All language subtitles for M.S.Dhoni.The.Untold.Story.2016.720p.WEB-DL.H264.ESub.AAC2.0-DDR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,640 --> 00:03:01,880 India! India! India! India! 2 00:03:02,680 --> 00:03:07,880 India! India! India! India! 3 00:03:09,040 --> 00:03:14,240 India! India! India! India! 4 00:03:15,240 --> 00:03:18,120 'And now a quick recap of the two dismissals.' 5 00:03:18,440 --> 00:03:20,800 'Sehwag leg before to Malinga.' 6 00:03:21,080 --> 00:03:23,600 'Caught right plum in front of the wickets.' 7 00:03:25,840 --> 00:03:29,640 'And Sachin Tendulkar caught behind off a very thick edge.' 8 00:03:30,560 --> 00:03:32,200 'Muttiah Muralitharan!' 9 00:03:32,240 --> 00:03:34,320 'The Wizard of the Emerald Isle' 10 00:03:34,360 --> 00:03:36,360 'being introduced into the attack!' 11 00:03:57,400 --> 00:03:58,880 Excuse me, Gary. - Yes. 12 00:03:58,960 --> 00:04:01,000 If a wicket goes down, I think I should go in. 13 00:04:01,040 --> 00:04:02,880 But Yuvi is padded up and ready. 14 00:04:03,200 --> 00:04:05,080 No, it's Murali. I think I should go in. 15 00:04:05,120 --> 00:04:06,560 You sure? - Yes. 16 00:04:06,600 --> 00:04:08,160 Just tell him, I'll.. I'll go. 17 00:04:15,360 --> 00:04:16,800 'Go, go, go, go, go!' 18 00:04:17,920 --> 00:04:20,280 'Has to hurry, chance of a run out!' 19 00:04:20,600 --> 00:04:22,320 'Gambhir survives!' 20 00:04:39,360 --> 00:04:40,640 'Catch it!' 21 00:04:40,880 --> 00:04:43,400 'That's a stunning catch! Kohli has to depart!' 22 00:04:43,480 --> 00:04:45,760 'India now in a..' 23 00:05:17,880 --> 00:05:20,160 Go Dhoni! 24 00:05:20,560 --> 00:05:24,360 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 25 00:05:24,440 --> 00:05:28,280 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 26 00:05:28,360 --> 00:05:32,240 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 27 00:05:32,320 --> 00:05:36,240 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 28 00:05:36,320 --> 00:05:40,160 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 29 00:05:40,240 --> 00:05:43,200 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 30 00:06:17,600 --> 00:06:18,720 Pan Singh Dhoni? 31 00:06:21,040 --> 00:06:22,920 Congratulations, it's a boy. 32 00:06:24,040 --> 00:06:25,080 Mr. Ghosh. 33 00:06:25,200 --> 00:06:26,720 Congratulations, it's a girl. 34 00:06:26,800 --> 00:06:28,120 Thank you. 35 00:06:28,920 --> 00:06:31,520 Rascals, you have a sister. 36 00:06:34,280 --> 00:06:35,480 Both are okay, Dhoni. 37 00:06:35,560 --> 00:06:37,200 Mother and daughter. 38 00:06:37,880 --> 00:06:41,720 But Doctor, the nurse just said 39 00:06:41,920 --> 00:06:42,960 it's a boy. 40 00:06:43,000 --> 00:06:45,320 Huh! Did she say boy? - Yes. 41 00:06:46,200 --> 00:06:47,280 Just a minute. 42 00:06:51,560 --> 00:06:54,920 What did Pan Singh Dhoni have? - A boy. 43 00:06:54,960 --> 00:06:57,440 And Ghosh? - Girl. 44 00:06:58,200 --> 00:06:59,360 Oh! 45 00:07:01,480 --> 00:07:03,720 You're right. It's a boy. 46 00:07:03,880 --> 00:07:06,960 And Mr. Ghosh, congratulations for the baby girl. 47 00:07:07,480 --> 00:07:08,560 Okay? 48 00:07:12,560 --> 00:07:13,640 Unbelievable. 49 00:07:14,520 --> 00:07:17,160 If they continue like this someday the babies will get exchanged! 50 00:07:22,640 --> 00:07:23,840 Mr. Dhoni. 51 00:07:39,320 --> 00:07:41,440 Just don't argue with him. - Okay, sir. 52 00:07:41,520 --> 00:07:43,040 Just listen to what he says and say yes. 53 00:07:43,080 --> 00:07:45,640 Right, sir. - Actually, Mr. Deval is rarely wrong. 54 00:07:46,000 --> 00:07:47,440 He has played for Ranji. 55 00:07:47,520 --> 00:07:49,240 And he was also the Vice-President 56 00:07:49,280 --> 00:07:50,880 of the Bihar Cricket Association. 57 00:07:50,920 --> 00:07:52,320 Understood? - Yes, sir. 58 00:07:59,960 --> 00:08:01,440 Pause here. 59 00:08:05,640 --> 00:08:07,400 Who commissioned this AV, Roy? 60 00:08:07,440 --> 00:08:09,720 Mr. Sinha did. 61 00:08:09,920 --> 00:08:11,280 There's something I must tell him over the phone. 62 00:08:11,320 --> 00:08:12,360 Remind me later. 63 00:08:12,400 --> 00:08:13,520 Yes, sir. 64 00:08:14,440 --> 00:08:18,760 Rakesh, we're in the 90s now. - Right, sir. 65 00:08:19,120 --> 00:08:22,600 Change the sitar music in the background. 66 00:08:22,960 --> 00:08:23,840 Yes, sir. 67 00:08:23,880 --> 00:08:26,520 And reshoot the ground footage in three months. 68 00:08:27,680 --> 00:08:31,040 Is there anything wrong with the ground footage? 69 00:08:33,120 --> 00:08:34,560 You call this a ground! 70 00:08:35,240 --> 00:08:36,680 Is this where you want our children to practice 71 00:08:36,720 --> 00:08:38,480 and compete with kids from other states? 72 00:08:38,880 --> 00:08:41,200 Reshoot this ground in three months. 73 00:08:41,920 --> 00:08:43,480 We're putting in a turf wicket here. 74 00:08:43,920 --> 00:08:45,760 I'm going to completely revamp this stadium. 75 00:08:45,960 --> 00:08:49,400 Sir, may I ask you something, if you don't mind? 76 00:08:50,000 --> 00:08:52,400 Why aren't Bihar's players regulars in the national team? 77 00:08:52,440 --> 00:08:53,840 Isn't that what you want to ask? 78 00:08:53,880 --> 00:08:54,920 Yes, sir. 79 00:08:55,040 --> 00:08:58,520 We love politics more than cricket. Get it? 80 00:08:59,160 --> 00:09:00,280 See you. - Yes. 81 00:09:06,040 --> 00:09:07,680 Budhia. - Yes, sir. 82 00:09:07,720 --> 00:09:08,960 Why haven't you watered the ground yet? 83 00:09:09,080 --> 00:09:11,360 The pump operator, Pan Singh, is refusing. 84 00:09:12,520 --> 00:09:13,480 What do you mean by he's refusing? 85 00:09:13,520 --> 00:09:15,240 He's saying that there's no water. 86 00:09:17,120 --> 00:09:18,720 Get him here. - Yes, sir. 87 00:09:21,560 --> 00:09:25,240 What's going on? - Don't worry, sir. 88 00:09:27,520 --> 00:09:30,280 Pan Singh, Mr. Deval is calling you to the ground. 89 00:09:34,440 --> 00:09:36,120 What happened now? 90 00:09:38,880 --> 00:09:40,840 Be strict with these people. - Yes, sir. 91 00:09:40,880 --> 00:09:42,400 Do you see the condition of the ground? 92 00:09:42,720 --> 00:09:44,720 Hello, sir. - Hello. 93 00:09:45,200 --> 00:09:46,360 Why haven't you watered the ground yet? 94 00:09:46,480 --> 00:09:49,800 Sir, right now the water is being supplied to the family quarters. 95 00:09:50,120 --> 00:09:51,560 I'll water the ground if there's any left. 96 00:09:51,760 --> 00:09:53,920 What's the problem in doing it now? 97 00:09:54,240 --> 00:09:56,000 If the family quarters don't get enough 98 00:09:56,400 --> 00:09:58,040 I'll have to answer to them. 99 00:09:58,800 --> 00:10:00,200 And what about the stadium? 100 00:10:01,640 --> 00:10:02,920 If the families need to eat 101 00:10:02,960 --> 00:10:05,520 the children also need to play. - Yes, sir. 102 00:10:06,640 --> 00:10:08,200 Do you expect the children to play on this? 103 00:10:08,360 --> 00:10:11,120 You're right, sir. 104 00:10:11,280 --> 00:10:12,720 Then water the ground right now. 105 00:10:12,760 --> 00:10:15,120 Sir, it'll be wrong to do it now. 106 00:10:15,800 --> 00:10:17,040 I have a suggestion. 107 00:10:17,280 --> 00:10:19,440 I'll water the field at night after 11. 108 00:10:19,520 --> 00:10:20,880 That will solve everyone's problems. 109 00:10:21,960 --> 00:10:23,240 What time do you sleep? 110 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 Currently I'm in the morning shift. 111 00:10:26,200 --> 00:10:27,880 So I sleep by 9 p.m. 112 00:10:28,960 --> 00:10:30,440 Can you sleep at 9 p.m. and wake up at 11 p.m. again? 113 00:10:30,520 --> 00:10:32,160 Yes, don't worry about that. 114 00:10:33,960 --> 00:10:35,720 Goodbye, sir. 115 00:10:43,960 --> 00:10:45,040 What do you mean he won't play? 116 00:10:45,240 --> 00:10:46,120 Try to understand, Mrs. Shukla. 117 00:10:46,160 --> 00:10:47,240 The match is just three days away 118 00:10:47,280 --> 00:10:49,040 and now you're saying he won't play. 119 00:10:49,080 --> 00:10:50,720 If he doesn't play, who's going to do the wicket-keeping? 120 00:10:50,760 --> 00:10:52,680 His father is getting furious. 121 00:10:52,720 --> 00:10:54,120 His board exams are just around the corner. 122 00:10:54,160 --> 00:10:56,160 If he wastes his time playing cricket 123 00:10:56,200 --> 00:10:57,560 then when will he study? 124 00:10:57,640 --> 00:10:59,160 But the exams start after two months. 125 00:10:59,240 --> 00:11:02,320 Exactly my point, only two months are left. 126 00:11:02,360 --> 00:11:04,560 Wicket-keeping won't do him any good. 127 00:11:05,000 --> 00:11:07,600 And if his percentage drops even by a notch 128 00:11:07,640 --> 00:11:09,920 his father will create a ruckus. 129 00:11:10,160 --> 00:11:12,360 Look, your son plays really well. 130 00:11:12,440 --> 00:11:14,960 You're ruining his life for a few marks. 131 00:11:15,040 --> 00:11:16,520 Let him play, he'll make it really big someday. 132 00:11:16,560 --> 00:11:17,560 How big? 133 00:11:17,600 --> 00:11:20,720 At the most he'll go from Ranchi to Jamshedpur. 134 00:11:21,000 --> 00:11:22,840 No, Mr. Banerjee, please spare him. 135 00:11:22,960 --> 00:11:25,160 His father wants to make him a lawyer. 136 00:11:25,200 --> 00:11:26,760 He wants to send him to Kolkata. 137 00:11:26,800 --> 00:11:29,400 Come, Pintu. Come on. - Mrs. Shukla. 138 00:11:30,400 --> 00:11:32,040 Listen to me! 139 00:11:34,160 --> 00:11:35,480 His present is still uncertain 140 00:11:35,600 --> 00:11:37,160 and she wants to shape his future. 141 00:12:07,600 --> 00:12:08,920 Chittu, come here. 142 00:12:08,960 --> 00:12:10,160 Yes, sir? 143 00:12:10,800 --> 00:12:13,320 Who's that boy? - Goalkeeper? - Yes. 144 00:12:13,680 --> 00:12:16,080 That's Mahi. He's my classmate. 145 00:12:16,160 --> 00:12:17,800 Look, don't tell him I asked. 146 00:12:17,880 --> 00:12:19,720 Ask him if he's interested in playing cricket. 147 00:12:41,600 --> 00:12:42,400 What did he say? 148 00:12:42,480 --> 00:12:45,680 He said, 'Are you mad? Who wants to play with a tiny ball?' 149 00:12:52,200 --> 00:12:53,520 Come.. 150 00:12:53,840 --> 00:12:54,960 Come. 151 00:13:03,040 --> 00:13:05,200 Come.. 152 00:13:07,200 --> 00:13:09,760 Jayanti, tell Mahi to do his homework! 153 00:13:10,880 --> 00:13:13,240 Mahi, do your homework! 154 00:13:13,920 --> 00:13:15,400 Just five more minutes. 155 00:13:18,360 --> 00:13:19,800 Come. 156 00:13:21,560 --> 00:13:23,200 Mahi, dad is home! 157 00:13:34,240 --> 00:13:37,440 '...the world of architecture. Architecture..' 158 00:13:37,520 --> 00:13:40,880 'The Taj Mahal is one of the seven..' - Here. 159 00:13:40,920 --> 00:13:43,760 '...wonders of the world..' 160 00:13:43,800 --> 00:13:46,960 'Which he built for his wife..' 161 00:13:47,040 --> 00:13:49,040 They sat down to study after they saw my cycle. 162 00:13:49,120 --> 00:13:50,360 Of course. 163 00:13:50,680 --> 00:13:52,960 Why don't you two fix a daily routine for yourselves? 164 00:13:53,520 --> 00:13:55,960 2 hours for studies and then 2 hours for playing. 165 00:13:56,280 --> 00:13:58,080 Mahi has already fixed a routine for himself. 166 00:13:58,120 --> 00:14:01,040 2 hours for playing and then another 2 hours for playing. 167 00:14:01,960 --> 00:14:04,480 Let it be, I'll deal with them. 168 00:14:06,440 --> 00:14:08,120 I have to go tonight. 169 00:14:09,160 --> 00:14:11,840 Why? Overtime again? - No. It's a small thing. 170 00:14:13,080 --> 00:14:15,360 You haven't been well the past two days. 171 00:14:15,920 --> 00:14:16,920 Let it be. 172 00:14:16,960 --> 00:14:18,080 I've already said that I'll do it. 173 00:14:18,280 --> 00:14:19,960 It's not too much work. 174 00:14:20,080 --> 00:14:21,640 The ground has completely dried up as well. 175 00:14:22,680 --> 00:14:26,880 'Monuments are built by.. Between 16th and 17th century..' 176 00:14:34,360 --> 00:14:35,840 Come back soon. 177 00:15:45,200 --> 00:15:47,080 Budhia, switch on the lights and start the water-pump! 178 00:15:47,120 --> 00:15:48,240 Okay! 179 00:16:25,720 --> 00:16:27,000 Good morning. - Good morning, sir. 180 00:16:27,040 --> 00:16:28,360 Good morning. - Good morning, sir. 181 00:16:28,400 --> 00:16:29,800 Did you do your history homework? 182 00:16:29,880 --> 00:16:30,920 Hey! 183 00:16:32,440 --> 00:16:34,480 Sir, me? - Yes. Come here. 184 00:16:36,880 --> 00:16:38,040 What's your name? 185 00:16:38,080 --> 00:16:39,640 Mahendra Singh Dhoni. 186 00:16:40,120 --> 00:16:41,280 You're a good goalkeeper. 187 00:16:41,320 --> 00:16:43,000 I saw you play yesterday. Keep it up. 188 00:16:43,280 --> 00:16:44,600 Thank you, sir. 189 00:16:45,080 --> 00:16:46,800 What other sports do you like? 190 00:16:47,080 --> 00:16:48,920 Badminton. Table Tennis. 191 00:16:49,400 --> 00:16:51,520 Would you like to play cricket? - No, sir. 192 00:16:52,840 --> 00:16:54,240 No interest in cricket? 193 00:16:54,440 --> 00:16:55,600 Not really. 194 00:16:57,000 --> 00:17:00,600 Scared of playing with a hard ball? - No, sir. 195 00:17:00,760 --> 00:17:03,280 The wicket-keeper trials are after school today. 196 00:17:03,520 --> 00:17:04,920 Play for me. 197 00:17:05,200 --> 00:17:06,520 Okay, sir. 198 00:17:08,800 --> 00:17:10,320 Excuse me, sir. 199 00:17:11,840 --> 00:17:13,800 I'm not scared of playing with the hard ball. 200 00:17:13,840 --> 00:17:15,080 Thank you, sir. 201 00:17:21,960 --> 00:17:24,720 Catch the ball! 202 00:17:25,560 --> 00:17:27,720 Yes, catch it. 203 00:17:27,760 --> 00:17:30,240 Catch it. Yes. Don't drop it. 204 00:17:30,280 --> 00:17:31,160 Oh! 205 00:17:31,280 --> 00:17:32,560 You're completely useless 206 00:17:32,640 --> 00:17:35,320 in sports and studies. 207 00:17:36,480 --> 00:17:38,240 Let's see you catch some more. Come on. 208 00:17:41,880 --> 00:17:44,520 What's your problem? Can't you see the ball? 209 00:17:44,840 --> 00:17:46,960 It's a red ball! Can't you see it? 210 00:17:47,000 --> 00:17:48,840 You can't do anything right. 211 00:17:48,880 --> 00:17:50,520 Good afternoon, sir. - Good afternoon. 212 00:17:50,560 --> 00:17:51,960 Shabbir, give him a pair of gloves. 213 00:17:52,040 --> 00:17:53,520 Wear those gloves. You come here. 214 00:17:55,440 --> 00:17:57,560 Now go. Go, stand on the mark, come on. 215 00:18:02,160 --> 00:18:03,840 Ready? - Yes, sir. 216 00:18:04,040 --> 00:18:05,120 Throw. 217 00:18:07,920 --> 00:18:09,360 You don't punch the ball in cricket. 218 00:18:09,440 --> 00:18:12,040 You catch the ball. Understood? - Yes, sir. 219 00:18:12,120 --> 00:18:13,240 Ready. 220 00:18:13,680 --> 00:18:15,600 Come on, throw, throw. 221 00:18:18,200 --> 00:18:20,680 Are you trying to catch a ball or a fish? 222 00:18:20,840 --> 00:18:23,400 Catch it. No problem! 223 00:18:23,440 --> 00:18:25,080 Concentrate! 224 00:18:25,120 --> 00:18:29,720 Keep your eyes on the ball right till the end! 225 00:18:29,760 --> 00:18:32,360 Very good! Yes, that's it. Correct. 226 00:18:32,960 --> 00:18:34,440 Very good. Very good. 227 00:18:35,360 --> 00:18:36,600 Very good. 228 00:18:38,240 --> 00:18:39,600 That's it! That's it! 229 00:18:42,120 --> 00:18:43,280 Very good! 230 00:18:48,880 --> 00:18:50,560 Good. Very good! 231 00:18:50,600 --> 00:18:52,600 Come here. Hey, stop! 232 00:18:54,440 --> 00:18:56,160 Would you like to do wicket-keeping for the school team? 233 00:18:56,560 --> 00:18:58,240 Sir, I like to bat more than anything in cricket. 234 00:18:58,320 --> 00:19:00,200 Concentrate on your wicket-keeping first. 235 00:19:01,240 --> 00:19:03,440 But sir.. - I said wicket-keeping. 236 00:19:04,440 --> 00:19:07,880 You must practise everyday for two hours after school. Okay? 237 00:19:10,800 --> 00:19:12,320 Can I keep the gloves? 238 00:19:12,920 --> 00:19:16,040 Keep them. 239 00:19:16,600 --> 00:19:18,360 Shabbir, give him the inners as well. 240 00:19:19,200 --> 00:19:20,080 Take care of them. 241 00:19:20,160 --> 00:19:21,440 Yes, sir. - They are school property. 242 00:19:21,480 --> 00:19:23,280 I'm only allowing this as a special case. 243 00:19:27,960 --> 00:19:29,240 Sister! 244 00:19:29,400 --> 00:19:30,840 Sister! - What? 245 00:19:30,920 --> 00:19:33,480 Look. - What is that? 246 00:19:33,560 --> 00:19:34,840 Wicket-keeping gloves. 247 00:19:34,880 --> 00:19:36,240 I've been selected for the school team. 248 00:19:36,480 --> 00:19:38,080 All play and no work will ruin your life. 249 00:19:38,120 --> 00:19:39,840 All work and no play will help you succeed. 250 00:19:40,040 --> 00:19:42,520 All work and no play will ruin my life. 251 00:19:42,720 --> 00:19:45,000 All play and no work will make me succeed. 252 00:19:46,080 --> 00:19:47,160 Mahi, wait! 253 00:19:47,240 --> 00:19:48,360 Mahi! 254 00:19:53,920 --> 00:19:57,280 Mom, Mahi wants to say something. 255 00:19:57,480 --> 00:19:58,560 Tell her. 256 00:19:58,960 --> 00:20:00,320 What is it, Mahi? 257 00:20:00,400 --> 00:20:04,040 Mom, I've been selected for the school's cricket team. 258 00:20:04,320 --> 00:20:05,440 So? 259 00:20:05,960 --> 00:20:08,720 So, I have to practise for 2 hours every day after school. 260 00:20:08,840 --> 00:20:09,920 And your studies? 261 00:20:09,960 --> 00:20:11,360 I'll do it when I come back. 262 00:20:11,400 --> 00:20:14,400 Honestly. Just talk to dad. 263 00:20:14,440 --> 00:20:15,440 Please, Mom. 264 00:20:15,480 --> 00:20:18,160 And his studies? - He'll do it after he comes back. 265 00:20:18,800 --> 00:20:20,800 What do you mean by he'll do it? - He'll manage. 266 00:20:21,160 --> 00:20:22,720 His heart is set on it. 267 00:20:28,160 --> 00:20:29,280 Come here. 268 00:20:31,120 --> 00:20:32,400 Yes, Dad. 269 00:20:35,000 --> 00:20:37,120 When did you catch this cricket fever? 270 00:20:37,320 --> 00:20:38,640 Today. 271 00:20:42,440 --> 00:20:44,600 Fine, but don't let it affect your studies. 272 00:20:44,640 --> 00:20:46,200 Not even a bit. - Yes. 273 00:20:48,160 --> 00:20:49,600 What am I? 274 00:20:50,760 --> 00:20:54,480 What do I do? - You're a pump operator. 275 00:20:55,320 --> 00:20:57,320 That's why I keep insisting that you study. 276 00:20:58,600 --> 00:21:00,480 Don't be like me. 277 00:21:01,840 --> 00:21:03,280 Sports has its own importance. 278 00:21:04,720 --> 00:21:08,120 But only if you study hard will you be successful. 279 00:21:08,160 --> 00:21:09,400 Understand? 280 00:21:13,600 --> 00:21:14,800 Yes. 281 00:21:16,320 --> 00:21:17,360 Go. 282 00:21:21,280 --> 00:21:23,800 It's so hard to get a government job these days. 283 00:21:23,880 --> 00:21:26,960 "Smear 'Malai' on the face of the sun." 284 00:21:27,000 --> 00:21:30,040 "Ride the foolish clouds." 285 00:21:32,480 --> 00:21:36,240 "Smear 'Malai' on the face of the sun." 286 00:21:36,280 --> 00:21:39,120 "Ride the foolish clouds." 287 00:21:39,160 --> 00:21:42,440 "We open our books to study" 288 00:21:42,520 --> 00:21:45,520 "and they teach us about the Panipat War." 289 00:21:45,560 --> 00:21:48,720 "Listen to your heart and be a brave-heart." 290 00:21:48,760 --> 00:21:51,480 "Fear will get you nothing." 291 00:21:51,600 --> 00:21:54,280 "All work and no play will help you succeed." 292 00:21:54,320 --> 00:21:57,880 "All play and no work will ruin your life." 293 00:21:57,920 --> 00:22:00,440 "All work and no play will ruin your life." 294 00:22:00,480 --> 00:22:04,000 "All play and no work will make you succeed." 295 00:22:18,320 --> 00:22:19,440 How much is that for? 296 00:22:19,760 --> 00:22:21,040 Rs. 400 for that one. - Oh, no! 297 00:22:21,080 --> 00:22:22,880 And this one? - Rs. 200. 298 00:22:23,320 --> 00:22:25,040 Fine, how much for this one? - Rs. 80. 299 00:22:25,120 --> 00:22:26,800 Hurry up, I'm getting late for practice. 300 00:22:26,840 --> 00:22:29,000 Who told you to schedule the practice on Sunday? 301 00:22:29,080 --> 00:22:31,680 Yes - Fine, final price is 60. 302 00:22:31,800 --> 00:22:33,240 I won't pay more than 50. 303 00:22:33,320 --> 00:22:34,360 He won't give it. Let's go, let's go. 304 00:22:34,440 --> 00:22:36,320 50 isn't possible. - Okay, fine. 305 00:22:36,360 --> 00:22:37,720 Ma'am.. 306 00:22:38,960 --> 00:22:40,560 Good shot! Who's next? 307 00:22:43,440 --> 00:22:45,360 What are you doing? You're bowling so short. 308 00:22:45,760 --> 00:22:47,000 Come on, Sanjay. 309 00:22:49,520 --> 00:22:51,880 Good ball, good ball. Next! 310 00:22:54,640 --> 00:22:56,160 Great! - Good shot again! 311 00:22:56,240 --> 00:22:58,120 Next, quickly! 312 00:22:59,520 --> 00:23:02,080 Aakash? - Yes, Mahi. 313 00:23:02,480 --> 00:23:04,120 Will you let me bat for a while? 314 00:23:04,320 --> 00:23:06,560 Mr. Banerjee only makes me do wicket-keeping. 315 00:23:06,960 --> 00:23:08,400 What are you doing? Bowl properly. 316 00:23:08,720 --> 00:23:10,520 No.. I said 50. 317 00:23:10,800 --> 00:23:12,280 Okay, 55 and it's yours. 318 00:23:12,320 --> 00:23:13,960 Oh, God! - 50 and that's final. 319 00:23:14,000 --> 00:23:15,040 Just give it to her! - Okay. 320 00:23:15,080 --> 00:23:17,760 Weigh it first. Come on. - Quickly. 321 00:23:17,880 --> 00:23:20,080 Give him 50. - I am, hold on. 322 00:23:20,480 --> 00:23:22,200 Fine? - Fine, fine. 323 00:23:22,240 --> 00:23:23,560 Cut the pieces. 324 00:23:33,720 --> 00:23:36,200 Mahi is stretching like he's going to whack the ball. 325 00:23:45,960 --> 00:23:48,040 Sanjay, bowl him an easy ball. 326 00:23:54,160 --> 00:23:55,480 Whoa! 327 00:23:55,520 --> 00:23:57,040 Good shot, Mahi, good shot! 328 00:23:57,080 --> 00:24:00,080 Here's your money. Take it. 329 00:24:00,520 --> 00:24:01,960 What's the hurry? 330 00:24:02,040 --> 00:24:04,320 You don't understand anything. - Yes! 331 00:24:04,360 --> 00:24:05,720 Because you're the only smart one! 332 00:24:05,760 --> 00:24:07,000 Taking me shopping during practice hours. 333 00:24:07,040 --> 00:24:08,480 Wait, wait, wait. 334 00:24:09,640 --> 00:24:11,840 Now hurry up. 335 00:24:13,480 --> 00:24:15,040 Are you seated? - Yes. 336 00:24:24,920 --> 00:24:27,160 Get off, get off. Get off quickly! 337 00:24:29,240 --> 00:24:33,080 Be careful! - Okay. - Godspeed! 338 00:24:44,400 --> 00:24:47,160 Good shot, Mahi! 339 00:25:28,640 --> 00:25:31,040 Hello, Mr. Pan Singh. - Hello. Hello. 340 00:25:32,240 --> 00:25:36,440 Let's buy some bangles. - Yes, sure. 341 00:25:45,800 --> 00:25:47,360 Mom, Mom. 342 00:25:47,600 --> 00:25:48,880 Mom, listen. 343 00:25:48,920 --> 00:25:50,120 Huh? 344 00:25:50,320 --> 00:25:51,720 What? - Mom.. 345 00:25:52,120 --> 00:25:54,080 Mom. Can I buy that? 346 00:25:54,120 --> 00:25:56,960 Lord Hanuman? - No, the one next to that. 347 00:25:58,200 --> 00:25:59,960 Which God is that? 348 00:26:00,000 --> 00:26:01,800 And that's a strange crown he's wearing. 349 00:26:01,920 --> 00:26:03,240 What will you do with that? 350 00:26:03,640 --> 00:26:05,240 Mom, just buy that for me please. 351 00:26:18,720 --> 00:26:21,760 Look, he has hung Sachin's poster on the wall. 352 00:26:21,880 --> 00:26:23,480 Why did you buy it? 353 00:26:23,600 --> 00:26:24,840 What could I do? 354 00:26:25,600 --> 00:26:29,360 I saw his expression and I couldn't say no. 355 00:26:31,720 --> 00:26:33,760 Don't think too much. 356 00:26:33,800 --> 00:26:36,440 You know what happens to sportsmen, don't you? 357 00:26:38,280 --> 00:26:40,440 I know he likes to play, but.. 358 00:26:42,040 --> 00:26:45,080 All I want is for him to study and get a decent job. 359 00:26:45,400 --> 00:26:48,920 Is that all? Will that make you happy? 360 00:26:48,960 --> 00:26:50,440 Yes, it will. 361 00:26:51,520 --> 00:26:54,640 What if Mahi isn't happy with that? 362 00:26:55,800 --> 00:26:56,920 What do you mean? 363 00:26:58,040 --> 00:27:01,440 I watch him 364 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 and kids his age. 365 00:27:04,960 --> 00:27:07,040 My heart says 366 00:27:07,880 --> 00:27:09,960 that he is not going to stop at these small milestones. 367 00:27:10,960 --> 00:27:12,640 Just wait and watch. 368 00:27:15,960 --> 00:27:18,960 From the bus stand end, right arm over the wicket. 369 00:27:19,240 --> 00:27:22,120 And that's.. That's a miss! - Oh, no! 370 00:27:22,280 --> 00:27:23,840 That was a really good ball. 371 00:27:23,920 --> 00:27:25,320 Hey.. - Straight to the keeper's hand. 372 00:27:25,400 --> 00:27:28,080 It's getting really hard for DAV School to score. 373 00:27:28,360 --> 00:27:30,080 Prashant Sharma is a really good bowler. 374 00:27:30,160 --> 00:27:32,640 In the previous match he took three wickets 375 00:27:32,680 --> 00:27:33,880 and did a hat-trick. 376 00:27:33,920 --> 00:27:35,560 Making things difficult for DAV School. 377 00:27:35,600 --> 00:27:38,600 Let's see what DAV School's strategy is going to be. 378 00:27:39,080 --> 00:27:40,920 Come on. Come on! 379 00:27:41,520 --> 00:27:44,480 The match is at an interesting point. 380 00:27:44,520 --> 00:27:47,960 DAV needs 12 runs to win, with just 4 balls remaining 381 00:27:48,040 --> 00:27:49,560 and 3 wickets in hand. 382 00:27:49,880 --> 00:27:51,200 And now the next ball. 383 00:27:51,320 --> 00:27:53,160 And that's out! 384 00:27:53,200 --> 00:27:55,520 He's clean bowled. 385 00:27:56,400 --> 00:27:59,320 It seems like the match is slipping out of DAV's hands. 386 00:27:59,360 --> 00:28:01,320 DAV needs 12 runs to win. 387 00:28:01,360 --> 00:28:02,960 There are 3 balls left 388 00:28:03,040 --> 00:28:04,760 and I can see a new player coming to the ground. 389 00:28:04,800 --> 00:28:07,960 Careful. - His name is Mahendra Singh Dhoni. 390 00:28:08,280 --> 00:28:09,320 I know you won't listen. 391 00:28:09,360 --> 00:28:12,280 Will you score if I give you the strike? - I'll try. 392 00:28:12,360 --> 00:28:13,960 Then I would rather try myself. 393 00:28:17,400 --> 00:28:19,960 Come on.. 394 00:28:24,480 --> 00:28:26,480 It's going to be tough for DAV School. 395 00:28:28,320 --> 00:28:30,640 Prashant Sharma is bowling from the Khairali end. 396 00:28:30,920 --> 00:28:32,800 Prashant Sharma, gesturing 397 00:28:32,840 --> 00:28:34,320 for a change in the fielding positions. 398 00:28:36,240 --> 00:28:39,360 Mahendra Singh Dhoni ready for bowler Prashant Sharma. 399 00:28:39,400 --> 00:28:41,760 Bowling right hand over the wicket. 400 00:28:42,440 --> 00:28:44,360 And he has smashed that! 401 00:28:44,400 --> 00:28:46,960 The ball is soaring through the air! 402 00:28:47,640 --> 00:28:49,200 Go, Mahi! 403 00:28:53,640 --> 00:28:55,920 The second ball from Prashant Sharma. 404 00:28:55,960 --> 00:28:57,040 The viewers are waiting. 405 00:28:57,120 --> 00:28:59,440 This is a golden opportunity for DAV Shyamali. 406 00:28:59,480 --> 00:29:01,680 Two balls to go and six runs required. 407 00:29:01,720 --> 00:29:03,200 Prashant Sharma. 408 00:29:07,080 --> 00:29:08,560 Six! 409 00:29:08,600 --> 00:29:10,400 Yay! 410 00:29:11,040 --> 00:29:12,400 Hit towards the bus stand! 411 00:29:12,440 --> 00:29:16,600 With that six, DAV has stolen the match from under their nose. 412 00:29:22,200 --> 00:29:24,760 The sky is clear and it's a good a day to play cricket. 413 00:29:24,800 --> 00:29:26,760 DAV Shyamali and Khairali's captains 414 00:29:27,080 --> 00:29:28,840 are in the middle of the field for the toss. 415 00:29:29,640 --> 00:29:30,840 Heads. 416 00:29:34,000 --> 00:29:35,440 And DAV Shyamali has won the toss.. - Batting. 417 00:29:35,480 --> 00:29:37,760 ...and elected to bat first. 418 00:29:37,800 --> 00:29:39,320 What do you think, Mr. Tiwari? 419 00:29:39,360 --> 00:29:40,600 Right or wrong? 420 00:29:40,800 --> 00:29:43,920 Mr. Shukla, let's see how the match plays out. 421 00:29:43,960 --> 00:29:46,080 Well said. 422 00:29:46,120 --> 00:29:48,840 This is the batting order, follow it. - Okay. 423 00:29:49,480 --> 00:29:51,320 Excuse me, sir. - What? 424 00:29:51,520 --> 00:29:53,480 I haven't got a chance to bat for the last 8 matches. 425 00:29:53,560 --> 00:29:55,320 You'll get it today, their bowling is really strong. 426 00:29:55,360 --> 00:29:56,960 With your permission, can I open today? 427 00:29:57,240 --> 00:29:58,520 What? 428 00:29:58,920 --> 00:30:01,040 Sir, Shabbir and Anuj open every time. 429 00:30:01,080 --> 00:30:02,560 Give me one chance too. 430 00:30:02,600 --> 00:30:04,080 Fine, we'll see in the next match. 431 00:30:04,360 --> 00:30:06,920 The next match is with RPS. - So? 432 00:30:07,280 --> 00:30:09,440 What's the point in scoring against a weak team? 433 00:30:09,960 --> 00:30:11,720 They are both padded up and ready. 434 00:30:11,760 --> 00:30:13,120 I'll talk to them, sir. Just a minute. 435 00:30:13,160 --> 00:30:14,560 Hey, listen! 436 00:30:16,400 --> 00:30:17,360 Mr. Shukla 437 00:30:17,440 --> 00:30:19,960 both teams are really enthusiastic. 438 00:30:20,240 --> 00:30:22,800 Anything can happen in today's game. 439 00:30:22,920 --> 00:30:26,080 That's what I predict. Let's see what happens. 440 00:30:26,120 --> 00:30:28,240 Sir, Anuj is ready. Can Shabbir and I open? 441 00:30:28,280 --> 00:30:30,880 First tell me what you said to them. 442 00:30:31,440 --> 00:30:33,720 Mr. Banerjee! - Yes, coming. 443 00:30:37,920 --> 00:30:39,120 Go. - Thank you, sir. 444 00:30:39,160 --> 00:30:40,640 Listen. - Yes, sir? 445 00:30:40,680 --> 00:30:43,360 Don't be in a hurry to return. - Yes, sir. 446 00:30:44,800 --> 00:30:47,280 Shabbir Hussain and Mahendra Singh Dhoni 447 00:30:47,400 --> 00:30:50,720 will be opening for DAV Shyamali. 448 00:30:51,640 --> 00:30:53,000 Play carefully. 449 00:30:53,080 --> 00:30:54,240 Mr. Banerjee won't give you a second chance. 450 00:30:54,320 --> 00:30:56,560 I'll take the strike, just don't get me run out. 451 00:30:56,600 --> 00:30:57,600 What? 452 00:30:58,200 --> 00:30:59,760 Mahendra Singh Dhoni 453 00:30:59,840 --> 00:31:01,800 usually comes in at No. 6 454 00:31:01,840 --> 00:31:03,200 but is set to open today. 455 00:31:03,280 --> 00:31:05,800 What are your thoughts on this Mr. Tiwari? Right or wrong? 456 00:31:05,840 --> 00:31:07,960 Let's see how the match plays out. 457 00:31:14,880 --> 00:31:16,200 First ball of the over. 458 00:31:16,440 --> 00:31:19,960 Shorakat Chowdhary. Pacing towards the pitch 459 00:31:20,320 --> 00:31:21,960 and the first ball. 460 00:31:22,040 --> 00:31:23,280 And he has smashed it! 461 00:31:23,320 --> 00:31:26,280 Six runs! - Brilliant! 462 00:31:26,320 --> 00:31:29,280 Wait a minute, I know that boy! 463 00:31:29,560 --> 00:31:31,640 He's a hard hitter, Mr. Shukla. 464 00:31:31,880 --> 00:31:34,160 He hit two straight sixes 465 00:31:34,200 --> 00:31:36,320 and won the last match for his team. 466 00:31:36,360 --> 00:31:37,560 He's really good! 467 00:31:37,720 --> 00:31:39,840 How many viewers do you see on the ground right now? 468 00:31:39,920 --> 00:31:41,640 Roughly 15-16 people. Why are you asking? 469 00:31:41,720 --> 00:31:43,800 Mr. Shukla, let this boy play for an hour. 470 00:31:43,880 --> 00:31:46,720 And you'll see a different scenario altogether. 471 00:31:51,960 --> 00:31:54,360 That's superb! - Beautiful shot! 472 00:31:57,360 --> 00:31:59,760 Six runs! - Great shot! 473 00:32:09,200 --> 00:32:12,560 Mahi is smashing the ball. - What do you mean? 474 00:32:12,600 --> 00:32:13,640 How many wickets did we lose? 475 00:32:13,720 --> 00:32:15,040 He has opened the innings today. 476 00:32:15,800 --> 00:32:17,280 Girish, look after the shop. 477 00:32:21,280 --> 00:32:22,680 The next bowler is ready 478 00:32:22,880 --> 00:32:24,560 and he has bowled to Dhoni. 479 00:32:24,880 --> 00:32:27,880 And Dhoni has hit that hard for 4 runs! 480 00:32:27,920 --> 00:32:30,360 Awesome! - Well done! 481 00:32:38,080 --> 00:32:39,560 What a player! 482 00:32:42,840 --> 00:32:45,560 Amazing! And that's a 50! 483 00:32:45,600 --> 00:32:47,920 Amazing! You're playing really well. 484 00:32:47,960 --> 00:32:49,960 Keep at it. Play carefully. 485 00:33:05,800 --> 00:33:07,640 Ma'am, Mahi is smashing the ball! 486 00:33:08,280 --> 00:33:10,840 That's great! - That calls for a holiday. - Yes. 487 00:33:20,240 --> 00:33:23,480 Dhoni's batting is spreading its magic. 488 00:33:23,680 --> 00:33:27,800 Children are flocking to the ground! 489 00:33:30,080 --> 00:33:31,880 Yes, yes, yes! 490 00:33:39,400 --> 00:33:42,640 That's great! That's Dhoni's second century! 491 00:33:44,840 --> 00:33:47,280 Double century for him! 492 00:33:49,160 --> 00:33:51,200 I'm proud of you. 493 00:34:00,120 --> 00:34:02,640 He has unravelled the opposition! 494 00:34:12,720 --> 00:34:15,400 Hello. - Hello, please connect me to Mr. Somi. 495 00:34:15,440 --> 00:34:16,960 Please hold, I'll connect you. 496 00:34:22,840 --> 00:34:23,960 Call for you. 497 00:34:26,480 --> 00:34:28,680 Hello. - Hello, Mr. Somi. 498 00:34:28,760 --> 00:34:30,040 Param speaking from Ranchi. 499 00:34:30,920 --> 00:34:34,160 Param, I gave you this number only for emergencies. 500 00:34:34,200 --> 00:34:35,320 This is an emergency. 501 00:34:35,360 --> 00:34:37,080 Remember that boy, Dhoni? 502 00:34:37,720 --> 00:34:40,240 I spoke to you about sponsoring his cricket kit. 503 00:34:40,320 --> 00:34:43,160 Yes, you keep calling up regularly for him 504 00:34:43,200 --> 00:34:44,840 and I keep saying no. 505 00:34:44,880 --> 00:34:46,400 What's his name? Dhoni. 506 00:34:46,440 --> 00:34:47,840 Yes, that's him. 507 00:34:47,880 --> 00:34:50,480 You know, he scored 213 runs in 150 balls. 508 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 And in a single day. 509 00:34:51,640 --> 00:34:53,720 His game is getting better day by day. 510 00:34:53,840 --> 00:34:55,280 I just wanted to give you this good news. 511 00:34:55,520 --> 00:34:56,680 Okay, are you done? 512 00:34:56,760 --> 00:34:58,240 Can I hang up now? - Yes. 513 00:34:58,320 --> 00:35:00,480 I'll call you again tomorrow for the sponsorship. 514 00:35:00,520 --> 00:35:02,240 And I'm coming to Jalandhar at the month's end. 515 00:35:02,280 --> 00:35:03,880 Goodbye. - Don't come! 516 00:35:04,080 --> 00:35:05,520 Hello, Param. 517 00:35:05,800 --> 00:35:07,160 Lord. 518 00:35:07,240 --> 00:35:08,520 How much? 519 00:35:10,760 --> 00:35:12,200 'And now for sports news.' 520 00:35:12,760 --> 00:35:17,040 'India was eliminated from the 1999 World Cup competition.' 521 00:35:17,440 --> 00:35:19,440 'While playing against New Zealand in Trent Bridge' 522 00:35:19,480 --> 00:35:20,680 'India won the toss' 523 00:35:20,720 --> 00:35:22,640 'and elected to bat first.' 524 00:35:23,080 --> 00:35:25,120 'Ajay Jadeja made the highest score' 525 00:35:25,160 --> 00:35:26,640 'of 76 runs on behalf of India.' 526 00:35:27,200 --> 00:35:30,280 'India made 251 runs in 50 overs.' 527 00:35:30,760 --> 00:35:32,440 'The New Zealand team..' 528 00:35:34,560 --> 00:35:36,120 Come on, Mahi, it's quite late. 529 00:35:36,760 --> 00:35:40,040 Chotu, I don't think this one's going to last for too long. 530 00:35:40,280 --> 00:35:42,440 Why do you hit so hard? Use it gently. 531 00:35:42,520 --> 00:35:45,080 I hit gently. It's you who thinks I hit hard. 532 00:35:45,440 --> 00:35:47,160 Girish, close the shop. 533 00:35:48,880 --> 00:35:51,600 May I ride it? - Here. 534 00:36:14,520 --> 00:36:18,680 Chotu, the MRF bat which Sachin uses.. 535 00:36:19,040 --> 00:36:20,160 How much does that cost? 536 00:36:20,200 --> 00:36:21,800 MRF only makes tires. 537 00:36:21,960 --> 00:36:25,240 Sachin has been paid to put the MRF sticker on his bat. 538 00:36:25,520 --> 00:36:26,840 People pay good players 539 00:36:26,880 --> 00:36:28,920 to put their stickers on their bats. 540 00:36:29,120 --> 00:36:30,320 That's great. 541 00:36:30,800 --> 00:36:33,920 And Dad, everyone says that Mahi plays really well. 542 00:36:33,960 --> 00:36:34,960 And if he keeps playing like this 543 00:36:35,040 --> 00:36:36,480 someday he will make it really big. 544 00:36:39,080 --> 00:36:41,080 When do his exams begin? - Day after tomorrow. 545 00:36:41,160 --> 00:36:44,600 And you know, his Under-19 trials are coming up too. 546 00:36:44,640 --> 00:36:45,720 Just a second. 547 00:36:57,760 --> 00:37:00,720 How are your studies coming along? - Just fine. 548 00:37:01,200 --> 00:37:02,480 My exams start day after tomorrow. 549 00:37:04,400 --> 00:37:05,880 Will you pass? 550 00:37:07,200 --> 00:37:09,320 That's what I want to talk to you about. 551 00:37:09,800 --> 00:37:12,520 The Office Leagues begin day after tomorrow. 552 00:37:12,920 --> 00:37:14,600 Trials begin at 11 a.m. everyday. 553 00:37:15,720 --> 00:37:17,240 But will you appear for your exams? 554 00:37:17,720 --> 00:37:19,280 The exam starts at 8 a.m. 555 00:37:19,680 --> 00:37:21,920 If I finish my paper by 10:30 556 00:37:21,960 --> 00:37:24,800 and catch the 10:45 passenger train 557 00:37:25,080 --> 00:37:26,640 I'll make it to the ground on time. 558 00:37:26,840 --> 00:37:27,920 Yes. 559 00:37:28,080 --> 00:37:31,800 Will you finish your 3 hour paper in 2.5 hours? 560 00:37:33,360 --> 00:37:36,640 It's difficult, but I'll get through. 561 00:37:38,280 --> 00:37:39,840 That must be Chittu with the notes. 562 00:37:39,880 --> 00:37:41,200 I'll be right back. 563 00:37:43,040 --> 00:37:43,880 What? 564 00:37:43,960 --> 00:37:47,320 Listen, listen! - Water. - Don't worry so much. 565 00:37:47,360 --> 00:37:48,800 Drink some water. - I'll drink the water 566 00:37:48,840 --> 00:37:50,760 but how will he finish his 3 hour paper in 2.5 hours? 567 00:37:50,800 --> 00:37:52,880 Like I said, let him do what he's doing. 568 00:37:52,920 --> 00:37:55,480 Leave him be. You worry too much. 569 00:38:06,440 --> 00:38:11,720 "The roads run faster than your feet can." 570 00:38:12,080 --> 00:38:17,200 "What you want from life is way beyond the ordinary." 571 00:38:17,720 --> 00:38:23,120 "The roads run faster than your feet can." 572 00:38:23,360 --> 00:38:27,960 "What you want from life is way beyond the ordinary." 573 00:38:28,040 --> 00:38:33,040 "Why think too much? Where do you want to go?" 574 00:38:33,480 --> 00:38:38,680 "Just go where destiny takes you." 575 00:38:38,760 --> 00:38:43,600 "Impatience." 576 00:38:44,400 --> 00:38:49,320 "Impatience." 577 00:38:49,960 --> 00:38:55,400 "Impatience." 578 00:38:55,680 --> 00:39:00,680 "Impatience." 579 00:39:01,640 --> 00:39:02,880 No, Param. 580 00:39:03,280 --> 00:39:05,920 We never sponsor any non-established player. 581 00:39:06,200 --> 00:39:07,160 That's not our policy. 582 00:39:07,240 --> 00:39:08,680 Sir, the boy's very special. 583 00:39:08,960 --> 00:39:10,680 He just needs your support. 584 00:39:10,760 --> 00:39:12,880 Exactly, it's not possible to support him. 585 00:39:12,960 --> 00:39:14,040 Goodbye. 586 00:39:18,200 --> 00:39:19,960 You can support Pakistani players 587 00:39:20,040 --> 00:39:21,520 but not someone from our own country. 588 00:39:24,320 --> 00:39:26,840 No drama, no emotional drama.. Understand? 589 00:39:28,560 --> 00:39:30,360 Tell me something. 590 00:39:30,440 --> 00:39:32,120 What's his name? - Dhoni. - Dhoni. 591 00:39:32,200 --> 00:39:33,800 Is Dhoni like Tendulkar? 592 00:39:33,960 --> 00:39:35,320 No. Dhoni is Dhoni. 593 00:39:35,440 --> 00:39:36,640 All that boy needs is an opportunity 594 00:39:36,720 --> 00:39:37,880 and someday he'll make it really big. 595 00:39:37,960 --> 00:39:39,400 And one day you will remember what I said. 596 00:39:39,480 --> 00:39:40,800 Okay, when are you going to Ranchi? 597 00:39:40,960 --> 00:39:42,040 My train leaves tonight. 598 00:39:42,120 --> 00:39:43,640 Fine, you go on. I'll think about it 599 00:39:43,720 --> 00:39:44,720 and get back to you in two days. Okay? 600 00:39:44,800 --> 00:39:46,120 Then why don't I stay back for two days? 601 00:39:46,400 --> 00:39:48,320 I'm sure you'll think of doing some good. 602 00:39:48,400 --> 00:39:49,960 And you'll be doing that poor boy a favour. 603 00:39:50,080 --> 00:39:51,440 How do you benefit from all this? 604 00:39:51,960 --> 00:39:53,880 Why are you advocating that boy? What's his name? 605 00:39:53,960 --> 00:39:55,040 Dhoni. - Yes, Dhoni. 606 00:39:55,120 --> 00:39:56,400 What's your interest in all this? 607 00:39:56,560 --> 00:39:57,880 I have a very big interest. 608 00:39:57,960 --> 00:39:59,240 Even I loved cricket. 609 00:39:59,400 --> 00:40:00,480 But had no talent. 610 00:40:00,520 --> 00:40:01,960 But this boy is really talented. 611 00:40:02,080 --> 00:40:03,600 If he makes it big someday 612 00:40:04,040 --> 00:40:06,560 it will make me feel like I played too. 613 00:40:08,560 --> 00:40:13,080 "Clouds will bow down before you" 614 00:40:14,120 --> 00:40:18,960 "as long as you feel this way." 615 00:40:19,720 --> 00:40:24,720 "Your wealth and your treasure" 616 00:40:25,520 --> 00:40:31,080 "are this determination and this passion of yours." 617 00:40:32,280 --> 00:40:37,440 "Why stop the inevitable?" 618 00:40:37,840 --> 00:40:43,080 "Just go where destiny takes you." 619 00:40:43,200 --> 00:40:48,200 "Impatience." 620 00:40:48,720 --> 00:40:53,760 "Impatience." 621 00:40:54,320 --> 00:40:59,320 "Impatience." 622 00:40:59,960 --> 00:41:04,920 "Impatience." 623 00:41:05,720 --> 00:41:08,120 Dhoni, 2 balls and 5 runs. 624 00:41:08,840 --> 00:41:11,440 Good shot! - Yay! 625 00:41:16,400 --> 00:41:18,760 Hello, sir. You called me. - Yes, Pan Singh. How are you? 626 00:41:19,040 --> 00:41:21,720 Fine, sir. - I've heard a lot of praise for Mahi's game. 627 00:41:21,800 --> 00:41:22,760 Yes. 628 00:41:22,840 --> 00:41:24,840 Don't worry about his career. - Yes. 629 00:41:24,920 --> 00:41:27,680 Cricket will shape his career. - By the grace of the Goddess. 630 00:41:28,200 --> 00:41:29,440 He has great potential. 631 00:41:29,760 --> 00:41:31,240 It shouldn't be wasted, that's all. 632 00:41:31,880 --> 00:41:34,320 What stipend is the Steel Authority giving Mahi? 633 00:41:35,320 --> 00:41:36,800 Rs. 625 monthly, sir 634 00:41:36,920 --> 00:41:39,040 and Rs. 25 for practice as well. 635 00:41:39,920 --> 00:41:41,640 Will Mahi join the Central Coal Fields? 636 00:41:42,200 --> 00:41:43,560 I already had a word with them. 637 00:41:44,400 --> 00:41:45,840 His stipend will be 1500. 638 00:41:46,520 --> 00:41:49,680 Mahi's stipend will be higher than any new player's till now. 639 00:41:50,080 --> 00:41:51,360 It's a good team. 640 00:41:51,680 --> 00:41:52,960 Mahi will benefit a lot. 641 00:41:53,440 --> 00:41:55,920 With your support, he will. 642 00:41:56,640 --> 00:41:58,800 If he gets a job and then if he becomes permanent.. 643 00:41:58,920 --> 00:42:00,160 He's too young for that. 644 00:42:00,520 --> 00:42:01,840 We'll see when the time's right. 645 00:42:02,320 --> 00:42:06,160 You've been generous to so many. If you consider him as well.. 646 00:42:06,640 --> 00:42:08,720 He's like my boy. Of course I'll look after him. 647 00:42:08,960 --> 00:42:11,520 Okay. - Will the Steel Authority guys let him quit? 648 00:42:12,360 --> 00:42:13,480 I'll talk to them. 649 00:42:13,920 --> 00:42:15,040 Let me know if they don't let him. 650 00:42:15,120 --> 00:42:16,720 I'll make sure that they let him quit. 651 00:42:18,200 --> 00:42:20,080 Get some sweets for everyone, come on. 652 00:42:20,160 --> 00:42:21,600 Yes, of course. 653 00:42:22,240 --> 00:42:26,040 Come on.. - You're doing great. 654 00:42:26,360 --> 00:42:28,440 Just keep bowling like that. I'll stand here at mid-off. 655 00:42:28,520 --> 00:42:30,320 It's the last ball, come on. 656 00:42:35,920 --> 00:42:38,080 Come on, come on! 657 00:42:39,720 --> 00:42:40,960 1 ball to go and 5 runs needed. 658 00:42:41,040 --> 00:42:43,320 Bowl at his feet, okay? His feet. 659 00:42:43,400 --> 00:42:47,920 Come on. Bunty, forward. - Come on, come on! 660 00:43:22,880 --> 00:43:24,400 Santosh. - Yes. 661 00:43:25,720 --> 00:43:27,600 Where did you learn to play that shot? - Liked it? 662 00:43:27,920 --> 00:43:29,080 I call it the 'Slap-shot'. 663 00:43:29,160 --> 00:43:31,560 Will you teach me? - Will you buy Samosas for me? 664 00:43:31,680 --> 00:43:33,080 Of course. - Then I'll teach you. 665 00:43:33,160 --> 00:43:34,480 Then tomorrow.. - Mahi! 666 00:43:34,680 --> 00:43:37,600 Mahi, your family has been looking for you. 667 00:43:38,720 --> 00:43:40,080 See you tomorrow. - Okay. 668 00:43:40,200 --> 00:43:41,800 Your father has been looking for you. 669 00:43:41,880 --> 00:43:43,800 What happened? - I don't know what happened. 670 00:43:45,440 --> 00:43:48,080 He said, 'Pan Singh, this is just the beginning.' 671 00:43:48,160 --> 00:43:49,360 I was really glad to hear that. 672 00:43:49,440 --> 00:43:50,680 Quiet. Quiet. - Yes. 673 00:43:52,320 --> 00:43:53,440 What happened? - Hi. 674 00:43:54,880 --> 00:43:55,920 Yes, Dad. 675 00:43:57,360 --> 00:43:59,040 You were looking for me. - Me? 676 00:43:59,120 --> 00:44:00,680 Yes. - No. 677 00:44:29,600 --> 00:44:31,400 This.. - This arrived today, by courier. 678 00:44:31,520 --> 00:44:33,600 Mom even gave Rs. 2 to the courier boy. 679 00:44:34,160 --> 00:44:36,640 You know, Mahi, Mr. Deval called me today. 680 00:44:36,960 --> 00:44:38,640 He's asked you to join Coal Fields. 681 00:44:38,720 --> 00:44:40,000 1500 stipend. 682 00:44:40,400 --> 00:44:42,720 And he was also saying that he'll make your job permanent. 683 00:44:42,960 --> 00:44:44,360 It's a joyous day today. 684 00:44:46,280 --> 00:44:47,560 I'll be right back, Dad. 685 00:44:48,160 --> 00:44:50,080 Mahi, Mahi, listen! 686 00:44:50,240 --> 00:44:51,560 Where are you going? 687 00:44:57,520 --> 00:44:59,400 Anything else? - That's all. - Rs. 210. 688 00:45:03,160 --> 00:45:05,200 What's wrong? Why are you so serious? 689 00:45:10,920 --> 00:45:12,320 The kit bag has arrived. 690 00:45:14,800 --> 00:45:15,920 Are you insane? 691 00:45:20,440 --> 00:45:21,640 This is just a kit bag. 692 00:45:21,880 --> 00:45:23,240 Just focus on your game. 693 00:45:23,400 --> 00:45:24,920 The Lord will take care of the rest. 694 00:45:25,000 --> 00:45:27,440 And yes, I want a century in the next match. 695 00:45:30,640 --> 00:45:31,640 Go on. 696 00:46:57,440 --> 00:46:58,640 What are you doing? 697 00:47:01,320 --> 00:47:03,640 You scared me. It's beer. Do you want a sip? 698 00:47:03,760 --> 00:47:04,960 It gets you high. 699 00:47:05,400 --> 00:47:06,640 Have you lost your mind? 700 00:47:06,800 --> 00:47:08,480 Do you want to be a cricketer or an addict? 701 00:47:08,960 --> 00:47:10,440 Mahi, just a little doesn't matter. 702 00:47:10,480 --> 00:47:13,080 This is your party, right? Just let me have some fun. 703 00:47:13,160 --> 00:47:14,440 Don't make me furious, Santosh. 704 00:47:14,760 --> 00:47:17,080 If I see you drinking again, I won't talk to you. 705 00:47:18,200 --> 00:47:20,400 Mahi, don't get angry! 706 00:47:21,760 --> 00:47:23,760 Listen, Mahi! 707 00:47:31,560 --> 00:47:34,720 Welcome everyone to the Keenan Stadium, Jamshedpur. 708 00:47:34,880 --> 00:47:37,400 This is the final match of the Cooch Behar Trophy 709 00:47:37,480 --> 00:47:38,960 between Bihar and Punjab. 710 00:47:39,120 --> 00:47:42,320 Bihar's captain Vikas Kumar and Punjab's captain 711 00:47:42,440 --> 00:47:44,080 the talented Yuvraj Singh, are standing 712 00:47:44,480 --> 00:47:46,560 in the middle of the field for the toss. - Heads. 713 00:47:46,680 --> 00:47:47,640 Batting. 714 00:47:47,720 --> 00:47:48,760 All the best! 715 00:47:48,960 --> 00:47:52,600 Bihar wins the toss and elects to bat. 716 00:47:52,840 --> 00:47:53,760 What do you say, Mr. Shukla? 717 00:47:53,840 --> 00:47:55,040 Very good decision. 718 00:47:56,680 --> 00:47:58,160 You can't give away wickets. 719 00:47:59,240 --> 00:48:00,400 It's a four day match 720 00:48:01,400 --> 00:48:04,120 and you guys must bat for at least 2 and 1/2 days. 721 00:48:05,520 --> 00:48:08,440 If you wish to play the Under-19 World Cup, then let me tell you 722 00:48:09,000 --> 00:48:10,160 that there are two people here 723 00:48:10,240 --> 00:48:12,120 from the All India Junior Selection Committee. 724 00:48:12,880 --> 00:48:14,520 The World Cup is next month. 725 00:48:15,040 --> 00:48:17,120 The team will be announced in a few days 726 00:48:17,720 --> 00:48:18,920 and this is your opportunity. 727 00:48:22,000 --> 00:48:25,760 Rattan Kumar and S. Vich heading towards the field. 728 00:48:33,040 --> 00:48:34,200 And he's bowled. 729 00:48:41,240 --> 00:48:42,800 Wonderful shot! 730 00:48:43,000 --> 00:48:44,200 There's a fielder under it. 731 00:48:44,280 --> 00:48:45,480 And that's a catch! 732 00:48:48,880 --> 00:48:50,240 Come on! 733 00:48:51,440 --> 00:48:52,720 And that's out! 734 00:49:00,840 --> 00:49:03,080 Dhoni, we must save our wickets. Play carefully. 735 00:49:04,400 --> 00:49:06,120 He doesn't know you too well yet. 736 00:49:11,960 --> 00:49:15,960 The next batsman coming up is Mahendra Singh Dhoni. 737 00:49:16,320 --> 00:49:18,120 The entire responsibility lies on Dhoni now. 738 00:49:18,320 --> 00:49:21,040 Let's see how he performs today. 739 00:49:53,120 --> 00:49:55,840 Mahendra Singh Dhoni had already judged the ball 740 00:49:55,920 --> 00:49:59,240 and he hit that over Yuvraj Singh's head. 741 00:50:00,840 --> 00:50:03,480 You can see Yuvraj staring him down. 742 00:50:04,800 --> 00:50:06,600 Dhoni's ready. 743 00:50:06,680 --> 00:50:08,200 Yuvraj's next ball 744 00:50:09,920 --> 00:50:11,360 straight to the wicket-keeper's gloves. 745 00:50:11,680 --> 00:50:13,080 Mahendra Singh Dhoni couldn't judge the ball. 746 00:50:13,160 --> 00:50:15,240 Yuvraj staring directly at Mahendra Singh Dhoni. 747 00:50:15,320 --> 00:50:17,400 Did you notice their attitude towards each other? 748 00:50:17,720 --> 00:50:19,720 And that's a fitting reply! 749 00:50:30,600 --> 00:50:31,680 Catch it! 750 00:50:38,040 --> 00:50:39,680 And with that Dhoni completes 50 runs. 751 00:50:40,080 --> 00:50:42,280 50, Mahendra Singh Dhoni. 752 00:50:42,680 --> 00:50:43,720 Come on, guys! 753 00:50:59,520 --> 00:51:03,240 At the end of Day 1, Bihar's score is 254 runs for 5 wickets. 754 00:51:04,160 --> 00:51:06,480 Mahendra Singh Dhoni has scored a total of 70 runs, not out. 755 00:51:07,720 --> 00:51:09,880 And Ratan Kumar is playing at 77 not out. 756 00:51:09,960 --> 00:51:11,080 What would you like to say, Mr. Shukla? 757 00:51:12,200 --> 00:51:13,640 Just make 200 runs more tomorrow. 758 00:51:13,760 --> 00:51:16,480 Then we'll see who can stop you from playing for India Under-19. 759 00:51:16,880 --> 00:51:19,040 You'll get selected, you don't need to worry. 760 00:51:45,600 --> 00:51:46,760 What a player! 761 00:51:54,320 --> 00:51:56,240 The weather is really cold. 762 00:51:56,640 --> 00:51:57,800 The next ball of this over 763 00:51:57,920 --> 00:51:59,200 to Mahendra Singh Dhoni. 764 00:52:03,160 --> 00:52:04,080 The next ball. 765 00:52:04,160 --> 00:52:05,520 And he has hit that hard! 766 00:52:05,680 --> 00:52:07,440 The ball's straight up in the air. 767 00:52:08,120 --> 00:52:09,280 Sodhi's right under the ball. 768 00:52:10,480 --> 00:52:11,680 And that's out! 769 00:52:11,960 --> 00:52:13,680 Sodhi has taken a wonderful catch! 770 00:52:14,320 --> 00:52:16,320 Mahendra Singh Dhoni is out! 771 00:52:51,760 --> 00:52:53,280 When did he return? - This morning. 772 00:52:53,800 --> 00:52:55,360 I see. - He didn't go home. - Okay. 773 00:52:55,440 --> 00:52:58,240 He came here and threw me out. - Oh? 774 00:52:58,280 --> 00:52:59,760 He has locked the door from the inside. 775 00:53:00,080 --> 00:53:01,360 He always does this. 776 00:53:03,600 --> 00:53:04,880 Open the door! 777 00:53:07,240 --> 00:53:08,960 Won't you guys let me sleep? 778 00:53:09,520 --> 00:53:11,320 What happened? - What happened where? 779 00:53:11,680 --> 00:53:12,880 What happened at the finals? 780 00:53:16,400 --> 00:53:18,040 You're laughing. - Take a seat. 781 00:53:21,360 --> 00:53:22,720 Chittu, get some water. 782 00:53:24,360 --> 00:53:26,160 Will you tell me already? - Take a seat, and I'll tell you. 783 00:53:27,320 --> 00:53:28,520 Don't get so.. 784 00:53:30,480 --> 00:53:31,520 Here you go. 785 00:53:36,240 --> 00:53:37,560 He'll tell us after drinking water. 786 00:53:42,960 --> 00:53:45,120 So, on Day 2 I got out after scoring 84 runs. 787 00:53:45,400 --> 00:53:47,520 The entire team got out at 357 runs. 788 00:53:47,960 --> 00:53:49,640 Now Punjab comes to bat. 789 00:53:49,680 --> 00:53:51,560 They lose their first wicket at 60 runs. 790 00:53:52,000 --> 00:53:54,600 Then Yuvraj Singh comes to bat. 791 00:54:09,280 --> 00:54:13,200 The score at the end of Day 2, 108 for 1 wicket. 792 00:54:16,160 --> 00:54:17,760 Hurry up, tell me what happened next. 793 00:54:18,120 --> 00:54:20,480 It's when I hurry that I mess up. Let me tell you properly. 794 00:54:21,160 --> 00:54:23,680 On Day 3, they lose only one wicket. 795 00:54:26,560 --> 00:54:30,600 The score at the end of Day 3 is 431 for 2 wickets. 796 00:54:31,600 --> 00:54:33,600 Yuvraj Singh hit a double century. 797 00:54:34,000 --> 00:54:35,200 He hit a lot. 798 00:54:36,440 --> 00:54:37,800 Broke all records. 799 00:54:38,600 --> 00:54:43,240 Last day, Day 4, Punjab's total score was 839. 800 00:54:44,120 --> 00:54:47,440 Yuvraj's individual score was 358. 801 00:54:47,840 --> 00:54:50,120 One run more than the Bihar team's entire score. 802 00:54:51,680 --> 00:54:53,320 We never got to play the second innings. 803 00:54:57,080 --> 00:54:58,680 Do you know where we lost the match? 804 00:54:59,080 --> 00:55:00,160 Where? 805 00:55:07,440 --> 00:55:08,560 Not on the cricket ground 806 00:55:08,680 --> 00:55:10,480 but on the basketball court at night. 807 00:55:11,200 --> 00:55:12,560 What are you blabbering? 808 00:55:16,200 --> 00:55:17,920 Any new movie playing? 809 00:55:19,760 --> 00:55:22,640 'Captain Mohammad Kaif, R. S. Ricky' 810 00:55:22,960 --> 00:55:25,720 'Manish Sharma, R. S. Sodhi' 811 00:55:26,400 --> 00:55:29,200 'Arjun Yadav, Yuvraj Singh' 812 00:55:29,360 --> 00:55:32,040 'Venugopal Rao, Niraj Patel' 813 00:55:32,120 --> 00:55:34,920 'Wicket-keeper Ajay Ratra, Shalabh Srivastava' 814 00:55:34,960 --> 00:55:37,720 'Mritunjay Tripathi, Mihir Diwakar' 815 00:55:37,840 --> 00:55:40,320 'S. Vidyut and Anup Dave.' 816 00:55:42,880 --> 00:55:44,120 There are three more players 817 00:55:44,160 --> 00:55:46,640 whose selection was debated upon. 818 00:55:46,680 --> 00:55:48,840 But they couldn't secure a place on this team. 819 00:55:49,280 --> 00:55:51,120 Opening batsman Gautam Gambhir. 820 00:55:51,720 --> 00:55:53,480 Wicket-keeper Amit Deshpande. 821 00:55:53,520 --> 00:55:56,320 And left-hand spin-bowler Rakesh Dhurv. 822 00:55:57,640 --> 00:55:59,720 They didn't even mention Mahi's name. 823 00:56:06,440 --> 00:56:08,960 Chotu, come here. 824 00:56:09,200 --> 00:56:11,680 A dozen fritters and 1 kilo sweetmeats. 825 00:56:16,080 --> 00:56:17,680 I'm telling you, this is all a set-up. 826 00:56:18,080 --> 00:56:20,280 Why else would Mahi not be selected? 827 00:56:20,320 --> 00:56:22,160 You fool.. 828 00:56:29,080 --> 00:56:30,960 Mister, take this. 829 00:56:31,840 --> 00:56:34,800 Bring all of it on a plate, it's hot. - Okay. 830 00:56:44,160 --> 00:56:46,520 What happened? Why are you all so quiet? 831 00:56:47,840 --> 00:56:50,320 Mahi.. - Mahi, your.. 832 00:56:50,360 --> 00:56:52,520 I didn't get selected, I know. 833 00:56:56,280 --> 00:56:58,360 Look, this tournament has made me realise 834 00:56:58,400 --> 00:56:59,880 that what I did wasn't enough. 835 00:56:59,960 --> 00:57:01,520 I must work harder. 836 00:57:01,680 --> 00:57:04,120 So, it's an important day for me today. 837 00:57:04,480 --> 00:57:06,840 I'm giving this fritter and sweetmeat party 838 00:57:06,960 --> 00:57:08,720 so I don't forget this day. 839 00:57:14,120 --> 00:57:16,640 Will you guys start or should I leave? - Mahi, listen. 840 00:57:16,680 --> 00:57:18,600 Where are you going? You didn't get cold drinks. 841 00:57:18,680 --> 00:57:19,680 First eat this. - Let's start. 842 00:57:19,720 --> 00:57:20,800 I think you didn't get enough fritters. 843 00:57:20,880 --> 00:57:21,960 Have some. 844 00:57:23,920 --> 00:57:25,320 How much for the pomfret? 845 00:57:25,400 --> 00:57:26,960 Rs. 80. - That's too much. 846 00:57:27,040 --> 00:57:29,120 Why do you haggle so much? 847 00:57:29,160 --> 00:57:30,720 Just buy what you want. - I have to. 848 00:57:30,760 --> 00:57:31,920 I can't pay whatever they ask for. 849 00:57:31,960 --> 00:57:34,640 Pack them. - Keshav! How are you? - All good, Chanchal. 850 00:57:34,840 --> 00:57:37,120 Mister, weigh this. - Are you enjoying yourself? - Yes, I am 851 00:57:37,200 --> 00:57:38,320 enjoying myself. 852 00:57:38,360 --> 00:57:42,640 Tell him to hit harder this time. - Tell who? 853 00:57:42,880 --> 00:57:44,400 Dhoni, who else? 854 00:57:44,800 --> 00:57:47,400 I want a better performance at the Duleep Trophy this time. 855 00:57:47,560 --> 00:57:50,240 Duleep Trophy? - Don't you know? - No! 856 00:57:50,520 --> 00:57:52,400 He's been selected from the East Zone. 857 00:57:52,640 --> 00:57:54,160 It was published in the newspaper today. 858 00:57:54,240 --> 00:57:56,840 He has a match against Central Zone day after, in Agartala. 859 00:57:56,880 --> 00:57:58,240 Show him today's newspaper. 860 00:57:58,280 --> 00:57:59,960 Give me the newspaper. - Here. 861 00:58:04,280 --> 00:58:06,440 There. - Take a look. 862 00:58:07,400 --> 00:58:08,880 He doesn't know. 863 00:58:09,240 --> 00:58:11,040 Hold this, hold this! - What happened? 864 00:58:11,120 --> 00:58:13,160 You go home, something important has come up. 865 00:58:13,200 --> 00:58:14,560 I'll be right back. 866 00:58:24,280 --> 00:58:25,480 Well, that is.. - Param! 867 00:58:25,960 --> 00:58:26,800 Param! 868 00:58:26,840 --> 00:58:29,480 Do you know Dhoni's been selected for Duleep Trophy? 869 00:58:37,080 --> 00:58:38,160 Come on. 870 00:58:46,560 --> 00:58:47,560 What.. 871 00:58:47,600 --> 00:58:49,200 You've been selected for Duleep Trophy. 872 00:58:49,560 --> 00:58:50,640 The match is day after tomorrow. 873 00:58:51,800 --> 00:58:53,360 But I didn't receive any letter. 874 00:58:53,480 --> 00:58:55,000 It must be stuck at some association. 875 00:58:55,200 --> 00:58:57,560 Didn't Mr. Deval inform you? - No. 876 00:58:57,960 --> 00:58:59,080 I've all the details. 877 00:58:59,120 --> 00:59:00,560 You must report at Dum Dum Airport at 9 a.m. tomorrow. 878 00:59:00,640 --> 00:59:02,680 But how do I get to Kolkata tomorrow morning? 879 00:59:02,720 --> 00:59:04,440 We.. - Mahi, go and talk to Mr. Deval. 880 00:59:04,480 --> 00:59:06,120 He'll arrange something. 881 00:59:34,800 --> 00:59:36,280 Sir has asked you to wait. 882 01:00:09,120 --> 01:00:11,880 Gentlemen, let's take a break. 883 01:00:11,920 --> 01:00:13,320 Yes, sir. - Right, sir. 884 01:00:15,680 --> 01:00:17,720 Give that to me. - Come.. 885 01:00:18,560 --> 01:00:21,440 Yes, Mahi. - Sir, I've been selected for Duleep Trophy. 886 01:00:22,440 --> 01:00:23,640 Really? 887 01:00:23,680 --> 01:00:25,280 And the match is day after tomorrow at Agartala 888 01:00:25,320 --> 01:00:26,720 and I have to report tomorrow at Kolkata Airport. 889 01:00:27,920 --> 01:00:29,200 What! - Sir. 890 01:00:30,160 --> 01:00:31,200 Wait here. 891 01:00:36,040 --> 01:00:37,560 Have you sent a letter for Mahi? 892 01:00:37,760 --> 01:00:39,440 But somebody should have informed us. 893 01:00:39,720 --> 01:00:41,320 How can he report tomorrow? 894 01:00:41,960 --> 01:00:44,160 But then, he will lose one big match. 895 01:00:44,200 --> 01:00:46,600 Such a big competition and you guys are so irresponsible! 896 01:00:52,480 --> 01:00:53,640 Sir. 897 01:00:55,160 --> 01:00:56,440 The news is right. 898 01:00:56,680 --> 01:00:58,880 I guess your letter's stuck at Jamshedpur. 899 01:00:59,680 --> 01:01:00,880 What do I do now? 900 01:01:01,720 --> 01:01:03,400 There's a flight tomorrow from Kolkata at 9 a.m. 901 01:01:03,440 --> 01:01:04,560 Yes, sir. 902 01:01:08,360 --> 01:01:09,760 You missed the chance. 903 01:01:09,800 --> 01:01:11,840 Sir.. - Sir, should we try by road? 904 01:01:12,480 --> 01:01:14,280 If we leave now, we'll reach by 9 a.m. 905 01:01:14,320 --> 01:01:15,480 Do you know the condition of the roads? 906 01:01:15,560 --> 01:01:17,240 Sir, we'll take turns to drive. 907 01:01:17,640 --> 01:01:19,040 No, no, you can't make it. 908 01:01:19,080 --> 01:01:21,680 Just arrange for a car and we'll handle the rest. - Yes, sir. 909 01:01:24,360 --> 01:01:26,280 The Accounts Department is also shut. 910 01:01:26,720 --> 01:01:28,680 You guys manage something on your own. 911 01:01:28,920 --> 01:01:31,400 I'll reimburse your expenses later. Okay? 912 01:01:32,080 --> 01:01:33,760 Mahi, call me when you get there. 913 01:01:42,920 --> 01:01:44,960 Why would we come here if we had the money for a car? 914 01:01:45,560 --> 01:01:46,720 What a man! 915 01:01:46,760 --> 01:01:49,720 I think he didn't forward the letter. - Will you be quiet? 916 01:01:49,760 --> 01:01:51,400 How will we arrange something at this late hour? 917 01:01:51,640 --> 01:01:53,160 Let it be. - What's the problem, Mahi? 918 01:01:53,280 --> 01:01:55,080 We'll manage now. And get it reimbursed later. 919 01:01:55,160 --> 01:01:57,240 But how? - Just go and pack your bags. 920 01:01:57,280 --> 01:01:58,880 We'll get the car. - Go on, come on. 921 01:01:58,920 --> 01:02:01,440 You go on. - Leave.. - Come on, go and pack. Quick! 922 01:02:03,080 --> 01:02:04,600 Do you guys have some money? 923 01:02:04,640 --> 01:02:05,760 What? 924 01:02:05,840 --> 01:02:07,240 You just said that you have money! 925 01:02:07,880 --> 01:02:09,480 My intentions are right, but I am short of money. 926 01:02:09,560 --> 01:02:10,760 And Mahi must go. 927 01:02:10,800 --> 01:02:11,960 We must do something. 928 01:02:12,680 --> 01:02:14,960 Do you have anything? - I may have something. 929 01:02:15,040 --> 01:02:18,080 And you? - Yes.. - I'll take a look. 930 01:02:18,120 --> 01:02:19,640 I'll arrange for something as well. - Come on. 931 01:02:19,680 --> 01:02:21,240 Let's meet at Deepak's garage at 12 o'clock tonight. 932 01:02:21,320 --> 01:02:22,600 Okay? - Come on. Hurry up. 933 01:02:22,640 --> 01:02:23,680 Let's go, let's go. 934 01:02:24,520 --> 01:02:25,800 Chittu, you're back home. 935 01:02:34,200 --> 01:02:35,920 Chittu, you're going? - Yes, I'll be back soon. 936 01:02:47,600 --> 01:02:48,400 We'll pay the rest after we come back. - Okay. 937 01:02:48,440 --> 01:02:49,960 Fine. - Come on, get in, get in. 938 01:02:57,560 --> 01:02:58,360 He's here! 939 01:02:58,400 --> 01:03:01,040 Come on, give it to me. - Drive safely. - Bye! 940 01:03:01,120 --> 01:03:02,440 Get in. 941 01:03:03,520 --> 01:03:04,640 Come on. 942 01:03:06,360 --> 01:03:08,800 Bye, Mahi. All the best! 943 01:03:46,360 --> 01:03:47,520 Param, should I drive? 944 01:04:21,520 --> 01:04:23,160 Mahi, wake up. We've reached the airport. 945 01:04:23,400 --> 01:04:25,080 Mahi, wake up. We're here. 946 01:04:25,720 --> 01:04:28,240 Quickly. Quickly. 947 01:04:30,560 --> 01:04:31,840 We're here. 948 01:04:32,960 --> 01:04:35,960 Mahi, we worked really hard. Hit a century for us. 949 01:04:36,000 --> 01:04:37,560 Mahi won't stop, he'll definitely hit it. - Come on! 950 01:04:37,600 --> 01:04:39,680 Of course, he will. He'll make a century. 951 01:04:40,440 --> 01:04:42,400 What happened? - The flight took off half an hour ago. 952 01:05:03,320 --> 01:05:05,640 Mahi.. - I'll be back in two minutes. 953 01:05:05,680 --> 01:05:07,040 Mahi. 954 01:06:04,640 --> 01:06:06,800 Good morning, sir. - Morning. 955 01:06:06,960 --> 01:06:09,600 You called for me, sir? - Come in, Satyaprakash. 956 01:06:10,920 --> 01:06:13,640 Doesn't Mahendra Singh Dhoni play with you? 957 01:06:13,680 --> 01:06:14,680 Yes, sir. 958 01:06:14,720 --> 01:06:16,520 He's my junior. But plays well. 959 01:06:17,160 --> 01:06:18,760 Will he join Railways? 960 01:06:19,120 --> 01:06:21,080 Will he become a ticket-collector? 961 01:06:21,240 --> 01:06:22,440 Don't know, sir. 962 01:06:25,520 --> 01:06:27,960 Heard of Bondamunda Railway Station? 963 01:06:35,560 --> 01:06:37,880 Sir, I'm better off in Kharagpur. 964 01:06:38,080 --> 01:06:40,440 Offer him a job on behalf of the Railways. 965 01:07:09,440 --> 01:07:10,440 Mahi! 966 01:07:11,920 --> 01:07:12,960 Mahi! 967 01:07:13,480 --> 01:07:14,480 Chittu. 968 01:07:15,800 --> 01:07:17,120 Mahi! 969 01:07:18,240 --> 01:07:19,040 What happened? 970 01:07:19,080 --> 01:07:20,600 Your dad's looking for you! 971 01:07:20,640 --> 01:07:21,600 Come quickly! 972 01:07:22,080 --> 01:07:24,600 What did you do this time? - I did nothing. 973 01:07:25,640 --> 01:07:26,880 Maybe, that's why he's looking for you. 974 01:07:33,840 --> 01:07:34,720 Brother. 975 01:07:34,800 --> 01:07:36,360 Your son will go very far. - Yes. - Where were you? 976 01:07:36,440 --> 01:07:37,800 Congratulations, Mr. Pan Singh. 977 01:07:37,840 --> 01:07:39,400 The Railways has a Sports quota. 978 01:07:39,440 --> 01:07:41,560 And Mr. Animesh loves cricket. 979 01:07:41,840 --> 01:07:43,040 He's looking for a good wicket-keeper batsman 980 01:07:43,080 --> 01:07:44,680 for the South-Eastern Railways. 981 01:07:45,080 --> 01:07:47,200 And he's had his eye on Mahi for a long time. 982 01:07:47,680 --> 01:07:49,240 Is his job as a TC confirmed? 983 01:07:49,640 --> 01:07:51,440 Mr. Animesh will test Mahi. 984 01:07:51,560 --> 01:07:53,480 If he passes that, his job's guaranteed. 985 01:07:53,520 --> 01:07:55,240 He will pass the test. 986 01:07:55,720 --> 01:07:56,960 This is great news. 987 01:07:57,200 --> 01:07:58,760 His first posting will be in Kharagpur itself. 988 01:07:59,000 --> 01:08:00,840 After that we'll try to relocate him to Ranchi. 989 01:08:01,000 --> 01:08:02,120 And with everything included 990 01:08:02,160 --> 01:08:05,720 he'll get Rs. 5000 in hand on the 1st of every month. 991 01:08:06,360 --> 01:08:09,200 With the Goddess' blessings, Mahi will become a ticket-collector. 992 01:08:09,240 --> 01:08:10,720 What more can one ask for? 993 01:08:32,080 --> 01:08:34,560 Why don't you tell dad if you don't want to go? 994 01:08:37,360 --> 01:08:39,640 Did you see dad's face? - Yes. 995 01:08:40,080 --> 01:08:42,480 And he'll need money too. 996 01:08:42,880 --> 01:08:45,600 Don't try to sound so responsible. 997 01:08:49,160 --> 01:08:50,400 Tell me something, Sister. 998 01:08:50,920 --> 01:08:54,480 Will I ever do anything with my life? 999 01:08:54,880 --> 01:08:56,600 Why not! 1000 01:08:56,960 --> 01:09:00,720 Wait and watch, someday you will be very successful, Mahi. 1001 01:09:01,280 --> 01:09:04,680 Satya was saying that if you do your job well 1002 01:09:04,920 --> 01:09:07,080 then you could be the boss someday. 1003 01:09:11,840 --> 01:09:12,880 What happened? 1004 01:09:12,960 --> 01:09:14,800 Should I have said something else? 1005 01:09:17,880 --> 01:09:20,640 I will miss all of you. - Me too. 1006 01:09:29,840 --> 01:09:32,280 Mr. Animesh bowls personally to every player 1007 01:09:33,040 --> 01:09:34,640 before selecting him for the team. 1008 01:09:35,160 --> 01:09:36,480 You just play well. 1009 01:09:36,600 --> 01:09:38,640 What does he normally bowl? - Everything. 1010 01:09:39,560 --> 01:09:40,960 On his own? - Yes. 1011 01:09:52,800 --> 01:09:53,920 Good morning, sir. - Good morning. 1012 01:09:54,080 --> 01:09:55,320 Dhoni, sir. - Good morning, sir. 1013 01:09:55,560 --> 01:09:56,960 I've heard a lot about you. 1014 01:09:57,240 --> 01:09:58,440 Wear your pads. - Yes, sir. 1015 01:10:32,560 --> 01:10:33,680 Is it too fast? 1016 01:10:35,320 --> 01:10:37,520 Should I bowl slower? - No, sir. It's fine. 1017 01:11:06,600 --> 01:11:07,840 Try that again. 1018 01:11:12,800 --> 01:11:13,800 Catch it! 1019 01:11:15,760 --> 01:11:18,760 Dhoni, I'm going to bowl a bouncer next. 1020 01:11:18,960 --> 01:11:19,960 Wear your helmet. 1021 01:11:25,160 --> 01:11:26,200 Sir, sir! 1022 01:11:27,360 --> 01:11:28,360 Sir. 1023 01:11:32,880 --> 01:11:34,640 Please get out or he will keep bowling all day. 1024 01:11:35,520 --> 01:11:36,760 Your job depends on it. 1025 01:11:36,800 --> 01:11:38,560 I won't get out to get a job. 1026 01:11:59,600 --> 01:12:00,920 Well played, good shot. 1027 01:12:03,000 --> 01:12:05,440 Sir. - Your bat swings are really good. 1028 01:12:06,040 --> 01:12:07,960 But try to hit straight. 1029 01:12:08,120 --> 01:12:10,200 Play in the V, mid-off and mid-on. 1030 01:12:10,440 --> 01:12:11,880 And don't hit too many over-the-heads. 1031 01:12:11,960 --> 01:12:12,880 Yes, sir. 1032 01:12:13,160 --> 01:12:14,720 Practice every day after your duty hours. 1033 01:12:15,080 --> 01:12:16,520 You practice as much as you work. 1034 01:12:16,800 --> 01:12:18,200 Would you be able do it? - Yes, sir. 1035 01:12:19,160 --> 01:12:20,960 The railway trials are in two months. 1036 01:12:21,760 --> 01:12:23,960 You must perform well. - Yes, sir. 1037 01:12:24,840 --> 01:12:27,120 You can join duty next week. - Thank you, sir. 1038 01:12:29,200 --> 01:12:30,400 Amazing. 1039 01:12:31,320 --> 01:12:32,360 Very good. 1040 01:12:35,240 --> 01:12:38,040 Are these the quarters? - No, they're at the back. 1041 01:12:55,520 --> 01:12:57,320 That is Mr. Animesh's bungalow. 1042 01:12:57,720 --> 01:12:58,960 The one adjacent to the boundary wall. 1043 01:13:00,160 --> 01:13:01,760 He's made a cement pitch out there. 1044 01:13:02,000 --> 01:13:03,120 And we stay here 1045 01:13:03,200 --> 01:13:05,040 so that he can call us for practice any time he wants. 1046 01:13:05,240 --> 01:13:06,200 Come. 1047 01:13:13,320 --> 01:13:14,400 Come in. 1048 01:13:15,040 --> 01:13:16,360 Can I keep this here? - Yes. 1049 01:13:18,040 --> 01:13:19,200 There are two rooms here. - Yes. 1050 01:13:19,240 --> 01:13:20,160 This one 1051 01:13:20,960 --> 01:13:22,040 and this one. 1052 01:13:23,800 --> 01:13:24,880 Close that door. 1053 01:13:25,680 --> 01:13:27,600 If you don't close that door, you can't open this one. 1054 01:13:27,680 --> 01:13:28,640 I see. 1055 01:13:29,480 --> 01:13:30,400 Come. 1056 01:13:31,200 --> 01:13:32,200 This is the bathroom 1057 01:13:34,840 --> 01:13:35,760 and this is the kitchen. 1058 01:13:36,680 --> 01:13:39,200 There's tea, sugar, vegetables, everything. 1059 01:13:39,280 --> 01:13:40,880 Every ingredient to cook a meal. 1060 01:13:40,920 --> 01:13:41,960 Great. 1061 01:13:42,960 --> 01:13:44,000 Come. 1062 01:13:50,160 --> 01:13:51,760 And this is our garden. 1063 01:13:54,360 --> 01:13:56,440 In the railways, gardens are bigger than the rooms. 1064 01:13:57,800 --> 01:13:59,040 We have planted trees here. 1065 01:13:59,800 --> 01:14:00,720 Come. 1066 01:14:05,600 --> 01:14:07,800 Always keep this door closed. - Yes. 1067 01:14:07,840 --> 01:14:09,560 Sometimes snakes crawl in. - Through here? 1068 01:14:09,600 --> 01:14:10,560 Yes. 1069 01:14:10,760 --> 01:14:11,960 It's nice, quite big. 1070 01:14:12,000 --> 01:14:13,840 No, three other guys live here. - Okay. 1071 01:14:13,880 --> 01:14:15,320 They have their day shift, they'll be here soon. 1072 01:14:18,040 --> 01:14:20,840 I told Mr. Das not to teach me all that. 1073 01:14:20,880 --> 01:14:22,960 That was right, Deepak. 1074 01:14:23,040 --> 01:14:23,960 They are here. 1075 01:14:24,600 --> 01:14:27,080 Hey! - How's everything? - Just great. 1076 01:14:27,160 --> 01:14:29,480 Remember I told you about Mahi? - Yes. 1077 01:14:29,520 --> 01:14:30,520 This is him. 1078 01:14:30,560 --> 01:14:31,760 Mahi, this is Robin. - Hello. 1079 01:14:31,800 --> 01:14:33,280 Deepak, Jayesh. - Hello. 1080 01:14:34,080 --> 01:14:36,400 He's too young. How could they give him a job? 1081 01:14:36,480 --> 01:14:38,240 Play a match with him and you will know. - Really? 1082 01:14:38,320 --> 01:14:40,800 Yes! - But where will you sleep? - Anywhere. 1083 01:14:40,840 --> 01:14:41,720 Doesn't matter. 1084 01:14:41,760 --> 01:14:43,320 Eat your meal and hit the sack early. - Okay. 1085 01:14:43,400 --> 01:14:44,920 You should've seen how he whacked Mr. Animesh's balls 1086 01:14:44,960 --> 01:14:45,800 all over the ground. 1087 01:14:45,960 --> 01:14:47,200 He bowled a spinner and he hit it for a six. 1088 01:14:47,240 --> 01:14:48,120 Fast ball, again six. 1089 01:14:48,160 --> 01:14:49,560 Six, six, six.. 1090 01:14:58,600 --> 01:15:00,720 Mister, where does Mr. Sarkar sit? - There. 1091 01:15:00,760 --> 01:15:02,120 There? - Yes, in the opposite room. 1092 01:15:06,000 --> 01:15:07,000 Just a second. 1093 01:15:12,480 --> 01:15:13,560 Good morning, sir. 1094 01:15:13,600 --> 01:15:14,760 Mahendra Singh Dhoni reporting, sir. 1095 01:15:16,920 --> 01:15:18,200 Come. - Sir. 1096 01:15:21,840 --> 01:15:23,640 This is your table and chair. - Sir. 1097 01:15:24,080 --> 01:15:26,120 Good morning, sir. - Good morning. File this. 1098 01:15:26,160 --> 01:15:27,080 Okay, sir. 1099 01:15:27,520 --> 01:15:29,920 Did you take your 'picking-up duty'? - I did yesterday. 1100 01:15:31,280 --> 01:15:33,400 That's Mr. Das. - Good morning, sir. 1101 01:15:33,480 --> 01:15:35,120 And that's Mr. Singh. - Good morning, sir. 1102 01:15:36,120 --> 01:15:38,200 8013 UP will arrive on Platform No. 1. 1103 01:15:38,280 --> 01:15:39,520 It was supposed to arrive at 8:30 a.m. 1104 01:15:39,560 --> 01:15:40,440 but it's running late. 1105 01:15:40,480 --> 01:15:41,720 Find out the arrival time. - Sir! 1106 01:15:41,760 --> 01:15:43,480 You will find Ghoshal in the TC compartment. 1107 01:15:43,520 --> 01:15:44,520 Give him this paper 1108 01:15:44,560 --> 01:15:46,600 and keep whatever he gives you. - Sir. 1109 01:15:46,720 --> 01:15:50,120 8029 DOWN will arrive on Platform No. 2 at 9:30 a.m. 1110 01:15:50,400 --> 01:15:51,440 You will find Shukla there. 1111 01:15:51,480 --> 01:15:52,880 Give him this paper 1112 01:15:52,960 --> 01:15:54,600 and then keep the sheet that he gives you. 1113 01:15:54,640 --> 01:15:55,600 Go. - Okay, sir. 1114 01:15:56,800 --> 01:15:59,080 8013 UP Platform No. 1, Ghoshal. 1115 01:16:00,640 --> 01:16:03,920 8029 DOWN, No. 2, Shukla at 9.30 a.m. 1116 01:16:05,400 --> 01:16:06,480 Excuse me! 1117 01:16:06,640 --> 01:16:07,800 Move aside! 1118 01:16:07,840 --> 01:16:10,840 'The train will now arrive on Platform No. 3' 1119 01:16:10,920 --> 01:16:14,320 'instead of Platform No. 1 at 9.30 a.m.' 1120 01:16:14,760 --> 01:16:16,240 'Your attention please.' 1121 01:16:16,360 --> 01:16:18,040 '8013 UP Steel Express' 1122 01:16:18,360 --> 01:16:22,560 'travelling from Tata to Howrah, is running one hour later' 1123 01:16:22,600 --> 01:16:24,200 'than its expected time.' 1124 01:16:24,440 --> 01:16:26,920 'This train will arrive on Platform No. 3' 1125 01:16:27,160 --> 01:16:30,760 'instead of Platform No. 1 at 9:30 a.m.' 1126 01:16:30,800 --> 01:16:31,600 'Thank you.' 1127 01:16:31,640 --> 01:16:32,600 Both will arrive at the same time! 1128 01:16:32,640 --> 01:16:33,840 'May I have your attention please!' 1129 01:16:34,320 --> 01:16:36,920 '8013 UP Steel Express' 1130 01:16:37,120 --> 01:16:40,600 'from Tata to Howrah, is running late by one hour.' 1131 01:16:55,280 --> 01:16:56,640 Sir, sir.. Mr. Shukla.. 1132 01:16:57,080 --> 01:16:59,360 Who is Shukla? I'm Abhijeet Ghoshal. 1133 01:16:59,400 --> 01:17:00,360 Here you go. - Do you have the ticket? 1134 01:17:00,400 --> 01:17:01,280 Go and check there. 1135 01:17:01,320 --> 01:17:03,040 This is for 8029 DOWN. 1136 01:17:03,120 --> 01:17:04,080 Sir. - Where do you want to go? 1137 01:17:04,160 --> 01:17:05,960 Sir, this one. 1138 01:17:06,040 --> 01:17:07,440 Just a minute. I'll check. 1139 01:17:07,480 --> 01:17:09,520 Please hurry up, the other train's leaving. I've another copy.. 1140 01:17:09,600 --> 01:17:12,320 Stop yelling.. - Just a minute. - ...and let me do my work. 1141 01:17:12,760 --> 01:17:13,600 I'm giving it to you. 1142 01:17:13,640 --> 01:17:15,480 Sir, help me with my seat, please. - Come here. 1143 01:17:15,520 --> 01:17:18,200 Sir, check my ticket, please. 1144 01:17:18,560 --> 01:17:19,440 Here you go. 1145 01:17:25,120 --> 01:17:26,040 Move aside, please! 1146 01:17:28,880 --> 01:17:29,960 One second, one second. 1147 01:18:03,680 --> 01:18:05,520 Sir, both the trains arrived at the same time. 1148 01:18:06,000 --> 01:18:08,040 I tried, but.. - How hard did you try? 1149 01:18:08,480 --> 01:18:10,920 Sir, I tried my best. - Fine. 1150 01:18:11,280 --> 01:18:13,040 Train no. 465 is arriving. - Sir. 1151 01:18:13,080 --> 01:18:15,480 Take the fine book and go to Gate No. 3. - Okay, sir. 1152 01:18:15,520 --> 01:18:16,640 All of them are repeat offenders. 1153 01:18:16,760 --> 01:18:17,920 Fine them heavily. 1154 01:18:17,960 --> 01:18:19,000 Okay, sir. - Now, go. 1155 01:18:19,400 --> 01:18:20,800 How is Dhoni doing? 1156 01:18:21,760 --> 01:18:23,840 He missed a train on the first day. 1157 01:18:24,040 --> 01:18:27,080 And I already gave him the 'Platform No. 3' experience. 1158 01:18:27,720 --> 01:18:30,160 He's your responsibility, Sarkar. - Yes, sir. 1159 01:18:30,640 --> 01:18:33,280 He's a special case. - No worries, sir. 1160 01:18:33,960 --> 01:18:36,520 But Mr. Das and Mr. Singh 1161 01:18:36,560 --> 01:18:40,240 are not taking his recruitment too well. 1162 01:18:40,320 --> 01:18:41,240 We'll see. 1163 01:18:41,840 --> 01:18:43,960 May I ask you something, sir? 1164 01:18:44,240 --> 01:18:45,240 Yes. 1165 01:18:45,560 --> 01:18:47,680 What's so special about him? 1166 01:18:51,800 --> 01:18:53,200 Do you still play cricket? 1167 01:18:54,800 --> 01:18:56,000 Sometimes, sir. 1168 01:18:56,320 --> 01:18:59,400 Play one match with him and you will find out. 1169 01:19:07,720 --> 01:19:10,240 You're back, Mahi! - Yes. 1170 01:19:11,480 --> 01:19:15,280 How was your first day? - It was a Yorker. 1171 01:19:17,880 --> 01:19:20,080 Eat something, we have to go and practice. 1172 01:19:27,800 --> 01:19:29,680 Are you catching a ball or a fish? 1173 01:19:30,960 --> 01:19:32,280 Catch! Oh! 1174 01:19:32,600 --> 01:19:33,680 Well taken! 1175 01:19:35,520 --> 01:19:36,600 Very good! 1176 01:19:38,480 --> 01:19:39,440 Very nice! 1177 01:19:44,760 --> 01:19:45,680 Please move. 1178 01:19:47,320 --> 01:19:49,120 Ticket! Your ticket, please! 1179 01:21:45,480 --> 01:21:46,480 Come, Dilip. 1180 01:21:46,760 --> 01:21:48,040 Morning, sir. - Good morning. 1181 01:21:48,720 --> 01:21:49,800 Sit. - Thank you. 1182 01:21:51,040 --> 01:21:52,720 How are you? - All well, sir. 1183 01:21:54,320 --> 01:21:55,480 Did you see yesterday's match? 1184 01:21:55,800 --> 01:21:56,840 I did, sir. 1185 01:21:57,560 --> 01:21:58,800 The boys have done us proud. 1186 01:21:59,280 --> 01:22:00,920 Kaif and Yuvraj were brilliant. 1187 01:22:01,160 --> 01:22:02,080 They were too good. 1188 01:22:02,720 --> 01:22:04,240 John is doing everything right. 1189 01:22:05,520 --> 01:22:09,680 Whether Sourav should have taken off his jersey is still debatable. 1190 01:22:10,040 --> 01:22:11,680 Otherwise, Indian Cricket is in good hands. 1191 01:22:12,240 --> 01:22:14,240 We must think about the future as well. 1192 01:22:14,520 --> 01:22:15,920 Of course. Of course. 1193 01:22:16,880 --> 01:22:18,400 Last year, Makarand Waingankar joined 1194 01:22:18,440 --> 01:22:21,200 Karnataka State Cricket Association as a consultant. 1195 01:22:21,760 --> 01:22:23,800 Makarand has achieved some fantastic results 1196 01:22:23,840 --> 01:22:26,880 in getting new talents from smaller districts. 1197 01:22:27,680 --> 01:22:29,400 Some really good players are coming up 1198 01:22:29,800 --> 01:22:32,040 who are outperforming these state-level players. 1199 01:22:33,080 --> 01:22:35,040 BCCI would like to do the same thing. 1200 01:22:35,800 --> 01:22:37,280 We want to open TRDW 1201 01:22:37,440 --> 01:22:40,320 which is the Talent Research Development Wing. 1202 01:22:41,120 --> 01:22:44,000 And the focus will be on B-tier towns. 1203 01:22:44,080 --> 01:22:45,200 Sounds nice, sir. 1204 01:22:45,960 --> 01:22:47,120 But this will only work when 1205 01:22:47,160 --> 01:22:48,880 this body reports directly to the Board. 1206 01:22:49,640 --> 01:22:51,560 If it goes through the State Cricket Association.. 1207 01:22:51,840 --> 01:22:52,920 Precisely. 1208 01:22:54,040 --> 01:22:56,040 TRDW will report directly to the board 1209 01:22:56,560 --> 01:22:57,920 and the players will be sent directly 1210 01:22:57,960 --> 01:22:59,400 to the National Cricket Academy. 1211 01:23:00,640 --> 01:23:02,920 The board wants to appoint you as the Chairman. 1212 01:23:04,640 --> 01:23:05,720 What do you say? 1213 01:23:06,440 --> 01:23:09,560 Sir, I'll be honoured. - Good. 1214 01:23:10,320 --> 01:23:11,640 Brijesh will assist you. 1215 01:23:12,200 --> 01:23:14,240 Think about the structure. - Sure. 1216 01:23:14,920 --> 01:23:16,560 Let me call a meeting next week 1217 01:23:16,960 --> 01:23:19,960 and let's get this going. - Sure, sir. Sure. 1218 01:23:22,600 --> 01:23:27,400 Keep that file on my table in the morning. - Okay, sir. 1219 01:23:38,480 --> 01:23:41,080 Dhoni. Why are you sitting here? 1220 01:23:41,560 --> 01:23:42,640 Good evening, sir. - Good evening. 1221 01:23:42,720 --> 01:23:43,720 Just like that, sir. 1222 01:23:43,880 --> 01:23:44,800 Sit, sit. 1223 01:23:46,360 --> 01:23:47,240 Sit. 1224 01:23:49,760 --> 01:23:52,240 Sir, my roommates are out on duty. 1225 01:23:52,920 --> 01:23:55,480 So, whether I sit in my room or here, it's the same thing. 1226 01:23:55,600 --> 01:23:58,600 And what were you thinking? - Nothing, sir. 1227 01:23:59,120 --> 01:24:00,320 Just like that.. Nothing important. 1228 01:24:01,280 --> 01:24:03,040 You should open up. 1229 01:24:03,400 --> 01:24:04,720 It lightens your heart. 1230 01:24:08,080 --> 01:24:10,160 Sir, I keep wondering as to what I am doing. 1231 01:24:10,800 --> 01:24:14,080 I'm a cricketer, but working as a TC at Kharagpur Station. 1232 01:24:14,560 --> 01:24:16,760 It's not that I think the job is small. 1233 01:24:16,840 --> 01:24:19,440 But I don't know how I'll play ahead. 1234 01:24:20,160 --> 01:24:23,120 Only I know what's going on in my life every day. 1235 01:24:23,680 --> 01:24:27,440 First I jog between 8013 UP and 8029 DOWN. 1236 01:24:27,960 --> 01:24:30,640 Then I stand at Gate No. 3 and collect fines. 1237 01:24:31,200 --> 01:24:33,000 Neither my game's improving 1238 01:24:33,200 --> 01:24:35,160 nor am I getting any opportunity to progress. 1239 01:24:35,480 --> 01:24:36,720 Still playing 'Ranji'. 1240 01:24:38,200 --> 01:24:39,920 How long will this go on? 1241 01:24:40,560 --> 01:24:43,360 Sometimes I feel like quitting everything and going back. 1242 01:24:44,120 --> 01:24:45,920 But then I think of dad. 1243 01:24:48,240 --> 01:24:50,160 Every night when I return to my room 1244 01:24:50,720 --> 01:24:53,200 I feel like I'm returning to the pavilion after getting out. 1245 01:24:55,240 --> 01:24:56,840 You asked why I'm sitting here. 1246 01:24:56,960 --> 01:24:59,400 This is what I keep thinking no matter where I sit. 1247 01:25:04,960 --> 01:25:08,640 Oh, God! Were you thinking all that? 1248 01:25:09,080 --> 01:25:13,080 Sorry, sir.. But I'm start feeling depressed. 1249 01:25:17,120 --> 01:25:18,680 Well, tell me something. 1250 01:25:19,760 --> 01:25:22,280 What do you do when you get bowled a full toss? 1251 01:25:22,880 --> 01:25:23,760 Sir? 1252 01:25:23,960 --> 01:25:26,440 What do you do when you get bowled a full toss? 1253 01:25:27,200 --> 01:25:28,160 I hit it. 1254 01:25:28,280 --> 01:25:30,960 And a juicy half-volley? - Drive. 1255 01:25:31,120 --> 01:25:32,520 If it's a good out-swinger? 1256 01:25:32,880 --> 01:25:33,760 Leave it. 1257 01:25:33,920 --> 01:25:35,240 If it's a good in-swinger? 1258 01:25:35,880 --> 01:25:39,560 Defend. - And when you get an unplayable bouncer? 1259 01:25:40,600 --> 01:25:43,560 I duck. - That's it. That's life. 1260 01:25:44,440 --> 01:25:47,960 Imagine that all these are bouncers and you need to duck. 1261 01:25:48,720 --> 01:25:50,440 Don't think too much. 1262 01:25:50,840 --> 01:25:52,960 You won't get the same ball each time. 1263 01:25:53,560 --> 01:25:55,640 You've to play on your merit and stand your ground. 1264 01:25:56,120 --> 01:25:59,000 The scoreboard will keep moving. 1265 01:26:00,800 --> 01:26:01,760 Sir. 1266 01:26:02,720 --> 01:26:05,080 And don't worry too much about your job. 1267 01:26:05,280 --> 01:26:07,720 As long as I'm here, you can play 1268 01:26:07,760 --> 01:26:09,440 anywhere you want, whenever you want. 1269 01:26:09,880 --> 01:26:13,320 I will take care of your attendance. Don't worry. 1270 01:26:14,680 --> 01:26:15,600 Thank you, sir. 1271 01:26:16,680 --> 01:26:19,080 Sir, may I play the tennis tournament? 1272 01:26:19,200 --> 01:26:21,040 They play on 18 yards instead of 22. 1273 01:26:21,360 --> 01:26:24,360 But I think it will be good for me. - Yes, of course. Go and play. 1274 01:26:24,840 --> 01:26:26,800 But everyone's saying it will ruin my game. 1275 01:26:27,400 --> 01:26:28,400 Ruin your game? - Yes, sir. 1276 01:26:28,440 --> 01:26:29,840 Which fool says that? - Sir.. 1277 01:26:29,920 --> 01:26:32,840 Your game hasn't improved yet that it will get ruined. 1278 01:26:33,080 --> 01:26:35,400 Your plus point is that you're a complete natural. 1279 01:26:35,480 --> 01:26:36,880 Understood? - Sir. 1280 01:26:37,240 --> 01:26:38,160 Let's go. 1281 01:26:38,440 --> 01:26:39,360 Come on. 1282 01:26:40,640 --> 01:26:43,080 Don't be too serious for absolutely no reason. Understand? 1283 01:26:43,600 --> 01:26:44,840 And why aren't you cutting your hair? 1284 01:26:45,240 --> 01:26:47,200 I'm thinking about letting it grow. 1285 01:26:47,520 --> 01:26:49,400 And you must work on your spoken English. 1286 01:26:49,480 --> 01:26:50,360 Yes. 1287 01:26:50,640 --> 01:26:52,040 It will come in handy in the future. - Yes, sir. 1288 01:26:53,320 --> 01:26:57,680 "The path is studded with stones. I don't care." 1289 01:26:57,720 --> 01:27:01,920 "The guise of dreams are blurred. I don't care." 1290 01:27:02,320 --> 01:27:05,200 "My heart is imploded. Let it be." 1291 01:27:06,240 --> 01:27:09,640 "Now come what may, I don't care." 1292 01:27:28,240 --> 01:27:32,720 "Chancily acts my heart and recklessly does what it wants." 1293 01:27:32,800 --> 01:27:37,120 "Wildly beats my heart just like a thunderbolt." 1294 01:27:37,200 --> 01:27:42,040 "It looks for odds in the cloud and shares an untamed courage." 1295 01:27:42,080 --> 01:27:44,080 Just two more steps and straight to the Indian Team. 1296 01:27:44,120 --> 01:27:45,640 Exactly. - For sure! - Yes. 1297 01:27:45,840 --> 01:27:47,440 Listen carefully, Mahi. 1298 01:27:47,680 --> 01:27:50,480 First see where the selectors are sitting. - Okay. 1299 01:27:50,520 --> 01:27:52,200 And hit a six towards them. - Okay. 1300 01:27:53,360 --> 01:27:55,720 "I don't care!" - Play well! 1301 01:27:58,040 --> 01:28:00,800 "I don't care!" 1302 01:28:02,520 --> 01:28:03,440 Next. 1303 01:28:10,520 --> 01:28:12,160 Mishra, next. 1304 01:28:12,520 --> 01:28:14,080 Where do they come from? 1305 01:28:14,320 --> 01:28:15,520 Look at his hair. 1306 01:28:16,680 --> 01:28:18,920 Yes, Mahi. How was it? 1307 01:28:19,320 --> 01:28:21,600 I only got three balls for keeping and one over for batting. 1308 01:28:22,160 --> 01:28:23,760 Why do they call if that's all they want you to do? 1309 01:28:23,800 --> 01:28:24,960 Did they treat everyone like that? 1310 01:28:25,280 --> 01:28:26,800 No, I guess I was the special case. 1311 01:28:26,960 --> 01:28:31,000 "Whether it's false or true, dreams are dreams." 1312 01:28:31,080 --> 01:28:33,200 "You can keep the light of the stars." 1313 01:28:33,240 --> 01:28:35,400 "All the fireflies are mine." 1314 01:28:35,960 --> 01:28:38,160 "Wildly beats my heart, unstoppable it is." 1315 01:28:38,200 --> 01:28:40,360 "My heart beats with an untamed courage" 1316 01:28:40,400 --> 01:28:41,960 "stubborn is it's throbbing." 1317 01:28:42,000 --> 01:28:43,880 "Be it make or break!" 1318 01:28:43,920 --> 01:28:45,280 "I don't care!" 1319 01:28:48,080 --> 01:28:49,680 "I don't care!" 1320 01:28:52,560 --> 01:28:54,080 "I don't care!" 1321 01:28:56,960 --> 01:29:00,080 "I don't care!" 1322 01:29:03,120 --> 01:29:06,680 This can't go on! - He hasn't come in to work again. 1323 01:29:09,320 --> 01:29:11,120 I'm worried about Mahi. 1324 01:29:12,080 --> 01:29:13,560 He's going nowhere. 1325 01:29:13,920 --> 01:29:14,760 He quit everything 1326 01:29:14,800 --> 01:29:17,680 and ran away to Dhanbad to you for six months. 1327 01:29:18,160 --> 01:29:19,880 There was a huge ruckus in the office. 1328 01:29:19,920 --> 01:29:22,400 Mahi's game has reached a completely different level. 1329 01:29:22,640 --> 01:29:25,640 Do you know? He's hit 25-30 centuries in six months! 1330 01:29:25,840 --> 01:29:27,000 And when he's batting 1331 01:29:27,040 --> 01:29:28,720 it feels like he's venting his anger. - Exactly! 1332 01:29:29,520 --> 01:29:31,240 He's so talented that sometimes I fear 1333 01:29:31,280 --> 01:29:33,280 he'll do something wrong out of frustration. 1334 01:29:34,200 --> 01:29:35,120 Let's go. 1335 01:29:36,320 --> 01:29:38,120 Yes, everything's fine. - I tried explaining things to him, but.. 1336 01:29:38,160 --> 01:29:40,360 Travelling all over Bihar and Jharkhand. 1337 01:29:41,320 --> 01:29:42,880 Ask me where I haven't played! 1338 01:29:44,960 --> 01:29:47,200 Well, I'm in a bad mood nowadays, so only playing football. 1339 01:29:48,520 --> 01:29:50,520 Okay, I'm hanging up now. Talk to you later. 1340 01:29:50,640 --> 01:29:51,600 Bye. 1341 01:29:53,680 --> 01:29:54,680 How's everything, Mahi? 1342 01:30:00,040 --> 01:30:00,880 Hey! 1343 01:30:05,240 --> 01:30:06,600 This is exactly what I was talking about. 1344 01:30:07,880 --> 01:30:10,360 I think he's gone crazy. - What happened? 1345 01:30:10,760 --> 01:30:12,520 The phone's not been working since 15 days. 1346 01:30:13,200 --> 01:30:14,200 The line's dead. 1347 01:30:14,320 --> 01:30:15,240 The phone's dead? - Yes. 1348 01:30:15,400 --> 01:30:16,600 Who was he talking to? 1349 01:30:19,640 --> 01:30:20,880 What will we do now? 1350 01:30:20,920 --> 01:30:22,880 The phone's actually dead. - I know! 1351 01:30:22,960 --> 01:30:26,240 His family will say, I took him to Kharagpur and drove him insane. 1352 01:30:26,560 --> 01:30:29,040 Well, I feel.. - Hey! 1353 01:30:32,360 --> 01:30:34,120 What? - What's this, Mahi? 1354 01:30:35,520 --> 01:30:38,160 What's all this? - You got worried! - Go away! 1355 01:30:38,480 --> 01:30:41,960 W-Why are you hitting me? 1356 01:30:48,440 --> 01:30:52,880 'Shot pulled away for 4 by Tendulkar.' - Wow! - What a shot! 1357 01:30:52,920 --> 01:30:54,560 Catch up! - That wasn't from the middle of the bat. 1358 01:30:54,640 --> 01:30:56,120 That's Sachin! - The ball is coming slow. 1359 01:30:56,640 --> 01:30:57,480 Wow. 1360 01:30:59,160 --> 01:31:00,120 Great. 1361 01:31:00,280 --> 01:31:03,160 Wonderful, Sachin.. - 'Up in the air..' 1362 01:31:03,200 --> 01:31:06,320 'McGrath underneath it!' - Oh, no! 1363 01:31:06,440 --> 01:31:08,040 'India lose their first wicket..' - What the heck! 1364 01:31:08,080 --> 01:31:09,960 Why did you have to play that shot? - 'Sachin Tendulkar..' 1365 01:31:10,040 --> 01:31:11,560 What kind of a shot was that? - He should've asked you 1366 01:31:11,600 --> 01:31:12,880 before he played that shot. - We've lost the World Cup! 1367 01:31:12,920 --> 01:31:16,640 Does anyone want tea? - These guys will definitely lose it. 1368 01:31:16,960 --> 01:31:19,760 Don't say that. Please don't say such negative things. 1369 01:31:19,800 --> 01:31:22,160 Be quiet and stop bothering me. 1370 01:31:22,520 --> 01:31:26,880 Didn't Kaif, Mongia and Yuvraj start at the same time as Mahi? 1371 01:31:27,000 --> 01:31:27,880 Yes. 1372 01:31:27,960 --> 01:31:29,160 All of them have played the World Cup. 1373 01:31:29,600 --> 01:31:30,960 I wonder what's going to happen to Mahi. 1374 01:31:31,040 --> 01:31:33,440 Can you speak a little softer? 1375 01:31:47,160 --> 01:31:48,080 No, sir. 1376 01:31:48,880 --> 01:31:50,280 I understand, sir. 1377 01:31:50,520 --> 01:31:52,440 Excuse me, sir. Sir. 1378 01:31:53,480 --> 01:31:55,240 I will definitely look into it. 1379 01:31:55,360 --> 01:31:56,880 Thank you, sir. Bye. 1380 01:31:58,240 --> 01:31:59,240 Sir, you called for me. 1381 01:31:59,320 --> 01:32:00,720 A notice has been sent in your name. 1382 01:32:00,960 --> 01:32:03,040 Someone's complained about you. 1383 01:32:03,680 --> 01:32:05,080 About your attendance. 1384 01:32:07,600 --> 01:32:10,040 Sir, the bouncers don't seem to stop coming. 1385 01:32:10,120 --> 01:32:12,760 I've been ducking for three years now. And now this. 1386 01:32:13,040 --> 01:32:16,280 Look, Mahi, the enquiry is day after tomorrow at 10 a.m. 1387 01:32:16,960 --> 01:32:18,880 Two officers are coming down from the Head Office. 1388 01:32:19,560 --> 01:32:20,720 I have a suggestion. 1389 01:32:21,120 --> 01:32:22,960 Before they can question you 1390 01:32:23,000 --> 01:32:25,800 you have your defence ready.. 1391 01:32:31,760 --> 01:32:32,920 Did you understand? 1392 01:32:34,320 --> 01:32:36,760 Yes, sir. Thank you, sir. 1393 01:34:36,920 --> 01:34:41,240 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 1394 01:34:41,280 --> 01:34:44,160 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 1395 01:34:51,200 --> 01:34:56,120 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 1396 01:34:56,320 --> 01:35:02,160 Dhoni! Dhoni! Dhoni! Dhoni! 1397 01:35:30,640 --> 01:35:31,920 Bless you. When did you arrive? 1398 01:35:32,600 --> 01:35:33,480 In the evening. 1399 01:35:33,520 --> 01:35:35,480 All okay? - Yes. 1400 01:35:36,280 --> 01:35:38,600 You've lost weight. Have you been eating properly? 1401 01:35:38,720 --> 01:35:40,480 Yes, it's all okay. 1402 01:35:41,160 --> 01:35:43,120 I hope you will stay longer this time. 1403 01:35:43,680 --> 01:35:45,720 That's what I want to talk to you about. 1404 01:35:45,880 --> 01:35:46,880 Yes, tell me. 1405 01:35:48,720 --> 01:35:50,520 I'm quitting my job with the Railways. 1406 01:35:55,840 --> 01:35:57,120 I cannot handle both. 1407 01:35:57,960 --> 01:36:01,000 I can either work or play cricket. 1408 01:36:01,280 --> 01:36:03,280 If I concentrate on cricket, the head office sends a notice. 1409 01:36:03,560 --> 01:36:06,800 So I've decided to shift my focus entirely on the game. 1410 01:36:06,840 --> 01:36:07,960 And then we'll see. 1411 01:36:08,520 --> 01:36:09,680 I just want to play cricket now. - And when 1412 01:36:09,720 --> 01:36:11,640 you grow old and can't play anymore 1413 01:36:12,480 --> 01:36:13,800 how will you make ends meet? 1414 01:36:13,920 --> 01:36:15,560 You can't play cricket forever. 1415 01:36:15,600 --> 01:36:18,360 I will find another job, don't worry. 1416 01:36:20,800 --> 01:36:23,760 Since you've decided already, do what you want. 1417 01:36:24,600 --> 01:36:26,280 You don't have to tell me anything. 1418 01:36:27,720 --> 01:36:29,720 Dad, please don't say that. 1419 01:36:30,760 --> 01:36:33,360 If I get caught up with this security of a daily job 1420 01:36:33,440 --> 01:36:35,560 then I will never move up in life. 1421 01:36:37,120 --> 01:36:38,560 Just give me some time. 1422 01:36:38,600 --> 01:36:40,640 I just want to give it one last try. 1423 01:36:40,960 --> 01:36:42,160 If nothing concrete happens in a year 1424 01:36:42,200 --> 01:36:44,000 then I will do as you say. 1425 01:36:44,040 --> 01:36:45,800 You shouldn't have quit your job, Mahi. 1426 01:36:45,960 --> 01:36:47,240 Dad.. - No, no. 1427 01:36:53,480 --> 01:36:55,040 Welcome, audience. 1428 01:36:55,160 --> 01:36:58,680 East Zone Vs. Central Zone, for the Deodhar Trophy. 1429 01:36:58,800 --> 01:37:01,120 A very important match is being played today. 1430 01:37:01,440 --> 01:37:04,840 The 'Talent Research Development Wing' officers are sitting here. 1431 01:37:04,960 --> 01:37:08,560 And they will keep an eye out for talented players. 1432 01:37:09,080 --> 01:37:11,720 'Check where the selectors are sitting.' 1433 01:37:11,880 --> 01:37:13,640 'And hit your six towards them.' 1434 01:37:27,880 --> 01:37:29,560 And the first ball of the over. 1435 01:37:32,760 --> 01:37:35,000 Oh, my God, that's a six! 1436 01:37:35,960 --> 01:37:37,560 Six! 1437 01:37:38,480 --> 01:37:40,040 Beautiful! 1438 01:37:42,880 --> 01:37:45,360 And he has swung his bat again. 1439 01:37:48,800 --> 01:37:49,840 Yes, Prakash. 1440 01:37:50,760 --> 01:37:52,120 Yes, I've heard his name. 1441 01:37:52,960 --> 01:37:54,120 Really? 1442 01:37:54,880 --> 01:37:57,360 And again! - What a shot. Wonderful. 1443 01:37:59,560 --> 01:38:00,920 Who is that player? - Good morning, sir. 1444 01:38:00,960 --> 01:38:02,360 Mahendra Singh Dhoni. 1445 01:38:03,240 --> 01:38:05,480 Where is he from? - Jharkhand. - He plays really well, sir. 1446 01:38:06,560 --> 01:38:07,880 He hits really big sixes. 1447 01:38:07,920 --> 01:38:10,040 He's batting really well. - Absolutely, sir. 1448 01:38:10,560 --> 01:38:11,720 Very nice. 1449 01:38:13,720 --> 01:38:15,960 Dinesh Karthik, extremely talented. 1450 01:38:16,120 --> 01:38:19,160 Naman Ojha, he's a safe wicket-keeper and an okay batsman. 1451 01:38:19,200 --> 01:38:21,840 Mahendra Singh Dhoni and Deep Dasgupta. 1452 01:38:21,920 --> 01:38:24,520 Dhoni's performance in the Deodhar Trophy was quite good. 1453 01:38:24,680 --> 01:38:28,200 He's a good batsman but his keeping technique is very poor. 1454 01:38:28,240 --> 01:38:30,520 But Gopal, technique isn't everything. 1455 01:38:30,920 --> 01:38:32,920 If he's getting results with his poor technique 1456 01:38:33,280 --> 01:38:34,480 then I don't see a problem in that. 1457 01:38:34,520 --> 01:38:35,840 Look, sir, in my opinion.. - One second, one second. 1458 01:38:36,960 --> 01:38:39,080 Does he have poor technique or is he an unconventional player? 1459 01:38:39,600 --> 01:38:41,120 There's a difference between the two. 1460 01:38:46,240 --> 01:38:47,760 Great shot! 1461 01:38:48,920 --> 01:38:51,120 Mahi! - You've been selected in the India A Team! 1462 01:38:51,160 --> 01:38:53,600 You're in the Zimbabwe and Kenya Tour! Yes! 1463 01:38:55,840 --> 01:38:57,480 Mahi, it's published in the papers. 1464 01:38:58,400 --> 01:38:59,800 Come on. 1465 01:39:00,400 --> 01:39:01,960 Didn't you hear, Mahi? 1466 01:39:03,560 --> 01:39:05,320 Mahi! 1467 01:39:06,000 --> 01:39:07,520 We're giving him good news and he isn't listening. 1468 01:39:07,560 --> 01:39:08,680 Let's go, celebrate. 1469 01:39:08,720 --> 01:39:10,280 You guys go on, I'll finish the game and join you. 1470 01:39:11,200 --> 01:39:14,040 He's unbelievable. We're going to celebrate. - Yes, let's go. 1471 01:39:26,680 --> 01:39:28,720 Mahi, one more game? - One second. 1472 01:39:43,720 --> 01:39:45,640 I'll go now, it's time. - Bless you. 1473 01:39:46,120 --> 01:39:47,360 And keep calling. - Okay. 1474 01:39:47,680 --> 01:39:49,080 Take care. - Take care and eat properly. 1475 01:39:49,200 --> 01:39:50,280 Mahi, your train is about to leave. 1476 01:39:50,520 --> 01:39:51,920 I'll call you. - Yes, please. 1477 01:39:51,960 --> 01:39:53,600 We'll miss you. Take care. 1478 01:39:53,800 --> 01:39:54,880 Sir.. - Come on. - All the best. 1479 01:39:55,600 --> 01:39:56,720 Come on, get on. 1480 01:39:56,840 --> 01:39:59,040 The train's leaving. 1481 01:39:59,920 --> 01:40:00,760 Take care, Mahi. 1482 01:40:00,800 --> 01:40:02,560 Hit it out of the park! 1483 01:40:02,640 --> 01:40:05,160 Bye. Bye. - Bye! 1484 01:40:05,760 --> 01:40:07,880 Play well and take care, Mahi! 1485 01:40:29,880 --> 01:40:31,880 Go Mahi! 1486 01:40:34,360 --> 01:40:36,080 The Man of the Match and hands down.. 1487 01:40:36,160 --> 01:40:38,040 All the commentators.. M.S. Dhoni! 1488 01:40:39,200 --> 01:40:42,480 I'll request you to give away the Man of the Match Award. 1489 01:40:44,120 --> 01:40:45,480 You seem to be in love with this pitch. 1490 01:40:45,600 --> 01:40:48,240 Yes, definitely. This is a very good wicket to bat on. 1491 01:40:49,560 --> 01:40:51,200 Apart from first 10 overs. 1492 01:40:51,360 --> 01:40:54,080 After the shine is gone, I think 1493 01:40:55,000 --> 01:40:57,360 it's all for the games that are played by the batsman. 1494 01:41:00,000 --> 01:41:01,200 Here comes Mahi! 1495 01:41:01,240 --> 01:41:02,600 There he is. - Amazing! 1496 01:41:04,960 --> 01:41:06,720 Hi! - Why is everyone here? 1497 01:41:06,840 --> 01:41:08,120 How are you, Mahi? 1498 01:41:08,320 --> 01:41:09,840 Bless you. How are you? - Hi, Mahi. 1499 01:41:11,800 --> 01:41:14,600 Sir, one photograph. One photo. 1500 01:41:15,080 --> 01:41:17,720 Sir, a bit to the left. Smile please, sir. 1501 01:41:22,360 --> 01:41:23,720 Mahendra Singh Dhoni. 1502 01:41:23,760 --> 01:41:24,880 Dhoni. 1503 01:41:24,960 --> 01:41:26,280 Dinesh Karthik. 1504 01:41:26,720 --> 01:41:27,800 Dhoni. 1505 01:41:27,960 --> 01:41:30,560 Sourav? - Let's try Dhoni. 1506 01:41:33,880 --> 01:41:35,520 Goodnight. - Bye, goodnight. 1507 01:42:12,360 --> 01:42:14,080 India has got off to a very slow start here. 1508 01:42:14,240 --> 01:42:15,960 Now let's see how the match progresses. 1509 01:42:16,000 --> 01:42:17,960 They really need a partnership at this point of time. 1510 01:42:18,240 --> 01:42:20,840 Mahendra Singh Dhoni, the debutant is coming in to bat. 1511 01:42:21,040 --> 01:42:23,840 India are really under pressure at 180 for 5. - Mahi! 1512 01:42:24,280 --> 01:42:26,280 Let's see what the boy from Ranchi can do. 1513 01:42:26,320 --> 01:42:28,000 He's an explosive wicket-keeper - batsman. 1514 01:42:28,280 --> 01:42:29,960 Mohammad Rafique continues to bowl. 1515 01:42:32,720 --> 01:42:34,400 Chance of a run out! He's got him! 1516 01:42:34,720 --> 01:42:36,480 Mahendra Singh Dhoni! 1517 01:42:36,640 --> 01:42:39,160 Why did he have to run? - What happened? 1518 01:42:41,160 --> 01:42:42,440 Kaif called for a run and sent him back. 1519 01:42:42,480 --> 01:42:44,200 It's his fault. He got him out. 1520 01:42:44,240 --> 01:42:45,160 Chittu, enough. 1521 01:42:45,240 --> 01:42:47,040 Dhoni's just short of his crease. 1522 01:42:47,200 --> 01:42:48,960 This can be a turning point in the match. 1523 01:42:49,040 --> 01:42:50,480 What happened? - Run out! 1524 01:42:50,520 --> 01:42:53,320 He's always so impatient! Got out on the first ball. 1525 01:42:56,080 --> 01:42:56,880 How about some tea? 1526 01:42:56,920 --> 01:43:00,120 Has to depart in his first One Day International. 1527 01:43:00,720 --> 01:43:03,720 And that must be a huge disappointment 1528 01:43:03,760 --> 01:43:06,400 to the very, very young, talented man. 1529 01:43:07,440 --> 01:43:10,360 Tapash Baisya bowling right-arm over, medium pace to Dhoni. 1530 01:43:11,120 --> 01:43:12,840 Struggling with timing. - No, no, no, wait, wait. 1531 01:43:12,880 --> 01:43:14,280 It's not an easy track. - Careful. 1532 01:43:14,320 --> 01:43:16,320 The ball not quite coming on to the bat. - Hit it. 1533 01:43:17,000 --> 01:43:19,120 Beaten again outside the off stump. - What is this boy doing? 1534 01:43:19,280 --> 01:43:21,680 The ball not really bouncing. - Calm down. 1535 01:43:21,720 --> 01:43:24,520 Can't he be a bit patient? 1536 01:43:26,160 --> 01:43:29,880 Taken at short mid-wicket. Good sharp catch by Bangladesh. 1537 01:43:30,640 --> 01:43:32,720 And they would feel that they've.. 1538 01:43:32,760 --> 01:43:34,320 What's he doing? - ...got their foot into the door 1539 01:43:34,360 --> 01:43:36,280 in this massive contest. 1540 01:43:38,160 --> 01:43:39,520 He only has one match now. 1541 01:43:39,880 --> 01:43:41,160 He won't get so many opportunities. - It's okay. 1542 01:43:41,360 --> 01:43:44,520 I think that's a no-ball. - Stop it, Chittu. 1543 01:43:44,560 --> 01:43:47,280 Catch at mid-wicket.. - How about some tea? 1544 01:43:47,360 --> 01:43:52,280 And Dhoni is gone for 12 and India are 155 for 6. 1545 01:43:57,920 --> 01:44:00,680 Now this has been an excellent batting display from the Indians. 1546 01:44:01,040 --> 01:44:03,640 What.. What great stroke play! 1547 01:44:05,200 --> 01:44:07,880 Pitched up and Dhoni climbs into it! 1548 01:44:09,960 --> 01:44:12,480 That's huge! It's a six! 1549 01:44:13,120 --> 01:44:16,360 India 347 for 5. - Yes. 1550 01:44:16,400 --> 01:44:17,880 Why does he keep hitting sixes? 1551 01:44:19,880 --> 01:44:21,040 How about some tea? 1552 01:44:24,960 --> 01:44:26,400 He was in great form today. 1553 01:44:26,560 --> 01:44:27,480 If he had played higher up in the order 1554 01:44:27,560 --> 01:44:28,520 he would've definitely scored a century. 1555 01:44:28,600 --> 01:44:29,600 Stop it, Chittu. 1556 01:44:30,280 --> 01:44:31,640 I wonder what's going to happen now. 1557 01:44:32,240 --> 01:44:34,280 He only made 19 runs in 3 matches. 1558 01:44:34,840 --> 01:44:37,520 I wonder if he'll get a chance in the Pakistan Tour. 1559 01:44:38,120 --> 01:44:41,120 India's run-rate has come down a little bit in the last 5 overs. 1560 01:44:41,160 --> 01:44:42,720 Dravid is set here. 1561 01:44:46,880 --> 01:44:48,360 It's in the air! Six! 1562 01:44:50,280 --> 01:44:52,320 And taken at deep mid-wicket. 1563 01:44:52,480 --> 01:44:54,280 You should start praying. 1564 01:44:54,360 --> 01:44:56,240 He should've played defensively. 1565 01:44:56,480 --> 01:44:57,920 Only 3.5 overs to go. 1566 01:44:58,120 --> 01:44:59,880 He was playing for the team not himself. 1567 01:44:59,960 --> 01:45:04,080 So, Dhoni departs and a string of low scores continues. 1568 01:45:04,840 --> 01:45:06,240 What are you doing? 1569 01:45:08,560 --> 01:45:10,400 And why doesn't he cut his hair? 1570 01:45:10,880 --> 01:45:12,120 I wonder how he'll stay in the team. 1571 01:45:12,160 --> 01:45:13,440 Let's see where the match goes from here. 1572 01:45:35,800 --> 01:45:37,120 Excuse me. - Yes, ma'am. 1573 01:45:37,160 --> 01:45:39,400 Can you please get me Sachin's autograph? Please. 1574 01:45:39,560 --> 01:45:41,840 Sorry, ma'am, the cricketers are very tired. 1575 01:45:41,960 --> 01:45:43,800 And they have requested to be left alone. 1576 01:45:44,080 --> 01:45:45,480 I hope you understand. 1577 01:45:55,320 --> 01:45:57,720 Hi. - Hi. 1578 01:46:00,080 --> 01:46:02,800 Are you with the cricket team? - Yes. 1579 01:46:04,440 --> 01:46:05,760 Do you know Sachin? 1580 01:46:08,360 --> 01:46:09,480 Yes. 1581 01:46:09,520 --> 01:46:11,280 Can you please get me his autograph? 1582 01:46:11,440 --> 01:46:14,400 No.. - Please. - No.. - Please.. 1583 01:46:14,440 --> 01:46:15,840 I'm his biggest fan. 1584 01:46:15,880 --> 01:46:17,240 But right now.. - Please! 1585 01:46:21,440 --> 01:46:22,960 What's your name? - Priyanka. 1586 01:46:23,040 --> 01:46:25,320 Priyanka.. - Please.. - Give it to me. 1587 01:46:25,400 --> 01:46:26,640 Thank you. 1588 01:46:26,960 --> 01:46:29,640 His condition was really surprising.. - I know! 1589 01:46:29,680 --> 01:46:32,480 Sir, one autograph please. - Sure. 1590 01:46:32,520 --> 01:46:34,360 She is a huge fan of yours. 1591 01:46:36,720 --> 01:46:37,920 Priyanka. 1592 01:46:43,120 --> 01:46:44,240 Thank you. 1593 01:46:48,480 --> 01:46:49,560 Thank you. 1594 01:46:57,360 --> 01:46:58,840 What do you do? 1595 01:47:01,080 --> 01:47:02,920 I'm a keeper-batsman. 1596 01:47:03,080 --> 01:47:04,720 Oh? - In the Indian Team. 1597 01:47:07,800 --> 01:47:12,200 Sorry, I didn't know. - Why are you sorry? 1598 01:47:12,240 --> 01:47:16,560 You don't know because I have not done anything worth remembering. 1599 01:47:17,040 --> 01:47:21,280 In four matches I have 0, 12, 7 not out and a 3. 1600 01:47:22,240 --> 01:47:25,360 I don't know whether I'll get a chance to play the next match. 1601 01:47:26,240 --> 01:47:27,360 It's okay. 1602 01:47:47,480 --> 01:47:50,000 If you keep staring at me, how will I sleep? 1603 01:47:50,400 --> 01:47:51,760 Sorry. 1604 01:47:59,560 --> 01:48:00,760 You know what. 1605 01:48:04,920 --> 01:48:06,560 You will get to play tomorrow 1606 01:48:07,160 --> 01:48:08,840 and you will have a great match. 1607 01:48:13,440 --> 01:48:14,920 How come you're so sure? 1608 01:48:16,920 --> 01:48:18,560 Just one of those things. 1609 01:48:20,440 --> 01:48:21,680 All the best. 1610 01:48:23,920 --> 01:48:27,840 If it really happens and if I want to thank you 1611 01:48:28,680 --> 01:48:30,520 then how can I.. 1612 01:48:31,360 --> 01:48:32,640 I mean.. 1613 01:48:34,760 --> 01:48:36,000 So, ma'am? 1614 01:48:45,320 --> 01:48:46,440 Thank you. 1615 01:48:47,200 --> 01:48:48,360 Your name? 1616 01:48:50,600 --> 01:48:52,320 Watch it on TV tomorrow. 1617 01:49:16,720 --> 01:49:18,760 Yes, Santosh. - How are you, Mahi? 1618 01:49:19,360 --> 01:49:21,360 Fine, but you've been drinking again. 1619 01:49:21,600 --> 01:49:25,480 No, Mahi, I swear, not at all. - Swear on me. 1620 01:49:27,320 --> 01:49:28,560 Let it be. 1621 01:49:29,000 --> 01:49:31,160 Santosh, I'm going to beat you up. 1622 01:49:32,000 --> 01:49:34,280 You always.. - Let's talk about cricket. 1623 01:49:35,080 --> 01:49:37,640 Why don't they move you up? - They were saying 1624 01:49:37,680 --> 01:49:39,640 that they will try sending me in at No.3 in some game. 1625 01:49:40,120 --> 01:49:42,520 But I have no clue whether I'm in tomorrow's match. 1626 01:49:44,200 --> 01:49:45,640 I'll call you later. 1627 01:49:48,640 --> 01:49:51,800 Hello. - 'Dhoni, you're in the 11.' - Thanks, Dada. 1628 01:49:51,880 --> 01:49:52,960 Good luck. 1629 01:50:01,640 --> 01:50:02,960 That's it. 1630 01:50:05,760 --> 01:50:08,880 Stop! Stop! Stop! 1631 01:50:11,240 --> 01:50:13,480 Mahi, take a look. 1632 01:50:23,120 --> 01:50:24,720 Chisel 50 grams more. - Okay. 1633 01:50:25,080 --> 01:50:27,520 Here, chisel off 50 grams more. 1634 01:50:33,040 --> 01:50:35,760 Mahendra Singh Dhoni promoted up the order. 1635 01:50:36,080 --> 01:50:38,160 Looking to get the full Monty. 1636 01:50:38,680 --> 01:50:40,440 Mahendra Singh Dhoni. 1637 01:50:43,440 --> 01:50:45,720 Why are you bathing since so long? Come out. 1638 01:50:46,080 --> 01:50:48,440 I don't want to watch the match today. 1639 01:50:50,680 --> 01:50:55,240 Drives and drives well through the off-side. Finds the boundary! 1640 01:51:00,440 --> 01:51:02,720 Yay! 1641 01:51:03,720 --> 01:51:06,160 That's beautifully timed, through the off-side. 1642 01:51:06,320 --> 01:51:09,560 He finds the fence again. And a half century 1643 01:51:09,960 --> 01:51:11,640 for Mahendra Singh Dhoni. 1644 01:51:12,640 --> 01:51:14,760 I've always been saying that Mahi should go in early. 1645 01:51:14,800 --> 01:51:16,160 Stop it, Chittu. 1646 01:51:22,240 --> 01:51:23,360 Yes! 1647 01:51:27,760 --> 01:51:29,800 Don't throw your wicket. Well done. 1648 01:51:36,760 --> 01:51:37,840 It's outside the boundary. 1649 01:51:37,880 --> 01:51:40,120 Mister, give me a carom board. - I don't have it. 1650 01:51:40,240 --> 01:51:41,360 There's one right beside you. 1651 01:51:41,400 --> 01:51:42,640 It got drenched in the rain and the wood has swollen up. 1652 01:51:42,920 --> 01:51:44,440 But it's all wrapped up. 1653 01:51:44,880 --> 01:51:47,320 Do you know better or do we? Who's the shop-keeper? 1654 01:51:47,360 --> 01:51:49,840 Come back tomorrow. - What kind of a shop-keeper are you? 1655 01:52:05,040 --> 01:52:07,160 There he goes on the on-side! 1656 01:52:08,960 --> 01:52:11,400 What happened? - Nothing, you continue. 1657 01:52:13,760 --> 01:52:15,920 He pumps the air in delight. 1658 01:52:15,960 --> 01:52:19,240 A first One Day International 100 for Mahendra Singh Dhoni. 1659 01:52:19,320 --> 01:52:20,480 Bravo. 1660 01:52:22,080 --> 01:52:25,760 And it's always a great feeling, getting your first ever 100 1661 01:52:25,800 --> 01:52:27,760 in One Day International cricket for your country. 1662 01:52:27,800 --> 01:52:31,720 And it's obvious that this young man is thrilled to bits. 1663 01:52:34,600 --> 01:52:35,960 Later, boy, later. 1664 01:52:37,760 --> 01:52:40,480 Sir. Mahi played very well. 1665 01:52:41,080 --> 01:52:41,960 Take some more, sir. 1666 01:52:43,760 --> 01:52:44,640 Hello, ma'am. 1667 01:52:44,720 --> 01:52:46,120 Give everyone, everyone. - Mahi played really well. 1668 01:52:46,160 --> 01:52:47,240 Take some sweets. 1669 01:52:48,920 --> 01:52:50,200 You too, ma'am. 1670 01:52:51,720 --> 01:52:54,240 Hello, sir. Mahi was amazing yesterday. 1671 01:53:12,680 --> 01:53:14,240 'You will get to play tomorrow' 1672 01:53:14,720 --> 01:53:16,240 'and you will have a great match.' 1673 01:53:46,480 --> 01:53:47,920 Hello. - Hello. 1674 01:53:48,920 --> 01:53:50,880 Priyanka? - Speaking. 1675 01:53:51,640 --> 01:53:52,680 Thanks. 1676 01:53:55,720 --> 01:53:56,880 Hello. 1677 01:53:59,560 --> 01:54:01,920 Congratulations, Mahendra Singh Dhoni. 1678 01:54:03,520 --> 01:54:04,600 Thank you. 1679 01:54:05,080 --> 01:54:08,240 Everyone in India now knows your name. 1680 01:54:09,240 --> 01:54:11,040 Maybe someone's prayers worked. 1681 01:54:12,840 --> 01:54:13,960 Maybe? 1682 01:54:15,440 --> 01:54:16,680 Would you like to meet? 1683 01:54:17,280 --> 01:54:19,920 You will have to come to Delhi. That's where I live. 1684 01:54:20,240 --> 01:54:22,280 I came to Vizag on official business. 1685 01:54:22,480 --> 01:54:24,440 I'm at the airport, heading back home. 1686 01:54:25,080 --> 01:54:26,120 Oh! 1687 01:54:27,760 --> 01:54:30,160 By the way, if you change your mind 1688 01:54:30,200 --> 01:54:31,840 then Delhi isn't too far. 1689 01:54:34,040 --> 01:54:36,040 It wouldn't have mattered even if it had been far. 1690 01:54:36,840 --> 01:54:38,040 See you soon. 1691 01:54:38,840 --> 01:54:40,960 I'll be waiting for your autograph. 1692 01:54:42,360 --> 01:54:43,360 Bye. 1693 01:55:12,400 --> 01:55:17,480 "This moment stands still." 1694 01:55:18,120 --> 01:55:23,240 "It is mine and yours." 1695 01:55:23,480 --> 01:55:27,840 "Let me live this moment to the fullest." 1696 01:55:29,440 --> 01:55:34,960 "I'll be lost in you and you'll be lost in me." 1697 01:55:35,160 --> 01:55:39,400 "We'll find each other sometime again." 1698 01:55:40,640 --> 01:55:43,560 "I'll keep seeing you." 1699 01:55:43,600 --> 01:55:46,320 "You'll keep seeing me." 1700 01:55:46,360 --> 01:55:52,560 "We'll see each other sometime again. Sometime again." 1701 01:56:14,360 --> 01:56:18,760 "Why does it hum without a reason?" 1702 01:56:20,040 --> 01:56:24,040 "Why does it smile without a reason?" 1703 01:56:25,640 --> 01:56:29,800 "My eyes have begun to glitter." 1704 01:56:31,240 --> 01:56:35,920 "How shall I conceal my dreams now?" 1705 01:56:36,800 --> 01:56:41,720 "Say words that are fragrant" 1706 01:56:42,400 --> 01:56:47,720 "fill your eyes with laughter." 1707 01:56:47,800 --> 01:56:52,800 "This bewilderment, where else to look!" 1708 01:56:53,760 --> 01:56:59,280 "I'll be lost in you and you'll be lost in me." 1709 01:56:59,360 --> 01:57:04,840 "We'll find each other sometime again." 1710 01:57:04,920 --> 01:57:10,560 "I'll keep seeing you. You'll keep seeing me." 1711 01:57:10,640 --> 01:57:15,560 "We'll see each other sometime again." 1712 01:57:15,640 --> 01:57:18,400 "Sometime again." 1713 01:57:29,400 --> 01:57:31,520 Hair, hair. One second. 1714 01:57:32,800 --> 01:57:34,480 Do I look at this one or that one? 1715 01:57:34,880 --> 01:57:36,160 Okay. On action? - Yes! 1716 01:57:36,240 --> 01:57:38,120 Finolex pipes are.. 1717 01:57:38,480 --> 01:57:39,760 I forgot my lines. 1718 01:57:40,160 --> 01:57:42,080 Action! - The secret behind my active life. 1719 01:57:42,200 --> 01:57:44,920 Low fat cooking with Nature Fresh Acti-Lite Oil. 1720 01:57:45,880 --> 01:57:47,920 Whether there's pressure in the game or the water 1721 01:57:48,040 --> 01:57:50,960 Finolex pipes are unbreakable like me, always. 1722 01:57:52,160 --> 01:57:54,600 Conquer the world with Sanjay Ghodawat Institutes. 1723 01:58:00,320 --> 01:58:03,000 Where will you be going from here? - Ranchi. 1724 01:58:03,400 --> 01:58:05,680 And Pakistan? - On 5th January. 1725 01:58:05,920 --> 01:58:07,200 For how long? 1726 01:58:08,440 --> 01:58:09,800 Until 20th February. 1727 01:58:10,560 --> 01:58:12,480 3 tests and 5 one-day matches. 1728 01:58:13,920 --> 01:58:15,120 Will you miss me? 1729 01:58:19,680 --> 01:58:20,640 No. 1730 01:58:20,760 --> 01:58:23,280 Why? - Missing you will distract me. 1731 01:58:24,040 --> 01:58:25,760 And you cannot afford to have distraction 1732 01:58:25,840 --> 01:58:27,280 when you're playing for your country. 1733 01:58:29,040 --> 01:58:30,520 Why do you even meet me? 1734 01:58:33,480 --> 01:58:34,560 Because I like it. 1735 01:58:35,200 --> 01:58:37,320 Don't you like it? - I do. - Then? 1736 01:58:37,640 --> 01:58:39,400 In fact, I want to meet you every day 1737 01:58:39,960 --> 01:58:41,440 and always be with you. 1738 01:58:49,560 --> 01:58:53,120 Priyanka, I recently started playing for India. 1739 01:58:55,680 --> 01:58:57,160 I need time. 1740 01:59:02,640 --> 01:59:03,720 What happened? 1741 01:59:05,040 --> 01:59:06,400 You look worried. 1742 01:59:06,560 --> 01:59:08,120 Why would I be worried? 1743 01:59:08,800 --> 01:59:10,800 I just don't want you to feel hurt. 1744 01:59:11,720 --> 01:59:13,160 Do you really like me that much? 1745 01:59:15,560 --> 01:59:18,240 It's not that. - So, you don't like me? 1746 01:59:18,320 --> 01:59:19,920 You're trapping me. 1747 01:59:25,480 --> 01:59:26,520 Mahi. 1748 01:59:28,600 --> 01:59:30,160 I think I really love you. 1749 01:59:36,480 --> 01:59:39,960 Don't worry, I don't need an answer. 1750 01:59:44,560 --> 01:59:47,720 Do you have Chittu's number? - Yes. 1751 01:59:47,920 --> 01:59:48,960 My phone will be switched off. 1752 01:59:49,040 --> 01:59:51,080 So, if you have any message, give it to him. 1753 01:59:51,960 --> 01:59:53,160 I will call you back. 1754 02:00:00,480 --> 02:00:01,800 Mahi, are you sure? 1755 02:00:04,400 --> 02:00:06,000 We do have a lot of time, right? 1756 02:00:07,600 --> 02:00:08,680 Of course. 1757 02:00:30,640 --> 02:00:33,280 There you go! India win by 5 wickets! 1758 02:00:33,440 --> 02:00:35,680 They take a 2-1 lead in the series. 1759 02:00:36,480 --> 02:00:39,400 I would first of all like to congratulate the Indian team 1760 02:00:40,000 --> 02:00:42,040 for playing exceptionally well. 1761 02:00:42,640 --> 02:00:45,320 And may I specially congratulate Dhoni 1762 02:00:45,600 --> 02:00:47,960 for being the architect of the victory. 1763 02:00:50,640 --> 02:00:53,440 And may I, may I tell Dhoni 1764 02:00:53,560 --> 02:00:54,840 that I saw a placard 1765 02:00:54,920 --> 02:00:57,360 asking you to have a haircut. 1766 02:00:57,440 --> 02:00:59,560 But if you were to take my opinion 1767 02:01:00,000 --> 02:01:01,400 you look good in this haircut. 1768 02:01:01,480 --> 02:01:02,760 Don't have a haircut. 1769 02:01:03,600 --> 02:01:04,560 Okay! 1770 02:01:14,560 --> 02:01:16,640 What is this? How do I switch this thing on? 1771 02:01:17,280 --> 02:01:18,320 Here you go. 1772 02:01:18,800 --> 02:01:19,800 Hello. 1773 02:01:20,120 --> 02:01:21,160 Dad, it's Mahi. 1774 02:01:21,680 --> 02:01:24,560 Yes, Mahi. You played really well today. 1775 02:01:25,480 --> 02:01:27,320 Everyone was praising your game today. 1776 02:01:28,640 --> 02:01:30,000 Did Musharraf say anything else? 1777 02:01:30,800 --> 02:01:31,920 No, Dad. 1778 02:01:33,480 --> 02:01:34,720 Are you happy? 1779 02:01:37,160 --> 02:01:38,360 Yes, I'm very happy. 1780 02:01:39,560 --> 02:01:41,800 I'm happy to be proven wrong. 1781 02:01:43,680 --> 02:01:45,240 Just keep playing well. 1782 02:01:46,280 --> 02:01:47,960 Make your country proud. 1783 02:01:49,200 --> 02:01:51,040 And don't let all this go to your head. 1784 02:01:52,440 --> 02:01:53,480 Yes. 1785 02:01:53,560 --> 02:01:55,720 Hang up. Get some rest. 1786 02:02:12,320 --> 02:02:15,960 'This call could not be completed due to insufficient balance.' 1787 02:02:37,120 --> 02:02:39,960 Hi, is there a PCO around? - Yes, take the next left. 1788 02:02:40,040 --> 02:02:42,160 Thank you. - Mr. Dhoni! - Yes. 1789 02:02:42,800 --> 02:02:44,520 Mr. Dhoni, you were amazing today. 1790 02:02:44,720 --> 02:02:46,560 I swear, I really enjoyed it. - Thank you. 1791 02:02:46,600 --> 02:02:47,920 You want to make a call, right? - Yes. 1792 02:02:48,000 --> 02:02:49,840 Then do it from here. - No, I want to make an ISD call. 1793 02:02:50,200 --> 02:02:52,160 Do it from here, no problem. - It's okay, I'll manage. 1794 02:02:52,240 --> 02:02:54,960 Come on, this is unbelievable. 1795 02:02:55,120 --> 02:02:57,960 You can call from here, I'll wait outside. 1796 02:02:58,240 --> 02:03:00,400 Sure? - Yes, of course. Make the call. 1797 02:03:10,400 --> 02:03:11,480 Hello. 1798 02:03:11,680 --> 02:03:13,200 Were you waiting next to the phone? 1799 02:03:13,640 --> 02:03:15,440 I knew you would call today. 1800 02:03:15,680 --> 02:03:17,440 How does it feel, Mr. Mahendra? 1801 02:03:17,960 --> 02:03:19,480 How do you feel, ma'am? 1802 02:03:20,080 --> 02:03:22,240 Feels like I made you win the match. 1803 02:03:23,960 --> 02:03:27,080 Do you want anything from here? - Win the series. 1804 02:03:28,240 --> 02:03:29,280 Anything else? 1805 02:03:29,800 --> 02:03:31,200 Just come back soon. 1806 02:03:32,800 --> 02:03:34,160 Why are you whispering? 1807 02:03:34,680 --> 02:03:37,680 Because my family's having dinner in the next room. 1808 02:03:38,720 --> 02:03:39,680 Oh! 1809 02:03:41,440 --> 02:03:43,760 Should I tell them about you? 1810 02:03:46,120 --> 02:03:49,320 Let's discuss this when I'm back. 1811 02:03:52,440 --> 02:03:53,960 You get so worried. 1812 02:03:56,120 --> 02:04:00,320 Well, I haven't even told my best friend how much I love you. 1813 02:04:00,720 --> 02:04:02,080 Who is your best friend? 1814 02:04:03,400 --> 02:04:04,480 You. 1815 02:04:08,080 --> 02:04:09,760 Tomorrow is Valentine's Day, Mahi. 1816 02:04:09,960 --> 02:04:11,440 What do I buy for you? 1817 02:04:13,440 --> 02:04:14,800 Buy a nice watch for me. 1818 02:04:14,920 --> 02:04:16,520 Something that's affordable and durable. 1819 02:04:17,120 --> 02:04:18,160 Done. 1820 02:04:18,480 --> 02:04:19,800 What will you get for me? 1821 02:04:20,080 --> 02:04:22,080 I don't believe in Valentine's Day. 1822 02:04:22,840 --> 02:04:23,960 You.. 1823 02:04:31,680 --> 02:04:32,760 Mahi. 1824 02:04:32,840 --> 02:04:33,840 Yes? 1825 02:04:34,960 --> 02:04:39,600 Mahi, are you sure we have time? - Of course. 1826 02:04:40,720 --> 02:04:41,960 See you soon. 1827 02:04:42,200 --> 02:04:43,280 See you. 1828 02:04:44,960 --> 02:04:46,040 See you. 1829 02:05:20,960 --> 02:05:24,840 "I can feel you in me whenever I breathe." 1830 02:05:25,160 --> 02:05:31,360 "The crossway of your heart" 1831 02:05:31,400 --> 02:05:37,560 "I pass through every day." 1832 02:05:37,880 --> 02:05:42,160 "You tease me like the free wind" 1833 02:05:42,240 --> 02:05:46,280 "and I aberrate like loose sand." 1834 02:05:46,320 --> 02:05:50,640 "Who'll love you as much" 1835 02:05:50,680 --> 02:05:54,960 "as I love you." 1836 02:06:29,040 --> 02:06:36,960 "The quest of my vision stops with you." 1837 02:06:37,520 --> 02:06:41,760 "What more is left to express?" 1838 02:06:41,800 --> 02:06:45,360 "Nothing is left unsaid." 1839 02:06:45,400 --> 02:06:49,880 "My eyes long for your eyes." 1840 02:06:49,920 --> 02:06:53,320 "and you're unaware of that." 1841 02:07:07,160 --> 02:07:11,040 "I gaze at your eyes" 1842 02:07:11,360 --> 02:07:15,560 "while hiding my feelings from you." 1843 02:07:15,640 --> 02:07:19,960 "Who'll love you as much" 1844 02:07:20,320 --> 02:07:24,360 "as I love you." 1845 02:07:43,760 --> 02:07:46,080 That's pitched up! Hammered over mid-on! 1846 02:07:46,400 --> 02:07:48,320 India win by 8 wickets. 1847 02:07:48,600 --> 02:07:51,880 And once again, it's that man at the finishing line. 1848 02:07:52,120 --> 02:07:53,560 Mahendra Singh Dhoni 1849 02:07:53,640 --> 02:07:55,400 quietly earning a name 1850 02:07:55,480 --> 02:07:56,800 of a finisher. 1851 02:08:14,480 --> 02:08:16,840 Hello, Mahi. You were spectacular today. 1852 02:08:16,920 --> 02:08:18,640 It was really fun. - Great. 1853 02:08:19,080 --> 02:08:21,000 Did Priyanka call you? 1854 02:08:21,120 --> 02:08:22,120 No. 1855 02:08:22,200 --> 02:08:23,320 I've been trying to call her since 3-4 days. 1856 02:08:23,400 --> 02:08:24,840 But her phone's not reachable. 1857 02:08:25,120 --> 02:08:26,760 Did she give you an alternate number? 1858 02:08:26,840 --> 02:08:28,400 Yes, I do have her friend's number. 1859 02:08:28,880 --> 02:08:30,480 Find out. - Okay. 1860 02:08:30,560 --> 02:08:31,800 When are you coming to Ranchi? 1861 02:08:31,920 --> 02:08:32,840 Day after tomorrow. 1862 02:08:32,960 --> 02:08:34,960 Find out and let me know. - Okay. 1863 02:08:35,080 --> 02:08:36,160 See you. 1864 02:08:41,880 --> 02:08:45,560 Mahi! Mahi.. - One second, just a second. 1865 02:08:46,000 --> 02:08:47,400 Here. 1866 02:08:48,920 --> 02:08:49,960 Let's go. 1867 02:08:50,600 --> 02:08:51,640 Mahi. 1868 02:08:52,720 --> 02:08:54,040 Mahi, there's a horde of media outside. 1869 02:08:54,240 --> 02:08:55,160 The car's parked at the back. 1870 02:08:55,240 --> 02:08:57,320 But my bag.. - We'll deal with that, let's go. 1871 02:08:57,400 --> 02:08:58,400 Move, move! 1872 02:08:58,520 --> 02:08:59,480 Move. 1873 02:09:01,280 --> 02:09:03,000 Mahi! 1874 02:09:03,080 --> 02:09:05,040 Mahi! 1875 02:09:05,160 --> 02:09:07,120 Mahi! 1876 02:09:07,200 --> 02:09:09,040 Mahi! 1877 02:09:09,120 --> 02:09:10,920 Mahi! 1878 02:09:12,800 --> 02:09:15,360 Where's Chittu? - He called. 1879 02:09:15,600 --> 02:09:17,120 He said he'll meet you directly at home. 1880 02:09:18,000 --> 02:09:19,280 Give me your phone. 1881 02:09:29,760 --> 02:09:32,120 Yes. - Mahi speaking. 1882 02:09:32,440 --> 02:09:36,480 Oh.. - Why aren't you answering my calls? 1883 02:09:36,960 --> 02:09:39,800 Well, I was stuck and.. 1884 02:09:42,600 --> 02:09:44,560 Did you find out? 1885 02:09:45,600 --> 02:09:47,680 Yes.. Well, no. 1886 02:09:47,760 --> 02:09:50,280 I mean, I'll tell you when we meet. 1887 02:09:53,760 --> 02:09:54,960 What's wrong, Chittu? 1888 02:09:56,080 --> 02:10:00,720 Well.. P-Priyanka met with an accident 1889 02:10:00,840 --> 02:10:02,560 on the 14th. 1890 02:10:30,160 --> 02:10:31,520 Please stop the car. 1891 02:10:32,880 --> 02:10:34,880 Why? What's wrong, Mahi? - Please stop for a minute. 1892 02:10:37,600 --> 02:10:39,400 There's something I need to do, you guys go ahead. 1893 02:10:39,440 --> 02:10:41,680 What.. I mean, we'll wait. 1894 02:10:41,800 --> 02:10:43,160 How will you get back home? - I'm telling you. 1895 02:10:59,320 --> 02:11:00,680 'Mahi, are you sure?' 1896 02:11:01,960 --> 02:11:03,720 'We do have a lot of time, right?' 1897 02:11:55,880 --> 02:11:58,600 India beaten by Bangladesh by 5 wickets. 1898 02:12:11,560 --> 02:12:13,520 The faces say it all. 1899 02:12:52,320 --> 02:12:53,560 Mahi! 1900 02:12:57,520 --> 02:12:58,600 Good morning, sir. 1901 02:12:58,960 --> 02:13:00,160 How are you, sir? 1902 02:13:02,240 --> 02:13:05,040 Watching your success makes me proud. 1903 02:13:05,520 --> 02:13:07,320 It's all thanks to people like you, sir. 1904 02:13:08,360 --> 02:13:11,520 There's something I have wanted to tell you for a long time now. 1905 02:13:11,880 --> 02:13:13,000 Yes, sir? 1906 02:13:13,440 --> 02:13:15,520 Mahi, it's not like I didn't want to 1907 02:13:16,600 --> 02:13:19,600 or couldn't send you to Kolkata that day. 1908 02:13:21,320 --> 02:13:23,920 But since I was busy with meetings 1909 02:13:26,320 --> 02:13:28,480 I didn't realise that you.. 1910 02:13:32,320 --> 02:13:34,360 Don't hold that against me. 1911 02:13:35,240 --> 02:13:37,440 Don't think like that, sir. 1912 02:13:40,240 --> 02:13:41,560 Keep going like this. 1913 02:13:42,560 --> 02:13:44,480 And don't get complacent. - Yes. 1914 02:13:45,720 --> 02:13:48,080 You still have a long way to go. - Yes. 1915 02:13:48,600 --> 02:13:50,680 And aggression suits you. 1916 02:13:50,960 --> 02:13:53,560 Don't try to play defensive. 1917 02:13:59,520 --> 02:14:01,640 Bless you. - Thank you, sir. 1918 02:15:10,160 --> 02:15:11,360 What a setting 1919 02:15:11,400 --> 02:15:14,760 for the first World T-20 final! 1920 02:15:14,880 --> 02:15:16,400 We are in Johannesburg 1921 02:15:16,440 --> 02:15:18,120 and at 'The Bullring' 1922 02:15:18,160 --> 02:15:20,720 one of the great stadiums in world cricket. 1923 02:15:22,880 --> 02:15:24,760 13 needed from 6. 1924 02:15:26,120 --> 02:15:27,800 That's a huge wide! 1925 02:15:32,760 --> 02:15:34,480 Misbah goes big! 1926 02:15:35,560 --> 02:15:37,760 It's huge, it's a six! 1927 02:15:37,840 --> 02:15:40,360 Just six needed now for Pakistan! 1928 02:15:43,600 --> 02:15:47,320 And M.S. Dhoni walking up to his bowler to have a chat. 1929 02:15:49,040 --> 02:15:50,920 Sree! 1930 02:15:58,400 --> 02:16:01,200 It's up in the air.. Sreesanth 1931 02:16:01,560 --> 02:16:02,640 takes it! 1932 02:16:02,680 --> 02:16:04,720 India have beaten Pakistan 1933 02:16:04,920 --> 02:16:07,760 to win the World T-20 title! 1934 02:16:07,920 --> 02:16:10,720 The celebrations begin! 1935 02:16:14,920 --> 02:16:19,600 It's a young Indian team that lifts the T-20 World Cup 1936 02:16:19,720 --> 02:16:22,200 with all the big boys resting. 1937 02:16:33,800 --> 02:16:35,880 Now he's going to wreak havoc. 1938 02:16:46,720 --> 02:16:47,680 Yes. 1939 02:16:48,080 --> 02:16:49,960 Mahi, time for the tele-conference. 1940 02:16:50,040 --> 02:16:51,080 Sure. 1941 02:17:00,520 --> 02:17:01,960 Hi, M.S. - Hi, sirs. 1942 02:17:02,000 --> 02:17:03,400 Hi. - Hi. 1943 02:17:03,880 --> 02:17:06,560 So, as you know, today's agenda is to.. - Excuse me, sir. 1944 02:17:06,960 --> 02:17:09,600 Before we start this discussion, can I say something? 1945 02:17:09,760 --> 02:17:10,800 Yes, sure. 1946 02:17:10,840 --> 02:17:12,600 Sir, if we want to win 1947 02:17:12,640 --> 02:17:14,400 we must take some tough calls. 1948 02:17:14,640 --> 02:17:16,680 I'm taking a tough call today as a captain 1949 02:17:17,040 --> 02:17:19,560 and I want you, sirs, to take an important call as selectors 1950 02:17:19,640 --> 02:17:21,320 who want the betterment of Indian cricket. 1951 02:17:22,240 --> 02:17:23,520 What's the matter, M.S? 1952 02:17:24,160 --> 02:17:27,240 Sir, three players no longer fit the ODI team. 1953 02:17:30,520 --> 02:17:32,080 They are very slow as fielders, sir 1954 02:17:32,160 --> 02:17:33,960 and the format needs fitter players. 1955 02:17:34,240 --> 02:17:36,240 Age is not the issue, sir, fitness is. 1956 02:17:36,520 --> 02:17:38,600 But M.S, they are still very good as batsmen. 1957 02:17:38,640 --> 02:17:39,800 No doubt, sir. 1958 02:17:39,840 --> 02:17:41,080 But due to their fielding 1959 02:17:41,120 --> 02:17:42,680 we never succeed in choking the opposition. 1960 02:17:42,760 --> 02:17:44,360 The result is that they keep rotating the strike 1961 02:17:44,400 --> 02:17:45,800 and we can't build pressure on them. 1962 02:17:45,880 --> 02:17:47,560 And here in Australia, the grounds are bigger. 1963 02:17:47,880 --> 02:17:50,280 This also has an adverse effect on the other team members. 1964 02:17:50,320 --> 02:17:51,880 It reduces their morale. 1965 02:17:52,640 --> 02:17:53,640 I'm a sportsman myself. 1966 02:17:53,680 --> 02:17:55,560 I can understand they don't want to give up 1967 02:17:55,920 --> 02:17:57,160 but the fact of the matter is 1968 02:17:57,200 --> 02:17:58,520 that we just can't have them in the team. 1969 02:17:58,560 --> 02:17:59,800 Sir, a bowler will take wickets 1970 02:17:59,840 --> 02:18:02,600 a good batsman will make runs in some matches. 1971 02:18:02,680 --> 02:18:05,960 But a good fielder will save runs for you in every match. 1972 02:18:06,920 --> 02:18:08,880 We've just lost the test series, M.S. 1973 02:18:09,960 --> 02:18:11,640 Do you think we can turn it around in One Days? 1974 02:18:11,680 --> 02:18:13,280 Sir, I can't promise you that. 1975 02:18:13,600 --> 02:18:15,600 But this will definitely start a process. 1976 02:18:15,680 --> 02:18:18,440 And I think we should also be looking at the 2011 World Cup. 1977 02:18:18,720 --> 02:18:22,800 The sooner we make a core team, the better chances we'll have. 1978 02:18:22,880 --> 02:18:25,800 But M.S, the World Cup is three years later. 1979 02:18:26,360 --> 02:18:28,560 Sir, only three years to the World Cup. 1980 02:18:28,680 --> 02:18:29,960 We have to let these three go. 1981 02:18:30,000 --> 02:18:31,720 At least for this tour, and then decide. 1982 02:18:31,880 --> 02:18:34,240 This will have large scale implications. 1983 02:18:35,000 --> 02:18:37,040 And he is a huge servant of Indian Cricket. 1984 02:18:37,080 --> 02:18:39,080 Precisely, sir, we're all servants 1985 02:18:39,120 --> 02:18:40,840 and we're all doing national duty. 1986 02:18:40,920 --> 02:18:42,960 I know they will feel bad. 1987 02:18:43,000 --> 02:18:44,280 The media is going to burn us. 1988 02:18:44,360 --> 02:18:45,600 People will feel bad. 1989 02:18:45,640 --> 02:18:49,000 But if we're right and if we achieve results in the future 1990 02:18:49,160 --> 02:18:51,680 then people will understand why we did what we did. 1991 02:18:53,120 --> 02:18:55,480 I think, sir, more than players we need characters. 1992 02:18:55,560 --> 02:18:57,240 Characters who want to express themselves. 1993 02:18:57,320 --> 02:18:58,640 Characters who are desperate. 1994 02:18:59,000 --> 02:19:00,640 If we invest in the youth today 1995 02:19:00,720 --> 02:19:02,320 only then can we expect results in the future. 1996 02:19:05,800 --> 02:19:07,760 M.S, we'll reconnect with you in 10 minutes. - Right. 1997 02:19:07,920 --> 02:19:09,120 Sure, sir. 1998 02:19:15,960 --> 02:19:17,560 He's pretty new to this game. 1999 02:19:17,760 --> 02:19:20,320 He'll understand when it's his time. 2000 02:19:20,840 --> 02:19:23,760 How I see it is that he has got results in T-20 World Cup. 2001 02:19:24,240 --> 02:19:25,760 He's eyeing One Day World Cup. 2002 02:19:59,840 --> 02:20:02,880 That's mistimed in the air and Chawla takes it! 2003 02:20:02,960 --> 02:20:05,440 India win the Commonwealth Bank Series! 2004 02:20:05,880 --> 02:20:07,320 They've beaten Australia 2005 02:20:07,360 --> 02:20:08,640 by 10 runs. 2006 02:20:16,960 --> 02:20:19,960 Orient fan's air reaches every corner. 2007 02:20:20,240 --> 02:20:21,440 Switch to smart. 2008 02:20:22,160 --> 02:20:24,080 Lava never lets you down. 2009 02:20:28,040 --> 02:20:32,120 For instant pickup, I use Gulf Pride 4T Plus Bike Engine Oil. 2010 02:20:32,680 --> 02:20:35,560 Whether the fight's on the field or against pimples on the face 2011 02:20:35,600 --> 02:20:38,480 I will always win with Garnier Men Face wash. 2012 02:20:39,040 --> 02:20:40,560 Whether it's cricket or insurance 2013 02:20:40,600 --> 02:20:42,440 a long relationship is all about trust. 2014 02:20:42,480 --> 02:20:44,040 Exide Life Insurance. 2015 02:21:05,480 --> 02:21:06,400 Yes. 2016 02:21:06,520 --> 02:21:08,600 M.S. these guys have arrived. - Coming. 2017 02:21:48,600 --> 02:21:50,240 Excuse me. - Yes, sir. 2018 02:21:51,200 --> 02:21:53,720 I think I've misplaced my keycard. - No problem, sir. 2019 02:21:53,760 --> 02:21:55,200 Please follow me. 2020 02:21:57,080 --> 02:21:58,400 This way, please. 2021 02:22:00,840 --> 02:22:02,360 Please, sir. 2022 02:22:06,240 --> 02:22:08,160 Sir, could you help me with your name, please? 2023 02:22:09,720 --> 02:22:11,640 Sorry? - Sir, your name. 2024 02:22:13,000 --> 02:22:14,280 Mahendra Singh Dhoni. 2025 02:22:14,320 --> 02:22:15,760 Okay. 2026 02:22:17,120 --> 02:22:19,800 Sir, your room number? - 601. 2027 02:22:22,400 --> 02:22:24,480 Right. Could I have some ID, please? 2028 02:22:26,440 --> 02:22:27,960 I don't have any ID. 2029 02:22:28,040 --> 02:22:31,320 Actually, it's in my room and I've locked myself out. 2030 02:22:32,040 --> 02:22:34,560 Sorry, sir, I need to see some ID. 2031 02:22:36,240 --> 02:22:39,120 Sakshi, right? - Yes, sir. 2032 02:22:39,400 --> 02:22:41,120 Sakshi, tell me something. 2033 02:22:41,320 --> 02:22:43,680 Why will I pretend to be Mahendra Singh Dhoni? 2034 02:22:44,560 --> 02:22:46,280 I don't know, sir. It's.. 2035 02:22:46,560 --> 02:22:48,200 Actually, I am interning with this hotel 2036 02:22:48,240 --> 02:22:50,080 and this is what we've been instructed to do. 2037 02:22:51,760 --> 02:22:53,760 Okay, Sakshi, why don't we do this? 2038 02:22:53,840 --> 02:22:56,120 You take my keycard, we'll go to my room. 2039 02:22:56,160 --> 02:22:58,480 And then I'll show you my ID. Will that be okay? 2040 02:22:59,200 --> 02:23:00,120 Yes.. 2041 02:23:00,320 --> 02:23:02,360 Mr. Sanjay, could I do that? - Yes, please. 2042 02:23:02,400 --> 02:23:05,320 See, we can. - Sure, sir. Please. 2043 02:23:07,240 --> 02:23:08,320 This way. 2044 02:23:35,320 --> 02:23:36,720 Just a second. 2045 02:23:50,160 --> 02:23:51,320 Thank you, sir. - Okay. 2046 02:23:51,400 --> 02:23:52,560 Have a good day, sir. - Thank you. 2047 02:23:52,600 --> 02:23:53,800 Thank you. - You too. 2048 02:23:58,920 --> 02:24:00,120 There she is. 2049 02:24:03,320 --> 02:24:04,480 What happened, guys? 2050 02:24:04,520 --> 02:24:07,200 Sakshi, do you really not know who it is? 2051 02:24:09,800 --> 02:24:13,400 I.. I'm so sorry, sir. I didn't recognise you. 2052 02:24:15,240 --> 02:24:17,040 Thank you. It's okay. 2053 02:24:18,080 --> 02:24:19,880 Actually, I don't like cricket, so I'm.. 2054 02:24:20,480 --> 02:24:22,080 I'm so sorry, I didn't mean it like that. 2055 02:24:22,680 --> 02:24:24,120 I'm really sorry, I didn't mean to.. 2056 02:24:24,200 --> 02:24:26,200 Can I have your autograph? - I'm sorry? 2057 02:24:26,520 --> 02:24:27,920 Just a second. 2058 02:24:29,160 --> 02:24:30,440 Damn! 2059 02:24:32,360 --> 02:24:33,760 You were doing your job. 2060 02:24:33,960 --> 02:24:35,520 You really didn't care about anything. 2061 02:24:35,680 --> 02:24:36,720 It's rare. 2062 02:24:38,080 --> 02:24:40,480 Can I have your autograph? - But sir, I.. 2063 02:24:40,680 --> 02:24:42,520 It's okay. - That's so embarrassing. 2064 02:24:42,600 --> 02:24:44,040 How can I.. - Go for it. 2065 02:24:44,760 --> 02:24:45,960 Okay. 2066 02:24:54,720 --> 02:24:57,440 Have a good day, sir. - I'm having one, Sakshi. 2067 02:24:57,480 --> 02:24:58,840 Sir, thank you. 2068 02:25:13,760 --> 02:25:16,280 'Does Dhoni not want to play with Viru?' 2069 02:25:16,480 --> 02:25:18,640 'Do the two have personal differences?' 2070 02:25:18,800 --> 02:25:21,200 'Are Viru and Dhoni fighting?' 2071 02:25:21,240 --> 02:25:23,120 'Is Mahi angry with Viru?' 2072 02:25:23,160 --> 02:25:27,720 'Why has Mahi removed Viru from the One Day team?' 2073 02:25:27,760 --> 02:25:30,840 'Is this the reason for the divide in Team India?' 2074 02:25:56,560 --> 02:25:59,800 All right, leadership skills in hospitality do demand 2075 02:25:59,840 --> 02:26:02,040 understanding of the open communication model 2076 02:26:02,120 --> 02:26:03,480 by Johari Window. 2077 02:26:03,720 --> 02:26:06,560 It was evolved by two people, Joseph and Harry. 2078 02:26:06,600 --> 02:26:07,840 Now the first.. 2079 02:26:12,320 --> 02:26:15,400 With themselves and others, which was created 2080 02:26:15,440 --> 02:26:19,120 by psychologists Joseph Luft and Harrington Ingham. 2081 02:26:27,480 --> 02:26:28,480 Hello. 2082 02:26:28,560 --> 02:26:31,160 Hi, Sakshi, Mahendra Singh Dhoni speaking. 2083 02:26:35,840 --> 02:26:36,960 Hi. 2084 02:26:37,760 --> 02:26:41,960 Well, I'm coming to Kolkata, day after tomorrow. 2085 02:26:42,800 --> 02:26:45,480 But I'm in my college in Aurangabad. 2086 02:26:45,760 --> 02:26:46,800 Oh.. 2087 02:26:49,480 --> 02:26:51,480 Aurangabad isn't really that far. 2088 02:26:53,920 --> 02:26:55,240 If you make up your mind 2089 02:26:55,320 --> 02:26:56,640 then Delhi isn't too far, Mahendra. 2090 02:27:00,280 --> 02:27:04,160 Hello. - Okay, bye. 2091 02:27:31,240 --> 02:27:33,080 Hello. - Where are you? 2092 02:27:33,520 --> 02:27:35,920 It's 4 a.m. I'm in my hostel, obviously. 2093 02:27:36,200 --> 02:27:37,920 You said Aurangabad isn't too far. 2094 02:27:37,960 --> 02:27:39,920 But I had to go through hell to get here. 2095 02:27:41,920 --> 02:27:43,560 You're in Aurangabad! 2096 02:27:43,840 --> 02:27:46,920 I'm staying in Hotel Rama, Room No. 304. 2097 02:27:47,320 --> 02:27:48,760 I'm here for just two days. 2098 02:27:49,760 --> 02:27:51,240 Come and meet me if you're in the mood. 2099 02:27:51,680 --> 02:27:52,680 Bye. 2100 02:28:01,960 --> 02:28:03,320 Ritu. Ritu. 2101 02:28:03,520 --> 02:28:05,440 Ritu, listen. - What? 2102 02:28:05,520 --> 02:28:07,560 Do you know Mahendra Singh Dhoni? 2103 02:28:08,040 --> 02:28:09,000 Yes. 2104 02:28:09,040 --> 02:28:10,360 He's really hot. 2105 02:28:10,600 --> 02:28:11,960 Would you like to meet him? 2106 02:28:12,480 --> 02:28:14,200 I just met him day before yesterday. 2107 02:28:14,360 --> 02:28:16,400 He kissed me on my cheeks. 2108 02:28:16,720 --> 02:28:19,440 Things were getting interesting when the alarm started ringing. 2109 02:28:37,640 --> 02:28:38,800 Here you go. 2110 02:28:39,880 --> 02:28:42,840 Greetings, ma'am. - Greetings. 2111 02:28:46,440 --> 02:28:49,120 Who are we going to meet? - Come on. 2112 02:28:49,680 --> 02:28:51,960 You're creating such suspense. 2113 02:28:55,600 --> 02:28:57,320 Sakshi, you better tell me where we are going! 2114 02:28:57,360 --> 02:28:58,400 Just wait. 2115 02:28:58,480 --> 02:29:00,680 Ritu! Ritu! Ritu! Ritu! Sorry, sorry. 2116 02:29:00,720 --> 02:29:01,560 Please wait. 2117 02:29:02,080 --> 02:29:03,040 See, 315 is here. 2118 02:29:03,080 --> 02:29:05,160 304 must be here somewhere. - Okay. 2119 02:29:09,040 --> 02:29:10,840 What.. - Hello. - Hi. 2120 02:29:11,800 --> 02:29:12,840 Come in. 2121 02:29:19,440 --> 02:29:20,920 Just a moment. - Sure. 2122 02:29:20,960 --> 02:29:24,320 Mahendra Singh.. - Ritu, shut up, shut up. Please. 2123 02:29:24,400 --> 02:29:26,840 That's Mahendra Singh Dhoni. Oh, my God!- Just chill. 2124 02:29:26,880 --> 02:29:29,400 I knew you would bring a friend along. - Chill! 2125 02:29:29,440 --> 02:29:31,000 Yes, this is my friend, Ritu. 2126 02:29:31,960 --> 02:29:33,040 Hi, Ritu! 2127 02:29:33,680 --> 02:29:34,760 Say 'hi'. 2128 02:29:34,840 --> 02:29:35,960 Hi. 2129 02:29:37,360 --> 02:29:39,880 He's so cute. - Take me for sight-seeing. 2130 02:29:40,160 --> 02:29:42,520 If people see you, it will create a huge ruckus. 2131 02:29:42,680 --> 02:29:43,800 Keep quiet! 2132 02:29:44,400 --> 02:29:45,960 No one will recognise me. 2133 02:29:46,720 --> 02:29:48,840 Come. - Let's go. 2134 02:29:49,960 --> 02:29:50,960 Let's go. 2135 02:30:09,000 --> 02:30:16,160 "Until I simmer in the warmth of your heart.." 2136 02:30:16,560 --> 02:30:23,280 "Until I travel to the moon with you.." 2137 02:30:23,520 --> 02:30:30,760 "Stay near me and don't talk of going away." 2138 02:30:31,160 --> 02:30:38,160 "Stay with me and don't talk of going away." 2139 02:30:46,920 --> 02:30:53,640 "Until I simmer in the warmth of your heart.." 2140 02:30:54,360 --> 02:31:00,960 "Until I travel to the moon with you.." 2141 02:31:01,320 --> 02:31:08,280 "Stay near me and don't talk of going away." 2142 02:31:08,960 --> 02:31:15,720 "Stay with me and don't talk of going away." 2143 02:31:30,960 --> 02:31:32,120 What happened? 2144 02:31:40,240 --> 02:31:41,440 Nothing. 2145 02:31:46,880 --> 02:31:48,040 What next? 2146 02:31:49,800 --> 02:31:51,040 What do you mean? 2147 02:31:53,120 --> 02:31:54,240 I mean 2148 02:31:56,040 --> 02:31:58,400 you come to Aurangabad to meet me. 2149 02:31:58,680 --> 02:31:59,720 Yes. 2150 02:31:59,760 --> 02:32:01,960 I come to meet you in Mumbai. 2151 02:32:02,320 --> 02:32:03,400 Yes. 2152 02:32:05,600 --> 02:32:08,480 What happens next? 2153 02:32:23,160 --> 02:32:26,880 Next.. 2154 02:32:28,800 --> 02:32:31,760 I'll drop you to Aurangabad. 2155 02:32:46,320 --> 02:32:49,040 "That which would suit you" 2156 02:32:49,280 --> 02:32:52,800 "that which would make you look stunning.." 2157 02:32:53,120 --> 02:32:56,640 "What's that gift which I could offer you?" 2158 02:32:56,880 --> 02:33:00,400 "What's that gift which I could offer you?" 2159 02:33:01,520 --> 02:33:08,120 "The lines of my hand.." 2160 02:33:08,480 --> 02:33:11,960 "Let me gift them to you." 2161 02:33:12,240 --> 02:33:15,760 "Let me gift them to you." 2162 02:33:16,480 --> 02:33:23,520 "Until my eyes are filled with your beauty.." 2163 02:33:24,080 --> 02:33:30,760 "Until I die and live in your melody.." 2164 02:33:30,960 --> 02:33:38,320 "Stay near me and don't talk of going away." 2165 02:33:38,720 --> 02:33:45,600 "Stay with me and don't talk of going away." 2166 02:33:57,040 --> 02:33:58,920 Ma'am, how long have you been with Dhoni? 2167 02:33:59,000 --> 02:34:00,960 What relationship do you and Dhoni share? 2168 02:34:03,360 --> 02:34:05,360 Sakshi, do you love Dhoni? 2169 02:34:15,840 --> 02:34:18,520 Move back! Please! 2170 02:34:20,800 --> 02:34:23,280 Sakshi, are you okay? Don't worry, let's go. 2171 02:34:24,160 --> 02:34:25,280 Come. 2172 02:34:35,160 --> 02:34:36,320 Excuse me. 2173 02:34:36,600 --> 02:34:37,600 Good afternoon. 2174 02:34:37,680 --> 02:34:39,120 Mr. Satyaprakash? - Yes. 2175 02:34:39,320 --> 02:34:40,520 Sir, this way please. 2176 02:34:48,760 --> 02:34:49,720 This way. 2177 02:34:49,800 --> 02:34:50,840 Yes, sir. 2178 02:34:52,040 --> 02:34:53,280 No, I understand, sir. 2179 02:34:56,440 --> 02:34:57,720 Just a second, sir. 2180 02:35:01,280 --> 02:35:02,320 No, sir. 2181 02:35:03,560 --> 02:35:05,160 Sir, the entire team-selection discussion 2182 02:35:05,240 --> 02:35:06,760 gets leaked to the media. 2183 02:35:06,840 --> 02:35:07,800 I only express my point of view 2184 02:35:07,880 --> 02:35:09,320 and the next day, in the media, they say 2185 02:35:09,960 --> 02:35:11,720 'Dhoni didn't want that particular player.' 2186 02:35:12,640 --> 02:35:15,160 Sir, one of our own selectors is leaking the news to the media. 2187 02:35:16,760 --> 02:35:19,560 You tell me, sir. How is my team supposed to trust me? 2188 02:35:19,640 --> 02:35:21,280 A captain is only as good as the team. 2189 02:35:23,120 --> 02:35:25,840 And secondly sir, if you can't give me my team 2190 02:35:25,960 --> 02:35:27,480 then I don't want the captaincy either. 2191 02:35:29,960 --> 02:35:31,640 Sir, I have no interest in the captaincy 2192 02:35:31,720 --> 02:35:32,960 because I can't be a puppet. 2193 02:35:34,240 --> 02:35:35,360 Thanks, sir. 2194 02:35:39,760 --> 02:35:40,840 How are you, Satya? 2195 02:35:41,160 --> 02:35:42,640 I won't be fooled again. 2196 02:35:44,600 --> 02:35:46,320 There was no one on the phone, right? 2197 02:35:47,160 --> 02:35:48,680 You were only pretending. 2198 02:35:51,680 --> 02:35:54,760 You're right, you caught me. - I knew it. 2199 02:35:57,320 --> 02:35:59,480 You now speak such good English, Mahi. 2200 02:36:01,080 --> 02:36:02,800 You've become a big man. 2201 02:36:04,000 --> 02:36:05,320 What big? 2202 02:36:07,160 --> 02:36:10,720 When you play, millions of people hold their breath. 2203 02:36:11,160 --> 02:36:12,360 Because of you. 2204 02:36:14,520 --> 02:36:17,160 Forget that. How is everyone in Kharagpur? 2205 02:36:17,760 --> 02:36:18,880 All okay. 2206 02:36:19,880 --> 02:36:21,200 I came over because I wanted to see you. 2207 02:36:21,280 --> 02:36:22,520 You did the right thing. 2208 02:36:24,080 --> 02:36:25,240 See you. 2209 02:36:25,320 --> 02:36:27,480 I'm a nobody and you must be a busy man. 2210 02:36:27,560 --> 02:36:30,360 I'll make some tea for us. - No, no. I'll leave now. 2211 02:36:38,320 --> 02:36:39,600 Okay, see you. - See you. 2212 02:36:41,600 --> 02:36:43,480 Can I say something? - Of course. 2213 02:36:44,280 --> 02:36:47,200 That lady who showed me the way here. - Yes? 2214 02:36:47,400 --> 02:36:50,400 She was wearing very short clothes. 2215 02:36:52,080 --> 02:36:53,640 I'll do something about it. 2216 02:36:55,200 --> 02:36:56,280 Bless you. 2217 02:37:15,520 --> 02:37:19,000 Hello. - How are you? All okay? 2218 02:37:19,480 --> 02:37:22,440 All well. You? - Fine. 2219 02:37:23,200 --> 02:37:24,840 Well, my second test starts tomorrow. 2220 02:37:25,160 --> 02:37:26,400 So my phone will be switched off. 2221 02:37:28,160 --> 02:37:30,200 Mahi, mom was asking about you. 2222 02:37:32,440 --> 02:37:34,120 What did you say? 2223 02:37:35,040 --> 02:37:38,040 What I always say, that we're friends. 2224 02:37:40,240 --> 02:37:41,960 There's nothing wrong with that, Sakshi. 2225 02:37:43,640 --> 02:37:45,400 Are we just friends, Mahi? 2226 02:37:47,920 --> 02:37:49,400 Mahi, I like you. 2227 02:37:51,280 --> 02:37:53,880 I trust you, but this stupid news.. 2228 02:37:55,040 --> 02:37:57,080 All this makes me really upset. 2229 02:37:58,560 --> 02:37:59,760 I get hurt. 2230 02:38:01,800 --> 02:38:04,480 And I think I love you and that's why I get hurt. 2231 02:38:05,160 --> 02:38:07,600 So, avoid everything like I do. 2232 02:38:08,840 --> 02:38:10,800 I'm not like you, Mahi. 2233 02:38:12,360 --> 02:38:17,000 My world is different from yours. It's much smaller. 2234 02:38:18,680 --> 02:38:20,480 I just don't know what you're thinking. 2235 02:38:21,480 --> 02:38:23,840 I don't know how important I am to you. 2236 02:38:24,160 --> 02:38:26,160 Well, at least you know that you're important to me. 2237 02:38:27,240 --> 02:38:29,520 Sometimes it's better to say it, Mahi. 2238 02:38:35,160 --> 02:38:36,440 Sakshi.. 2239 02:38:36,520 --> 02:38:37,760 Look at me, you have a game tomorrow 2240 02:38:37,840 --> 02:38:39,920 and there I go again. 2241 02:38:40,840 --> 02:38:42,720 Well, tomorrow is Valentine's Day. 2242 02:38:43,640 --> 02:38:45,000 What should I buy for you? 2243 02:38:47,320 --> 02:38:49,080 Tomorrow is Valentine's Day, Mahi. 2244 02:38:49,280 --> 02:38:50,960 What should I buy for you? 2245 02:39:04,440 --> 02:39:06,440 I don't believe in Valentine's Day. 2246 02:39:07,080 --> 02:39:08,320 Of course. 2247 02:39:09,880 --> 02:39:11,520 Have a good match, Mahi. 2248 02:39:35,040 --> 02:39:36,160 Yes, Mahi. 2249 02:39:36,840 --> 02:39:39,480 Sakshi, my world isn't bigger than yours. 2250 02:39:40,160 --> 02:39:42,280 In fact, it's only as big as a cricket kit bag. 2251 02:39:42,920 --> 02:39:44,080 You'll have to endure all this. 2252 02:39:44,360 --> 02:39:45,840 So, think before you answer. 2253 02:39:47,520 --> 02:39:49,120 Will you marry me? 2254 02:39:53,960 --> 02:39:55,360 Are you sure, Mahi? 2255 02:39:55,440 --> 02:39:58,040 As sure as I'm of getting a century in the next match. 2256 02:40:02,840 --> 02:40:04,240 Will you marry me, Sakshi? 2257 02:40:10,240 --> 02:40:11,720 Yes, Mahi! 2258 02:40:13,520 --> 02:40:14,640 Yes. 2259 02:40:33,120 --> 02:40:40,280 "Until I fill up your life with unconditional love.." 2260 02:40:40,800 --> 02:40:47,520 "Until I learn you as my prayers a hundred times and over.." 2261 02:40:47,680 --> 02:40:54,720 "Stay near me and don't talk of going away." 2262 02:40:55,320 --> 02:41:02,600 "Stay with me and don't talk of going away." 2263 02:41:33,680 --> 02:41:39,760 "You've come into my arms" 2264 02:41:40,400 --> 02:41:43,520 "with millions of sunrises." 2265 02:41:44,320 --> 02:41:47,800 "With millions of sunrises." 2266 02:41:48,720 --> 02:41:55,480 "You've been brought from the skies" 2267 02:41:55,560 --> 02:41:58,920 "for me." 2268 02:41:59,360 --> 02:42:03,280 "Only for me." 2269 02:42:03,920 --> 02:42:10,800 "Until my fingers say something to your tresses.." 2270 02:42:11,320 --> 02:42:18,200 "Until my desires sail in the stream of your love.." 2271 02:42:18,360 --> 02:42:25,320 "Stay near me and don't talk of going away." 2272 02:42:25,880 --> 02:42:33,360 "Stay with me and don't talk of going away." 2273 02:42:52,480 --> 02:42:54,960 The Wankhede Stadium on their feet. 2274 02:42:55,240 --> 02:43:00,200 So, Sri Lanka end up 274 for 6 after their 50 overs. 2275 02:43:00,240 --> 02:43:01,520 The target for India 2276 02:43:01,600 --> 02:43:04,720 when they come out to bat.. 275! 2277 02:43:04,760 --> 02:43:06,760 Now that is a massive score 2278 02:43:06,800 --> 02:43:08,080 in a World Cup final. 2279 02:43:08,200 --> 02:43:10,760 No team has ever won it in their home country 2280 02:43:10,880 --> 02:43:14,280 and India have a job on their hands. 2281 02:43:14,680 --> 02:43:16,720 The crowd expectant. 2282 02:43:17,160 --> 02:43:19,560 They are in anticipation. 2283 02:43:37,440 --> 02:43:40,840 What do you think, Mr. Tiwari? Who's going to win? 2284 02:43:41,960 --> 02:43:43,960 Let's see how the match plays out. 2285 02:43:44,000 --> 02:43:46,880 We're going to lose today! - Shut up! 2286 02:43:47,400 --> 02:43:49,760 Stupid guy! - India about to start their innings 2287 02:43:49,840 --> 02:43:52,840 as the two Indian openers come out to bat. 2288 02:43:52,920 --> 02:43:55,720 Virender Sehwag and Sachin Tendulkar. 2289 02:43:58,520 --> 02:44:01,880 Malinga on his way. Sehwag is the man on strike. 2290 02:44:04,760 --> 02:44:07,440 Howzat! - Rapped on the pads, a finger goes up! 2291 02:44:07,480 --> 02:44:08,720 This is close! 2292 02:44:08,880 --> 02:44:11,640 And Sehwag wants to go upstairs. 2293 02:44:20,400 --> 02:44:24,400 He is in big, big trouble as the finger goes up. - Oh, no! 2294 02:44:24,440 --> 02:44:27,960 Virender Sehwag dismissed. India lose their first wicket. 2295 02:44:33,120 --> 02:44:36,520 Edged and taken! It's Tendulkar who has to depart. 2296 02:44:36,880 --> 02:44:40,880 India lose their second wicket with just 31 runs on the board. 2297 02:44:40,920 --> 02:44:43,480 Pin drop silence around the Wankhede Stadium 2298 02:44:43,520 --> 02:44:45,520 as the Master departs 2299 02:44:45,600 --> 02:44:48,480 for the final time in World Cup cricket. 2300 02:44:48,600 --> 02:44:50,960 And a young Turk comes out to the centre 2301 02:44:51,080 --> 02:44:53,440 with number 18 on his back. 2302 02:44:53,920 --> 02:44:55,280 Virat Kohli! 2303 02:45:11,720 --> 02:45:13,360 Crucial moment in the game. 2304 02:45:13,600 --> 02:45:15,480 Muttiah Muralitharan. 2305 02:45:15,520 --> 02:45:19,440 The Wizard of the Emerald Isle being introduced into the attack. 2306 02:45:34,280 --> 02:45:35,640 Excuse me, Gary. - Yes. 2307 02:45:35,760 --> 02:45:37,880 If a wicket goes down, I think I should go in. 2308 02:45:38,080 --> 02:45:40,000 But Yuvi is padded up and ready. 2309 02:45:40,240 --> 02:45:42,120 No, it's Murali. I think I should go in. 2310 02:45:42,480 --> 02:45:43,560 You sure? - Yes. 2311 02:45:43,600 --> 02:45:45,040 Just tell him, I'll.. I'll go. 2312 02:45:52,720 --> 02:45:53,960 No.. 2313 02:45:55,240 --> 02:45:59,040 Has to hurry. Chance of a run out. Gambhir survives. 2314 02:46:10,560 --> 02:46:11,520 Catch it! 2315 02:46:11,560 --> 02:46:14,160 It's a stunning catch. Kohli has to depart. 2316 02:46:14,240 --> 02:46:16,280 India now in a spot of bother. 2317 02:46:16,360 --> 02:46:18,440 A 114 for 3. 2318 02:46:38,080 --> 02:46:40,120 Yuvraj Singh has to wait. 2319 02:46:40,640 --> 02:46:42,800 The skipper rolls up his sleeves 2320 02:46:42,840 --> 02:46:44,640 and makes his way out to the centre. 2321 02:46:44,720 --> 02:46:46,480 Mahendra Singh Dhoni 2322 02:46:46,560 --> 02:46:48,400 promotes himself in the batting order 2323 02:46:48,480 --> 02:46:50,280 and this is a World Cup final. 2324 02:46:50,360 --> 02:46:53,920 India 3 down, the skipper making his way to the middle. 2325 02:47:03,120 --> 02:47:05,840 This is a massive moment in the World Cup. 2326 02:47:05,920 --> 02:47:07,360 Huge moment in the game. 2327 02:47:07,520 --> 02:47:10,400 He's not had the best of World Cups with the bat so far. 2328 02:47:10,520 --> 02:47:14,160 But the captain here trying to make a statement. 2329 02:47:52,320 --> 02:47:54,280 Hit harder, Mahi! 2330 02:48:10,880 --> 02:48:12,840 Come on! 2331 02:48:25,760 --> 02:48:27,280 Mahi, what a shot! 2332 02:48:31,960 --> 02:48:32,920 Didn't I tell you? 2333 02:48:33,080 --> 02:48:34,400 Didn't I tell you that if Mahi comes up 2334 02:48:34,440 --> 02:48:36,120 he's going to hit really hard? 2335 02:48:36,320 --> 02:48:39,080 Massive ruckus from the Indian captain. 2336 02:48:39,120 --> 02:48:40,920 This is a World Cup final. 2337 02:48:41,520 --> 02:48:42,920 He's in the zone! 2338 02:48:42,960 --> 02:48:46,320 He now realises that he has reached a half century. 2339 02:48:46,400 --> 02:48:49,800 The crowd senses there's something special in the offing. 2340 02:48:49,920 --> 02:48:52,280 52 needed off 53 2341 02:48:52,400 --> 02:48:54,360 and Perera on his way. 2342 02:48:55,120 --> 02:48:56,120 He's gone! 2343 02:48:56,200 --> 02:48:57,760 Looking to give himself room 2344 02:48:57,840 --> 02:49:00,040 Gautam Gambhir misses it altogether. 2345 02:49:00,360 --> 02:49:01,920 It's cleaned up here by Perera. 2346 02:49:01,960 --> 02:49:05,680 And Sri Lanka believe they still have a chance. 2347 02:49:05,800 --> 02:49:09,240 This is a World Cup final. 275 the target. 2348 02:49:09,320 --> 02:49:12,920 India now 223 for 4. 2349 02:49:27,560 --> 02:49:30,160 11 needed off 16. 2350 02:49:36,720 --> 02:49:40,080 That's whipped away on the on-side. He finds the boundary. 2351 02:49:40,200 --> 02:49:42,560 There's dancing in the aisles. 2352 02:49:42,600 --> 02:49:44,440 The whole of the country 2353 02:49:44,480 --> 02:49:46,840 senses a World Cup win! 2354 02:49:56,680 --> 02:49:58,600 4 runs to win. 2355 02:49:59,200 --> 02:50:01,120 11 balls remaining. 2356 02:50:02,120 --> 02:50:04,160 What a moment this is! 2357 02:50:04,400 --> 02:50:06,080 History in the making! 2358 02:50:06,120 --> 02:50:08,360 India have never won a World Cup 2359 02:50:08,400 --> 02:50:10,440 in the last 28 years. 2360 02:50:10,720 --> 02:50:15,000 The nation on their feet.. - India. - India.. 2361 02:50:15,040 --> 02:50:18,080 Dhoni! - Mahi! 2362 02:50:20,240 --> 02:50:23,080 ...as are the crowd at the Wankhede Stadium. 2363 02:50:27,080 --> 02:50:29,120 The prayers begin. 2364 02:50:30,280 --> 02:50:31,880 Dhoni! 2365 02:50:31,960 --> 02:50:34,040 Fingers being crossed! 2366 02:50:39,480 --> 02:50:41,040 People on edge. 2367 02:50:42,640 --> 02:50:44,920 Mahendra Singh Dhoni on strike. 2368 02:50:56,360 --> 02:50:57,960 Dhoni finishes off in style! 2369 02:50:58,080 --> 02:51:00,160 A magnificent strike into the crowd! 2370 02:51:00,280 --> 02:51:03,280 India lift the World Cup after 28 years! 2371 02:51:03,480 --> 02:51:07,680 And it's an Indian captain who has been absolutely magnificent 2372 02:51:07,720 --> 02:51:09,400 on the night of the final. 2373 02:52:18,640 --> 02:52:21,320 So, India have won the World Cup once again 2374 02:52:21,520 --> 02:52:24,240 after 28 years!171315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.