Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1001
00:55:56,144 --> 00:55:58,807
Shall only poor people tell jokes?
1002
00:55:59,731 --> 00:56:03,145
It is also true I give out many bracelets.
1003
00:56:03,235 --> 00:56:04,897
But I must.
1004
00:56:04,987 --> 00:56:07,195
They expect bracelets.
1005
00:56:08,198 --> 00:56:10,690
You say I am vain.
1006
00:56:10,784 --> 00:56:12,491
No.
1007
00:56:12,578 --> 00:56:15,867
If I were vain, I would
refuse to give bracelets.
1008
00:56:15,956 --> 00:56:19,540
I would say you must love me
for my charming smile.
1009
00:56:21,044 --> 00:56:25,129
But is it ever possible
to love a rich man for his smile?
1010
00:56:26,091 --> 00:56:29,334
Look. You. Yourself.
1011
00:56:29,428 --> 00:56:33,843
Whenever you speak to me, you say "sir."
"Sir," "sir," "sir."
1012
00:56:35,017 --> 00:56:37,805
You respect me so much, Mr. Coffman?
1013
00:56:38,770 --> 00:56:42,354
Obviously not. It is my money you salute.
1014
00:56:42,441 --> 00:56:44,728
- That is true, isn't it?
- Yes, it is.
1015
00:56:44,818 --> 00:56:48,152
But of course. It is always true.
1016
00:56:48,238 --> 00:56:50,821
Except in one person.
1017
00:56:51,575 --> 00:56:54,864
Only that girl has ever spoken to me...
1018
00:56:54,953 --> 00:56:57,240
Not to my money, not to my name...
1019
00:56:58,624 --> 00:57:00,035
but to me.
1020
00:57:01,126 --> 00:57:03,038
And I do not intend to lose her.
1021
00:57:03,128 --> 00:57:05,370
Oh, I hope you don't.
1022
00:57:05,464 --> 00:57:07,501
Oh, I deeply hope you don't.
1023
00:57:07,591 --> 00:57:11,801
There is a job here...
for an honest man.
1024
00:57:12,471 --> 00:57:14,178
Thank you, sir.
1025
00:57:14,765 --> 00:57:16,927
I wasn't addressing your money that time.
1026
00:57:17,017 --> 00:57:18,758
I'll see you in the morning.
1027
00:57:18,852 --> 00:57:20,218
And...
1028
00:57:21,229 --> 00:57:22,720
for your wife.
1029
00:57:22,814 --> 00:57:25,557
- To forgive me for keeping you so late.
- Oh!
1030
00:57:25,651 --> 00:57:28,143
Now, don't tell me
I am buying your approval.
1031
00:57:28,236 --> 00:57:29,647
I am.
1032
00:57:29,738 --> 00:57:32,105
But one can only give what one has,
1033
00:57:32,699 --> 00:57:34,315
and I give you that.
1034
00:57:35,160 --> 00:57:37,823
Get in early. There will be a lot to do.
1035
00:57:37,913 --> 00:57:39,575
I want my wife to be wonderful.
1036
00:57:39,665 --> 00:57:43,375
I have to find a way
to put a lot of money in that show.
1037
00:57:43,460 --> 00:57:45,372
Your wife?
1038
00:57:46,004 --> 00:57:48,166
Hey there, now!
1039
00:57:48,256 --> 00:57:51,749
So when Mr. Welch here mentioned
that he'd like to invest in a show,
1040
00:57:51,843 --> 00:57:55,712
I said to myself, "I've seen part of
Burton's show and I think it's very good."
1041
00:57:55,806 --> 00:57:58,344
So as long as he has the bug
to take a flyer anyway,
1042
00:57:58,433 --> 00:58:00,595
why, I thought I'd bring you two together.
1043
00:58:00,686 --> 00:58:02,678
Well, I'm flattered you
like the show well enough...
1044
00:58:02,771 --> 00:58:04,888
to recommend your friend
putting money in it.
1045
00:58:04,982 --> 00:58:08,020
But I'm not sure we can use
any additional money.
1046
00:58:08,110 --> 00:58:09,601
Is that so?
1047
00:58:09,695 --> 00:58:11,903
Yes. We're fully financed.
1048
00:58:11,989 --> 00:58:15,278
However, there may be...
I'm just saying there may be...
1049
00:58:15,367 --> 00:58:17,654
some small share of backing still open.
1050
00:58:17,744 --> 00:58:19,781
I'll have to go over the books.
1051
00:58:19,871 --> 00:58:22,989
And if there is,
well, you can have it.
1052
00:58:23,083 --> 00:58:24,324
That's very kind of you.
1053
00:58:24,418 --> 00:58:25,909
May I speak frankly?
1054
00:58:26,003 --> 00:58:28,871
- Yes, of course. Go right ahead.
- I like you.
1055
00:58:28,964 --> 00:58:31,502
I like the notion of
a retired merchant like you...
1056
00:58:31,591 --> 00:58:33,457
being interested in show business.
1057
00:58:33,969 --> 00:58:35,505
That's why I'm letting you in.
1058
00:58:35,595 --> 00:58:36,961
I see.
1059
00:58:37,055 --> 00:58:40,389
Now, um, may I speak frankly?
1060
00:58:40,475 --> 00:58:43,434
- Go right ahead.
- Thank you.
1061
00:58:43,520 --> 00:58:47,981
I've been horse trading across a desk like
this for the last 30 years,
1062
00:58:48,066 --> 00:58:50,228
and in all that time, I don't think I've
ever come across anyone...
1063
00:58:50,318 --> 00:58:52,230
quite as bad at it as you.
1064
00:58:52,320 --> 00:58:53,777
You're just awful.
1065
00:58:53,864 --> 00:58:55,275
I beg your pardon?
1066
00:58:55,365 --> 00:58:58,153
Let me give you a sample of frankness.
1067
00:58:58,243 --> 00:59:00,701
Not only aren't you
fully financed, Mr. Burton,
1068
00:59:00,787 --> 00:59:04,326
but you're faced with having to get
together a year's theater rent in advance.
1069
00:59:04,416 --> 00:59:05,406
You foolishly...
1070
00:59:05,500 --> 00:59:07,992
You foolishly mortgaged your home
and you can't raise any more money.
1071
00:59:08,086 --> 00:59:10,123
And if I were to wait another 10 days,
1072
00:59:10,213 --> 00:59:13,297
I could pick up your theater for nothing
and probably your house as well.
1073
00:59:13,383 --> 00:59:17,093
That's frankness. Please close your mouth,
young man. Now then... Thank you.
1074
00:59:17,179 --> 00:59:19,466
Now then, because I like you,
1075
00:59:19,556 --> 00:59:22,344
I am prepared
to finance your show entirely...
1076
00:59:22,434 --> 00:59:24,096
and take only 51 percent.
1077
00:59:24,186 --> 00:59:26,769
Then you'll have control.
1078
00:59:26,855 --> 00:59:27,891
Of course I will.
1079
00:59:27,981 --> 00:59:31,019
I never dream of putting any money into
anything unless I have complete control.
1080
00:59:31,109 --> 00:59:33,442
I urge you to accept
this offer, Mr. Burton.
1081
00:59:33,528 --> 00:59:35,360
It's very generous.
1082
00:59:38,283 --> 00:59:40,570
You want to know something? It is.
1083
00:59:40,660 --> 00:59:43,073
You're smarter than I thought,
Mr. Burton.
1084
00:59:43,163 --> 00:59:44,620
I'll read it after I sign it.
1085
00:59:49,086 --> 00:59:51,169
I've got 51 percent of the show.
1086
00:59:51,254 --> 00:59:53,041
Complete control.
1087
01:00:19,407 --> 01:00:20,693
Hold it, kids.
1088
01:00:20,784 --> 01:00:22,150
Hold it.
1089
01:00:22,577 --> 01:00:24,034
Hold it, kids.
1090
01:00:24,121 --> 01:00:26,283
Gather round. Everybody.
Come on. Gather round.
1091
01:00:26,373 --> 01:00:27,864
Which one's the bride?
1092
01:00:27,958 --> 01:00:28,948
She's not around.
1093
01:00:29,042 --> 01:00:31,409
You know, I can't believe it.
I didn't think he'd ever get married.
1094
01:00:31,503 --> 01:00:33,085
- I'd given up.
- Hmm.
1095
01:00:33,171 --> 01:00:34,412
- What?
- There.
1096
01:00:34,506 --> 01:00:37,715
Now, gather in. And you.
Come on in. John, you.
1097
01:00:37,801 --> 01:00:41,636
Ooh. There'll be children.
Lots of children.
1098
01:00:41,721 --> 01:00:44,338
Coffman, there's a bonus
in this for you if they get married.
1099
01:00:44,432 --> 01:00:46,139
And double if there's a baby.
1100
01:00:46,226 --> 01:00:47,637
A boy.
1101
01:00:48,728 --> 01:00:50,344
I'll do whatever I can, sir.
1102
01:00:50,438 --> 01:00:54,307
I know you've heard the rumor
that I've been having money troubles.
1103
01:00:54,401 --> 01:00:57,109
Well, it was true... Was true.
1104
01:00:57,195 --> 01:00:59,687
I have here a cashier's check...
1105
01:00:59,781 --> 01:01:02,990
for more than enough money
to open this show.
1106
01:01:03,076 --> 01:01:06,319
I won't tell you how much, because you'll
come around asking for raises.
1107
01:01:06,413 --> 01:01:08,746
And I would like to take this occasion...
1108
01:01:08,832 --> 01:01:11,040
to introduce my new partner,
Mr. George Welch,
1109
01:01:11,126 --> 01:01:12,867
a retired merchant
interested in show business.
1110
01:01:12,961 --> 01:01:16,329
Mr. Welch? Your grateful company.
1111
01:01:21,678 --> 01:01:23,294
All right, clear the stage.
1112
01:01:23,388 --> 01:01:25,050
That doesn't mean anything, sir.
1113
01:01:25,140 --> 01:01:27,632
People in show business are always
throwing their arms around each other.
1114
01:01:27,726 --> 01:01:29,183
They're very exuberant.
1115
01:01:29,269 --> 01:01:31,727
Why can't she be exuberant with Jean-Marc,
for heaven's sake?
1116
01:01:32,606 --> 01:01:34,097
"Specialization."
1117
01:01:34,191 --> 01:01:36,274
Let's take it from the bridge, boys.
1127
01:02:09,017 --> 01:02:11,555
Hold it! Hold it.
1128
01:02:11,645 --> 01:02:13,853
You know what might be cute
if it didn't spoil the mood?
1129
01:02:13,939 --> 01:02:17,728
When she sings about him,
let him go, "Cock-a-doodle-doo."
1130
01:02:18,693 --> 01:02:20,309
Yeah, that's very funny, Oliver.
1131
01:02:20,403 --> 01:02:22,315
Go on. Go "Cock-a-doodle-doo."
1132
01:02:22,948 --> 01:02:24,530
Go on.
1133
01:02:24,616 --> 01:02:26,152
Cock-a-doodle-doo.
1134
01:02:26,243 --> 01:02:28,485
No, no, no.
Like a real rooster. You know...
1135
01:02:28,578 --> 01:02:30,410
Cock-a-doodle-doo!
1136
01:02:30,497 --> 01:02:31,988
Like that.
1137
01:02:32,999 --> 01:02:34,865
Cock-a-doodle-doo.
1138
01:02:35,460 --> 01:02:36,826
Again.
1139
01:02:38,088 --> 01:02:39,545
Cock-a-doodle-doo!
1140
01:02:39,631 --> 01:02:42,715
No, louder. Cock-a-doodle-doo!
1141
01:02:42,801 --> 01:02:43,917
Like that.
1142
01:02:44,010 --> 01:02:45,376
- Like that?
- Yeah.
1143
01:02:47,055 --> 01:02:48,967
Cock-a-doodle-doo!
1144
01:02:49,057 --> 01:02:50,639
That's very good.
We'll keep it in.
1145
01:02:50,725 --> 01:02:52,717
Practice that at home. All right, kids.
1146
01:02:52,811 --> 01:02:55,474
Get your costumes on, and we'll try
the whole number from the top.
1147
01:02:55,563 --> 01:02:57,976
Dress rehearsal. All doubles on stage.
1148
01:02:58,066 --> 01:03:00,103
Dress rehearsal.
Come on, kids. Let's go, huh?
1149
01:03:00,193 --> 01:03:02,185
Let's pick up
on the cues faster, shall we?
1150
01:03:02,279 --> 01:03:04,862
"Specialization."
1206
01:06:13,928 --> 01:06:17,342
I specialize.
1207
01:06:20,768 --> 01:06:25,308
Jean-Marc Clement a rooster.
His father's turning in his grave.
1208
01:06:25,398 --> 01:06:28,015
You are damn right it's no good.
1209
01:06:28,109 --> 01:06:30,977
I didn't count on looking that ridiculous.
1210
01:06:31,571 --> 01:06:34,689
He's got all the jokes,
and I'm going "Cock-a-doodle-doo."
1211
01:06:34,782 --> 01:06:37,775
You take his jokes and let him
go cock-a-doodle-doo.
1212
01:06:38,411 --> 01:06:41,370
- How about firing him?
- No, no. That would upset her.
1213
01:06:41,623 --> 01:06:43,785
You'll never impress her
by being a rooster...
1214
01:06:43,875 --> 01:06:45,161
unless she's a chicken.
1215
01:06:46,336 --> 01:06:49,170
You know,
there are definite ways to attract women.
1216
01:06:49,255 --> 01:06:52,999
When you're 10 years old, they like it if
you walk on your hands for 'em.
1217
01:06:53,092 --> 01:06:54,833
When they're older,
they like other things,
1218
01:06:54,928 --> 01:06:57,090
best of all if you're rich.
1219
01:06:57,180 --> 01:07:01,049
Jean-Marc, tell her who you are.
You'll be engaged within 15 minutes.
1220
01:07:02,185 --> 01:07:05,178
Oh, perhaps that's
just what you're afraid of.
1221
01:07:06,856 --> 01:07:09,394
Perhaps I am. A little.
1222
01:07:09,484 --> 01:07:11,817
My dear boy,
nobody's loved for themselves alone.
1223
01:07:11,903 --> 01:07:15,522
You're loved for what you can do.
If she could see you as I have...
1224
01:07:15,615 --> 01:07:18,824
holding the floor at a directors' meeting
for an entire afternoon,
1225
01:07:18,910 --> 01:07:22,244
trying to persuade a nervous $10 million
to invest in a project.
1226
01:07:22,330 --> 01:07:25,744
Then she'd be impressed.
She might even fall in love with you.
1227
01:07:25,833 --> 01:07:27,825
That's you.
1228
01:07:27,919 --> 01:07:29,831
No, George, that's my power.
1229
01:07:29,921 --> 01:07:31,833
That is five generations of money.
1230
01:07:31,923 --> 01:07:33,755
That is a billionaire.
1231
01:07:34,759 --> 01:07:36,842
But it is not me.
1232
01:07:36,928 --> 01:07:40,262
And this girl,
I want to fall in love with me.
1233
01:07:40,348 --> 01:07:42,385
At the moment, she's admiring Tony Danton.
1234
01:07:42,475 --> 01:07:44,307
She's kissing Tony Danton,
and I'll tell you...
1235
01:07:44,394 --> 01:07:46,852
There's no big mystery
about human attraction.
1236
01:07:46,938 --> 01:07:50,306
She'll go on admiring him, she'll go on
kissing him, and they'll fall in love.
1237
01:07:50,400 --> 01:07:52,312
And you, with a billion dollars
in your pocket,
1238
01:07:52,402 --> 01:07:55,861
can go cock your doodle-doo
till you grow feathers.
1239
01:07:55,947 --> 01:07:59,111
Every man to his own battlefield, my boy.
1240
01:07:59,200 --> 01:08:01,908
On this one, you haven't got a prayer.
1241
01:08:02,996 --> 01:08:04,988
Unless...
1242
01:08:05,081 --> 01:08:06,788
Unless I get stronger ammunition.
1243
01:08:06,874 --> 01:08:09,207
- What do you mean?
- It's only bought for him.
1244
01:08:09,294 --> 01:08:10,956
People write his jokes,
1245
01:08:11,045 --> 01:08:14,413
and not the best,
because that show can't afford the best.
1246
01:08:14,507 --> 01:08:17,341
But I can.
1247
01:08:17,427 --> 01:08:19,214
Do you have any ideas or suggestions?
1248
01:08:19,304 --> 01:08:20,761
Not offha... Oh.
1249
01:08:20,847 --> 01:08:25,012
Well, we do own a large block of stock
in NBC, don't we?
1250
01:08:25,101 --> 01:08:29,220
Now let me think. Our...
Our two men there are Comstock and Yale.
1251
01:08:29,314 --> 01:08:31,476
They both hold key positions on the board.
1252
01:08:31,566 --> 01:08:33,523
- Tell them I want a teacher.
- What?
1253
01:08:33,610 --> 01:08:36,318
Tell them to get me
the greatest comedian in the world.
1254
01:08:37,572 --> 01:08:41,236
That's very flattering, but I can think of
many greater comedians than myself.
1255
01:08:41,326 --> 01:08:43,113
For instance, there's, uh...
1256
01:08:43,995 --> 01:08:45,531
There's, um...
1257
01:08:46,122 --> 01:08:47,533
Or...
1258
01:08:48,583 --> 01:08:50,165
You know, maybe you're right.
1259
01:08:50,251 --> 01:08:54,416
Mr. Berle, I want you to give
serious consideration to my offer.
1260
01:08:54,505 --> 01:08:57,339
Oh, I have.
This is a very, very generous offer,
1261
01:08:57,425 --> 01:08:59,041
but as Mr. Comstock
and Mr. Yale will tell you,
1262
01:08:59,135 --> 01:09:01,627
I'm under a long-term contract
to the network.
1263
01:09:01,721 --> 01:09:03,553
Oh, that's all right, Milton.
1264
01:09:03,640 --> 01:09:07,259
Clement Enterprises
has a large block of shares in NBC.
1265
01:09:07,810 --> 01:09:09,142
Oh, I see.
1266
01:09:09,228 --> 01:09:12,517
Well, sir, this is a very,
very fantastic figure.
1267
01:09:12,607 --> 01:09:15,566
The first time I read it I didn't know if
this was what you were going to pay me,
1268
01:09:15,652 --> 01:09:17,518
or my Social Security number.
1269
01:09:22,950 --> 01:09:25,283
Well, Mr. Berle, can you do the job?
1270
01:09:28,998 --> 01:09:32,241
Sir, it's all according
to how funny you're talking about.
1271
01:09:32,335 --> 01:09:34,418
Are you talking about ha-ha funny...
1272
01:09:34,504 --> 01:09:36,370
or ha-ha-ha-ha funny...
1273
01:09:36,464 --> 01:09:38,877
or hardy-har-har funny?
1274
01:09:38,966 --> 01:09:43,301
Now, let me show you first
my, uh... my comedy walk.
1275
01:09:43,388 --> 01:09:45,345
It's a very big scream. My ankle bit.
1276
01:09:45,431 --> 01:09:47,423
See, I stand up,
and I walk around on my ankles.
1277
01:09:54,649 --> 01:09:56,766
Now, stand up, sir,
and let me show you how to do it.
1278
01:09:56,859 --> 01:09:59,272
- You gotta turn your ankle...
- Mr. Berle. Mr. Berle!
1279
01:09:59,362 --> 01:10:01,354
I am not your pupil.
1280
01:10:07,704 --> 01:10:09,240
You're not the gentleman
I'm going to teach?
1281
01:10:09,330 --> 01:10:10,537
No.
1282
01:10:10,915 --> 01:10:12,247
Well, then who is?
1283
01:10:12,333 --> 01:10:14,620
Jean-Marc Clement.
1284
01:10:21,509 --> 01:10:23,000
That's fine. That's better.
1285
01:10:23,094 --> 01:10:24,756
A little broader.
A little broader. That's fine.
1286
01:10:24,846 --> 01:10:27,133
Now turn around the other way.
You're doing great, sir.
1287
01:10:27,223 --> 01:10:30,011
That's it. Up there.
Wonderful. Wonderful!
1288
01:10:30,101 --> 01:10:32,093
It's the worst thing I have ever seen.
1289
01:10:32,186 --> 01:10:33,768
- Am I doing something wrong?
- Oh, no, no.
1290
01:10:33,855 --> 01:10:36,848
You're doing it swell, but you have to
exaggerate a little more, sir.
1291
01:10:36,941 --> 01:10:38,432
Watch me again, will ya?
1292
01:10:38,526 --> 01:10:43,146
Dough, dough, dough, dough.
1293
01:10:43,239 --> 01:10:45,947
You understand? Look, you say those words
as you do it. Go ahead.
1294
01:10:48,286 --> 01:10:53,077
Dough. Dough. Dough. Dough.
1295
01:10:53,166 --> 01:10:56,750
You sound as if dough
doesn't mean anything to you.
1296
01:10:56,836 --> 01:10:57,872
And it probably doesn't.
1297
01:10:57,962 --> 01:11:01,797
Can you show me something
a little more, uh, sophisticated?
1298
01:11:02,800 --> 01:11:04,883
- Sophisticated.
- Yeah.
1299
01:11:04,969 --> 01:11:06,050
Let me see.
1300
01:11:06,137 --> 01:11:08,629
I have it, baby...
Uh, pardon me, Mr. Clement.
1301
01:11:08,723 --> 01:11:10,385
I have it.
I have a great, great idea.
1302
01:11:10,475 --> 01:11:11,966
- Sophistication you want?
- Yes.
1303
01:11:12,059 --> 01:11:13,846
Oh, this is gonna be great.
You walk out...
1304
01:11:13,936 --> 01:11:16,553
Walk out on the stage
very sophisticated like. You see?
1305
01:11:16,647 --> 01:11:20,186
Very debonair. Suave. Classy.
1306
01:11:20,276 --> 01:11:22,859
With dignity and charm,
and you stand there,
1307
01:11:22,945 --> 01:11:25,312
and you look at the audience
for a brief second,
1308
01:11:25,406 --> 01:11:27,819
and then you walk around like this.
1309
01:11:28,951 --> 01:11:30,943
The audience will scream. They'll scream.
1310
01:11:31,037 --> 01:11:34,201
Mr. Berle, I'd rather not.
This is more you than me.
1311
01:11:34,290 --> 01:11:35,872
I have... Oh, boy.
1312
01:11:35,958 --> 01:11:38,041
I have a gag that I always do.
1313
01:11:38,127 --> 01:11:40,119
It's dynamite.
It's the best thing that I've ever done.
1314
01:11:40,213 --> 01:11:42,546
- Is this material original?
- Original?
1315
01:11:42,632 --> 01:11:44,544
Mm-hmm.
1316
01:11:46,844 --> 01:11:48,756
Forget it. We'll try something else.
1317
01:11:48,846 --> 01:11:50,963
Um, let's see...
1318
01:11:51,057 --> 01:11:54,266
Oh. I have... I have a joke...
1319
01:11:54,352 --> 01:11:58,016
When I do it on television,
40 million Americans scream at this.
1320
01:11:58,105 --> 01:12:00,017
And here's the line. You... Listen.
1321
01:12:00,107 --> 01:12:01,973
I swear I'll "kew" you.
1322
01:12:02,068 --> 01:12:05,527
I'll "kew" you a million times.
1323
01:12:05,613 --> 01:12:06,603
- You like that, huh?
- Yes.
1324
01:12:06,697 --> 01:12:07,687
He likes that.
1325
01:12:07,782 --> 01:12:09,865
Will you try it? "I swear I'll kew you.
1326
01:12:09,951 --> 01:12:11,943
I'll kew you a million times."
Say it. Go ahead.
1327
01:12:13,621 --> 01:12:14,953
That's it. Now say it.
1328
01:12:15,039 --> 01:12:16,951
I swear I kill you.
1329
01:12:17,041 --> 01:12:19,078
I kill you a million times.
1330
01:12:21,504 --> 01:12:23,245
- I'm sick.
- Sick?
1331
01:12:23,339 --> 01:12:26,332
Yeah, I'm sick from
laughing at you, 'cause you're great.
1332
01:12:26,425 --> 01:12:27,632
- You're great.
- No.
1333
01:12:27,718 --> 01:12:30,882
You're very kind, Mr. Berle,
but I don't think I did it right.
1334
01:12:30,972 --> 01:12:33,305
Oh, come on, Mr. Clement.
You're wonderful.
1335
01:12:33,391 --> 01:12:35,724
Are you gonna listen to your Uncle Miltie?
You're great.
1336
01:12:35,810 --> 01:12:38,803
You're wonderful,
but there's only one little thing.
1337
01:12:38,896 --> 01:12:42,606
It isn't the word "kill." It's "kew."
1338
01:12:42,692 --> 01:12:45,480
Kew. See? Let me hear you say it.
1339
01:12:45,570 --> 01:12:47,857
- Kill.
- No, not ki... It's "kew."
1340
01:12:48,781 --> 01:12:50,738
- Kill.
- No, you have to purse your lips.
1341
01:12:50,825 --> 01:12:52,407
- May I...
- Please.
1342
01:12:52,952 --> 01:12:53,988
- Kew.
- Kill.
1343
01:12:54,078 --> 01:12:55,694
Not kill. Relax. Relax.
1344
01:12:55,788 --> 01:12:57,074
- Kew.
- Kill.
1345
01:12:57,164 --> 01:12:58,575
- Kew.
- Kill.
1346
01:12:58,666 --> 01:13:00,658
No, ki... The "L" is silent. Say kew.
1347
01:13:00,751 --> 01:13:03,038
- Key-ee.
- No, not "key-ee." No, just "kew."
1348
01:13:03,129 --> 01:13:04,290
- Kew.
- Key.
1349
01:13:04,380 --> 01:13:05,587
- Kew. Kew.
- Key.
1350
01:13:05,673 --> 01:13:06,663
- No, kew.
- Key.
1351
01:13:06,757 --> 01:13:07,747
- Kew.
- Kill.
1352
01:13:07,842 --> 01:13:09,834
Will you get the "L" out?
Don't pronounce the "L."
1353
01:13:09,927 --> 01:13:10,963
- Kew.
- Kill.
1354
01:13:11,053 --> 01:13:12,510
A little... You gotta go...
1355
01:13:12,597 --> 01:13:14,133
K... Kew.
1356
01:13:17,935 --> 01:13:19,426
Kill.
1357
01:13:22,398 --> 01:13:24,481
Forget it. We'll try something else.
1358
01:13:26,527 --> 01:13:28,109
This is murder.
1359
01:13:28,195 --> 01:13:31,063
What kind of a job
did you get me I ask you?
1360
01:13:31,157 --> 01:13:32,819
I'm afraid it's useless.
1361
01:13:32,909 --> 01:13:34,650
What do you mean, it's useless?
1362
01:13:34,744 --> 01:13:36,701
I'll make you so funny
your only problem...
1363
01:13:36,787 --> 01:13:39,450
will be to get her to stop laughing long
enough to have babies.
1364
01:13:39,540 --> 01:13:43,159
No. Uh...
1365
01:13:43,252 --> 01:13:45,710
Show me what I can do with a woman.
1366
01:13:47,798 --> 01:13:50,381
After what I read about you,
I'm sure that you can show me.
1367
01:13:50,468 --> 01:13:52,926
No, no. I mean something comical.
1368
01:13:53,012 --> 01:13:55,299
Something... Something funny.
1369
01:13:55,389 --> 01:13:57,972
Oh. I thought you meant...
1370
01:13:58,059 --> 01:13:59,721
What you can do with... I have it.
1371
01:13:59,810 --> 01:14:01,893
I have a great boy-and-girl bit.
1372
01:14:01,979 --> 01:14:03,436
Let's step down here.
1373
01:14:03,522 --> 01:14:05,980
Look, in this scene I'll be the b...
I'll be the girl.
1374
01:14:06,067 --> 01:14:07,478
I'll be the girl, and you be the boy.
1375
01:14:07,568 --> 01:14:08,558
- Understand?
- Yes.
1376
01:14:08,653 --> 01:14:10,645
You're standing on a corner
and you're waiting for your girl,
1377
01:14:10,738 --> 01:14:12,730
and I want you to ad-lib a line,
like you're impatient.
1378
01:14:12,823 --> 01:14:14,439
"Where is my girl?
She's supposed to be here."
1379
01:14:14,533 --> 01:14:17,571
I'll be the girl, and I'll go off there
by the door and do it.
1380
01:14:17,662 --> 01:14:19,574
- Okay.
- All right. Let's try it.
1381
01:14:19,664 --> 01:14:21,326
No. Turn around. Face the audience.
1382
01:14:21,415 --> 01:14:23,156
That's the first thing you gotta learn,
Mr. Clement.
1383
01:14:23,250 --> 01:14:24,832
Look at the audience. Go ahead.
1384
01:14:24,919 --> 01:14:26,581
Look... Look at your watch.
1385
01:14:26,671 --> 01:14:28,663
- Okay.
- Go ahead.
1386
01:14:29,840 --> 01:14:34,130
Where is she?
She's supposed to meet me here.
1387
01:14:34,804 --> 01:14:36,921
Oh. She's late again.
1388
01:14:38,683 --> 01:14:40,174
That's very good.
1389
01:14:40,267 --> 01:14:42,805
Remember now, I'm the girl.
1390
01:14:42,895 --> 01:14:44,386
I'm the girl.
1391
01:14:44,480 --> 01:14:46,597
Hi.
1392
01:14:46,691 --> 01:14:48,182
I'm coming on.
1393
01:15:07,169 --> 01:15:10,207
And 40 million Americans call you "uncle"?
1394
01:15:25,855 --> 01:15:27,391
Milton Berle's here.
1395
01:15:27,481 --> 01:15:28,972
Right this way, Mr. Berle.
1396
01:15:29,066 --> 01:15:30,523
- Uncle Miltie.
- Milton Berle's here.
1397
01:15:30,609 --> 01:15:32,817
- Milton Berle's here.
- Uncle Miltie.
1398
01:15:36,157 --> 01:15:37,898
Hold it. Hold it.
1399
01:15:37,992 --> 01:15:39,858
Mr. Berle to see you, Mr. Welch.
1400
01:15:39,952 --> 01:15:41,614
Thank you.
1401
01:15:41,704 --> 01:15:43,570
- Hi, Milton.
- Hiya, Georgie.
1402
01:15:43,664 --> 01:15:45,621
- I didn't mean to stop the rehearsal.
- Not at all.
1403
01:15:45,708 --> 01:15:47,165
Do you know Mr. Coffman?
1404
01:15:47,251 --> 01:15:48,742
How do you do, Mr. Coffman?
1405
01:15:48,836 --> 01:15:50,623
This is my producer, Oliver Burton.
1406
01:15:50,713 --> 01:15:51,544
Glad to meet you, sir.
1407
01:15:51,630 --> 01:15:52,837
Mr. Berle,
I'm happy to meet you.
1408
01:15:52,923 --> 01:15:56,542
I had no idea Mr. Welch
knew any prominent theatrical people.
1409
01:15:56,635 --> 01:15:59,594
Oh, Georgie? You must be kidding.
One of my first sponsors.
1410
01:15:59,680 --> 01:16:01,296
On radio.
1411
01:16:01,390 --> 01:16:03,382
Why don't you hang around?
Watch a bit of the rehearsal.
1412
01:16:03,476 --> 01:16:04,466
I'd be very glad to.
1413
01:16:04,560 --> 01:16:06,426
We rarely get free advice
from people like you.
1414
01:16:06,520 --> 01:16:10,139
Oh, I just dropped by to pay my respects
to old Welchy boy here.
1415
01:16:10,232 --> 01:16:12,474
By the way,
as I was coming in just now,
1416
01:16:12,568 --> 01:16:15,106
I saw your comedian rehearsing.
1417
01:16:15,196 --> 01:16:16,858
Wonderful. I stopped to listen.
1418
01:16:16,947 --> 01:16:18,904
Professional curiosity, you know.
1419
01:16:18,991 --> 01:16:21,449
Boy, he was doing a funny routine.
1420
01:16:21,535 --> 01:16:24,152
Mr. Burton, I wanna tell you,
you have a great comedian on your hands.
1421
01:16:24,246 --> 01:16:26,363
Mr. Berle, you don't know
what that means to us...
1422
01:16:26,457 --> 01:16:29,120
to have someone like you compliment us.
1423
01:16:29,210 --> 01:16:32,078
Get Tony. He can use the encouragement.
1424
01:16:32,171 --> 01:16:34,083
Tony! Tony Danton.
1425
01:16:34,173 --> 01:16:36,790
Come on, fellas. Clear the stage.
1426
01:16:37,426 --> 01:16:38,837
Yeah, here I am.
1427
01:16:38,928 --> 01:16:41,386
- That's not him.
- It's not?
1428
01:16:41,472 --> 01:16:44,965
Tony, I want you to say hello
to Mr. Berle.
1429
01:16:45,059 --> 01:16:46,550
- Hi, Tony.
- Hello, Mr. Berle.
1430
01:16:46,644 --> 01:16:49,011
I just wanted you to meet him.
1431
01:16:50,773 --> 01:16:52,514
There's the fellow.
1432
01:16:56,904 --> 01:16:57,860
Him?
1433
01:16:57,947 --> 01:16:59,233
That's the one,
right there.
1434
01:17:03,702 --> 01:17:06,570
Oh, you... Come here, will ya?
1435
01:17:06,664 --> 01:17:08,121
No! I mean you.
1436
01:17:08,207 --> 01:17:09,664
Yes, you.
1437
01:17:14,755 --> 01:17:15,745
What's the matter?
1438
01:17:15,840 --> 01:17:17,456
Were you rehearsing
out there?
1439
01:17:18,676 --> 01:17:21,259
Oh, that.
Just a little skit I put together...
1440
01:17:21,345 --> 01:17:23,928
for a surprise party
we're giving a friend.
1441
01:17:24,014 --> 01:17:27,132
- It's not very funny.
- Milton Berle thinks it's funny.
1442
01:17:28,936 --> 01:17:31,098
Milton...
1443
01:17:31,188 --> 01:17:32,395
Why, really, Mr. Berle?
1444
01:17:32,481 --> 01:17:34,598
Yes. I think
it was just wonderful.
1445
01:17:34,692 --> 01:17:36,900
You're underestimating yourself, kid.
1446
01:17:36,986 --> 01:17:39,649
Uh, why don't you do the routine
for the gentlemen?
1447
01:17:39,738 --> 01:17:41,195
- Oh, no...
- All right.
1448
01:17:41,282 --> 01:17:42,614
Clear the stage.
1449
01:17:42,700 --> 01:17:44,191
Clear the stage.
1450
01:17:44,285 --> 01:17:45,776
Clear the stage off, huh, fellas?
1451
01:17:45,870 --> 01:17:47,953
Do the subway routine that I taught you.
1452
01:17:48,038 --> 01:17:49,700
It's the best bit that you do.
1453
01:18:00,551 --> 01:18:02,042
May I?
1454
01:18:11,812 --> 01:18:13,974
I'd like to give my impression...
1455
01:18:14,064 --> 01:18:17,057
of a man going to work
in the morning on the subway.
1456
01:18:19,528 --> 01:18:21,144
He's great. Great. Watch him.
1457
01:19:01,070 --> 01:19:02,936
He's beautiful!
1458
01:19:25,803 --> 01:19:28,011
Oh, he's great!
1459
01:19:34,061 --> 01:19:35,643
Beautiful!
1460
01:19:43,445 --> 01:19:44,435
Where is she?
1461
01:19:44,530 --> 01:19:46,613
She's supposed to meet me here.
1462
01:19:46,699 --> 01:19:48,907
Oh, she's late... again.
1463
01:20:28,365 --> 01:20:30,277
Oh, beautiful.
1464
01:20:30,367 --> 01:20:31,858
Beautiful!
1465
01:20:42,546 --> 01:20:45,835
It's the funniest thing
I've ever seen in my life!
1466
01:21:04,693 --> 01:21:07,276
They're gonna ask you to sign
for the run of the play.
1467
01:21:07,363 --> 01:21:08,353
What's that?
1468
01:21:08,447 --> 01:21:11,110
To stay with the show
as long as it runs.
1469
01:21:11,200 --> 01:21:13,908
But you're entitled to more money.
1470
01:21:15,371 --> 01:21:17,533
- Hey, you were good.
- Really?
1471
01:21:17,623 --> 01:21:20,240
Well, I've got to run along.
1472
01:21:20,334 --> 01:21:22,041
Very good, son. Lots of luck.
1473
01:21:22,127 --> 01:21:23,538
Thank you, Mr. Berle.
1474
01:21:23,629 --> 01:21:25,666
- Welchy, old boy. Bye-bye.
- Bye-bye.
1475
01:21:25,756 --> 01:21:27,122
- My regards to the family.
- I will.
1476
01:21:27,216 --> 01:21:28,832
- Remember me at home.
- Yes. Yes.
1477
01:21:28,926 --> 01:21:30,383
So long.
1478
01:21:30,469 --> 01:21:33,462
So long, kids. Happy show.
1479
01:21:33,555 --> 01:21:35,968
Thank you, Milton Berle.
1480
01:21:37,851 --> 01:21:39,433
We have to sign him
right now.
1481
01:21:39,520 --> 01:21:40,510
Certainly.
1482
01:21:40,604 --> 01:21:41,640
What's his name?
1483
01:21:41,730 --> 01:21:43,437
Al... Alphonse,
I think.
1484
01:21:43,524 --> 01:21:45,015
Oh, fella?
1485
01:21:45,109 --> 01:21:46,475
Step over here, will ya?
1486
01:21:47,111 --> 01:21:50,149
I'll ask for a hundred-dollar raise.
1487
01:21:50,239 --> 01:21:52,982
I wouldn't dare ask for more than 30.
1488
01:21:53,075 --> 01:21:55,692
But... go ahead.
1489
01:21:55,786 --> 01:21:57,277
Don't be shy.
1490
01:22:00,249 --> 01:22:02,787
Nobody talk. Let me handle this.
1491
01:22:03,877 --> 01:22:05,493
Yes, sir?
1492
01:22:05,587 --> 01:22:07,123
That wasn't bad.
1493
01:22:07,214 --> 01:22:10,503
- Thank you, sir.
- Say, I'm sorry, but what is your name?
1494
01:22:10,592 --> 01:22:12,879
Dumas. Alex Dumas.
1495
01:22:12,970 --> 01:22:14,757
You don't say.
1496
01:22:14,847 --> 01:22:16,634
Alex, I think we can use your bit.
1497
01:22:16,723 --> 01:22:19,261
I'm not promising now.
We may be over length.
1498
01:22:19,351 --> 01:22:21,843
Kerry, I wanna give Dumas here
a $10 increase.
1499
01:22:21,937 --> 01:22:22,927
Very well, sir.
1500
01:22:23,021 --> 01:22:25,058
Have him sign the usual
run-of-the-play contract.
1501
01:22:25,149 --> 01:22:26,139
Right.
1502
01:22:26,233 --> 01:22:27,974
Not bad, eh, Alex?
1503
01:22:29,278 --> 01:22:31,440
A $10 jump.
1504
01:22:31,530 --> 01:22:33,817
I don't think that's enough, Mr. Burton.
1505
01:22:36,201 --> 01:22:37,908
I wonder if I heard you right.
1506
01:22:37,995 --> 01:22:39,452
- I think so.
- I don't.
1507
01:22:39,538 --> 01:22:41,951
Well, I'd like $50 more.
1508
01:22:43,792 --> 01:22:45,658
Where did you get that absurd idea?
1509
01:22:45,752 --> 01:22:47,493
Milton Berle was laughing.
1510
01:22:47,588 --> 01:22:49,500
He was just being polite.
1511
01:22:49,590 --> 01:22:52,799
Now look, Dumas,
you're new in show business.
1512
01:22:52,885 --> 01:22:55,753
A $50 raise is unheard of. Ask anybody.
1513
01:22:55,846 --> 01:22:57,838
I would like $50 more.
1514
01:22:57,931 --> 01:22:59,923
It's out of the question!
1515
01:23:00,017 --> 01:23:03,055
Here, uh, Amanda. Tell him, will ya?
1516
01:23:03,145 --> 01:23:04,932
He wants a $50 raise.
1517
01:23:05,022 --> 01:23:06,479
Come over here, dear.
1518
01:23:10,694 --> 01:23:14,938
You don't realize, Dumas, this isn't a big
business. You can't expect...
1519
01:23:15,032 --> 01:23:17,069
I'm offering him a $10 raise.
1520
01:23:17,159 --> 01:23:18,821
Isn't that fair?
1521
01:23:18,911 --> 01:23:21,403
Don't ask me. I'm not a...
1522
01:23:21,497 --> 01:23:23,580
Honey, the fella's just beginning.
1523
01:23:23,665 --> 01:23:26,624
This is his first big part.
He's getting a terrific opportunity.
1524
01:23:27,711 --> 01:23:30,624
I-I know, but, well...
1525
01:23:30,714 --> 01:23:34,082
He only got the part because he happens
to look like Clement.
1526
01:23:34,176 --> 01:23:36,793
That's not such an opportunity.
1527
01:23:36,887 --> 01:23:39,300
Did you tell him to ask for 50?
1528
01:23:39,389 --> 01:23:41,847
No. Uh...
1529
01:23:41,934 --> 01:23:43,516
But, 40's...
1530
01:23:43,602 --> 01:23:45,434
Have you lost your mind?
Forty?
1531
01:23:45,521 --> 01:23:47,979
There is no need to shout at her.
1532
01:23:48,065 --> 01:23:50,808
Don't tell me how to run my company,
will ya?
1533
01:23:50,901 --> 01:23:52,858
You've no right to talk to her that way.
1534
01:23:52,945 --> 01:23:54,777
Will you take $10, or won't you?
1535
01:23:54,863 --> 01:23:56,399
I certainly will not.
1536
01:23:56,490 --> 01:23:58,982
Then you're fired.
Please leave this theater.
1537
01:23:59,076 --> 01:24:01,568
- Am I fired?
- What? No.
1538
01:24:01,662 --> 01:24:05,246
- What?
- He's a partner. He likes me.
1539
01:24:05,332 --> 01:24:06,789
- I like him.
- See?
1540
01:24:06,875 --> 01:24:10,084
But I don't, and I want him out of
the show. Now get outta here.
1541
01:24:10,170 --> 01:24:12,708
Your 49% wants him out of the show,
1542
01:24:12,798 --> 01:24:15,666
but my 51 wants him in,
so he stays in, doesn't he?
1543
01:24:15,759 --> 01:24:17,842
I'll settle the money question.
1544
01:24:17,928 --> 01:24:19,760
Come with me, young man.
1545
01:24:25,018 --> 01:24:26,475
What do we do now?
1546
01:24:26,562 --> 01:24:27,928
I get $50 raise.
1547
01:24:28,021 --> 01:24:30,138
When you get excited,
you're just like your father.
1548
01:24:30,232 --> 01:24:32,269
And she gets $50 raise.
1549
01:24:32,359 --> 01:24:34,692
What for? What's the purpose of that?
1550
01:24:34,778 --> 01:24:36,940
Ecoutez. L'incident est clos.
1551
01:24:38,323 --> 01:24:40,565
Same sentence his father used to use.
1552
01:24:45,872 --> 01:24:49,036
He gets a $50 raise,
and she gets a $50 raise.
1553
01:24:49,126 --> 01:24:51,584
What? What for?
1554
01:24:51,670 --> 01:24:54,128
Ecoutez. L'incident est clos.
1555
01:24:54,214 --> 01:24:56,957
- Start the rehearsal.
- Yes, sir.
1556
01:24:57,050 --> 01:24:59,463
Okay, Amanda, You wanna get to wardrobe
for "Let's Make Love."
1557
01:24:59,553 --> 01:25:02,296
Dress rehearsal... "Let's Make Love."
1558
01:25:05,142 --> 01:25:06,633
May I help you?
1559
01:25:06,727 --> 01:25:10,186
Boy, you sure got a lot
of different sides to your character.
1626
01:29:09,636 --> 01:29:12,845
If you're getting anywhere,
my boy, it's much too slow.
1627
01:29:12,931 --> 01:29:15,014
I feel it.
1628
01:29:15,100 --> 01:29:17,057
I know it.
1629
01:29:17,143 --> 01:29:21,012
I could learn to sing,
and that will do it.
1630
01:29:21,106 --> 01:29:22,597
He could be right.
1631
01:29:22,691 --> 01:29:25,434
Between comedians and singers,
women always go for singers.
1632
01:29:25,527 --> 01:29:28,486
I know. When I was younger,
I appeared in a lot of Broadway shows.
1633
01:29:28,572 --> 01:29:30,438
Some romantic baritone would come along,
1634
01:29:30,532 --> 01:29:33,149
and the girls would start breathing hard.
1635
01:29:33,243 --> 01:29:36,202
Boy, if I had my life to live over again,
I'd be a singer.
1636
01:29:36,288 --> 01:29:38,154
You want another teacher?
1637
01:29:38,248 --> 01:29:40,080
- I'll call one.
- But the best.
1638
01:29:41,167 --> 01:29:43,284
The guy that I have in mind
is the greatest.
1639
01:29:43,378 --> 01:29:44,835
Hello. Operator?
1640
01:29:49,926 --> 01:29:51,542
Oh, good morning, Mr. Crosby.
1641
01:29:51,636 --> 01:29:55,380
Mr. Clement's expecting you.
Will you step this way, please?
1642
01:29:55,473 --> 01:29:57,840
Give me a little run
on the piano there, Walter.
1643
01:29:59,185 --> 01:30:01,848
Ecoutez. Commencons.
1651
01:30:21,333 --> 01:30:22,369
Good.
1664
01:30:54,157 --> 01:30:56,524
You see, you run it
all together like that. Keep it moving.
1665
01:30:56,618 --> 01:30:58,484
- All of it?
- The whole thing.
1666
01:30:58,578 --> 01:31:00,695
- The breath.
- You and I will know you're out of breath,
1667
01:31:00,789 --> 01:31:03,702
but she'll think it's very sexy, you see?
1668
01:31:03,792 --> 01:31:05,078
Let me hear it.
1675
01:31:19,182 --> 01:31:20,673
You see, that's showmanship.
1676
01:31:20,767 --> 01:31:22,133
Keeps her mind off your voice.
1679
01:31:27,691 --> 01:31:29,603
- Can you whistle?
- Yes, but the...
1680
01:31:29,693 --> 01:31:32,686
It might be too tricky. It might summon
a lot of wildfowl, I guess.
1690
01:31:52,132 --> 01:31:54,294
Better rest. Save your voice.
1691
01:31:56,469 --> 01:31:59,428
Gee, I hope you kiss better than
you can sing, or you're out of business.
1692
01:31:59,514 --> 01:32:02,257
- No good, huh?
- Now, if we get you to move a little...
1693
01:32:02,350 --> 01:32:05,434
Dance. Do you dance?
1694
01:32:05,520 --> 01:32:08,012
- No.
- No dance, huh?
1695
01:32:08,106 --> 01:32:10,723
Wait a minute.
I think I can swing it for you.
1696
01:32:16,948 --> 01:32:18,940
If I can catch this guy,
boy, you're a cinch.
1697
01:32:28,543 --> 01:32:30,159
Right, Mr. Kelly?
1698
01:32:30,253 --> 01:32:34,167
Well, the feet are right, Mr. Clement,
but we'll have to work on the style.
1699
01:32:34,257 --> 01:32:35,464
On the style?
1700
01:32:35,550 --> 01:32:38,463
Yeah.
You-You'll have to, uh... to think...
1701
01:32:38,553 --> 01:32:43,093
I should say... Look, you must express
yourself the way an actor does.
1702
01:32:43,183 --> 01:32:44,424
- Actor?
- Yes.
1703
01:32:44,517 --> 01:32:48,181
You see, a dancer expresses
with his body...
1704
01:32:48,271 --> 01:32:49,933
what an actor does with words.
1705
01:32:50,023 --> 01:32:51,559
- It's not just the feet.
- Right.
1706
01:32:51,649 --> 01:32:53,311
You... This dance is what?
1707
01:32:53,401 --> 01:32:55,438
It's romance, it's a courtship,
1708
01:32:55,528 --> 01:32:57,770
and you have to say that with your body.
1709
01:32:57,864 --> 01:32:58,945
You have to...
1710
01:33:01,409 --> 01:33:04,902
You say, "Darling, I love you."
1711
01:33:05,997 --> 01:33:06,987
I see.
1712
01:33:07,082 --> 01:33:09,074
You see,
you must think that as you dance.
1713
01:33:09,167 --> 01:33:11,204
Good. I'll try.
1714
01:33:11,961 --> 01:33:13,748
- Darling.
- Yes?
1715
01:33:13,838 --> 01:33:16,171
- I love you.
- Good.
1716
01:33:16,257 --> 01:33:17,623
Oh, darling...
1717
01:33:23,056 --> 01:33:24,672
I'll try again.
1718
01:33:26,226 --> 01:33:27,342
Darling,
1719
01:33:28,269 --> 01:33:29,635
I love you.
1720
01:33:30,271 --> 01:33:31,933
I love you, darling.
1721
01:33:44,077 --> 01:33:46,194
On the double, everyone.
Come on. Over to the piano.
1722
01:33:46,287 --> 01:33:47,323
This is gonna be good news.
1723
01:33:47,413 --> 01:33:49,575
We're gonna
run through a new number.
1724
01:33:51,668 --> 01:33:53,660
Come on, kids. Let's go.
1726
01:34:11,020 --> 01:34:13,262
Wait a minute. I'm sorry.
He's not going to sing it.
1727
01:34:13,356 --> 01:34:14,767
I brought this number for Dumas.
1728
01:34:14,858 --> 01:34:16,440
- Dumas?
- Yes. Yes, of course.
1729
01:34:16,526 --> 01:34:21,237
I'm so sorry. Miss Dell, would you be
so kind as to try it with Mr. Dumas?
1730
01:34:30,039 --> 01:34:32,122
Well, this is a surprise.
1731
01:34:32,208 --> 01:34:33,699
Let's go, kids.
1732
01:34:35,753 --> 01:34:38,336
- I hope I didn't ruin it for you.
- It's not your fault.
1733
01:34:38,423 --> 01:34:40,255
Kids, this is a very expensive number.
1734
01:34:40,341 --> 01:34:43,800
Let's do it proud.
1754
01:35:49,202 --> 01:35:50,693
Uh...
1755
01:35:51,537 --> 01:35:53,119
Hold it.
1756
01:35:53,206 --> 01:35:55,072
What's the matter?
1757
01:35:57,252 --> 01:35:59,118
- Matter?
- You're freezing.
1758
01:36:00,255 --> 01:36:01,837
Just relax.
1759
01:36:03,132 --> 01:36:05,875
- I'm sorry. I...
- You've met Miss Dell, haven't you?
1760
01:36:05,969 --> 01:36:08,586
- Yes, I have.
- Well, let her get at you.
1761
01:36:10,473 --> 01:36:12,681
- All right.
- Until your last line.
1762
01:36:12,767 --> 01:36:17,057
Then you kiss her... Strong. Mean it.
1763
01:36:17,146 --> 01:36:19,058
Make her know it.
1764
01:36:19,148 --> 01:36:21,140
You can do that, can't you?
1765
01:36:22,360 --> 01:36:23,976
I'll try my very best.
1766
01:36:25,822 --> 01:36:27,734
Well, let's start again.
1775
01:37:10,700 --> 01:37:13,238
That's not bad.
You've got the general idea.
1776
01:37:13,328 --> 01:37:15,365
We'll rehearse the rest again later.
1777
01:37:29,635 --> 01:37:31,672
Well, now we're getting somewhere.
1778
01:37:36,017 --> 01:37:38,350
May I take you to dinner tonight?
1779
01:37:38,436 --> 01:37:40,519
We're rehearsing tonight.
1780
01:37:40,605 --> 01:37:43,313
I've never met
such a difficult girl to feed.
1781
01:37:48,404 --> 01:37:50,396
You know what this stuff does to you.
1782
01:37:50,490 --> 01:37:53,528
You tryin' to kill yourself?
Is this what I sat up nights with you for?
1783
01:37:53,618 --> 01:37:55,405
With cold towels on your head?
1784
01:37:55,495 --> 01:37:58,408
Everybody said I was crazy to hire you,
but I believed. I believed.
1785
01:37:58,498 --> 01:38:00,911
And look what you're trying
to do to yourself!
1786
01:38:01,000 --> 01:38:02,787
Don't yell at him.
1787
01:38:03,795 --> 01:38:05,912
He's starting with this again.
1788
01:38:06,964 --> 01:38:09,798
- Don't! Give me that.
- Tony, stop.
1789
01:38:09,884 --> 01:38:11,716
You don't need that stuff anymore.
1790
01:38:11,803 --> 01:38:14,341
Come on now.
Just because you had a tough break...
1791
01:38:14,430 --> 01:38:18,014
No! No, kid. It's normal... for me.
1792
01:38:18,101 --> 01:38:20,218
I see it all now.
1793
01:38:20,311 --> 01:38:22,724
Three shows on the road before this,
I had great numbers.
1794
01:38:22,814 --> 01:38:25,227
All three closed out of town.
1795
01:38:25,316 --> 01:38:27,353
I did my job. Everybody said I was great.
1796
01:38:27,443 --> 01:38:29,184
Nobody gets to see me.
1797
01:38:29,278 --> 01:38:31,645
Well, now, finally I got the message.
I've had it.
1798
01:38:31,739 --> 01:38:34,152
- But it's not your fault.
- That's just it.
1799
01:38:34,242 --> 01:38:36,529
Forget it, Mandy. I want out.
1800
01:38:37,412 --> 01:38:38,948
How do you get out?
1801
01:38:39,038 --> 01:38:40,654
You say "I quit"? That's not out.
1802
01:38:41,290 --> 01:38:44,078
Tony, you're an actor,
so wherever you go, whatever you do...
1803
01:38:44,168 --> 01:38:45,704
Yeah, how do you leave it behind?
1804
01:38:46,712 --> 01:38:48,328
No.
1805
01:38:48,423 --> 01:38:50,380
I don't leave it behind.
1806
01:38:50,466 --> 01:38:53,004
Look, I know I can do the number
better than he can.
1807
01:38:53,094 --> 01:38:54,710
All I'm asking for is a chance.
1808
01:38:54,804 --> 01:38:58,138
I'm entitled to show them what I can do
with it, but they won't even give me that.
1809
01:38:59,642 --> 01:39:02,055
It's not fair.
He should have had a chance at the number.
1810
01:39:02,145 --> 01:39:03,477
He's entitled to that.
1811
01:39:03,563 --> 01:39:05,179
That backer won't listen.
What can I do?
1812
01:39:05,273 --> 01:39:07,105
What can you do?
How about trying to make him listen?
1813
01:39:07,191 --> 01:39:09,353
- Look, I believe you deserve...
- If you believe it, then do it!
1814
01:39:09,444 --> 01:39:12,107
How? He's got control now.
1815
01:39:13,448 --> 01:39:16,907
I'll go out to dinner with Alex.
I'll keep him out for an extra half hour.
1816
01:39:16,993 --> 01:39:20,077
Meantime, Tony,
you can show Mr. Welch what you can do.
1817
01:39:20,163 --> 01:39:22,906
Honey, how do I get the man to listen?
1818
01:39:22,999 --> 01:39:26,413
How? Put him on the stage
as soon as I leave.
1819
01:39:26,502 --> 01:39:29,085
The man's not gonna walk out of
the theater. He's gotta listen.
1820
01:39:29,172 --> 01:39:30,959
I can use Lily. She knows the song.
1821
01:39:31,048 --> 01:39:32,914
- Good.
- All right.
1822
01:39:33,009 --> 01:39:34,625
We'll give it a try.
1823
01:39:34,719 --> 01:39:36,381
Come on, now.
1824
01:39:47,273 --> 01:39:50,186
An old Chinese toast would be appropriate.
1825
01:40:02,163 --> 01:40:04,871
"May our children like each other."
1826
01:40:04,957 --> 01:40:07,290
Is that all? The Chinese is longer.
1827
01:40:07,376 --> 01:40:09,959
"Or else we'll have a noisy home."
1828
01:40:14,300 --> 01:40:16,542
How many languages do you speak?
1829
01:40:17,678 --> 01:40:19,214
Five or six.
1830
01:40:20,515 --> 01:40:23,553
Listen, don't worry about the check.
We'll go halves, okay?
1831
01:40:24,727 --> 01:40:26,468
Thank you very much,
1832
01:40:26,562 --> 01:40:29,270
but I have quite enough to pay for this.
1833
01:40:30,650 --> 01:40:32,266
I am very happy, Amanda.
1834
01:40:32,360 --> 01:40:35,478
I understand tonight why I was born.
1835
01:40:35,571 --> 01:40:37,062
That's nice.
1836
01:40:38,074 --> 01:40:40,657
Um, couldn't you get a better job,
1837
01:40:40,743 --> 01:40:42,405
speaking all those languages?
1838
01:40:42,495 --> 01:40:44,908
Someday you must go to France.
1839
01:40:44,997 --> 01:40:46,829
This time of year the sky over Paris...
1840
01:40:46,916 --> 01:40:49,203
is exactly the color of your eyes.
1841
01:40:52,255 --> 01:40:54,247
Do you mind if I say something personal?
1842
01:40:54,340 --> 01:40:56,206
Not at all.
1843
01:40:56,300 --> 01:40:58,838
Maybe you're not ambitious enough.
1844
01:40:58,928 --> 01:41:01,636
Because now that I know you...
1845
01:41:02,682 --> 01:41:06,972
For instance, the United Nations,
or, uh, the State Department.
1846
01:41:07,061 --> 01:41:08,677
They could use you, I bet.
1847
01:41:08,771 --> 01:41:12,264
Or some big business where you deal
with people from all over.
1848
01:41:12,358 --> 01:41:14,441
You have a way about you, you know.
1849
01:41:14,527 --> 01:41:16,018
What way?
1850
01:41:16,112 --> 01:41:20,152
Well, not elegant, exactly,
but kind of, um,
1851
01:41:20,241 --> 01:41:21,277
dignified.
1852
01:41:21,909 --> 01:41:25,823
I say it because every once in a while,
I can't place you.
1853
01:41:26,706 --> 01:41:28,698
I think that's because
you're in the wrong line of work.
1854
01:41:30,459 --> 01:41:32,416
Have you always been a jewelry salesman?
1855
01:41:33,045 --> 01:41:36,129
No. Not always.
1856
01:41:38,801 --> 01:41:40,633
I'm sorry. I didn't mean to pry.
1857
01:41:40,720 --> 01:41:43,133
Please, don't be uneasy.
1858
01:41:44,390 --> 01:41:46,632
It's all right. Let's have some more wine.
1859
01:41:46,726 --> 01:41:48,092
Amanda, I'm in love with you.
1860
01:41:50,187 --> 01:41:51,268
Now, Alex...
1861
01:41:51,355 --> 01:41:53,722
I've never said this in my life.
1862
01:41:54,984 --> 01:41:56,771
Amanda, I want to marry you.
1863
01:41:58,696 --> 01:42:00,562
Alex...
1864
01:42:00,656 --> 01:42:02,272
What do you say to me?
1865
01:42:04,785 --> 01:42:06,492
Then you're not married?
1866
01:42:06,579 --> 01:42:09,697
Married? Why did you think...
1867
01:42:09,790 --> 01:42:13,283
You never said anything about yourself,
so what was I to think?
1868
01:42:13,377 --> 01:42:16,711
I'm not married,
and have never been married.
1869
01:42:16,797 --> 01:42:19,631
Darling, only your feeling is important.
1870
01:42:20,843 --> 01:42:22,709
What do you feel for me?
1871
01:42:22,803 --> 01:42:24,760
- I must know that.
- Was it something terrible?
1872
01:42:25,514 --> 01:42:27,096
What are you imagining?
1873
01:42:27,183 --> 01:42:30,426
Well, I...
I've done some things in my life...
1874
01:42:30,519 --> 01:42:33,182
it's very painful to talk about.
1875
01:42:33,272 --> 01:42:34,353
No.
1876
01:42:34,940 --> 01:42:36,181
No, darling.
1877
01:42:37,068 --> 01:42:39,025
But people have to trust each other.
1878
01:42:39,111 --> 01:42:42,070
Darling, I do trust you
more than anyone in my life.
1879
01:42:42,823 --> 01:42:45,190
And now I will tell you everything.
1880
01:42:47,370 --> 01:42:49,282
What is it?
1881
01:42:49,372 --> 01:42:51,034
I have to apologize.
1882
01:42:51,123 --> 01:42:53,615
Here I am asking you to trust me,
and all this time...
1883
01:42:53,709 --> 01:42:55,621
I'm playing an awful, dirty trick on you.
1884
01:42:55,711 --> 01:42:57,122
Me?
1885
01:42:57,963 --> 01:43:01,297
I brought you here
to give Tony his chance at your number.
1886
01:43:04,303 --> 01:43:07,296
- I see.
- He's doing it for Mr. Welch now.
1887
01:43:09,141 --> 01:43:12,009
- We can go if you like.
- Of course, if you like.
1888
01:43:14,230 --> 01:43:17,223
I am very sorry
that I came into your life too late.
1889
01:43:18,818 --> 01:43:20,434
I hope you'll be very happy.
1890
01:43:21,445 --> 01:43:23,562
Oh, I didn't mean that.
1891
01:43:23,656 --> 01:43:26,023
I only wanted Tony to have his chance.
1892
01:43:26,117 --> 01:43:30,157
Acting for you is just an extra job,
but for him, it's his life.
1893
01:43:30,246 --> 01:43:32,078
Please, darling, sit down.
1894
01:43:32,915 --> 01:43:34,702
Sit down.
1895
01:43:34,792 --> 01:43:37,079
I hope you're not mad,
because I like you, Alex.
1896
01:43:38,921 --> 01:43:40,412
You do?
1897
01:43:41,465 --> 01:43:43,297
Oh, my darling girl, marry me.
1898
01:43:43,884 --> 01:43:45,125
I adore you.
1899
01:43:45,219 --> 01:43:46,209
But...
1900
01:43:46,303 --> 01:43:49,137
Very well. I won't torture you any longer.
1901
01:43:50,015 --> 01:43:52,098
I am not a jewelry salesman at all.
1902
01:43:52,184 --> 01:43:53,800
I am a very wealthy man.
1903
01:43:54,729 --> 01:43:56,436
As a matter of fact...
1904
01:43:57,773 --> 01:43:59,389
I am Jean-Marc Clement.
1905
01:43:59,483 --> 01:44:00,940
Ha.
1906
01:44:01,026 --> 01:44:03,359
You don't believe it?
1907
01:44:03,446 --> 01:44:05,062
Come on. Let's get some air.
1908
01:44:05,156 --> 01:44:06,818
I'm not fooling you!
1909
01:44:07,408 --> 01:44:10,901
You see, the other day my
public relations man came in my office...
1910
01:44:10,995 --> 01:44:13,738
- Your what?
- Amanda, I am Jean-Marc Clement.
1911
01:44:14,707 --> 01:44:17,415
You see, I had just returned
from the Hong Kong office the other day,
1912
01:44:17,501 --> 01:44:19,538
and my public relations man
said to me, "I read in the...
1913
01:44:19,628 --> 01:44:20,664
I've got my... I left...
1914
01:44:20,755 --> 01:44:22,712
in the Variety"...
1915
01:44:22,798 --> 01:44:24,255
- I-I didn't even...
- In the very...
1916
01:44:24,341 --> 01:44:25,457
Ooh!
1917
01:44:25,551 --> 01:44:26,541
Amanda!
1918
01:44:27,386 --> 01:44:28,877
Amanda!
1919
01:44:28,971 --> 01:44:32,055
Amanda! I'm a billionaire!
1922
01:44:44,487 --> 01:44:47,355
Mr. Welch, could we wait a minute
so I can do it with Miss Dell?
1923
01:44:47,448 --> 01:44:48,905
It's really her number.
1924
01:44:48,991 --> 01:44:51,404
I don't see what difference
it can possibly make.
1925
01:44:59,919 --> 01:45:01,626
Amanda.
1926
01:45:04,173 --> 01:45:06,460
- Amanda.
- Go away. I'm getting into my costume.
1927
01:45:06,550 --> 01:45:08,041
Now, listen to me.
1928
01:45:08,135 --> 01:45:10,593
The other day I came here
with my public relations...
1929
01:45:10,679 --> 01:45:13,592
Darling. I am Jean-Marc Clement.
1930
01:45:13,682 --> 01:45:16,220
Oh, don't say that again.
You don't have to be Clement.
1931
01:45:16,310 --> 01:45:18,347
But I do have to be. I can't help it.
1932
01:45:18,437 --> 01:45:20,099
I saw you, I wanted you,
1933
01:45:20,189 --> 01:45:22,306
and before I knew it,
I was Alexander Dumas.
1934
01:45:22,399 --> 01:45:24,140
You know what I did?
1935
01:45:24,235 --> 01:45:26,943
I got Bing Crosby
to work with me on a song.
1936
01:45:27,029 --> 01:45:29,988
I paid Milton Berle,
and Gene Kelly too and...
1937
01:45:30,074 --> 01:45:32,908
- Oh, darling.
- Yes?
1938
01:45:32,993 --> 01:45:35,110
- It's all my fault.
- Yes.
1939
01:45:35,204 --> 01:45:36,411
- Come in.
- Yes.
1940
01:45:36,497 --> 01:45:37,658
- Lie down.
- Yes.
1941
01:45:42,962 --> 01:45:46,455
I told you to get into the character
and that's wonderful,
1942
01:45:46,549 --> 01:45:48,711
but now you've got to get out.
1943
01:45:48,801 --> 01:45:50,383
Amanda, you'll drive me crazy.
1944
01:45:50,469 --> 01:45:52,631
Don't say that. Relax.
1945
01:45:53,806 --> 01:45:56,093
It'll all go away.
1946
01:45:56,183 --> 01:45:59,142
Listen. There used to be an actor.
1947
01:45:59,228 --> 01:46:01,971
He played Abraham Lincoln
for so many years...
1948
01:46:02,064 --> 01:46:03,646
This is true.
1949
01:46:03,732 --> 01:46:05,894
He grew his own beard.
1950
01:46:05,985 --> 01:46:08,102
He went around in a shawl.
1951
01:46:08,195 --> 01:46:10,107
And you know what they used to say?
1952
01:46:10,197 --> 01:46:13,315
"He looks like Lincoln,
he talks like Lincoln,
1953
01:46:13,409 --> 01:46:15,901
but he won't be satisfied
till he gets shot."
1954
01:46:16,537 --> 01:46:17,994
I'll prove it to you.
1955
01:46:18,080 --> 01:46:20,788
That doesn't matter.
You don't have to be a rich man.
1956
01:46:22,167 --> 01:46:23,157
No?
1957
01:46:23,794 --> 01:46:25,831
If you mean what you say.
1958
01:46:26,797 --> 01:46:28,959
Money doesn't mean anything to me.
1959
01:46:29,049 --> 01:46:30,039
I get jobs.
1960
01:46:30,801 --> 01:46:32,793
Forget all that, will you?
1961
01:46:34,054 --> 01:46:36,216
Oh, my dear girl.
1962
01:46:36,765 --> 01:46:39,382
How long I have waited to hear that.
1963
01:46:40,394 --> 01:46:41,510
I'm so glad.
1964
01:46:48,527 --> 01:46:50,359
I'm so glad.
1965
01:46:51,780 --> 01:46:53,271
Now tell me.
1966
01:46:53,365 --> 01:46:54,822
Who are you?
1967
01:46:57,870 --> 01:47:00,988
Amanda,
I am Jean-Marc Clement.
1968
01:47:01,081 --> 01:47:04,495
Now, look. Enough's enough, Alexander.
1969
01:47:04,585 --> 01:47:07,749
Okay, call Berle. Call Gene Kelly.
Call Bing Crosby! Come on.
1970
01:47:07,838 --> 01:47:10,421
Sure. I'll go right out
and get 'em on the phone.
1971
01:47:10,507 --> 01:47:13,124
You get a kick out of this,
whoever you are.
1972
01:47:13,802 --> 01:47:17,216
I can't stand anyone who makes fun of me.
1973
01:47:17,306 --> 01:47:18,968
Can I be of any assistance?
1974
01:47:19,058 --> 01:47:20,390
- George.
- What?
1975
01:47:20,476 --> 01:47:22,468
- Tell her who I am.
- Who you are? Certainly.
1976
01:47:22,561 --> 01:47:24,644
- He's Alexander Dumas.
- No, George!
1977
01:47:25,189 --> 01:47:26,771
Tell her the truth.
1978
01:47:26,857 --> 01:47:27,847
- The truth?
- Yes.
1979
01:47:27,942 --> 01:47:29,558
Oh, I beg your pardon.
That's different.
1980
01:47:29,652 --> 01:47:34,397
- Actually, he's Jean-Marc...
- Marc Clement!
1981
01:47:34,490 --> 01:47:35,947
What?
1982
01:47:36,033 --> 01:47:39,117
Who are you? King Farouk, I suppose.
1983
01:47:39,995 --> 01:47:44,831
I hope you both enjoyed it. It's true what
they say... There's no comedians left!
1984
01:47:45,334 --> 01:47:46,996
But... That...
2002
01:49:27,519 --> 01:49:30,557
Is it too much to ask
whether I like his performance?
2003
01:49:30,647 --> 01:49:33,230
Of course you like it.
That's not the problem.
2009
01:50:02,471 --> 01:50:03,837
Listen.
2010
01:50:03,931 --> 01:50:06,173
Get an injunction to close the show.
2011
01:50:07,518 --> 01:50:09,305
Invasion of privacy.
2012
01:50:16,735 --> 01:50:18,727
I don't know...
2013
01:50:19,905 --> 01:50:22,397
He can't do this. It's impossible.
2014
01:50:22,491 --> 01:50:24,904
Obviously he can, my dear.
This is a very legal document.
2015
01:50:24,993 --> 01:50:27,406
Brother!
This is the end. The story of my life.
2016
01:50:27,496 --> 01:50:29,658
I guess you'll have to cut
the "Specialization" number.
2017
01:50:29,748 --> 01:50:32,832
You can't cut that.
It's a wonderful number.
2018
01:50:32,918 --> 01:50:34,250
Oh, I love that number.
2019
01:50:34,336 --> 01:50:36,123
Yes, but he resents
the ridicule.
2020
01:50:36,213 --> 01:50:39,047
We'll get a lawyer. Who is he? Hitler?
2021
01:50:39,133 --> 01:50:40,715
Excuse me.
2022
01:50:40,801 --> 01:50:42,588
I have a suggestion.
2023
01:50:42,678 --> 01:50:44,419
For every lawyer you get,
2024
01:50:44,513 --> 01:50:46,175
Mr. Clement will have five.
2025
01:50:46,265 --> 01:50:47,472
That's not good.
2026
01:50:47,558 --> 01:50:50,266
- You have a much better weapon.
- What's that?
2027
01:50:50,352 --> 01:50:53,015
The one thing Clement cannot resist...
2028
01:50:53,105 --> 01:50:54,312
a beautiful woman.
2029
01:50:54,398 --> 01:50:55,559
Say now.
2030
01:50:55,649 --> 01:50:58,141
If Miss Dell would pay him a visit,
2031
01:50:58,235 --> 01:51:00,602
I feel sure she could charm him.
2032
01:51:00,696 --> 01:51:02,608
Charm him? I could murder him.
2033
01:51:02,698 --> 01:51:04,690
He'll adore you. I'm sure.
2034
01:51:04,783 --> 01:51:08,276
What about that, Amanda? Maybe if you told
him what the show was really like...
2035
01:51:08,370 --> 01:51:11,454
I think it would be a good idea,
young man, if you went along too.
2036
01:51:11,540 --> 01:51:13,247
After all, they're both French, you know.
2037
01:51:13,333 --> 01:51:14,995
That's right.
They both of 'em are French.
2038
01:51:15,085 --> 01:51:17,168
I would be glad to help if I can.
2039
01:51:17,254 --> 01:51:18,790
Try it, will ya, Amanda?
2040
01:51:18,881 --> 01:51:21,624
There's no time to fight him in court
if we're gonna open tonight.
2041
01:51:21,717 --> 01:51:23,879
But I'm not going alone with him
or his friend here.
2042
01:51:23,969 --> 01:51:25,835
No, honey, we'll all go.
2043
01:51:25,929 --> 01:51:27,670
Come on.
I'll try to make an appointment.
2044
01:51:27,764 --> 01:51:29,847
I think it might be better
if I made the call.
2045
01:51:29,933 --> 01:51:32,016
Swell! You can tell him in French.
2046
01:52:02,758 --> 01:52:05,091
- Good morning, sir.
- Good morning.
2047
01:52:07,429 --> 01:52:08,715
We want to see Mr. Clement.
2048
01:52:12,226 --> 01:52:14,639
We're from the Let's Make Love company.
It's very important.
2049
01:52:23,654 --> 01:52:26,112
What's the matter with her?
2050
01:52:26,198 --> 01:52:28,281
Did I say something?
2051
01:52:29,910 --> 01:52:32,448
Hey, what's the matter with you?
2052
01:52:32,537 --> 01:52:34,199
Won't you come in?
2053
01:52:35,874 --> 01:52:38,036
She didn't say it's all right though,
did she?
2054
01:52:38,126 --> 01:52:39,617
No.
2055
01:52:57,062 --> 01:52:59,054
- Good morning, sir.
- Good morning.
2056
01:53:02,150 --> 01:53:03,982
We want to see Mr. Clement.
Is he in?
2057
01:53:07,990 --> 01:53:09,276
Yes, miss.
2058
01:53:10,993 --> 01:53:13,360
I suppose we may as well go in.
2059
01:53:36,184 --> 01:53:39,222
What is this? A war of nerves?
2060
01:53:47,112 --> 01:53:48,319
Alex!
2061
01:53:49,114 --> 01:53:51,026
You can't sit there.
2062
01:53:52,993 --> 01:53:55,155
You can't look through his mail!
2063
01:53:56,455 --> 01:53:58,071
I'll do the mail now.
2064
01:54:00,542 --> 01:54:02,909
You've got to see a doctor.
2065
01:54:03,003 --> 01:54:05,996
Come. We gotta get outta here.
2066
01:54:06,089 --> 01:54:09,332
Come. Come quietly. Quietly.
2067
01:54:09,426 --> 01:54:11,338
We gotta get outta he...
2068
01:54:14,264 --> 01:54:16,347
- Good morning.
- Bonjour, monsieur.
2069
01:54:22,189 --> 01:54:25,728
To Dottore Gina Martinelli, Milano.
2070
01:54:45,545 --> 01:54:47,332
Jean-Marc Clement.
2071
01:54:49,508 --> 01:54:51,795
Why don't you sit down?
This won't take long.
2072
01:54:53,387 --> 01:54:56,755
No, sir. I won't.
2073
01:54:59,059 --> 01:55:00,220
That will be all.
2074
01:55:01,436 --> 01:55:04,019
Please, darling.
Darling.
2075
01:55:04,106 --> 01:55:06,268
There was no other way.
2076
01:55:08,110 --> 01:55:09,601
You...
2077
01:55:11,238 --> 01:55:12,695
Shame on you!
2078
01:55:12,781 --> 01:55:13,942
Please understand.
2079
01:55:14,032 --> 01:55:16,866
Letting me go on and on like a fool...
2080
01:55:16,952 --> 01:55:19,069
when you knew how I felt about you.
2081
01:55:19,162 --> 01:55:20,824
I... I apologize. I beg you.
2082
01:55:20,914 --> 01:55:24,078
Darling! Forgive me, darling. I beg you.
2083
01:55:24,167 --> 01:55:28,582
But look... Look what happened
the moment you knew who I was.
2084
01:55:28,672 --> 01:55:30,880
Even you were impressed. Admit it.
2085
01:55:30,966 --> 01:55:33,629
You no longer saw me. You saw only power.
2086
01:55:34,386 --> 01:55:37,550
Really, I've never
been so humiliated in my life.
2087
01:55:38,557 --> 01:55:40,924
The least you could have done
is tell me who you are.
2088
01:55:41,017 --> 01:55:42,098
I did tell you.
2089
01:55:42,185 --> 01:55:44,893
- How did you expect me to believe it?
- Because it was true.
2090
01:55:44,980 --> 01:55:46,721
That's no excuse.
2091
01:55:47,774 --> 01:55:49,731
Listen, darling. Listen.
2092
01:55:49,818 --> 01:55:53,152
And I never want to see you again
as long as I live!
2093
01:55:53,238 --> 01:55:55,025
Amanda.
2094
01:55:56,992 --> 01:55:58,483
Amanda!
2095
01:56:08,336 --> 01:56:13,798
Amanda... Amanda, darling, listen to me.
2096
01:56:15,302 --> 01:56:18,591
I ask you to stop the elevator
and come back.
2097
01:56:18,680 --> 01:56:20,717
I will not.
2098
01:56:20,807 --> 01:56:23,174
I'm up here
on the top of the world, Amanda,
2099
01:56:23,268 --> 01:56:26,602
but my soul is going
down to the street with you,
2100
01:56:26,688 --> 01:56:30,602
so I beg you to understand
that I must stop the elevator.
2101
01:56:30,692 --> 01:56:32,308
Brace yourself, darling.
2102
01:56:32,402 --> 01:56:34,439
You will not stop...
2103
01:56:47,042 --> 01:56:50,877
And don't think you're going to charm
your way out of this...
2104
01:56:51,796 --> 01:56:53,332
What a life!
2105
01:56:53,423 --> 01:56:57,133
And all the time I'm trying to figure out
how to buy you a square meal.
2106
01:56:57,219 --> 01:57:00,758
How could you bear
watching me make a fool out of myself?
2128
01:58:12,085 --> 01:58:13,075
Oh, darling.
2129
01:58:13,169 --> 01:58:16,207
Will they be surprised
at night school.
67041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.