Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,701 --> 00:00:18,570
S.H.I.E.L.D. 6-1-6,
you have course confirmation.
2
00:00:18,604 --> 00:00:20,805
You are cleared
direct to the Slingshot.
3
00:00:20,839 --> 00:00:23,274
Agent Coulson,
everything all right up there?
4
00:00:23,308 --> 00:00:25,910
We heard you had
a little dustup on the ground.
5
00:00:25,945 --> 00:00:27,120
Yeah, we're all good.
6
00:00:27,240 --> 00:00:29,731
It's gonna be blue skies
from here on out.
7
00:00:37,222 --> 00:00:38,622
Aah!
8
00:00:38,656 --> 00:00:39,680
Aaaaah!
9
00:00:39,800 --> 00:00:42,093
Coulson! Hang on!
10
00:00:49,734 --> 00:01:00,345
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
11
00:01:04,547 --> 00:01:07,251
Hey, no joy rides, okay?
12
00:01:07,371 --> 00:01:09,218
That's my house.
13
00:01:12,612 --> 00:01:14,535
Where do they think
of this stuff?
14
00:01:19,348 --> 00:01:22,250
Skye? Girl's not qualified
to be a S.H.I.E.L.D. agent.
15
00:01:22,284 --> 00:01:25,453
Agreed. That's why I've
invited her on as a consultant.
16
00:01:26,489 --> 00:01:27,756
S.H.I.E.L.D. does it
all the time.
17
00:01:27,790 --> 00:01:29,023
Technically,
Stark's a consultant.
18
00:01:29,057 --> 00:01:31,158
And technically, Skye's
a member of the Rising Tide.
19
00:01:31,193 --> 00:01:32,726
She hacked
our RSA implementation --
20
00:01:32,761 --> 00:01:35,328
Twice. From a laptop.
21
00:01:35,363 --> 00:01:37,765
Imagine what she'll do
with our resources.
22
00:01:37,799 --> 00:01:38,802
I am.
23
00:01:38,922 --> 00:01:41,368
That's exactly what
I'm imagining during this frown.
24
00:01:41,403 --> 00:01:43,336
You brought me on
for risk assessment.
25
00:01:43,371 --> 00:01:44,605
She's a risk.
26
00:01:44,639 --> 00:01:47,607
She doesn't think like us.
27
00:01:47,641 --> 00:01:49,642
Exactly.
28
00:01:51,545 --> 00:01:54,246
Oh, Agent Coulson told us
the news.
29
00:01:54,281 --> 00:01:56,449
What a wonderful surprise.
30
00:01:56,483 --> 00:01:57,483
Isn't it, Fitz?
Yeah.
31
00:01:57,518 --> 00:01:59,051
No, it's wonderful.
Yeah, a surprise.
32
00:01:59,085 --> 00:02:00,052
You must be very excited.
33
00:02:00,086 --> 00:02:02,087
Yep, first day of school.
34
00:02:03,589 --> 00:02:05,690
Okay, so...
just -- sorry.
35
00:02:05,725 --> 00:02:06,725
Yeah.
36
00:02:07,692 --> 00:02:09,795
We have two kids on this bus
who aren't cleared for combat.
37
00:02:09,829 --> 00:02:11,095
You're adding a third.
38
00:02:11,130 --> 00:02:14,032
At least Fitz-Simmons are
trained S.H.I.E.L.D. scientists.
39
00:02:14,066 --> 00:02:17,536
But Skye?
You said this was a select team.
40
00:02:17,570 --> 00:02:20,704
Assembled to work new cases,
to protect people.
41
00:02:20,739 --> 00:02:22,540
I don't see how letting
some hacker tag along --
42
00:02:22,574 --> 00:02:24,894
I'm looking for an objection
I haven't already anticipated.
43
00:02:26,144 --> 00:02:27,110
I'm calling this.
44
00:02:27,145 --> 00:02:28,612
But your frown will be
on record.
45
00:02:28,647 --> 00:02:30,881
We've been called in
to investigate an 0-8-4.
46
00:02:30,916 --> 00:02:32,068
We all know what that means.
47
00:02:32,207 --> 00:02:33,340
Yes, we do.
48
00:02:33,374 --> 00:02:35,341
It means we don't know
what that means.
49
00:02:36,910 --> 00:02:39,945
Officially, it's an
airborne mobile command station.
50
00:02:39,979 --> 00:02:42,815
But we call it the bus.
51
00:02:42,849 --> 00:02:45,084
We find it best to use shorthand
when in the field.
52
00:02:45,118 --> 00:02:47,286
But everything has to be
just so, you know,
53
00:02:47,321 --> 00:02:48,654
because of the danger.
54
00:02:48,689 --> 00:02:50,122
Yeah, I've been up here before,
55
00:02:50,156 --> 00:02:51,889
but I didn't see much
because of the bag
56
00:02:51,924 --> 00:02:53,458
that Agent Ward
put over my head.
57
00:02:53,492 --> 00:02:55,727
Yes, so sorry about that.
58
00:02:55,761 --> 00:02:57,161
Water?
59
00:02:57,196 --> 00:02:59,431
Wheels up in two.
Lock it or lose it.
60
00:02:59,465 --> 00:03:00,432
What's that mean?
61
00:03:00,466 --> 00:03:01,433
No backing out now.
62
00:03:01,467 --> 00:03:02,601
Let's find a bunk
for our guest.
63
00:03:02,635 --> 00:03:04,202
Oh, oh, yeah,
there's only one left,
64
00:03:04,237 --> 00:03:05,570
and it's right next to mine.
65
00:03:09,541 --> 00:03:11,220
Sorry. You can...
66
00:03:15,046 --> 00:03:16,547
Hey.
I know we didn't really --
67
00:03:16,581 --> 00:03:17,548
Might want to read that.
68
00:03:17,582 --> 00:03:19,316
This isn't like other planes.
69
00:03:20,785 --> 00:03:22,219
You can say that again.
70
00:03:22,254 --> 00:03:23,687
Say what again?
71
00:03:23,722 --> 00:03:25,789
Sweet ride.
72
00:03:25,823 --> 00:03:27,601
I earned a little goodwill
from Director Fury
73
00:03:27,659 --> 00:03:29,427
when I got hit right before
the battle of New York.
74
00:03:29,462 --> 00:03:30,996
You took a bullet?
75
00:03:31,030 --> 00:03:32,097
Ish.
76
00:03:32,131 --> 00:03:33,732
An Asgardian stabbed me
through the heart
77
00:03:33,765 --> 00:03:35,033
with a Chitauri scepter.
78
00:03:35,067 --> 00:03:37,002
The effect was similar.
79
00:03:37,036 --> 00:03:39,270
Got a few weeks' R&R
and this plane.
80
00:03:39,305 --> 00:03:43,607
Had it completely refurbished.
Studs up -- spared no expense.
81
00:03:43,641 --> 00:03:45,809
Yeah, Agent Ward told me
they sent you to Tahiti.
82
00:03:45,843 --> 00:03:47,378
It's a magical place.
83
00:03:47,412 --> 00:03:48,879
You mentioned that.
84
00:03:48,913 --> 00:03:50,214
Here.
85
00:03:50,248 --> 00:03:52,582
Use a coaster.
86
00:03:54,986 --> 00:03:56,019
Buckle up.
87
00:03:56,053 --> 00:03:57,320
I don't even know
where we're going.
88
00:03:57,354 --> 00:03:59,955
Peru. That's where
the 0-8-4 was reported.
89
00:03:59,990 --> 00:04:01,155
And an 0-8-4 is...?
90
00:04:01,275 --> 00:04:03,192
An object of unknown origin.
91
00:04:03,227 --> 00:04:04,727
Kind of like you.
92
00:04:04,761 --> 00:04:06,695
Team goes in,
determines if it's useful
93
00:04:06,730 --> 00:04:08,031
or if it poses a threat.
94
00:04:08,065 --> 00:04:10,533
Last one turned out to be
pretty interesting.
95
00:04:10,567 --> 00:04:12,167
And what was the last one?
96
00:04:12,201 --> 00:04:13,747
A hammer.
97
00:05:01,214 --> 00:05:03,046
Tire tracks 40 meters back.
98
00:05:03,166 --> 00:05:04,916
I'll check them
against the site's trucks --
99
00:05:04,951 --> 00:05:06,218
make sure we're alone.
100
00:05:06,252 --> 00:05:07,786
Too much exposure here.
101
00:05:07,820 --> 00:05:09,988
I'm gonna find a place to park.
102
00:05:12,358 --> 00:05:14,893
I would love to see
a capuchin in the wild.
103
00:05:14,927 --> 00:05:17,361
Maybe even
a yellow-tailed woolly monkey.
104
00:05:17,396 --> 00:05:20,131
You know, um, Peru has
32 different species of monkey.
105
00:05:20,165 --> 00:05:22,166
Yeah, and close
to 200 species of snakes.
106
00:05:22,201 --> 00:05:24,668
The shushupe has
a fascinating ven-- venom.
107
00:05:24,703 --> 00:05:27,371
It's neurotoxic, proteolytic,
and hemolytic.
108
00:05:29,241 --> 00:05:30,475
That's fascinating.
109
00:05:30,509 --> 00:05:31,909
Yeah.
110
00:05:31,943 --> 00:05:33,443
Oh.
111
00:05:33,478 --> 00:05:35,078
No, I'd be much more concerned
112
00:05:35,113 --> 00:05:36,679
with earthquakes, mala--
113
00:05:36,714 --> 00:05:39,349
Ah. There's no vaccine
for dengue fever.
114
00:05:40,384 --> 00:05:42,519
Oh, look at this.
115
00:05:47,925 --> 00:05:49,958
We should warn the people
who live around here
116
00:05:49,993 --> 00:05:51,227
if the 0-8-4
is dangerous.
117
00:05:51,261 --> 00:05:53,195
They're already dealing
with anti-mining rebels
118
00:05:53,230 --> 00:05:54,430
and the shining path guerillas.
119
00:05:54,464 --> 00:05:55,598
I could post something.
120
00:05:55,632 --> 00:05:57,652
Remember the panic
when that anti-matter meteor
121
00:05:57,772 --> 00:06:00,169
splashed down
just off the coast of Miami,
122
00:06:00,203 --> 00:06:01,970
nearly devoured the city?
No.
123
00:06:02,005 --> 00:06:05,072
Precisely. Because we kept it
quiet and contained.
124
00:06:05,107 --> 00:06:07,442
So, what am I doing?
125
00:06:07,476 --> 00:06:10,011
Well, if it gets out, I might need you
to create some kind of diversion,
126
00:06:10,045 --> 00:06:11,812
put the public
on the wrong scent.
127
00:06:11,847 --> 00:06:14,081
So everything that I'm against.
128
00:06:14,116 --> 00:06:15,617
Yep.
129
00:06:18,092 --> 00:06:19,587
Good morning, Professor.
130
00:06:19,622 --> 00:06:22,789
I'm Agent Coulson
with S.H.I.E.L.D.
131
00:06:22,823 --> 00:06:24,791
I understand you've made
an interesting discovery.
132
00:06:24,825 --> 00:06:26,926
I-I'm not sure
how to explain it.
133
00:06:26,961 --> 00:06:30,063
This temple dates back
at least 500 years.
134
00:06:30,097 --> 00:06:32,866
It's filled
with pre-Incan artifacts.
135
00:06:32,900 --> 00:06:35,602
One of them is impossible
136
00:06:35,637 --> 00:06:37,270
and looks like
it might be dangerous.
137
00:06:37,304 --> 00:06:39,153
Well, that's why we're here.
138
00:06:42,709 --> 00:06:44,377
Watch out.
139
00:06:49,749 --> 00:06:52,350
Exactly as we found it.
140
00:06:52,385 --> 00:06:54,886
Who else knows about this?
141
00:06:54,920 --> 00:06:57,322
Just the ministry.
142
00:06:57,356 --> 00:07:00,659
I believe they are the ones
who contacted you.
143
00:07:00,693 --> 00:07:03,461
Sir, I need you and your team
to evacuate the site
144
00:07:03,496 --> 00:07:06,598
until we determine the risk
associated with this object.
145
00:07:11,214 --> 00:07:13,195
Leave the man alone.
146
00:07:17,576 --> 00:07:20,877
Now --
for your own safety.
147
00:07:21,504 --> 00:07:23,247
Nothing about this anywhere.
148
00:07:23,281 --> 00:07:24,247
It's amazing.
149
00:07:24,281 --> 00:07:26,683
I searched every data stream.
150
00:07:26,717 --> 00:07:27,950
What do you got here, guys?
151
00:07:29,520 --> 00:07:31,821
Whoa, car-- uh, careful.
I-I -- no, wouldn't do that.
152
00:07:31,855 --> 00:07:34,190
The object's placement
in fossiliferous rock formations
153
00:07:34,225 --> 00:07:36,426
suggests it's been here
for at least 1,500 years.
154
00:07:36,460 --> 00:07:38,861
That pre-dates this temple
by a millennium.
155
00:07:38,895 --> 00:07:40,262
Ah! Maybe it's alien.
156
00:07:40,296 --> 00:07:42,508
Yeah, but the shape
and the craftsmanship --
157
00:07:42,842 --> 00:07:44,433
it's almost German.
158
00:07:48,238 --> 00:07:50,691
Tires match the prof's truck.
159
00:07:51,608 --> 00:07:52,941
Where's your sidearm?
160
00:07:52,975 --> 00:07:54,610
If I need a gun, I'll take one.
161
00:07:54,644 --> 00:07:57,745
Right. Forgot I was working
with "the cavalry."
162
00:07:59,080 --> 00:08:00,514
Don't ever call me that.
163
00:08:00,549 --> 00:08:01,682
Apologies.
164
00:08:01,717 --> 00:08:04,017
I've heard the stories --
165
00:08:04,052 --> 00:08:07,888
what went down in in Bahrain,
about you in action.
166
00:08:09,020 --> 00:08:10,417
You know, it was
smart of Coulson
167
00:08:10,537 --> 00:08:11,697
to pull you out of retirement.
168
00:08:12,320 --> 00:08:13,972
It's nice to have
a trusted friend
169
00:08:14,007 --> 00:08:15,308
who has your back.
170
00:08:38,524 --> 00:08:40,163
Should have taken more guns.
171
00:08:58,619 --> 00:09:00,153
Sir?
Go.
172
00:09:00,187 --> 00:09:01,544
We have a situation.
173
00:09:01,664 --> 00:09:03,344
Lots of rebels in this area.
174
00:09:03,464 --> 00:09:05,091
Not enough gunfire.
175
00:09:05,388 --> 00:09:07,359
Keep working.
I'm on my way.
176
00:09:12,365 --> 00:09:15,567
Buenos dias.Soy Agente Coulson
177
00:09:15,687 --> 00:09:20,105
estamos aquí por un astoto
de la seguridad internacional.
178
00:09:21,307 --> 00:09:22,740
Phillip?
179
00:09:22,742 --> 00:09:24,976
Camilla?
180
00:09:24,978 --> 00:09:25,944
Do you mind?
181
00:09:25,978 --> 00:09:27,530
After you.
182
00:09:37,723 --> 00:09:39,691
And now for a proper hello.
183
00:09:42,976 --> 00:09:45,713
Comandante -- a promotion.
Congratulations.
184
00:09:46,287 --> 00:09:47,768
Three years ago.
But thank you.
185
00:09:47,888 --> 00:09:50,190
Agent Melinda May,
Agent Grant Ward,
186
00:09:50,224 --> 00:09:52,724
this is
comandante Camilla Reyes.
187
00:09:52,759 --> 00:09:54,927
She's with
the Policía Militar del Perú.
188
00:09:54,961 --> 00:09:56,628
We used to work together
back in the day.
189
00:09:59,032 --> 00:10:00,900
Let the team know
everything's okay.
190
00:10:00,934 --> 00:10:02,368
I know you've found
a strange object
191
00:10:02,402 --> 00:10:03,869
on Peruvian soil.
192
00:10:03,904 --> 00:10:05,237
We should have a conversation
about how to proceed.
193
00:10:05,272 --> 00:10:06,438
Of course.
194
00:10:06,472 --> 00:10:09,007
But an 0-8-4 supercedes
all national claims.
195
00:10:09,041 --> 00:10:10,942
You look good.
196
00:10:10,976 --> 00:10:12,476
Yeah, I work out.
197
00:10:13,373 --> 00:10:15,679
Come,
let me show you something.
198
00:10:17,116 --> 00:10:19,817
Are you seeing this?
It's alive.
199
00:10:19,851 --> 00:10:22,053
Wha-- alive alive?
200
00:10:22,087 --> 00:10:23,887
It has
a functioning power source.
201
00:10:23,922 --> 00:10:25,389
Sleepy's reading radionuclides,
202
00:10:25,423 --> 00:10:27,224
but they don't match
any known isotope.
203
00:10:27,258 --> 00:10:29,326
I get temporal matches, but
even then, they seem to shift.
204
00:10:29,360 --> 00:10:30,760
Is that even possible?
205
00:10:30,795 --> 00:10:35,132
Depends on the shifting of
the temporal radio stuff, so...
206
00:10:36,767 --> 00:10:39,335
it's totally weird, right?
207
00:10:39,369 --> 00:10:42,905
I'm gonna go check on Coulson.
208
00:10:42,940 --> 00:10:44,974
We've got company.
209
00:10:45,008 --> 00:10:45,975
National police.
210
00:10:46,009 --> 00:10:47,310
What?
Why are they here?
211
00:10:47,344 --> 00:10:48,544
They heard about this object.
212
00:10:48,578 --> 00:10:49,979
They're probably here
to protect it.
213
00:10:50,013 --> 00:10:51,493
This area has
lots of rebel uprisings.
214
00:10:51,514 --> 00:10:53,015
Yeah, people are fighting back
215
00:10:53,050 --> 00:10:54,826
against the government's
mining policies.
216
00:10:54,946 --> 00:10:55,850
It's pretty kick-ass.
217
00:10:55,884 --> 00:10:58,386
Yeah, it's kick-ass,
all the violence.
218
00:10:58,421 --> 00:11:00,055
That's not what I'm saying.
219
00:11:00,089 --> 00:11:01,122
No, it's what you're typing.
220
00:11:01,157 --> 00:11:04,326
In your van, alone --
where it's safe.
221
00:11:04,360 --> 00:11:05,660
How much longer?
222
00:11:05,694 --> 00:11:07,108
What's the hurry?
Are we in danger?
223
00:11:07,228 --> 00:11:09,364
Not if everyone does their job.
224
00:11:09,398 --> 00:11:10,531
What is yours, exactly?
225
00:11:12,600 --> 00:11:14,501
The cacao is
from a secret valley in Peru.
226
00:11:14,535 --> 00:11:15,769
Very special.
227
00:11:15,803 --> 00:11:17,737
The best chocolate
in the world.
228
00:11:17,772 --> 00:11:19,773
Could use some sugar.
229
00:11:19,807 --> 00:11:22,276
Americans.
230
00:11:22,310 --> 00:11:24,878
You know me, Camilla.
I'm a pretty simple guy.
231
00:11:24,912 --> 00:11:27,280
There was nothing simple
about your last mission here.
232
00:11:27,314 --> 00:11:30,083
I had some great help.
233
00:11:30,117 --> 00:11:32,685
There isn't any chance we get
to keep the device, is there?
234
00:11:32,719 --> 00:11:34,253
It's not mine to give,
235
00:11:34,288 --> 00:11:36,755
but I'm sure we can find a way
to resolve this respectfully
236
00:11:36,790 --> 00:11:37,990
in a way
that gives your coun--
237
00:11:39,793 --> 00:11:42,028
Rebels.
Stay close. On my six.
238
00:11:48,101 --> 00:11:49,634
Let's go.
239
00:11:51,313 --> 00:11:53,138
They're coming for it.
Let's move!
240
00:11:55,908 --> 00:11:57,442
No.
No, no, no, no, no.
241
00:11:57,477 --> 00:11:58,526
It doesn't matter.
It does to me!
242
00:11:58,646 --> 00:12:00,211
Please, let us do this.
243
00:12:00,245 --> 00:12:02,213
We need a containment case
for the 0-8-4.
244
00:12:02,247 --> 00:12:03,314
There's no time.
245
00:12:03,348 --> 00:12:05,683
But it has
a fluctuating power core --
246
00:12:05,718 --> 00:12:07,284
frequencies way above
10 exahertz.
247
00:12:09,655 --> 00:12:12,390
Sorry.
Science class is over.
248
00:12:12,424 --> 00:12:14,559
Whoa!
249
00:12:15,593 --> 00:12:17,127
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Wait.
250
00:12:17,161 --> 00:12:18,896
You did not just pull that
out of the wall.
251
00:12:18,930 --> 00:12:20,497
What is the matter with you?!
252
00:12:20,532 --> 00:12:23,099
Do you realize we do not know
the amount of photon emissions
253
00:12:23,134 --> 00:12:25,468
coming out of this --
okay.
254
00:12:25,503 --> 00:12:26,603
We don't know what will happen
if it gets excited.
255
00:12:26,638 --> 00:12:29,840
- Stay close.
- Fitz! Come on!
256
00:12:35,169 --> 00:12:36,209
Come one!
257
00:12:41,084 --> 00:12:43,564
Your men need to fall back now,
or we'll never make the runway.
258
00:12:43,954 --> 00:12:45,287
Now -- your truck.
Let's go!
259
00:12:55,497 --> 00:12:57,331
Get back!
260
00:13:01,904 --> 00:13:03,337
Tell your men to get down.
261
00:13:15,417 --> 00:13:17,618
Watch out!
262
00:13:25,593 --> 00:13:26,893
Get in! Get in!
263
00:13:26,927 --> 00:13:28,585
Move! Now!
264
00:13:28,705 --> 00:13:30,029
Yes.
Yeah, that's a good idea.
265
00:13:32,200 --> 00:13:33,933
After you.
After you.
266
00:13:49,182 --> 00:13:51,584
Coulson's secure
in PMP's truck.
267
00:13:51,619 --> 00:13:53,379
Take the south route to the airfield.
Gotcha.
268
00:13:59,292 --> 00:14:00,593
Slow down!
269
00:14:00,627 --> 00:14:02,060
You're joking, right?
270
00:14:02,095 --> 00:14:03,395
Ward, listen!
We have to be careful.
271
00:14:03,430 --> 00:14:05,764
There's a binding energy
structure that could overheat.
272
00:14:05,798 --> 00:14:07,533
I could roll down a window!
273
00:14:08,701 --> 00:14:09,734
Aah!
274
00:14:09,768 --> 00:14:10,835
Do not roll down a window!
275
00:14:10,869 --> 00:14:13,738
Stay quiet
and keep your heads down.
276
00:14:13,772 --> 00:14:16,073
Head left.
The ravine empties.
277
00:14:20,146 --> 00:14:21,212
But, Ward!
278
00:14:21,247 --> 00:14:22,380
Quiet!
279
00:14:27,218 --> 00:14:28,519
How fast
can you have the wheels up?
280
00:14:28,553 --> 00:14:29,552
Fast.
281
00:14:38,462 --> 00:14:39,562
Ramp!
282
00:14:39,596 --> 00:14:40,797
On it.
283
00:14:42,166 --> 00:14:45,200
What are you doing?!
Coulson is still out there!
284
00:14:45,234 --> 00:14:47,636
Get off the ramp.
You're in the line of fire.
285
00:15:06,621 --> 00:15:07,689
Cut it pretty close, sir.
286
00:15:07,723 --> 00:15:09,290
Didn't want to leave
anyone behind.
287
00:15:09,324 --> 00:15:12,093
I got to say it.
I miss my van.
288
00:15:12,127 --> 00:15:14,328
Now, what was the problem?
289
00:15:14,362 --> 00:15:16,664
As I said before,
290
00:15:16,699 --> 00:15:19,466
this device has
a high-frequency, fluctuating,
291
00:15:19,501 --> 00:15:20,467
sub-material compression --
292
00:15:20,502 --> 00:15:22,769
Fitz, in English.
293
00:15:22,804 --> 00:15:26,340
The 0-8-4 is fueled
by tesseract technology.
294
00:15:26,374 --> 00:15:28,676
Hydra. World War II.
Captain America.
295
00:15:28,710 --> 00:15:31,445
It's full of lethal amounts
of gamma radiation.
296
00:15:31,479 --> 00:15:34,013
Gamma --
you're saying it's nuclear?
297
00:15:34,047 --> 00:15:35,682
No.
298
00:15:35,716 --> 00:15:38,150
He's saying
it's much, much worse.
299
00:15:56,081 --> 00:15:57,815
And the 0-8-4
is in your possession?
300
00:15:57,849 --> 00:16:00,651
It's on board and contains
a tesseract fuel cell,
301
00:16:00,685 --> 00:16:03,120
so...there's that.
302
00:16:03,154 --> 00:16:04,154
Copy.
303
00:16:04,188 --> 00:16:05,322
You are a go
for check-in guidance
304
00:16:05,356 --> 00:16:06,690
through restricted airspace.
305
00:16:07,051 --> 00:16:08,084
Safe travels.
306
00:16:09,119 --> 00:16:11,421
Top speed's a priority, May.
307
00:16:11,455 --> 00:16:14,256
Obviously.
308
00:16:14,290 --> 00:16:16,658
I know you didn't want
to see combat.
309
00:16:16,692 --> 00:16:18,427
I apologize for that.
310
00:16:20,863 --> 00:16:22,230
Do you need anything else
311
00:16:22,265 --> 00:16:24,766
before I go check on
the device fueled by evil
312
00:16:24,800 --> 00:16:26,835
that's sitting
in our cargo hold?
313
00:16:30,005 --> 00:16:32,106
This was fun.
314
00:16:41,342 --> 00:16:43,951
Not to worry.
The device is stable.
315
00:16:43,986 --> 00:16:46,819
Not that it couldn't explode
at any minute,
316
00:16:46,854 --> 00:16:48,987
especially if hit
with machine-gun fire.
317
00:16:49,107 --> 00:16:53,074
But things like this happen
from time to time
318
00:16:53,194 --> 00:16:56,096
when in the field, and at first,
it's very unpleasant,
319
00:16:56,130 --> 00:16:57,497
and you regret your decision
to leave the lab at all.
320
00:16:57,531 --> 00:16:59,032
Are you mental?
321
00:16:59,066 --> 00:17:00,766
I did explain in great detail
322
00:17:00,801 --> 00:17:01,801
exactly what I meant,
323
00:17:01,835 --> 00:17:03,502
using the queen's
bloody English!
324
00:17:03,536 --> 00:17:05,371
I use normal English --
325
00:17:05,405 --> 00:17:08,673
words like "duck" and "run"
and "might blow us to pieces."
326
00:17:08,708 --> 00:17:11,910
Oh. Oh! Well, congratulations,
Agent Ward.
327
00:17:12,030 --> 00:17:13,745
You managed to string
three words together
328
00:17:13,779 --> 00:17:14,913
in a sentence.
329
00:17:16,383 --> 00:17:17,483
Is everyone all right?
330
00:17:17,517 --> 00:17:21,185
Banged up but alive.
331
00:17:21,220 --> 00:17:22,653
Thank you for the extraction.
332
00:17:22,687 --> 00:17:25,256
But we lost a lot of men.
333
00:17:25,290 --> 00:17:27,858
We'll make sure
the rest of you get home safe.
334
00:17:27,893 --> 00:17:30,561
Are we safe?
On a plane with that?
335
00:17:30,595 --> 00:17:33,331
There's a PMP airfield
in Iquitos.
336
00:17:33,365 --> 00:17:35,598
It's a short distance --
We'll burn as fast as we can
337
00:17:35,633 --> 00:17:37,300
for a S.H.I.E.L.D.
containment facility.
338
00:17:37,335 --> 00:17:39,002
There's no safer place
for us to go.
339
00:17:39,037 --> 00:17:40,904
Sir, if I may?
340
00:17:40,938 --> 00:17:42,502
You got anything to drink
around here?
341
00:17:42,622 --> 00:17:43,340
Upstairs.
342
00:17:43,374 --> 00:17:46,243
I think you'll find it
quite comfortable up there.
343
00:17:47,291 --> 00:17:48,912
I expect the grand tour.
344
00:17:48,946 --> 00:17:50,846
I know you do.
345
00:17:50,880 --> 00:17:51,802
I'm trying to tell you --
346
00:17:51,922 --> 00:17:53,605
...Don't understand anything
you are saying!
347
00:17:53,725 --> 00:17:55,884
Do we have a problem in here?
348
00:17:55,919 --> 00:17:57,953
No, sir.
349
00:17:57,987 --> 00:17:59,655
Just working
on our communication.
350
00:17:59,689 --> 00:18:02,925
Not everyone was prepared
for a firefight.
351
00:18:02,959 --> 00:18:05,161
We got out, didn't lose anyone,
352
00:18:05,195 --> 00:18:06,661
saved a few of theirs --
353
00:18:06,695 --> 00:18:08,496
I'd say we did all right.
354
00:18:08,531 --> 00:18:11,199
Anything else?
355
00:18:11,233 --> 00:18:13,435
Uh, yeah.
I have a small question.
356
00:18:13,469 --> 00:18:15,903
Because I've been feeling like
the tagalong hayseed rookie,
357
00:18:15,938 --> 00:18:17,905
but now I get the sense
that Ward doesn't know
358
00:18:17,940 --> 00:18:19,107
which one's Simmons
and which one's Fitz,
359
00:18:19,141 --> 00:18:20,675
and they've seen
even less gunfire than me,
360
00:18:20,709 --> 00:18:22,009
and I'm no rocket scientist,
361
00:18:22,044 --> 00:18:23,977
but is this
your first mission together?
362
00:18:24,011 --> 00:18:26,480
No. Of course not.
363
00:18:26,514 --> 00:18:28,248
It's our second.
364
00:18:28,283 --> 00:18:30,684
I was your first?
That's sweet.
365
00:18:30,718 --> 00:18:31,582
You're amused?
366
00:18:31,805 --> 00:18:33,253
I'm terrified.
367
00:18:33,288 --> 00:18:35,456
I am in way over my head,
368
00:18:35,490 --> 00:18:37,524
but I have been on this team
just as long as any of you.
369
00:18:37,559 --> 00:18:39,925
I might as well be team captain.
370
00:18:43,166 --> 00:18:45,898
I was joking,
but maybe that's not a bad idea,
371
00:18:45,932 --> 00:18:47,833
because these guys
do not like each other much.
372
00:18:47,867 --> 00:18:49,868
This isn't about that.
373
00:18:49,903 --> 00:18:51,237
I'm a specialist.
374
00:18:51,271 --> 00:18:53,172
Today, I could have eliminated
the enemy threat myself
375
00:18:53,207 --> 00:18:54,473
if I was working alone,
376
00:18:54,507 --> 00:18:55,740
but I had
non-combat-ready agents --
377
00:18:55,774 --> 00:18:57,576
Whoa, whoa. Wait.
You work alone?
378
00:18:57,610 --> 00:19:00,112
So typical. Who do you think
designs your equipment?
379
00:19:00,146 --> 00:19:02,481
Or the polymers for your weaponry.
Yeah.
380
00:19:02,515 --> 00:19:04,249
- People like us do it. - Try going into
the field with just your bare bum.
381
00:19:04,283 --> 00:19:06,084
See them proving
the point I just made?
382
00:19:06,119 --> 00:19:07,319
You're not wrong.
383
00:19:07,353 --> 00:19:09,654
We still need
to iron out the kinks.
384
00:19:09,688 --> 00:19:12,590
But, Ward, you can speak
six languages.
385
00:19:12,624 --> 00:19:15,526
Simmons, you have two PhDs
in fields I can't pronounce,
386
00:19:15,560 --> 00:19:17,987
and, Fitz,
you are a rocket scientist.
387
00:19:18,997 --> 00:19:21,465
So work it out.
388
00:19:24,702 --> 00:19:28,471
I-I'm --
I'm good at stuff, too.
389
00:20:03,305 --> 00:20:05,506
So, should we work
or just continue to --
390
00:20:05,541 --> 00:20:07,542
I'm saying I said
there would come a moment
391
00:20:07,576 --> 00:20:09,943
when we would regret
the decision to go in the field.
392
00:20:09,978 --> 00:20:12,613
I didn't think that would happen
in week one.
393
00:20:12,648 --> 00:20:15,882
Oh, God.
394
00:20:15,916 --> 00:20:18,451
This seam
in the sedimentary layers
395
00:20:18,486 --> 00:20:19,586
suggests some sort of
molten cave-in
396
00:20:19,620 --> 00:20:20,919
a few decades back.
397
00:20:20,953 --> 00:20:25,291
Yeah, well, this here --
it's optical amplification.
398
00:20:25,325 --> 00:20:28,727
Now, I think --
well, I'm most likely dead-on --
399
00:20:28,761 --> 00:20:31,129
that the tesseratic energy
excites plasma
400
00:20:31,164 --> 00:20:32,698
with an inverse population
of energy levels.
401
00:20:32,732 --> 00:20:34,066
A laser.
402
00:20:34,100 --> 00:20:38,336
A ray of...pure energy --
two terajoules.
403
00:20:38,370 --> 00:20:39,571
See the ampliphier?
404
00:20:39,605 --> 00:20:41,272
We're lucky
the drones didn't trigger it
405
00:20:41,307 --> 00:20:43,208
while we were taking
electromagnetic readings.
406
00:20:43,242 --> 00:20:44,809
This is a weapon,
powerful enough to --
407
00:20:44,843 --> 00:20:47,545
Enough to melt through 50 feet
of solid rock to bury itself.
408
00:20:47,580 --> 00:20:49,547
Imagine what it could do
to a person.
409
00:20:49,582 --> 00:20:52,183
Yeah, or an airplane.
410
00:20:52,217 --> 00:20:53,610
For example.
411
00:20:57,755 --> 00:20:59,690
"Hunger Games"?
412
00:20:59,724 --> 00:21:01,024
"Matterhorn."
413
00:21:01,058 --> 00:21:02,926
One of a hundred books
my S.O. gave me
414
00:21:02,960 --> 00:21:04,612
that I'm
just getting around to.
415
00:21:05,730 --> 00:21:07,873
S.O. --
supervising officer.
416
00:21:07,993 --> 00:21:08,987
Got it.
417
00:21:09,235 --> 00:21:12,235
Hackers have lingo, too,
but I'll pick yours up.
418
00:21:12,269 --> 00:21:15,137
I feel like you and me --
wrong foot.
419
00:21:15,171 --> 00:21:18,441
Can I...buy you a drink?
420
00:21:21,578 --> 00:21:24,486
What I said before --
when I said the uprising was --
421
00:21:24,845 --> 00:21:26,681
whatever I said --
a good thing.
422
00:21:26,716 --> 00:21:27,949
I don't want you to think
I'm oblivious.
423
00:21:27,983 --> 00:21:30,785
What I was talking about
was the tweets.
424
00:21:30,819 --> 00:21:32,220
Tweets.
425
00:21:32,255 --> 00:21:34,222
You trying to make things better
or worse?
426
00:21:34,257 --> 00:21:37,692
Peruvians have organized
for the first time in decades.
427
00:21:37,727 --> 00:21:40,728
Thousands of suffering people
who have never met
428
00:21:40,762 --> 00:21:42,763
uniting over a common idea?
429
00:21:42,797 --> 00:21:44,931
It's mind-blowing.
430
00:21:44,966 --> 00:21:46,533
And I don't want to bring it up
431
00:21:46,568 --> 00:21:48,636
because I don't want to see
your hate face,
432
00:21:48,670 --> 00:21:52,439
but...that's what
the Rising Tide is all about.
433
00:21:52,474 --> 00:21:54,541
Okay.
434
00:21:54,576 --> 00:21:57,810
Usually, one person
doesn't have the solution.
435
00:21:57,844 --> 00:22:02,649
But 100 people
with 1% of the solution --
436
00:22:02,683 --> 00:22:04,083
that'll get it done.
437
00:22:06,153 --> 00:22:08,988
I think that's beautiful --
438
00:22:09,022 --> 00:22:11,524
pieces solving a puzzle.
439
00:22:16,429 --> 00:22:19,130
You and I see the world
differently is all.
440
00:22:21,901 --> 00:22:25,404
I've never been in a war zone
during a war until today.
441
00:22:25,438 --> 00:22:27,439
That was crazy.
442
00:22:27,473 --> 00:22:29,740
I take it
you've seen that a lot?
443
00:22:32,644 --> 00:22:34,679
Wh-- did you get shot?
444
00:22:34,713 --> 00:22:36,314
Skin deep.
Nothing to worry about.
445
00:22:36,348 --> 00:22:37,815
You got shot.
446
00:22:37,849 --> 00:22:39,183
Did that happen protecting us?
447
00:22:39,217 --> 00:22:41,352
Said don't worry about it.
448
00:22:41,386 --> 00:22:43,621
Well, no wonder
you were so pissed.
449
00:22:43,655 --> 00:22:46,823
I wasn't pissed.
450
00:22:46,857 --> 00:22:49,592
I was trained to be
the whole solution --
451
00:22:49,627 --> 00:22:52,094
to eliminate variables.
452
00:22:52,129 --> 00:22:55,432
And today, they keep adding up.
453
00:22:57,034 --> 00:22:58,335
We're turning.
454
00:22:58,369 --> 00:22:59,536
We've entered
restricted airspace,
455
00:22:59,570 --> 00:23:01,036
so we have to follow
certain flight paths --
456
00:23:01,070 --> 00:23:02,304
regulation.
457
00:23:02,339 --> 00:23:04,340
This plane is capable
of fully automated flight,
458
00:23:04,374 --> 00:23:06,709
but May has to be
on the stick herself tonight.
459
00:23:06,743 --> 00:23:10,011
You've got an S.O.
May's got to be on the stick.
460
00:23:10,046 --> 00:23:12,681
Lots of good lingo
on this plane.
461
00:23:12,716 --> 00:23:14,883
Yeah.
462
00:23:14,917 --> 00:23:17,354
We just can't seem
to understand each other.
463
00:23:19,221 --> 00:23:22,189
First walkie-talkie
wristwatch --
464
00:23:22,224 --> 00:23:24,726
1936, Poland.
465
00:23:24,760 --> 00:23:26,694
They only made 20, I think.
466
00:23:26,729 --> 00:23:29,029
Still works.
467
00:23:29,064 --> 00:23:31,599
I forgot you're
such a sentimentalist, Phillip.
468
00:23:31,633 --> 00:23:35,869
Romanticizing history.
469
00:23:35,903 --> 00:23:37,824
Yeah, most of it's glued down.
470
00:23:39,039 --> 00:23:40,640
There was an elegance
to things back then.
471
00:23:40,675 --> 00:23:43,643
There we agree.
472
00:23:43,678 --> 00:23:46,680
With everything around us
changing so quickly,
473
00:23:46,714 --> 00:23:49,548
it doesn't hurt to have
a few touchstones to the past.
474
00:23:49,583 --> 00:23:51,657
Reminds me what's important.
475
00:23:51,777 --> 00:23:55,053
The last thing I want to do
is relive days gone by.
476
00:23:55,088 --> 00:23:57,322
A few nights, maybe.
477
00:23:59,125 --> 00:24:00,593
I see what you're doing.
478
00:24:00,627 --> 00:24:04,029
I'm reminiscing.
479
00:24:04,063 --> 00:24:05,697
This plane is such a step up
480
00:24:05,731 --> 00:24:07,965
from the R.V.
we used to work out of
481
00:24:08,000 --> 00:24:09,701
when you were stationed
in Cusco.
482
00:24:09,735 --> 00:24:11,302
I don't remember much working.
483
00:24:12,405 --> 00:24:15,540
I also don't remember
you being this direct.
484
00:24:26,317 --> 00:24:29,887
Skye, hand me the bottle.
485
00:24:29,921 --> 00:24:31,455
Okay, Turbo,
486
00:24:31,489 --> 00:24:33,757
but you're still nursing
the one you got.
487
00:24:33,792 --> 00:24:35,459
I'm not the only one.
488
00:24:41,632 --> 00:24:44,901
We're stuck above the clouds
for the next few hours.
489
00:24:44,935 --> 00:24:47,412
We might as well
enjoy ourselves.
490
00:24:47,685 --> 00:24:49,639
We could make
a few more memories
491
00:24:49,673 --> 00:24:50,840
to add to your collection.
492
00:24:50,874 --> 00:24:53,341
What do you think?
493
00:24:53,375 --> 00:24:55,577
I think...
494
00:24:55,611 --> 00:24:56,745
Ward already knows
495
00:24:56,779 --> 00:24:58,880
you'll have to eliminate May
from the equation
496
00:24:58,915 --> 00:25:00,081
to have a chance...
497
00:25:00,115 --> 00:25:03,752
which gives him about 20 seconds
to get to her first.
498
00:25:05,688 --> 00:25:07,188
Aah!
499
00:25:41,087 --> 00:25:43,054
We were allies.
500
00:25:43,089 --> 00:25:44,923
We had history.
501
00:25:44,958 --> 00:25:47,759
When did you decide
to throw that away?
502
00:25:47,794 --> 00:25:49,995
As soon as I saw your team.
503
00:26:15,812 --> 00:26:18,180
The reason I'm still alive
is because you need me to verify
504
00:26:18,214 --> 00:26:19,847
the change of routes
for your pilot
505
00:26:19,882 --> 00:26:21,849
when H.Q. calls in
any minute now.
506
00:26:21,884 --> 00:26:23,718
I'd appreciate that.
But if I don't,
507
00:26:23,752 --> 00:26:26,487
S.H.I.E.L.D. will shoot
this aircraft out of the sky.
508
00:26:26,521 --> 00:26:28,922
That'll take the 0-8-4
out of your hands.
509
00:26:28,956 --> 00:26:30,558
Maybe I should let them.
510
00:26:30,592 --> 00:26:32,859
Oh, no,
I think you'll make the calls.
511
00:26:32,894 --> 00:26:34,295
You already
handed me your plane
512
00:26:34,329 --> 00:26:36,163
for the life
of one of your little lab rats.
513
00:26:36,198 --> 00:26:39,833
If I open the cargo hold,
you'll lose them all.
514
00:26:39,867 --> 00:26:41,602
And you are
such a sentimentalist.
515
00:26:45,172 --> 00:26:48,508
This is my fault.
516
00:26:48,542 --> 00:26:50,410
Should have learned kung fu.
517
00:26:50,444 --> 00:26:51,977
Oh, yeah,
but I shouldn't have
518
00:26:52,012 --> 00:26:53,772
pushed you into the field
in the first place.
519
00:26:53,780 --> 00:26:55,815
You weren't ready.
520
00:26:55,849 --> 00:26:56,912
It was my job to make
a proper threat assessment.
521
00:26:57,032 --> 00:26:58,399
Uh, we --
We weren't ready.
522
00:26:58,519 --> 00:27:00,186
This wouldn't have happened if
Agent May wasn't on the stick.
523
00:27:00,306 --> 00:27:03,021
She would have busted out
some of her ninja know-how.
524
00:27:03,055 --> 00:27:04,923
Agent May?
No. No, no.
525
00:27:04,957 --> 00:27:06,891
She transferred
from administration.
526
00:27:06,926 --> 00:27:10,629
Well, I've seen her
destroy a guy, so...
527
00:27:14,467 --> 00:27:16,400
You've heard of the cavalry?
528
00:27:16,435 --> 00:27:17,768
Yeah.
Yeah.
529
00:27:17,802 --> 00:27:21,004
Wh-- everyone at the academy
talks about st--
530
00:27:21,039 --> 00:27:22,873
She's the cavalry?
531
00:27:22,907 --> 00:27:26,043
I told you
never to call me that.
532
00:27:26,077 --> 00:27:27,144
I can't believe it.
533
00:27:27,178 --> 00:27:29,012
Oh, we're sure
to get out of here now.
534
00:27:29,047 --> 00:27:30,681
Um, how do we get out of here?
535
00:27:32,750 --> 00:27:34,751
Can't go through the doors.
536
00:27:34,785 --> 00:27:38,154
They're bolted, tied
to the pressurization lines.
537
00:27:38,188 --> 00:27:40,357
You two geniuses have nothing?
538
00:27:41,459 --> 00:27:43,092
Yeah, well,
it's hard to concentrate
539
00:27:43,127 --> 00:27:44,494
in these intense situations.
540
00:27:44,528 --> 00:27:46,730
Hey.
Don't freeze up.
541
00:27:46,764 --> 00:27:47,996
Take a breath.
542
00:27:48,030 --> 00:27:49,164
You don't need to come up
543
00:27:49,198 --> 00:27:50,299
with the whole solution.
544
00:27:50,333 --> 00:27:53,935
Just part of it.
Right?
545
00:27:53,970 --> 00:27:55,537
Yeah.
546
00:27:55,572 --> 00:27:57,939
Pieces solving a puzzle.
547
00:27:59,119 --> 00:28:01,311
You knew
this was a weapon all along.
548
00:28:01,431 --> 00:28:03,145
But you got to it first.
549
00:28:03,179 --> 00:28:04,379
I had to play nice.
550
00:28:04,413 --> 00:28:07,815
Yes, Coulson. For once,
I'm actually ahead of you.
551
00:28:07,849 --> 00:28:11,252
My country commissioned
that weapon decades ago.
552
00:28:11,287 --> 00:28:13,490
After the fall of Hydra,
553
00:28:13,610 --> 00:28:15,409
many scientists followed
their Nazi friends
554
00:28:15,529 --> 00:28:17,292
to hide
on this side of the world.
555
00:28:17,326 --> 00:28:18,660
German engineering.
556
00:28:18,694 --> 00:28:20,661
The weapon was lost
during a clash in the jungle
557
00:28:20,695 --> 00:28:22,696
until today.
558
00:28:22,730 --> 00:28:24,931
With it,
we'll end the rebel uprising
559
00:28:24,965 --> 00:28:27,000
and finally stabilize
my country.
560
00:28:27,034 --> 00:28:28,302
You mean rule your country.
561
00:28:29,970 --> 00:28:32,430
You stay in your borders.
I'll stay in mine.
562
00:28:32,550 --> 00:28:34,441
Those borders are disappearing.
563
00:28:34,475 --> 00:28:36,609
Aliens descended on New York,
remember?
564
00:28:36,643 --> 00:28:38,243
They don't care
whose colors you wear.
565
00:28:38,278 --> 00:28:39,679
They just care
who's in the way.
566
00:28:39,713 --> 00:28:41,013
We should be working together,
567
00:28:41,047 --> 00:28:42,348
not fighting.
568
00:28:42,382 --> 00:28:44,149
Well, that's clearly
the worst idea we've heard yet.
569
00:28:44,184 --> 00:28:45,518
But it could work.
570
00:28:45,552 --> 00:28:47,586
Reyes is gonna kill us
the minute we land, regardless,
571
00:28:47,621 --> 00:28:48,654
and blame it on rebels.
572
00:28:48,689 --> 00:28:50,556
This way,
we have a fighting chance.
573
00:28:50,590 --> 00:28:51,556
I'll take it.
574
00:28:51,590 --> 00:28:52,431
What's first?
575
00:28:52,551 --> 00:28:54,426
We can't get upstairs
without going in the lab.
576
00:28:54,460 --> 00:28:56,628
And the only way to release
the lab doors is from upstairs.
577
00:28:56,662 --> 00:28:58,262
The first thing is,
we're tied to the cargo door,
578
00:28:58,297 --> 00:28:59,830
so unless you can --
579
00:28:59,950 --> 00:29:01,800
What the hell was that?
580
00:29:01,834 --> 00:29:03,868
Her wrist.
581
00:29:08,139 --> 00:29:09,406
Aah!
582
00:29:13,845 --> 00:29:15,178
What's next?
583
00:29:17,315 --> 00:29:19,783
Was it 11 years ago, now?
584
00:29:19,818 --> 00:29:22,219
You swooped in with S.H.I.E.L.D.
with so much confidence,
585
00:29:22,253 --> 00:29:23,286
so much mystery.
586
00:29:23,321 --> 00:29:25,388
You had 100 men
at your disposal.
587
00:29:25,422 --> 00:29:27,467
And now --
A hand-picked team.
588
00:29:27,587 --> 00:29:29,792
And, yes, they're that good.
589
00:29:29,827 --> 00:29:32,562
Oh, Phil.
You're not even aware.
590
00:29:32,596 --> 00:29:35,030
Your renewed idealism,
your collectibles,
591
00:29:35,065 --> 00:29:36,399
your airborne man cave,
592
00:29:36,433 --> 00:29:39,235
surrounding yourself
with young, attractive agents --
593
00:29:39,269 --> 00:29:41,903
you're having
a mid-life crisis.
594
00:29:41,937 --> 00:29:45,037
More an afterlife thing,
really.
595
00:29:45,284 --> 00:29:46,775
And I'm not going
to even mention
596
00:29:46,809 --> 00:29:48,176
the red Corvette.
597
00:29:48,210 --> 00:29:49,678
Her name's Lola.
598
00:29:49,712 --> 00:29:51,145
Of course it is.
599
00:29:51,180 --> 00:29:52,347
It's textbook.
600
00:29:52,382 --> 00:29:55,450
You built this team
so you could feel relevant,
601
00:29:55,485 --> 00:29:56,584
to feel needed.
602
00:29:56,618 --> 00:29:58,552
They don't need me.
603
00:29:58,587 --> 00:29:59,587
They need time.
604
00:29:59,621 --> 00:30:02,023
Well,
time is not on their side.
605
00:30:02,057 --> 00:30:04,525
No, but you gave them
something better --
606
00:30:04,559 --> 00:30:07,195
a common enemy.
607
00:30:07,229 --> 00:30:08,763
Okay, we're sure, right?
Everyone's sure?
608
00:30:08,797 --> 00:30:10,531
We're all on board.
Yeah, let's do this fast.
609
00:30:10,565 --> 00:30:12,199
No turning back.
No freezing up.
610
00:30:12,233 --> 00:30:13,333
Because if we do, then...
611
00:30:13,368 --> 00:30:16,469
All of us die.
We know.
612
00:30:16,504 --> 00:30:18,071
All right.
613
00:30:19,573 --> 00:30:22,876
You guys talk a lot.
614
00:30:31,885 --> 00:30:33,685
No, no, no!
615
00:31:05,167 --> 00:31:07,852
S.H.I.E.L.D. 6-1-6,
we have radar contact.
616
00:31:07,886 --> 00:31:11,055
Requesting confirmation
on a change in course. Over.
617
00:31:12,545 --> 00:31:14,325
Answer it, or they all learn
618
00:31:14,359 --> 00:31:16,393
what a 30,000-foot drop
feels like.
619
00:31:16,428 --> 00:31:18,662
Agent Coulson, are you there?
620
00:31:18,696 --> 00:31:19,839
You have course confirmation.
621
00:31:19,959 --> 00:31:23,166
You are cleared
direct to the Slingshot.
622
00:31:29,674 --> 00:31:31,274
Agent Coulson?
623
00:31:31,308 --> 00:31:32,575
Everything all right up there?
624
00:31:32,609 --> 00:31:35,277
We heard you had
a little dustup on the ground.
625
00:31:35,311 --> 00:31:38,347
Yeah, we're all good.
626
00:31:38,381 --> 00:31:41,617
It's gonna be blue skies
from here on out.
627
00:31:41,651 --> 00:31:46,489
Simmons,
forget what I said before.
628
00:31:46,523 --> 00:31:49,924
This is the moment
that we'll regret.
629
00:32:01,436 --> 00:32:02,871
Aah!
630
00:32:04,506 --> 00:32:05,606
Aaaaah!
631
00:32:16,020 --> 00:32:17,253
It worked.
632
00:32:17,288 --> 00:32:18,755
The drop in cabin pressure
released the doors.
633
00:32:18,790 --> 00:32:20,090
I'll take care of the soldiers.
634
00:32:20,124 --> 00:32:21,191
You guys get
to the 0-8-4.
635
00:32:21,225 --> 00:32:22,192
And Coulson?
636
00:32:22,226 --> 00:32:24,260
Let's hope
he can handle himself.
637
00:32:24,295 --> 00:32:26,429
Aah!
638
00:32:26,463 --> 00:32:27,930
Aah!
639
00:32:31,854 --> 00:32:33,468
Get back!
640
00:32:46,382 --> 00:32:49,850
Go now!
Find the 0-8-4!
641
00:32:57,626 --> 00:32:59,193
Help!
642
00:33:07,301 --> 00:33:09,436
Coulson!
Got you!
643
00:33:11,272 --> 00:33:14,006
Camilla! Hold on!
644
00:33:15,843 --> 00:33:17,244
It's okay.
645
00:33:23,015 --> 00:33:24,916
I've got it!
646
00:33:24,951 --> 00:33:28,320
Fitz!
Reel us back in!
647
00:33:28,355 --> 00:33:29,888
I've got you!
648
00:33:35,762 --> 00:33:37,162
We need your help!
649
00:33:37,196 --> 00:33:38,596
Trust me!
650
00:33:49,875 --> 00:33:50,841
Don't want you to know
651
00:33:50,876 --> 00:33:52,757
what a 30,000-foot drop
feels like.
652
00:34:01,452 --> 00:34:02,452
Aah!
653
00:34:36,219 --> 00:34:37,485
Cut him loose!
654
00:34:43,725 --> 00:34:45,193
Sorry!
Sorry!
655
00:34:50,765 --> 00:34:52,200
Hold on!
656
00:34:53,836 --> 00:34:55,169
Aah!
657
00:35:27,517 --> 00:35:30,201
I read the safety pamphlet.
658
00:35:30,236 --> 00:35:31,469
I think you might be the first.
659
00:35:34,173 --> 00:35:37,308
No other way in, huh?
660
00:35:37,343 --> 00:35:39,710
Was just starting
to warm up to this place.
661
00:35:43,215 --> 00:35:46,449
The 0-8-4 is cooling
and stable.
662
00:35:46,484 --> 00:35:48,952
But we should call H.Q.
and get it to the Slingshot
663
00:35:48,987 --> 00:35:50,587
as soon as possible.
664
00:35:55,593 --> 00:35:57,264
Told you they were good.
665
00:36:22,818 --> 00:36:25,887
Not a scratch.
But your plane's totaled.
666
00:36:25,922 --> 00:36:27,940
I hope S.H.I.E.L.D. insurance
covers hijackings.
667
00:36:28,060 --> 00:36:30,558
Sure.
Under "incidentals."
668
00:36:31,827 --> 00:36:33,895
What exactly
am I signing up for?
669
00:36:33,930 --> 00:36:35,095
Like I said --
670
00:36:35,130 --> 00:36:37,807
front-row seat
to the craziest show on earth.
671
00:36:37,927 --> 00:36:39,500
Yeah, but I didn't expect
672
00:36:39,535 --> 00:36:41,068
the show to get this crazy
this fast
673
00:36:41,102 --> 00:36:43,838
all for an object
you're just gonna destroy.
674
00:36:43,872 --> 00:36:45,216
Slingshot is protocol.
675
00:36:45,336 --> 00:36:47,049
A weapon like the 0-8-4
is too dangerous
676
00:36:47,169 --> 00:36:49,109
for any person or country
to have.
677
00:36:49,144 --> 00:36:51,578
People like Reyes
would always be after it.
678
00:36:51,612 --> 00:36:53,313
What happened with Reyes,
anyway?
679
00:36:53,347 --> 00:36:54,347
She's being held
680
00:36:54,381 --> 00:36:55,402
at a S.H.I.E.L.D.
detainment facility.
681
00:36:55,522 --> 00:36:59,586
I expect the Peruvian government
will negotiate for her release.
682
00:36:59,620 --> 00:37:01,109
She probably won't spend
much time in jail.
683
00:37:01,229 --> 00:37:03,263
No, I mean what happened
with you and Reyes?
684
00:37:03,511 --> 00:37:06,392
You guys totally did it
back in the day, right?
685
00:37:07,622 --> 00:37:09,189
That's classified.
686
00:37:11,305 --> 00:37:13,904
Looks like Skye might end up
as more than just a consultant,
687
00:37:14,189 --> 00:37:16,936
despite our reservations.
688
00:37:18,635 --> 00:37:20,678
She could turn into
a solid asset...
689
00:37:21,421 --> 00:37:23,441
with some serious work.
690
00:37:23,476 --> 00:37:26,878
Well, if she wants to be
a field agent,
691
00:37:26,912 --> 00:37:28,610
she'll need
a supervising officer --
692
00:37:28,882 --> 00:37:31,783
someone disciplined,
someone good.
693
00:37:36,321 --> 00:37:38,529
All right.
694
00:37:38,649 --> 00:37:40,423
I'll do it.
695
00:37:43,516 --> 00:37:47,998
Just to clarify, you were, uh,
talking about me, right?
696
00:37:49,301 --> 00:37:50,775
We blew up a plane.
697
00:37:50,895 --> 00:37:52,174
I had a new experience.
698
00:37:52,294 --> 00:37:53,604
Eat that, Professor Vaughn.
699
00:37:53,638 --> 00:37:54,871
You had a new experience.
700
00:37:54,905 --> 00:37:57,373
But it was new for all of us.
701
00:37:57,407 --> 00:37:59,041
They're happy.
702
00:37:59,075 --> 00:38:00,943
Hey, come on. You guys
don't want to miss this.
703
00:38:05,141 --> 00:38:08,183
So, it'll take
about 180 days to reach the sun.
704
00:38:08,218 --> 00:38:10,085
Now, yes, of course,
it would have been faster
705
00:38:10,120 --> 00:38:13,187
if they'd used hydrogen-fueled
APUs, but they're having fun.
706
00:38:13,222 --> 00:38:14,923
How many of those
have you guys had?
707
00:38:14,957 --> 00:38:16,691
Sk--
708
00:38:16,726 --> 00:38:17,302
Skye.
709
00:38:17,422 --> 00:38:18,994
It's important
when in the field
710
00:38:19,028 --> 00:38:21,062
to unwind from time to time.
711
00:38:21,096 --> 00:38:22,397
Yeah, yeah,
especially after a hard day
712
00:38:22,431 --> 00:38:23,396
of everyone almost dying.
713
00:38:23,516 --> 00:38:25,210
Which doesn't happen
every day, right?
714
00:38:25,330 --> 00:38:27,965
It's an anomaly --
an irregularity.
715
00:38:28,085 --> 00:38:29,901
Not...the norm.
716
00:38:30,021 --> 00:38:33,106
Speaking of "not the norm,"
whose idea was it
717
00:38:33,141 --> 00:38:34,307
to blow a hole in the plane?
718
00:38:37,604 --> 00:38:39,780
May said that the doors
719
00:38:39,814 --> 00:38:41,415
were tied to the pressurization,
so I thought --
720
00:38:41,449 --> 00:38:44,784
So we thought it was
the only way to release them.
721
00:38:44,818 --> 00:38:46,853
It was everyone's idea, sir.
722
00:38:46,887 --> 00:38:48,588
Yes, quite genius, really.
723
00:38:50,190 --> 00:38:51,357
Nice work.
724
00:38:51,391 --> 00:38:53,459
All clear for liftoff.
725
00:38:53,493 --> 00:38:55,061
Oh, time for blastoff.
726
00:38:55,095 --> 00:38:56,295
Launching...
727
00:38:56,329 --> 00:38:58,085
In three...
728
00:38:58,205 --> 00:38:59,731
...two...
729
00:39:02,669 --> 00:39:05,136
The trajectory will take it
beyond the Lagrange point
730
00:39:05,171 --> 00:39:06,772
so that it doesn't hit
Herschel.
731
00:39:06,806 --> 00:39:08,874
And there haven't been
any coronal mass ejections,
732
00:39:08,908 --> 00:39:10,308
so it shouldn't lose telemetry.
733
00:39:10,342 --> 00:39:13,078
Guys, English.
734
00:39:18,383 --> 00:39:19,416
Ow.
735
00:39:25,490 --> 00:39:31,257
_
736
00:40:05,809 --> 00:40:08,856
Really? Really, Coulson?
737
00:40:09,403 --> 00:40:11,137
Six days?
738
00:40:11,171 --> 00:40:13,905
It only took you six days
to take a completely renovated
739
00:40:13,940 --> 00:40:15,774
piece of state-of-the-art
machinery
740
00:40:15,809 --> 00:40:17,643
and turn it into scrap?!
741
00:40:17,677 --> 00:40:20,045
My team acted
with my authority.
742
00:40:20,079 --> 00:40:22,414
Don't talk to me
about authority.
743
00:40:22,449 --> 00:40:25,684
Do you know
how much this plane cost?
744
00:40:25,719 --> 00:40:27,540
It's got a bar.
745
00:40:28,587 --> 00:40:30,488
A really nice one.
746
00:40:31,390 --> 00:40:33,491
Talking to me about authority.
747
00:40:33,525 --> 00:40:35,360
You know, I have the authority
748
00:40:35,394 --> 00:40:37,562
to downgrade your ass
to a Winnebago.
749
00:40:37,596 --> 00:40:39,330
I'm aware of that, sir.
750
00:40:39,365 --> 00:40:43,000
Well, I want it fixed
just like you found it.
751
00:40:43,034 --> 00:40:45,102
So don't have Fitz-Simmons going
making modifications,
752
00:40:45,136 --> 00:40:47,704
like a-a-a-a...
damn fish tank.
753
00:40:47,739 --> 00:40:49,240
Yes, sir.
754
00:40:51,476 --> 00:40:53,010
And the new girl --
755
00:40:53,044 --> 00:40:54,044
she's a risk.
756
00:40:54,079 --> 00:40:55,712
I know, sir.
757
00:40:55,747 --> 00:40:57,647
You know, sir?
758
00:40:59,251 --> 00:41:01,584
How's Lola?
759
00:41:01,618 --> 00:41:02,752
She's fine, sir.
760
00:41:02,786 --> 00:41:03,920
Thanks for asking.
761
00:41:03,954 --> 00:41:07,390
Talking to me about authority.
762
00:41:10,129 --> 00:41:11,889
Yeah, we're gonna
have to kill the fish tank.
763
00:41:13,343 --> 00:41:23,455
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.