:00,132 Flying is not permitted in this event. 749 00:48:00,134 --> 00:48:01,770 And beware. 750 00:48:02,270 --> 00:48:06,541 Somewhere within lurks the mysterious... 751 00:48:07,174 --> 00:48:09,108 Megabeast. 752 00:48:09,110 --> 00:48:12,681 Wake the beast at your peril. 753 00:48:12,880 --> 00:48:15,917 Racers, take your marks. 754 00:48:16,484 --> 00:48:17,686 Go! 755 00:48:20,855 --> 00:48:22,221 - Eat... - Our... 756 00:48:22,223 --> 00:48:23,558 Dust! 757 00:48:24,725 --> 00:48:25,860 Willi, wait! 758 00:48:26,226 --> 00:48:28,126 Spinder, spin me some web. 759 00:48:28,128 --> 00:48:30,799 - We need to stay together. - Huh? 760 00:48:32,799 --> 00:48:33,968 This way, team. 761 00:48:45,011 --> 00:48:46,514 Oh no! 762 00:48:46,947 --> 00:48:49,717 Where are they? Maya? 763 00:48:50,016 --> 00:48:51,719 Maya? 764 00:48:54,822 --> 00:48:55,954 This way! 765 00:48:55,956 --> 00:48:59,757 Um, Violet, I think the exit's at the north end. 766 00:48:59,759 --> 00:49:01,360 So, since the sun's... 767 00:49:01,362 --> 00:49:03,762 Just let me do the thinking, okay? 768 00:49:13,206 --> 00:49:14,806 Where's Willi? 769 00:49:14,808 --> 00:49:17,278 Hmm? Hang on a minute. 770 00:49:19,714 --> 00:49:20,815 Maya? 771 00:49:22,049 --> 00:49:23,552 Maya, are you there? 772 00:49:28,022 --> 00:49:30,891 Maya? 773 00:49:31,692 --> 00:49:34,058 Maya? 774 00:49:34,060 --> 00:49:37,464 Willi? Willi! Willi! 775 00:49:43,804 --> 00:49:45,674 Willi! Over here! 776 00:49:46,273 --> 00:49:49,210 I think we found the Megabeast. 777 00:49:49,509 --> 00:49:52,647 Careful, Willi, don't wake it. 778 00:49:52,947 --> 00:49:53,945 What? 779 00:49:56,183 --> 00:49:59,487 Whoa! 780 00:50:04,225 --> 00:50:07,058 It's not as scary as it looks. 781 00:50:10,431 --> 00:50:13,931 It sounds like someone's found the Megabeast. 782 00:50:24,811 --> 00:50:26,815 Follow that Megabeast! 783 00:50:29,317 --> 00:50:32,016 I don't understand. We should be there now. 784 00:50:32,018 --> 00:50:34,887 Um, Violet, that's what I was trying to tell you. 785 00:50:34,889 --> 00:50:36,521 If we just go north then... 786 00:50:36,523 --> 00:50:40,291 I have had it with this team! All you do is slow me down! 787 00:50:40,293 --> 00:50:42,027 Uh, can you guys hear that? 788 00:50:42,029 --> 00:50:45,096 The only thing you should listen to is the sound of my... 789 00:50:56,710 --> 00:50:57,942 Jump, Willi! 790 00:50:59,013 --> 00:51:00,715 Willi! 791 00:51:01,482 --> 00:51:04,183 Team Poppy are first to cross the line. 792 00:51:04,185 --> 00:51:07,221 We made it! 793 00:51:07,822 --> 00:51:08,890 Yeah! 794 00:51:09,656 --> 00:51:12,359 Not... so... fast! 795 00:51:13,893 --> 00:51:18,429 I think you'll find I beat them. 796 00:51:18,431 --> 00:51:21,735 Actually, it was first team over the line. 797 00:51:22,670 --> 00:51:25,603 And it's Team Tropolis in second place. 798 00:51:25,605 --> 00:51:29,375 No! I am Team Tropolis! 799 00:51:29,377 --> 00:51:33,177 Those slug bugs are nothing without me! 800 00:51:33,179 --> 00:51:34,815 - Huh? - Excuse me? 801 00:51:35,014 --> 00:51:37,882 - Hmph! - Chelsea, Sandra? 802 00:51:37,884 --> 00:51:39,653 I'm your captain! 803 00:51:40,388 --> 00:51:42,891 Daddy, wait. I... I can explain! 804 00:51:43,156 --> 00:51:45,690 Save it! Excuses are for losers! 805 00:51:45,692 --> 00:51:47,895 I thought my daughter was a winner! 806 00:51:48,628 --> 00:51:49,730 But I am! 807 00:51:50,264 --> 00:51:51,429 I am a winner. 808 00:51:51,431 --> 00:51:54,266 Team Poppy and Team Tropolis 809 00:51:54,268 --> 00:51:58,270 are our grand finalists. 810 00:51:58,272 --> 00:52:01,342 This calls for a celebration! 811 00:52:05,179 --> 00:52:07,349 Team Poppy? 812 00:52:07,547 --> 00:52:10,916 How could you let this happen, Beegood? 813 00:52:10,918 --> 00:52:12,817 This is absolutely... 814 00:52:12,819 --> 00:52:14,555 ...wonderful news! 815 00:52:15,188 --> 00:52:16,257 Uh... 816 00:52:17,491 --> 00:52:20,058 Pack your pollen, Crawley! We're off to the Honey Games! 817 00:52:20,060 --> 00:52:22,230 Hurray! 818 00:52:26,967 --> 00:52:28,503 Nice spread! 819 00:52:32,239 --> 00:52:35,206 ♪ Dance, dance, dance, dance ♪ 820 00:52:35,208 --> 00:52:37,212 Maya, don't let her get to you. 821 00:52:37,478 --> 00:52:39,880 Yeah, she'll just get you in trouble. 822 00:52:40,147 --> 00:52:43,549 Come on, let's enjoy the party. 823 00:52:43,551 --> 00:52:45,652 - Oh yeah. - Hey, Flip! 824 00:52:46,052 --> 00:52:47,522 Hi, Maya! 825 00:52:49,089 --> 00:52:51,355 Yeah. 826 00:52:51,357 --> 00:52:52,958 Mind if I cut in? 827 00:52:52,960 --> 00:52:55,397 Yes. 828 00:52:55,895 --> 00:52:57,398 Come on, Willi. 829 00:52:58,833 --> 00:53:01,302 Hey! 830 00:53:02,969 --> 00:53:05,503 We're friends, right, Willi? 831 00:53:05,505 --> 00:53:10,007 - We're friends? - Of course we're friends, silly! 832 00:53:12,612 --> 00:53:14,882 And friends help each other, yeah? 833 00:53:16,583 --> 00:53:18,349 And I gave you all that pollen... 834 00:53:18,351 --> 00:53:19,587 ...remember? 835 00:53:20,420 --> 00:53:23,054 Hi, Willi. He's dancing with me. 836 00:53:23,056 --> 00:53:26,525 Uh-uh. He's dancing with me. 837 00:53:26,527 --> 00:53:28,893 No, he's dancing with us! 838 00:53:28,895 --> 00:53:30,230 What? 839 00:53:31,297 --> 00:53:33,498 Why don't you leave us alone? 840 00:53:33,500 --> 00:53:35,400 Because you don't belong here. 841 00:53:35,402 --> 00:53:37,902 The Honey Games are for the best of the best. 842 00:53:37,904 --> 00:53:40,438 And you loser bugs are a joke. 843 00:53:40,440 --> 00:53:43,875 We'll see who's laughing after the grand final tomorrow. 844 00:53:43,877 --> 00:53:46,311 Puh-lease. 845 00:53:46,313 --> 00:53:49,480 You mixed up meadow bugs don't stand a chance. 846 00:53:49,482 --> 00:53:52,918 Why can't you just play fair and leave Team Poppy alone? 847 00:53:54,721 --> 00:53:56,154 Tell you what. 848 00:53:56,156 --> 00:53:59,391 I'll leave your precious Team Poppy alone, 849 00:53:59,393 --> 00:54:04,098 if you can beat me in a race down Slug Hill, right now. 850 00:54:04,531 --> 00:54:06,831 No. It's out of bounds. 851 00:54:06,833 --> 00:54:11,103 I'm really going to enjoy eating all your summer honey. 852 00:54:12,239 --> 00:54:16,043 Okay. I'll do it. 853 00:54:20,014 --> 00:54:21,816 Let's make it interesting. 854 00:54:22,049 --> 00:54:24,752 - Or are you a scaredy-bug? - Hmph! 855 00:54:32,074 --> 00:54:35,395 Sandra will call out when we pass the finish line. 856 00:54:40,734 --> 00:54:42,904 Ready, set, go! 857 00:54:56,215 --> 00:54:58,583 Maya and Violet are racing down Slug Hill! 858 00:54:59,886 --> 00:55:01,355 Oh no. 859 00:55:04,558 --> 00:55:07,358 See you at the finish line, loser bug! 860 00:55:07,360 --> 00:55:09,297 Not if I see you first! 861 00:55:16,270 --> 00:55:18,438 Am I at the finish line yet? 862 00:55:20,440 --> 00:55:22,608 Oh, dear! 863 00:55:22,610 --> 00:55:23,875 Oh, Maya! 864 00:55:28,382 --> 00:55:33,250 Who... is.... responsible... for this? 865 00:55:40,427 --> 00:55:41,559 You! 866 00:55:41,561 --> 00:55:44,962 But I wasn't! I mean... I'm... I didn't! 867 00:55:46,567 --> 00:55:49,469 Violet tricked me, again! 868 00:55:50,003 --> 00:55:53,007 Silence! You broke the Honey Cup! 869 00:55:53,239 --> 00:55:55,706 I warned you, little bee. 870 00:55:55,708 --> 00:56:00,177 You are hereby expelled from the Honey Games! 871 00:56:00,179 --> 00:56:02,213 No, please. 872 00:56:02,215 --> 00:56:03,551 Out! 873 00:56:06,185 --> 00:56:07,686 Oh no. 874 00:56:16,196 --> 00:56:17,264 Maya? 875 00:56:19,933 --> 00:56:20,935 What happened? 876 00:56:21,802 --> 00:56:23,438 Violet happened! 877 00:56:23,670 --> 00:56:25,904 She got me kicked out of the Games. 878 00:56:25,906 --> 00:56:27,342 What? She wouldn't. 879 00:56:27,540 --> 00:56:30,877 Can't you see what she's doing? 880 00:56:31,545 --> 00:56:34,612 I'm sure it's just a misunderstanding. 881 00:56:34,614 --> 00:56:35,716 No, Willi. 882 00:56:36,417 --> 00:56:37,918 It's up to you now. 883 00:56:38,185 --> 00:56:42,389 You have to stay here and save our honey. 884 00:56:43,757 --> 00:56:45,360 Maya, wait! 885 00:57:02,042 --> 00:57:03,310 Ugh. 886 00:57:24,797 --> 00:57:25,732 Flip. 887 00:57:26,400 --> 00:57:27,568 Hello there, little miss. 888 00:57:27,768 --> 00:57:31,304 I thought I'd find you out here, gazing at the stars. 889 00:57:32,072 --> 00:57:33,574 They... 890 00:57:34,174 --> 00:57:37,445 - kicked me out. - Mm, so I heard. 891 00:57:37,677 --> 00:57:40,380 Come on, sit down, tell old Flip about it. 892 00:57:43,917 --> 00:57:47,052 Flip, I broke the Honey Cup. 893 00:57:47,054 --> 00:57:49,186 But... but the race down Slug Hill 894 00:57:49,188 --> 00:57:50,558 wasn't even my idea. 895 00:57:51,090 --> 00:57:56,397 You went out of bounds. That's against the rules, Maya. 896 00:57:56,630 --> 00:58:00,068 Violet breaks the rules all the time. 897 00:58:00,266 --> 00:58:02,904 Yes, but you're not Violet. 898 00:58:03,569 --> 00:58:07,708 I just wanted to make things right. 899 00:58:08,542 --> 00:58:12,344 I know, you wanna fix all the problems in the meadow. 900 00:58:12,346 --> 00:58:14,782 But you can't do it all on your own, little buzzer. 901 00:58:15,014 --> 00:58:18,719 You need to slow down and listen to other bugs. 902 00:58:21,388 --> 00:58:24,558 Okay. I'm listening, Flip. 903 00:58:24,891 --> 00:58:27,060 Maya, you gotta remember. 904 00:58:27,427 --> 00:58:30,698 Good little bees don't blame others for their mistakes. 905 00:58:30,897 --> 00:58:32,265 So, let's think back. 906 00:58:32,465 --> 00:58:34,402 Where did all your troubles begin? 907 00:58:35,235 --> 00:58:38,306 I didn't listen to the Queen... 908 00:58:38,839 --> 00:58:41,976 and I messed everything up when I went to see the Empress. 909 00:58:42,208 --> 00:58:45,043 Well, a bug that wants to make things right 910 00:58:45,045 --> 00:58:48,449 would take responsibility for the part they've played. 911 00:58:48,982 --> 00:58:49,984 Don't you think? 912 00:58:50,484 --> 00:58:54,554 Hmm. They would. Thanks, Flip. 913 00:58:55,188 --> 00:58:56,656 Good luck, Maya. 914 00:59:13,873 --> 00:59:17,775 Ladybugs and gentlebees! 915 00:59:17,777 --> 00:59:23,815 Welcome to the Honey Games Grand Final! 916 00:59:26,686 --> 00:59:32,224 May I proudly present Her Majesty, 917 00:59:32,226 --> 00:59:36,895 the Empress of Buzztropolis! 918 00:59:38,565 --> 00:59:42,166 In our final event, the remaining two teams 919 00:59:42,168 --> 00:59:45,003 must navigate the Dragonfly Rush, 920 00:59:45,005 --> 00:59:46,605 and the Mudsucker Muddle 921 00:59:46,607 --> 00:59:51,212 and then climb the summit of Mount Stumpy! 922 00:59:53,114 --> 00:59:56,882 The competitors must then retrieve the ruby pollen 923 00:59:56,884 --> 00:59:59,487 from the Nani Nani Orchid! 924 00:59:59,685 --> 01:00:04,021 The first team to cross the line with the ruby pollen, 925 01:00:04,023 --> 01:00:07,427 will win the Honey Cup! 926 01:00:10,063 --> 01:00:16,404 The losing team will receive these novelty mugs! 927 01:00:17,607 --> 01:00:22,777 And now, introducing our first grand finalists... 928 01:00:23,210 --> 01:00:25,376 - the favorites... - Mm-hm. 929 01:00:25,378 --> 01:00:28,880 ...Team Tropolis! 930 01:00:32,886 --> 01:00:36,387 Team Poppy are gonna wish they stayed in their swamp. 931 01:00:36,389 --> 01:00:41,395 And this year's surprising wild card... 932 01:00:41,862 --> 01:00:45,366 Team Poppy! 933 01:00:48,935 --> 01:00:50,904 Go, Poppy Meadow! 934 01:00:52,239 --> 01:00:55,806 - Oh, great! No one turned up. - Oh, Arnie? 935 01:00:55,808 --> 01:00:58,108 Yes, sir? 936 01:00:58,110 --> 01:01:01,882 Oh, they turned up. Everybody's here. 937 01:01:03,049 --> 01:01:04,551 Where's Maya? 938 01:01:07,888 --> 01:01:09,320 She's been disqualified. 939 01:01:09,322 --> 01:01:12,859 Disqualified? On what grounds? 940 01:01:13,060 --> 01:01:15,228 Oh, Beatrice, once again, 941 01:01:15,395 --> 01:01:19,266 you and your hive have proven to be a disgrace. 942 01:01:19,465 --> 01:01:21,733 - But... - Miss Empress? 943 01:01:23,069 --> 01:01:25,906 Oh. Little meadow bug. 944 01:01:26,406 --> 01:01:28,340 You just don't give up, do you? 945 01:01:28,342 --> 01:01:30,608 Please, hear me out. 946 01:01:30,610 --> 01:01:32,543 It's not the Queen's fault. 947 01:01:32,545 --> 01:01:35,750 Oh. Really? 948 01:01:36,183 --> 01:01:38,319 Then who's fault is it? 949 01:01:39,485 --> 01:01:40,585 Mine. 950 01:01:40,587 --> 01:01:42,487 I'm the one who came to Buzztropolis 951 01:01:42,489 --> 01:01:44,257 and made a mess of everything. 952 01:01:44,590 --> 01:01:46,860 I didn't listen to you, Your Majesty. 953 01:01:47,893 --> 01:01:49,196 And in the Games... 954 01:01:49,795 --> 01:01:53,600 I didn't listen to my team. They trusted me and... 955 01:01:54,333 --> 01:01:56,303 and I let them down. 956 01:01:57,304 --> 01:01:58,773 I'm so sorry. 957 01:02:00,674 --> 01:02:03,643 And I'm so sorry to you, Miss Empress, 958 01:02:03,877 --> 01:02:05,947 for not showing you respect. 959 01:02:06,947 --> 01:02:10,251 Please don't punish our hive because of me. 960 01:02:11,918 --> 01:02:13,050 Give her a chance! 961 01:02:25,665 --> 01:02:27,301 How touching. 962 01:02:27,500 --> 01:02:30,236 Such honesty should be rewarded. 963 01:02:30,737 --> 01:02:34,338 Little bee, I'm going to give you a second chance 964 01:02:34,340 --> 01:02:36,277 to compete in the final. 965 01:02:40,647 --> 01:02:42,049 But if you lose, 966 01:02:42,214 --> 01:02:45,349 we will still take all your summer honey. 967 01:02:47,154 --> 01:02:49,520 This summer, next summer, 968 01:02:49,522 --> 01:02:51,891 and every summer after that. 969 01:02:52,092 --> 01:02:53,291 Never! 970 01:02:53,293 --> 01:02:56,027 I should've stood up to you a long time ago. 971 01:02:58,130 --> 01:03:01,835 We accept your challenge. And we will win! 972 01:03:03,136 --> 01:03:04,804 You can do it, Maya. 973 01:03:05,172 --> 01:03:06,741 No. 974 01:03:07,273 --> 01:03:08,609 We can do it. 975 01:03:09,342 --> 01:03:10,878 That's what friends do, right? 976 01:03:11,406 --> 01:03:12,545 Maya? 977 01:03:13,309 --> 01:03:15,915 You're the first bug that's ever believed in us. 978 01:03:19,319 --> 01:03:20,819 Oh, group hug! 979 01:03:25,725 --> 01:03:27,962 Right, group hug! 980 01:03:29,728 --> 01:03:30,931 Is she serious? 981 01:03:31,964 --> 01:03:34,834 Competitors, to the starting line. 982 01:03:36,268 --> 01:03:39,237 - What are you, petal? - I'm a winner, Daddy. 983 01:03:39,239 --> 01:03:41,306 Right. And what do winners do? 984 01:03:41,308 --> 01:03:43,775 They win, whatever it takes. 985 01:03:43,777 --> 01:03:47,311 Exactly. When you get to Mount Stumpy, 986 01:03:47,313 --> 01:03:49,547 take the secret tunnel on the right. 987 01:03:49,549 --> 01:03:51,648 What? What if we get caught? 988 01:03:51,650 --> 01:03:53,518 I'm the Games Master, sweet leaf, 989 01:03:53,520 --> 01:03:54,989 you won't get caught. 990 01:03:57,223 --> 01:03:59,559 Racers, take your marks! 991 01:04:07,601 --> 01:04:08,669 Get set! 992 01:04:19,545 --> 01:04:21,848 - Let's buzz these bugs! - Ow! 993 01:04:23,984 --> 01:04:28,052 Don't grab their feelers. Steer by leaning your body. 994 01:04:28,054 --> 01:04:28,989 Come on! 995 01:04:34,728 --> 01:04:35,896 Let's go! 996 01:04:36,862 --> 01:04:38,933 I'm flying! 997 01:04:39,465 --> 01:04:42,502 Hey, kid, let go! 998 01:04:45,505 --> 01:04:47,838 Let go of their feelers! 999 01:04:47,840 --> 01:04:49,543 Go! Move move move! 1000 01:04:53,980 --> 01:04:55,212 Let's go! 1001 01:04:55,214 --> 01:04:58,183 Team Poppy are taking an early lead! 1002 01:04:58,185 --> 01:04:59,353 Yes! 1003 01:05:00,619 --> 01:05:03,556 But Team Tropolis are not giving up without a fight. 1004 01:05:12,232 --> 01:05:13,567 Whoa! 1005 01:05:15,467 --> 01:05:18,471 Too slow! 1006 01:05:20,139 --> 01:05:22,877 Should've stayed in bed, bugs! 1007 01:05:27,380 --> 01:05:28,682 Spinder, save him! 1008 01:05:29,715 --> 01:05:30,717 You can do it! 1009 01:05:41,261 --> 01:05:43,393 Spinder, you saved me. 1010 01:05:43,395 --> 01:05:45,063 I did it. I did it! 1011 01:05:45,065 --> 01:05:47,635 Go, Spinder! 1012 01:05:48,735 --> 01:05:49,737 Thank you, Spinder. 1013 01:06:00,714 --> 01:06:03,581 And as they come up to the Mudsucker Muddle, 1014 01:06:03,583 --> 01:06:07,217 it's Team Tropolis, a bee's knee in front. 1015 01:06:15,929 --> 01:06:20,398 Ugh! So dirty. I can't, Maya. I can't. 1016 01:06:20,400 --> 01:06:21,668 Let's help him. 1017 01:06:22,636 --> 01:06:24,471 Come on, buddy. 1018 01:06:24,904 --> 01:06:25,940 That's it! 1019 01:06:31,277 --> 01:06:33,647 - Craig! - That's not good. 1020 01:06:38,150 --> 01:06:40,853 I'm dirty and muddy and... 1021 01:06:41,221 --> 01:06:43,690 I love it! 1022 01:06:45,558 --> 01:06:48,596 I love it! 1023 01:06:49,862 --> 01:06:52,065 I am in control. 1024 01:06:53,732 --> 01:06:55,134 I'm in control! 1025 01:06:55,567 --> 01:06:57,768 I'm in control! 1026 01:06:57,770 --> 01:06:59,304 I'm not in control! 1027 01:06:59,306 --> 01:07:03,610 Frozen aphid pops! It's raining sky ice! 1028 01:07:07,380 --> 01:07:09,550 Everyone, under there! 1029 01:07:13,485 --> 01:07:14,654 Maya? 1030 01:07:16,056 --> 01:07:17,858 Maya! 1031 01:07:19,926 --> 01:07:21,261 Where's Willi? 1032 01:07:25,031 --> 01:07:25,933 Wait! 1033 01:07:40,279 --> 01:07:41,279 This way. 1034 01:07:41,281 --> 01:07:43,514 It's a bit dark. 1035 01:07:43,516 --> 01:07:45,148 Get in there, wobble grubs! 1036 01:07:50,190 --> 01:07:51,258 Huh? 1037 01:07:52,726 --> 01:07:53,794 Violet! 1038 01:07:54,793 --> 01:07:55,929 What are you doing? 1039 01:07:56,295 --> 01:07:58,128 We're winning, Willi. 1040 01:07:58,130 --> 01:08:00,598 - And you're gonna help us. - Huh? 1041 01:08:00,600 --> 01:08:03,136 Tell Maya you've got a sore wing. 1042 01:08:03,335 --> 01:08:05,305 That'll slow her down. 1043 01:08:05,938 --> 01:08:06,906 What? 1044 01:08:07,079 --> 01:08:09,773 You'd do it for me, wouldn't you? 1045 01:08:11,511 --> 01:08:13,781 Thought so. 1046 01:08:20,887 --> 01:08:21,922 Willi! 1047 01:08:23,188 --> 01:08:24,391 What's wrong? 1048 01:08:25,057 --> 01:08:26,125 I'm hurt. 1049 01:08:27,360 --> 01:08:31,031 I'm hurt that Violet wanted me to lie to my best friend. 1050 01:08:31,463 --> 01:08:33,131 They've taken a short cut! 1051 01:08:33,133 --> 01:08:35,836 Oh, the cheeky cheaters. 1052 01:08:36,335 --> 01:08:39,403 We don't have a chance! We don't have a chance! 1053 01:08:39,405 --> 01:08:43,507 We don't need a chance. We've got each other. 1054 01:08:43,509 --> 01:08:46,010 Let's win this, fair and square. 1055 01:08:46,012 --> 01:08:47,481 Oh, yeah. 1056 01:08:47,713 --> 01:08:50,148 - Come on. - Everybody, follow her! 1057 01:08:50,150 --> 01:08:51,518 Let's go, guys. 1058 01:08:54,187 --> 01:08:56,690 Violet do we have to go this way? 1059 01:08:56,889 --> 01:09:01,361 - It's so creepy! - Just be quiet and follow me! 1060 01:09:19,678 --> 01:09:22,215 Spread out, the orchid's up here somewhere! 1061 01:09:22,816 --> 01:09:25,552 - Let's go. - We've got no chance! 1062 01:09:28,053 --> 01:09:29,319 We're never gonna find it. 1063 01:09:29,321 --> 01:09:31,389 - You're so negative. - Arnie! We found it! 1064 01:09:31,391 --> 01:09:33,524 - Wow! - Are you looking at this? 1065 01:09:33,526 --> 01:09:35,896 Yeah, and it's beautiful. 1066 01:09:38,263 --> 01:09:40,564 Barney, we found it! I'll get Maya. 1067 01:09:40,566 --> 01:09:42,569 You wait here, and don't touch anything! 1068 01:09:44,070 --> 01:09:47,404 Maya! Up here! We found the...! 1069 01:09:51,110 --> 01:09:53,981 What's he saying? I can't hear him. 1070 01:09:57,350 --> 01:10:00,687 I speak sign language. He says he's found the flower. 1071 01:10:01,420 --> 01:10:04,255 This way, everybody, single file, or no file at all. 1072 01:10:04,257 --> 01:10:06,224 This way to see the flower. 1073 01:10:06,226 --> 01:10:08,059 Whoa! 1074 01:10:08,061 --> 01:10:10,427 I thought there'd be, like, more. 1075 01:10:14,299 --> 01:10:16,667 - What? - Oh Barney, you didn't! 1076 01:10:21,074 --> 01:10:22,473 We did it! 1077 01:10:22,475 --> 01:10:24,041 Whoa! 1078 01:10:24,043 --> 01:10:26,344 Uh, we should get going! 1079 01:10:26,346 --> 01:10:27,647 Help! 1080 01:10:28,114 --> 01:10:29,049 Huh? 1081 01:10:29,051 --> 01:10:31,882 Hey, hey, that's Violet. It sounds like she's in trouble! 1082 01:10:31,884 --> 01:10:33,387 Help! 1083 01:10:34,254 --> 01:10:38,525 - But we're so close to winning! - And what if she's tricking us? 1084 01:10:39,092 --> 01:10:40,561 What if she's not? 1085 01:10:42,428 --> 01:10:44,064 Help! 1086 01:10:46,398 --> 01:10:50,400 Got ourselves in a sticky situation, have we? 1087 01:10:50,402 --> 01:10:52,903 Someone do something! 1088 01:10:55,275 --> 01:10:57,608 Hey! Let them go! 1089 01:10:57,610 --> 01:11:01,546 Be gone, raggedy bugs. 1090 01:11:01,548 --> 01:11:04,748 My dinner's getting cold. 1091 01:11:04,750 --> 01:11:06,587 We have to do something! 1092 01:11:11,891 --> 01:11:14,393 Oh, you naughty bugs! 1093 01:11:14,561 --> 01:11:17,193 Arnie, Barney, create a diversion! 1094 01:11:17,195 --> 01:11:18,563 Ten-four, Sergeant. I mean nurse! 1095 01:11:18,565 --> 01:11:20,131 I mean coach! 10-4, coach! 1096 01:11:20,133 --> 01:11:22,169 Diverting a creation now! 1097 01:11:22,435 --> 01:11:24,771 - Hut! Hut! - Spinder, sling that web! 1098 01:11:31,710 --> 01:11:34,278 Craig, Bedford, scuttle and chomp! 1099 01:11:34,280 --> 01:11:36,713 Scuttle and chomp! 1100 01:11:42,387 --> 01:11:43,856 Help them out! 1101 01:11:48,294 --> 01:11:52,063 Nowhere to run now! 1102 01:11:52,065 --> 01:11:55,299 ♪ Drift away ♪ 1103 01:11:55,301 --> 01:11:58,668 - Huh? - ♪ My little friend ♪ 1104 01:12:01,074 --> 01:12:06,213 ♪ You'll find peace While you're sleeping ♪ 1105 01:12:07,312 --> 01:12:10,180 ♪ Dream so sweet ♪ 1106 01:12:10,182 --> 01:12:14,685 ♪ So warm and deep ♪ 1107 01:12:14,687 --> 01:12:20,627 ♪ Drift away to sleep ♪ 1108 01:12:21,361 --> 01:12:27,968 ♪ To sleep ♪ 1109 01:12:29,235 --> 01:12:32,306 Oh, so lovely. 1110 01:12:33,405 --> 01:12:36,442 Wow! You're amazing, Bedford! 1111 01:12:37,709 --> 01:12:39,212 Yes, I know. 1112 01:12:42,347 --> 01:12:43,984 Why did you save me? 1113 01:12:44,750 --> 01:12:45,983 You were winning. 1114 01:12:45,985 --> 01:12:47,754 Because you needed our help. 1115 01:12:47,986 --> 01:12:51,555 And that's what real friends do, they help each other. 1116 01:12:51,557 --> 01:12:53,760 They pick you up when you're down. 1117 01:12:54,727 --> 01:12:57,531 - Put me down! Stop! - Okay. Whoa! 1118 01:13:03,902 --> 01:13:05,638 I'm sorry I was mean to you. 1119 01:13:06,638 --> 01:13:09,275 - It's okay. - No, it's not. 1120 01:13:10,043 --> 01:13:11,712 I'm really sorry. 1121 01:13:12,011 --> 01:13:14,612 Thanks, Violet. 1122 01:13:14,614 --> 01:13:17,551 Come on, we've got a race to finish! 1123 01:13:18,217 --> 01:13:19,585 You're on. 1124 01:13:20,887 --> 01:13:22,586 Oh, the thunder's passed, 1125 01:13:22,588 --> 01:13:26,526 but these two teams are still storming on! 1126 01:13:27,226 --> 01:13:31,298 And who will be the first back into the arena? 1127 01:13:32,231 --> 01:13:34,064 Oh, here they come now! 1128 01:13:34,066 --> 01:13:37,134 And it's both teams neck and neck. 1129 01:13:37,136 --> 01:13:39,839 How exciting! 1130 01:13:44,444 --> 01:13:51,651 Woohoo! Team Poppy have won it, for the first time ever! 1131 01:13:51,918 --> 01:13:53,551 Team Poppy? 1132 01:13:53,553 --> 01:13:55,819 Violet, what have you done!? 1133 01:13:55,821 --> 01:13:58,922 - Go, Poppy! - Go Team Poppy! 1134 01:14:02,227 --> 01:14:06,396 A-ha! They do not have the ruby pollen! 1135 01:14:06,398 --> 01:14:08,966 No pollen, no victory! 1136 01:14:08,968 --> 01:14:11,405 - Daddy, enough. - What? 1137 01:14:11,771 --> 01:14:13,407 We cheated. 1138 01:14:13,673 --> 01:14:15,206 I cheated. 1139 01:14:16,542 --> 01:14:19,643 - Boo! - They cheated? 1140 01:14:23,182 --> 01:14:25,318 Team Poppy saved us! 1141 01:14:25,985 --> 01:14:27,754 They deserve to win. 1142 01:14:28,053 --> 01:14:30,153 No they do not. 1143 01:14:30,155 --> 01:14:34,125 Hey, Beegood! I've got one thing to say to you... 1144 01:14:34,127 --> 01:14:36,730 Use your words, Barney. Use your words. 1145 01:14:37,062 --> 01:14:38,197 Ugh! 1146 01:14:38,697 --> 01:14:43,567 Oh! The Nani Nani pollen! They have done it! 1147 01:14:45,737 --> 01:14:48,773 They won! They won! 1148 01:14:48,775 --> 01:14:49,810 Quiet. 1149 01:14:50,843 --> 01:14:51,778 Quiet! 1150 01:14:52,678 --> 01:14:53,980 Silence! 1151 01:14:54,614 --> 01:14:55,882 Please. 1152 01:14:56,182 --> 01:14:59,015 Shh. 1153 01:14:59,017 --> 01:15:00,020 Quiet. 1154 01:15:00,553 --> 01:15:04,954 Catherine, Team Poppy have won, fair and square. 1155 01:15:04,956 --> 01:15:09,726 I say who wins. I am the Empress and I... 1156 01:15:09,728 --> 01:15:14,433 Yes, you are the Empress. And I am your sister. 1157 01:15:16,736 --> 01:15:18,505 When is enough, enough? 1158 01:15:20,106 --> 01:15:24,710 You don't want our honey. You have everything you need. 1159 01:15:26,178 --> 01:15:27,681 Look around. 1160 01:15:29,014 --> 01:15:30,851 Do what you know is right. 1161 01:15:39,558 --> 01:15:41,927 I can't believe I'm saying this... 1162 01:15:43,062 --> 01:15:45,061 Team Poppy wins. 1163 01:15:45,063 --> 01:15:47,566 Yes! Woohoo! 1164 01:15:48,935 --> 01:15:50,402 We won! 1165 01:15:51,003 --> 01:15:52,903 No! Your Majesty! 1166 01:15:52,905 --> 01:15:54,775 Oh, shush, Beegood. 1167 01:15:55,874 --> 01:16:00,212 Seems your little bee has what it takes after all. 1168 01:16:02,949 --> 01:16:04,215 Yeah! We did it! 1169 01:16:04,217 --> 01:16:10,220 Team Poppy are the Honey Games champions! 1170 01:16:17,230 --> 01:16:18,395 ♪ Can you feel it ♪ 1171 01:16:18,397 --> 01:16:20,900 ♪ From your wings Down to your toes ♪ 1172 01:16:21,066 --> 01:16:22,565 ♪ It's time for the party ♪ 1173 01:16:22,567 --> 01:16:25,336 ♪ We made it Come on, let's go ♪ 1174 01:16:25,338 --> 01:16:29,340 ♪ Shake, shake your body Move to the beat in you ♪ 1175 01:16:29,342 --> 01:16:33,547 ♪ Come on, you got it We're dancing with our crew ♪ 1176 01:16:35,280 --> 01:16:39,082 No, I'm not dancing. That is my final word. 1177 01:16:39,084 --> 01:16:41,985 Oh come on, it'll be fun. 1178 01:16:41,987 --> 01:16:43,586 Fun shmun. 1179 01:16:43,588 --> 01:16:47,123 A ruler should preserve her dignity at all costs! 1180 01:16:47,125 --> 01:16:49,728 Oh! 1181 01:17:02,208 --> 01:17:04,274 Willi! 1182 01:17:04,276 --> 01:17:06,478 What? I'm trying new things. 1183 01:17:07,012 --> 01:17:08,013 You know what? 1184 01:17:08,015 --> 01:17:11,150 Meeting all these new bugs has made me realize something. 1185 01:17:11,417 --> 01:17:13,817 You'll always be my best friend. 1186 01:17:13,819 --> 01:17:16,656 You too, Maya. 1187 01:17:21,761 --> 01:17:22,725 Ahh. 1188 01:17:22,727 --> 01:17:24,297 - Hey, meadow bugs! - Huh? 1189 01:17:24,748 --> 01:17:26,829 Come on, let's dance! 1190 01:17:26,831 --> 01:17:28,567 Sure thing! 1191 01:17:29,802 --> 01:17:30,634 Willi? 1192 01:17:30,636 --> 01:17:33,572 I'll just stay here and... 1193 01:17:34,072 --> 01:17:36,343 Come on, Willi. 1194 01:17:40,679 --> 01:17:43,650 Bee best friends forever? 1195 01:17:44,049 --> 01:17:45,215 Buzz. 1196 01:17:45,217 --> 01:17:46,386 Buzz. 1197 01:17:46,620 --> 01:17:48,885 Buzz! 1198 01:17:48,887 --> 01:17:51,490 ♪ Let's dance Come on ♪ 1199 01:17:52,458 --> 01:17:54,591 ♪ Jump up and down Jump up and down ♪ 1200 01:17:54,593 --> 01:17:57,563 ♪ Dance and you can be free ♪ 1201 01:18:00,398 --> 01:18:02,399 ♪ Grab a friend You know what to do ♪ 1202 01:18:02,401 --> 01:18:05,739 ♪ We're shining, we're shining Free! ♪ 1203 01:18:13,512 --> 01:18:16,750 ♪ Every little party bee Is coming down tonight ♪ 1204 01:18:17,148 --> 01:18:20,884 ♪ My friend Willi's joining me He's such a jolly sight ♪ 1205 01:18:20,886 --> 01:18:23,086 ♪ There's music playing All night long ♪ 1206 01:18:23,088 --> 01:18:24,854 ♪ And Flip conducts the band ♪ 1207 01:18:24,856 --> 01:18:28,391 ♪ And everyone bursts into song We scream and clap our hands ♪ 1208 01:18:28,393 --> 01:18:32,296 ♪ 'Cause here comes Maya Sing and take a chance ♪ 1209 01:18:32,298 --> 01:18:34,264 ♪ Go shoo-bee-doo And shoo-bee-day ♪ 1210 01:18:34,266 --> 01:18:36,265 ♪ And do the Maya dance ♪ 1211 01:18:36,267 --> 01:18:40,237 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1212 01:18:40,239 --> 01:18:43,873 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1213 01:18:43,875 --> 01:18:47,778 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1214 01:18:47,780 --> 01:18:51,718 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1215 01:18:54,486 --> 01:18:58,188 ♪ We are having such a ball We're dancing all in line ♪ 1216 01:18:58,190 --> 01:19:02,059 ♪ Every creature great and small Is waiting for the sign ♪ 1217 01:19:02,061 --> 01:19:06,229 ♪ Pay attention, here it comes A star is in the house ♪ 1218 01:19:06,231 --> 01:19:07,997 ♪ Hit the lights And roll the drums ♪ 1219 01:19:07,999 --> 01:19:09,399 ♪ We're quiet as a mouse ♪ 1220 01:19:09,401 --> 01:19:13,302 ♪ 'Cause here comes Maya Sing and take a chance ♪ 1221 01:19:13,304 --> 01:19:15,338 ♪ Go shoo-bee-doo And shoo-bee-day ♪ 1222 01:19:15,340 --> 01:19:17,306 ♪ And do the Maya dance ♪ 1223 01:19:17,308 --> 01:19:20,978 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1224 01:19:20,980 --> 01:19:24,881 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1225 01:19:24,883 --> 01:19:28,752 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1226 01:19:28,754 --> 01:19:32,555 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1227 01:19:32,557 --> 01:19:36,627 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1228 01:19:36,629 --> 01:19:40,564 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1229 01:19:40,566 --> 01:19:44,467 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1230 01:19:44,469 --> 01:19:48,240 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1231 01:19:48,941 --> 01:19:53,010 ♪ How I wish this party night Would never, ever end ♪ 1232 01:19:53,012 --> 01:19:54,510 ♪ When we see the sunrise ♪ 1233 01:19:54,512 --> 01:19:56,747 ♪ We will say "Goodbye, my friend" ♪ 1234 01:19:56,749 --> 01:20:00,716 ♪ But right now, we're dancing And we're having such a blast ♪ 1235 01:20:00,718 --> 01:20:03,886 ♪ Come on and let's party While it lasts ♪ 1236 01:20:03,888 --> 01:20:07,791 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1237 01:20:07,793 --> 01:20:11,728 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1238 01:20:11,730 --> 01:20:15,631 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1239 01:20:15,633 --> 01:20:19,603 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1240 01:20:19,605 --> 01:20:23,474 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1241 01:20:23,476 --> 01:20:27,377 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1242 01:20:27,379 --> 01:20:31,081 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1243 01:20:31,083 --> 01:20:34,885 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1244 01:20:34,887 --> 01:20:38,956 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1245 01:20:38,958 --> 01:20:42,893 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1246 01:20:42,895 --> 01:20:46,796 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1247 01:20:46,798 --> 01:20:50,836 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1248 01:20:59,378 --> 01:21:02,882 ♪ There's a place Somewhere nearby ♪ 1249 01:21:03,281 --> 01:21:06,752 ♪ Amongst the flowers And the morning dew ♪ 1250 01:21:07,186 --> 01:21:10,557 ♪ It's a secret paradise ♪ 1251 01:21:10,822 --> 01:21:14,593 ♪ Everybody's waiting Just for you ♪ 1252 01:21:14,927 --> 01:21:18,130 ♪ Oh, here comes Maya the bee ♪ 1253 01:21:18,563 --> 01:21:21,935 ♪ With the greatest friends That you'll ever see ♪ 1254 01:21:22,401 --> 01:21:25,402 ♪ Yes, here comes Maya the bee ♪ 1255 01:21:25,404 --> 01:21:29,875 ♪ With the grandest story Just for you and me ♪ 1256 01:21:30,209 --> 01:21:32,943 ♪ Yes, here comes Maya the bee ♪ 1257 01:21:32,945 --> 01:21:37,517 ♪ With the grandest story Just for you and me ♪ 86723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.