All language subtitles for Manifest.S01E03.Turbulence.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,626 You've all been missing, presumed dead, for 5 1/2 years. 2 00:00:06,833 --> 00:00:08,433 But aren't you seeing things, 3 00:00:08,468 --> 00:00:10,769 hearing things in your head? 4 00:00:10,992 --> 00:00:13,138 If anyone has answers, it's someone on that plane, 5 00:00:13,180 --> 00:00:15,240 No, you're merely detained. Actually, we're not. 6 00:00:15,318 --> 00:00:17,844 You're instructed to observe a strict media blackout. 7 00:00:17,869 --> 00:00:20,017 You could've played the cop card eight hours ago. 8 00:00:20,100 --> 00:00:21,517 I want eyes on all of them. 9 00:00:21,550 --> 00:00:22,696 But I'm beginning to think that 10 00:00:22,721 --> 00:00:24,188 they didn't tell us everything that was going on. 11 00:00:24,212 --> 00:00:25,371 What am I supposed to do? 12 00:00:25,396 --> 00:00:27,426 Leave Lourdes at home every day knowing I'm at work 13 00:00:27,451 --> 00:00:29,323 with the woman who literally was my first choice 14 00:00:29,348 --> 00:00:30,475 to spend the rest of my life with? 15 00:00:30,521 --> 00:00:31,980 My friend died. We had a car accident. 16 00:00:32,054 --> 00:00:33,534 You were the driver and you'd been drinking? 17 00:00:33,594 --> 00:00:34,927 I miss my stuff... 18 00:00:34,969 --> 00:00:36,068 my rock collection. 19 00:00:36,153 --> 00:00:37,355 Olive, whose locker is this? 20 00:00:37,411 --> 00:00:38,923 Friend of Mom's, all right? 21 00:00:39,212 --> 00:00:40,545 "Friend." 22 00:00:46,881 --> 00:00:48,580 I'm finally on the plane. 23 00:00:49,174 --> 00:00:50,228 I know. 24 00:00:50,253 --> 00:00:51,535 First they screw up my reservation, 25 00:00:51,560 --> 00:00:53,460 then I get bumped to another flight. 26 00:00:53,485 --> 00:00:56,285 Not exactly doing wonders for my vacation Zen. 27 00:00:57,618 --> 00:00:59,800 So, you and Grace, 28 00:00:59,970 --> 00:01:01,699 must've been nice to get a break. 29 00:01:01,812 --> 00:01:02,872 Yeah. 30 00:01:02,914 --> 00:01:05,624 Yeah, we've been getting a little lost in the shuffle, 31 00:01:05,649 --> 00:01:07,668 the two of us, so... 32 00:01:07,831 --> 00:01:08,963 This was good. 33 00:01:08,988 --> 00:01:10,703 Yeah, you needed a little Jamaica. 34 00:01:10,868 --> 00:01:12,238 Little lime in the coconut. 35 00:01:14,955 --> 00:01:17,256 The stress you're under, I don't know how you're doing it. 36 00:01:17,319 --> 00:01:18,518 Really? You can't imagine? 37 00:01:18,543 --> 00:01:19,636 Don't change the subject. 38 00:01:19,661 --> 00:01:21,616 You've been drowning in stress. 39 00:01:21,910 --> 00:01:23,705 I'm just saying, if you and Grace can handle this, 40 00:01:23,743 --> 00:01:25,076 you can handle anything. 41 00:01:26,865 --> 00:01:29,266 Thank God it's a short flight. 42 00:01:29,733 --> 00:01:32,000 I'm never flying Montego again. 43 00:01:32,106 --> 00:01:34,390 I'd rather die. 44 00:01:43,201 --> 00:01:48,374 d d 45 00:01:51,408 --> 00:01:53,576 You can only use three new letters. 46 00:01:53,781 --> 00:01:55,177 Okay. 47 00:01:55,468 --> 00:01:57,082 Cal. Bed. 48 00:01:57,167 --> 00:01:58,229 Let's go. 49 00:01:58,254 --> 00:01:59,742 Brush your teeth. I'll be right up. 50 00:01:59,767 --> 00:02:01,204 Three letters... no cheating. 51 00:02:01,229 --> 00:02:02,351 Okay, okay. 52 00:02:02,690 --> 00:02:03,889 - Goodnight, bud. - Goodnight. 53 00:02:03,942 --> 00:02:05,692 A shocking new development tonight 54 00:02:05,717 --> 00:02:07,356 in the story of Flight 828. 55 00:02:07,737 --> 00:02:10,960 Unconfirmed reports point to a murder investigation. 56 00:02:11,220 --> 00:02:12,597 - Mick. - In recent days, 57 00:02:12,629 --> 00:02:14,310 Taylor has been extremely candid, 58 00:02:14,335 --> 00:02:17,276 not only about her experience on Flight 828, 59 00:02:17,390 --> 00:02:20,603 but on her treatment by authorities since her return. 60 00:02:21,164 --> 00:02:22,252 She was murdered? 61 00:02:22,277 --> 00:02:23,561 She's been all over the news. 62 00:02:23,634 --> 00:02:26,066 - You think there's a connection? - Let's not jump to conclusions. 63 00:02:26,110 --> 00:02:28,077 I'm gonna go find out what's going on. 64 00:02:28,568 --> 00:02:29,930 Wait, are you saying she was killed 65 00:02:29,955 --> 00:02:31,610 - because she went on TV? - Hey... 66 00:02:31,635 --> 00:02:32,778 Because all of you have been in the press, 67 00:02:32,802 --> 00:02:34,277 - I know... I know. - including Cal. 68 00:02:34,302 --> 00:02:35,703 That woman ambushing him on the street. 69 00:02:35,728 --> 00:02:38,136 We just need to keep Cal close. We need to be careful. 70 00:02:38,161 --> 00:02:40,562 Olive, come straight home from school tomorrow. 71 00:02:42,584 --> 00:02:44,230 I don't know for sure what happened, 72 00:02:44,323 --> 00:02:46,040 but I'm beginning to think that they didn't tell us 73 00:02:46,073 --> 00:02:47,605 everything that was going on. 74 00:02:47,978 --> 00:02:51,576 d d 75 00:02:52,084 --> 00:02:55,285 d d 76 00:02:59,553 --> 00:03:00,785 What are you doing? 77 00:03:04,324 --> 00:03:06,591 Our little secret. 78 00:03:07,018 --> 00:03:10,386 d d 79 00:03:18,137 --> 00:03:20,003 Saanvi, hey. You watching this? 80 00:03:20,235 --> 00:03:21,673 You think we need to be worried? 81 00:03:21,779 --> 00:03:23,299 I think we need to keep our heads down. 82 00:03:23,366 --> 00:03:25,143 I'm gonna find out more. 83 00:03:25,310 --> 00:03:27,524 Listen, I discovered something in Cal's blood. 84 00:03:27,549 --> 00:03:29,042 It's a marker, 85 00:03:29,201 --> 00:03:30,252 a protein. 86 00:03:30,277 --> 00:03:31,598 It wasn't there before the plane, 87 00:03:31,623 --> 00:03:33,284 and it wasn't produced by the cancer. 88 00:03:33,369 --> 00:03:36,451 I've never seen it before. I don't know what it signifies. 89 00:03:37,300 --> 00:03:38,466 Is it harmful? 90 00:03:38,539 --> 00:03:39,980 It doesn't point to a tumor 91 00:03:40,040 --> 00:03:43,720 or any environmental toxins or a parasitic infection. 92 00:03:43,880 --> 00:03:45,421 At the airport when we were detained, 93 00:03:45,455 --> 00:03:47,771 remember they gave us those vitamin boosters, electrolytes? 94 00:03:47,796 --> 00:03:49,924 I mean, there could've been something in any of that. 95 00:03:50,011 --> 00:03:51,604 Yeah, I kept notes on everything. 96 00:03:51,770 --> 00:03:53,051 I'll have to run some more tests, 97 00:03:53,076 --> 00:03:54,336 but I'll keep you posted. 98 00:03:54,530 --> 00:03:55,585 Okay. 99 00:03:55,610 --> 00:03:59,128 Hey, if you see anything worrisome... 100 00:03:59,458 --> 00:04:01,722 Yeah. Yeah, okay. 101 00:04:04,703 --> 00:04:07,111 d d 102 00:04:14,984 --> 00:04:18,647 d d 103 00:04:32,279 --> 00:04:37,558 d d 104 00:04:50,809 --> 00:04:52,742 I need you to drive me to Long Island. 105 00:04:52,797 --> 00:04:54,230 I have the address for Kelly's house. 106 00:04:54,255 --> 00:04:55,869 I picked it up on the scanner. 107 00:04:55,968 --> 00:04:57,871 How'd they let you back on the job? 108 00:04:57,948 --> 00:04:59,737 Because I didn't tell them. 109 00:05:00,441 --> 00:05:03,822 Look, of course I have to drive and I will, just... 110 00:05:04,546 --> 00:05:06,503 not tonight. 111 00:05:06,668 --> 00:05:11,123 d d 112 00:05:12,180 --> 00:05:17,984 d d 113 00:05:18,860 --> 00:05:20,226 Okay, so, um, 114 00:05:20,303 --> 00:05:22,379 just remember when we get there, stay in the car. 115 00:05:22,404 --> 00:05:23,653 I'll deal with it. 116 00:05:23,678 --> 00:05:24,998 No chance. This isn't Uber. 117 00:05:25,028 --> 00:05:26,451 If I'm going there, I'm getting some answers. 118 00:05:26,475 --> 00:05:29,178 No, Ben, it's noticeable enough that we are 15 miles 119 00:05:29,203 --> 00:05:30,797 outside of my jurisdiction, let alone 120 00:05:30,822 --> 00:05:32,388 with my civilian brother in tow. 121 00:05:32,413 --> 00:05:34,896 Your civilian brother who helped you find two kidnapped girls. 122 00:05:34,921 --> 00:05:36,542 The cops were useless without us. 123 00:05:36,602 --> 00:05:38,495 That does not make you a detective all of a sudden. 124 00:05:38,562 --> 00:05:40,052 I'm at the center of this just like you. 125 00:05:40,077 --> 00:05:41,225 So is Cal. 126 00:05:41,250 --> 00:05:42,674 And Grace is scared. 127 00:05:42,747 --> 00:05:44,087 Rightly so. 128 00:05:44,354 --> 00:05:45,746 And I need to protect my family. 129 00:05:45,771 --> 00:05:47,367 If we're being targeted, I need to know 130 00:05:47,392 --> 00:05:48,674 who's coming after us and why. 131 00:05:48,699 --> 00:05:50,681 Yeah, that's exactly what I plan on finding out. 132 00:05:50,706 --> 00:05:51,906 I am not gonna be a bystander. 133 00:05:51,973 --> 00:05:53,707 You know me. 134 00:05:53,843 --> 00:05:55,976 I feel helpless enough as it is, 135 00:05:56,167 --> 00:05:57,987 cooped up at home, stressing all day. 136 00:05:58,012 --> 00:06:00,245 At least you've had a job to go back to. 137 00:06:01,536 --> 00:06:03,603 I know I can contribute here, Mick. 138 00:06:04,687 --> 00:06:07,103 We're doing this together or I'm turning the car around. 139 00:06:09,277 --> 00:06:11,644 This is so off-the-charts out of line. 140 00:06:11,826 --> 00:06:13,593 They'll think I'm your partner. 141 00:06:14,503 --> 00:06:16,914 Not a word, okay? 142 00:06:17,029 --> 00:06:18,382 Scout's honor. Guaranteed. 143 00:06:28,132 --> 00:06:29,587 That was fast. 144 00:06:29,981 --> 00:06:31,376 Where do these people come from? 145 00:06:31,462 --> 00:06:32,982 Kelly made herself famous. 146 00:06:33,007 --> 00:06:35,107 She was the face of Flight 828. 147 00:06:37,138 --> 00:06:39,472 Looks like they already have a suspect. 148 00:06:42,825 --> 00:06:45,371 - Can I help you? - I'm Michaela Stone, NYPD. 149 00:06:45,500 --> 00:06:46,895 Mind if I we have a look? 150 00:06:46,920 --> 00:06:48,722 - You on a field trip? - I picked up the chatter. 151 00:06:48,747 --> 00:06:50,263 Might connect to a case we're looking at. 152 00:06:50,737 --> 00:06:53,549 Do me a solid. We'll be in and out. 153 00:06:53,938 --> 00:06:56,185 Victim's inside. I'll walk you in. 154 00:06:56,587 --> 00:06:59,535 d d 155 00:07:03,319 --> 00:07:05,653 Looks like a robbery gone bad. 156 00:07:05,806 --> 00:07:08,831 Perp entered here, went out the back door. 157 00:07:09,215 --> 00:07:11,134 The victim was alone in the house. 158 00:07:11,562 --> 00:07:13,603 Husband was out at a business dinner. 159 00:07:13,792 --> 00:07:14,892 What did they get? 160 00:07:15,006 --> 00:07:16,806 Gold necklace... that's it. 161 00:07:17,242 --> 00:07:18,741 Husband says she was wearing one. 162 00:07:19,102 --> 00:07:20,402 There are burn marks on the neck. 163 00:07:20,446 --> 00:07:22,478 Killer must've yanked it off. 164 00:07:22,766 --> 00:07:23,965 Oh, my God. 165 00:07:24,056 --> 00:07:25,959 Single gunshot to base of skull. 166 00:07:26,106 --> 00:07:28,192 Bullet went through and through. Looks like a .38. 167 00:07:28,285 --> 00:07:31,361 She's got some scraping and bruising on her arms and back. 168 00:07:31,620 --> 00:07:33,126 You think this was targeted? 169 00:07:33,333 --> 00:07:35,750 She was on Flight 828, all over the news. 170 00:07:35,870 --> 00:07:37,293 Talk about a crazy magnet. 171 00:07:37,751 --> 00:07:39,455 You see our candle-toting friends outside? 172 00:07:39,480 --> 00:07:40,668 We saw you got a suspect. 173 00:07:40,741 --> 00:07:42,376 Guy in the car, you think he's one of them? 174 00:07:42,616 --> 00:07:45,051 Our witnesses put him out front on and off all day. 175 00:07:45,076 --> 00:07:46,597 We picked him up two blocks over. 176 00:07:46,697 --> 00:07:48,871 He had blood on his clothes, we're assuming hers. 177 00:07:49,650 --> 00:07:51,607 We got a neighbor who saw him running from the house. 178 00:07:52,248 --> 00:07:53,514 What about the gun? 179 00:07:53,625 --> 00:07:55,228 Must've tossed it, necklace, too. 180 00:07:55,275 --> 00:07:56,475 We'll find them. 181 00:07:56,988 --> 00:08:00,589 Detective Donovan? Robert Vance, NSA. 182 00:08:00,628 --> 00:08:02,770 I'm gonna have to take charge of this investigation. 183 00:08:02,936 --> 00:08:04,004 Excuse me? 184 00:08:04,054 --> 00:08:05,658 Anything Flight 828 related 185 00:08:05,683 --> 00:08:07,413 is a matter of national security. 186 00:08:07,486 --> 00:08:09,216 Are you aware you have two acquaintances 187 00:08:09,241 --> 00:08:10,569 of the victim on your scene? 188 00:08:10,594 --> 00:08:12,602 I-I wouldn't call us acquaintances. 189 00:08:12,969 --> 00:08:14,499 They both were on Flight 828. 190 00:08:14,524 --> 00:08:16,265 You can escort these two outside. 191 00:08:16,831 --> 00:08:18,666 Sorry. I owe you one. 192 00:08:19,232 --> 00:08:25,675 d d 193 00:08:26,581 --> 00:08:28,100 The killer one of them? Doesn't make sense. 194 00:08:28,125 --> 00:08:30,091 Why not? If they're fanatics... 195 00:08:30,751 --> 00:08:32,354 These people don't want to harm us. 196 00:08:32,409 --> 00:08:33,933 Maybe this one did. Maybe he thinks we're, 197 00:08:34,004 --> 00:08:35,308 I don't know, aliens or demons or something. 198 00:08:35,332 --> 00:08:36,634 Then why is the NSA here 199 00:08:36,659 --> 00:08:39,520 taking charge of a routine homicide investigation? 200 00:08:42,138 --> 00:08:43,705 Look, that must be the husband. 201 00:08:44,458 --> 00:08:49,048 d d 202 00:08:49,987 --> 00:08:51,495 Mr. Taylor? 203 00:08:52,382 --> 00:08:54,697 I'm Michaela Stone. This is my brother, Ben. 204 00:08:54,785 --> 00:08:56,364 We were on the flight with Kelly. 205 00:08:56,440 --> 00:08:58,173 We're so sorry for your loss. 206 00:08:59,623 --> 00:09:01,100 I told her not to talk. 207 00:09:02,052 --> 00:09:05,787 On TV, all those interviews, all that attention. 208 00:09:05,896 --> 00:09:07,395 She didn't care. 209 00:09:07,568 --> 00:09:09,164 She said she had to do it. 210 00:09:09,305 --> 00:09:10,471 Had to? 211 00:09:13,538 --> 00:09:16,903 Did she talk about someone or something telling her... 212 00:09:16,928 --> 00:09:18,073 Calling. 213 00:09:18,155 --> 00:09:20,375 She had a calling... her exact words. 214 00:09:20,654 --> 00:09:23,378 Sir, the medical examiner needs your signature. 215 00:09:23,504 --> 00:09:25,347 What did she mean by that, Mr. Taylor? 216 00:09:25,451 --> 00:09:27,937 No, wait, Mr. Taylor, what... 217 00:09:28,304 --> 00:09:29,403 A calling. 218 00:09:29,498 --> 00:09:30,885 Like a voice in her head. 219 00:09:30,933 --> 00:09:32,173 What if that's it, Ben? 220 00:09:32,240 --> 00:09:34,155 What if this calling got her killed? 221 00:09:34,408 --> 00:09:36,521 d d 222 00:09:41,090 --> 00:09:44,391 d d 223 00:09:44,565 --> 00:09:46,262 Okay, so... 224 00:09:46,287 --> 00:09:47,668 we'll keep being careful, 225 00:09:47,809 --> 00:09:49,338 but we have to live our lives. 226 00:09:49,405 --> 00:09:50,663 I have to get back to work. 227 00:09:50,885 --> 00:09:52,433 I mean, our expenses just doubled. 228 00:09:52,513 --> 00:09:54,508 I know, and I've got to get a job. 229 00:09:54,615 --> 00:09:56,469 I'm on it. Well, that's great. 230 00:09:56,578 --> 00:09:58,004 I'll see what I can sniff out. 231 00:09:58,425 --> 00:09:59,645 Hey. 232 00:10:01,082 --> 00:10:04,508 You don't... have to do this on your own, okay? 233 00:10:05,106 --> 00:10:06,339 Not anymore. 234 00:10:06,761 --> 00:10:10,600 d d 235 00:10:11,591 --> 00:10:13,571 Hey, Calamander, you want to see where I work? 236 00:10:13,684 --> 00:10:16,048 Why don't I take him for the day, give you a chance to sniff? 237 00:10:16,339 --> 00:10:17,957 Great. 238 00:10:18,279 --> 00:10:21,627 iPad, headphones, shoes, grab those spelling sheets. 239 00:10:21,908 --> 00:10:22,974 Grace. 240 00:10:24,445 --> 00:10:25,744 Just be careful. 241 00:10:26,642 --> 00:10:31,704 d d 242 00:10:31,976 --> 00:10:33,806 Completely ridiculous turbulence. 243 00:10:33,888 --> 00:10:35,066 Off the charts. 244 00:10:35,139 --> 00:10:36,943 Look, I'm just going to own my truth. 245 00:10:39,165 --> 00:10:40,866 If... If I'm going to own my truth, 246 00:10:40,891 --> 00:10:42,615 it felt like they thought we were the ones 247 00:10:42,803 --> 00:10:43,869 who are responsible 248 00:10:43,911 --> 00:10:45,351 for whatever happened to that plane. 249 00:10:45,551 --> 00:10:46,717 But none of them seem suspicious. 250 00:10:48,483 --> 00:10:50,586 I mean, if I'm supposed to own my truth, 251 00:10:50,673 --> 00:10:52,191 don't you think they should, too? 252 00:10:52,599 --> 00:10:54,781 So, I just got off the phone with Detective Donovan 253 00:10:54,806 --> 00:10:56,112 out in Syosset. 254 00:10:56,359 --> 00:10:57,629 He seemed a little steamed. 255 00:10:57,709 --> 00:10:59,282 Yeah, I know it was out of line. 256 00:10:59,382 --> 00:11:01,108 You took your brother into a crime scene. 257 00:11:01,295 --> 00:11:03,256 Jared, the victim was from Flight 828. 258 00:11:03,316 --> 00:11:04,871 If that's the reason that she was killed, 259 00:11:05,191 --> 00:11:07,841 then I need to know because I could be next, or Ben or Cal. 260 00:11:07,866 --> 00:11:09,214 Now the NSA's taken over the case. 261 00:11:09,239 --> 00:11:10,294 I need information. 262 00:11:10,319 --> 00:11:11,644 You need to stop. 263 00:11:11,911 --> 00:11:13,690 You're gonna get yourself in trouble, Mick. 264 00:11:13,991 --> 00:11:16,360 I will, but... 265 00:11:16,826 --> 00:11:18,728 maybe you could make some calls? 266 00:11:24,131 --> 00:11:25,815 I'll see what I can do. 267 00:11:26,354 --> 00:11:27,653 Thanks. 268 00:11:28,211 --> 00:11:31,775 d d 269 00:11:32,128 --> 00:11:33,833 Incognito much? 270 00:11:34,158 --> 00:11:35,745 Does this make me Starsky? 271 00:11:35,770 --> 00:11:37,894 Ha. Look, I got it. "Own your truth." 272 00:11:37,919 --> 00:11:39,430 That's what Kelly was hearing in her head. 273 00:11:39,516 --> 00:11:40,825 That was her "set them free." 274 00:11:40,885 --> 00:11:43,065 Her calling. How do you know? 275 00:11:43,204 --> 00:11:45,070 Because it called me, too. 276 00:11:49,579 --> 00:11:51,011 "Own your truth"? You heard that? 277 00:11:51,036 --> 00:11:52,504 Yeah, or felt it. 278 00:11:52,529 --> 00:11:54,020 It came to me out of the blue. 279 00:11:54,239 --> 00:11:55,721 That's why Kelly did all those interviews. 280 00:11:55,801 --> 00:11:57,837 Yeah, accusing the government of lying... "own your truth." 281 00:11:57,861 --> 00:11:58,991 Who knows who else she pissed off? 282 00:11:59,016 --> 00:12:00,344 She could've made all kinds of enemies. 283 00:12:00,369 --> 00:12:01,616 We have to go back to the husband. 284 00:12:01,641 --> 00:12:03,856 Yeah, I agree. 285 00:12:05,510 --> 00:12:08,134 We have people coming, family. 286 00:12:08,672 --> 00:12:12,869 I had to cover the blood stains on the carpet with a throw rug. 287 00:12:14,461 --> 00:12:17,446 Do you recall Kelly ever using the phrase "own your truth"? 288 00:12:17,572 --> 00:12:19,378 As of two days ago, all the time. 289 00:12:19,727 --> 00:12:22,566 She was saying all kinds of crazy stuff after she came back. 290 00:12:22,613 --> 00:12:24,033 - Yeah? - Yeah. 291 00:12:24,113 --> 00:12:27,021 House is too fancy, we have too much. 292 00:12:27,087 --> 00:12:28,721 She wanted a simple life. 293 00:12:29,062 --> 00:12:31,651 Bought her this gorgeous necklace. 294 00:12:31,797 --> 00:12:33,603 I had to beg her to wear it. 295 00:12:33,992 --> 00:12:35,551 And then all of a sudden she's on TV 296 00:12:35,576 --> 00:12:37,097 talking about the government? 297 00:12:37,246 --> 00:12:38,579 She hated politics. 298 00:12:38,604 --> 00:12:41,207 Did Kelly ever feel like she was in danger? 299 00:12:43,116 --> 00:12:46,072 You're talking about the clicking sounds on the phone? 300 00:12:46,353 --> 00:12:48,174 Black SUVs on the street? 301 00:12:48,254 --> 00:12:49,783 My housekeeper saw them, too. 302 00:12:49,807 --> 00:12:52,024 Christine, the black SUVs? 303 00:12:52,138 --> 00:12:53,604 All day and night. 304 00:12:53,778 --> 00:12:55,912 Vern and Susie are here. 305 00:12:56,256 --> 00:12:59,127 Go, go. We can see ourselves out. 306 00:13:00,211 --> 00:13:02,788 She was under surveillance by the government, by Vance. 307 00:13:03,054 --> 00:13:05,453 It's been terrible. Reporters at the door, 308 00:13:05,520 --> 00:13:07,188 those people outside with their candles. 309 00:13:07,222 --> 00:13:09,128 Did you see them? They refuse to leave. 310 00:13:09,630 --> 00:13:11,538 What can you tell us about the last few days? 311 00:13:11,565 --> 00:13:13,120 How did Kelly spend her time? 312 00:13:13,240 --> 00:13:15,042 W-Was there anything unusual? 313 00:13:15,142 --> 00:13:16,802 It's all been unusual. 314 00:13:17,097 --> 00:13:20,409 The press appearances, avoiding the followers. 315 00:13:20,476 --> 00:13:22,051 Yesterday she got her hair done at the mall. 316 00:13:22,131 --> 00:13:24,201 She... When she came back, 317 00:13:24,226 --> 00:13:26,689 there were bruises on her arms and she looked upset. 318 00:13:27,032 --> 00:13:28,307 She said she'd fallen. 319 00:13:28,353 --> 00:13:30,280 Fallen how? What else did she say about that? 320 00:13:30,460 --> 00:13:32,859 Hey, Christine. Can you help, please? 321 00:13:32,892 --> 00:13:34,347 There's more. 322 00:13:35,589 --> 00:13:37,377 Okay, this is now officially inappropriate. 323 00:13:37,443 --> 00:13:38,770 Come on, let's go. 324 00:13:42,797 --> 00:13:49,177 d d 325 00:13:52,807 --> 00:13:59,980 d d 326 00:14:09,520 --> 00:14:10,833 Heartbreaking. 327 00:14:11,008 --> 00:14:13,693 Evie was an amazing human being. 328 00:14:14,390 --> 00:14:16,124 You're not welcome here. 329 00:14:17,839 --> 00:14:19,539 How could you? 330 00:14:19,873 --> 00:14:21,796 How could you come here? 331 00:14:24,306 --> 00:14:26,372 Get out of this house. 332 00:14:26,773 --> 00:14:30,083 d d 333 00:14:30,272 --> 00:14:35,576 d d 334 00:14:37,550 --> 00:14:38,759 Come on. 335 00:14:42,602 --> 00:14:46,304 So... are you gonna tell me how you're doing? 336 00:14:48,108 --> 00:14:49,475 Not bad. 337 00:14:49,624 --> 00:14:51,156 Needs acid. 338 00:14:56,463 --> 00:14:57,893 It's over. 339 00:14:58,106 --> 00:15:00,406 - I ended it. - With Danny? 340 00:15:00,882 --> 00:15:02,007 Yes. 341 00:15:02,369 --> 00:15:04,503 And you're sure you're okay with that? 342 00:15:06,493 --> 00:15:08,159 I'm just saying. 343 00:15:10,998 --> 00:15:13,399 I have my husband back, Rob. 344 00:15:15,033 --> 00:15:16,435 He's the man I fell in love with. 345 00:15:16,460 --> 00:15:18,086 He's the man I had children with. 346 00:15:18,166 --> 00:15:20,181 I get it, I get it, I do. 347 00:15:20,981 --> 00:15:22,261 It's just, uh, 348 00:15:22,709 --> 00:15:23,819 this is gonna sound insane, 349 00:15:23,844 --> 00:15:26,211 but I'm a little protective of Danny. 350 00:15:28,725 --> 00:15:31,003 Kind of seems like you're cheating on him. 351 00:15:34,255 --> 00:15:35,501 Sorry. 352 00:15:36,903 --> 00:15:38,303 No. 353 00:15:41,561 --> 00:15:43,330 Honestly... 354 00:15:45,044 --> 00:15:47,144 it feels a little that way for me, too. 355 00:15:47,578 --> 00:15:50,821 d d 356 00:15:56,521 --> 00:15:57,742 Hi, Beverly. 357 00:15:57,832 --> 00:15:59,988 I'm really sorry to show up like this, 358 00:16:00,013 --> 00:16:04,616 but... I'm here because I need to own my truth. 359 00:16:06,236 --> 00:16:07,535 Michaela. 360 00:16:07,560 --> 00:16:09,208 Lovely to see you. 361 00:16:09,233 --> 00:16:10,283 Come in. 362 00:16:10,541 --> 00:16:12,044 Come in. 363 00:16:12,123 --> 00:16:13,290 Oh, come, look. 364 00:16:13,343 --> 00:16:14,878 Have you seen the new curtains? 365 00:16:14,928 --> 00:16:17,462 Ah, wanted something simple, but they lift the entire room. 366 00:16:20,221 --> 00:16:22,054 I didn't think you'd want to see me. 367 00:16:22,393 --> 00:16:24,990 Of course I do. It's so nice to have you here. 368 00:16:25,286 --> 00:16:26,695 I'm going on about these curtains, but I love 369 00:16:26,719 --> 00:16:28,207 these orange panels that I added. 370 00:16:28,232 --> 00:16:29,825 Oh, wait a minute. Evie! 371 00:16:29,931 --> 00:16:31,497 Michaela's here. 372 00:16:31,918 --> 00:16:33,457 Evie! 373 00:16:34,254 --> 00:16:35,520 Evie? 374 00:16:39,709 --> 00:16:41,006 Amazing. 375 00:16:41,435 --> 00:16:43,045 Still the same age. 376 00:16:43,160 --> 00:16:44,947 Evie? 377 00:16:45,344 --> 00:16:48,323 Evie's not here, hon. 378 00:16:48,503 --> 00:16:50,192 She's at the market, remember? 379 00:16:50,436 --> 00:16:52,770 She went to the store. She'll be home soon. 380 00:16:56,023 --> 00:16:58,094 She doesn't know that... 381 00:16:58,561 --> 00:17:00,017 I stopped telling her. 382 00:17:00,051 --> 00:17:01,312 I couldn't give her that news 383 00:17:01,337 --> 00:17:03,886 and watch her life collapse every 15 minutes. 384 00:17:04,623 --> 00:17:07,670 d d 385 00:17:15,010 --> 00:17:16,275 Hey. 386 00:17:16,300 --> 00:17:18,067 So, I did some digging. 387 00:17:19,959 --> 00:17:21,124 What is it? What happened? 388 00:17:21,209 --> 00:17:22,275 Nothing. I'm good. 389 00:17:22,300 --> 00:17:23,665 What do you, uh... What do you got? 390 00:17:23,942 --> 00:17:25,908 I'm not gonna stop asking, so... 391 00:17:26,016 --> 00:17:28,098 why don't you save us both some time? 392 00:17:30,813 --> 00:17:33,645 I went to Evie's house, and I saw her parents. 393 00:17:40,305 --> 00:17:41,618 Why would you do that to yourself? 394 00:17:41,672 --> 00:17:44,737 I don't know, Jared, 'cause the last time I saw them... 395 00:17:45,414 --> 00:17:47,828 Mick, it wasn't your fault. 396 00:17:49,247 --> 00:17:50,701 You were cleared. 397 00:17:50,839 --> 00:17:52,367 The department did an investigation, 398 00:17:52,392 --> 00:17:53,811 and they cleared you. 399 00:17:54,013 --> 00:17:56,118 You can't put yourself through that again. 400 00:17:57,727 --> 00:18:00,099 Hey. Please. 401 00:18:00,794 --> 00:18:03,204 Don't waste your miracle on your pain. 402 00:18:03,453 --> 00:18:05,271 You deserve better. 403 00:18:13,046 --> 00:18:14,775 So, um... 404 00:18:16,062 --> 00:18:18,665 So, I looked at Kelly Taylor and her husband, Patrick. 405 00:18:19,084 --> 00:18:20,703 No criminal records for either. 406 00:18:20,936 --> 00:18:22,469 They own some commercial properties. 407 00:18:22,529 --> 00:18:25,224 Uh... rental workspace building, 408 00:18:25,340 --> 00:18:28,076 - downtown mall, a couple gas stations. - Kelly owned a mall? 409 00:18:28,253 --> 00:18:29,396 Nothing fancy. 410 00:18:29,456 --> 00:18:32,543 More like a shopping center near a subway. 411 00:18:32,610 --> 00:18:34,610 Shoe shine, doughnuts, hair salon... 412 00:18:34,716 --> 00:18:35,950 Thank you. 413 00:18:37,785 --> 00:18:42,100 d d 414 00:18:42,530 --> 00:18:48,338 d d 415 00:18:49,918 --> 00:18:51,557 So, nothing on your phone? 416 00:18:51,582 --> 00:18:54,048 No clicking noises, static? 417 00:18:54,683 --> 00:18:56,182 No, nothing. 418 00:18:56,309 --> 00:18:58,523 Honestly, surveillance tech has gotten so advanced, 419 00:18:58,548 --> 00:19:00,399 I don't even know what I'm looking for. 420 00:19:00,759 --> 00:19:02,604 So, I've been running my own tests, 421 00:19:02,704 --> 00:19:05,815 pulled some of my own blood, ran a panel. 422 00:19:06,616 --> 00:19:08,486 And it turns out that I have it, too. 423 00:19:08,960 --> 00:19:10,266 Really? 424 00:19:10,291 --> 00:19:12,136 It's that same marker that Cal has. 425 00:19:12,161 --> 00:19:13,892 So, could we all have it? 426 00:19:13,949 --> 00:19:15,214 It's possible. 427 00:19:15,347 --> 00:19:16,681 Still don't know what it is. 428 00:19:16,756 --> 00:19:19,165 My next step is to run an MRI on myself 429 00:19:19,235 --> 00:19:21,632 if I can fake my way into a machine. 430 00:19:22,882 --> 00:19:24,247 Ben? 431 00:19:24,619 --> 00:19:26,247 Did you find something? 432 00:19:26,529 --> 00:19:28,194 I'll call you back. 433 00:19:38,050 --> 00:19:39,792 Hi, Mr. Stone. 434 00:19:40,075 --> 00:19:41,327 Kevin? 435 00:19:43,032 --> 00:19:44,251 Wow. 436 00:19:44,331 --> 00:19:48,505 Last time I saw you, you were too short to ride the Cyclone. 437 00:19:49,656 --> 00:19:53,385 So, uh, how was your flight? 438 00:19:54,624 --> 00:19:56,321 Yeah, this must be even weirder for you. 439 00:19:56,522 --> 00:19:58,520 If you're looking for Cal, you're in luck. 440 00:19:59,644 --> 00:20:02,214 Cal. Check it out, it's Kevin. 441 00:20:02,303 --> 00:20:03,835 He's enormous. 442 00:20:06,198 --> 00:20:07,262 Hey. 443 00:20:07,521 --> 00:20:09,141 Hey. 444 00:20:10,040 --> 00:20:12,402 So, we should go for pizza sometime 445 00:20:12,603 --> 00:20:15,368 at Queen M's, like the old days. 446 00:20:17,480 --> 00:20:19,110 You know what, Kevin? I bet you play Fortnite. 447 00:20:19,323 --> 00:20:21,705 Cal just got it, and he's catching up. 448 00:20:21,730 --> 00:20:23,154 You could show him some moves. 449 00:20:23,254 --> 00:20:25,116 Oh, y-yeah. 450 00:20:25,772 --> 00:20:28,470 I'm actually here to see Olive. 451 00:20:31,945 --> 00:20:33,910 I-I think she's upstairs. 452 00:20:35,344 --> 00:20:36,516 Uh, oh. 453 00:20:37,668 --> 00:20:39,128 Hi, Kevin. 454 00:20:39,301 --> 00:20:40,989 Uh, hey, Ms. Stone. 455 00:20:41,702 --> 00:20:44,514 You know, we're actually just about to have dinner. 456 00:20:44,627 --> 00:20:46,950 Why don't you text Olive later, okay? 457 00:20:47,712 --> 00:20:49,002 Uh, sure. 458 00:20:52,633 --> 00:20:54,423 Oh, hey, how did it go today? 459 00:20:54,563 --> 00:20:55,845 Good. 460 00:20:55,936 --> 00:20:57,237 Listen. 461 00:20:58,149 --> 00:20:59,983 I found something. 462 00:21:01,837 --> 00:21:03,071 Outside in the garden. 463 00:21:03,106 --> 00:21:04,467 The side gate was left open. 464 00:21:05,596 --> 00:21:07,412 What are you saying... someone was back there? 465 00:21:07,459 --> 00:21:09,000 There were footprints in the soil. 466 00:21:09,088 --> 00:21:11,389 - It was Olive. - What? 467 00:21:11,608 --> 00:21:13,683 She snuck out last night. 468 00:21:14,016 --> 00:21:15,182 Probably to see Kevin. 469 00:21:15,207 --> 00:21:17,331 What is your deal?! 470 00:21:17,395 --> 00:21:18,895 Nothing's my deal! 471 00:21:18,978 --> 00:21:20,621 You snuck out your bedroom window! 472 00:21:20,646 --> 00:21:21,878 Okay, no yelling. 473 00:21:21,903 --> 00:21:23,783 Is that true... out the window? 474 00:21:24,012 --> 00:21:25,548 Don't get me wrong, it's impressive, 475 00:21:25,575 --> 00:21:28,383 just it's not safe for any of us to be out alone at night. 476 00:21:28,550 --> 00:21:30,585 All right, I know you're not used to it, Dad, 477 00:21:30,658 --> 00:21:32,380 but I'm allowed to see my boyfriend. 478 00:21:32,453 --> 00:21:34,095 Not in the middle of the night you're not. 479 00:21:35,197 --> 00:21:36,757 You guys need to work this out. 480 00:21:39,095 --> 00:21:41,871 Sweetie, can we have a couple minutes, please? 481 00:21:42,055 --> 00:21:43,290 What did I do? 482 00:21:43,410 --> 00:21:44,943 Just... 483 00:21:45,158 --> 00:21:46,558 Go on, bud. 484 00:21:50,977 --> 00:21:53,823 Okay, I don't love that she snuck out either. 485 00:21:54,029 --> 00:21:55,359 She's still getting used to things. 486 00:21:55,444 --> 00:21:57,253 - We all are. - If we had gone up to her room 487 00:21:57,278 --> 00:21:58,701 in the middle of the night and found her missing... 488 00:21:58,725 --> 00:21:59,800 I know. 489 00:21:59,866 --> 00:22:01,970 But Kevin's been really great for her. 490 00:22:02,742 --> 00:22:04,310 Please, let's not overreact. 491 00:22:04,355 --> 00:22:06,523 She will be fine. I promise you. 492 00:22:08,873 --> 00:22:10,006 You're good at this. 493 00:22:10,031 --> 00:22:11,498 At Olive? 494 00:22:12,573 --> 00:22:14,557 Well, I've had a lot of practice. 495 00:22:15,090 --> 00:22:16,820 And good news is 496 00:22:16,866 --> 00:22:18,517 no bad guys in the garden, right? 497 00:22:18,670 --> 00:22:20,400 Ben! 498 00:22:20,427 --> 00:22:21,748 I'm gonna go talk to her. 499 00:22:21,901 --> 00:22:23,303 In here. 500 00:22:23,719 --> 00:22:25,604 Okay, I've got something. 501 00:22:25,929 --> 00:22:27,184 How'd Evie's parents go? 502 00:22:27,209 --> 00:22:28,470 No, it went badly. Just listen. 503 00:22:28,495 --> 00:22:29,810 Kelly went to the mall to get her hair done 504 00:22:29,834 --> 00:22:31,043 and came back with bruises, right? 505 00:22:31,068 --> 00:22:32,515 That's what the housekeeper said. 506 00:22:32,562 --> 00:22:34,180 It was her mall, Ben. 507 00:22:34,260 --> 00:22:36,039 Kelly and her husband owned the mall. 508 00:22:36,152 --> 00:22:37,815 Her calling was "own your truth." 509 00:22:37,905 --> 00:22:40,087 What if she was making a connection between the two? 510 00:22:40,141 --> 00:22:42,617 Kelly's husband said her calling led her to go on TV. 511 00:22:42,759 --> 00:22:43,994 Yeah, maybe she didn't know what it meant, 512 00:22:44,018 --> 00:22:45,362 like us with the Pyler girls, remember? 513 00:22:45,387 --> 00:22:47,532 We thought it was about freeing the dogs. 514 00:22:50,459 --> 00:22:52,524 Ben, any one of us could be next. 515 00:22:55,970 --> 00:22:59,017 d d 516 00:22:59,884 --> 00:23:02,250 d We're gonna make it happen d 517 00:23:02,293 --> 00:23:05,098 d Gonna make it happen, yeah d 518 00:23:06,325 --> 00:23:08,286 I don't know, does this really look like a place 519 00:23:08,311 --> 00:23:10,595 Kelly "Bling" Taylor would come to get her hair done? 520 00:23:10,730 --> 00:23:11,798 Fair point. 521 00:23:11,862 --> 00:23:14,099 d I'm gonna tell everybody d 522 00:23:14,137 --> 00:23:15,995 d I need a change d 523 00:23:16,178 --> 00:23:17,593 Excuse me. 524 00:23:17,853 --> 00:23:19,108 Can we have a word? 525 00:23:19,377 --> 00:23:20,810 What the hell? 526 00:23:22,204 --> 00:23:23,518 You didn't say there'd be running! 527 00:23:23,586 --> 00:23:25,912 Hey, stop! We just want to talk! 528 00:23:29,736 --> 00:23:34,200 d d 529 00:23:34,685 --> 00:23:41,568 d d 530 00:23:42,508 --> 00:23:49,324 d d 531 00:23:50,548 --> 00:23:53,691 Mr. Taylor, he only rents to illegals. 532 00:23:53,758 --> 00:23:55,474 He takes 40 percent of your profit, 533 00:23:55,499 --> 00:23:58,424 and if you don't pay, he calls immigration. 534 00:23:58,548 --> 00:24:01,373 And is that why you attacked Kelly? 535 00:24:02,380 --> 00:24:04,041 I didn't attack her. 536 00:24:04,103 --> 00:24:05,765 I-I was trying to get away. 537 00:24:06,035 --> 00:24:07,722 I push her and she fell. 538 00:24:07,747 --> 00:24:09,433 I-I didn't have the money. 539 00:24:09,458 --> 00:24:12,218 I thought she was there to collect, but she wasn't. 540 00:24:12,266 --> 00:24:15,099 She said she was going to stop him now that she's back. 541 00:24:15,147 --> 00:24:17,141 She said she was sorry. 542 00:24:17,368 --> 00:24:19,695 Did she say anything about owning her truth? 543 00:24:20,868 --> 00:24:23,128 Those were her exact words. 544 00:24:25,086 --> 00:24:26,448 She followed her calling. 545 00:24:26,512 --> 00:24:28,184 She started shutting down the family business. 546 00:24:28,305 --> 00:24:29,681 You're thinking it was the husband? 547 00:24:30,266 --> 00:24:37,432 d d 548 00:24:46,269 --> 00:24:48,524 Okay, so I need to know why you broke our code, 549 00:24:48,548 --> 00:24:52,933 because you ratted me out to Mom and Dad. 550 00:24:53,760 --> 00:24:55,304 Our twin code? 551 00:24:55,370 --> 00:24:57,131 Yes, Cal. 552 00:24:57,193 --> 00:24:59,519 You never did that, like, ever. 553 00:25:01,177 --> 00:25:03,810 I just wanted you to be safe, like Dad said. 554 00:25:04,314 --> 00:25:05,886 Really? 555 00:25:06,608 --> 00:25:09,938 Okay, so you didn't want to get back at me because of Kevin? 556 00:25:11,460 --> 00:25:13,713 He was my best friend, 557 00:25:13,788 --> 00:25:15,583 and now you and him are... 558 00:25:15,642 --> 00:25:17,545 I don't even know what you're doing. 559 00:25:17,733 --> 00:25:19,790 Cal, he wasn't your best friend. 560 00:25:22,038 --> 00:25:23,387 I was. 561 00:25:23,560 --> 00:25:25,885 All right? I still am. 562 00:25:26,090 --> 00:25:27,370 Because you're my twin? 563 00:25:27,650 --> 00:25:29,193 How are we even twins anymore? 564 00:25:29,356 --> 00:25:30,847 Look at me. 565 00:25:31,900 --> 00:25:36,763 d d 566 00:25:37,158 --> 00:25:38,911 I'm not inclined to provide information 567 00:25:38,937 --> 00:25:40,785 on my detectives without going through channels. 568 00:25:40,872 --> 00:25:43,207 Captain, I'm not suggesting she's done anything wrong, 569 00:25:43,232 --> 00:25:45,434 but Michaela Stone remains a person of interest 570 00:25:45,459 --> 00:25:47,012 in the most perplexing investigation 571 00:25:47,037 --> 00:25:48,839 ever to cross any of our desks. 572 00:25:49,107 --> 00:25:52,486 Look, she's been nothing short of remarkable 573 00:25:52,512 --> 00:25:53,590 since she returned. 574 00:25:53,657 --> 00:25:55,533 Solved a major abduction case. 575 00:25:55,579 --> 00:25:57,342 - Two young girls. - We heard. 576 00:25:57,457 --> 00:25:59,806 I've been wondering how she did that, second day home. 577 00:25:59,886 --> 00:26:02,483 Maybe you could show me that case file, Captain. 578 00:26:04,011 --> 00:26:05,427 Of course. 579 00:26:08,237 --> 00:26:10,361 You must be proud having such a, uh, 580 00:26:10,404 --> 00:26:13,314 talented girlfriend, Detective Vasquez. 581 00:26:14,819 --> 00:26:16,048 She's not my girlfriend. 582 00:26:16,609 --> 00:26:18,024 - I'm married. - Oh, I'm sorry. 583 00:26:18,049 --> 00:26:20,335 Former girlfriend for whom you're doing favors. 584 00:26:20,961 --> 00:26:22,242 Sticking your neck out, 585 00:26:22,267 --> 00:26:24,189 poking around in Kelly Taylor's murder. 586 00:26:25,264 --> 00:26:27,185 That was just a routine inquiry. 587 00:26:27,321 --> 00:26:31,220 Not so routine and a matter far beyond your jurisdiction. 588 00:26:31,340 --> 00:26:33,642 Look, Detective, I'm... I'm just a guy working a case, 589 00:26:33,667 --> 00:26:35,725 same as you, and I'm hoping you'll be inclined 590 00:26:35,750 --> 00:26:37,267 to help me out. 591 00:26:37,570 --> 00:26:39,660 I need to know what Michaela Stone's doing, 592 00:26:39,686 --> 00:26:41,641 where she's going, who she's seeing. 593 00:26:41,703 --> 00:26:43,363 Regular reports. 594 00:26:43,728 --> 00:26:47,439 You'll be serving your country and saving your job. 595 00:26:49,674 --> 00:26:51,998 You don't want to cross me, Detective. 596 00:26:52,139 --> 00:26:57,856 d d 597 00:27:03,380 --> 00:27:05,550 We're taking statements from the other tenants. 598 00:27:05,808 --> 00:27:07,591 This is a win, Michaela. 599 00:27:08,030 --> 00:27:10,131 Kelly's husband is a total slumlord. 600 00:27:10,306 --> 00:27:12,671 Blackmail, extortion, harassment. 601 00:27:12,974 --> 00:27:15,645 And the only thing he didn't do was kill his wife. 602 00:27:16,636 --> 00:27:18,039 How can we be so sure? 603 00:27:18,192 --> 00:27:19,422 Because there's no evidence. 604 00:27:19,664 --> 00:27:21,167 His alibi is airtight. 605 00:27:21,301 --> 00:27:23,543 Six witnesses place him at the restaurant. 606 00:27:23,684 --> 00:27:24,985 He didn't make any major withdrawals 607 00:27:25,010 --> 00:27:26,163 indicating a murder for hire. 608 00:27:26,188 --> 00:27:27,837 Kelly turned on him. She was taking down... 609 00:27:27,862 --> 00:27:30,902 Meanwhile, the other guy has Kelly's blood on his clothes, 610 00:27:31,060 --> 00:27:32,823 and an eyewitness puts him at the scene. 611 00:27:32,883 --> 00:27:35,180 And yet no recovered murder weapon, no recovered necklace. 612 00:27:35,205 --> 00:27:37,041 There's a lot of eyes on you right now. 613 00:27:37,208 --> 00:27:39,155 You need to start thinking clearly, all right? 614 00:27:39,180 --> 00:27:40,948 You need to be a cop. 615 00:27:49,528 --> 00:27:54,462 d d 616 00:27:55,737 --> 00:28:02,360 d d 617 00:28:04,814 --> 00:28:11,718 d d 618 00:28:15,375 --> 00:28:23,388 d d 619 00:28:29,044 --> 00:28:34,048 d d 620 00:28:35,153 --> 00:28:41,801 d d 621 00:28:45,253 --> 00:28:53,266 d d 622 00:28:53,800 --> 00:29:01,813 d d 623 00:29:03,098 --> 00:29:11,109 d d 624 00:29:11,560 --> 00:29:12,841 Who are you?! What do you want?! 625 00:29:12,866 --> 00:29:14,897 I'm Lindsay! I'm a friend of Grace! 626 00:29:15,074 --> 00:29:18,072 Olive forgot her shin guard. She gave me her keys. 627 00:29:19,680 --> 00:29:21,579 I am sorry. I didn't know who you were. 628 00:29:21,604 --> 00:29:23,385 I thought you were an intruder. 629 00:29:23,421 --> 00:29:24,617 It's okay. 630 00:29:24,642 --> 00:29:26,239 Can I drive you somewhere? 631 00:29:26,341 --> 00:29:28,473 No, no, I'm good. 632 00:29:31,947 --> 00:29:34,391 Lindsay. 633 00:29:34,794 --> 00:29:36,892 I am so sorry. 634 00:29:36,934 --> 00:29:38,999 I'll tell you what, I will do 635 00:29:39,024 --> 00:29:40,537 all of your snacks for the next year. 636 00:29:40,562 --> 00:29:42,627 Grace, Grace, it's okay. 637 00:29:42,876 --> 00:29:44,807 I know you've been through a lot. 638 00:29:44,982 --> 00:29:47,180 See you at the game next week. 639 00:29:56,089 --> 00:29:57,355 All right, you need to tell me right now, 640 00:29:57,379 --> 00:29:59,217 how many more men have keys? 641 00:30:00,343 --> 00:30:02,309 Who else am I gonna find... 642 00:30:10,144 --> 00:30:14,351 I was on my own for 5 1/2 years. 643 00:30:14,723 --> 00:30:16,688 And all I wished for 644 00:30:16,878 --> 00:30:20,876 every day was for you to still be here. 645 00:30:22,078 --> 00:30:23,715 But you weren't here, 646 00:30:24,345 --> 00:30:27,364 and so yes, I gathered a village around me. 647 00:30:27,879 --> 00:30:29,886 Lindsay helped with Olive's soccer. 648 00:30:29,952 --> 00:30:33,551 Justin fixed the bathroom sink, Rob kept me sane at work. 649 00:30:33,805 --> 00:30:37,037 They helped me through an impossibly difficult time. 650 00:30:38,013 --> 00:30:42,840 d d 651 00:30:43,246 --> 00:30:45,484 And none of those men 652 00:30:45,972 --> 00:30:48,906 are the one man you're really asking about. 653 00:30:51,214 --> 00:30:53,186 You don't know that man. 654 00:30:53,913 --> 00:30:55,312 You've never met him. 655 00:30:56,914 --> 00:30:58,885 And you will never have to 656 00:31:00,820 --> 00:31:03,059 because you came home. 657 00:31:04,048 --> 00:31:06,021 You're finally home. 658 00:31:07,185 --> 00:31:13,087 d d 659 00:31:13,770 --> 00:31:21,635 d d 660 00:31:21,987 --> 00:31:30,014 d d 661 00:31:31,535 --> 00:31:33,509 Hello, Michaela. 662 00:31:33,922 --> 00:31:35,483 You know me? 663 00:31:35,596 --> 00:31:37,837 You're one of the chosen. I know you all. 664 00:31:38,217 --> 00:31:40,405 Michaela Beth Stone. 665 00:31:43,258 --> 00:31:45,298 You've returned to us. 666 00:31:47,444 --> 00:31:48,711 What about Kelly Taylor? 667 00:31:48,736 --> 00:31:50,421 Did you kill her, Isaiah? 668 00:31:50,620 --> 00:31:52,329 I would sooner kill myself. 669 00:31:52,458 --> 00:31:54,397 Then tell me what happened. 670 00:31:58,290 --> 00:32:01,992 I heard the sound of a gun, and I went to her. 671 00:32:02,174 --> 00:32:05,118 I-I ran to her. 672 00:32:06,271 --> 00:32:08,076 She died in my arms. 673 00:32:08,167 --> 00:32:09,764 Then you what, stole her necklace? 674 00:32:09,789 --> 00:32:12,528 I don't care about her earthly possessions. 675 00:32:12,553 --> 00:32:14,325 I care about her. 676 00:32:17,005 --> 00:32:19,683 They think you killed her, Isaiah. 677 00:32:19,873 --> 00:32:21,371 If you're innocent, you need to tell them. 678 00:32:21,414 --> 00:32:22,895 You need to fight back. 679 00:32:23,132 --> 00:32:25,709 I'm not afraid of prison. I've been here before. 680 00:32:26,748 --> 00:32:30,631 In this life, I will serve my penance. 681 00:32:31,028 --> 00:32:33,810 And when I die, I will return. 682 00:32:34,181 --> 00:32:38,305 I will be like you, Michaela. 683 00:32:38,768 --> 00:32:40,861 I will be pure. 684 00:32:41,028 --> 00:32:42,787 Trust me, I am far from pure. 685 00:32:42,866 --> 00:32:45,345 Because you haven't unburdened yourself, 686 00:32:45,488 --> 00:32:48,602 for there is nothing hidden that will not be disclosed, 687 00:32:48,724 --> 00:32:52,525 nothing concealed that will not be illuminated. 688 00:32:52,944 --> 00:32:57,527 What have you concealed, Michaela, even from yourself? 689 00:32:57,577 --> 00:33:05,545 d d 690 00:33:07,026 --> 00:33:08,685 I'm sorry, I need to tell you what happened 691 00:33:08,710 --> 00:33:10,053 the night of the accident. 692 00:33:10,078 --> 00:33:11,206 Beverly's gone. 693 00:33:11,806 --> 00:33:14,879 - What? - I was outside for maybe 10 minutes. 694 00:33:15,024 --> 00:33:16,721 I called 911. They said I've got to stay 695 00:33:16,746 --> 00:33:17,889 here in case she comes back. 696 00:33:17,913 --> 00:33:19,839 I'm sorry, but I don't have a car right... 697 00:33:19,864 --> 00:33:21,025 I walked here. 698 00:33:22,577 --> 00:33:24,535 Take ours. Please, go. 699 00:33:24,587 --> 00:33:26,247 Go! 700 00:33:28,934 --> 00:33:34,996 d d 701 00:33:35,254 --> 00:33:38,875 Whoo! I am the director of driving. 702 00:33:38,951 --> 00:33:42,930 No, you are not if you can't even say "designated driver." 703 00:33:44,069 --> 00:33:46,000 You're my designated friend, 704 00:33:46,025 --> 00:33:47,616 and I love you. 705 00:33:47,650 --> 00:33:49,859 Evie, tonight was supposed to be my night to celebrate, 706 00:33:49,884 --> 00:33:51,380 and instead, I get to be the grown-up 707 00:33:51,405 --> 00:33:53,839 because a cute bartender was feeding you shots. 708 00:33:54,082 --> 00:33:55,209 What are you doing? 709 00:33:55,234 --> 00:33:56,529 I'm calling Uber. 710 00:33:56,620 --> 00:33:58,944 No, I need my car in the morning, 711 00:33:59,044 --> 00:34:00,517 and you're totally fine. 712 00:34:00,610 --> 00:34:03,101 No, dude, don't do this to me. 713 00:34:03,728 --> 00:34:05,321 Okay, never mind. 714 00:34:05,437 --> 00:34:07,356 I got this. Evie. 715 00:34:10,263 --> 00:34:12,310 No, you don't. 716 00:34:15,313 --> 00:34:19,491 Michaela, Michaela, Michaela, Michaela. 717 00:34:20,502 --> 00:34:26,299 d d 718 00:34:45,659 --> 00:34:53,740 d d 719 00:34:54,047 --> 00:35:01,554 d d 720 00:35:16,645 --> 00:35:18,884 d d 721 00:35:19,552 --> 00:35:21,632 You're okay now, okay? You're okay. 722 00:35:21,844 --> 00:35:27,609 d d 723 00:35:27,918 --> 00:35:29,837 Okay, wait here. 724 00:35:29,953 --> 00:35:32,176 Just... Just stay there, okay? 725 00:35:32,305 --> 00:35:33,652 Hey, are you okay? 726 00:35:34,732 --> 00:35:35,809 You. 727 00:35:36,287 --> 00:35:43,240 d d 728 00:35:43,328 --> 00:35:45,018 Hands on the wheel now! 729 00:35:47,120 --> 00:35:50,977 d d 730 00:35:51,302 --> 00:35:53,876 Now, walk me through it from the beginning. 731 00:35:54,260 --> 00:35:56,516 I need to see him. Can I see him? 732 00:35:56,643 --> 00:35:58,647 That's not gonna happen, Christine. 733 00:35:58,823 --> 00:36:00,001 Patrick needs me. 734 00:36:00,058 --> 00:36:02,068 He's gonna be a mess. 735 00:36:02,248 --> 00:36:05,988 Two nights ago, you went to Patrick and Kelly's residence. 736 00:36:06,125 --> 00:36:07,248 She was alone. 737 00:36:07,274 --> 00:36:08,688 You went into the house. 738 00:36:08,922 --> 00:36:10,470 You had a gun. 739 00:36:12,765 --> 00:36:13,849 Christine. 740 00:36:13,874 --> 00:36:15,349 She was dead. 741 00:36:15,586 --> 00:36:16,749 She died. 742 00:36:16,878 --> 00:36:19,374 And who was there for him every day for years? 743 00:36:19,488 --> 00:36:20,856 Me. 744 00:36:21,394 --> 00:36:23,751 You two are a couple? 745 00:36:24,600 --> 00:36:26,123 No, no. It wasn't like that. 746 00:36:26,203 --> 00:36:27,850 Didn't need to be. 747 00:36:27,973 --> 00:36:29,488 Patrick ate better, 748 00:36:29,556 --> 00:36:31,281 looked better, was better, 749 00:36:31,363 --> 00:36:34,640 which made me better, made me whole. 750 00:36:35,073 --> 00:36:37,077 We had a life together. 751 00:36:37,213 --> 00:36:39,269 So you shot Kelly Taylor in the head? 752 00:36:39,386 --> 00:36:41,158 She was supposed to be dead. 753 00:36:41,692 --> 00:36:43,485 She doesn't get to come back flaunting that necklace 754 00:36:43,510 --> 00:36:44,876 like she's the Queen of Sheba 755 00:36:44,901 --> 00:36:46,672 and treat me like some kind of servant, 756 00:36:46,793 --> 00:36:48,162 like I'm the maid. 757 00:36:49,308 --> 00:36:50,944 And yet you were. 758 00:36:51,193 --> 00:36:52,822 She was dead. 759 00:36:53,647 --> 00:36:59,278 d d 760 00:37:04,203 --> 00:37:05,811 Yeah, I have some questions. 761 00:37:05,836 --> 00:37:08,176 Honestly, Jared, I was in the right place at the right time. 762 00:37:08,201 --> 00:37:09,535 You're still going with that, huh? 763 00:37:09,707 --> 00:37:11,482 That wasn't a coincidence, Michaela. 764 00:37:11,579 --> 00:37:13,334 That's your second one. 765 00:37:13,510 --> 00:37:15,080 You're two for two. 766 00:37:15,844 --> 00:37:17,263 Seriously, 767 00:37:17,335 --> 00:37:20,795 you need to start talking to me... right now. 768 00:37:25,223 --> 00:37:28,659 Something is happening to me. I can't explain it. 769 00:37:30,112 --> 00:37:33,131 Since I've been back, I'm... I'm different. 770 00:37:34,712 --> 00:37:36,164 I need time to figure out what that means, 771 00:37:36,189 --> 00:37:39,128 but until then, Jared, the less you know, the better. 772 00:37:39,393 --> 00:37:47,408 d d 773 00:38:01,089 --> 00:38:03,086 I shouldn't have ratted you out. 774 00:38:04,421 --> 00:38:06,017 Yeah. 775 00:38:06,119 --> 00:38:10,714 But it must be so incredibly weird seeing your friends here. 776 00:38:11,880 --> 00:38:13,069 It is. 777 00:38:13,181 --> 00:38:16,877 I mean, he used to be the short one. 778 00:38:19,843 --> 00:38:21,174 But I'm glad you like him. 779 00:38:21,228 --> 00:38:22,786 He's pretty cool. 780 00:38:22,941 --> 00:38:24,755 Yeah, he's okay. 781 00:38:24,907 --> 00:38:29,355 But you and me, it's us against the world. 782 00:38:29,484 --> 00:38:30,980 Twins rule. 783 00:38:32,573 --> 00:38:33,805 Twins rule. 784 00:38:33,934 --> 00:38:41,921 d d 785 00:38:43,928 --> 00:38:51,915 d d 786 00:38:52,823 --> 00:38:54,986 So, this guy... 787 00:38:57,720 --> 00:38:59,683 ...do you love him? 788 00:39:08,505 --> 00:39:10,468 I love you, Ben. 789 00:39:12,211 --> 00:39:14,540 I never stopped. 790 00:39:14,923 --> 00:39:16,972 Not for a moment. 791 00:39:17,273 --> 00:39:19,658 Not for 5 1/2 years. 792 00:39:20,177 --> 00:39:21,341 Okay? 793 00:39:24,070 --> 00:39:25,733 I love you, too. 794 00:39:27,393 --> 00:39:28,890 I know you do. 795 00:39:31,832 --> 00:39:34,134 And we're picking up right where we left off 796 00:39:34,696 --> 00:39:37,493 before we were so rudely interrupted. 797 00:39:40,726 --> 00:39:42,577 d You lose it d 798 00:39:42,623 --> 00:39:44,787 d Just to find it d 799 00:39:44,857 --> 00:39:48,667 d And as you walk right by it d 800 00:39:48,993 --> 00:39:53,049 d You forget how you got there d 801 00:39:53,181 --> 00:39:57,534 d And why you never meant to stay d 802 00:39:57,715 --> 00:40:01,595 d And if one truth leads you to five d 803 00:40:01,658 --> 00:40:07,919 d I still don't believe in your reasons why d 804 00:40:08,042 --> 00:40:14,487 d I just don't believe in why d 805 00:40:15,937 --> 00:40:19,833 d And if one truth leads you to five d 806 00:40:19,946 --> 00:40:22,907 d I still don't believe in your reasons why d 807 00:40:23,099 --> 00:40:25,090 It's like this. 808 00:40:26,031 --> 00:40:27,494 d It's the right time d 809 00:40:27,496 --> 00:40:28,862 d It's our time d 810 00:40:28,894 --> 00:40:32,490 d It's our turn to discover d 811 00:40:32,573 --> 00:40:35,579 Hey. I've been calling you. So has Saanvi. 812 00:40:36,579 --> 00:40:37,801 Oh, 813 00:40:37,826 --> 00:40:39,004 sorry, I'm in the zone. 814 00:40:39,029 --> 00:40:41,166 - What's up? - She needs to see us. 815 00:40:44,991 --> 00:40:46,827 I don't have an answer, but I have a theory. 816 00:40:46,896 --> 00:40:48,605 It's just a little bit out there. 817 00:40:48,664 --> 00:40:49,865 Okay, we're listening. 818 00:40:49,989 --> 00:40:51,511 So, the marker in mine and Cal's blood 819 00:40:51,536 --> 00:40:53,347 could be a sign of ischemia. 820 00:40:53,526 --> 00:40:55,664 It occurs when the circulation is limited, 821 00:40:55,689 --> 00:40:58,928 but the potency of this marker is on par with a stroke victim. 822 00:40:59,094 --> 00:41:00,762 So you think we all had strokes? 823 00:41:00,932 --> 00:41:02,234 No, not exactly. 824 00:41:02,394 --> 00:41:04,804 If we were taken close to death... 825 00:41:04,829 --> 00:41:06,793 extremely close and then brought back... 826 00:41:06,840 --> 00:41:09,704 if the faucet of blood circulation has been turned off 827 00:41:09,767 --> 00:41:11,531 and then suddenly it was turned on high, 828 00:41:11,618 --> 00:41:13,097 that's what it would look like. 829 00:41:13,283 --> 00:41:15,526 Interesting theory. How do we know for sure? 830 00:41:15,660 --> 00:41:18,996 Right, so my thinking was if I had some brain tissue, 831 00:41:19,051 --> 00:41:20,705 I could test for that rebound. 832 00:41:20,842 --> 00:41:22,805 If they take a sample during an autopsy, 833 00:41:22,830 --> 00:41:24,111 maybe I could have some access. 834 00:41:24,136 --> 00:41:26,106 You're thinking of Kelly Taylor. 835 00:41:26,662 --> 00:41:28,436 So, I logged into the M.E.'s database. 836 00:41:28,461 --> 00:41:30,176 These are all the bodies that have been registered 837 00:41:30,201 --> 00:41:32,749 in the Long Island morgue in the last 48 hours. 838 00:41:32,893 --> 00:41:34,858 There is no Kelly Taylor. 839 00:41:34,894 --> 00:41:37,285 I've looked everywhere. She's not in the system. 840 00:41:37,373 --> 00:41:38,837 And then when I do a search... 841 00:41:48,023 --> 00:41:50,990 That's why the feds stepped in. They wanted Kelly's body. 842 00:41:54,589 --> 00:41:56,053 Where is she? 843 00:41:56,209 --> 00:42:00,085 d d 844 00:42:04,091 --> 00:42:08,083 d d 845 00:42:11,083 --> 00:42:15,083 Preuzeto sa www.titlovi.com 58407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.