All language subtitles for La.Moustache.2005.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,447 --> 00:01:58,781 What if I shaved my moustache off? 2 00:01:58,852 --> 00:02:00,251 What? 3 00:02:00,320 --> 00:02:03,289 What would you say if I shaved my moustache off? 4 00:02:07,427 --> 00:02:10,555 No idea. I like you with it. 5 00:02:10,630 --> 00:02:13,098 I don't know you without it. 6 00:02:13,166 --> 00:02:16,727 How can you stand such a hot bath? 7 00:02:19,139 --> 00:02:22,199 We have to get going soon. 8 00:02:22,275 --> 00:02:25,711 I said we'd be there at 8:30. 9 00:02:25,778 --> 00:02:27,746 That way, we won't be back late. 10 00:02:27,814 --> 00:02:31,944 I'm going to the supermarket to get stuff for breakfast. 11 00:02:32,018 --> 00:02:35,454 - Can you put the CD back to the start? - Yes. 12 00:02:42,862 --> 00:02:47,060 "LA MOUSTACHE" 13 00:05:10,710 --> 00:05:11,836 Still in that bath? 14 00:05:11,911 --> 00:05:13,674 No, I'm dressing. 15 00:05:18,251 --> 00:05:20,344 Why didn't you let me in? 16 00:05:20,420 --> 00:05:22,285 I couldn't find my key. 17 00:05:23,456 --> 00:05:25,788 My shoelace broke. 18 00:05:30,363 --> 00:05:34,129 - Found some others? - Other what? 19 00:05:38,137 --> 00:05:40,833 Shoelaces. 20 00:05:40,907 --> 00:05:43,307 No, I switched shoes. 21 00:05:47,780 --> 00:05:49,441 Marc. 22 00:05:51,684 --> 00:05:54,585 Can you bring me a towel, please? 23 00:06:20,279 --> 00:06:22,804 Listen, Marc... 24 00:06:24,050 --> 00:06:28,487 I'm not against the idea, but we're running so late. 25 00:07:10,196 --> 00:07:13,893 Isn't it too sexy for my goddaughter's birthday? 26 00:07:16,135 --> 00:07:19,730 They like my tarty look. 27 00:07:19,806 --> 00:07:22,400 Do you? You haven't said. 28 00:07:22,475 --> 00:07:24,340 Yes, I like it. 29 00:07:33,853 --> 00:07:36,321 Shit, I wanted that space. 30 00:07:36,389 --> 00:07:39,222 - We'll never find a space. - Yes, we will. 31 00:07:39,292 --> 00:07:41,351 Believe me, we won't. 32 00:07:47,500 --> 00:07:51,493 - What's so funny? - You. 33 00:07:51,571 --> 00:07:55,302 I usually hate angry drivers, but I adore you. 34 00:07:55,374 --> 00:07:57,069 You know what? 35 00:07:57,143 --> 00:07:59,577 Go on up while I park the car. 36 00:07:59,645 --> 00:08:01,875 Why? I'll stay with you. I don't mind. 37 00:08:01,948 --> 00:08:04,849 Go ahead, I'll catch up. 38 00:08:04,917 --> 00:08:06,748 You're sure? 39 00:08:22,735 --> 00:08:24,999 I forgot Lara's present. 40 00:08:29,242 --> 00:08:32,609 - Know the door code? - Yes. 41 00:08:45,791 --> 00:08:47,622 Hi. 42 00:08:49,529 --> 00:08:51,429 Come on in. 43 00:08:53,733 --> 00:08:55,200 No more kisses. 44 00:08:55,268 --> 00:08:58,533 After 15 years of kissing guys, I've had enough. 45 00:08:59,872 --> 00:09:02,102 What's up? 46 00:09:02,975 --> 00:09:04,806 - Hi, Marc. - Good evening. 47 00:09:06,546 --> 00:09:08,173 Hello, Lara. 48 00:09:09,382 --> 00:09:13,284 Aren't you saying hello? Don't you recognize him? 49 00:09:13,352 --> 00:09:16,014 I do. He's Marc. 50 00:09:17,423 --> 00:09:19,448 Bravo. 51 00:09:21,394 --> 00:09:23,362 Why "bravo"? 52 00:09:23,429 --> 00:09:24,987 I don't know. 53 00:09:25,064 --> 00:09:28,158 I wanted to say "bravo," so I said "bravo". 54 00:09:28,701 --> 00:09:30,726 Ah merde... 55 00:09:31,537 --> 00:09:33,971 I like it... your hair. 56 00:09:34,040 --> 00:09:37,476 Thanks. 57 00:09:37,543 --> 00:09:40,808 - Serge warned me. - Warned you? 58 00:09:40,880 --> 00:09:44,714 He told me about your hair. But I'd have noticed anyway. 59 00:09:44,784 --> 00:09:46,684 Got nothing against garlic? 60 00:09:46,752 --> 00:09:51,951 Off to bed, sweetheart. Brush your teeth. 61 00:10:11,243 --> 00:10:13,108 That's not what happened. 62 00:10:13,179 --> 00:10:14,806 It is. 63 00:10:14,880 --> 00:10:15,972 Not at all. 64 00:10:16,048 --> 00:10:18,539 You're so two-faced, Agn�s. You can't help it. 65 00:10:18,618 --> 00:10:20,085 Remember the radiators? 66 00:10:20,987 --> 00:10:23,353 Where did Marc go? 67 00:10:24,624 --> 00:10:25,955 What radiators? 68 00:10:31,430 --> 00:10:33,398 Well, what radiators? 69 00:10:34,600 --> 00:10:36,659 The radiators... 70 00:10:37,570 --> 00:10:41,563 One day, about 10 years ago, 71 00:10:41,641 --> 00:10:48,342 Agn�s and I spent a weekend with some people we knew vaguely, in Burgundy. 72 00:10:49,749 --> 00:10:55,517 Three couples, walks in the forest, errands in the village, an open fire. 73 00:10:55,588 --> 00:10:57,613 A nightmare. 74 00:10:57,690 --> 00:10:59,180 It was winter. 75 00:10:59,258 --> 00:11:03,524 On arriving, they explained over and over 76 00:11:03,596 --> 00:11:08,590 that they couldn't heat all the rooms unless the radiators were on low. 77 00:11:08,668 --> 00:11:12,104 If not, the fuses would blow. 78 00:11:14,206 --> 00:11:20,975 That night, this young lady ignored orders and put the heating in our room on high. 79 00:11:21,047 --> 00:11:22,537 The fuses blew. 80 00:11:22,615 --> 00:11:25,015 We changed the fuses. 81 00:11:25,084 --> 00:11:28,542 We had a lecture from our host... 82 00:11:28,621 --> 00:11:31,215 - Christian, right? - I don't remember. 83 00:11:31,290 --> 00:11:37,820 Anyway, on the second night, we were playing Scrabble by the fire. 84 00:11:37,897 --> 00:11:40,832 Agn�s went up to bed before us. 85 00:11:40,900 --> 00:11:42,765 The fuses didn't blow. 86 00:11:44,470 --> 00:11:47,132 Everyone thought she'd gotten the message. 87 00:11:47,206 --> 00:11:50,869 But when we went up too, 88 00:11:50,943 --> 00:11:55,277 we were horrified to find that it was minus 5 in every room, 89 00:11:55,347 --> 00:11:57,474 while ours was like a sauna. 90 00:11:57,550 --> 00:12:00,144 Everything was crystal clear. 91 00:12:00,219 --> 00:12:06,681 She'd turned the other radiators off to put ours on full. 92 00:12:06,759 --> 00:12:10,718 Okay, this far, you could say she was just being cheeky. 93 00:12:10,796 --> 00:12:13,856 But the best part was when we asked her for an explanation. 94 00:12:13,933 --> 00:12:16,697 She denied everything emphatically. 95 00:12:16,769 --> 00:12:19,761 We kept asking her. 96 00:12:19,839 --> 00:12:24,572 We proved it had to be her, and she never confessed. 97 00:12:24,643 --> 00:12:30,081 And that's what I admire, because you won't even admit on your deathbed 98 00:12:30,149 --> 00:12:33,118 you turned those radiators off. 99 00:12:35,888 --> 00:12:39,324 Because I didn't turn them off. 100 00:12:39,391 --> 00:12:41,621 Who turned them off, then? 101 00:12:41,694 --> 00:12:45,255 I don't know, but it wasn't me. 102 00:12:45,331 --> 00:12:46,672 Nadia! 103 00:12:46,672 --> 00:12:47,661 Nadia! 104 00:13:07,860 --> 00:13:10,328 Serge doesn't seem happy. 105 00:13:10,396 --> 00:13:14,059 He has to make a mockery of everything all the time. 106 00:13:14,133 --> 00:13:16,761 Pathetic, isn't it? 107 00:13:16,835 --> 00:13:19,599 Did Nadia talk to you? 108 00:13:19,671 --> 00:13:21,229 Stop. 109 00:13:21,306 --> 00:13:23,365 Stop what? 110 00:13:23,442 --> 00:13:25,603 The dinner post-mortem: 111 00:13:25,677 --> 00:13:30,512 Serge's mental state, his despair. I don't give a shit. 112 00:13:31,717 --> 00:13:36,677 Find another subject, then. What do you want to talk about? 113 00:13:36,755 --> 00:13:38,086 Stop it, will you? 114 00:13:38,157 --> 00:13:40,819 What's the matter? 115 00:13:40,893 --> 00:13:43,794 Did I say something that upset you? 116 00:13:43,862 --> 00:13:47,025 We can talk. We talk, don't we? 117 00:13:47,099 --> 00:13:49,124 I want you to stop. 118 00:13:49,201 --> 00:13:51,897 The joke's gone on long enough. 119 00:13:51,970 --> 00:13:54,404 I'm sick of it now, so stop. 120 00:13:57,543 --> 00:13:59,841 Stop the car. 121 00:13:59,912 --> 00:14:01,504 Pull over. 122 00:14:06,351 --> 00:14:07,841 Explain. 123 00:14:10,556 --> 00:14:12,285 Don't say you haven't noticed. 124 00:14:12,357 --> 00:14:15,986 Noticed what? 125 00:14:16,061 --> 00:14:17,426 Tell me. 126 00:14:21,100 --> 00:14:22,727 - Is it that hard to say? - No, it isn't. 127 00:14:22,801 --> 00:14:26,601 I just shouldn't have to say it. 128 00:14:26,672 --> 00:14:27,900 My moustache. 129 00:14:30,275 --> 00:14:32,869 Can't you feel something missing? 130 00:14:32,945 --> 00:14:34,879 What? 131 00:14:36,782 --> 00:14:39,410 I've shaved my moustache off. 132 00:14:40,886 --> 00:14:42,945 I don't understand. 133 00:14:49,394 --> 00:14:50,827 Are you asleep? 134 00:14:52,464 --> 00:14:54,227 No. 135 00:14:54,299 --> 00:14:55,994 What are you thinking about? 136 00:14:59,471 --> 00:15:01,769 Your moustache, of course. 137 00:15:15,320 --> 00:15:20,189 You know, in the car earlier, I thought... 138 00:15:20,259 --> 00:15:26,528 if you carried on, I'd get really scared. 139 00:15:28,433 --> 00:15:30,697 I got scared. 140 00:15:30,769 --> 00:15:32,930 You carried on. 141 00:15:35,340 --> 00:15:38,832 Please stop it. It scares me. 142 00:15:38,911 --> 00:15:41,675 So don't start again. 143 00:15:41,747 --> 00:15:45,444 You're the one starting again. Stop it! 144 00:15:45,517 --> 00:15:47,985 Agn�s. 145 00:15:48,053 --> 00:15:49,748 It doesn't matter. 146 00:15:49,821 --> 00:15:50,981 Look at me. 147 00:15:51,056 --> 00:15:54,514 I've shaved it off, but I can grow it back. 148 00:16:04,903 --> 00:16:06,461 Why are you doing this? 149 00:16:06,538 --> 00:16:10,269 You know you've never had a moustache! 150 00:16:10,342 --> 00:16:14,574 If it had gone, Serge and Nadia would have noticed. 151 00:16:14,646 --> 00:16:17,308 You went up first. 152 00:16:20,185 --> 00:16:23,018 You realize what you're saying? 153 00:16:27,593 --> 00:16:29,254 Give me the phone. 154 00:16:47,079 --> 00:16:48,740 Nadia, it's Agn�s. 155 00:16:48,814 --> 00:16:52,750 Sorry to wake you, but I have a question. 156 00:16:52,818 --> 00:16:53,978 I'm sleeping. 157 00:16:54,052 --> 00:16:56,111 Was Marc different tonight? 158 00:16:56,188 --> 00:16:57,815 No. 159 00:16:57,889 --> 00:16:59,686 Had his moustache gone? 160 00:16:59,758 --> 00:17:03,524 What do you mean? 161 00:17:03,595 --> 00:17:09,659 Suppose I'd asked you to deny he'd had a moustache when he'd had one. 162 00:17:09,735 --> 00:17:11,600 I don't follow you. 163 00:17:11,670 --> 00:17:16,698 Never mind. I just want you to answer one question. 164 00:17:16,775 --> 00:17:19,869 - Has Marc ever had a moustache? - No. 165 00:17:19,945 --> 00:17:25,315 You sound like you're having fun, but we're trying to get some sleep here. 166 00:17:34,860 --> 00:17:36,487 You warned them. 167 00:17:39,531 --> 00:17:43,331 Listen, I have a long day tomorrow. 168 00:17:43,402 --> 00:17:46,030 I'm taking a sleeping pill. 169 00:18:31,817 --> 00:18:33,580 Agn�s? 170 00:18:33,652 --> 00:18:35,483 I'm sleeping! 171 00:20:40,752 --> 00:20:42,344 Morning. 172 00:20:42,420 --> 00:20:43,409 Hi. 173 00:20:43,488 --> 00:20:44,716 Okay? 174 00:20:46,491 --> 00:20:48,186 This gives you the geometric axis. 175 00:20:48,259 --> 00:20:49,487 Right! 176 00:20:52,297 --> 00:20:54,697 I'll try again. 177 00:20:54,766 --> 00:20:56,529 I'll go out and come back in. 178 00:20:56,601 --> 00:20:58,398 Look at me this time. 179 00:21:15,253 --> 00:21:17,983 Okay? In shape? 180 00:21:19,424 --> 00:21:22,916 - A quick coffee? - No, a coffee. 181 00:21:22,994 --> 00:21:25,053 Not a quick coffee. A coffee. 182 00:21:27,932 --> 00:21:28,956 Incredible. 183 00:21:29,033 --> 00:21:31,501 - Sorry? - Nothing. 184 00:21:58,029 --> 00:22:01,021 - What are you doing? - Obviously, having a coffee. 185 00:22:01,099 --> 00:22:03,431 You said you'd be back then... 186 00:22:03,501 --> 00:22:04,991 Then I had a coffee. 187 00:22:05,069 --> 00:22:07,663 Fine. I'll have one, too. 188 00:22:12,343 --> 00:22:14,072 You're odd this morning. 189 00:22:14,145 --> 00:22:16,136 Did you have a fight? 190 00:22:20,084 --> 00:22:22,211 Haven't you noticed? 191 00:22:22,287 --> 00:22:26,417 Sure. I've noticed you're odd. 192 00:22:26,491 --> 00:22:28,686 Let's get to work. 193 00:22:37,769 --> 00:22:43,469 The advantage is we're dealing with neophytes and experts. 194 00:22:43,541 --> 00:22:46,339 The message changes, but not the words and visuals. 195 00:22:46,411 --> 00:22:48,709 I like that idea. 196 00:22:49,881 --> 00:22:52,441 Of course. Whatever you want. 197 00:22:54,118 --> 00:22:57,986 No, Monday isn't possible. 198 00:22:58,056 --> 00:23:01,082 We're on a tight deadline. 199 00:23:03,862 --> 00:23:06,831 - You're a jerk. - You notice that? 200 00:23:06,898 --> 00:23:08,889 Of course I notice. 201 00:23:08,967 --> 00:23:10,935 How long has it been? 202 00:23:11,002 --> 00:23:12,936 Three years since you both quit. 203 00:23:13,004 --> 00:23:16,440 All that effort. It's totally dumb. 204 00:23:21,479 --> 00:23:23,379 Want to come and eat? 205 00:23:35,693 --> 00:23:38,025 Got the photos for your badge? 206 00:23:38,096 --> 00:23:40,189 No, I forgot. Tomorrow. 207 00:24:01,953 --> 00:24:05,184 Go for it. 208 00:24:05,256 --> 00:24:08,487 That's good! 209 00:24:08,559 --> 00:24:10,550 Go on, pass! 210 00:24:12,864 --> 00:24:15,025 Pass to the center! 211 00:24:15,099 --> 00:24:16,794 - Score! - Okay? 212 00:24:16,868 --> 00:24:19,666 Fine, but we're losing. 213 00:24:37,855 --> 00:24:41,222 I got sushi if you want. 214 00:24:41,292 --> 00:24:43,522 I just had some. 215 00:24:43,594 --> 00:24:45,721 These are delicious. 216 00:24:55,039 --> 00:24:57,564 They'll score again before the end. 217 00:25:03,014 --> 00:25:04,811 There's some wasabi there. 218 00:25:06,417 --> 00:25:09,909 There. It's over. A disaster. 219 00:25:14,058 --> 00:25:16,492 I'm disappointed. 220 00:25:16,561 --> 00:25:18,791 Really disappointed. 221 00:25:24,235 --> 00:25:27,432 Men who hate football are so boring. 222 00:25:36,447 --> 00:25:38,574 You've been smoking? 223 00:25:38,649 --> 00:25:40,549 Yes, I've been smoking. 224 00:25:41,753 --> 00:25:43,744 That's pathetic. 225 00:27:03,201 --> 00:27:04,463 Look! 226 00:27:04,535 --> 00:27:06,469 What's that smell? 227 00:27:06,571 --> 00:27:09,472 Look at this! What is this, huh? 228 00:27:09,540 --> 00:27:11,007 Marc! 229 00:27:15,179 --> 00:27:16,510 - You're mad. - What is it? 230 00:27:16,581 --> 00:27:17,946 You're mad. 231 00:27:34,966 --> 00:27:36,058 Don't touch me! 232 00:30:30,741 --> 00:30:33,403 I'm not lying to you, Marc. 233 00:30:33,477 --> 00:30:38,039 I've never lied to you. 234 00:30:38,115 --> 00:30:39,912 I know. 235 00:30:42,953 --> 00:30:45,183 That's the worst part. 236 00:30:50,094 --> 00:30:53,393 You really believe you had a moustache? 237 00:31:02,606 --> 00:31:05,040 Should I see a psychiatrist? 238 00:31:07,812 --> 00:31:10,280 We don't know any psychiatrists. 239 00:31:15,086 --> 00:31:17,850 I think we need to get help, yes. 240 00:31:59,400 --> 00:32:01,834 You weren't going to say good-bye? 241 00:32:01,902 --> 00:32:03,870 I didn't want to wake you. 242 00:32:03,938 --> 00:32:06,600 Are you working all weekend? 243 00:32:06,674 --> 00:32:08,835 Not tomorrow, I hope. 244 00:32:10,077 --> 00:32:11,704 You know... 245 00:32:11,779 --> 00:32:14,077 Remember St�phanie in La Rochelle? 246 00:32:14,148 --> 00:32:17,709 She had hallucinations. Fran�ois was panicked. 247 00:32:17,785 --> 00:32:22,347 Then she saw someone, and the whole thing blew over. 248 00:32:22,423 --> 00:32:25,950 I don't think he even put her on medication. 249 00:32:29,096 --> 00:32:31,064 Shall I call Fran�ois? 250 00:32:33,334 --> 00:32:36,030 Yes, call him. 251 00:32:41,942 --> 00:32:45,241 It's like freaking out when you're high. 252 00:32:45,312 --> 00:32:48,110 Just remember, it ends at some point. 253 00:32:48,182 --> 00:32:50,309 It has to end. 254 00:33:11,772 --> 00:33:13,103 Excuse me. 255 00:33:17,144 --> 00:33:20,307 - Can I ask you something? - Of course. 256 00:33:20,381 --> 00:33:21,848 Look. 257 00:33:21,915 --> 00:33:25,373 Do you see a difference here? 258 00:33:25,452 --> 00:33:29,081 Yes, the moustache. 259 00:33:29,156 --> 00:33:32,148 It's important for me. 260 00:33:32,226 --> 00:33:34,820 You're sure I have a moustache here? 261 00:33:34,895 --> 00:33:39,161 Yes, I'm sure, absolutely positive. 262 00:33:39,233 --> 00:33:43,067 - You are? - Yes. 263 00:33:43,137 --> 00:33:44,502 Thank you. 264 00:33:45,806 --> 00:33:49,799 Yes, I remember them. They're old friends of Serge. 265 00:33:49,877 --> 00:33:52,277 How are they? 266 00:33:52,346 --> 00:33:54,780 I'll see them tomorrow anyway. 267 00:33:54,848 --> 00:33:58,011 By the way, Armelle mentioned a guy. 268 00:33:58,085 --> 00:34:00,679 Is he a priest or not? 269 00:34:03,290 --> 00:34:05,121 You're back? 270 00:34:05,192 --> 00:34:09,060 It's Marc. I didn't expect him until this evening. 271 00:34:09,129 --> 00:34:10,926 Take care. 272 00:34:11,999 --> 00:34:14,160 Nadia, I'm seeing you tomorrow. 273 00:34:14,234 --> 00:34:16,202 Good-bye. 274 00:34:20,841 --> 00:34:23,105 The agency was too much for you? 275 00:34:23,177 --> 00:34:25,577 You didn't feel good? 276 00:34:25,646 --> 00:34:27,273 I wanted to be with you. 277 00:34:27,348 --> 00:34:28,815 Come here. 278 00:34:44,298 --> 00:34:47,199 Do you want to talk? 279 00:34:47,267 --> 00:34:50,828 I'd like to talk, but this is a bad time. 280 00:34:50,904 --> 00:34:52,667 We'll hurt each other. 281 00:34:54,408 --> 00:34:58,242 I called the guy who helped St�phanie. 282 00:34:58,312 --> 00:35:01,941 He can take us on, but not for another 10 days. 283 00:35:02,015 --> 00:35:05,007 I have another address that might be good. 284 00:35:05,085 --> 00:35:07,246 That one can see us on Monday. 285 00:35:08,589 --> 00:35:11,023 What do you think? 286 00:35:11,091 --> 00:35:13,889 - You think 10 days is too long? - Yes. 287 00:35:13,961 --> 00:35:18,022 - Don't you? - Yes, I do. 288 00:35:22,169 --> 00:35:23,898 It's cold. 289 00:35:27,674 --> 00:35:30,040 What shall we do? 290 00:35:30,110 --> 00:35:32,510 Do you want to go out? 291 00:35:32,579 --> 00:35:36,515 Right now? No, I don't, really. 292 00:35:39,887 --> 00:35:42,481 We can't stay cooped up in here. 293 00:35:44,558 --> 00:35:47,083 We could go swimming. 294 00:35:48,429 --> 00:35:52,331 Since you weren't here, I hadn't planned anything. 295 00:35:52,399 --> 00:35:54,299 You prefer that? 296 00:35:54,368 --> 00:35:58,896 Know what? We'll meet halfway. 297 00:35:58,972 --> 00:36:01,600 We'll go and buy you a jacket. 298 00:36:22,529 --> 00:36:23,962 Which one? 299 00:36:29,770 --> 00:36:33,331 - Try this one on, just to see. - All right. 300 00:36:55,896 --> 00:36:58,126 Don't I look like a clown in this? 301 00:36:58,198 --> 00:37:00,359 No. I think it suits you. 302 00:37:03,003 --> 00:37:04,937 I'll treat you. 303 00:37:05,005 --> 00:37:09,169 Chiffonnade of trepanned baby mullet. It's so pretentious. 304 00:37:09,243 --> 00:37:11,905 - It's a new chef. - Really? 305 00:37:11,979 --> 00:37:15,972 It's all different. That thing with the coulis has gone. 306 00:37:20,020 --> 00:37:22,887 Do you want to leave? 307 00:37:22,956 --> 00:37:24,890 Do you want to? 308 00:37:24,958 --> 00:37:26,653 No, I'm kidding. 309 00:37:28,695 --> 00:37:31,459 Would you like an aperitif? 310 00:37:31,532 --> 00:37:33,432 Yes. Champagne. 311 00:37:33,500 --> 00:37:34,797 Two. 312 00:37:34,868 --> 00:37:37,302 I'll leave you to choose. 313 00:37:37,371 --> 00:37:38,668 You have cigarettes? 314 00:37:38,739 --> 00:37:42,106 - Marlboro, Marlboro Light? - Light. 315 00:37:42,175 --> 00:37:44,040 No, not Light. 316 00:37:47,381 --> 00:37:48,905 What's the matter? 317 00:38:09,002 --> 00:38:12,267 Let's not pretend we're not stressed out. 318 00:38:12,339 --> 00:38:16,036 We'll quit again later. It's not a priority now. 319 00:38:24,418 --> 00:38:26,818 We did everything right today. 320 00:38:26,887 --> 00:38:28,445 We bought you a jacket. 321 00:38:28,522 --> 00:38:31,685 You hate it, I don't. You'll never wear it. 322 00:38:31,758 --> 00:38:33,589 That's what couples do. 323 00:38:47,541 --> 00:38:49,270 It's not good? 324 00:38:50,510 --> 00:38:52,375 Yes, it's good. 325 00:38:53,647 --> 00:38:56,673 Actually, no. It tastes odd. 326 00:38:59,286 --> 00:39:03,052 Or maybe it's me. 327 00:39:03,123 --> 00:39:08,356 I feel as if I was... 328 00:39:08,428 --> 00:39:10,623 color-blind or... 329 00:39:10,697 --> 00:39:13,598 dyslexic, I don't know. 330 00:39:18,338 --> 00:39:19,635 Dessert? 331 00:39:19,706 --> 00:39:25,906 No. I'm afraid the meringues might end up tasting of beans. 332 00:39:32,386 --> 00:39:35,446 Agn�s, I'm here. 333 00:39:37,457 --> 00:39:40,893 I'll always be here, whatever happens. 334 00:39:42,562 --> 00:39:44,723 I don't want us to lose each other. 335 00:39:47,401 --> 00:39:50,199 I don't want that, either. 336 00:40:24,805 --> 00:40:28,502 Please, no music tonight. 337 00:40:40,020 --> 00:40:41,544 Marc, it's Bruno. 338 00:40:41,621 --> 00:40:45,318 We're slaving away here without you. 339 00:40:45,392 --> 00:40:47,587 It'd be good to hear from you. 340 00:40:47,661 --> 00:40:48,992 Bye. 341 00:40:49,062 --> 00:40:51,223 It's Dad. 342 00:40:51,298 --> 00:40:52,788 Apparently, you're not in. 343 00:40:52,866 --> 00:40:56,393 I could try the mobile, but I don't like those things. 344 00:40:56,470 --> 00:41:02,136 It's nothing urgent, just a reminder we expect you both for lunch tomorrow. 345 00:41:02,209 --> 00:41:04,234 Take care, and see you then. 346 00:41:05,545 --> 00:41:07,911 All messages have been erased. 347 00:41:14,387 --> 00:41:16,446 You put the photos away? 348 00:41:17,624 --> 00:41:19,251 What photos? 349 00:41:19,326 --> 00:41:20,793 The photos of Bali. 350 00:41:23,797 --> 00:41:25,230 Of Bali? 351 00:41:25,298 --> 00:41:31,237 The photos of Bali that were on the table. 352 00:41:38,178 --> 00:41:41,011 Marc and Agn�s aren't in right now. 353 00:41:41,081 --> 00:41:43,447 Please leave a message. 354 00:41:43,517 --> 00:41:45,485 It's Bruno. Are you there? 355 00:41:45,552 --> 00:41:46,917 I've tried your mobile. 356 00:41:46,987 --> 00:41:49,512 Please call me, we have to talk. 357 00:41:49,589 --> 00:41:51,648 Why don't you call him back? 358 00:41:51,725 --> 00:41:54,956 I asked you if you put the photos away. 359 00:41:56,930 --> 00:42:00,559 I'd rather talk about that after Monday's appointment. 360 00:42:00,634 --> 00:42:02,761 That's not what I'm saying. 361 00:42:02,836 --> 00:42:05,566 I asked if you put the Bali photos away. 362 00:42:25,712 --> 00:42:28,112 Marc and Agn�s aren't in right now. 363 00:42:28,181 --> 00:42:30,274 Please leave a message. 364 00:42:30,350 --> 00:42:32,443 It's Bruno. Marc... 365 00:42:32,519 --> 00:42:35,215 If you're there, answer. This is absurd. 366 00:42:37,791 --> 00:42:41,022 What's going on? 367 00:42:41,094 --> 00:42:43,028 Just a second. 368 00:42:53,406 --> 00:42:55,897 Bruno, this has to stop right now. 369 00:42:55,976 --> 00:43:00,913 You did this crazy thing to keep Agn�s happy. 370 00:43:00,981 --> 00:43:03,848 I can live with that, but she's in a bad way. 371 00:43:03,917 --> 00:43:05,009 What's wrong? 372 00:43:05,085 --> 00:43:08,714 Couldn't you see the problem she has, inventing such a crazy idea? 373 00:43:08,788 --> 00:43:09,914 That she's in danger? 374 00:43:09,990 --> 00:43:12,151 What are you talking about? 375 00:43:12,225 --> 00:43:15,922 - She called you two days ago. - To say what? 376 00:43:18,164 --> 00:43:21,565 To ignore my moustache. 377 00:43:21,634 --> 00:43:23,067 I don't understand. 378 00:43:25,405 --> 00:43:28,340 Did you notice I'd shaved it off? 379 00:43:28,408 --> 00:43:30,569 No. Hold on. 380 00:43:30,643 --> 00:43:33,612 Agn�s says you had a moustache? 381 00:43:33,680 --> 00:43:35,238 No, that I didn't. 382 00:43:35,315 --> 00:43:39,183 Exactly. You haven't had one once in the last 15 years. 383 00:43:39,252 --> 00:43:42,050 What is all this? 384 00:43:42,122 --> 00:43:45,023 - She's coming... - Put her on. 385 00:43:48,461 --> 00:43:50,929 Who was that? 386 00:43:50,997 --> 00:43:52,988 Nobody. 387 00:43:55,668 --> 00:43:57,568 What's wrong? 388 00:44:14,587 --> 00:44:16,578 Did you just call? 389 00:44:18,458 --> 00:44:22,189 Yes, you could call it a problem. 390 00:44:28,101 --> 00:44:29,796 I realize that. 391 00:44:31,805 --> 00:44:33,670 Shall I put him back on? 392 00:44:36,109 --> 00:44:38,475 He'll call you back. 393 00:44:39,746 --> 00:44:42,738 That's kind, Bruno. 394 00:44:42,816 --> 00:44:45,580 You're very kind. See you soon. 395 00:44:58,098 --> 00:44:59,793 So it's me? 396 00:45:19,285 --> 00:45:22,186 It's 12:15. 397 00:45:22,255 --> 00:45:27,420 Are we going to your parents', or would you rather not? 398 00:45:27,494 --> 00:45:29,758 I'd rather not. 399 00:45:29,829 --> 00:45:31,922 Okay, I'll call them. 400 00:45:41,207 --> 00:45:44,108 Catherine, it's Agn�s. 401 00:45:44,177 --> 00:45:48,443 I'm really sorry to call you so late, but Marc just called. 402 00:45:48,515 --> 00:45:50,710 They're rushed off their feet. 403 00:45:50,783 --> 00:45:52,808 He'll have to be at the agency all day. 404 00:45:55,722 --> 00:45:58,589 Yes, as usual. 405 00:46:00,360 --> 00:46:03,887 He said he'd call you this afternoon. 406 00:46:05,465 --> 00:46:08,400 I'm really sorry. 407 00:46:08,468 --> 00:46:09,526 Take care. 408 00:46:09,602 --> 00:46:14,062 While you're at it, cancel Serge and Nadia, too. 409 00:46:14,140 --> 00:46:17,735 Cancel who? 410 00:46:17,810 --> 00:46:19,471 Serge and Nadia. 411 00:46:21,247 --> 00:46:24,683 Serge and Nadia Scheffer. 412 00:46:24,751 --> 00:46:27,743 Your ex and his Russian wife. 413 00:46:27,820 --> 00:46:29,913 Dinner tonight? 414 00:46:29,989 --> 00:46:33,652 Dinner last Thursday with your goddaughter? 415 00:46:36,796 --> 00:46:38,821 You don't know them? 416 00:46:43,203 --> 00:46:45,763 And Bruno? Do you know Bruno? 417 00:46:45,838 --> 00:46:48,739 He called earlier. 418 00:46:48,808 --> 00:46:51,572 Yes, of course. 419 00:46:51,644 --> 00:46:55,444 And you just called my parents to cancel lunch? 420 00:46:55,515 --> 00:46:58,245 Your mother, yes. 421 00:47:01,721 --> 00:47:07,626 Okay, you spoke to my mother, but we were having lunch at my parents'? 422 00:47:18,037 --> 00:47:20,130 Your father's dead, Marc. 423 00:47:20,206 --> 00:47:24,472 Your father died last year. 424 00:47:26,879 --> 00:47:30,474 You said "your parents," not "your mother." 425 00:47:35,722 --> 00:47:38,282 I heard you, I swear I did. 426 00:47:42,595 --> 00:47:47,259 I think I'll go and lie down for a while. 427 00:47:49,602 --> 00:47:52,628 Agn�s, you're not going to vanish? 428 00:47:52,705 --> 00:47:54,605 Not you. 429 00:49:57,163 --> 00:49:58,994 You're sure he's asleep? 430 00:49:59,065 --> 00:50:02,694 With what I gave him, he'll be out for hours. 431 00:50:02,769 --> 00:50:05,897 What time are they coming? 432 00:50:05,972 --> 00:50:09,203 They didn't say. They'll be here soon. 433 00:50:09,275 --> 00:50:12,711 Even with that dose, he may not go quietly. 434 00:50:15,381 --> 00:50:20,250 They're used to it, you know. They bring what they need. 435 00:50:20,319 --> 00:50:24,722 Will they use a straitjacket? I couldn't bear that. 436 00:50:24,791 --> 00:50:29,228 The straitjacket is purely chemical these days. 437 00:50:30,263 --> 00:50:32,197 They'll give him a shot. 438 00:50:32,265 --> 00:50:34,165 He'll rest. 439 00:50:56,823 --> 00:50:58,688 Bruno, I'm scared. 440 00:50:58,758 --> 00:51:00,726 Having regrets? 441 00:51:00,793 --> 00:51:02,055 No. 442 00:51:02,128 --> 00:51:06,588 It's too late to stop things now. 443 00:51:06,666 --> 00:51:09,032 We had no choice. 444 00:51:25,017 --> 00:51:26,416 Are you okay? 445 00:51:53,846 --> 00:51:55,711 Boulevard Emile Augier. 446 00:51:58,784 --> 00:52:00,046 What number? 447 00:52:00,119 --> 00:52:02,713 I'll tell you when to stop. 448 00:52:18,170 --> 00:52:19,728 The boulevard ends here. 449 00:52:19,805 --> 00:52:24,174 We've passed it, then. Can you go back? 450 00:52:27,813 --> 00:52:29,508 I can't see. 451 00:52:31,817 --> 00:52:34,513 I don't believe it. I was born here. 452 00:52:42,728 --> 00:52:45,253 You can't remember the number? 453 00:52:45,331 --> 00:52:49,165 No, I can't remember it! Can you turn that off? 454 00:53:00,513 --> 00:53:05,109 You have just dialed an invalid number. 455 00:53:14,794 --> 00:53:20,096 You have just dialed an invalid number. 456 00:53:32,378 --> 00:53:35,040 France T�l�com, Corinne speaking. 457 00:53:35,114 --> 00:53:40,518 I'd like the number of Mr. And Mrs. Thiriez, Boulevard Emile Augier. 458 00:53:40,586 --> 00:53:42,053 That's Thiriez with a "Z". 459 00:53:42,121 --> 00:53:43,247 In Paris? 460 00:53:43,322 --> 00:53:45,222 Yes, Paris 16. 461 00:53:45,291 --> 00:53:47,156 Certainly, sir. 462 00:53:48,494 --> 00:53:51,725 Sorry, I'm afraid that number's unlisted. 463 00:53:51,797 --> 00:53:53,822 I know, but it's my parents'. 464 00:53:53,899 --> 00:53:55,594 Sorry, I can't. 465 00:53:55,668 --> 00:53:57,329 This is an emergency. 466 00:53:57,403 --> 00:53:59,530 I must speak to my mother now. 467 00:53:59,605 --> 00:54:01,596 You don't know her number? 468 00:54:01,674 --> 00:54:03,266 Of course I do! 469 00:54:03,342 --> 00:54:06,334 Sir, I can't. I have other calls waiting. 470 00:54:06,412 --> 00:54:10,143 Wait! I need to know if my father is alive or dead! 471 00:54:10,216 --> 00:54:13,310 - I understand, but... - You don't understand. 472 00:54:13,386 --> 00:54:19,256 If he's alive, but my wife says he's dead, then something serious is going on... 473 00:54:19,325 --> 00:54:20,690 Good-bye, sir. 474 00:54:27,166 --> 00:54:28,463 Where to now? 475 00:54:28,534 --> 00:54:30,661 Drive. 476 00:54:52,224 --> 00:54:54,954 It's me. I'm at La Muette. 477 00:54:55,027 --> 00:54:56,619 Can you come and get me? 478 00:54:56,696 --> 00:54:59,392 La Muette? At your mother's? 479 00:54:59,465 --> 00:55:01,592 Yes, I'm at my mother's. 480 00:55:01,667 --> 00:55:03,601 Hurry, I'm waiting. 481 00:55:46,212 --> 00:55:48,237 Can you wait a second? 482 00:56:11,704 --> 00:56:12,864 Shit! 483 00:56:35,828 --> 00:56:37,819 Terminal 1 or 2? 484 00:56:39,965 --> 00:56:41,398 Sir! 485 00:56:45,204 --> 00:56:47,570 Terminal 1 or 2? 486 00:56:49,942 --> 00:56:51,375 2. 487 00:57:05,591 --> 00:57:08,389 Too late for Hong Kong? 488 00:57:08,460 --> 00:57:10,655 For your luggage it is. 489 00:57:10,729 --> 00:57:12,094 No luggage. 490 01:00:18,884 --> 01:00:22,718 I'll be home when this card gets there. 491 01:00:22,788 --> 01:00:26,588 This is the view from my window. 492 01:00:26,658 --> 01:00:31,027 I'd like your eyes to see it. 493 01:00:31,096 --> 01:00:35,123 Without your eyes, I see nothing. 494 01:14:23,067 --> 01:14:26,764 You didn't buy it in the end? 495 01:14:26,837 --> 01:14:28,702 What? 496 01:14:28,773 --> 01:14:30,900 That engraving. 497 01:14:30,975 --> 01:14:32,340 No. 498 01:14:35,646 --> 01:14:38,240 He wouldn't lower his price? 499 01:14:41,185 --> 01:14:42,880 That's right. 500 01:14:42,953 --> 01:14:46,411 Good. I don't know where we'd have put it. 501 01:14:50,494 --> 01:14:55,488 I can't stand packing. 502 01:14:55,566 --> 01:14:59,263 You don't care, do you? 503 01:15:00,705 --> 01:15:06,644 You just don't care. You don't care at all. 504 01:15:10,414 --> 01:15:13,440 Are you going to keep this? 505 01:15:13,517 --> 01:15:17,954 It's okay on holiday, but back in Paris I'm not so sure. 506 01:15:30,434 --> 01:15:33,301 What do you two want to do tonight? 507 01:15:33,371 --> 01:15:36,534 Shall we eat together or meet at the casino? 508 01:15:39,710 --> 01:15:41,041 Can you hear me? 509 01:15:41,112 --> 01:15:44,411 I don't know. Whatever you want. 510 01:15:46,851 --> 01:15:49,411 What's this clown's jacket? 511 01:15:54,191 --> 01:15:56,989 Don't tell me you got this here! 512 01:16:10,241 --> 01:16:12,505 You've got foam everywhere. 513 01:16:48,646 --> 01:16:51,137 Okay? Want to go back? 514 01:16:51,215 --> 01:16:52,341 Please. 515 01:16:52,416 --> 01:16:55,146 I'll have to let them know. 516 01:16:55,219 --> 01:16:56,618 You'll come back? 517 01:16:56,687 --> 01:16:58,985 Of course. 518 01:16:59,056 --> 01:17:00,717 I'll come with you. 519 01:17:21,745 --> 01:17:23,679 It's not like them to go. 520 01:17:23,747 --> 01:17:28,184 We leave tomorrow. We may not see them again. 521 01:17:28,252 --> 01:17:30,516 We were looking for you lovebirds. 522 01:17:30,588 --> 01:17:32,351 Us, too. We were leaving. 523 01:17:32,423 --> 01:17:33,822 One last drink together. 524 01:17:33,891 --> 01:17:36,121 Just one, then. 525 01:17:36,193 --> 01:17:38,184 - Can I see? - Here you go. 526 01:17:38,262 --> 01:17:41,720 - Aren't we cute? - Got any others of us? 527 01:17:41,799 --> 01:17:45,166 This was on the junk. 528 01:17:45,236 --> 01:17:48,364 - How about that drink? - Let's go. 529 01:17:50,908 --> 01:17:53,570 They're getting on your nerves tonight. 530 01:17:53,644 --> 01:17:56,135 No, I like them. 531 01:17:56,213 --> 01:17:59,080 We don't have to see them back in Paris. 532 01:18:29,179 --> 01:18:31,113 Agn�s. 533 01:18:33,751 --> 01:18:35,412 Say nothing. 534 01:19:14,525 --> 01:19:17,119 I've nearly finished. 535 01:19:20,030 --> 01:19:24,831 I almost thought you'd shave your moustache off earlier. 536 01:19:24,902 --> 01:19:28,030 I'd like to see you without it one day. 537 01:19:54,098 --> 01:19:55,963 I'll wear that tomorrow. 538 01:20:21,258 --> 01:20:24,352 I'll put the tea set in your case. 539 01:20:31,335 --> 01:20:33,735 What are you doing? 540 01:20:33,804 --> 01:20:35,738 Coming to bed? 541 01:20:35,806 --> 01:20:37,296 Just a second. 542 01:20:43,213 --> 01:20:46,410 You've done it. 543 01:20:46,483 --> 01:20:47,848 It's nice. 544 01:21:13,143 --> 01:21:15,008 Lights out? 545 01:21:18,582 --> 01:21:19,947 Yes. 36813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.