All language subtitles for Lucifer - 03x16 - Infernal Guinea Pig.BluRay.x264-DEMAND-ROVERS.English.HI.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,397 - Previously, on Lucifer... - My dad screwed us both. 2 00:00:04,600 --> 00:00:05,317 But perhaps there's a way 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,472 - for us to screw him back. - How? 4 00:00:07,680 --> 00:00:08,431 By killing you. 5 00:00:08,640 --> 00:00:10,791 - Amenadiel's nice. - If he were nice, 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,469 he wouldn't be sneaking around behind my back with my friend, 7 00:00:13,680 --> 00:00:14,397 and lying about it. 8 00:00:14,600 --> 00:00:15,636 You know, don't you? 9 00:00:15,880 --> 00:00:17,200 You're the ones who have been 10 00:00:17,400 --> 00:00:19,631 lying to me about this fling for weeks. 11 00:00:19,840 --> 00:00:20,796 I'd like to try and help. 12 00:00:21,040 --> 00:00:22,315 You don't have to treat me. 13 00:00:22,520 --> 00:00:24,159 I think I do. For both of us. 14 00:00:24,360 --> 00:00:25,635 LUCIFER: In my quest to help you die, 15 00:00:25,840 --> 00:00:26,876 I've done some research. 16 00:00:27,080 --> 00:00:27,957 I've read every book, 17 00:00:28,160 --> 00:00:29,355 I've analyzed every language. 18 00:00:29,560 --> 00:00:30,789 LUCIFER: I'm completely out of ideas. 19 00:00:31,000 --> 00:00:32,195 We can't rewrite history. 20 00:00:32,400 --> 00:00:34,357 Detective, you're a genius. 21 00:00:34,560 --> 00:00:35,994 You've just given me my idea. 22 00:00:37,160 --> 00:00:38,276 LUCIFER: Once upon a time, 23 00:00:38,520 --> 00:00:41,718 there were two brothers... Cain and Abel. 24 00:00:41,920 --> 00:00:45,470 They fought, as brothers often do, over everything. 25 00:00:45,960 --> 00:00:47,599 What's that supposed to be? Are we shaking hands 26 00:00:47,800 --> 00:00:49,154 or holding spiders? 27 00:00:49,400 --> 00:00:51,392 (chuckles) That's you and your brother 28 00:00:52,040 --> 00:00:53,679 pummeling each other over a pet rock. 29 00:00:54,280 --> 00:00:57,557 And here's you two scamps tugging on both ends of a snake. 30 00:00:57,760 --> 00:00:58,796 That's not how it happened. 31 00:00:59,000 --> 00:01:01,037 Well, artistic license, my friend. 32 00:01:01,240 --> 00:01:04,392 The point is that you were always at each other's throats. 33 00:01:05,040 --> 00:01:06,554 Until... (sniffs) 34 00:01:06,760 --> 00:01:08,752 ...you fought to the death. 35 00:01:09,240 --> 00:01:11,675 You killed Abel 36 00:01:12,160 --> 00:01:13,799 and became the world's 37 00:01:14,000 --> 00:01:15,195 first murderer. 38 00:01:15,400 --> 00:01:17,676 Now, the part where my father marks you, 39 00:01:17,880 --> 00:01:19,712 cursing you to walk the earth for eternity, 40 00:01:19,920 --> 00:01:21,400 - it's tricky to draw. - Now, um, 41 00:01:21,640 --> 00:01:23,518 I've heard this one before... the ending sucks. 42 00:01:24,040 --> 00:01:25,269 My point exactly. 43 00:01:25,680 --> 00:01:27,797 We all know how your story ends. 44 00:01:28,000 --> 00:01:31,789 But what if we change how it begins? 45 00:01:33,800 --> 00:01:36,269 What if you never killed Abel? 46 00:01:37,000 --> 00:01:38,150 What if we did... 47 00:01:39,720 --> 00:01:40,471 this? 48 00:01:41,160 --> 00:01:41,877 Clean slate. 49 00:01:42,120 --> 00:01:43,236 That's impossible. How would we do that? 50 00:01:43,880 --> 00:01:44,996 Oh, simple. 51 00:01:46,720 --> 00:01:48,393 I shall fly down to Hell, 52 00:01:48,560 --> 00:01:51,712 pluck your brother's soul, and drop it into a vacant body. 53 00:01:52,200 --> 00:01:54,032 This would make Abel technically alive, 54 00:01:54,240 --> 00:01:57,233 and therefore not murdered, and you innocent. 55 00:01:57,840 --> 00:02:00,116 Wait, back up. My brother is in Hell? 56 00:02:00,440 --> 00:02:02,432 Yes, of course. In fact, he's our oldest tenant. 57 00:02:02,840 --> 00:02:05,560 I knew it. Do you know how many times I've tried to tell people 58 00:02:05,800 --> 00:02:07,553 Abel is the asshat? No one ever believes me. 59 00:02:07,760 --> 00:02:09,877 Right, can we just focus on my genius plan? 60 00:02:10,080 --> 00:02:11,912 If we bring Abel back to life, 61 00:02:12,160 --> 00:02:13,640 that would erase your crime. 62 00:02:14,840 --> 00:02:18,834 No crime, no mark, no curse. 63 00:02:20,160 --> 00:02:22,356 You'd be mortal and can finally die. 64 00:02:24,840 --> 00:02:25,591 PIERCE: This one's good. 65 00:02:26,600 --> 00:02:28,159 Oh, this one's even better. 66 00:02:28,360 --> 00:02:30,079 Yeah, a bit past its sell-by date, I'm afraid. 67 00:02:30,360 --> 00:02:31,680 Wait till Abel wakes up in this body. 68 00:02:31,920 --> 00:02:32,717 I never thought I'd say this, 69 00:02:33,360 --> 00:02:34,919 but slow down, Lieutenant. 70 00:02:35,360 --> 00:02:37,272 Time to lay down some soul-dropping rules, 71 00:02:37,480 --> 00:02:39,392 or what I think the rules are, at least. 72 00:02:39,600 --> 00:02:40,920 You have done this before, right? 73 00:02:41,360 --> 00:02:45,036 Not exactly, but based on a sample size of, uh, 74 00:02:45,240 --> 00:02:47,038 one crooked cop and one goddess, 75 00:02:47,520 --> 00:02:49,796 I can only drop a soul into someone who's recently died. 76 00:02:50,520 --> 00:02:51,158 How recent? 77 00:02:51,400 --> 00:02:52,550 The instant after death. 78 00:02:53,000 --> 00:02:53,956 So we need a fresh one. 79 00:02:54,160 --> 00:02:55,037 How are we gonna find that? 80 00:02:56,000 --> 00:02:56,717 Hey, guys? 81 00:02:56,920 --> 00:02:58,718 There's been an explosion at a high-rise downtown. 82 00:02:58,920 --> 00:03:00,912 There's one dead at the scene, one on the way to the ICU. 83 00:03:01,160 --> 00:03:02,480 Oh, that's promising. 84 00:03:02,720 --> 00:03:04,439 - Excuse me? - PIERCE: He means that's a promising chance 85 00:03:04,640 --> 00:03:05,756 to question the witness at the hospital. 86 00:03:05,960 --> 00:03:07,235 Mm. Yes, 87 00:03:07,680 --> 00:03:09,512 where loads of people are on the brink of death. 88 00:03:09,720 --> 00:03:12,918 So you want to question someone who's unconscious 89 00:03:13,120 --> 00:03:14,315 and in critical condition? 90 00:03:14,520 --> 00:03:16,830 The witness may recover, have some intel. 91 00:03:17,200 --> 00:03:18,680 - Can't hurt to check. - Hmm. 92 00:03:20,520 --> 00:03:22,512 Okay, we'll work the crime scene. 93 00:03:23,520 --> 00:03:25,000 Lucifer, you coming? 94 00:03:25,600 --> 00:03:27,353 Lucifer's coming with me this time. 95 00:03:33,600 --> 00:03:34,397 Shall we? 96 00:03:35,160 --> 00:03:36,833 ♪ Such a pretty face ♪ 97 00:03:37,040 --> 00:03:38,872 ♪ Straight teeth ♪ 98 00:03:39,080 --> 00:03:41,515 ♪ Look baby, now you playing in a different league... ♪ 99 00:03:41,720 --> 00:03:43,200 DAN: Bomb squad did their threat report. 100 00:03:43,400 --> 00:03:45,232 Ruled it as a homicide, handed it off to us. 101 00:03:46,160 --> 00:03:47,719 Looks like the bomb came by messenger. 102 00:03:47,920 --> 00:03:50,037 And, uh, an assistant opened the package, triggering the bomb. 103 00:03:50,560 --> 00:03:52,472 Huh. Is that the messenger? 104 00:03:53,240 --> 00:03:55,357 Yep. Rest in peace, dude. 105 00:03:55,560 --> 00:03:58,314 We tried to track who sent it, but they covered their tracks. 106 00:03:58,520 --> 00:03:59,556 One thing we do know 107 00:03:59,800 --> 00:04:01,314 is that the assistant wasn't the target. 108 00:04:01,520 --> 00:04:02,920 Package was addressed to her boss. 109 00:04:04,000 --> 00:04:07,038 Producer Alexa Lee, she just came in, she's pretty shook up. 110 00:04:07,240 --> 00:04:09,232 All right. Let's go talk to her. 111 00:04:10,400 --> 00:04:11,880 Where were you when the blast occurred? 112 00:04:12,320 --> 00:04:13,117 At home. 113 00:04:13,320 --> 00:04:14,754 My Tuesday session with Paolo, 114 00:04:14,960 --> 00:04:15,871 my Pilates trainer. 115 00:04:16,080 --> 00:04:17,833 You have any idea who'd want to hurt you? 116 00:04:18,040 --> 00:04:20,680 Any past enemies, grudges, anything like that? 117 00:04:21,080 --> 00:04:22,560 How much time you got? (scoffs) 118 00:04:23,200 --> 00:04:24,429 Come on, this is Hollywood. 119 00:04:24,640 --> 00:04:26,597 I get way more hate mail than fan mail. 120 00:04:27,160 --> 00:04:29,914 Did any one threat stand out at all? 121 00:04:30,440 --> 00:04:32,113 Uh, my assistant will know. 122 00:04:32,360 --> 00:04:33,111 Bree Garland. 123 00:04:33,320 --> 00:04:34,993 She deals with all my mail and... 124 00:04:35,640 --> 00:04:37,359 oh, my God, did Bree open the box? 125 00:04:37,560 --> 00:04:38,835 She's in the ICU. 126 00:04:39,040 --> 00:04:40,076 But we haven't heard word yet. 127 00:04:40,440 --> 00:04:41,476 Oh, no. 128 00:04:42,080 --> 00:04:43,230 It should have been me. 129 00:04:44,200 --> 00:04:45,270 Poor Bree. 130 00:04:45,480 --> 00:04:46,470 LUCIFER: Bree Garland? 131 00:04:46,720 --> 00:04:48,712 - She won't do at all. - Why not? 132 00:04:48,920 --> 00:04:50,400 Well, how much do you hate your brother 133 00:04:50,640 --> 00:04:51,756 on a scale of one to ten? 134 00:04:51,960 --> 00:04:55,078 One thousand, infinity plus one. 135 00:04:55,520 --> 00:04:57,637 Right, well, if we pop Abel into a body this young, 136 00:04:58,160 --> 00:05:00,038 you could be stuck with him for another 70 years. 137 00:05:00,240 --> 00:05:01,151 That's a lot of quality time. 138 00:05:01,400 --> 00:05:02,390 Copy, not her. 139 00:05:02,600 --> 00:05:04,956 (sighs) Now, what we need is someone ancient, 140 00:05:05,200 --> 00:05:07,078 someone at death's door. 141 00:05:07,360 --> 00:05:10,432 - (heart rate monitor flatlining) - Someone... 142 00:05:16,240 --> 00:05:17,276 (clears throat) 143 00:05:28,200 --> 00:05:28,872 PIERCE: "Do not resuscitate. 144 00:05:29,080 --> 00:05:30,799 "97 years old, 145 00:05:31,000 --> 00:05:31,990 no next of kin." 146 00:05:32,240 --> 00:05:33,230 Perfect. 147 00:05:33,440 --> 00:05:36,512 Yes, we'll put Abel in this old coot. (giggles) 148 00:05:36,720 --> 00:05:38,313 He gets a second chance at life 149 00:05:38,920 --> 00:05:40,115 and you get your chance at death. 150 00:05:41,000 --> 00:05:41,831 Let's do this. 151 00:05:42,040 --> 00:05:42,837 Right. 152 00:05:47,560 --> 00:05:49,313 Enjoy the show, Dad. 153 00:05:49,520 --> 00:05:50,874 (wings whoosh) 154 00:05:54,920 --> 00:05:59,119 (heart rate monitor flatlining) 155 00:05:59,320 --> 00:06:01,551 - (wind whooshes) - (feet thud) 156 00:06:02,200 --> 00:06:03,031 Right. 157 00:06:05,320 --> 00:06:09,200 (heart rate monitor beats rhythmically) 158 00:06:09,760 --> 00:06:10,716 (sighs) 159 00:06:10,920 --> 00:06:11,990 Any second now. 160 00:06:15,240 --> 00:06:17,391 Any second. 161 00:06:18,240 --> 00:06:19,276 You sure you did this right? 162 00:06:19,520 --> 00:06:21,113 Well, I know I grabbed Abel down below. 163 00:06:21,360 --> 00:06:23,113 - PIERCE: Did you put him in the right place? - LUCIFER: Probably. 164 00:06:23,360 --> 00:06:24,237 PIERCE: What do you mean, "probably"? 165 00:06:24,480 --> 00:06:25,709 LUCIFER: Well, like I said, I'm new to this. 166 00:06:25,920 --> 00:06:27,070 But where else would I have dropped him? 167 00:06:27,400 --> 00:06:29,437 - Did you screw this up? - I don't know. 168 00:06:29,640 --> 00:06:31,472 I mean, it's not like there's an instruction manual. 169 00:06:36,880 --> 00:06:37,711 Lucifer. 170 00:06:37,920 --> 00:06:38,956 Where did she go? 171 00:06:39,160 --> 00:06:39,911 Hmm? 172 00:06:47,880 --> 00:06:48,791 Oh. 173 00:06:49,000 --> 00:06:52,038 Okay, I see what's happened here. 174 00:06:52,240 --> 00:06:55,551 It appears I may have misplaced your brother's soul. 175 00:06:55,760 --> 00:06:56,432 (chuckles) 176 00:06:56,680 --> 00:06:57,716 But in my defense, what were the chances 177 00:06:57,920 --> 00:07:00,674 of this young lady expiring at the exact same time? 178 00:07:00,880 --> 00:07:03,031 Tell me you didn't put Abel in her body. 179 00:07:03,240 --> 00:07:04,879 (sighs) So I make one teeny mistake. 180 00:07:05,080 --> 00:07:07,800 Yes, it appears that Abel is running around as a young woman. 181 00:07:08,000 --> 00:07:10,560 But the point is, we did it. 182 00:07:11,480 --> 00:07:12,675 Abel's alive. 183 00:07:12,880 --> 00:07:15,190 What matters is, your curse is lifted 184 00:07:15,400 --> 00:07:16,550 and you should no longer have your mark. 185 00:07:16,760 --> 00:07:18,319 So come on, let's have a look. 186 00:07:20,600 --> 00:07:22,910 The mark is still there, which means I'm still cursed. 187 00:07:24,840 --> 00:07:25,557 We failed. 188 00:07:29,440 --> 00:07:30,396 (sighs) 189 00:07:31,000 --> 00:07:31,990 Bugger. 190 00:07:32,200 --> 00:07:34,078 ♪♪ 191 00:07:41,160 --> 00:07:44,949 ♪♪ 192 00:07:52,080 --> 00:07:52,957 (scoffs) 193 00:07:54,240 --> 00:07:55,276 He's a spry one. 194 00:07:55,480 --> 00:07:56,755 Or she. 195 00:07:57,240 --> 00:07:58,230 No sign of her anywhere. 196 00:07:58,440 --> 00:07:59,556 I mean, him. 197 00:07:59,760 --> 00:08:00,671 This is head-spinning, isn't it? 198 00:08:00,880 --> 00:08:02,712 - We need to find him. - Why? 199 00:08:03,160 --> 00:08:04,230 You already figured out a plan "B"? 200 00:08:04,440 --> 00:08:06,477 Another way Abel can help remove your curse? What is it? 201 00:08:06,680 --> 00:08:08,637 I don't know, but whatever it is, it has to involve Abel. 202 00:08:08,920 --> 00:08:09,558 Right. 203 00:08:09,800 --> 00:08:10,597 Time to call the detective. 204 00:08:10,840 --> 00:08:11,637 Yeah, that's a great idea. 205 00:08:11,880 --> 00:08:13,519 "Hey, Decker. We broke Abel out of Hell, 206 00:08:13,760 --> 00:08:15,035 "dropped his soul into the wrong body 207 00:08:15,240 --> 00:08:16,469 "and lost him. Now he's on the lam 208 00:08:16,720 --> 00:08:18,439 "in the body of the victim from your case. 209 00:08:18,760 --> 00:08:20,513 Also, I'm immortal." 210 00:08:20,880 --> 00:08:22,234 There's no need to get snippy. 211 00:08:22,520 --> 00:08:24,477 Fine, we'll do this on our own under the radar. 212 00:08:24,680 --> 00:08:25,796 Now, he's your brother. 213 00:08:26,000 --> 00:08:26,990 Where do you think he'd go? 214 00:08:27,200 --> 00:08:28,316 I don't know, we're not exactly in touch. 215 00:08:28,520 --> 00:08:29,556 It's been a few millennia. 216 00:08:29,760 --> 00:08:30,830 You tortured him in Hell. 217 00:08:31,040 --> 00:08:32,030 You probably know him better than I do. 218 00:08:32,240 --> 00:08:34,038 (sighs) Barely saw him, actually. 219 00:08:34,280 --> 00:08:36,272 I was more of a big picture kind of guy. 220 00:08:37,200 --> 00:08:40,034 The good news is I do know a demon or two. 221 00:08:40,560 --> 00:08:41,311 Come on. 222 00:08:42,080 --> 00:08:42,752 CHLOE: Who knew a producer 223 00:08:43,000 --> 00:08:44,832 could have this many enemies? 224 00:08:45,200 --> 00:08:47,192 Occupational hazard, I guess. 225 00:08:48,160 --> 00:08:49,833 Yikes, check this out. 226 00:08:50,600 --> 00:08:51,477 Look at that. 227 00:08:52,320 --> 00:08:53,151 Huh. 228 00:08:53,360 --> 00:08:54,430 "You're going to die." 229 00:08:54,880 --> 00:08:56,439 - Hmm. - I do believe we have a winner. 230 00:08:57,320 --> 00:08:58,276 Hang on. 231 00:09:00,160 --> 00:09:01,196 Look at the Gs. 232 00:09:01,560 --> 00:09:02,880 It's the same handwriting. 233 00:09:03,400 --> 00:09:04,595 Sent a few weeks back. 234 00:09:04,920 --> 00:09:05,592 They were upset 235 00:09:05,800 --> 00:09:08,076 about one of Alexa's movies, The Plunge. 236 00:09:08,880 --> 00:09:10,439 "It's full of lies. 237 00:09:10,640 --> 00:09:13,360 If you want the real truth, read The Z Prophecy." 238 00:09:13,960 --> 00:09:14,598 What is that? 239 00:09:14,800 --> 00:09:15,836 Wait, Alexa made The Plunge? 240 00:09:16,040 --> 00:09:16,757 Have you seen it? 241 00:09:16,960 --> 00:09:18,440 (chuckling): Oh, man. A group of teens, 242 00:09:18,640 --> 00:09:19,960 they have to travel to the center of the Earth 243 00:09:20,200 --> 00:09:21,236 to unclog this blocked-up magma. 244 00:09:21,440 --> 00:09:23,113 Oh, man, does it get intense. 245 00:09:23,320 --> 00:09:25,755 Mm-hmm. Whoever wrote this letter 246 00:09:26,000 --> 00:09:28,196 wants people to read The Z Prophecy. 247 00:09:28,400 --> 00:09:29,675 Wonder what it is. 248 00:09:30,200 --> 00:09:32,351 DAN: "Visionary, Liam Wade," author of The Z Prophecy 249 00:09:32,560 --> 00:09:35,519 and a whole bunch of other conspiracy theories. Wow. 250 00:09:35,760 --> 00:09:37,752 Seems pretty bonkers. Check out his manifesto. 251 00:09:39,080 --> 00:09:39,797 CHLOE: Look. 252 00:09:42,640 --> 00:09:44,279 It's the same handwriting as the letters. 253 00:09:44,880 --> 00:09:45,950 Okay, we need to talk to him 254 00:09:46,160 --> 00:09:48,516 and find out exactly why he was threatening Alexa. 255 00:09:49,040 --> 00:09:49,678 CHARLOTTE: Crap. 256 00:09:50,600 --> 00:09:51,670 Old socks. 257 00:09:52,440 --> 00:09:53,317 Moldy leaves. 258 00:09:53,520 --> 00:09:55,113 If it tastes so bad, why drink it? 259 00:09:55,360 --> 00:09:56,919 Well, I read that five doses a day 260 00:09:57,120 --> 00:09:58,952 helps supercharge your memory. 261 00:09:59,440 --> 00:10:00,920 I've also tried... 262 00:10:01,840 --> 00:10:03,718 meditation, sudoku, 263 00:10:03,920 --> 00:10:04,797 a lot of broccoli, 264 00:10:05,040 --> 00:10:07,509 but no recovered memories so far. 265 00:10:07,720 --> 00:10:08,949 Just flatulence. 266 00:10:09,600 --> 00:10:11,000 I was hoping that you had some, 267 00:10:11,200 --> 00:10:12,839 um, memory-jogging techniques. 268 00:10:13,040 --> 00:10:15,111 Perhaps some mental exercises I could do, 269 00:10:15,440 --> 00:10:16,635 preferably, while I'm sleeping 270 00:10:16,880 --> 00:10:18,792 because that's four hours a day 271 00:10:19,000 --> 00:10:20,832 I don't need to waste just sleeping. (chuckles) 272 00:10:21,040 --> 00:10:23,953 You do realize you can't win at therapy. 273 00:10:24,200 --> 00:10:25,600 Oh, please, I can win at anything. 274 00:10:25,800 --> 00:10:26,870 Let's start there. 275 00:10:27,080 --> 00:10:29,231 Your desire to win tells me 276 00:10:29,480 --> 00:10:31,551 you have a strong need for control. 277 00:10:32,560 --> 00:10:35,029 Could we focus on finding my lost memories? 278 00:10:35,280 --> 00:10:36,714 Because that's what I'm paying you for. 279 00:10:36,920 --> 00:10:38,559 Well, I think we should slow down 280 00:10:38,760 --> 00:10:40,877 and focus on what you do remember. 281 00:10:41,360 --> 00:10:44,239 You say that you keep reliving the same thing over and over. 282 00:10:45,080 --> 00:10:45,672 Is it like, 283 00:10:45,880 --> 00:10:51,035 say, an endless, horrible loop? 284 00:10:52,080 --> 00:10:54,356 One you weren't even aware you were trapped in? 285 00:10:58,160 --> 00:10:59,753 I know this is scary. 286 00:11:00,840 --> 00:11:02,832 But it's where we need to start. 287 00:11:04,440 --> 00:11:05,430 In your Hell. 288 00:11:05,680 --> 00:11:07,353 No, that's the last thing I need. 289 00:11:07,640 --> 00:11:09,472 And not what I asked you for at all. 290 00:11:09,680 --> 00:11:11,911 Okay, well, it's not really about what you think you need. 291 00:11:12,480 --> 00:11:13,709 Or ask for. 292 00:11:14,960 --> 00:11:16,599 I know you're used to being in charge, 293 00:11:17,160 --> 00:11:18,514 but I'm the expert here. 294 00:11:19,240 --> 00:11:21,311 You need to let me drive this. 295 00:11:21,680 --> 00:11:24,559 Drive me crazy, so that you can get me hooked on therapy, 296 00:11:24,760 --> 00:11:26,240 and milk me for every cent. 297 00:11:27,120 --> 00:11:27,837 No, thanks. 298 00:11:33,040 --> 00:11:34,030 (exhales) 299 00:11:34,480 --> 00:11:35,311 (Maze moans) 300 00:11:35,520 --> 00:11:36,556 Oh, God, Abel. 301 00:11:36,800 --> 00:11:37,836 (chuckles) 302 00:11:38,040 --> 00:11:39,440 You never forget your first. 303 00:11:39,640 --> 00:11:40,960 So you'll help us find him, then? 304 00:11:41,520 --> 00:11:42,237 I'll tell you what I know 305 00:11:42,440 --> 00:11:44,636 so you can do your own grunt work for once. 306 00:11:45,960 --> 00:11:46,996 Did you know that Abel 307 00:11:47,200 --> 00:11:48,429 was the first soul in Hell? 308 00:11:48,680 --> 00:11:50,194 Mm, an infernal guinea pig, 309 00:11:50,400 --> 00:11:52,756 - so to speak. - MAZE: We all learned to torture 310 00:11:52,960 --> 00:11:53,950 by torturing him. 311 00:11:54,160 --> 00:11:55,355 What'd you do to him? 312 00:11:55,560 --> 00:11:58,029 (inhales) Well, Abel would be out partying, 313 00:11:58,920 --> 00:12:01,389 and then, you'd show up. 314 00:12:01,600 --> 00:12:02,272 (chuckles) 315 00:12:02,600 --> 00:12:03,750 I don't walk like that. 316 00:12:03,960 --> 00:12:05,155 - Yeah, you do. - Yes, you do. 317 00:12:05,720 --> 00:12:06,676 Why was I even there? 318 00:12:06,880 --> 00:12:08,872 You were the star of Abel's Hell loop. 319 00:12:09,320 --> 00:12:13,837 No matter what he did, you'd always show up, and kill him. 320 00:12:14,520 --> 00:12:16,557 Over and over. 321 00:12:17,600 --> 00:12:18,238 I was his torturer? 322 00:12:18,440 --> 00:12:20,238 LUCIFER: Whilst this is all very illuminating, 323 00:12:20,440 --> 00:12:21,999 Maze, how do we find Abel? 324 00:12:22,200 --> 00:12:23,031 - (sighs) - Keep an ear out 325 00:12:23,240 --> 00:12:24,560 for someone babbling in Sumerian? 326 00:12:24,800 --> 00:12:26,075 (laughing): Oh, no, no. 327 00:12:26,280 --> 00:12:27,475 He speaks English. 328 00:12:27,720 --> 00:12:29,074 And all the romance languages. 329 00:12:29,320 --> 00:12:30,993 - (scoffs) - Arabic, Mandarin. 330 00:12:31,200 --> 00:12:33,271 I mean, he's a little dated, and his Hindi needs work. 331 00:12:33,520 --> 00:12:34,556 Wait, what? 332 00:12:35,320 --> 00:12:36,037 Me and the other demons 333 00:12:36,240 --> 00:12:38,709 would get bored, so we'd switch up the Hell loop. 334 00:12:38,920 --> 00:12:40,434 Okay? It would always be you killing him, 335 00:12:40,640 --> 00:12:43,109 but at different times, different places. 336 00:12:43,600 --> 00:12:44,875 He was a fast learner. 337 00:12:45,080 --> 00:12:47,640 So, what you're saying is Hell made him multilingual 338 00:12:47,840 --> 00:12:49,069 and completely adaptable? 339 00:12:49,280 --> 00:12:51,192 And we put him in the body of a young woman. 340 00:12:51,720 --> 00:12:52,517 (groans) 341 00:12:52,720 --> 00:12:54,757 Smooth move, boys. 342 00:12:55,000 --> 00:12:58,152 Hold on. If Abel's Hell was constantly changing, 343 00:12:58,360 --> 00:13:01,000 then this may just feel like another Hell loop to him. 344 00:13:01,200 --> 00:13:03,351 He may have no idea he's actually alive again. 345 00:13:03,880 --> 00:13:05,758 Do you remember where he would start his loop? 346 00:13:05,960 --> 00:13:07,235 - Yes. - Hmm. 347 00:13:08,400 --> 00:13:09,720 Do you know who he reminds me of? 348 00:13:12,880 --> 00:13:13,552 (scoffs) 349 00:13:14,520 --> 00:13:15,840 Total poon hound. 350 00:13:16,680 --> 00:13:18,319 You want to know where Abel is... 351 00:13:20,120 --> 00:13:21,315 ...ask yourself. 352 00:13:21,520 --> 00:13:22,590 Where would 353 00:13:22,840 --> 00:13:24,433 caveman Lucifer go? 354 00:13:29,600 --> 00:13:30,477 Fancy a walk? 355 00:13:33,720 --> 00:13:35,200 ♪♪ 356 00:13:38,160 --> 00:13:40,675 ♪ Yeah, I don't believe in superstition ♪ 357 00:13:40,880 --> 00:13:43,759 ♪ When you pull me in I get a premonition... ♪ 358 00:13:43,960 --> 00:13:45,110 (engine revving) 359 00:13:45,320 --> 00:13:46,436 (tires screeching) 360 00:13:50,000 --> 00:13:52,071 Ladies, ladies. 361 00:13:52,280 --> 00:13:55,159 Let's be fruitful, and multiply, huh? 362 00:13:55,600 --> 00:13:58,240 Allow me to bless you with my seed. 363 00:13:58,480 --> 00:13:59,516 (chuckles) 364 00:13:59,720 --> 00:14:01,837 ♪♪ 365 00:14:05,560 --> 00:14:07,517 DAN: Would it kill this nutjob to put in a driveway? 366 00:14:07,720 --> 00:14:08,676 (sighs) 367 00:14:08,960 --> 00:14:09,791 Right, Chloe? 368 00:14:10,480 --> 00:14:11,118 Huh? 369 00:14:11,640 --> 00:14:12,391 Chloe. 370 00:14:12,800 --> 00:14:14,632 What? Sorry, sorry. I'm distracted. 371 00:14:14,840 --> 00:14:16,160 - It's just... - Yeah. 372 00:14:16,680 --> 00:14:17,955 Pierce, taking Lucifer. 373 00:14:18,160 --> 00:14:22,040 I'm worried that it's something I did or said or both. 374 00:14:22,240 --> 00:14:23,037 Why? 375 00:14:23,480 --> 00:14:24,596 What did you do or say? 376 00:14:25,240 --> 00:14:25,991 Well... 377 00:14:26,240 --> 00:14:27,310 uh, you know what? Never mind. 378 00:14:27,520 --> 00:14:30,035 It's not Pierce, i-it's Lucifer. 379 00:14:30,240 --> 00:14:32,960 When he started here, no one wanted to work with him. 380 00:14:33,320 --> 00:14:35,630 And I spent all this time training him, and... 381 00:14:35,840 --> 00:14:37,957 now that he's somewhat of a decent partner, 382 00:14:38,160 --> 00:14:39,958 Pierce just swoops in and grabs him? 383 00:14:40,440 --> 00:14:41,999 Lucifer doesn't even blink? 384 00:14:42,920 --> 00:14:43,671 It's not cool. 385 00:14:43,880 --> 00:14:44,518 Right. 386 00:14:44,720 --> 00:14:45,597 Possessive much? 387 00:14:46,600 --> 00:14:48,319 Come on, I'm just giving you a hard time. 388 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 So he's working with Pierce. 389 00:14:50,040 --> 00:14:51,554 Lucifer's still your partner. 390 00:14:51,960 --> 00:14:52,757 What? 391 00:14:53,720 --> 00:14:54,995 What, do I got something on my face? 392 00:14:55,720 --> 00:14:57,120 Oh, God, is there a spider? 393 00:14:57,440 --> 00:14:58,430 Is it still there? 394 00:15:00,120 --> 00:15:01,395 It's not a spider. 395 00:15:02,400 --> 00:15:03,197 It's a sniper. 396 00:15:04,600 --> 00:15:05,351 What? 397 00:15:11,400 --> 00:15:12,550 Mr. Wade? 398 00:15:13,600 --> 00:15:14,716 Please put down the weapon. 399 00:15:14,920 --> 00:15:17,355 LIAM (over speaker): This is private property. 400 00:15:17,600 --> 00:15:19,353 Leave now. 401 00:15:19,600 --> 00:15:22,035 Did you send this note 402 00:15:22,400 --> 00:15:23,470 to Alexa Lee? 403 00:15:40,640 --> 00:15:42,154 You read my message. 404 00:15:43,280 --> 00:15:45,272 People are finally starting to listen. 405 00:15:46,120 --> 00:15:47,600 DAN: Mr. Wade, um, we're here 406 00:15:47,880 --> 00:15:50,475 because of a recent attempt on Alexa's life. 407 00:15:50,720 --> 00:15:54,350 Wait, why do you think I would want to hurt Alexa? 408 00:15:54,760 --> 00:15:58,356 Well, for starters, in the note, you said that she was gonna die. 409 00:15:58,600 --> 00:16:00,273 Yeah. Because she is. 410 00:16:00,800 --> 00:16:01,551 She's gonna die. 411 00:16:02,000 --> 00:16:02,911 I'm gonna die. 412 00:16:03,120 --> 00:16:05,760 We're all gonna die if we don't act now. 413 00:16:06,160 --> 00:16:08,152 I wasn't threatening Alexa. 414 00:16:08,400 --> 00:16:10,995 - I wrote her a wake-up call. - About what? 415 00:16:11,880 --> 00:16:13,109 Well, I'm glad you asked, ma'am. 416 00:16:13,880 --> 00:16:14,631 You see, 417 00:16:14,840 --> 00:16:17,992 our planet's magma flows are blocked. 418 00:16:18,240 --> 00:16:20,755 If that flow isn't released, soon... 419 00:16:21,000 --> 00:16:22,150 (exhales) 420 00:16:22,760 --> 00:16:26,037 ...big, molten apocalypse. 421 00:16:26,240 --> 00:16:27,071 DAN: Right. 422 00:16:27,360 --> 00:16:28,271 I saw the movie. 423 00:16:28,480 --> 00:16:31,837 And now you don't believe me, and that is the problem. 424 00:16:32,040 --> 00:16:34,555 The Plunge made the prophecy into a joke. 425 00:16:34,800 --> 00:16:38,191 Her crappy movie made a mockery 426 00:16:38,400 --> 00:16:41,120 out of a very, very serious issue. 427 00:16:41,360 --> 00:16:43,113 I don't know, man, I kind of dug The Plunge. 428 00:16:43,320 --> 00:16:44,117 (sighs) 429 00:16:44,320 --> 00:16:45,595 Seriously? 430 00:16:45,800 --> 00:16:48,872 A jock, a nerd and a princess save the planet? 431 00:16:49,080 --> 00:16:49,911 I mean, come on. 432 00:16:50,120 --> 00:16:51,190 It was fun. 433 00:16:53,160 --> 00:16:54,037 (exhales) 434 00:16:54,280 --> 00:16:55,509 Wow. (clears throat) 435 00:16:55,720 --> 00:16:58,519 Look. I hated Alexa's movie. 436 00:16:58,920 --> 00:17:01,276 Okay? But I would never hurt her. 437 00:17:01,800 --> 00:17:04,838 I-I actually kind of owe her. 438 00:17:05,080 --> 00:17:08,630 Because guess who has 196 more Twitter followers 439 00:17:08,880 --> 00:17:09,950 since The Plunge premiered? 440 00:17:10,160 --> 00:17:12,629 Okay, if you didn't attack her, then who did? 441 00:17:13,920 --> 00:17:15,593 Alexa had a lot of enemies. 442 00:17:16,400 --> 00:17:18,198 Big Agro, Big Frack. 443 00:17:18,400 --> 00:17:19,629 The Bolivians. 444 00:17:20,200 --> 00:17:21,270 The carnies. 445 00:17:21,480 --> 00:17:22,550 Carnies? 446 00:17:23,160 --> 00:17:24,310 Okay, we're gonna need 447 00:17:24,560 --> 00:17:25,630 to search your property. 448 00:17:25,840 --> 00:17:26,956 Extensively. 449 00:17:28,880 --> 00:17:30,712 ♪ Hmm, mm ♪ 450 00:17:30,920 --> 00:17:33,151 ♪ You bring out the devil in me... ♪ 451 00:17:35,680 --> 00:17:36,397 ABEL: Mm. 452 00:17:36,600 --> 00:17:38,432 Look at the bosoms on that one. 453 00:17:40,200 --> 00:17:42,237 This is the land of milk and honey. 454 00:17:44,040 --> 00:17:44,996 Hello, Abel. 455 00:17:48,120 --> 00:17:49,520 I've been watching you, Abel. 456 00:17:49,760 --> 00:17:52,195 I do not want to lay with you. 457 00:17:52,400 --> 00:17:53,675 Or any other man. 458 00:17:53,920 --> 00:17:54,990 It's not my thing. 459 00:17:55,200 --> 00:17:56,634 Listen, I'm not hitting on you. 460 00:17:57,320 --> 00:17:58,276 You're a pawn. 461 00:17:58,480 --> 00:18:01,120 Brought here by forces that you don't understand. 462 00:18:01,360 --> 00:18:03,033 Now, I'm here to take you back to where you belong. 463 00:18:03,560 --> 00:18:06,075 Okay. Does "no" not mean "no" anymore? 464 00:18:06,480 --> 00:18:08,312 I want one of these fine maidens 465 00:18:08,560 --> 00:18:10,916 to warm my bed, not you. 466 00:18:11,120 --> 00:18:13,157 Or any of the men who've been eyeing me 467 00:18:13,400 --> 00:18:15,039 - like I'm some big hunk of... - Abel. 468 00:18:15,760 --> 00:18:17,114 Have you seen yourself lately? 469 00:18:17,480 --> 00:18:18,231 Oh. 470 00:18:19,640 --> 00:18:22,519 Are those bosoms mine? 471 00:18:23,800 --> 00:18:24,756 So that's why none of those menfolk 472 00:18:24,960 --> 00:18:26,076 heard a word I said. 473 00:18:27,240 --> 00:18:28,959 Doesn't all this feel familiar? 474 00:18:29,760 --> 00:18:31,877 Don't you sense what's about to happen? 475 00:18:32,760 --> 00:18:33,637 Yes. 476 00:18:34,480 --> 00:18:37,632 Every time I seek out revelry, my brother arrives. 477 00:18:37,880 --> 00:18:38,870 And what does he do? 478 00:18:39,520 --> 00:18:40,476 He... 479 00:18:41,960 --> 00:18:42,711 He kills me. 480 00:18:43,600 --> 00:18:45,512 Over and over. 481 00:18:45,960 --> 00:18:48,475 And there's nothing I can do to avoid it. 482 00:18:49,080 --> 00:18:50,275 I've tried everything. 483 00:18:50,520 --> 00:18:54,799 Fighting him, running from him, all in vain. 484 00:18:55,240 --> 00:18:56,356 I'm trapped. 485 00:18:56,680 --> 00:18:58,672 I can never escape. 486 00:18:59,960 --> 00:19:01,360 You're right, Abel. 487 00:19:01,720 --> 00:19:02,836 You can't fight him. 488 00:19:03,840 --> 00:19:05,911 But I may have a way out of this for you. 489 00:19:11,760 --> 00:19:14,400 You want me to kill myself? 490 00:19:15,560 --> 00:19:16,994 Well, I've never tried that before. 491 00:19:19,600 --> 00:19:21,671 How many more strip clubs are we going to search? 492 00:19:21,880 --> 00:19:23,280 Why, as many as it takes. 493 00:19:23,480 --> 00:19:25,392 What would I and therefore Abel do next? 494 00:19:25,640 --> 00:19:26,915 Keep up the fun, obviously. 495 00:19:27,120 --> 00:19:28,520 Well, we just spent the last half hour 496 00:19:28,920 --> 00:19:30,195 wandering past billboards of women's lingerie. 497 00:19:30,400 --> 00:19:31,470 And your problem is? 498 00:19:31,680 --> 00:19:32,716 "Problems," plural. 499 00:19:33,080 --> 00:19:34,230 One: no sign of Abel, 500 00:19:34,480 --> 00:19:36,995 two: we have no idea what we're gonna do even if we find him. 501 00:19:37,200 --> 00:19:38,998 Well, speak for yourself, Negative Nelly, 'cause I think 502 00:19:39,240 --> 00:19:40,515 I've worked out exactly what we need to do. 503 00:19:40,920 --> 00:19:42,149 - Wait, you have? - Yes. 504 00:19:42,360 --> 00:19:43,874 Well, Dad's an old school kind of guy, right? 505 00:19:44,120 --> 00:19:45,474 Eye for an eye, and all that? 506 00:19:45,680 --> 00:19:49,469 You killed Abel, so in order to make things truly even-steven... 507 00:19:50,360 --> 00:19:51,999 - Abel has to kill me. - Mm-hmm. 508 00:19:52,280 --> 00:19:53,236 It does make sense. 509 00:19:53,960 --> 00:19:56,714 So which way do you think you're headed? 510 00:19:56,960 --> 00:19:57,950 Once you finally pop off. 511 00:19:58,520 --> 00:20:00,591 Pearly gates or blazing inferno? 512 00:20:00,840 --> 00:20:01,990 Be ironic if you went to all this trouble 513 00:20:02,200 --> 00:20:03,429 just to end up in a Hell loop. 514 00:20:03,880 --> 00:20:05,712 I'd never punish myself like that. 515 00:20:06,200 --> 00:20:08,078 Hell is all about your own guilt torturing you, right? 516 00:20:08,280 --> 00:20:09,350 - Right. - Well, 517 00:20:10,040 --> 00:20:11,156 my conscience is clear. 518 00:20:11,880 --> 00:20:12,791 Oh. 519 00:20:13,000 --> 00:20:14,070 Killing your brother isn't the kind of thing 520 00:20:14,280 --> 00:20:15,191 you just shake off. 521 00:20:15,440 --> 00:20:16,920 Listen, Abel wanted to kill me just as much 522 00:20:17,120 --> 00:20:18,236 as I wanted to kill him. 523 00:20:18,720 --> 00:20:19,756 Why do you think he's in Hell? 524 00:20:20,640 --> 00:20:22,120 I'm just the guy who won the fight. 525 00:20:24,200 --> 00:20:25,270 Hello. 526 00:20:25,960 --> 00:20:28,236 Where would I and therefore Abel go next? 527 00:20:28,600 --> 00:20:29,795 Wherever she's going. 528 00:20:32,160 --> 00:20:33,037 (Pierce sighs) 529 00:20:34,160 --> 00:20:36,072 ♪ Well, I got to keep on walking ♪ 530 00:20:36,720 --> 00:20:37,836 ♪ Yeah, I'm looking for a phonograph ♪ 531 00:20:38,040 --> 00:20:39,474 ♪ That'll play out loud... ♪ 532 00:20:42,600 --> 00:20:43,875 Results from our samples came back. 533 00:20:44,400 --> 00:20:45,754 Liam told the truth. 534 00:20:45,960 --> 00:20:47,633 No trace of explosive compounds on the farm. 535 00:20:47,840 --> 00:20:49,240 - Or much else. - Hmm. 536 00:20:49,440 --> 00:20:50,715 Unless you count all the turkey jerky 537 00:20:50,920 --> 00:20:52,354 he was hoarding for the apocalypse. 538 00:20:52,600 --> 00:20:53,590 (chuckles) 539 00:20:54,600 --> 00:20:56,159 "Bolivian crime organizations"? 540 00:20:56,400 --> 00:20:58,119 You're not taking Liam seriously, are you? 541 00:20:58,360 --> 00:20:59,714 Okay, don't laugh, but I've been looking into 542 00:20:59,960 --> 00:21:00,871 some of his theories. 543 00:21:01,080 --> 00:21:02,833 Ring of evil carnies. 544 00:21:03,040 --> 00:21:04,190 I'm calling it. 545 00:21:04,400 --> 00:21:05,436 (both chuckle) 546 00:21:05,640 --> 00:21:07,438 All right. Ella got back to me with her bomb report. 547 00:21:07,640 --> 00:21:09,472 It was made from fertilizer that's banned in the U.S., 548 00:21:09,680 --> 00:21:10,830 but guess where it's still being used. 549 00:21:11,080 --> 00:21:12,514 Bolivia? No way. 550 00:21:12,720 --> 00:21:14,598 Yeah. So I took a closer look into Alexa's company 551 00:21:14,800 --> 00:21:16,792 to see if I could prove a Bolivian connection. 552 00:21:17,040 --> 00:21:17,996 Uh-huh. 553 00:21:18,720 --> 00:21:20,518 She's got a lot of international financiers, 554 00:21:21,000 --> 00:21:22,559 which is pretty normal nowadays. 555 00:21:22,800 --> 00:21:24,393 But I highlighted the Bolivian ones. 556 00:21:24,600 --> 00:21:26,592 Guess there was a grain of truth in Liam's craziness. 557 00:21:27,280 --> 00:21:29,875 We should cross-check that list with the FBI and DHS. 558 00:21:30,080 --> 00:21:31,878 I already did. These names are linked up 559 00:21:32,080 --> 00:21:33,400 to the Bolivian drug cartel. 560 00:21:33,840 --> 00:21:35,479 (computer chiming) 561 00:21:35,840 --> 00:21:37,559 This is my contact from the TSA. 562 00:21:40,440 --> 00:21:43,353 One of the Bolivian contractors landed in L.A. this morning. 563 00:21:44,680 --> 00:21:45,909 Wonder what he's doing here. 564 00:21:49,600 --> 00:21:51,193 I know you can do it, Abel. 565 00:21:56,080 --> 00:21:56,957 (chuckles) 566 00:21:57,520 --> 00:22:00,319 Wait. Who are you? 567 00:22:01,720 --> 00:22:03,200 How do you know all of this? 568 00:22:04,440 --> 00:22:05,510 - No! - (gunshot) 569 00:22:05,960 --> 00:22:06,791 That's her. 570 00:22:07,000 --> 00:22:08,036 (onlookers screaming) 571 00:22:14,280 --> 00:22:15,236 What are you doing here? 572 00:22:15,440 --> 00:22:16,999 Where'd he go? I mean, where did she go? 573 00:22:17,200 --> 00:22:18,350 I don't know. 574 00:22:18,840 --> 00:22:19,671 (sighs) 575 00:22:25,480 --> 00:22:27,073 I told you to stay out of my way. 576 00:22:28,640 --> 00:22:30,871 And I told you Father cursed Cain for a reason. 577 00:22:31,800 --> 00:22:33,553 You actually thought that I would just 578 00:22:33,760 --> 00:22:36,355 sit around while you two idiots 579 00:22:36,600 --> 00:22:38,034 were raising Abel? 580 00:22:38,640 --> 00:22:40,120 I've been following you, Luci. 581 00:22:40,400 --> 00:22:42,392 So reckless, even by your standards. 582 00:22:42,600 --> 00:22:44,956 (chuckles) Well, I think it's rather brilliant, actually. 583 00:22:45,640 --> 00:22:47,836 Using the wings Dad unfairly punished me with 584 00:22:48,040 --> 00:22:50,316 to undo another one of his unfair punishments. 585 00:22:50,520 --> 00:22:51,749 Do you seriously not realize 586 00:22:51,960 --> 00:22:53,519 just how dangerous it is to anger Father? 587 00:22:53,760 --> 00:22:54,352 (scoffs) 588 00:22:54,600 --> 00:22:57,069 Have you also forgotten that He took away your devil face? 589 00:22:57,280 --> 00:22:59,078 Precisely my point, brother. 590 00:22:59,680 --> 00:23:00,875 I've got nothing left to lose. 591 00:23:01,080 --> 00:23:02,799 Oh, don't be foolish, Luci. 592 00:23:03,600 --> 00:23:05,034 There are so many things 593 00:23:05,240 --> 00:23:06,754 that Father can still take away from you. 594 00:23:06,960 --> 00:23:08,474 Again with the fearmongering. 595 00:23:08,680 --> 00:23:12,720 For the nth time, I'm not going to just take Dad's abuse. 596 00:23:12,920 --> 00:23:15,071 Cowering from Him is your jam, remember? 597 00:23:16,360 --> 00:23:17,510 You know what? 598 00:23:17,920 --> 00:23:21,072 It's not you that I am trying to prove my worth to. 599 00:23:22,000 --> 00:23:24,390 So think what you will, do what you will. 600 00:23:25,120 --> 00:23:27,840 I'm gonna find Abel and send him back to where he belongs. 601 00:23:29,120 --> 00:23:30,190 Oh, so we're just gonna let him leave, 602 00:23:30,400 --> 00:23:31,516 so he can get in our way later. 603 00:23:31,920 --> 00:23:33,115 No, no. 604 00:23:33,720 --> 00:23:34,836 Next time, we'll be ready. 605 00:23:35,200 --> 00:23:36,634 Bad news. Dead guy? 606 00:23:37,080 --> 00:23:38,355 Bolivian cartel hit man. 607 00:23:38,760 --> 00:23:39,477 What? 608 00:23:39,920 --> 00:23:42,560 The Bolivian cartel wants to kill Bree? Why? 609 00:23:42,760 --> 00:23:43,637 Don't know. 610 00:23:44,040 --> 00:23:46,396 (sighs) There's no keeping this from Decker anymore. 611 00:23:46,800 --> 00:23:48,632 Fine. I'll let you tell her. 612 00:23:54,400 --> 00:23:55,231 Okay. 613 00:23:55,440 --> 00:23:58,080 Okay? That's it? 614 00:23:58,280 --> 00:24:00,192 What, you're not gonna tear him a new one? 615 00:24:00,400 --> 00:24:02,312 Come on, I've gotten much worse for much less. 616 00:24:02,520 --> 00:24:04,159 I'm not gonna yell at my boss, 617 00:24:04,360 --> 00:24:07,000 even if he lost our witness twice. 618 00:24:07,280 --> 00:24:08,999 Oh, because you've got a soft spot for him? 619 00:24:09,200 --> 00:24:11,078 Because I'm not an idiot. 620 00:24:11,280 --> 00:24:14,239 Look, you're the lieutenant, you call the shots. 621 00:24:14,520 --> 00:24:16,876 But the next time you want to steal my partner 622 00:24:17,080 --> 00:24:19,197 to tail the target of my investigation, 623 00:24:19,400 --> 00:24:20,914 you want to clue me in first? 624 00:24:21,120 --> 00:24:23,157 Before it turns into a public gunfight? 625 00:24:23,440 --> 00:24:24,874 Deal. Next time. 626 00:24:25,120 --> 00:24:26,190 You said "target." 627 00:24:27,040 --> 00:24:29,430 Are you thinking the bomb was meant for Bree and not Alexa? 628 00:24:29,800 --> 00:24:31,029 Well, maybe the Bolivians knew 629 00:24:31,280 --> 00:24:32,873 that Bree always opened her boss' mail, 630 00:24:33,080 --> 00:24:34,275 used it as a misdirect. 631 00:24:34,480 --> 00:24:35,357 Well, I still don't understand. 632 00:24:35,560 --> 00:24:38,632 Why does the Bolivian cartel want a Hollywood assistant dead? 633 00:24:38,840 --> 00:24:40,433 Did she neglect to pick the pistachios 634 00:24:40,640 --> 00:24:41,676 off their quinoa salad? 635 00:24:41,880 --> 00:24:42,996 Well, that's the missing piece. 636 00:24:43,200 --> 00:24:44,759 So we should find out what Alexa knows. 637 00:24:45,000 --> 00:24:47,640 - If I can have my partner back? - Of course. 638 00:24:47,880 --> 00:24:49,599 I'll track down Bree, I need to find him before... 639 00:24:49,840 --> 00:24:50,990 You mean her. 640 00:24:52,280 --> 00:24:55,273 I need to find her before the cartel does. 641 00:24:55,760 --> 00:24:56,637 Mm-hmm. 642 00:25:03,200 --> 00:25:05,112 So the bomb wasn't for me. 643 00:25:05,320 --> 00:25:06,549 Well, the intended target 644 00:25:06,760 --> 00:25:09,116 was your assistant, Bree. Have you heard from her lately? 645 00:25:09,640 --> 00:25:11,438 What are you talking about? Bree's in the hospital. 646 00:25:11,640 --> 00:25:12,517 She fled from the ER. 647 00:25:12,720 --> 00:25:14,439 No one's heard from her. She could be in a lot of danger. 648 00:25:14,640 --> 00:25:15,756 I guarantee she is. 649 00:25:15,960 --> 00:25:17,440 Well, how's that possible? 650 00:25:17,640 --> 00:25:20,792 I-I was told she suffered fatal internal injuries. 651 00:25:21,040 --> 00:25:23,919 Yes, well, you could say she's like a new man. 652 00:25:24,160 --> 00:25:24,752 (Alexa sighs) 653 00:25:25,000 --> 00:25:27,356 Well, thank God, but we need to find her. 654 00:25:27,640 --> 00:25:29,871 We're doing everything we can to make sure she's safe. 655 00:25:30,120 --> 00:25:32,237 What? Oh, yes, yes, of course. 656 00:25:32,440 --> 00:25:34,909 That, too, but I need her back so bad. 657 00:25:35,280 --> 00:25:36,760 Do you know what it's like to have someone take away 658 00:25:36,960 --> 00:25:38,076 an assistant you depend on? 659 00:25:38,240 --> 00:25:39,720 - Yes, I do, actually. - (sighs) 660 00:25:39,920 --> 00:25:42,640 I mean, I-I am seriously lost here without her. 661 00:25:42,840 --> 00:25:44,832 I-I don't even know how to call out of the office. 662 00:25:45,280 --> 00:25:46,031 Do you know how? 663 00:25:46,600 --> 00:25:47,829 So you have no idea what kind of beef 664 00:25:48,040 --> 00:25:50,714 these Bolivian associates of yours may have had with Bree? 665 00:25:50,920 --> 00:25:51,990 I don't. 666 00:25:52,200 --> 00:25:53,077 Bree is fluent in Spanish, 667 00:25:53,280 --> 00:25:55,272 so she dealt with those investors directly. 668 00:25:55,480 --> 00:25:56,914 And you didn't think to vet them at all 669 00:25:57,120 --> 00:25:58,600 before you went into business with them? 670 00:25:58,800 --> 00:26:01,440 Have you seen the films I make? I can't afford to be picky. 671 00:26:01,640 --> 00:26:03,438 Someone offers me money, I take it. 672 00:26:03,640 --> 00:26:05,836 Okay, well, I'm gonna need to see any documented interactions 673 00:26:06,080 --> 00:26:07,116 you have with these investors. 674 00:26:07,320 --> 00:26:09,391 - Absolutely, they're in there. - Okay. 675 00:26:14,560 --> 00:26:15,835 Oh, right. 676 00:26:17,320 --> 00:26:19,277 Only Bree's fingerprint can unlock it. 677 00:26:19,520 --> 00:26:22,638 Bree installed a biometric lock on the file cabinet? 678 00:26:22,960 --> 00:26:23,996 Seems a little paranoid. 679 00:26:24,400 --> 00:26:25,675 What did she have to hide? 680 00:26:27,080 --> 00:26:29,515 Two recent incoming wires for 50 grand each, 681 00:26:29,720 --> 00:26:31,916 - both from a South American bank. - Bingo. 682 00:26:32,360 --> 00:26:33,999 Shady side business with the Bolivians it is. 683 00:26:34,360 --> 00:26:37,273 So Bree was embezzling from that useless boss of hers. 684 00:26:37,480 --> 00:26:38,357 Huh, who can blame her? 685 00:26:38,720 --> 00:26:40,712 Does loyalty mean nothing to you? 686 00:26:40,920 --> 00:26:43,276 Alexa gave Bree her first job in Hollywood. 687 00:26:43,640 --> 00:26:44,710 She trained her. 688 00:26:45,120 --> 00:26:46,236 You don't just ditch that 689 00:26:46,440 --> 00:26:49,239 the minute some big-armed, blue-eyed, 690 00:26:49,920 --> 00:26:50,637 toned... 691 00:26:51,200 --> 00:26:52,953 Bolivian drug lord comes around, okay? 692 00:26:53,160 --> 00:26:54,594 Y-you, you don't, you don't. 693 00:26:55,400 --> 00:26:56,754 Dan, if Bree bolted from the ER, 694 00:26:57,000 --> 00:26:58,753 maybe she left some things behind, like her phone. 695 00:26:58,960 --> 00:27:01,156 Mm-hmm, which could hold proof 696 00:27:01,360 --> 00:27:02,953 to her connection with the Bolivians. 697 00:27:03,160 --> 00:27:04,594 That's good thinking. I'm gonna check on that. 698 00:27:04,800 --> 00:27:05,631 Okay, thanks. 699 00:27:05,840 --> 00:27:06,717 All right, I'm gonna see if Pierce 700 00:27:06,920 --> 00:27:07,990 had any luck finding Bree. 701 00:27:08,200 --> 00:27:09,919 Oh, well, he won't need any luck. 702 00:27:10,120 --> 00:27:11,600 He's got something far better than that. 703 00:27:12,080 --> 00:27:14,151 Decker's right. You're cute. 704 00:27:14,400 --> 00:27:16,869 But I'm mid-bounty and I just got a lead. 705 00:27:17,080 --> 00:27:17,877 So, if you don't mind... 706 00:27:18,080 --> 00:27:20,276 Lucifer told me to tell you this is exactly the opposite 707 00:27:20,480 --> 00:27:21,834 of what Amenadiel wants. 708 00:27:24,160 --> 00:27:24,877 I'm in. 709 00:27:25,560 --> 00:27:26,198 Great. 710 00:27:27,120 --> 00:27:28,713 - How do we find him? - Well... 711 00:27:29,480 --> 00:27:32,075 Your brother's a predictable one. 712 00:27:32,280 --> 00:27:34,954 He always runs to food or boobs. 713 00:27:35,840 --> 00:27:36,591 Usually boobs. 714 00:27:36,840 --> 00:27:38,160 That's how we found him the first time. 715 00:27:38,360 --> 00:27:40,795 Now he has boobs, that might change his itinerary. 716 00:27:41,000 --> 00:27:42,719 That's right, I totally forgot about that. 717 00:27:42,920 --> 00:27:44,991 (chuckles) Is he hot? 718 00:27:45,320 --> 00:27:46,800 Just tell me how we find him. 719 00:27:47,720 --> 00:27:49,552 Well, every now and again, 720 00:27:49,760 --> 00:27:51,831 the sucker would do something I never saw coming. 721 00:27:52,200 --> 00:27:52,997 (elevator bell dings) 722 00:27:53,920 --> 00:27:54,956 Hello, Cain. 723 00:27:55,520 --> 00:27:56,590 - And good-bye. - (gunshot) 724 00:27:56,800 --> 00:27:57,677 (groans) 725 00:28:01,920 --> 00:28:02,910 Just like that. 726 00:28:07,400 --> 00:28:09,437 Yes! (grunts) Finally! 727 00:28:09,640 --> 00:28:10,630 Slayed you before 728 00:28:10,840 --> 00:28:13,036 you slayed me! (grunts) 729 00:28:13,240 --> 00:28:14,560 Ashes to ashes, 730 00:28:14,760 --> 00:28:16,194 you bastard! 731 00:28:16,400 --> 00:28:17,800 (grunts rhythmically) 732 00:28:18,000 --> 00:28:20,560 Enjoy it while it lasts, Abel. 733 00:28:21,400 --> 00:28:22,436 How do you know my name? 734 00:28:23,200 --> 00:28:24,520 And what is that supposed to mean? 735 00:28:25,880 --> 00:28:27,758 (grunting) 736 00:28:35,440 --> 00:28:36,430 Thanks for the heads-up. 737 00:28:36,640 --> 00:28:39,553 You said you wanted to die. Make up your mind, cupcake. 738 00:28:40,000 --> 00:28:41,229 And the mark is still there. 739 00:28:41,440 --> 00:28:43,796 (sobbing) Please, no. No, please. 740 00:28:44,320 --> 00:28:44,958 Please. 741 00:28:45,160 --> 00:28:48,153 Just make it quick, Cain. Please make it quick. 742 00:28:50,880 --> 00:28:51,836 No. 743 00:28:52,280 --> 00:28:55,159 I need you alive, so you can help me die. 744 00:28:55,560 --> 00:28:56,710 Wait, what? 745 00:28:57,840 --> 00:28:59,638 This has to be a trick. You always kill me. 746 00:28:59,880 --> 00:29:01,678 That was when you were in Hell, 747 00:29:01,920 --> 00:29:03,912 where you've spent the last few millennia. 748 00:29:04,120 --> 00:29:06,316 Maze tortured you in the afterlife. 749 00:29:06,560 --> 00:29:09,553 Your punishment was to get killed 750 00:29:10,320 --> 00:29:12,198 by me, over and over. 751 00:29:12,920 --> 00:29:13,990 MAZE: That's right. 752 00:29:14,200 --> 00:29:16,317 You were trapped in a Hell loop, but now you're out. 753 00:29:18,400 --> 00:29:20,631 You're alive, brother. 754 00:29:23,440 --> 00:29:24,237 (imitates explosion) 755 00:29:27,240 --> 00:29:29,277 Turns out Abel killing me didn't remove the mark. 756 00:29:29,640 --> 00:29:30,994 Mm-hmm. Right, yes, I got that from the whole 757 00:29:31,240 --> 00:29:32,640 "you still being alive" of it all. 758 00:29:32,840 --> 00:29:35,560 So much for making everything even-steven. 759 00:29:35,760 --> 00:29:37,080 It's now time for Plan "C." 760 00:29:37,280 --> 00:29:38,760 (scoffs) I didn't realize we had one. 761 00:29:39,000 --> 00:29:39,831 We don't. 762 00:29:40,760 --> 00:29:41,511 But we'll think of something. 763 00:29:41,720 --> 00:29:44,360 Okay, and how is bringing your she-brother 764 00:29:44,560 --> 00:29:45,960 into the precinct going to help? 765 00:29:46,160 --> 00:29:49,073 Much as I'm enjoying his Basic Instinct routine. 766 00:29:49,280 --> 00:29:50,350 First things first, we have to make sure 767 00:29:50,600 --> 00:29:51,670 the Bolivians don't kill him. 768 00:29:54,120 --> 00:29:54,871 Bree. 769 00:29:55,520 --> 00:29:56,715 I'm Detective Decker. 770 00:29:57,640 --> 00:29:59,632 This is Charlotte Richards from the DA's office. 771 00:29:59,920 --> 00:30:01,354 Miss Garland, do you confirm 772 00:30:01,560 --> 00:30:03,552 that you're waiving your right to legal council? 773 00:30:03,800 --> 00:30:07,680 Yes. Woman, I will waive whatever you want me to waive. 774 00:30:10,520 --> 00:30:12,239 Uh, Lieutenant said he had noticed 775 00:30:12,440 --> 00:30:13,556 some PTSD symptoms, 776 00:30:13,760 --> 00:30:14,910 so we should just kind of roll with it 777 00:30:15,160 --> 00:30:15,991 if we can. 778 00:30:18,240 --> 00:30:20,232 Don't take this lightly, Miss Garland. 779 00:30:20,480 --> 00:30:21,596 It's a big decision. 780 00:30:21,840 --> 00:30:24,639 Mmm. Not as big as my flock. 781 00:30:25,240 --> 00:30:27,197 Do you know how many sheep I possess? 782 00:30:27,760 --> 00:30:29,479 Enough for two wives. 783 00:30:30,240 --> 00:30:31,799 Enough to feed our offspring 784 00:30:32,000 --> 00:30:34,276 and our offspring's offspring. 785 00:30:35,000 --> 00:30:36,320 LUCIFER: He fits right in. 786 00:30:36,560 --> 00:30:38,358 Is it me, or is your plan going down in flames? 787 00:30:38,560 --> 00:30:39,630 It'll work. 788 00:30:39,840 --> 00:30:42,799 Well, as impressive as your flock sounds, 789 00:30:43,520 --> 00:30:44,476 let's get back to the deal. 790 00:30:44,680 --> 00:30:45,875 The terms are simple. 791 00:30:46,120 --> 00:30:48,351 You share all the information you have 792 00:30:48,560 --> 00:30:50,677 on the Bolivian cartel in exchange for immunity. 793 00:30:50,880 --> 00:30:52,633 And the full protection of the LAPD. 794 00:30:52,840 --> 00:30:54,957 Yes, to whatever those words mean. 795 00:30:55,200 --> 00:30:59,240 Now, let's discuss who is going to lay with me first. 796 00:30:59,600 --> 00:31:03,037 Uh, don't you want to read the terms of the deal, at least? 797 00:31:03,320 --> 00:31:06,233 What for? I've been told you're very wise. 798 00:31:06,760 --> 00:31:07,637 I trust you. 799 00:31:08,080 --> 00:31:08,957 CHARLOTTE: Just like that? 800 00:31:09,600 --> 00:31:11,159 You're going to let us drive this, 801 00:31:11,360 --> 00:31:13,033 just completely give up control? 802 00:31:13,600 --> 00:31:14,317 Mm-hmm. 803 00:31:15,000 --> 00:31:15,956 Doesn't that scare you? 804 00:31:16,560 --> 00:31:19,234 Not nearly as much as the place I just escaped. 805 00:31:20,320 --> 00:31:23,358 I would do anything to avoid returning to that Hell. 806 00:31:23,760 --> 00:31:25,638 If you'd been there, you would do the same. 807 00:31:30,880 --> 00:31:31,552 Charlotte. 808 00:31:31,960 --> 00:31:33,872 Yes, sorry, we're good. 809 00:31:34,120 --> 00:31:36,874 Great. Great. Okay, Bree? 810 00:31:37,240 --> 00:31:38,640 - Mm-hmm. - Come on, you're coming with me. 811 00:31:38,880 --> 00:31:41,554 (sharp inhale) Mm, you smell good. 812 00:31:45,400 --> 00:31:47,596 Well so much for her being released into your custody. 813 00:31:47,840 --> 00:31:49,274 We can't let him spend too much time with Decker. 814 00:31:49,480 --> 00:31:50,470 She'll figure out something's going on. 815 00:31:50,720 --> 00:31:52,916 (sighs) Let me see what I can do. 816 00:32:03,200 --> 00:32:04,839 It's time for you to go home, Abel. 817 00:32:05,240 --> 00:32:06,959 It wasn't easy for me to track you down, 818 00:32:07,200 --> 00:32:09,157 but you're not getting away from me this time. 819 00:32:12,480 --> 00:32:13,516 What the... 820 00:32:13,720 --> 00:32:15,234 MAZE: Meet my punching bag. 821 00:32:18,160 --> 00:32:19,230 Look familiar? 822 00:32:20,120 --> 00:32:23,397 Mazikeen. What are you doing here? 823 00:32:23,600 --> 00:32:24,750 What does it look like? 824 00:32:25,640 --> 00:32:27,438 Keeping you out of Lucifer's way. 825 00:32:31,000 --> 00:32:31,638 (shouts) 826 00:32:32,160 --> 00:32:33,514 I don't want to fight you, Mazikeen. 827 00:32:34,560 --> 00:32:36,153 Who cares what you want? 828 00:32:40,400 --> 00:32:42,278 So you worked here for two years, 829 00:32:42,520 --> 00:32:43,636 it's still not ringing a bell? 830 00:32:43,840 --> 00:32:45,274 No, but your backside is ringing a... 831 00:32:45,560 --> 00:32:46,789 Oh, you poor, forgetful thing. 832 00:32:46,960 --> 00:32:48,713 Thankfully, all we need is your fingerprint. 833 00:32:49,000 --> 00:32:51,276 Well, my finger goes wherever the lady tells me it goes. 834 00:32:51,480 --> 00:32:52,709 (phone ringing, vibrating) 835 00:32:53,560 --> 00:32:55,552 Hey, Dan. Did you have any luck finding Bree's phone? 836 00:32:55,760 --> 00:32:56,557 DAN: No. 837 00:32:56,760 --> 00:32:58,194 Because guess who collected her stuff from the hospital? 838 00:32:59,160 --> 00:33:00,071 Alexa. 839 00:33:00,280 --> 00:33:01,873 - That's odd. - DAN: Yeah, right? 840 00:33:02,440 --> 00:33:03,510 So, I dug deeper. 841 00:33:03,720 --> 00:33:05,074 Looked into her Pilates alibi. 842 00:33:05,280 --> 00:33:06,919 Get this: her class 843 00:33:07,120 --> 00:33:08,270 is actually in the morning. 844 00:33:08,480 --> 00:33:11,075 She rescheduled that day for 2:00 p.m. exactly. 845 00:33:11,520 --> 00:33:13,398 It's like she knew to be out of the office. 846 00:33:13,600 --> 00:33:14,716 She knew the bomb was coming. 847 00:33:14,920 --> 00:33:16,513 - Who knew? - Alexa. 848 00:33:16,760 --> 00:33:17,955 What, and the Bolivians warned her? Why? 849 00:33:18,160 --> 00:33:20,152 - Put it on speakerphone. - (sighs) 850 00:33:20,360 --> 00:33:23,353 Okay, maybe the Bolivians were working with Alexa, not Bree. 851 00:33:23,680 --> 00:33:25,114 Maybe Bree found out what they were up to 852 00:33:25,320 --> 00:33:26,470 and wanted to blow the whistle. 853 00:33:26,680 --> 00:33:27,955 Well, that would explain 854 00:33:28,160 --> 00:33:30,152 those incoming wires in Bree's account. 855 00:33:30,800 --> 00:33:33,315 Cartel tried to pay her off, silence her. 856 00:33:33,520 --> 00:33:34,636 And when the nice way didn't work, 857 00:33:35,000 --> 00:33:36,400 they tried the not-so-nice way. 858 00:33:36,600 --> 00:33:39,240 Well, hopefully the proof is behind drawer number one, so... 859 00:33:39,920 --> 00:33:40,751 Wait a minute. 860 00:33:40,960 --> 00:33:42,360 Why would Alexa send us straight to the place 861 00:33:42,560 --> 00:33:44,233 where we'd find proof of her crimes? 862 00:33:44,440 --> 00:33:45,317 Makes no sense. 863 00:33:46,160 --> 00:33:46,798 Unless... 864 00:33:48,320 --> 00:33:49,356 ...it's a trap. 865 00:33:50,600 --> 00:33:51,477 Bree, wait! 866 00:33:51,680 --> 00:33:53,194 (clicks, beeps) 867 00:33:56,680 --> 00:33:58,353 Don't move. 868 00:34:08,800 --> 00:34:09,790 DAN: Alexa knew Bree would need proof 869 00:34:10,000 --> 00:34:11,639 to turn her in, so she must have rigged the file cabinet 870 00:34:11,840 --> 00:34:14,400 that contained it. We walked right into her trap. 871 00:34:14,600 --> 00:34:15,829 If they move, the whole thing blows. 872 00:34:16,040 --> 00:34:17,474 Call the bomb squad. 873 00:34:17,680 --> 00:34:19,353 PIERCE: Decker, you need to get out of there, stat. 874 00:34:19,560 --> 00:34:20,994 I'm not going anywhere, Lieutenant. 875 00:34:21,440 --> 00:34:22,476 What do you mean, you're not going anywhere? 876 00:34:22,680 --> 00:34:24,797 You need to get out of there, now. 877 00:34:25,040 --> 00:34:26,474 Don't worry, I'm staying right here. 878 00:34:26,680 --> 00:34:28,592 Oh, woman, your loyalty touches me. 879 00:34:28,800 --> 00:34:29,790 PIERCE: What happened to "You're the lieutenant, 880 00:34:30,040 --> 00:34:31,076 you call the shots"? 881 00:34:31,280 --> 00:34:33,112 CHLOE: There is an innocent victim 882 00:34:33,320 --> 00:34:34,356 glued to a bomb. 883 00:34:34,560 --> 00:34:36,870 "Innocent victim" is highly debatable. 884 00:34:37,120 --> 00:34:39,191 Lucifer, Bree was trying to do the right thing. 885 00:34:39,400 --> 00:34:41,357 It's why the Bolivians and Alexa want her dead. 886 00:34:41,600 --> 00:34:42,670 I'm not leaving. 887 00:34:42,880 --> 00:34:43,950 ABEL: Oh, my flock 888 00:34:44,160 --> 00:34:45,719 is your flock, this I swear. 889 00:34:45,920 --> 00:34:46,558 PIERCE: Okay. 890 00:34:46,760 --> 00:34:48,638 No, no, no, o-opposite of okay. 891 00:34:49,560 --> 00:34:50,710 PIERCE: If you're gonna stay, Decker, 892 00:34:50,920 --> 00:34:52,149 I can talk you through defusing it. 893 00:34:52,400 --> 00:34:53,311 It's safer than waiting for it 894 00:34:53,520 --> 00:34:54,840 to blow up before the bomb squad gets there... 895 00:34:55,040 --> 00:34:56,190 Wait a minute. Wait, whoa, whoa, whoa, whoa. 896 00:34:56,440 --> 00:34:58,033 Chloe, Chloe, think about this, okay? 897 00:34:58,280 --> 00:34:58,997 Think about Trixie. 898 00:34:59,240 --> 00:35:01,550 I am thinking about her. 899 00:35:02,040 --> 00:35:04,236 And I'm also thinking that Bree's a daughter, too. 900 00:35:04,440 --> 00:35:05,476 Oh, come on. 901 00:35:07,880 --> 00:35:08,836 So... (sighs) 902 00:35:10,160 --> 00:35:11,196 ...what do I do now? What, 903 00:35:11,400 --> 00:35:13,039 cut all these wires willy-nilly? 904 00:35:14,160 --> 00:35:15,389 Damn movies. No. 905 00:35:15,840 --> 00:35:18,036 You have to get into the box and disconnect the trigger. 906 00:35:18,240 --> 00:35:19,276 And, very carefully, 907 00:35:19,480 --> 00:35:20,834 remove the blasting cap. 908 00:35:21,040 --> 00:35:22,110 Ugh, this is madness. 909 00:35:22,360 --> 00:35:23,999 PIERCE: Then toss it as far as possible. 910 00:35:24,200 --> 00:35:26,760 Oh, you want her to toss an explosive, that sounds safe. 911 00:35:26,960 --> 00:35:29,270 If the cap goes off away from the charge, it'll be harmless. 912 00:35:29,520 --> 00:35:32,080 Lieutenant! I understand why your priority 913 00:35:32,280 --> 00:35:33,680 is to save your... 914 00:35:33,840 --> 00:35:36,196 this young woman, but I will not let you endanger 915 00:35:36,440 --> 00:35:37,760 the detective's life in the process. 916 00:35:37,960 --> 00:35:39,519 He's not endangering my life. 917 00:35:39,720 --> 00:35:41,916 I am choosing to be here, and if you're not gonna help, 918 00:35:42,160 --> 00:35:43,514 you should probably just leave. 919 00:35:43,720 --> 00:35:45,598 Well, we both know I'm not gonna do that. 920 00:35:47,600 --> 00:35:48,795 I'm your partner. 921 00:35:51,440 --> 00:35:52,556 Okay, good. 922 00:35:53,640 --> 00:35:55,199 Then listen to me... I'm gonna need both my hands, 923 00:35:55,400 --> 00:35:56,311 so please come help me. 924 00:35:56,520 --> 00:35:57,795 Okay? Hold this. 925 00:36:00,240 --> 00:36:02,118 I'll use this, and, uh... 926 00:36:02,600 --> 00:36:03,829 All right. 927 00:36:05,440 --> 00:36:07,432 (bomb beeping) 928 00:36:08,560 --> 00:36:09,550 (quietly): Easy... 929 00:36:11,840 --> 00:36:13,240 CHLOE: Got the blasting cap. 930 00:36:15,440 --> 00:36:16,112 And... 931 00:36:21,040 --> 00:36:21,996 Okay. 932 00:36:23,960 --> 00:36:26,555 I think that means you can take your thumb off now. 933 00:36:27,440 --> 00:36:28,157 (beeps) 934 00:36:28,360 --> 00:36:29,316 All right. 935 00:36:29,520 --> 00:36:30,840 And don't tell us 936 00:36:31,080 --> 00:36:32,309 where you want to put it next. 937 00:36:32,560 --> 00:36:33,789 MAZE: Up your butt! 938 00:36:34,040 --> 00:36:36,077 (panting) 939 00:36:36,280 --> 00:36:37,760 That's where I want to shove this. 940 00:36:38,440 --> 00:36:41,239 And then, I'll press the button. 941 00:36:41,440 --> 00:36:43,352 I don't even understand why you're so angry. 942 00:36:44,160 --> 00:36:46,231 So what if Linda and I got together? 943 00:36:47,680 --> 00:36:49,751 You dumped me. 944 00:36:51,400 --> 00:36:52,390 Remember? 945 00:36:53,840 --> 00:36:55,069 No, it's not about that. 946 00:36:55,560 --> 00:36:57,392 Okay? It's about the betrayal. 947 00:36:58,040 --> 00:36:59,156 The dirty... 948 00:36:59,720 --> 00:37:00,631 ...sneaky... 949 00:37:02,400 --> 00:37:03,470 ...lies! 950 00:37:04,280 --> 00:37:05,396 When will you understand 951 00:37:05,600 --> 00:37:07,956 that we were trying to protect you? 952 00:37:08,200 --> 00:37:10,760 And when will you understand I don't believe you? 953 00:37:10,960 --> 00:37:11,916 (sighs) 954 00:37:14,120 --> 00:37:14,951 All right. 955 00:37:17,640 --> 00:37:18,312 Fine. 956 00:37:22,920 --> 00:37:26,197 (both panting) 957 00:37:26,400 --> 00:37:27,629 Well, come on! 958 00:37:28,800 --> 00:37:31,474 Come on! It's no fun if you just stand there! 959 00:37:31,720 --> 00:37:33,154 It's about as much fun as watching you 960 00:37:33,360 --> 00:37:35,113 break Linda's heart, I'd say. 961 00:37:36,200 --> 00:37:37,031 (yells) 962 00:37:38,680 --> 00:37:39,796 (grunts) 963 00:37:41,040 --> 00:37:43,475 Even this, you had to ruin. 964 00:37:51,000 --> 00:37:53,356 (door opens, closes) 965 00:37:56,520 --> 00:37:57,840 (police radio chatter) 966 00:37:58,080 --> 00:37:59,878 Okay, thank you. 967 00:38:01,280 --> 00:38:01,997 Hi. 968 00:38:02,480 --> 00:38:03,516 So, we were able to lift 969 00:38:03,760 --> 00:38:05,240 one of Alexa's prints from the explosive. 970 00:38:05,440 --> 00:38:06,840 Oh, good. 971 00:38:07,040 --> 00:38:08,360 Sounds like enough to arrest her for murder. 972 00:38:08,760 --> 00:38:10,160 And get her to flip on the Bolivians. 973 00:38:10,360 --> 00:38:11,714 Apparently, she was using her movies to launder money 974 00:38:11,920 --> 00:38:12,956 for the cartel. 975 00:38:13,160 --> 00:38:14,992 And that's what Bree was trying to expose. 976 00:38:15,200 --> 00:38:18,159 Shame. I mean, I had the perfect title for The Plunge 2. 977 00:38:19,480 --> 00:38:20,516 2 Deep 2 Plunge. 978 00:38:20,720 --> 00:38:21,870 With the number two, each time, 979 00:38:22,080 --> 00:38:23,116 - instead of... the word. - Instead of the word. 980 00:38:23,360 --> 00:38:24,396 - (both chuckle) - Yeah, I get it. 981 00:38:24,600 --> 00:38:25,590 It's funny. 982 00:38:26,040 --> 00:38:26,871 - Yeah. - Yeah. 983 00:38:27,080 --> 00:38:28,230 So... 984 00:38:28,440 --> 00:38:29,430 (clears throat) 985 00:38:29,640 --> 00:38:31,393 I just wanted to say thank you again. 986 00:38:32,920 --> 00:38:35,230 I couldn't have done it without you. 987 00:38:38,320 --> 00:38:38,958 Night. 988 00:38:42,520 --> 00:38:43,715 Without me... 989 00:38:45,200 --> 00:38:47,715 you wouldn't have been in danger in the first place. 990 00:38:52,720 --> 00:38:54,074 CHARLOTTE: I'm sorry about last time. 991 00:38:54,400 --> 00:38:55,800 I'm a bit of a control freak. 992 00:38:56,040 --> 00:38:57,633 Ah. Really? 993 00:38:57,840 --> 00:38:58,910 I hadn't noticed. 994 00:38:59,080 --> 00:38:59,911 (chuckles softly) 995 00:39:00,240 --> 00:39:01,833 So, what's changed? 996 00:39:02,720 --> 00:39:03,870 Well, I realized 997 00:39:04,480 --> 00:39:06,153 that you're right, you're the expert. 998 00:39:06,480 --> 00:39:07,709 And I should trust you. 999 00:39:08,360 --> 00:39:11,000 And as scary as that is... (sighs) 1000 00:39:12,920 --> 00:39:14,115 ...there's something much scarier. 1001 00:39:16,840 --> 00:39:19,309 I, um, I wake up... 1002 00:39:21,520 --> 00:39:22,636 ...smell coffee. 1003 00:39:23,160 --> 00:39:23,877 It's nice. 1004 00:39:24,440 --> 00:39:25,157 I have breakfast 1005 00:39:25,360 --> 00:39:26,396 with my family. 1006 00:39:26,600 --> 00:39:28,273 Uh, we're happy. 1007 00:39:28,880 --> 00:39:30,519 (chuckles) 1008 00:39:31,240 --> 00:39:32,037 At peace. 1009 00:39:33,120 --> 00:39:33,792 And then, a man 1010 00:39:34,000 --> 00:39:35,957 walks in and shoots each of them. 1011 00:39:37,560 --> 00:39:38,232 Dead. 1012 00:39:39,040 --> 00:39:41,600 And I know this man because he's somebody that I represented, 1013 00:39:41,800 --> 00:39:45,350 and I know that he should be in jail, but he's not. 1014 00:39:47,440 --> 00:39:48,669 Because of me. 1015 00:39:52,200 --> 00:39:53,919 I just smile, 1016 00:39:54,720 --> 00:39:56,791 while my family is killed. 1017 00:39:59,240 --> 00:40:01,311 I don't move a muscle. 1018 00:40:02,920 --> 00:40:04,070 (shuddering breath) 1019 00:40:04,320 --> 00:40:06,630 Because I'm the reason that it's happening. 1020 00:40:06,880 --> 00:40:09,554 I'm the reason that he's free. 1021 00:40:12,520 --> 00:40:14,557 And then, I wake up. 1022 00:40:16,240 --> 00:40:17,754 It's a new morning. 1023 00:40:19,400 --> 00:40:21,198 I smell the same coffee. 1024 00:40:23,720 --> 00:40:25,712 Pour the same cereal. 1025 00:40:27,440 --> 00:40:30,274 And then, someone else walks in, 1026 00:40:30,480 --> 00:40:31,994 and shoots my family. 1027 00:40:34,680 --> 00:40:36,353 This time, it's a different person. 1028 00:40:38,360 --> 00:40:40,317 Someone else I set free. 1029 00:40:47,080 --> 00:40:48,480 And I just... 1030 00:40:49,480 --> 00:40:51,312 smile again. 1031 00:40:53,000 --> 00:40:55,674 And I die inside again. 1032 00:40:56,800 --> 00:40:59,031 Over and over, and... 1033 00:41:02,480 --> 00:41:06,997 I don't know what it'll take to stay out of that place. 1034 00:41:10,560 --> 00:41:12,472 I'm trying my best. 1035 00:41:13,680 --> 00:41:15,956 But I don't know if it'll be enough. 1036 00:41:21,120 --> 00:41:23,954 Well, it's a very brave start. 1037 00:41:26,320 --> 00:41:28,755 ♪ I don't believe in Satan ♪ 1038 00:41:32,320 --> 00:41:34,516 ♪ But he believes in me... ♪ 1039 00:41:36,920 --> 00:41:38,639 Thank you for saving my life, Cain. 1040 00:41:39,840 --> 00:41:41,433 I suppose we're even now. 1041 00:41:42,240 --> 00:41:43,151 (sighs) 1042 00:41:43,360 --> 00:41:44,589 Yet, this is still there. 1043 00:41:45,520 --> 00:41:46,351 Hmm. 1044 00:41:46,600 --> 00:41:48,876 This whole time, you've been in a kind of Hell, too. 1045 00:41:50,840 --> 00:41:51,990 You still are. 1046 00:41:53,680 --> 00:41:54,716 I'm sorry. 1047 00:41:55,480 --> 00:41:56,800 I'm sorry, too, brother. 1048 00:41:57,600 --> 00:41:58,670 (exhales) 1049 00:41:59,360 --> 00:42:02,558 Your face is still the face of my torturer. 1050 00:42:02,960 --> 00:42:04,030 Fair enough. 1051 00:42:04,800 --> 00:42:06,314 I guess we still need some space. 1052 00:42:07,200 --> 00:42:09,431 That, we can agree on. 1053 00:42:09,640 --> 00:42:11,711 ♪ He's the master of deceit ♪ 1054 00:42:12,360 --> 00:42:15,319 ♪ I don't believe in Satan... ♪ 1055 00:42:15,520 --> 00:42:18,399 Ah, that was quite civil, actually. 1056 00:42:19,680 --> 00:42:21,751 I know I promised to help you end your curse, 1057 00:42:21,960 --> 00:42:26,671 but I'm afraid we need to dissolve our unholy alliance. 1058 00:42:28,160 --> 00:42:29,150 Why? 1059 00:42:29,600 --> 00:42:31,831 The risk is too great. 1060 00:42:32,240 --> 00:42:34,311 I mean, I don't mind putting myself in danger, 1061 00:42:34,520 --> 00:42:35,351 but the detective? 1062 00:42:36,600 --> 00:42:40,037 If she had died, it would have been my fault. 1063 00:42:40,440 --> 00:42:41,999 But you're the Devil, you always keep your word. 1064 00:42:42,240 --> 00:42:43,117 I do. 1065 00:42:43,800 --> 00:42:47,032 So I hope you understand how difficult a decision this was. 1066 00:42:47,800 --> 00:42:51,191 And yet, oddly, the easiest I've ever made. 1067 00:42:54,480 --> 00:42:55,675 Well, I'm not done. 1068 00:42:56,440 --> 00:42:59,114 Abel's how my curse started, he's got to be the way it ends. 1069 00:42:59,920 --> 00:43:01,798 As long as he's alive, I still have hope. 1070 00:43:02,400 --> 00:43:03,595 (tires screech) 1071 00:43:05,440 --> 00:43:06,430 (Cain sighs) 1072 00:43:06,720 --> 00:43:07,870 (chuckles) 1073 00:43:09,040 --> 00:43:10,030 (siren wailing) 1074 00:43:10,280 --> 00:43:11,316 No! 75554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.