All language subtitles for Last Man Standing - 07x03 - Giving Mike The Business.Web-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,191 --> 00:00:03,823 Okay. 2 00:00:03,925 --> 00:00:05,892 I got it. Oh, no, no, no. 3 00:00:05,994 --> 00:00:07,560 But is it safe with me? 4 00:00:07,662 --> 00:00:09,962 What am I gonna do? Make a big announcement? 5 00:00:11,566 --> 00:00:14,000 Big announcement, everybody. 6 00:00:14,102 --> 00:00:16,135 The rumor is true. 7 00:00:16,237 --> 00:00:19,639 Arvo Industries just bought Ted's Tackle Box. 8 00:00:19,711 --> 00:00:21,312 That means we're next. 9 00:00:21,342 --> 00:00:23,076 What's gonna keep them from buying us? 10 00:00:23,178 --> 00:00:24,577 Okay, but calm down, Joe. 11 00:00:24,679 --> 00:00:26,012 Hey, I have cats, okay? 12 00:00:26,114 --> 00:00:28,147 They need sweaters. They're hairless. 13 00:00:28,249 --> 00:00:30,383 - You guys hear about Ted's? - Yes! 14 00:00:30,485 --> 00:00:32,585 How does Arvo have that much money? 15 00:00:32,687 --> 00:00:34,821 They make linoleum and baby food. 16 00:00:34,923 --> 00:00:38,224 You know, the peach is surprisingly tangy. I... 17 00:00:38,326 --> 00:00:40,326 Arvo is laying off 30% of Ted's staff. 18 00:00:40,428 --> 00:00:42,562 It's a bloodbath over there. 19 00:00:42,664 --> 00:00:45,064 My friend works at Ted's. He's got three cats. 20 00:00:45,166 --> 00:00:48,201 He just invested in a claw tower. 21 00:00:48,303 --> 00:00:51,037 Hey, there's Mike. Mike? 22 00:00:51,139 --> 00:00:53,773 You know, and I was afraid I was gonna walk into a panic. 23 00:00:53,875 --> 00:00:56,042 The entire kitchen staff is freaking out, 24 00:00:56,144 --> 00:00:57,910 and they all have knives. 25 00:00:58,012 --> 00:00:59,445 Hey, where's Kyle? 26 00:00:59,547 --> 00:01:01,047 He comes in with you. 27 00:01:01,149 --> 00:01:03,149 He's been fired, hasn't he? It's happening, people! 28 00:01:03,151 --> 00:01:04,684 It's happening already! 29 00:01:04,786 --> 00:01:06,686 Hey, all right, calm down. Nothing's happening. 30 00:01:06,788 --> 00:01:08,454 Kyle took a personal day off. 31 00:01:08,556 --> 00:01:11,624 Look, Arvo Industries can smash Ted's Tackle Box all they want. 32 00:01:11,726 --> 00:01:13,426 They can't smash this store. 33 00:01:13,528 --> 00:01:14,894 You understand that? 34 00:01:14,996 --> 00:01:16,896 I'm not worried. 35 00:01:16,998 --> 00:01:18,464 Don't be worried. 36 00:01:18,566 --> 00:01:19,899 Come on! 37 00:01:20,001 --> 00:01:22,034 Back to work. 38 00:01:23,838 --> 00:01:25,471 Thanks, Dad. We all needed to hear that. 39 00:01:25,573 --> 00:01:27,573 Yeah. I think we're screwed. 40 00:01:29,644 --> 00:01:32,644 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 41 00:01:36,484 --> 00:01:37,984 You think we're screwed? 42 00:01:38,086 --> 00:01:40,206 You just told everybody that things are gonna be okay. 43 00:01:40,221 --> 00:01:41,654 Because I didn't want everybody freaking out. 44 00:01:41,756 --> 00:01:43,389 That's what a good boss does. 45 00:01:43,491 --> 00:01:45,391 Sometimes you have to tell people stuff they want to hear. 46 00:01:45,493 --> 00:01:46,814 That's a nice jacket, by the way. 47 00:01:46,895 --> 00:01:48,928 Oh. Thank you. 48 00:01:49,030 --> 00:01:51,097 Wait. 49 00:01:51,199 --> 00:01:53,466 So, what's the plan, Baxter? 50 00:01:53,568 --> 00:01:56,068 Arvo bought Ted's Tackle Box 'cause Ted refuses to grow. 51 00:01:56,171 --> 00:01:58,471 I have a plan here to expand Outdoor Man 52 00:01:58,573 --> 00:02:01,641 so we can take advantage of the economy's upscale. 53 00:02:01,743 --> 00:02:03,109 Wow. This looks great. 54 00:02:03,211 --> 00:02:04,911 What are we waiting for? 55 00:02:05,013 --> 00:02:09,015 Well, there's an obstacle... old, grumpy and hates change. 56 00:02:09,117 --> 00:02:11,951 Is it you? 57 00:02:12,053 --> 00:02:14,253 Old and grumpy, but I like change. 58 00:02:14,355 --> 00:02:15,688 Like, maybe eliminating your job. 59 00:02:15,790 --> 00:02:17,156 How about that? 60 00:02:17,258 --> 00:02:19,425 He's talking about Ed. 61 00:02:19,527 --> 00:02:21,994 I want to expand five stores, you know, and upgrade them, 62 00:02:22,096 --> 00:02:23,663 turn them into marketing showcases. 63 00:02:23,765 --> 00:02:24,864 So what's Ed's problem? 64 00:02:24,966 --> 00:02:26,432 Well... he is majority owner, right? 65 00:02:26,534 --> 00:02:28,768 So for 30 years, I've had to always take him 66 00:02:28,870 --> 00:02:30,136 kicking and screaming towards change. 67 00:02:30,238 --> 00:02:31,971 It's kind of, like, our little dance. 68 00:02:32,073 --> 00:02:33,773 I can't picture you dancing, Baxter. 69 00:02:33,875 --> 00:02:36,142 What do you do? Put your left foot in and shake it all about? 70 00:02:36,244 --> 00:02:37,743 Floss? 71 00:02:39,414 --> 00:02:41,214 - Does Ed know about Arvo? - Probably not, 72 00:02:41,316 --> 00:02:42,648 'cause he's fishing right now. 73 00:02:42,750 --> 00:02:44,183 - Oh. - Well, call him. 74 00:02:44,285 --> 00:02:45,818 Uh, he's probably fishing at his favorite spot 75 00:02:45,920 --> 00:02:47,353 at Idaho Springs. 76 00:02:47,455 --> 00:02:49,155 There's no cell service on the river, so, 77 00:02:49,257 --> 00:02:51,657 if we want to talk to him, we'd have to drive up there, so... 78 00:02:51,726 --> 00:02:53,693 - Not it! - Not it. -Oh. 79 00:02:53,795 --> 00:02:55,795 Damn it. I hate this game. 80 00:02:57,899 --> 00:02:59,799 Listen, I was in Mandy and Kyle's room, 81 00:02:59,834 --> 00:03:01,634 and I was looking under the bed. 82 00:03:03,171 --> 00:03:06,239 I found this. Look. "Aunt." 83 00:03:06,274 --> 00:03:09,308 "Uncle." 84 00:03:09,344 --> 00:03:11,811 And... 85 00:03:15,583 --> 00:03:17,450 You know what this means, right? 86 00:03:17,485 --> 00:03:20,286 Uh... Kyle made shirts 87 00:03:20,321 --> 00:03:22,755 to keep track of who's who in the family? 88 00:03:23,958 --> 00:03:25,591 No. No, no. These are for us. 89 00:03:25,627 --> 00:03:27,493 No. This is... this is how they're announcing 90 00:03:27,528 --> 00:03:29,161 they're having a baby. 91 00:03:29,197 --> 00:03:30,630 Hmm. That's really clever. 92 00:03:30,665 --> 00:03:32,765 That's how I know that's not what it is. 93 00:03:32,800 --> 00:03:34,567 We're back! 94 00:03:34,602 --> 00:03:38,304 - Hide the loot. - Yeah. 95 00:03:38,339 --> 00:03:41,240 - Hey, hey, hey. Hey. Oh. - What? 96 00:03:41,276 --> 00:03:43,509 Hey, you guys. Where'd you get that, Eve? 97 00:03:43,544 --> 00:03:46,279 What T-shirts? 98 00:03:46,314 --> 00:03:48,414 Mom snooped. 99 00:03:48,449 --> 00:03:50,783 Kyle, I thought you were gonna hide these. 100 00:03:50,818 --> 00:03:54,987 I did. Under the bed, in a box marked "nothing in here." 101 00:03:56,491 --> 00:03:58,991 Look, honey, I am so happy for you. 102 00:03:59,027 --> 00:04:00,359 - Oh! - Oh. Mom. Mom, Mom. 103 00:04:00,395 --> 00:04:02,128 Mom, I'm not pregnant. 104 00:04:02,163 --> 00:04:04,530 Uh, Kyle jumped the gun on the T-shirts. 105 00:04:04,565 --> 00:04:06,365 Oh. O-Okay. All right. 106 00:04:06,401 --> 00:04:08,601 Well, um, so-so maybe you're trying. 107 00:04:08,636 --> 00:04:10,636 Like crazy. 108 00:04:10,672 --> 00:04:12,371 - Ew! - Kyle! 109 00:04:12,407 --> 00:04:14,173 Uh, sorry. Sorry, sorry. 110 00:04:14,208 --> 00:04:17,209 I meant... we're mating. 111 00:04:17,245 --> 00:04:18,844 Boundaries, Kyle. 112 00:04:18,880 --> 00:04:21,147 I eat in here. 113 00:04:21,182 --> 00:04:22,848 She is such a child. 114 00:04:22,884 --> 00:04:24,917 People have sex. 115 00:04:30,425 --> 00:04:32,458 - Hey, Mrs. B? - Mm? 116 00:04:32,493 --> 00:04:34,293 How long should it take? 117 00:04:34,329 --> 00:04:36,862 Oh, uh, well, it's different for everybody. 118 00:04:36,898 --> 00:04:38,631 I mean, there's no set time. 119 00:04:38,666 --> 00:04:41,334 - It's already been, like, three months. - Mm. 120 00:04:41,369 --> 00:04:43,035 I'm starting to be a little concerned 121 00:04:43,071 --> 00:04:46,205 it might have something to do with my vasectomy. 122 00:04:50,578 --> 00:04:52,545 You, uh... 123 00:04:52,580 --> 00:04:56,082 you... you had-had a vasectomy? 124 00:04:56,117 --> 00:04:59,251 - Yeah, you want to see the scar? - Uh, no. No. 125 00:04:59,287 --> 00:05:01,487 - Oh, no. It's pretty awesome. - No, no. I... 126 00:05:01,522 --> 00:05:04,357 - It takes up, like, half my belly. - No, I... but... 127 00:05:04,392 --> 00:05:06,525 Your belly? What? No. 128 00:05:06,561 --> 00:05:08,761 Oh, Kyle. Kyle. 129 00:05:12,133 --> 00:05:15,701 That's a scar from an appendectomy. 130 00:05:15,737 --> 00:05:18,104 I always do that. 131 00:05:18,139 --> 00:05:20,172 I hate operations that rhyme. 132 00:05:20,208 --> 00:05:22,108 Yeah. 133 00:05:26,247 --> 00:05:28,047 Yeah, yeah. Well, obviously, 134 00:05:28,082 --> 00:05:31,016 I'm entitled to a large compensation if I'm laid off. 135 00:05:31,052 --> 00:05:33,252 More if I have dependents, right? 136 00:05:33,287 --> 00:05:34,687 My cats. 137 00:05:34,722 --> 00:05:38,090 It's my lawyer. I'm just gonna be a minute. 138 00:05:38,126 --> 00:05:39,925 No, I am not gonna sue Mike Baxter 139 00:05:39,961 --> 00:05:41,360 'cause the man is a prince. 140 00:05:41,396 --> 00:05:43,629 All right? Good day to you, sir. 141 00:05:43,664 --> 00:05:46,265 - Lawyers. Hate 'em. - Yeah. 142 00:05:46,300 --> 00:05:49,568 How long you been waiting out here for me to walk out? 143 00:05:49,604 --> 00:05:52,204 About an hour. 144 00:05:52,240 --> 00:05:54,140 Do you feel it was worth it? 145 00:05:54,175 --> 00:05:55,674 Probably not. 146 00:05:58,112 --> 00:06:00,780 Mikey. We need to talk. 147 00:06:00,815 --> 00:06:03,382 Damn right we do. Um... 148 00:06:03,418 --> 00:06:07,119 - I know about Ted's Tackle Box. - Great. 149 00:06:07,155 --> 00:06:09,289 Great. So you know we need to do something. 150 00:06:09,320 --> 00:06:09,822 Yeah. 151 00:06:09,857 --> 00:06:12,725 At our size, Outdoor Man is like a hot dog, 152 00:06:12,760 --> 00:06:16,295 and Arvo Industries is like Joey Chestnut. 153 00:06:16,330 --> 00:06:18,631 Is that the kid who eats all those hot dogs? 154 00:06:18,666 --> 00:06:20,466 - Yeah. - Yeah. Dips them in water first? 155 00:06:20,501 --> 00:06:22,902 - Right. - Why isn't that cheating? 156 00:06:22,937 --> 00:06:25,805 I don't know. He probably does that so he can get more... 157 00:06:25,840 --> 00:06:27,574 You know, I think we're off track here. 158 00:06:27,605 --> 00:06:28,007 Yeah. 159 00:06:28,042 --> 00:06:29,675 - Sit down for a second, Ed. - Sure. 160 00:06:29,710 --> 00:06:31,310 - I got to ask you a question. - Okay. 161 00:06:31,345 --> 00:06:33,412 Did you read this proposal I wrote up for you? 162 00:06:33,448 --> 00:06:35,815 - Yes. Yes, yes. - You read all 60 pages of it? 163 00:06:35,850 --> 00:06:37,583 - Yes, yes. Yes, yes, yes, yes. - That's interesting... 164 00:06:37,618 --> 00:06:39,485 there's only 30 pages in there. 165 00:06:40,488 --> 00:06:42,855 I read it twice. 166 00:06:42,890 --> 00:06:45,658 Uh, y-you've said this before. 167 00:06:45,693 --> 00:06:48,594 I don't see why you need me to analyze every single pie chart. 168 00:06:48,629 --> 00:06:50,162 Yeah, I do, because we're partners, 169 00:06:50,198 --> 00:06:51,997 you know, like-like Ben and Jerry, 170 00:06:52,033 --> 00:06:54,800 if Ben did all the work, and Jerry fished all the time. 171 00:06:54,836 --> 00:06:58,704 You do a lot of work, but do you ever ask me what I'm working on? 172 00:06:58,739 --> 00:07:00,139 - Of course I do. - Hmm? 173 00:07:00,174 --> 00:07:01,607 I often walk into your office, 174 00:07:01,642 --> 00:07:05,644 look at you and go, "What are you doing?" 175 00:07:05,680 --> 00:07:07,780 - Look, your premise is right. - Good. 176 00:07:07,815 --> 00:07:10,015 If we don't do something, we'll get swallowed up, 177 00:07:10,051 --> 00:07:12,518 but why is that a bad idea? 178 00:07:12,553 --> 00:07:14,053 What do you mean? 179 00:07:14,088 --> 00:07:17,156 I've just returned from a private lodge 180 00:07:17,191 --> 00:07:19,458 on a beautiful lake in Wyoming. 181 00:07:19,494 --> 00:07:21,293 Trout the size of your arm. 182 00:07:21,329 --> 00:07:23,529 Guess who invited me? 183 00:07:23,564 --> 00:07:25,297 - Wild guess? - Hmm. 184 00:07:25,333 --> 00:07:27,333 Arvo Industries, or some wacky billionaire 185 00:07:27,368 --> 00:07:29,201 hunting you for sport. 186 00:07:29,237 --> 00:07:33,172 They want to buy Outdoor Man, Mikey. 187 00:07:33,207 --> 00:07:35,508 And you said no. 188 00:07:35,543 --> 00:07:37,510 Well, you said it yourself... 189 00:07:37,545 --> 00:07:39,745 they're Joey Chestnut, we're the soggy dog. 190 00:07:39,780 --> 00:07:41,747 We have to sell, Mikey. 191 00:07:41,782 --> 00:07:43,983 No, no, no, We do not have to sell! Ed? 192 00:07:44,018 --> 00:07:47,186 Ed! Ed, hold on a second. Ed. 193 00:07:47,221 --> 00:07:49,655 What the hell, man? 194 00:07:49,690 --> 00:07:52,591 You-you sent me to Idaho Springs. 195 00:07:52,627 --> 00:07:54,193 Yeah. 196 00:07:57,765 --> 00:07:59,431 - Turn... turns out... - Yeah? 197 00:07:59,467 --> 00:08:01,433 - He was actually in Wyoming. - Uh-huh. 198 00:08:01,469 --> 00:08:04,403 Ah. You know what is on that river? 199 00:08:04,438 --> 00:08:07,072 A lot of old, bald white guys. 200 00:08:09,443 --> 00:08:12,578 And they can run. 201 00:08:17,773 --> 00:08:20,441 Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man. 202 00:08:20,476 --> 00:08:23,510 I'm sitting here, thinking about my least-favorite phrases. 203 00:08:23,546 --> 00:08:27,815 "Good government." 204 00:08:27,850 --> 00:08:30,951 Actually, an hilarious oxymoron. 205 00:08:30,986 --> 00:08:33,353 But today, it's this nugget a boss drops 206 00:08:33,389 --> 00:08:36,356 right before he becomes your former boss. 207 00:08:36,392 --> 00:08:38,659 "It's not personal. It's business." 208 00:08:38,694 --> 00:08:40,360 Well, I promise you, 209 00:08:40,396 --> 00:08:42,696 it's personal to the dude losing his job. 210 00:08:42,732 --> 00:08:45,165 I guarantee he'd rather you hated him personally, 211 00:08:45,201 --> 00:08:47,534 but he get to keep his job, instead of hearing, 212 00:08:47,570 --> 00:08:49,036 "Gary, you're a swell guy. 213 00:08:49,071 --> 00:08:51,705 "Now pack your crap and beat it. 214 00:08:51,741 --> 00:08:53,874 "That job you poured your heart and soul into... 215 00:08:53,909 --> 00:08:55,442 "we've given it to a robot. 216 00:08:55,478 --> 00:08:57,711 "And you know what we don't have to give the robot? 217 00:08:57,747 --> 00:09:01,181 "Money. But don't take it personally. 218 00:09:01,217 --> 00:09:02,950 "After you train your replacement 219 00:09:02,985 --> 00:09:05,486 "in China how to run this lathe, you're out on your ass. 220 00:09:05,521 --> 00:09:07,821 "But don't take it personally. 221 00:09:07,857 --> 00:09:09,990 "The money your family relies on for food and clothes... 222 00:09:10,025 --> 00:09:13,227 "we're gonna spread that around India. 223 00:09:13,262 --> 00:09:15,129 But don't take it personally." 224 00:09:15,164 --> 00:09:17,131 Well, here at this American business, 225 00:09:17,166 --> 00:09:18,966 it's about the workers. 226 00:09:19,001 --> 00:09:21,401 We're not breaking faith with those workers who built it. 227 00:09:21,437 --> 00:09:24,505 Yes, it's about workers. I said "workers" three or four times. 228 00:09:24,540 --> 00:09:26,907 Now before you go raising the hammer and sickle and saying, 229 00:09:26,942 --> 00:09:29,009 "What, are you channeling Bernie Sanders?," 230 00:09:29,044 --> 00:09:32,045 I promise I'm willing to pass or fail in the free market system, 231 00:09:32,081 --> 00:09:34,515 but my coworkers are my family. 232 00:09:34,550 --> 00:09:36,183 It's called "Outdoor Man," not 233 00:09:36,218 --> 00:09:38,051 "Outdoor Spreadsheet" or "Outdoor Revenue." 234 00:09:38,087 --> 00:09:40,187 Great outdoor goods made by people, 235 00:09:40,222 --> 00:09:42,256 sold by people to people. 236 00:09:42,291 --> 00:09:45,192 However, if your Labrador can operate it safely, 237 00:09:45,227 --> 00:09:47,728 I'll sell him a crossbow. 238 00:09:49,465 --> 00:09:51,598 Great job, Mike. They're gonna love it. 239 00:09:51,634 --> 00:09:54,001 It's not for them. It's for you. 240 00:09:54,036 --> 00:09:55,936 Follow me. 241 00:09:58,107 --> 00:10:00,240 Hey, honey. 242 00:10:00,276 --> 00:10:02,209 - Hey, Mom. - Hey. 243 00:10:02,244 --> 00:10:05,045 Ooh, busy, busy, busy. 244 00:10:05,080 --> 00:10:09,283 Yeah. I, um, was talking to Kyle earlier. 245 00:10:09,318 --> 00:10:11,919 God, he seems pretty excited about starting a family. 246 00:10:11,954 --> 00:10:14,922 Yeah, Kyle's really eager to be a dad. 247 00:10:14,957 --> 00:10:17,958 He's already been online looking at pediatricians. 248 00:10:17,993 --> 00:10:19,693 Well, that is important. 249 00:10:19,728 --> 00:10:21,762 Mostly, he wants one with a bow tie. 250 00:10:23,799 --> 00:10:27,301 Well, I just think it's great that you want to have a baby. 251 00:10:27,336 --> 00:10:29,970 Sure. 252 00:10:30,005 --> 00:10:32,206 S-Sure? 253 00:10:32,241 --> 00:10:35,375 No, I didn't mean "sure" as in "kind of." 254 00:10:35,411 --> 00:10:38,812 I meant "sure" as in... "Yay, baby." 255 00:10:41,483 --> 00:10:44,885 And I mean, "I'm not buying it" as in "I'm not buying it." 256 00:10:44,920 --> 00:10:47,087 I'm just worried this isn't the right time. 257 00:10:47,122 --> 00:10:49,256 I'm-I'm putting a lot of work into my business. 258 00:10:49,291 --> 00:10:50,958 Kyle just started his new job. 259 00:10:50,993 --> 00:10:53,927 And, like, no pediatricians still wear bow ties. 260 00:10:53,963 --> 00:10:55,762 All right. Wait, wait, wait. 261 00:10:55,798 --> 00:10:58,465 Listen, listen, listen. Listen. 262 00:10:58,500 --> 00:11:01,335 As much as I can't wait to be a grandma again, 263 00:11:01,370 --> 00:11:04,171 you waiting until you're ready is more important. 264 00:11:04,206 --> 00:11:07,841 Look, your-your life changes, big-time, when you become a mom. 265 00:11:07,877 --> 00:11:10,110 Beautifully. 266 00:11:10,145 --> 00:11:11,812 But big-time. 267 00:11:11,847 --> 00:11:15,015 Mm, what if I'm not as good at it as you? 268 00:11:15,050 --> 00:11:17,284 Oh, stop, stop. Come on, you will be. 269 00:11:17,319 --> 00:11:21,121 You will be, but when you are ready. 270 00:11:24,693 --> 00:11:26,460 Wait. 271 00:11:26,495 --> 00:11:28,695 If you feel that way, then why are you trying? 272 00:11:28,731 --> 00:11:30,898 I'm sort of not. 273 00:11:33,168 --> 00:11:35,269 I mean, I know the best times to try, 274 00:11:35,304 --> 00:11:38,105 and I've been avoiding them. 275 00:11:38,140 --> 00:11:40,107 Well, is that fair to Kyle? 276 00:11:40,142 --> 00:11:42,342 No, it's okay. We... We more than make up 277 00:11:42,378 --> 00:11:43,777 - for it other times. - No, no, no, no, no, no, no. 278 00:11:43,812 --> 00:11:46,146 No. No, no, no, no. 279 00:11:46,181 --> 00:11:49,483 Um, honey, it's okay if you feel that way, 280 00:11:49,518 --> 00:11:51,952 but-but really, you need to tell your husband. 281 00:11:51,987 --> 00:11:54,288 Do I? 282 00:11:54,323 --> 00:11:55,622 Mandy. 283 00:11:55,658 --> 00:11:56,898 It's not like I'm lying to him. 284 00:11:56,926 --> 00:11:58,326 I'm just not telling him the truth. 285 00:11:58,327 --> 00:11:59,359 Mandy. 286 00:11:59,395 --> 00:12:00,994 Fine. Fine. I'll stop lying. 287 00:12:02,531 --> 00:12:05,198 - Mandy. - Fine. 288 00:12:07,836 --> 00:12:09,903 I just want to show you something 289 00:12:09,939 --> 00:12:14,741 that I forgot to put in that proposal that you didn't read. 290 00:12:14,777 --> 00:12:16,877 Now listen, I'm sure you don't know who that is. 291 00:12:16,912 --> 00:12:19,680 Uh, that's Connor from Fishing Gear. 292 00:12:19,715 --> 00:12:22,516 Yeah, well, his wife, she, uh, his wife, um... 293 00:12:22,551 --> 00:12:24,217 Liz. Liz. They just had a kid, remember? 294 00:12:24,253 --> 00:12:25,986 Of course they did. Beautiful little girl. 295 00:12:26,021 --> 00:12:28,155 That's not exactly what I want to show you, though. 296 00:12:28,190 --> 00:12:30,190 What I want to show you is... 297 00:12:30,225 --> 00:12:31,925 - Mm-hmm. - ...over there. 298 00:12:31,961 --> 00:12:33,527 - That-that girl right there, she, um... -ED: Yeah. 299 00:12:33,562 --> 00:12:35,329 Leslie. We just went 300 00:12:35,364 --> 00:12:36,730 to her housewarming party last month. 301 00:12:36,765 --> 00:12:38,832 - I gave her a toaster. - Right. 302 00:12:38,867 --> 00:12:42,502 Richest guy in the room gave her a toaster. 303 00:12:42,538 --> 00:12:45,172 Okay. All right. 304 00:12:45,207 --> 00:12:47,407 I get where you're going with this, Mike. 305 00:12:47,443 --> 00:12:49,443 - Uh, think so? - Mm-hmm. Yeah. 306 00:12:49,478 --> 00:12:51,611 They're not just, uh, numbers on a spreadsheet, 307 00:12:51,647 --> 00:12:53,080 they're people, hmm? 308 00:12:53,115 --> 00:12:55,048 They're-they're our people, right? 309 00:12:55,084 --> 00:12:58,251 And if we sell, our people will be taken care of. 310 00:12:58,287 --> 00:13:00,287 But for how long? I mean, I think Connor wants 311 00:13:00,322 --> 00:13:02,589 to keep that kid for a while. Same with Leslie and her house. 312 00:13:02,624 --> 00:13:05,759 Despite the toaster fire. 313 00:13:05,794 --> 00:13:07,427 But if Arvo buys Outdoor Man, 314 00:13:07,463 --> 00:13:09,229 they're still gonna need our people. 315 00:13:09,264 --> 00:13:11,031 Yeah? Why don't you tell that to all the people 316 00:13:11,066 --> 00:13:13,433 just laid off from Ted's Tackle Box? 317 00:13:17,940 --> 00:13:20,207 Yeah, well... 318 00:13:20,242 --> 00:13:22,576 you're right, Mike. 319 00:13:22,611 --> 00:13:25,045 I can't throw these people to the wolves. 320 00:13:25,080 --> 00:13:26,747 So we're not gonna sell. 321 00:13:26,782 --> 00:13:28,382 Won't sell. 322 00:13:28,417 --> 00:13:30,450 Now it's time we took a look at my proposal. 323 00:13:30,486 --> 00:13:34,588 Actually, I have a proposal I'm gonna retire. 324 00:13:34,623 --> 00:13:36,289 Yeah. 325 00:13:36,325 --> 00:13:38,625 From what? 326 00:13:38,660 --> 00:13:40,794 It's time you took the reins, Mike. 327 00:13:40,829 --> 00:13:44,131 Yes, you said yourself, you don't need me anymore. 328 00:13:44,166 --> 00:13:45,132 Come on. 329 00:13:45,167 --> 00:13:46,933 You know, this... 330 00:13:46,969 --> 00:13:49,603 this is why I hate doing the hokeypokey. 331 00:13:55,627 --> 00:13:56,827 Wow. So Ed just quit? 332 00:13:56,861 --> 00:13:59,161 That's what he said. 333 00:13:59,197 --> 00:14:01,197 Well, I'm sure that's hard for him, but, you know, 334 00:14:01,232 --> 00:14:03,899 he knows what's best for himself. 335 00:14:03,935 --> 00:14:06,636 Really? Three marriages, no prenups? 336 00:14:06,671 --> 00:14:09,538 And I'm supposed to trust his judgment? 337 00:14:09,574 --> 00:14:11,073 Well, I don't know, maybe he just feels like it's time 338 00:14:11,109 --> 00:14:12,508 to try something else. 339 00:14:12,543 --> 00:14:14,510 Trust me, within a week, 340 00:14:14,545 --> 00:14:18,014 he'll be going crazy without me being around to bust his balls. 341 00:14:18,049 --> 00:14:20,016 Will he? 342 00:14:24,022 --> 00:14:27,990 What'd you mean by that? 343 00:14:28,026 --> 00:14:29,725 Look, Mike, I... 344 00:14:29,761 --> 00:14:31,594 - You like to kid around a lot. - Mm-hmm. 345 00:14:31,629 --> 00:14:32,928 A-And I know you're just trying 346 00:14:32,964 --> 00:14:34,263 to be funny with people. 347 00:14:34,299 --> 00:14:37,333 Trying to be funny? 348 00:14:37,368 --> 00:14:39,101 A lot of people use my jokes. 349 00:14:39,137 --> 00:14:41,404 I've heard them. 350 00:14:41,439 --> 00:14:44,540 Well, I'm just saying that some people... 351 00:14:44,575 --> 00:14:46,375 I mean, not me or the kids, 352 00:14:46,411 --> 00:14:48,678 or, you know, that waiter from last night... 353 00:14:48,713 --> 00:14:51,580 But some people might think 354 00:14:51,616 --> 00:14:54,884 you were saying what you actually felt. 355 00:14:54,919 --> 00:14:58,120 That's ridiculous. What kind of moron would think that? 356 00:14:58,156 --> 00:15:00,523 So maybe you give Ed the impression 357 00:15:00,558 --> 00:15:03,059 that he's not that important to you anymore. 358 00:15:03,094 --> 00:15:05,061 - I don't do that. - All right, well, 359 00:15:05,096 --> 00:15:07,063 what did you say to him when he came back from the fishing trip? 360 00:15:07,098 --> 00:15:10,466 I said something nice. I compared us to Ben and Jerry. 361 00:15:10,501 --> 00:15:13,402 A cat and mouse? 362 00:15:13,438 --> 00:15:17,073 That would be Tom and Jerry. 363 00:15:17,108 --> 00:15:20,609 Oh. Oh, right, yeah. 364 00:15:20,645 --> 00:15:23,446 Well, look, if-if you want Ed to stay, 365 00:15:23,481 --> 00:15:25,548 then maybe you should tell him how important he is to you. 366 00:15:25,583 --> 00:15:29,952 Perfect. Give us something to talk about while we're spooning. 367 00:15:32,924 --> 00:15:34,423 Kyle. 368 00:15:34,459 --> 00:15:35,958 There you are. 369 00:15:37,495 --> 00:15:39,462 What's wrong? 370 00:15:39,497 --> 00:15:41,664 Bad day. 371 00:15:41,699 --> 00:15:44,233 I know something that'll cheer you up. 372 00:15:44,268 --> 00:15:46,936 A kiss from your turtle. 373 00:15:46,971 --> 00:15:49,004 Turtle kiss. 374 00:15:51,809 --> 00:15:54,410 There's my happy hubby. 375 00:15:54,445 --> 00:15:57,046 Yeah, well, it's hard to be sad when you're a turtle. 376 00:15:58,683 --> 00:16:01,517 You know, honey, if... if you're still worried 377 00:16:01,552 --> 00:16:03,419 because we haven't been able to get pregnant yet, 378 00:16:03,454 --> 00:16:06,088 I think I can make you feel better. 379 00:16:06,124 --> 00:16:08,657 No. You can't. 380 00:16:08,693 --> 00:16:10,626 I went to the doctor. 381 00:16:10,661 --> 00:16:13,129 You're not still worried about the vasectomy, are you? 382 00:16:13,164 --> 00:16:16,198 I told you that is a kidney thing. 383 00:16:18,202 --> 00:16:20,369 No, I already had the appointment. 384 00:16:20,405 --> 00:16:23,973 But while I was there, I... had my sperm counted. 385 00:16:24,008 --> 00:16:25,841 They can do that? 386 00:16:25,877 --> 00:16:28,477 It seems like they'd be hard to catch. 387 00:16:28,513 --> 00:16:31,514 I-I don't know how they do it. 388 00:16:31,549 --> 00:16:33,215 But they did. 389 00:16:33,251 --> 00:16:35,851 And mine is low. 390 00:16:38,089 --> 00:16:40,289 Sorry I let you down. 391 00:16:40,324 --> 00:16:43,359 Oh, honey, you-you didn't. 392 00:16:43,394 --> 00:16:47,830 Look, the truth is... 393 00:16:47,865 --> 00:16:51,534 I'm not sure I want to have a baby yet. 394 00:16:51,569 --> 00:16:53,169 You don't? 395 00:16:53,204 --> 00:16:55,404 No. 396 00:16:55,440 --> 00:16:58,140 So maybe it's a good thing we have to wait. 397 00:16:58,176 --> 00:17:00,009 Wow. 398 00:17:02,213 --> 00:17:05,247 How lucky am I? 399 00:17:07,118 --> 00:17:09,752 You love me so much, you'd make up this lie 400 00:17:09,787 --> 00:17:11,353 just to make me feel better. 401 00:17:11,389 --> 00:17:13,722 No, no. I'm not lying. 402 00:17:13,758 --> 00:17:15,825 I have serious doubts this is the right time. 403 00:17:15,860 --> 00:17:18,861 How do you get dressed in the morning with those angel wings? 404 00:17:18,896 --> 00:17:21,564 Kyle, listen to me, I am telling the truth. 405 00:17:21,599 --> 00:17:25,501 Then I'm gonna tell you the truth. I hate you. 406 00:17:25,536 --> 00:17:27,403 - I'm doing your lying thing, - Oh. 407 00:17:27,438 --> 00:17:30,339 - You got that, right? - Yeah. 408 00:17:30,374 --> 00:17:32,241 You're just not gonna believe me, are you? 409 00:17:32,276 --> 00:17:34,109 No. But I appreciate it. 410 00:17:34,145 --> 00:17:35,845 And we still have hope. 411 00:17:35,880 --> 00:17:38,380 The-the doctor suggested things to help boost my numbers. 412 00:17:38,416 --> 00:17:41,183 - Like what? - Well... 413 00:17:41,219 --> 00:17:44,186 I have to start wearing boxer shorts. 414 00:17:44,222 --> 00:17:46,889 And eating superfoods. 415 00:17:46,924 --> 00:17:48,757 Oh, and... 416 00:17:48,793 --> 00:17:51,460 I might have to give up the unicycle. 417 00:17:55,333 --> 00:17:57,266 Ed. 418 00:17:57,301 --> 00:17:58,934 What are you doing? 419 00:17:58,970 --> 00:18:00,603 Packing up, Mikey. 420 00:18:00,638 --> 00:18:02,805 Oh, yes, and I'm leaving you my-my copy 421 00:18:02,840 --> 00:18:05,274 of Laughs for the Lavatory. 422 00:18:05,309 --> 00:18:07,710 From what I understand, it's in poor taste now. 423 00:18:07,745 --> 00:18:09,612 Put that stuff back. 424 00:18:09,647 --> 00:18:12,047 You're not gonna want to leave after you see this. 425 00:18:12,083 --> 00:18:14,483 - The hell is that? - It's the first commercial 426 00:18:14,519 --> 00:18:16,151 we ever did together on, literally, 427 00:18:16,187 --> 00:18:18,821 the last VCR in America. 428 00:18:18,856 --> 00:18:22,925 Come on. Oh, man. 429 00:18:26,831 --> 00:18:28,397 Hello, I'm Mike Baxter. 430 00:18:28,432 --> 00:18:30,733 Hey, actually that's my line. 431 00:18:30,768 --> 00:18:33,135 That's right. And this is my line. 432 00:18:33,170 --> 00:18:34,937 And my hook and sinker. Mm-hmm. 433 00:18:34,972 --> 00:18:37,139 That's right. This is wh... this is the Bull Taylor 434 00:18:37,174 --> 00:18:38,741 - rod and reel. - Mm-hmm. Yup. 435 00:18:38,776 --> 00:18:40,409 Available exclusively at... 436 00:18:40,444 --> 00:18:43,679 Outdoor Man. 437 00:18:43,714 --> 00:18:45,481 - Mm-hmm. - You don't have to be in Miami 438 00:18:45,516 --> 00:18:47,983 - to enjoy this vice. - Ooh. 439 00:18:48,019 --> 00:18:51,320 Ah. 440 00:18:51,355 --> 00:18:53,756 If you don't get it here, you don't get it. 441 00:18:53,791 --> 00:18:57,760 - Get it? - Get it. 442 00:18:57,795 --> 00:18:59,515 We were idiots. All right, what's the point? 443 00:18:59,530 --> 00:19:00,963 That the point is look at those two idiots, 444 00:19:00,998 --> 00:19:02,431 having a great time. 445 00:19:02,466 --> 00:19:04,433 Yeah, we were a good team, huh? 446 00:19:04,468 --> 00:19:06,168 What do you mean? We're still a good team. 447 00:19:06,203 --> 00:19:08,537 Outdoor Man works because we work. 448 00:19:08,573 --> 00:19:10,806 Yeah. Yeah, you're right. 449 00:19:10,841 --> 00:19:13,876 The only thing in my life that ever did. 450 00:19:13,911 --> 00:19:16,845 Okay, look, if I've ever made fun of you 451 00:19:16,881 --> 00:19:19,515 in a joke or two... dozen, 452 00:19:19,550 --> 00:19:21,817 - I-I'm sorry. - Yeah, I see, 453 00:19:21,852 --> 00:19:23,552 I see what you're saying... so you think I'm a crybaby 454 00:19:23,588 --> 00:19:26,322 because I can't take a joke, huh? Please. 455 00:19:26,357 --> 00:19:29,725 I sat in the front row at a Rickles show. 456 00:19:29,760 --> 00:19:31,660 Okay, so what is it? 457 00:19:31,696 --> 00:19:33,228 - It's time, Mike. - For what? 458 00:19:33,264 --> 00:19:34,964 That's all. Here. It-it's time. 459 00:19:34,999 --> 00:19:36,665 Come on, I've worked my ass off my whole life. 460 00:19:36,701 --> 00:19:38,067 I-I didn't stay in this kind of shape 461 00:19:38,102 --> 00:19:39,535 so I could sit behind my desk 462 00:19:39,570 --> 00:19:41,370 for-for another 30 years. 463 00:19:41,405 --> 00:19:43,485 I-I want to enjoy the time I've got left, that's all. 464 00:19:43,507 --> 00:19:45,374 Well, if you last another 30 years, 465 00:19:45,409 --> 00:19:47,509 you won't be enjoying it, I'll tell you that. 466 00:19:47,545 --> 00:19:50,813 Listen, w-why you making this so hard? 467 00:19:50,848 --> 00:19:52,648 W-Why don't you let me leave? 468 00:19:52,683 --> 00:19:56,852 We-well, we, you know, we got to, um... 469 00:19:56,887 --> 00:19:59,088 We, you know, there... 470 00:19:59,123 --> 00:20:00,889 We have the... Let me... 471 00:20:00,925 --> 00:20:03,559 All right, um, let me help you here, okay? 472 00:20:03,594 --> 00:20:05,894 You've lost a lot lately. Haven't you? 473 00:20:05,930 --> 00:20:07,763 Hmm? You know, Mike. 474 00:20:07,798 --> 00:20:11,367 Your girls are growing up. Your father passed away. 475 00:20:11,402 --> 00:20:13,902 And now you don't want to lose your best friend. 476 00:20:19,243 --> 00:20:21,110 I'm gonna miss you, man. 477 00:20:23,214 --> 00:20:25,547 Okay. I'll miss you, too. 478 00:20:25,583 --> 00:20:28,417 Yeah. 479 00:20:28,452 --> 00:20:31,387 Here. I don't have a VCR. 480 00:20:40,557 --> 00:20:41,878 There he is. 481 00:20:41,908 --> 00:20:44,809 - The man who saved our jobs. - All right, all right. 482 00:20:44,844 --> 00:20:46,744 When you do right, we got to give it up. 483 00:20:46,779 --> 00:20:48,546 And look, my cats are smiling, and not just 'cause 484 00:20:48,581 --> 00:20:50,548 - they killed a lizard. Check that out. - Oh. 485 00:20:50,583 --> 00:20:54,685 Well, this, uh, new era is gonna be great for all of us. 486 00:20:54,720 --> 00:20:57,087 But we'll all have to do some more work. 487 00:20:57,123 --> 00:20:58,556 - How's that, now? - Hmm? 488 00:20:58,591 --> 00:21:01,325 Well, I want all the stores to be up to Denver standards. 489 00:21:01,360 --> 00:21:03,761 All department heads... we're gonna need proposals, 490 00:21:03,796 --> 00:21:06,063 budgets, training manuals. 491 00:21:06,098 --> 00:21:07,865 That sounds like a lot of work. 492 00:21:07,900 --> 00:21:10,234 You clearly just said "some" more work. 493 00:21:10,269 --> 00:21:12,069 Well, this is a big job. 494 00:21:12,104 --> 00:21:14,038 That means extra work. 495 00:21:14,073 --> 00:21:16,106 That means late nights. Weekends. 496 00:21:16,142 --> 00:21:18,609 Oh, during football season. 497 00:21:18,644 --> 00:21:21,712 Oh, man. I'm all for expansion, Baxter, 498 00:21:21,747 --> 00:21:25,349 but we don't have to take over the whole damn world. 499 00:21:25,384 --> 00:21:28,052 Well, a lot of people at Ted's Tackle Box 500 00:21:28,087 --> 00:21:29,587 are looking for work right about now. 501 00:21:29,622 --> 00:21:31,755 Look, I can't do it all, everybody. 502 00:21:31,791 --> 00:21:34,892 Come on, let's get to work. Come on, let's do it. 36596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.