All language subtitles for Lets.Make.Love.1960.1080p.BluRay.X264-AMIABLE-2-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1001 00:55:56,144 --> 00:55:58,807 Shall only poor people tell jokes? 1002 00:55:59,731 --> 00:56:03,145 It is also true I give out many bracelets. 1003 00:56:03,235 --> 00:56:04,897 But I must. 1004 00:56:04,987 --> 00:56:07,195 They expect bracelets. 1005 00:56:08,198 --> 00:56:10,690 You say I am vain. 1006 00:56:10,784 --> 00:56:12,491 No. 1007 00:56:12,578 --> 00:56:15,867 If I were vain, I would refuse to give bracelets. 1008 00:56:15,956 --> 00:56:19,540 I would say you must love me for my charming smile. 1009 00:56:21,044 --> 00:56:25,129 But is it ever possible to love a rich man for his smile? 1010 00:56:26,091 --> 00:56:29,334 Look. You. Yourself. 1011 00:56:29,428 --> 00:56:33,843 Whenever you speak to me, you say "sir." "Sir," "sir," "sir." 1012 00:56:35,017 --> 00:56:37,805 You respect me so much, Mr. Coffman? 1013 00:56:38,770 --> 00:56:42,354 Obviously not. It is my money you salute. 1014 00:56:42,441 --> 00:56:44,728 - That is true, isn't it? - Yes, it is. 1015 00:56:44,818 --> 00:56:48,152 But of course. It is always true. 1016 00:56:48,238 --> 00:56:50,821 Except in one person. 1017 00:56:51,575 --> 00:56:54,864 Only that girl has ever spoken to me... 1018 00:56:54,953 --> 00:56:57,240 Not to my money, not to my name... 1019 00:56:58,624 --> 00:57:00,035 but to me. 1020 00:57:01,126 --> 00:57:03,038 And I do not intend to lose her. 1021 00:57:03,128 --> 00:57:05,370 Oh, I hope you don't. 1022 00:57:05,464 --> 00:57:07,501 Oh, I deeply hope you don't. 1023 00:57:07,591 --> 00:57:11,801 There is a job here... for an honest man. 1024 00:57:12,471 --> 00:57:14,178 Thank you, sir. 1025 00:57:14,765 --> 00:57:16,927 I wasn't addressing your money that time. 1026 00:57:17,017 --> 00:57:18,758 I'll see you in the morning. 1027 00:57:18,852 --> 00:57:20,218 And... 1028 00:57:21,229 --> 00:57:22,720 for your wife. 1029 00:57:22,814 --> 00:57:25,557 - To forgive me for keeping you so late. - Oh! 1030 00:57:25,651 --> 00:57:28,143 Now, don't tell me I am buying your approval. 1031 00:57:28,236 --> 00:57:29,647 I am. 1032 00:57:29,738 --> 00:57:32,105 But one can only give what one has, 1033 00:57:32,699 --> 00:57:34,315 and I give you that. 1034 00:57:35,160 --> 00:57:37,823 Get in early. There will be a lot to do. 1035 00:57:37,913 --> 00:57:39,575 I want my wife to be wonderful. 1036 00:57:39,665 --> 00:57:43,375 I have to find a way to put a lot of money in that show. 1037 00:57:43,460 --> 00:57:45,372 Your wife? 1038 00:57:46,004 --> 00:57:48,166 Hey there, now! 1039 00:57:48,256 --> 00:57:51,749 So when Mr. Welch here mentioned that he'd like to invest in a show, 1040 00:57:51,843 --> 00:57:55,712 I said to myself, "I've seen part of Burton's show and I think it's very good." 1041 00:57:55,806 --> 00:57:58,344 So as long as he has the bug to take a flyer anyway, 1042 00:57:58,433 --> 00:58:00,595 why, I thought I'd bring you two together. 1043 00:58:00,686 --> 00:58:02,678 Well, I'm flattered you like the show well enough... 1044 00:58:02,771 --> 00:58:04,888 to recommend your friend putting money in it. 1045 00:58:04,982 --> 00:58:08,020 But I'm not sure we can use any additional money. 1046 00:58:08,110 --> 00:58:09,601 Is that so? 1047 00:58:09,695 --> 00:58:11,903 Yes. We're fully financed. 1048 00:58:11,989 --> 00:58:15,278 However, there may be... I'm just saying there may be... 1049 00:58:15,367 --> 00:58:17,654 some small share of backing still open. 1050 00:58:17,744 --> 00:58:19,781 I'll have to go over the books. 1051 00:58:19,871 --> 00:58:22,989 And if there is, well, you can have it. 1052 00:58:23,083 --> 00:58:24,324 That's very kind of you. 1053 00:58:24,418 --> 00:58:25,909 May I speak frankly? 1054 00:58:26,003 --> 00:58:28,871 - Yes, of course. Go right ahead. - I like you. 1055 00:58:28,964 --> 00:58:31,502 I like the notion of a retired merchant like you... 1056 00:58:31,591 --> 00:58:33,457 being interested in show business. 1057 00:58:33,969 --> 00:58:35,505 That's why I'm letting you in. 1058 00:58:35,595 --> 00:58:36,961 I see. 1059 00:58:37,055 --> 00:58:40,389 Now, um, may I speak frankly? 1060 00:58:40,475 --> 00:58:43,434 - Go right ahead. - Thank you. 1061 00:58:43,520 --> 00:58:47,981 I've been horse trading across a desk like this for the last 30 years, 1062 00:58:48,066 --> 00:58:50,228 and in all that time, I don't think I've ever come across anyone... 1063 00:58:50,318 --> 00:58:52,230 quite as bad at it as you. 1064 00:58:52,320 --> 00:58:53,777 You're just awful. 1065 00:58:53,864 --> 00:58:55,275 I beg your pardon? 1066 00:58:55,365 --> 00:58:58,153 Let me give you a sample of frankness. 1067 00:58:58,243 --> 00:59:00,701 Not only aren't you fully financed, Mr. Burton, 1068 00:59:00,787 --> 00:59:04,326 but you're faced with having to get together a year's theater rent in advance. 1069 00:59:04,416 --> 00:59:05,406 You foolishly... 1070 00:59:05,500 --> 00:59:07,992 You foolishly mortgaged your home and you can't raise any more money. 1071 00:59:08,086 --> 00:59:10,123 And if I were to wait another 10 days, 1072 00:59:10,213 --> 00:59:13,297 I could pick up your theater for nothing and probably your house as well. 1073 00:59:13,383 --> 00:59:17,093 That's frankness. Please close your mouth, young man. Now then... Thank you. 1074 00:59:17,179 --> 00:59:19,466 Now then, because I like you, 1075 00:59:19,556 --> 00:59:22,344 I am prepared to finance your show entirely... 1076 00:59:22,434 --> 00:59:24,096 and take only 51 percent. 1077 00:59:24,186 --> 00:59:26,769 Then you'll have control. 1078 00:59:26,855 --> 00:59:27,891 Of course I will. 1079 00:59:27,981 --> 00:59:31,019 I never dream of putting any money into anything unless I have complete control. 1080 00:59:31,109 --> 00:59:33,442 I urge you to accept this offer, Mr. Burton. 1081 00:59:33,528 --> 00:59:35,360 It's very generous. 1082 00:59:38,283 --> 00:59:40,570 You want to know something? It is. 1083 00:59:40,660 --> 00:59:43,073 You're smarter than I thought, Mr. Burton. 1084 00:59:43,163 --> 00:59:44,620 I'll read it after I sign it. 1085 00:59:49,086 --> 00:59:51,169 I've got 51 percent of the show. 1086 00:59:51,254 --> 00:59:53,041 Complete control. 1087 01:00:19,407 --> 01:00:20,693 Hold it, kids. 1088 01:00:20,784 --> 01:00:22,150 Hold it. 1089 01:00:22,577 --> 01:00:24,034 Hold it, kids. 1090 01:00:24,121 --> 01:00:26,283 Gather round. Everybody. Come on. Gather round. 1091 01:00:26,373 --> 01:00:27,864 Which one's the bride? 1092 01:00:27,958 --> 01:00:28,948 She's not around. 1093 01:00:29,042 --> 01:00:31,409 You know, I can't believe it. I didn't think he'd ever get married. 1094 01:00:31,503 --> 01:00:33,085 - I'd given up. - Hmm. 1095 01:00:33,171 --> 01:00:34,412 - What? - There. 1096 01:00:34,506 --> 01:00:37,715 Now, gather in. And you. Come on in. John, you. 1097 01:00:37,801 --> 01:00:41,636 Ooh. There'll be children. Lots of children. 1098 01:00:41,721 --> 01:00:44,338 Coffman, there's a bonus in this for you if they get married. 1099 01:00:44,432 --> 01:00:46,139 And double if there's a baby. 1100 01:00:46,226 --> 01:00:47,637 A boy. 1101 01:00:48,728 --> 01:00:50,344 I'll do whatever I can, sir. 1102 01:00:50,438 --> 01:00:54,307 I know you've heard the rumor that I've been having money troubles. 1103 01:00:54,401 --> 01:00:57,109 Well, it was true... Was true. 1104 01:00:57,195 --> 01:00:59,687 I have here a cashier's check... 1105 01:00:59,781 --> 01:01:02,990 for more than enough money to open this show. 1106 01:01:03,076 --> 01:01:06,319 I won't tell you how much, because you'll come around asking for raises. 1107 01:01:06,413 --> 01:01:08,746 And I would like to take this occasion... 1108 01:01:08,832 --> 01:01:11,040 to introduce my new partner, Mr. George Welch, 1109 01:01:11,126 --> 01:01:12,867 a retired merchant interested in show business. 1110 01:01:12,961 --> 01:01:16,329 Mr. Welch? Your grateful company. 1111 01:01:21,678 --> 01:01:23,294 All right, clear the stage. 1112 01:01:23,388 --> 01:01:25,050 That doesn't mean anything, sir. 1113 01:01:25,140 --> 01:01:27,632 People in show business are always throwing their arms around each other. 1114 01:01:27,726 --> 01:01:29,183 They're very exuberant. 1115 01:01:29,269 --> 01:01:31,727 Why can't she be exuberant with Jean-Marc, for heaven's sake? 1116 01:01:32,606 --> 01:01:34,097 "Specialization." 1117 01:01:34,191 --> 01:01:36,274 Let's take it from the bridge, boys. 1127 01:02:09,017 --> 01:02:11,555 Hold it! Hold it. 1128 01:02:11,645 --> 01:02:13,853 You know what might be cute if it didn't spoil the mood? 1129 01:02:13,939 --> 01:02:17,728 When she sings about him, let him go, "Cock-a-doodle-doo." 1130 01:02:18,693 --> 01:02:20,309 Yeah, that's very funny, Oliver. 1131 01:02:20,403 --> 01:02:22,315 Go on. Go "Cock-a-doodle-doo." 1132 01:02:22,948 --> 01:02:24,530 Go on. 1133 01:02:24,616 --> 01:02:26,152 Cock-a-doodle-doo. 1134 01:02:26,243 --> 01:02:28,485 No, no, no. Like a real rooster. You know... 1135 01:02:28,578 --> 01:02:30,410 Cock-a-doodle-doo! 1136 01:02:30,497 --> 01:02:31,988 Like that. 1137 01:02:32,999 --> 01:02:34,865 Cock-a-doodle-doo. 1138 01:02:35,460 --> 01:02:36,826 Again. 1139 01:02:38,088 --> 01:02:39,545 Cock-a-doodle-doo! 1140 01:02:39,631 --> 01:02:42,715 No, louder. Cock-a-doodle-doo! 1141 01:02:42,801 --> 01:02:43,917 Like that. 1142 01:02:44,010 --> 01:02:45,376 - Like that? - Yeah. 1143 01:02:47,055 --> 01:02:48,967 Cock-a-doodle-doo! 1144 01:02:49,057 --> 01:02:50,639 That's very good. We'll keep it in. 1145 01:02:50,725 --> 01:02:52,717 Practice that at home. All right, kids. 1146 01:02:52,811 --> 01:02:55,474 Get your costumes on, and we'll try the whole number from the top. 1147 01:02:55,563 --> 01:02:57,976 Dress rehearsal. All doubles on stage. 1148 01:02:58,066 --> 01:03:00,103 Dress rehearsal. Come on, kids. Let's go, huh? 1149 01:03:00,193 --> 01:03:02,185 Let's pick up on the cues faster, shall we? 1150 01:03:02,279 --> 01:03:04,862 "Specialization." 1206 01:06:13,928 --> 01:06:17,342 I specialize. 1207 01:06:20,768 --> 01:06:25,308 Jean-Marc Clement a rooster. His father's turning in his grave. 1208 01:06:25,398 --> 01:06:28,015 You are damn right it's no good. 1209 01:06:28,109 --> 01:06:30,977 I didn't count on looking that ridiculous. 1210 01:06:31,571 --> 01:06:34,689 He's got all the jokes, and I'm going "Cock-a-doodle-doo." 1211 01:06:34,782 --> 01:06:37,775 You take his jokes and let him go cock-a-doodle-doo. 1212 01:06:38,411 --> 01:06:41,370 - How about firing him? - No, no. That would upset her. 1213 01:06:41,623 --> 01:06:43,785 You'll never impress her by being a rooster... 1214 01:06:43,875 --> 01:06:45,161 unless she's a chicken. 1215 01:06:46,336 --> 01:06:49,170 You know, there are definite ways to attract women. 1216 01:06:49,255 --> 01:06:52,999 When you're 10 years old, they like it if you walk on your hands for 'em. 1217 01:06:53,092 --> 01:06:54,833 When they're older, they like other things, 1218 01:06:54,928 --> 01:06:57,090 best of all if you're rich. 1219 01:06:57,180 --> 01:07:01,049 Jean-Marc, tell her who you are. You'll be engaged within 15 minutes. 1220 01:07:02,185 --> 01:07:05,178 Oh, perhaps that's just what you're afraid of. 1221 01:07:06,856 --> 01:07:09,394 Perhaps I am. A little. 1222 01:07:09,484 --> 01:07:11,817 My dear boy, nobody's loved for themselves alone. 1223 01:07:11,903 --> 01:07:15,522 You're loved for what you can do. If she could see you as I have... 1224 01:07:15,615 --> 01:07:18,824 holding the floor at a directors' meeting for an entire afternoon, 1225 01:07:18,910 --> 01:07:22,244 trying to persuade a nervous $10 million to invest in a project. 1226 01:07:22,330 --> 01:07:25,744 Then she'd be impressed. She might even fall in love with you. 1227 01:07:25,833 --> 01:07:27,825 That's you. 1228 01:07:27,919 --> 01:07:29,831 No, George, that's my power. 1229 01:07:29,921 --> 01:07:31,833 That is five generations of money. 1230 01:07:31,923 --> 01:07:33,755 That is a billionaire. 1231 01:07:34,759 --> 01:07:36,842 But it is not me. 1232 01:07:36,928 --> 01:07:40,262 And this girl, I want to fall in love with me. 1233 01:07:40,348 --> 01:07:42,385 At the moment, she's admiring Tony Danton. 1234 01:07:42,475 --> 01:07:44,307 She's kissing Tony Danton, and I'll tell you... 1235 01:07:44,394 --> 01:07:46,852 There's no big mystery about human attraction. 1236 01:07:46,938 --> 01:07:50,306 She'll go on admiring him, she'll go on kissing him, and they'll fall in love. 1237 01:07:50,400 --> 01:07:52,312 And you, with a billion dollars in your pocket, 1238 01:07:52,402 --> 01:07:55,861 can go cock your doodle-doo till you grow feathers. 1239 01:07:55,947 --> 01:07:59,111 Every man to his own battlefield, my boy. 1240 01:07:59,200 --> 01:08:01,908 On this one, you haven't got a prayer. 1241 01:08:02,996 --> 01:08:04,988 Unless... 1242 01:08:05,081 --> 01:08:06,788 Unless I get stronger ammunition. 1243 01:08:06,874 --> 01:08:09,207 - What do you mean? - It's only bought for him. 1244 01:08:09,294 --> 01:08:10,956 People write his jokes, 1245 01:08:11,045 --> 01:08:14,413 and not the best, because that show can't afford the best. 1246 01:08:14,507 --> 01:08:17,341 But I can. 1247 01:08:17,427 --> 01:08:19,214 Do you have any ideas or suggestions? 1248 01:08:19,304 --> 01:08:20,761 Not offha... Oh. 1249 01:08:20,847 --> 01:08:25,012 Well, we do own a large block of stock in NBC, don't we? 1250 01:08:25,101 --> 01:08:29,220 Now let me think. Our... Our two men there are Comstock and Yale. 1251 01:08:29,314 --> 01:08:31,476 They both hold key positions on the board. 1252 01:08:31,566 --> 01:08:33,523 - Tell them I want a teacher. - What? 1253 01:08:33,610 --> 01:08:36,318 Tell them to get me the greatest comedian in the world. 1254 01:08:37,572 --> 01:08:41,236 That's very flattering, but I can think of many greater comedians than myself. 1255 01:08:41,326 --> 01:08:43,113 For instance, there's, uh... 1256 01:08:43,995 --> 01:08:45,531 There's, um... 1257 01:08:46,122 --> 01:08:47,533 Or... 1258 01:08:48,583 --> 01:08:50,165 You know, maybe you're right. 1259 01:08:50,251 --> 01:08:54,416 Mr. Berle, I want you to give serious consideration to my offer. 1260 01:08:54,505 --> 01:08:57,339 Oh, I have. This is a very, very generous offer, 1261 01:08:57,425 --> 01:08:59,041 but as Mr. Comstock and Mr. Yale will tell you, 1262 01:08:59,135 --> 01:09:01,627 I'm under a long-term contract to the network. 1263 01:09:01,721 --> 01:09:03,553 Oh, that's all right, Milton. 1264 01:09:03,640 --> 01:09:07,259 Clement Enterprises has a large block of shares in NBC. 1265 01:09:07,810 --> 01:09:09,142 Oh, I see. 1266 01:09:09,228 --> 01:09:12,517 Well, sir, this is a very, very fantastic figure. 1267 01:09:12,607 --> 01:09:15,566 The first time I read it I didn't know if this was what you were going to pay me, 1268 01:09:15,652 --> 01:09:17,518 or my Social Security number. 1269 01:09:22,950 --> 01:09:25,283 Well, Mr. Berle, can you do the job? 1270 01:09:28,998 --> 01:09:32,241 Sir, it's all according to how funny you're talking about. 1271 01:09:32,335 --> 01:09:34,418 Are you talking about ha-ha funny... 1272 01:09:34,504 --> 01:09:36,370 or ha-ha-ha-ha funny... 1273 01:09:36,464 --> 01:09:38,877 or hardy-har-har funny? 1274 01:09:38,966 --> 01:09:43,301 Now, let me show you first my, uh... my comedy walk. 1275 01:09:43,388 --> 01:09:45,345 It's a very big scream. My ankle bit. 1276 01:09:45,431 --> 01:09:47,423 See, I stand up, and I walk around on my ankles. 1277 01:09:54,649 --> 01:09:56,766 Now, stand up, sir, and let me show you how to do it. 1278 01:09:56,859 --> 01:09:59,272 - You gotta turn your ankle... - Mr. Berle. Mr. Berle! 1279 01:09:59,362 --> 01:10:01,354 I am not your pupil. 1280 01:10:07,704 --> 01:10:09,240 You're not the gentleman I'm going to teach? 1281 01:10:09,330 --> 01:10:10,537 No. 1282 01:10:10,915 --> 01:10:12,247 Well, then who is? 1283 01:10:12,333 --> 01:10:14,620 Jean-Marc Clement. 1284 01:10:21,509 --> 01:10:23,000 That's fine. That's better. 1285 01:10:23,094 --> 01:10:24,756 A little broader. A little broader. That's fine. 1286 01:10:24,846 --> 01:10:27,133 Now turn around the other way. You're doing great, sir. 1287 01:10:27,223 --> 01:10:30,011 That's it. Up there. Wonderful. Wonderful! 1288 01:10:30,101 --> 01:10:32,093 It's the worst thing I have ever seen. 1289 01:10:32,186 --> 01:10:33,768 - Am I doing something wrong? - Oh, no, no. 1290 01:10:33,855 --> 01:10:36,848 You're doing it swell, but you have to exaggerate a little more, sir. 1291 01:10:36,941 --> 01:10:38,432 Watch me again, will ya? 1292 01:10:38,526 --> 01:10:43,146 Dough, dough, dough, dough. 1293 01:10:43,239 --> 01:10:45,947 You understand? Look, you say those words as you do it. Go ahead. 1294 01:10:48,286 --> 01:10:53,077 Dough. Dough. Dough. Dough. 1295 01:10:53,166 --> 01:10:56,750 You sound as if dough doesn't mean anything to you. 1296 01:10:56,836 --> 01:10:57,872 And it probably doesn't. 1297 01:10:57,962 --> 01:11:01,797 Can you show me something a little more, uh, sophisticated? 1298 01:11:02,800 --> 01:11:04,883 - Sophisticated. - Yeah. 1299 01:11:04,969 --> 01:11:06,050 Let me see. 1300 01:11:06,137 --> 01:11:08,629 I have it, baby... Uh, pardon me, Mr. Clement. 1301 01:11:08,723 --> 01:11:10,385 I have it. I have a great, great idea. 1302 01:11:10,475 --> 01:11:11,966 - Sophistication you want? - Yes. 1303 01:11:12,059 --> 01:11:13,846 Oh, this is gonna be great. You walk out... 1304 01:11:13,936 --> 01:11:16,553 Walk out on the stage very sophisticated like. You see? 1305 01:11:16,647 --> 01:11:20,186 Very debonair. Suave. Classy. 1306 01:11:20,276 --> 01:11:22,859 With dignity and charm, and you stand there, 1307 01:11:22,945 --> 01:11:25,312 and you look at the audience for a brief second, 1308 01:11:25,406 --> 01:11:27,819 and then you walk around like this. 1309 01:11:28,951 --> 01:11:30,943 The audience will scream. They'll scream. 1310 01:11:31,037 --> 01:11:34,201 Mr. Berle, I'd rather not. This is more you than me. 1311 01:11:34,290 --> 01:11:35,872 I have... Oh, boy. 1312 01:11:35,958 --> 01:11:38,041 I have a gag that I always do. 1313 01:11:38,127 --> 01:11:40,119 It's dynamite. It's the best thing that I've ever done. 1314 01:11:40,213 --> 01:11:42,546 - Is this material original? - Original? 1315 01:11:42,632 --> 01:11:44,544 Mm-hmm. 1316 01:11:46,844 --> 01:11:48,756 Forget it. We'll try something else. 1317 01:11:48,846 --> 01:11:50,963 Um, let's see... 1318 01:11:51,057 --> 01:11:54,266 Oh. I have... I have a joke... 1319 01:11:54,352 --> 01:11:58,016 When I do it on television, 40 million Americans scream at this. 1320 01:11:58,105 --> 01:12:00,017 And here's the line. You... Listen. 1321 01:12:00,107 --> 01:12:01,973 I swear I'll "kew" you. 1322 01:12:02,068 --> 01:12:05,527 I'll "kew" you a million times. 1323 01:12:05,613 --> 01:12:06,603 - You like that, huh? - Yes. 1324 01:12:06,697 --> 01:12:07,687 He likes that. 1325 01:12:07,782 --> 01:12:09,865 Will you try it? "I swear I'll kew you. 1326 01:12:09,951 --> 01:12:11,943 I'll kew you a million times." Say it. Go ahead. 1327 01:12:13,621 --> 01:12:14,953 That's it. Now say it. 1328 01:12:15,039 --> 01:12:16,951 I swear I kill you. 1329 01:12:17,041 --> 01:12:19,078 I kill you a million times. 1330 01:12:21,504 --> 01:12:23,245 - I'm sick. - Sick? 1331 01:12:23,339 --> 01:12:26,332 Yeah, I'm sick from laughing at you, 'cause you're great. 1332 01:12:26,425 --> 01:12:27,632 - You're great. - No. 1333 01:12:27,718 --> 01:12:30,882 You're very kind, Mr. Berle, but I don't think I did it right. 1334 01:12:30,972 --> 01:12:33,305 Oh, come on, Mr. Clement. You're wonderful. 1335 01:12:33,391 --> 01:12:35,724 Are you gonna listen to your Uncle Miltie? You're great. 1336 01:12:35,810 --> 01:12:38,803 You're wonderful, but there's only one little thing. 1337 01:12:38,896 --> 01:12:42,606 It isn't the word "kill." It's "kew." 1338 01:12:42,692 --> 01:12:45,480 Kew. See? Let me hear you say it. 1339 01:12:45,570 --> 01:12:47,857 - Kill. - No, not ki... It's "kew." 1340 01:12:48,781 --> 01:12:50,738 - Kill. - No, you have to purse your lips. 1341 01:12:50,825 --> 01:12:52,407 - May I... - Please. 1342 01:12:52,952 --> 01:12:53,988 - Kew. - Kill. 1343 01:12:54,078 --> 01:12:55,694 Not kill. Relax. Relax. 1344 01:12:55,788 --> 01:12:57,074 - Kew. - Kill. 1345 01:12:57,164 --> 01:12:58,575 - Kew. - Kill. 1346 01:12:58,666 --> 01:13:00,658 No, ki... The "L" is silent. Say kew. 1347 01:13:00,751 --> 01:13:03,038 - Key-ee. - No, not "key-ee." No, just "kew." 1348 01:13:03,129 --> 01:13:04,290 - Kew. - Key. 1349 01:13:04,380 --> 01:13:05,587 - Kew. Kew. - Key. 1350 01:13:05,673 --> 01:13:06,663 - No, kew. - Key. 1351 01:13:06,757 --> 01:13:07,747 - Kew. - Kill. 1352 01:13:07,842 --> 01:13:09,834 Will you get the "L" out? Don't pronounce the "L." 1353 01:13:09,927 --> 01:13:10,963 - Kew. - Kill. 1354 01:13:11,053 --> 01:13:12,510 A little... You gotta go... 1355 01:13:12,597 --> 01:13:14,133 K... Kew. 1356 01:13:17,935 --> 01:13:19,426 Kill. 1357 01:13:22,398 --> 01:13:24,481 Forget it. We'll try something else. 1358 01:13:26,527 --> 01:13:28,109 This is murder. 1359 01:13:28,195 --> 01:13:31,063 What kind of a job did you get me I ask you? 1360 01:13:31,157 --> 01:13:32,819 I'm afraid it's useless. 1361 01:13:32,909 --> 01:13:34,650 What do you mean, it's useless? 1362 01:13:34,744 --> 01:13:36,701 I'll make you so funny your only problem... 1363 01:13:36,787 --> 01:13:39,450 will be to get her to stop laughing long enough to have babies. 1364 01:13:39,540 --> 01:13:43,159 No. Uh... 1365 01:13:43,252 --> 01:13:45,710 Show me what I can do with a woman. 1366 01:13:47,798 --> 01:13:50,381 After what I read about you, I'm sure that you can show me. 1367 01:13:50,468 --> 01:13:52,926 No, no. I mean something comical. 1368 01:13:53,012 --> 01:13:55,299 Something... Something funny. 1369 01:13:55,389 --> 01:13:57,972 Oh. I thought you meant... 1370 01:13:58,059 --> 01:13:59,721 What you can do with... I have it. 1371 01:13:59,810 --> 01:14:01,893 I have a great boy-and-girl bit. 1372 01:14:01,979 --> 01:14:03,436 Let's step down here. 1373 01:14:03,522 --> 01:14:05,980 Look, in this scene I'll be the b... I'll be the girl. 1374 01:14:06,067 --> 01:14:07,478 I'll be the girl, and you be the boy. 1375 01:14:07,568 --> 01:14:08,558 - Understand? - Yes. 1376 01:14:08,653 --> 01:14:10,645 You're standing on a corner and you're waiting for your girl, 1377 01:14:10,738 --> 01:14:12,730 and I want you to ad-lib a line, like you're impatient. 1378 01:14:12,823 --> 01:14:14,439 "Where is my girl? She's supposed to be here." 1379 01:14:14,533 --> 01:14:17,571 I'll be the girl, and I'll go off there by the door and do it. 1380 01:14:17,662 --> 01:14:19,574 - Okay. - All right. Let's try it. 1381 01:14:19,664 --> 01:14:21,326 No. Turn around. Face the audience. 1382 01:14:21,415 --> 01:14:23,156 That's the first thing you gotta learn, Mr. Clement. 1383 01:14:23,250 --> 01:14:24,832 Look at the audience. Go ahead. 1384 01:14:24,919 --> 01:14:26,581 Look... Look at your watch. 1385 01:14:26,671 --> 01:14:28,663 - Okay. - Go ahead. 1386 01:14:29,840 --> 01:14:34,130 Where is she? She's supposed to meet me here. 1387 01:14:34,804 --> 01:14:36,921 Oh. She's late again. 1388 01:14:38,683 --> 01:14:40,174 That's very good. 1389 01:14:40,267 --> 01:14:42,805 Remember now, I'm the girl. 1390 01:14:42,895 --> 01:14:44,386 I'm the girl. 1391 01:14:44,480 --> 01:14:46,597 Hi. 1392 01:14:46,691 --> 01:14:48,182 I'm coming on. 1393 01:15:07,169 --> 01:15:10,207 And 40 million Americans call you "uncle"? 1394 01:15:25,855 --> 01:15:27,391 Milton Berle's here. 1395 01:15:27,481 --> 01:15:28,972 Right this way, Mr. Berle. 1396 01:15:29,066 --> 01:15:30,523 - Uncle Miltie. - Milton Berle's here. 1397 01:15:30,609 --> 01:15:32,817 - Milton Berle's here. - Uncle Miltie. 1398 01:15:36,157 --> 01:15:37,898 Hold it. Hold it. 1399 01:15:37,992 --> 01:15:39,858 Mr. Berle to see you, Mr. Welch. 1400 01:15:39,952 --> 01:15:41,614 Thank you. 1401 01:15:41,704 --> 01:15:43,570 - Hi, Milton. - Hiya, Georgie. 1402 01:15:43,664 --> 01:15:45,621 - I didn't mean to stop the rehearsal. - Not at all. 1403 01:15:45,708 --> 01:15:47,165 Do you know Mr. Coffman? 1404 01:15:47,251 --> 01:15:48,742 How do you do, Mr. Coffman? 1405 01:15:48,836 --> 01:15:50,623 This is my producer, Oliver Burton. 1406 01:15:50,713 --> 01:15:51,544 Glad to meet you, sir. 1407 01:15:51,630 --> 01:15:52,837 Mr. Berle, I'm happy to meet you. 1408 01:15:52,923 --> 01:15:56,542 I had no idea Mr. Welch knew any prominent theatrical people. 1409 01:15:56,635 --> 01:15:59,594 Oh, Georgie? You must be kidding. One of my first sponsors. 1410 01:15:59,680 --> 01:16:01,296 On radio. 1411 01:16:01,390 --> 01:16:03,382 Why don't you hang around? Watch a bit of the rehearsal. 1412 01:16:03,476 --> 01:16:04,466 I'd be very glad to. 1413 01:16:04,560 --> 01:16:06,426 We rarely get free advice from people like you. 1414 01:16:06,520 --> 01:16:10,139 Oh, I just dropped by to pay my respects to old Welchy boy here. 1415 01:16:10,232 --> 01:16:12,474 By the way, as I was coming in just now, 1416 01:16:12,568 --> 01:16:15,106 I saw your comedian rehearsing. 1417 01:16:15,196 --> 01:16:16,858 Wonderful. I stopped to listen. 1418 01:16:16,947 --> 01:16:18,904 Professional curiosity, you know. 1419 01:16:18,991 --> 01:16:21,449 Boy, he was doing a funny routine. 1420 01:16:21,535 --> 01:16:24,152 Mr. Burton, I wanna tell you, you have a great comedian on your hands. 1421 01:16:24,246 --> 01:16:26,363 Mr. Berle, you don't know what that means to us... 1422 01:16:26,457 --> 01:16:29,120 to have someone like you compliment us. 1423 01:16:29,210 --> 01:16:32,078 Get Tony. He can use the encouragement. 1424 01:16:32,171 --> 01:16:34,083 Tony! Tony Danton. 1425 01:16:34,173 --> 01:16:36,790 Come on, fellas. Clear the stage. 1426 01:16:37,426 --> 01:16:38,837 Yeah, here I am. 1427 01:16:38,928 --> 01:16:41,386 - That's not him. - It's not? 1428 01:16:41,472 --> 01:16:44,965 Tony, I want you to say hello to Mr. Berle. 1429 01:16:45,059 --> 01:16:46,550 - Hi, Tony. - Hello, Mr. Berle. 1430 01:16:46,644 --> 01:16:49,011 I just wanted you to meet him. 1431 01:16:50,773 --> 01:16:52,514 There's the fellow. 1432 01:16:56,904 --> 01:16:57,860 Him? 1433 01:16:57,947 --> 01:16:59,233 That's the one, right there. 1434 01:17:03,702 --> 01:17:06,570 Oh, you... Come here, will ya? 1435 01:17:06,664 --> 01:17:08,121 No! I mean you. 1436 01:17:08,207 --> 01:17:09,664 Yes, you. 1437 01:17:14,755 --> 01:17:15,745 What's the matter? 1438 01:17:15,840 --> 01:17:17,456 Were you rehearsing out there? 1439 01:17:18,676 --> 01:17:21,259 Oh, that. Just a little skit I put together... 1440 01:17:21,345 --> 01:17:23,928 for a surprise party we're giving a friend. 1441 01:17:24,014 --> 01:17:27,132 - It's not very funny. - Milton Berle thinks it's funny. 1442 01:17:28,936 --> 01:17:31,098 Milton... 1443 01:17:31,188 --> 01:17:32,395 Why, really, Mr. Berle? 1444 01:17:32,481 --> 01:17:34,598 Yes. I think it was just wonderful. 1445 01:17:34,692 --> 01:17:36,900 You're underestimating yourself, kid. 1446 01:17:36,986 --> 01:17:39,649 Uh, why don't you do the routine for the gentlemen? 1447 01:17:39,738 --> 01:17:41,195 - Oh, no... - All right. 1448 01:17:41,282 --> 01:17:42,614 Clear the stage. 1449 01:17:42,700 --> 01:17:44,191 Clear the stage. 1450 01:17:44,285 --> 01:17:45,776 Clear the stage off, huh, fellas? 1451 01:17:45,870 --> 01:17:47,953 Do the subway routine that I taught you. 1452 01:17:48,038 --> 01:17:49,700 It's the best bit that you do. 1453 01:18:00,551 --> 01:18:02,042 May I? 1454 01:18:11,812 --> 01:18:13,974 I'd like to give my impression... 1455 01:18:14,064 --> 01:18:17,057 of a man going to work in the morning on the subway. 1456 01:18:19,528 --> 01:18:21,144 He's great. Great. Watch him. 1457 01:19:01,070 --> 01:19:02,936 He's beautiful! 1458 01:19:25,803 --> 01:19:28,011 Oh, he's great! 1459 01:19:34,061 --> 01:19:35,643 Beautiful! 1460 01:19:43,445 --> 01:19:44,435 Where is she? 1461 01:19:44,530 --> 01:19:46,613 She's supposed to meet me here. 1462 01:19:46,699 --> 01:19:48,907 Oh, she's late... again. 1463 01:20:28,365 --> 01:20:30,277 Oh, beautiful. 1464 01:20:30,367 --> 01:20:31,858 Beautiful! 1465 01:20:42,546 --> 01:20:45,835 It's the funniest thing I've ever seen in my life! 1466 01:21:04,693 --> 01:21:07,276 They're gonna ask you to sign for the run of the play. 1467 01:21:07,363 --> 01:21:08,353 What's that? 1468 01:21:08,447 --> 01:21:11,110 To stay with the show as long as it runs. 1469 01:21:11,200 --> 01:21:13,908 But you're entitled to more money. 1470 01:21:15,371 --> 01:21:17,533 - Hey, you were good. - Really? 1471 01:21:17,623 --> 01:21:20,240 Well, I've got to run along. 1472 01:21:20,334 --> 01:21:22,041 Very good, son. Lots of luck. 1473 01:21:22,127 --> 01:21:23,538 Thank you, Mr. Berle. 1474 01:21:23,629 --> 01:21:25,666 - Welchy, old boy. Bye-bye. - Bye-bye. 1475 01:21:25,756 --> 01:21:27,122 - My regards to the family. - I will. 1476 01:21:27,216 --> 01:21:28,832 - Remember me at home. - Yes. Yes. 1477 01:21:28,926 --> 01:21:30,383 So long. 1478 01:21:30,469 --> 01:21:33,462 So long, kids. Happy show. 1479 01:21:33,555 --> 01:21:35,968 Thank you, Milton Berle. 1480 01:21:37,851 --> 01:21:39,433 We have to sign him right now. 1481 01:21:39,520 --> 01:21:40,510 Certainly. 1482 01:21:40,604 --> 01:21:41,640 What's his name? 1483 01:21:41,730 --> 01:21:43,437 Al... Alphonse, I think. 1484 01:21:43,524 --> 01:21:45,015 Oh, fella? 1485 01:21:45,109 --> 01:21:46,475 Step over here, will ya? 1486 01:21:47,111 --> 01:21:50,149 I'll ask for a hundred-dollar raise. 1487 01:21:50,239 --> 01:21:52,982 I wouldn't dare ask for more than 30. 1488 01:21:53,075 --> 01:21:55,692 But... go ahead. 1489 01:21:55,786 --> 01:21:57,277 Don't be shy. 1490 01:22:00,249 --> 01:22:02,787 Nobody talk. Let me handle this. 1491 01:22:03,877 --> 01:22:05,493 Yes, sir? 1492 01:22:05,587 --> 01:22:07,123 That wasn't bad. 1493 01:22:07,214 --> 01:22:10,503 - Thank you, sir. - Say, I'm sorry, but what is your name? 1494 01:22:10,592 --> 01:22:12,879 Dumas. Alex Dumas. 1495 01:22:12,970 --> 01:22:14,757 You don't say. 1496 01:22:14,847 --> 01:22:16,634 Alex, I think we can use your bit. 1497 01:22:16,723 --> 01:22:19,261 I'm not promising now. We may be over length. 1498 01:22:19,351 --> 01:22:21,843 Kerry, I wanna give Dumas here a $10 increase. 1499 01:22:21,937 --> 01:22:22,927 Very well, sir. 1500 01:22:23,021 --> 01:22:25,058 Have him sign the usual run-of-the-play contract. 1501 01:22:25,149 --> 01:22:26,139 Right. 1502 01:22:26,233 --> 01:22:27,974 Not bad, eh, Alex? 1503 01:22:29,278 --> 01:22:31,440 A $10 jump. 1504 01:22:31,530 --> 01:22:33,817 I don't think that's enough, Mr. Burton. 1505 01:22:36,201 --> 01:22:37,908 I wonder if I heard you right. 1506 01:22:37,995 --> 01:22:39,452 - I think so. - I don't. 1507 01:22:39,538 --> 01:22:41,951 Well, I'd like $50 more. 1508 01:22:43,792 --> 01:22:45,658 Where did you get that absurd idea? 1509 01:22:45,752 --> 01:22:47,493 Milton Berle was laughing. 1510 01:22:47,588 --> 01:22:49,500 He was just being polite. 1511 01:22:49,590 --> 01:22:52,799 Now look, Dumas, you're new in show business. 1512 01:22:52,885 --> 01:22:55,753 A $50 raise is unheard of. Ask anybody. 1513 01:22:55,846 --> 01:22:57,838 I would like $50 more. 1514 01:22:57,931 --> 01:22:59,923 It's out of the question! 1515 01:23:00,017 --> 01:23:03,055 Here, uh, Amanda. Tell him, will ya? 1516 01:23:03,145 --> 01:23:04,932 He wants a $50 raise. 1517 01:23:05,022 --> 01:23:06,479 Come over here, dear. 1518 01:23:10,694 --> 01:23:14,938 You don't realize, Dumas, this isn't a big business. You can't expect... 1519 01:23:15,032 --> 01:23:17,069 I'm offering him a $10 raise. 1520 01:23:17,159 --> 01:23:18,821 Isn't that fair? 1521 01:23:18,911 --> 01:23:21,403 Don't ask me. I'm not a... 1522 01:23:21,497 --> 01:23:23,580 Honey, the fella's just beginning. 1523 01:23:23,665 --> 01:23:26,624 This is his first big part. He's getting a terrific opportunity. 1524 01:23:27,711 --> 01:23:30,624 I-I know, but, well... 1525 01:23:30,714 --> 01:23:34,082 He only got the part because he happens to look like Clement. 1526 01:23:34,176 --> 01:23:36,793 That's not such an opportunity. 1527 01:23:36,887 --> 01:23:39,300 Did you tell him to ask for 50? 1528 01:23:39,389 --> 01:23:41,847 No. Uh... 1529 01:23:41,934 --> 01:23:43,516 But, 40's... 1530 01:23:43,602 --> 01:23:45,434 Have you lost your mind? Forty? 1531 01:23:45,521 --> 01:23:47,979 There is no need to shout at her. 1532 01:23:48,065 --> 01:23:50,808 Don't tell me how to run my company, will ya? 1533 01:23:50,901 --> 01:23:52,858 You've no right to talk to her that way. 1534 01:23:52,945 --> 01:23:54,777 Will you take $10, or won't you? 1535 01:23:54,863 --> 01:23:56,399 I certainly will not. 1536 01:23:56,490 --> 01:23:58,982 Then you're fired. Please leave this theater. 1537 01:23:59,076 --> 01:24:01,568 - Am I fired? - What? No. 1538 01:24:01,662 --> 01:24:05,246 - What? - He's a partner. He likes me. 1539 01:24:05,332 --> 01:24:06,789 - I like him. - See? 1540 01:24:06,875 --> 01:24:10,084 But I don't, and I want him out of the show. Now get outta here. 1541 01:24:10,170 --> 01:24:12,708 Your 49% wants him out of the show, 1542 01:24:12,798 --> 01:24:15,666 but my 51 wants him in, so he stays in, doesn't he? 1543 01:24:15,759 --> 01:24:17,842 I'll settle the money question. 1544 01:24:17,928 --> 01:24:19,760 Come with me, young man. 1545 01:24:25,018 --> 01:24:26,475 What do we do now? 1546 01:24:26,562 --> 01:24:27,928 I get $50 raise. 1547 01:24:28,021 --> 01:24:30,138 When you get excited, you're just like your father. 1548 01:24:30,232 --> 01:24:32,269 And she gets $50 raise. 1549 01:24:32,359 --> 01:24:34,692 What for? What's the purpose of that? 1550 01:24:34,778 --> 01:24:36,940 Ecoutez. L'incident est clos. 1551 01:24:38,323 --> 01:24:40,565 Same sentence his father used to use. 1552 01:24:45,872 --> 01:24:49,036 He gets a $50 raise, and she gets a $50 raise. 1553 01:24:49,126 --> 01:24:51,584 What? What for? 1554 01:24:51,670 --> 01:24:54,128 Ecoutez. L'incident est clos. 1555 01:24:54,214 --> 01:24:56,957 - Start the rehearsal. - Yes, sir. 1556 01:24:57,050 --> 01:24:59,463 Okay, Amanda, You wanna get to wardrobe for "Let's Make Love." 1557 01:24:59,553 --> 01:25:02,296 Dress rehearsal... "Let's Make Love." 1558 01:25:05,142 --> 01:25:06,633 May I help you? 1559 01:25:06,727 --> 01:25:10,186 Boy, you sure got a lot of different sides to your character. 1626 01:29:09,636 --> 01:29:12,845 If you're getting anywhere, my boy, it's much too slow. 1627 01:29:12,931 --> 01:29:15,014 I feel it. 1628 01:29:15,100 --> 01:29:17,057 I know it. 1629 01:29:17,143 --> 01:29:21,012 I could learn to sing, and that will do it. 1630 01:29:21,106 --> 01:29:22,597 He could be right. 1631 01:29:22,691 --> 01:29:25,434 Between comedians and singers, women always go for singers. 1632 01:29:25,527 --> 01:29:28,486 I know. When I was younger, I appeared in a lot of Broadway shows. 1633 01:29:28,572 --> 01:29:30,438 Some romantic baritone would come along, 1634 01:29:30,532 --> 01:29:33,149 and the girls would start breathing hard. 1635 01:29:33,243 --> 01:29:36,202 Boy, if I had my life to live over again, I'd be a singer. 1636 01:29:36,288 --> 01:29:38,154 You want another teacher? 1637 01:29:38,248 --> 01:29:40,080 - I'll call one. - But the best. 1638 01:29:41,167 --> 01:29:43,284 The guy that I have in mind is the greatest. 1639 01:29:43,378 --> 01:29:44,835 Hello. Operator? 1640 01:29:49,926 --> 01:29:51,542 Oh, good morning, Mr. Crosby. 1641 01:29:51,636 --> 01:29:55,380 Mr. Clement's expecting you. Will you step this way, please? 1642 01:29:55,473 --> 01:29:57,840 Give me a little run on the piano there, Walter. 1643 01:29:59,185 --> 01:30:01,848 Ecoutez. Commencons. 1651 01:30:21,333 --> 01:30:22,369 Good. 1664 01:30:54,157 --> 01:30:56,524 You see, you run it all together like that. Keep it moving. 1665 01:30:56,618 --> 01:30:58,484 - All of it? - The whole thing. 1666 01:30:58,578 --> 01:31:00,695 - The breath. - You and I will know you're out of breath, 1667 01:31:00,789 --> 01:31:03,702 but she'll think it's very sexy, you see? 1668 01:31:03,792 --> 01:31:05,078 Let me hear it. 1675 01:31:19,182 --> 01:31:20,673 You see, that's showmanship. 1676 01:31:20,767 --> 01:31:22,133 Keeps her mind off your voice. 1679 01:31:27,691 --> 01:31:29,603 - Can you whistle? - Yes, but the... 1680 01:31:29,693 --> 01:31:32,686 It might be too tricky. It might summon a lot of wildfowl, I guess. 1690 01:31:52,132 --> 01:31:54,294 Better rest. Save your voice. 1691 01:31:56,469 --> 01:31:59,428 Gee, I hope you kiss better than you can sing, or you're out of business. 1692 01:31:59,514 --> 01:32:02,257 - No good, huh? - Now, if we get you to move a little... 1693 01:32:02,350 --> 01:32:05,434 Dance. Do you dance? 1694 01:32:05,520 --> 01:32:08,012 - No. - No dance, huh? 1695 01:32:08,106 --> 01:32:10,723 Wait a minute. I think I can swing it for you. 1696 01:32:16,948 --> 01:32:18,940 If I can catch this guy, boy, you're a cinch. 1697 01:32:28,543 --> 01:32:30,159 Right, Mr. Kelly? 1698 01:32:30,253 --> 01:32:34,167 Well, the feet are right, Mr. Clement, but we'll have to work on the style. 1699 01:32:34,257 --> 01:32:35,464 On the style? 1700 01:32:35,550 --> 01:32:38,463 Yeah. You-You'll have to, uh... to think... 1701 01:32:38,553 --> 01:32:43,093 I should say... Look, you must express yourself the way an actor does. 1702 01:32:43,183 --> 01:32:44,424 - Actor? - Yes. 1703 01:32:44,517 --> 01:32:48,181 You see, a dancer expresses with his body... 1704 01:32:48,271 --> 01:32:49,933 what an actor does with words. 1705 01:32:50,023 --> 01:32:51,559 - It's not just the feet. - Right. 1706 01:32:51,649 --> 01:32:53,311 You... This dance is what? 1707 01:32:53,401 --> 01:32:55,438 It's romance, it's a courtship, 1708 01:32:55,528 --> 01:32:57,770 and you have to say that with your body. 1709 01:32:57,864 --> 01:32:58,945 You have to... 1710 01:33:01,409 --> 01:33:04,902 You say, "Darling, I love you." 1711 01:33:05,997 --> 01:33:06,987 I see. 1712 01:33:07,082 --> 01:33:09,074 You see, you must think that as you dance. 1713 01:33:09,167 --> 01:33:11,204 Good. I'll try. 1714 01:33:11,961 --> 01:33:13,748 - Darling. - Yes? 1715 01:33:13,838 --> 01:33:16,171 - I love you. - Good. 1716 01:33:16,257 --> 01:33:17,623 Oh, darling... 1717 01:33:23,056 --> 01:33:24,672 I'll try again. 1718 01:33:26,226 --> 01:33:27,342 Darling, 1719 01:33:28,269 --> 01:33:29,635 I love you. 1720 01:33:30,271 --> 01:33:31,933 I love you, darling. 1721 01:33:44,077 --> 01:33:46,194 On the double, everyone. Come on. Over to the piano. 1722 01:33:46,287 --> 01:33:47,323 This is gonna be good news. 1723 01:33:47,413 --> 01:33:49,575 We're gonna run through a new number. 1724 01:33:51,668 --> 01:33:53,660 Come on, kids. Let's go. 1726 01:34:11,020 --> 01:34:13,262 Wait a minute. I'm sorry. He's not going to sing it. 1727 01:34:13,356 --> 01:34:14,767 I brought this number for Dumas. 1728 01:34:14,858 --> 01:34:16,440 - Dumas? - Yes. Yes, of course. 1729 01:34:16,526 --> 01:34:21,237 I'm so sorry. Miss Dell, would you be so kind as to try it with Mr. Dumas? 1730 01:34:30,039 --> 01:34:32,122 Well, this is a surprise. 1731 01:34:32,208 --> 01:34:33,699 Let's go, kids. 1732 01:34:35,753 --> 01:34:38,336 - I hope I didn't ruin it for you. - It's not your fault. 1733 01:34:38,423 --> 01:34:40,255 Kids, this is a very expensive number. 1734 01:34:40,341 --> 01:34:43,800 Let's do it proud. 1754 01:35:49,202 --> 01:35:50,693 Uh... 1755 01:35:51,537 --> 01:35:53,119 Hold it. 1756 01:35:53,206 --> 01:35:55,072 What's the matter? 1757 01:35:57,252 --> 01:35:59,118 - Matter? - You're freezing. 1758 01:36:00,255 --> 01:36:01,837 Just relax. 1759 01:36:03,132 --> 01:36:05,875 - I'm sorry. I... - You've met Miss Dell, haven't you? 1760 01:36:05,969 --> 01:36:08,586 - Yes, I have. - Well, let her get at you. 1761 01:36:10,473 --> 01:36:12,681 - All right. - Until your last line. 1762 01:36:12,767 --> 01:36:17,057 Then you kiss her... Strong. Mean it. 1763 01:36:17,146 --> 01:36:19,058 Make her know it. 1764 01:36:19,148 --> 01:36:21,140 You can do that, can't you? 1765 01:36:22,360 --> 01:36:23,976 I'll try my very best. 1766 01:36:25,822 --> 01:36:27,734 Well, let's start again. 1775 01:37:10,700 --> 01:37:13,238 That's not bad. You've got the general idea. 1776 01:37:13,328 --> 01:37:15,365 We'll rehearse the rest again later. 1777 01:37:29,635 --> 01:37:31,672 Well, now we're getting somewhere. 1778 01:37:36,017 --> 01:37:38,350 May I take you to dinner tonight? 1779 01:37:38,436 --> 01:37:40,519 We're rehearsing tonight. 1780 01:37:40,605 --> 01:37:43,313 I've never met such a difficult girl to feed. 1781 01:37:48,404 --> 01:37:50,396 You know what this stuff does to you. 1782 01:37:50,490 --> 01:37:53,528 You tryin' to kill yourself? Is this what I sat up nights with you for? 1783 01:37:53,618 --> 01:37:55,405 With cold towels on your head? 1784 01:37:55,495 --> 01:37:58,408 Everybody said I was crazy to hire you, but I believed. I believed. 1785 01:37:58,498 --> 01:38:00,911 And look what you're trying to do to yourself! 1786 01:38:01,000 --> 01:38:02,787 Don't yell at him. 1787 01:38:03,795 --> 01:38:05,912 He's starting with this again. 1788 01:38:06,964 --> 01:38:09,798 - Don't! Give me that. - Tony, stop. 1789 01:38:09,884 --> 01:38:11,716 You don't need that stuff anymore. 1790 01:38:11,803 --> 01:38:14,341 Come on now. Just because you had a tough break... 1791 01:38:14,430 --> 01:38:18,014 No! No, kid. It's normal... for me. 1792 01:38:18,101 --> 01:38:20,218 I see it all now. 1793 01:38:20,311 --> 01:38:22,724 Three shows on the road before this, I had great numbers. 1794 01:38:22,814 --> 01:38:25,227 All three closed out of town. 1795 01:38:25,316 --> 01:38:27,353 I did my job. Everybody said I was great. 1796 01:38:27,443 --> 01:38:29,184 Nobody gets to see me. 1797 01:38:29,278 --> 01:38:31,645 Well, now, finally I got the message. I've had it. 1798 01:38:31,739 --> 01:38:34,152 - But it's not your fault. - That's just it. 1799 01:38:34,242 --> 01:38:36,529 Forget it, Mandy. I want out. 1800 01:38:37,412 --> 01:38:38,948 How do you get out? 1801 01:38:39,038 --> 01:38:40,654 You say "I quit"? That's not out. 1802 01:38:41,290 --> 01:38:44,078 Tony, you're an actor, so wherever you go, whatever you do... 1803 01:38:44,168 --> 01:38:45,704 Yeah, how do you leave it behind? 1804 01:38:46,712 --> 01:38:48,328 No. 1805 01:38:48,423 --> 01:38:50,380 I don't leave it behind. 1806 01:38:50,466 --> 01:38:53,004 Look, I know I can do the number better than he can. 1807 01:38:53,094 --> 01:38:54,710 All I'm asking for is a chance. 1808 01:38:54,804 --> 01:38:58,138 I'm entitled to show them what I can do with it, but they won't even give me that. 1809 01:38:59,642 --> 01:39:02,055 It's not fair. He should have had a chance at the number. 1810 01:39:02,145 --> 01:39:03,477 He's entitled to that. 1811 01:39:03,563 --> 01:39:05,179 That backer won't listen. What can I do? 1812 01:39:05,273 --> 01:39:07,105 What can you do? How about trying to make him listen? 1813 01:39:07,191 --> 01:39:09,353 - Look, I believe you deserve... - If you believe it, then do it! 1814 01:39:09,444 --> 01:39:12,107 How? He's got control now. 1815 01:39:13,448 --> 01:39:16,907 I'll go out to dinner with Alex. I'll keep him out for an extra half hour. 1816 01:39:16,993 --> 01:39:20,077 Meantime, Tony, you can show Mr. Welch what you can do. 1817 01:39:20,163 --> 01:39:22,906 Honey, how do I get the man to listen? 1818 01:39:22,999 --> 01:39:26,413 How? Put him on the stage as soon as I leave. 1819 01:39:26,502 --> 01:39:29,085 The man's not gonna walk out of the theater. He's gotta listen. 1820 01:39:29,172 --> 01:39:30,959 I can use Lily. She knows the song. 1821 01:39:31,048 --> 01:39:32,914 - Good. - All right. 1822 01:39:33,009 --> 01:39:34,625 We'll give it a try. 1823 01:39:34,719 --> 01:39:36,381 Come on, now. 1824 01:39:47,273 --> 01:39:50,186 An old Chinese toast would be appropriate. 1825 01:40:02,163 --> 01:40:04,871 "May our children like each other." 1826 01:40:04,957 --> 01:40:07,290 Is that all? The Chinese is longer. 1827 01:40:07,376 --> 01:40:09,959 "Or else we'll have a noisy home." 1828 01:40:14,300 --> 01:40:16,542 How many languages do you speak? 1829 01:40:17,678 --> 01:40:19,214 Five or six. 1830 01:40:20,515 --> 01:40:23,553 Listen, don't worry about the check. We'll go halves, okay? 1831 01:40:24,727 --> 01:40:26,468 Thank you very much, 1832 01:40:26,562 --> 01:40:29,270 but I have quite enough to pay for this. 1833 01:40:30,650 --> 01:40:32,266 I am very happy, Amanda. 1834 01:40:32,360 --> 01:40:35,478 I understand tonight why I was born. 1835 01:40:35,571 --> 01:40:37,062 That's nice. 1836 01:40:38,074 --> 01:40:40,657 Um, couldn't you get a better job, 1837 01:40:40,743 --> 01:40:42,405 speaking all those languages? 1838 01:40:42,495 --> 01:40:44,908 Someday you must go to France. 1839 01:40:44,997 --> 01:40:46,829 This time of year the sky over Paris... 1840 01:40:46,916 --> 01:40:49,203 is exactly the color of your eyes. 1841 01:40:52,255 --> 01:40:54,247 Do you mind if I say something personal? 1842 01:40:54,340 --> 01:40:56,206 Not at all. 1843 01:40:56,300 --> 01:40:58,838 Maybe you're not ambitious enough. 1844 01:40:58,928 --> 01:41:01,636 Because now that I know you... 1845 01:41:02,682 --> 01:41:06,972 For instance, the United Nations, or, uh, the State Department. 1846 01:41:07,061 --> 01:41:08,677 They could use you, I bet. 1847 01:41:08,771 --> 01:41:12,264 Or some big business where you deal with people from all over. 1848 01:41:12,358 --> 01:41:14,441 You have a way about you, you know. 1849 01:41:14,527 --> 01:41:16,018 What way? 1850 01:41:16,112 --> 01:41:20,152 Well, not elegant, exactly, but kind of, um, 1851 01:41:20,241 --> 01:41:21,277 dignified. 1852 01:41:21,909 --> 01:41:25,823 I say it because every once in a while, I can't place you. 1853 01:41:26,706 --> 01:41:28,698 I think that's because you're in the wrong line of work. 1854 01:41:30,459 --> 01:41:32,416 Have you always been a jewelry salesman? 1855 01:41:33,045 --> 01:41:36,129 No. Not always. 1856 01:41:38,801 --> 01:41:40,633 I'm sorry. I didn't mean to pry. 1857 01:41:40,720 --> 01:41:43,133 Please, don't be uneasy. 1858 01:41:44,390 --> 01:41:46,632 It's all right. Let's have some more wine. 1859 01:41:46,726 --> 01:41:48,092 Amanda, I'm in love with you. 1860 01:41:50,187 --> 01:41:51,268 Now, Alex... 1861 01:41:51,355 --> 01:41:53,722 I've never said this in my life. 1862 01:41:54,984 --> 01:41:56,771 Amanda, I want to marry you. 1863 01:41:58,696 --> 01:42:00,562 Alex... 1864 01:42:00,656 --> 01:42:02,272 What do you say to me? 1865 01:42:04,785 --> 01:42:06,492 Then you're not married? 1866 01:42:06,579 --> 01:42:09,697 Married? Why did you think... 1867 01:42:09,790 --> 01:42:13,283 You never said anything about yourself, so what was I to think? 1868 01:42:13,377 --> 01:42:16,711 I'm not married, and have never been married. 1869 01:42:16,797 --> 01:42:19,631 Darling, only your feeling is important. 1870 01:42:20,843 --> 01:42:22,709 What do you feel for me? 1871 01:42:22,803 --> 01:42:24,760 - I must know that. - Was it something terrible? 1872 01:42:25,514 --> 01:42:27,096 What are you imagining? 1873 01:42:27,183 --> 01:42:30,426 Well, I... I've done some things in my life... 1874 01:42:30,519 --> 01:42:33,182 it's very painful to talk about. 1875 01:42:33,272 --> 01:42:34,353 No. 1876 01:42:34,940 --> 01:42:36,181 No, darling. 1877 01:42:37,068 --> 01:42:39,025 But people have to trust each other. 1878 01:42:39,111 --> 01:42:42,070 Darling, I do trust you more than anyone in my life. 1879 01:42:42,823 --> 01:42:45,190 And now I will tell you everything. 1880 01:42:47,370 --> 01:42:49,282 What is it? 1881 01:42:49,372 --> 01:42:51,034 I have to apologize. 1882 01:42:51,123 --> 01:42:53,615 Here I am asking you to trust me, and all this time... 1883 01:42:53,709 --> 01:42:55,621 I'm playing an awful, dirty trick on you. 1884 01:42:55,711 --> 01:42:57,122 Me? 1885 01:42:57,963 --> 01:43:01,297 I brought you here to give Tony his chance at your number. 1886 01:43:04,303 --> 01:43:07,296 - I see. - He's doing it for Mr. Welch now. 1887 01:43:09,141 --> 01:43:12,009 - We can go if you like. - Of course, if you like. 1888 01:43:14,230 --> 01:43:17,223 I am very sorry that I came into your life too late. 1889 01:43:18,818 --> 01:43:20,434 I hope you'll be very happy. 1890 01:43:21,445 --> 01:43:23,562 Oh, I didn't mean that. 1891 01:43:23,656 --> 01:43:26,023 I only wanted Tony to have his chance. 1892 01:43:26,117 --> 01:43:30,157 Acting for you is just an extra job, but for him, it's his life. 1893 01:43:30,246 --> 01:43:32,078 Please, darling, sit down. 1894 01:43:32,915 --> 01:43:34,702 Sit down. 1895 01:43:34,792 --> 01:43:37,079 I hope you're not mad, because I like you, Alex. 1896 01:43:38,921 --> 01:43:40,412 You do? 1897 01:43:41,465 --> 01:43:43,297 Oh, my darling girl, marry me. 1898 01:43:43,884 --> 01:43:45,125 I adore you. 1899 01:43:45,219 --> 01:43:46,209 But... 1900 01:43:46,303 --> 01:43:49,137 Very well. I won't torture you any longer. 1901 01:43:50,015 --> 01:43:52,098 I am not a jewelry salesman at all. 1902 01:43:52,184 --> 01:43:53,800 I am a very wealthy man. 1903 01:43:54,729 --> 01:43:56,436 As a matter of fact... 1904 01:43:57,773 --> 01:43:59,389 I am Jean-Marc Clement. 1905 01:43:59,483 --> 01:44:00,940 Ha. 1906 01:44:01,026 --> 01:44:03,359 You don't believe it? 1907 01:44:03,446 --> 01:44:05,062 Come on. Let's get some air. 1908 01:44:05,156 --> 01:44:06,818 I'm not fooling you! 1909 01:44:07,408 --> 01:44:10,901 You see, the other day my public relations man came in my office... 1910 01:44:10,995 --> 01:44:13,738 - Your what? - Amanda, I am Jean-Marc Clement. 1911 01:44:14,707 --> 01:44:17,415 You see, I had just returned from the Hong Kong office the other day, 1912 01:44:17,501 --> 01:44:19,538 and my public relations man said to me, "I read in the... 1913 01:44:19,628 --> 01:44:20,664 I've got my... I left... 1914 01:44:20,755 --> 01:44:22,712 in the Variety"... 1915 01:44:22,798 --> 01:44:24,255 - I-I didn't even... - In the very... 1916 01:44:24,341 --> 01:44:25,457 Ooh! 1917 01:44:25,551 --> 01:44:26,541 Amanda! 1918 01:44:27,386 --> 01:44:28,877 Amanda! 1919 01:44:28,971 --> 01:44:32,055 Amanda! I'm a billionaire! 1922 01:44:44,487 --> 01:44:47,355 Mr. Welch, could we wait a minute so I can do it with Miss Dell? 1923 01:44:47,448 --> 01:44:48,905 It's really her number. 1924 01:44:48,991 --> 01:44:51,404 I don't see what difference it can possibly make. 1925 01:44:59,919 --> 01:45:01,626 Amanda. 1926 01:45:04,173 --> 01:45:06,460 - Amanda. - Go away. I'm getting into my costume. 1927 01:45:06,550 --> 01:45:08,041 Now, listen to me. 1928 01:45:08,135 --> 01:45:10,593 The other day I came here with my public relations... 1929 01:45:10,679 --> 01:45:13,592 Darling. I am Jean-Marc Clement. 1930 01:45:13,682 --> 01:45:16,220 Oh, don't say that again. You don't have to be Clement. 1931 01:45:16,310 --> 01:45:18,347 But I do have to be. I can't help it. 1932 01:45:18,437 --> 01:45:20,099 I saw you, I wanted you, 1933 01:45:20,189 --> 01:45:22,306 and before I knew it, I was Alexander Dumas. 1934 01:45:22,399 --> 01:45:24,140 You know what I did? 1935 01:45:24,235 --> 01:45:26,943 I got Bing Crosby to work with me on a song. 1936 01:45:27,029 --> 01:45:29,988 I paid Milton Berle, and Gene Kelly too and... 1937 01:45:30,074 --> 01:45:32,908 - Oh, darling. - Yes? 1938 01:45:32,993 --> 01:45:35,110 - It's all my fault. - Yes. 1939 01:45:35,204 --> 01:45:36,411 - Come in. - Yes. 1940 01:45:36,497 --> 01:45:37,658 - Lie down. - Yes. 1941 01:45:42,962 --> 01:45:46,455 I told you to get into the character and that's wonderful, 1942 01:45:46,549 --> 01:45:48,711 but now you've got to get out. 1943 01:45:48,801 --> 01:45:50,383 Amanda, you'll drive me crazy. 1944 01:45:50,469 --> 01:45:52,631 Don't say that. Relax. 1945 01:45:53,806 --> 01:45:56,093 It'll all go away. 1946 01:45:56,183 --> 01:45:59,142 Listen. There used to be an actor. 1947 01:45:59,228 --> 01:46:01,971 He played Abraham Lincoln for so many years... 1948 01:46:02,064 --> 01:46:03,646 This is true. 1949 01:46:03,732 --> 01:46:05,894 He grew his own beard. 1950 01:46:05,985 --> 01:46:08,102 He went around in a shawl. 1951 01:46:08,195 --> 01:46:10,107 And you know what they used to say? 1952 01:46:10,197 --> 01:46:13,315 "He looks like Lincoln, he talks like Lincoln, 1953 01:46:13,409 --> 01:46:15,901 but he won't be satisfied till he gets shot." 1954 01:46:16,537 --> 01:46:17,994 I'll prove it to you. 1955 01:46:18,080 --> 01:46:20,788 That doesn't matter. You don't have to be a rich man. 1956 01:46:22,167 --> 01:46:23,157 No? 1957 01:46:23,794 --> 01:46:25,831 If you mean what you say. 1958 01:46:26,797 --> 01:46:28,959 Money doesn't mean anything to me. 1959 01:46:29,049 --> 01:46:30,039 I get jobs. 1960 01:46:30,801 --> 01:46:32,793 Forget all that, will you? 1961 01:46:34,054 --> 01:46:36,216 Oh, my dear girl. 1962 01:46:36,765 --> 01:46:39,382 How long I have waited to hear that. 1963 01:46:40,394 --> 01:46:41,510 I'm so glad. 1964 01:46:48,527 --> 01:46:50,359 I'm so glad. 1965 01:46:51,780 --> 01:46:53,271 Now tell me. 1966 01:46:53,365 --> 01:46:54,822 Who are you? 1967 01:46:57,870 --> 01:47:00,988 Amanda, I am Jean-Marc Clement. 1968 01:47:01,081 --> 01:47:04,495 Now, look. Enough's enough, Alexander. 1969 01:47:04,585 --> 01:47:07,749 Okay, call Berle. Call Gene Kelly. Call Bing Crosby! Come on. 1970 01:47:07,838 --> 01:47:10,421 Sure. I'll go right out and get 'em on the phone. 1971 01:47:10,507 --> 01:47:13,124 You get a kick out of this, whoever you are. 1972 01:47:13,802 --> 01:47:17,216 I can't stand anyone who makes fun of me. 1973 01:47:17,306 --> 01:47:18,968 Can I be of any assistance? 1974 01:47:19,058 --> 01:47:20,390 - George. - What? 1975 01:47:20,476 --> 01:47:22,468 - Tell her who I am. - Who you are? Certainly. 1976 01:47:22,561 --> 01:47:24,644 - He's Alexander Dumas. - No, George! 1977 01:47:25,189 --> 01:47:26,771 Tell her the truth. 1978 01:47:26,857 --> 01:47:27,847 - The truth? - Yes. 1979 01:47:27,942 --> 01:47:29,558 Oh, I beg your pardon. That's different. 1980 01:47:29,652 --> 01:47:34,397 - Actually, he's Jean-Marc... - Marc Clement! 1981 01:47:34,490 --> 01:47:35,947 What? 1982 01:47:36,033 --> 01:47:39,117 Who are you? King Farouk, I suppose. 1983 01:47:39,995 --> 01:47:44,831 I hope you both enjoyed it. It's true what they say... There's no comedians left! 1984 01:47:45,334 --> 01:47:46,996 But... That... 2002 01:49:27,519 --> 01:49:30,557 Is it too much to ask whether I like his performance? 2003 01:49:30,647 --> 01:49:33,230 Of course you like it. That's not the problem. 2009 01:50:02,471 --> 01:50:03,837 Listen. 2010 01:50:03,931 --> 01:50:06,173 Get an injunction to close the show. 2011 01:50:07,518 --> 01:50:09,305 Invasion of privacy. 2012 01:50:16,735 --> 01:50:18,727 I don't know... 2013 01:50:19,905 --> 01:50:22,397 He can't do this. It's impossible. 2014 01:50:22,491 --> 01:50:24,904 Obviously he can, my dear. This is a very legal document. 2015 01:50:24,993 --> 01:50:27,406 Brother! This is the end. The story of my life. 2016 01:50:27,496 --> 01:50:29,658 I guess you'll have to cut the "Specialization" number. 2017 01:50:29,748 --> 01:50:32,832 You can't cut that. It's a wonderful number. 2018 01:50:32,918 --> 01:50:34,250 Oh, I love that number. 2019 01:50:34,336 --> 01:50:36,123 Yes, but he resents the ridicule. 2020 01:50:36,213 --> 01:50:39,047 We'll get a lawyer. Who is he? Hitler? 2021 01:50:39,133 --> 01:50:40,715 Excuse me. 2022 01:50:40,801 --> 01:50:42,588 I have a suggestion. 2023 01:50:42,678 --> 01:50:44,419 For every lawyer you get, 2024 01:50:44,513 --> 01:50:46,175 Mr. Clement will have five. 2025 01:50:46,265 --> 01:50:47,472 That's not good. 2026 01:50:47,558 --> 01:50:50,266 - You have a much better weapon. - What's that? 2027 01:50:50,352 --> 01:50:53,015 The one thing Clement cannot resist... 2028 01:50:53,105 --> 01:50:54,312 a beautiful woman. 2029 01:50:54,398 --> 01:50:55,559 Say now. 2030 01:50:55,649 --> 01:50:58,141 If Miss Dell would pay him a visit, 2031 01:50:58,235 --> 01:51:00,602 I feel sure she could charm him. 2032 01:51:00,696 --> 01:51:02,608 Charm him? I could murder him. 2033 01:51:02,698 --> 01:51:04,690 He'll adore you. I'm sure. 2034 01:51:04,783 --> 01:51:08,276 What about that, Amanda? Maybe if you told him what the show was really like... 2035 01:51:08,370 --> 01:51:11,454 I think it would be a good idea, young man, if you went along too. 2036 01:51:11,540 --> 01:51:13,247 After all, they're both French, you know. 2037 01:51:13,333 --> 01:51:14,995 That's right. They both of 'em are French. 2038 01:51:15,085 --> 01:51:17,168 I would be glad to help if I can. 2039 01:51:17,254 --> 01:51:18,790 Try it, will ya, Amanda? 2040 01:51:18,881 --> 01:51:21,624 There's no time to fight him in court if we're gonna open tonight. 2041 01:51:21,717 --> 01:51:23,879 But I'm not going alone with him or his friend here. 2042 01:51:23,969 --> 01:51:25,835 No, honey, we'll all go. 2043 01:51:25,929 --> 01:51:27,670 Come on. I'll try to make an appointment. 2044 01:51:27,764 --> 01:51:29,847 I think it might be better if I made the call. 2045 01:51:29,933 --> 01:51:32,016 Swell! You can tell him in French. 2046 01:52:02,758 --> 01:52:05,091 - Good morning, sir. - Good morning. 2047 01:52:07,429 --> 01:52:08,715 We want to see Mr. Clement. 2048 01:52:12,226 --> 01:52:14,639 We're from the Let's Make Love company. It's very important. 2049 01:52:23,654 --> 01:52:26,112 What's the matter with her? 2050 01:52:26,198 --> 01:52:28,281 Did I say something? 2051 01:52:29,910 --> 01:52:32,448 Hey, what's the matter with you? 2052 01:52:32,537 --> 01:52:34,199 Won't you come in? 2053 01:52:35,874 --> 01:52:38,036 She didn't say it's all right though, did she? 2054 01:52:38,126 --> 01:52:39,617 No. 2055 01:52:57,062 --> 01:52:59,054 - Good morning, sir. - Good morning. 2056 01:53:02,150 --> 01:53:03,982 We want to see Mr. Clement. Is he in? 2057 01:53:07,990 --> 01:53:09,276 Yes, miss. 2058 01:53:10,993 --> 01:53:13,360 I suppose we may as well go in. 2059 01:53:36,184 --> 01:53:39,222 What is this? A war of nerves? 2060 01:53:47,112 --> 01:53:48,319 Alex! 2061 01:53:49,114 --> 01:53:51,026 You can't sit there. 2062 01:53:52,993 --> 01:53:55,155 You can't look through his mail! 2063 01:53:56,455 --> 01:53:58,071 I'll do the mail now. 2064 01:54:00,542 --> 01:54:02,909 You've got to see a doctor. 2065 01:54:03,003 --> 01:54:05,996 Come. We gotta get outta here. 2066 01:54:06,089 --> 01:54:09,332 Come. Come quietly. Quietly. 2067 01:54:09,426 --> 01:54:11,338 We gotta get outta he... 2068 01:54:14,264 --> 01:54:16,347 - Good morning. - Bonjour, monsieur. 2069 01:54:22,189 --> 01:54:25,728 To Dottore Gina Martinelli, Milano. 2070 01:54:45,545 --> 01:54:47,332 Jean-Marc Clement. 2071 01:54:49,508 --> 01:54:51,795 Why don't you sit down? This won't take long. 2072 01:54:53,387 --> 01:54:56,755 No, sir. I won't. 2073 01:54:59,059 --> 01:55:00,220 That will be all. 2074 01:55:01,436 --> 01:55:04,019 Please, darling. Darling. 2075 01:55:04,106 --> 01:55:06,268 There was no other way. 2076 01:55:08,110 --> 01:55:09,601 You... 2077 01:55:11,238 --> 01:55:12,695 Shame on you! 2078 01:55:12,781 --> 01:55:13,942 Please understand. 2079 01:55:14,032 --> 01:55:16,866 Letting me go on and on like a fool... 2080 01:55:16,952 --> 01:55:19,069 when you knew how I felt about you. 2081 01:55:19,162 --> 01:55:20,824 I... I apologize. I beg you. 2082 01:55:20,914 --> 01:55:24,078 Darling! Forgive me, darling. I beg you. 2083 01:55:24,167 --> 01:55:28,582 But look... Look what happened the moment you knew who I was. 2084 01:55:28,672 --> 01:55:30,880 Even you were impressed. Admit it. 2085 01:55:30,966 --> 01:55:33,629 You no longer saw me. You saw only power. 2086 01:55:34,386 --> 01:55:37,550 Really, I've never been so humiliated in my life. 2087 01:55:38,557 --> 01:55:40,924 The least you could have done is tell me who you are. 2088 01:55:41,017 --> 01:55:42,098 I did tell you. 2089 01:55:42,185 --> 01:55:44,893 - How did you expect me to believe it? - Because it was true. 2090 01:55:44,980 --> 01:55:46,721 That's no excuse. 2091 01:55:47,774 --> 01:55:49,731 Listen, darling. Listen. 2092 01:55:49,818 --> 01:55:53,152 And I never want to see you again as long as I live! 2093 01:55:53,238 --> 01:55:55,025 Amanda. 2094 01:55:56,992 --> 01:55:58,483 Amanda! 2095 01:56:08,336 --> 01:56:13,798 Amanda... Amanda, darling, listen to me. 2096 01:56:15,302 --> 01:56:18,591 I ask you to stop the elevator and come back. 2097 01:56:18,680 --> 01:56:20,717 I will not. 2098 01:56:20,807 --> 01:56:23,174 I'm up here on the top of the world, Amanda, 2099 01:56:23,268 --> 01:56:26,602 but my soul is going down to the street with you, 2100 01:56:26,688 --> 01:56:30,602 so I beg you to understand that I must stop the elevator. 2101 01:56:30,692 --> 01:56:32,308 Brace yourself, darling. 2102 01:56:32,402 --> 01:56:34,439 You will not stop... 2103 01:56:47,042 --> 01:56:50,877 And don't think you're going to charm your way out of this... 2104 01:56:51,796 --> 01:56:53,332 What a life! 2105 01:56:53,423 --> 01:56:57,133 And all the time I'm trying to figure out how to buy you a square meal. 2106 01:56:57,219 --> 01:57:00,758 How could you bear watching me make a fool out of myself? 2128 01:58:12,085 --> 01:58:13,075 Oh, darling. 2129 01:58:13,169 --> 01:58:16,207 Will they be surprised at night school. 67041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.