Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,447 --> 00:01:58,781
What if I shaved my moustache off?
2
00:01:58,852 --> 00:02:00,251
What?
3
00:02:00,320 --> 00:02:03,289
What would you say
if I shaved my moustache off?
4
00:02:07,427 --> 00:02:10,555
No idea. I like you with it.
5
00:02:10,630 --> 00:02:13,098
I don't know you without it.
6
00:02:13,166 --> 00:02:16,727
How can you stand such a hot bath?
7
00:02:19,139 --> 00:02:22,199
We have to get going soon.
8
00:02:22,275 --> 00:02:25,711
I said we'd be there at 8:30.
9
00:02:25,778 --> 00:02:27,746
That way, we won't be back late.
10
00:02:27,814 --> 00:02:31,944
I'm going to the supermarket
to get stuff for breakfast.
11
00:02:32,018 --> 00:02:35,454
- Can you put the CD back to the start?
- Yes.
12
00:02:42,862 --> 00:02:47,060
"LA MOUSTACHE"
13
00:05:10,710 --> 00:05:11,836
Still in that bath?
14
00:05:11,911 --> 00:05:13,674
No, I'm dressing.
15
00:05:18,251 --> 00:05:20,344
Why didn't you let me in?
16
00:05:20,420 --> 00:05:22,285
I couldn't find my key.
17
00:05:23,456 --> 00:05:25,788
My shoelace broke.
18
00:05:30,363 --> 00:05:34,129
- Found some others?
- Other what?
19
00:05:38,137 --> 00:05:40,833
Shoelaces.
20
00:05:40,907 --> 00:05:43,307
No, I switched shoes.
21
00:05:47,780 --> 00:05:49,441
Marc.
22
00:05:51,684 --> 00:05:54,585
Can you bring me a towel, please?
23
00:06:20,279 --> 00:06:22,804
Listen, Marc...
24
00:06:24,050 --> 00:06:28,487
I'm not against the idea,
but we're running so late.
25
00:07:10,196 --> 00:07:13,893
Isn't it too sexy
for my goddaughter's birthday?
26
00:07:16,135 --> 00:07:19,730
They like my tarty look.
27
00:07:19,806 --> 00:07:22,400
Do you? You haven't said.
28
00:07:22,475 --> 00:07:24,340
Yes, I like it.
29
00:07:33,853 --> 00:07:36,321
Shit, I wanted that space.
30
00:07:36,389 --> 00:07:39,222
- We'll never find a space.
- Yes, we will.
31
00:07:39,292 --> 00:07:41,351
Believe me, we won't.
32
00:07:47,500 --> 00:07:51,493
- What's so funny?
- You.
33
00:07:51,571 --> 00:07:55,302
I usually hate angry drivers,
but I adore you.
34
00:07:55,374 --> 00:07:57,069
You know what?
35
00:07:57,143 --> 00:07:59,577
Go on up while I park the car.
36
00:07:59,645 --> 00:08:01,875
Why? I'll stay with you.
I don't mind.
37
00:08:01,948 --> 00:08:04,849
Go ahead, I'll catch up.
38
00:08:04,917 --> 00:08:06,748
You're sure?
39
00:08:22,735 --> 00:08:24,999
I forgot Lara's present.
40
00:08:29,242 --> 00:08:32,609
- Know the door code?
- Yes.
41
00:08:45,791 --> 00:08:47,622
Hi.
42
00:08:49,529 --> 00:08:51,429
Come on in.
43
00:08:53,733 --> 00:08:55,200
No more kisses.
44
00:08:55,268 --> 00:08:58,533
After 15 years of kissing guys,
I've had enough.
45
00:08:59,872 --> 00:09:02,102
What's up?
46
00:09:02,975 --> 00:09:04,806
- Hi, Marc.
- Good evening.
47
00:09:06,546 --> 00:09:08,173
Hello, Lara.
48
00:09:09,382 --> 00:09:13,284
Aren't you saying hello?
Don't you recognize him?
49
00:09:13,352 --> 00:09:16,014
I do. He's Marc.
50
00:09:17,423 --> 00:09:19,448
Bravo.
51
00:09:21,394 --> 00:09:23,362
Why "bravo"?
52
00:09:23,429 --> 00:09:24,987
I don't know.
53
00:09:25,064 --> 00:09:28,158
I wanted to say "bravo," so I said "bravo".
54
00:09:28,701 --> 00:09:30,726
Ah merde...
55
00:09:31,537 --> 00:09:33,971
I like it... your hair.
56
00:09:34,040 --> 00:09:37,476
Thanks.
57
00:09:37,543 --> 00:09:40,808
- Serge warned me.
- Warned you?
58
00:09:40,880 --> 00:09:44,714
He told me about your hair.
But I'd have noticed anyway.
59
00:09:44,784 --> 00:09:46,684
Got nothing against garlic?
60
00:09:46,752 --> 00:09:51,951
Off to bed, sweetheart.
Brush your teeth.
61
00:10:11,243 --> 00:10:13,108
That's not what happened.
62
00:10:13,179 --> 00:10:14,806
It is.
63
00:10:14,880 --> 00:10:15,972
Not at all.
64
00:10:16,048 --> 00:10:18,539
You're so two-faced, Agn�s.
You can't help it.
65
00:10:18,618 --> 00:10:20,085
Remember the radiators?
66
00:10:20,987 --> 00:10:23,353
Where did Marc go?
67
00:10:24,624 --> 00:10:25,955
What radiators?
68
00:10:31,430 --> 00:10:33,398
Well, what radiators?
69
00:10:34,600 --> 00:10:36,659
The radiators...
70
00:10:37,570 --> 00:10:41,563
One day, about 10 years ago,
71
00:10:41,641 --> 00:10:48,342
Agn�s and I spent a weekend with some
people we knew vaguely, in Burgundy.
72
00:10:49,749 --> 00:10:55,517
Three couples, walks in the forest,
errands in the village, an open fire.
73
00:10:55,588 --> 00:10:57,613
A nightmare.
74
00:10:57,690 --> 00:10:59,180
It was winter.
75
00:10:59,258 --> 00:11:03,524
On arriving, they explained over and over
76
00:11:03,596 --> 00:11:08,590
that they couldn't heat all the rooms
unless the radiators were on low.
77
00:11:08,668 --> 00:11:12,104
If not, the fuses would blow.
78
00:11:14,206 --> 00:11:20,975
That night, this young lady ignored orders
and put the heating in our room on high.
79
00:11:21,047 --> 00:11:22,537
The fuses blew.
80
00:11:22,615 --> 00:11:25,015
We changed the fuses.
81
00:11:25,084 --> 00:11:28,542
We had a lecture from our host...
82
00:11:28,621 --> 00:11:31,215
- Christian, right?
- I don't remember.
83
00:11:31,290 --> 00:11:37,820
Anyway, on the second night,
we were playing Scrabble by the fire.
84
00:11:37,897 --> 00:11:40,832
Agn�s went up to bed before us.
85
00:11:40,900 --> 00:11:42,765
The fuses didn't blow.
86
00:11:44,470 --> 00:11:47,132
Everyone thought she'd gotten the message.
87
00:11:47,206 --> 00:11:50,869
But when we went up too,
88
00:11:50,943 --> 00:11:55,277
we were horrified to find
that it was minus 5 in every room,
89
00:11:55,347 --> 00:11:57,474
while ours was like a sauna.
90
00:11:57,550 --> 00:12:00,144
Everything was crystal clear.
91
00:12:00,219 --> 00:12:06,681
She'd turned the other radiators off
to put ours on full.
92
00:12:06,759 --> 00:12:10,718
Okay, this far, you could say
she was just being cheeky.
93
00:12:10,796 --> 00:12:13,856
But the best part
was when we asked her for an explanation.
94
00:12:13,933 --> 00:12:16,697
She denied everything emphatically.
95
00:12:16,769 --> 00:12:19,761
We kept asking her.
96
00:12:19,839 --> 00:12:24,572
We proved it had to be her,
and she never confessed.
97
00:12:24,643 --> 00:12:30,081
And that's what I admire, because you won't
even admit on your deathbed
98
00:12:30,149 --> 00:12:33,118
you turned those radiators off.
99
00:12:35,888 --> 00:12:39,324
Because I didn't turn them off.
100
00:12:39,391 --> 00:12:41,621
Who turned them off, then?
101
00:12:41,694 --> 00:12:45,255
I don't know, but it wasn't me.
102
00:12:45,331 --> 00:12:46,672
Nadia!
103
00:12:46,672 --> 00:12:47,661
Nadia!
104
00:13:07,860 --> 00:13:10,328
Serge doesn't seem happy.
105
00:13:10,396 --> 00:13:14,059
He has to make a mockery
of everything all the time.
106
00:13:14,133 --> 00:13:16,761
Pathetic, isn't it?
107
00:13:16,835 --> 00:13:19,599
Did Nadia talk to you?
108
00:13:19,671 --> 00:13:21,229
Stop.
109
00:13:21,306 --> 00:13:23,365
Stop what?
110
00:13:23,442 --> 00:13:25,603
The dinner post-mortem:
111
00:13:25,677 --> 00:13:30,512
Serge's mental state, his despair.
I don't give a shit.
112
00:13:31,717 --> 00:13:36,677
Find another subject, then.
What do you want to talk about?
113
00:13:36,755 --> 00:13:38,086
Stop it, will you?
114
00:13:38,157 --> 00:13:40,819
What's the matter?
115
00:13:40,893 --> 00:13:43,794
Did I say something that upset you?
116
00:13:43,862 --> 00:13:47,025
We can talk. We talk, don't we?
117
00:13:47,099 --> 00:13:49,124
I want you to stop.
118
00:13:49,201 --> 00:13:51,897
The joke's gone on long enough.
119
00:13:51,970 --> 00:13:54,404
I'm sick of it now, so stop.
120
00:13:57,543 --> 00:13:59,841
Stop the car.
121
00:13:59,912 --> 00:14:01,504
Pull over.
122
00:14:06,351 --> 00:14:07,841
Explain.
123
00:14:10,556 --> 00:14:12,285
Don't say you haven't noticed.
124
00:14:12,357 --> 00:14:15,986
Noticed what?
125
00:14:16,061 --> 00:14:17,426
Tell me.
126
00:14:21,100 --> 00:14:22,727
- Is it that hard to say?
- No, it isn't.
127
00:14:22,801 --> 00:14:26,601
I just shouldn't have to say it.
128
00:14:26,672 --> 00:14:27,900
My moustache.
129
00:14:30,275 --> 00:14:32,869
Can't you feel something missing?
130
00:14:32,945 --> 00:14:34,879
What?
131
00:14:36,782 --> 00:14:39,410
I've shaved my moustache off.
132
00:14:40,886 --> 00:14:42,945
I don't understand.
133
00:14:49,394 --> 00:14:50,827
Are you asleep?
134
00:14:52,464 --> 00:14:54,227
No.
135
00:14:54,299 --> 00:14:55,994
What are you thinking about?
136
00:14:59,471 --> 00:15:01,769
Your moustache, of course.
137
00:15:15,320 --> 00:15:20,189
You know, in the car earlier,
I thought...
138
00:15:20,259 --> 00:15:26,528
if you carried on, I'd get really scared.
139
00:15:28,433 --> 00:15:30,697
I got scared.
140
00:15:30,769 --> 00:15:32,930
You carried on.
141
00:15:35,340 --> 00:15:38,832
Please stop it. It scares me.
142
00:15:38,911 --> 00:15:41,675
So don't start again.
143
00:15:41,747 --> 00:15:45,444
You're the one starting again.
Stop it!
144
00:15:45,517 --> 00:15:47,985
Agn�s.
145
00:15:48,053 --> 00:15:49,748
It doesn't matter.
146
00:15:49,821 --> 00:15:50,981
Look at me.
147
00:15:51,056 --> 00:15:54,514
I've shaved it off, but I can grow it back.
148
00:16:04,903 --> 00:16:06,461
Why are you doing this?
149
00:16:06,538 --> 00:16:10,269
You know you've never had a moustache!
150
00:16:10,342 --> 00:16:14,574
If it had gone, Serge and Nadia
would have noticed.
151
00:16:14,646 --> 00:16:17,308
You went up first.
152
00:16:20,185 --> 00:16:23,018
You realize what you're saying?
153
00:16:27,593 --> 00:16:29,254
Give me the phone.
154
00:16:47,079 --> 00:16:48,740
Nadia, it's Agn�s.
155
00:16:48,814 --> 00:16:52,750
Sorry to wake you, but I have a question.
156
00:16:52,818 --> 00:16:53,978
I'm sleeping.
157
00:16:54,052 --> 00:16:56,111
Was Marc different tonight?
158
00:16:56,188 --> 00:16:57,815
No.
159
00:16:57,889 --> 00:16:59,686
Had his moustache gone?
160
00:16:59,758 --> 00:17:03,524
What do you mean?
161
00:17:03,595 --> 00:17:09,659
Suppose I'd asked you to deny
he'd had a moustache when he'd had one.
162
00:17:09,735 --> 00:17:11,600
I don't follow you.
163
00:17:11,670 --> 00:17:16,698
Never mind.
I just want you to answer one question.
164
00:17:16,775 --> 00:17:19,869
- Has Marc ever had a moustache?
- No.
165
00:17:19,945 --> 00:17:25,315
You sound like you're having fun,but we're trying to get some sleep here.
166
00:17:34,860 --> 00:17:36,487
You warned them.
167
00:17:39,531 --> 00:17:43,331
Listen, I have a long day tomorrow.
168
00:17:43,402 --> 00:17:46,030
I'm taking a sleeping pill.
169
00:18:31,817 --> 00:18:33,580
Agn�s?
170
00:18:33,652 --> 00:18:35,483
I'm sleeping!
171
00:20:40,752 --> 00:20:42,344
Morning.
172
00:20:42,420 --> 00:20:43,409
Hi.
173
00:20:43,488 --> 00:20:44,716
Okay?
174
00:20:46,491 --> 00:20:48,186
This gives you the geometric axis.
175
00:20:48,259 --> 00:20:49,487
Right!
176
00:20:52,297 --> 00:20:54,697
I'll try again.
177
00:20:54,766 --> 00:20:56,529
I'll go out and come back in.
178
00:20:56,601 --> 00:20:58,398
Look at me this time.
179
00:21:15,253 --> 00:21:17,983
Okay? In shape?
180
00:21:19,424 --> 00:21:22,916
- A quick coffee?
- No, a coffee.
181
00:21:22,994 --> 00:21:25,053
Not a quick coffee. A coffee.
182
00:21:27,932 --> 00:21:28,956
Incredible.
183
00:21:29,033 --> 00:21:31,501
- Sorry?
- Nothing.
184
00:21:58,029 --> 00:22:01,021
- What are you doing?
- Obviously, having a coffee.
185
00:22:01,099 --> 00:22:03,431
You said you'd be back then...
186
00:22:03,501 --> 00:22:04,991
Then I had a coffee.
187
00:22:05,069 --> 00:22:07,663
Fine. I'll have one, too.
188
00:22:12,343 --> 00:22:14,072
You're odd this morning.
189
00:22:14,145 --> 00:22:16,136
Did you have a fight?
190
00:22:20,084 --> 00:22:22,211
Haven't you noticed?
191
00:22:22,287 --> 00:22:26,417
Sure. I've noticed you're odd.
192
00:22:26,491 --> 00:22:28,686
Let's get to work.
193
00:22:37,769 --> 00:22:43,469
The advantage is we're dealing
with neophytes and experts.
194
00:22:43,541 --> 00:22:46,339
The message changes,
but not the words and visuals.
195
00:22:46,411 --> 00:22:48,709
I like that idea.
196
00:22:49,881 --> 00:22:52,441
Of course. Whatever you want.
197
00:22:54,118 --> 00:22:57,986
No, Monday isn't possible.
198
00:22:58,056 --> 00:23:01,082
We're on a tight deadline.
199
00:23:03,862 --> 00:23:06,831
- You're a jerk.
- You notice that?
200
00:23:06,898 --> 00:23:08,889
Of course I notice.
201
00:23:08,967 --> 00:23:10,935
How long has it been?
202
00:23:11,002 --> 00:23:12,936
Three years since you both quit.
203
00:23:13,004 --> 00:23:16,440
All that effort. It's totally dumb.
204
00:23:21,479 --> 00:23:23,379
Want to come and eat?
205
00:23:35,693 --> 00:23:38,025
Got the photos for your badge?
206
00:23:38,096 --> 00:23:40,189
No, I forgot. Tomorrow.
207
00:24:01,953 --> 00:24:05,184
Go for it.
208
00:24:05,256 --> 00:24:08,487
That's good!
209
00:24:08,559 --> 00:24:10,550
Go on, pass!
210
00:24:12,864 --> 00:24:15,025
Pass to the center!
211
00:24:15,099 --> 00:24:16,794
- Score!
- Okay?
212
00:24:16,868 --> 00:24:19,666
Fine, but we're losing.
213
00:24:37,855 --> 00:24:41,222
I got sushi if you want.
214
00:24:41,292 --> 00:24:43,522
I just had some.
215
00:24:43,594 --> 00:24:45,721
These are delicious.
216
00:24:55,039 --> 00:24:57,564
They'll score again before the end.
217
00:25:03,014 --> 00:25:04,811
There's some wasabi there.
218
00:25:06,417 --> 00:25:09,909
There. It's over. A disaster.
219
00:25:14,058 --> 00:25:16,492
I'm disappointed.
220
00:25:16,561 --> 00:25:18,791
Really disappointed.
221
00:25:24,235 --> 00:25:27,432
Men who hate football are so boring.
222
00:25:36,447 --> 00:25:38,574
You've been smoking?
223
00:25:38,649 --> 00:25:40,549
Yes, I've been smoking.
224
00:25:41,753 --> 00:25:43,744
That's pathetic.
225
00:27:03,201 --> 00:27:04,463
Look!
226
00:27:04,535 --> 00:27:06,469
What's that smell?
227
00:27:06,571 --> 00:27:09,472
Look at this!
What is this, huh?
228
00:27:09,540 --> 00:27:11,007
Marc!
229
00:27:15,179 --> 00:27:16,510
- You're mad.
- What is it?
230
00:27:16,581 --> 00:27:17,946
You're mad.
231
00:27:34,966 --> 00:27:36,058
Don't touch me!
232
00:30:30,741 --> 00:30:33,403
I'm not lying to you, Marc.
233
00:30:33,477 --> 00:30:38,039
I've never lied to you.
234
00:30:38,115 --> 00:30:39,912
I know.
235
00:30:42,953 --> 00:30:45,183
That's the worst part.
236
00:30:50,094 --> 00:30:53,393
You really believe you had a moustache?
237
00:31:02,606 --> 00:31:05,040
Should I see a psychiatrist?
238
00:31:07,812 --> 00:31:10,280
We don't know any psychiatrists.
239
00:31:15,086 --> 00:31:17,850
I think we need to get help, yes.
240
00:31:59,400 --> 00:32:01,834
You weren't going to say good-bye?
241
00:32:01,902 --> 00:32:03,870
I didn't want to wake you.
242
00:32:03,938 --> 00:32:06,600
Are you working all weekend?
243
00:32:06,674 --> 00:32:08,835
Not tomorrow, I hope.
244
00:32:10,077 --> 00:32:11,704
You know...
245
00:32:11,779 --> 00:32:14,077
Remember St�phanie in La Rochelle?
246
00:32:14,148 --> 00:32:17,709
She had hallucinations.
Fran�ois was panicked.
247
00:32:17,785 --> 00:32:22,347
Then she saw someone,
and the whole thing blew over.
248
00:32:22,423 --> 00:32:25,950
I don't think he even put her on medication.
249
00:32:29,096 --> 00:32:31,064
Shall I call Fran�ois?
250
00:32:33,334 --> 00:32:36,030
Yes, call him.
251
00:32:41,942 --> 00:32:45,241
It's like freaking out when you're high.
252
00:32:45,312 --> 00:32:48,110
Just remember, it ends at some point.
253
00:32:48,182 --> 00:32:50,309
It has to end.
254
00:33:11,772 --> 00:33:13,103
Excuse me.
255
00:33:17,144 --> 00:33:20,307
- Can I ask you something?
- Of course.
256
00:33:20,381 --> 00:33:21,848
Look.
257
00:33:21,915 --> 00:33:25,373
Do you see a difference here?
258
00:33:25,452 --> 00:33:29,081
Yes, the moustache.
259
00:33:29,156 --> 00:33:32,148
It's important for me.
260
00:33:32,226 --> 00:33:34,820
You're sure I have a moustache here?
261
00:33:34,895 --> 00:33:39,161
Yes, I'm sure, absolutely positive.
262
00:33:39,233 --> 00:33:43,067
- You are?
- Yes.
263
00:33:43,137 --> 00:33:44,502
Thank you.
264
00:33:45,806 --> 00:33:49,799
Yes, I remember them.
They're old friends of Serge.
265
00:33:49,877 --> 00:33:52,277
How are they?
266
00:33:52,346 --> 00:33:54,780
I'll see them tomorrow anyway.
267
00:33:54,848 --> 00:33:58,011
By the way, Armelle mentioned a guy.
268
00:33:58,085 --> 00:34:00,679
Is he a priest or not?
269
00:34:03,290 --> 00:34:05,121
You're back?
270
00:34:05,192 --> 00:34:09,060
It's Marc. I didn't expect him
until this evening.
271
00:34:09,129 --> 00:34:10,926
Take care.
272
00:34:11,999 --> 00:34:14,160
Nadia, I'm seeing you tomorrow.
273
00:34:14,234 --> 00:34:16,202
Good-bye.
274
00:34:20,841 --> 00:34:23,105
The agency was too much for you?
275
00:34:23,177 --> 00:34:25,577
You didn't feel good?
276
00:34:25,646 --> 00:34:27,273
I wanted to be with you.
277
00:34:27,348 --> 00:34:28,815
Come here.
278
00:34:44,298 --> 00:34:47,199
Do you want to talk?
279
00:34:47,267 --> 00:34:50,828
I'd like to talk, but this is a bad time.
280
00:34:50,904 --> 00:34:52,667
We'll hurt each other.
281
00:34:54,408 --> 00:34:58,242
I called the guy who helped St�phanie.
282
00:34:58,312 --> 00:35:01,941
He can take us on,
but not for another 10 days.
283
00:35:02,015 --> 00:35:05,007
I have another address that might be good.
284
00:35:05,085 --> 00:35:07,246
That one can see us on Monday.
285
00:35:08,589 --> 00:35:11,023
What do you think?
286
00:35:11,091 --> 00:35:13,889
- You think 10 days is too long?
- Yes.
287
00:35:13,961 --> 00:35:18,022
- Don't you?
- Yes, I do.
288
00:35:22,169 --> 00:35:23,898
It's cold.
289
00:35:27,674 --> 00:35:30,040
What shall we do?
290
00:35:30,110 --> 00:35:32,510
Do you want to go out?
291
00:35:32,579 --> 00:35:36,515
Right now? No, I don't, really.
292
00:35:39,887 --> 00:35:42,481
We can't stay cooped up in here.
293
00:35:44,558 --> 00:35:47,083
We could go swimming.
294
00:35:48,429 --> 00:35:52,331
Since you weren't here,
I hadn't planned anything.
295
00:35:52,399 --> 00:35:54,299
You prefer that?
296
00:35:54,368 --> 00:35:58,896
Know what? We'll meet halfway.
297
00:35:58,972 --> 00:36:01,600
We'll go and buy you a jacket.
298
00:36:22,529 --> 00:36:23,962
Which one?
299
00:36:29,770 --> 00:36:33,331
- Try this one on, just to see.
- All right.
300
00:36:55,896 --> 00:36:58,126
Don't I look like a clown in this?
301
00:36:58,198 --> 00:37:00,359
No. I think it suits you.
302
00:37:03,003 --> 00:37:04,937
I'll treat you.
303
00:37:05,005 --> 00:37:09,169
Chiffonnade of trepanned baby mullet.
It's so pretentious.
304
00:37:09,243 --> 00:37:11,905
- It's a new chef.
- Really?
305
00:37:11,979 --> 00:37:15,972
It's all different.
That thing with the coulis has gone.
306
00:37:20,020 --> 00:37:22,887
Do you want to leave?
307
00:37:22,956 --> 00:37:24,890
Do you want to?
308
00:37:24,958 --> 00:37:26,653
No, I'm kidding.
309
00:37:28,695 --> 00:37:31,459
Would you like an aperitif?
310
00:37:31,532 --> 00:37:33,432
Yes. Champagne.
311
00:37:33,500 --> 00:37:34,797
Two.
312
00:37:34,868 --> 00:37:37,302
I'll leave you to choose.
313
00:37:37,371 --> 00:37:38,668
You have cigarettes?
314
00:37:38,739 --> 00:37:42,106
- Marlboro, Marlboro Light?
- Light.
315
00:37:42,175 --> 00:37:44,040
No, not Light.
316
00:37:47,381 --> 00:37:48,905
What's the matter?
317
00:38:09,002 --> 00:38:12,267
Let's not pretend we're not stressed out.
318
00:38:12,339 --> 00:38:16,036
We'll quit again later.
It's not a priority now.
319
00:38:24,418 --> 00:38:26,818
We did everything right today.
320
00:38:26,887 --> 00:38:28,445
We bought you a jacket.
321
00:38:28,522 --> 00:38:31,685
You hate it, I don't.
You'll never wear it.
322
00:38:31,758 --> 00:38:33,589
That's what couples do.
323
00:38:47,541 --> 00:38:49,270
It's not good?
324
00:38:50,510 --> 00:38:52,375
Yes, it's good.
325
00:38:53,647 --> 00:38:56,673
Actually, no. It tastes odd.
326
00:38:59,286 --> 00:39:03,052
Or maybe it's me.
327
00:39:03,123 --> 00:39:08,356
I feel as if I was...
328
00:39:08,428 --> 00:39:10,623
color-blind or...
329
00:39:10,697 --> 00:39:13,598
dyslexic, I don't know.
330
00:39:18,338 --> 00:39:19,635
Dessert?
331
00:39:19,706 --> 00:39:25,906
No. I'm afraid the meringues
might end up tasting of beans.
332
00:39:32,386 --> 00:39:35,446
Agn�s, I'm here.
333
00:39:37,457 --> 00:39:40,893
I'll always be here, whatever happens.
334
00:39:42,562 --> 00:39:44,723
I don't want us to lose each other.
335
00:39:47,401 --> 00:39:50,199
I don't want that, either.
336
00:40:24,805 --> 00:40:28,502
Please, no music tonight.
337
00:40:40,020 --> 00:40:41,544
Marc, it's Bruno.
338
00:40:41,621 --> 00:40:45,318
We're slaving away here without you.
339
00:40:45,392 --> 00:40:47,587
It'd be good to hear from you.
340
00:40:47,661 --> 00:40:48,992
Bye.
341
00:40:49,062 --> 00:40:51,223
It's Dad.
342
00:40:51,298 --> 00:40:52,788
Apparently, you're not in.
343
00:40:52,866 --> 00:40:56,393
I could try the mobile,but I don't like those things.
344
00:40:56,470 --> 00:41:02,136
It's nothing urgent, just a reminderwe expect you both for lunch tomorrow.
345
00:41:02,209 --> 00:41:04,234
Take care, and see you then.
346
00:41:05,545 --> 00:41:07,911
All messages have been erased.
347
00:41:14,387 --> 00:41:16,446
You put the photos away?
348
00:41:17,624 --> 00:41:19,251
What photos?
349
00:41:19,326 --> 00:41:20,793
The photos of Bali.
350
00:41:23,797 --> 00:41:25,230
Of Bali?
351
00:41:25,298 --> 00:41:31,237
The photos of Bali that were on the table.
352
00:41:38,178 --> 00:41:41,011
Marc and Agn�s aren't in right now.
353
00:41:41,081 --> 00:41:43,447
Please leave a message.
354
00:41:43,517 --> 00:41:45,485
It's Bruno. Are you there?
355
00:41:45,552 --> 00:41:46,917
I've tried your mobile.
356
00:41:46,987 --> 00:41:49,512
Please call me, we have to talk.
357
00:41:49,589 --> 00:41:51,648
Why don't you call him back?
358
00:41:51,725 --> 00:41:54,956
I asked you if you put the photos away.
359
00:41:56,930 --> 00:42:00,559
I'd rather talk about that
after Monday's appointment.
360
00:42:00,634 --> 00:42:02,761
That's not what I'm saying.
361
00:42:02,836 --> 00:42:05,566
I asked if you put the Bali photos away.
362
00:42:25,712 --> 00:42:28,112
Marc and Agn�s aren't in right now.
363
00:42:28,181 --> 00:42:30,274
Please leave a message.
364
00:42:30,350 --> 00:42:32,443
It's Bruno. Marc...
365
00:42:32,519 --> 00:42:35,215
If you're there, answer.This is absurd.
366
00:42:37,791 --> 00:42:41,022
What's going on?
367
00:42:41,094 --> 00:42:43,028
Just a second.
368
00:42:53,406 --> 00:42:55,897
Bruno, this has to stop right now.
369
00:42:55,976 --> 00:43:00,913
You did this crazy thing
to keep Agn�s happy.
370
00:43:00,981 --> 00:43:03,848
I can live with that, but she's in a bad way.
371
00:43:03,917 --> 00:43:05,009
What's wrong?
372
00:43:05,085 --> 00:43:08,714
Couldn't you see the problem she has,
inventing such a crazy idea?
373
00:43:08,788 --> 00:43:09,914
That she's in danger?
374
00:43:09,990 --> 00:43:12,151
What are you talking about?
375
00:43:12,225 --> 00:43:15,922
- She called you two days ago.
- To say what?
376
00:43:18,164 --> 00:43:21,565
To ignore my moustache.
377
00:43:21,634 --> 00:43:23,067
I don't understand.
378
00:43:25,405 --> 00:43:28,340
Did you notice I'd shaved it off?
379
00:43:28,408 --> 00:43:30,569
No. Hold on.
380
00:43:30,643 --> 00:43:33,612
Agn�s says you had a moustache?
381
00:43:33,680 --> 00:43:35,238
No, that I didn't.
382
00:43:35,315 --> 00:43:39,183
Exactly. You haven't had one oncein the last 15 years.
383
00:43:39,252 --> 00:43:42,050
What is all this?
384
00:43:42,122 --> 00:43:45,023
- She's coming...
- Put her on.
385
00:43:48,461 --> 00:43:50,929
Who was that?
386
00:43:50,997 --> 00:43:52,988
Nobody.
387
00:43:55,668 --> 00:43:57,568
What's wrong?
388
00:44:14,587 --> 00:44:16,578
Did you just call?
389
00:44:18,458 --> 00:44:22,189
Yes, you could call it a problem.
390
00:44:28,101 --> 00:44:29,796
I realize that.
391
00:44:31,805 --> 00:44:33,670
Shall I put him back on?
392
00:44:36,109 --> 00:44:38,475
He'll call you back.
393
00:44:39,746 --> 00:44:42,738
That's kind, Bruno.
394
00:44:42,816 --> 00:44:45,580
You're very kind. See you soon.
395
00:44:58,098 --> 00:44:59,793
So it's me?
396
00:45:19,285 --> 00:45:22,186
It's 12:15.
397
00:45:22,255 --> 00:45:27,420
Are we going to your parents',
or would you rather not?
398
00:45:27,494 --> 00:45:29,758
I'd rather not.
399
00:45:29,829 --> 00:45:31,922
Okay, I'll call them.
400
00:45:41,207 --> 00:45:44,108
Catherine, it's Agn�s.
401
00:45:44,177 --> 00:45:48,443
I'm really sorry to call you so late,
but Marc just called.
402
00:45:48,515 --> 00:45:50,710
They're rushed off their feet.
403
00:45:50,783 --> 00:45:52,808
He'll have to be at the agency all day.
404
00:45:55,722 --> 00:45:58,589
Yes, as usual.
405
00:46:00,360 --> 00:46:03,887
He said he'd call you this afternoon.
406
00:46:05,465 --> 00:46:08,400
I'm really sorry.
407
00:46:08,468 --> 00:46:09,526
Take care.
408
00:46:09,602 --> 00:46:14,062
While you're at it,
cancel Serge and Nadia, too.
409
00:46:14,140 --> 00:46:17,735
Cancel who?
410
00:46:17,810 --> 00:46:19,471
Serge and Nadia.
411
00:46:21,247 --> 00:46:24,683
Serge and Nadia Scheffer.
412
00:46:24,751 --> 00:46:27,743
Your ex and his Russian wife.
413
00:46:27,820 --> 00:46:29,913
Dinner tonight?
414
00:46:29,989 --> 00:46:33,652
Dinner last Thursday
with your goddaughter?
415
00:46:36,796 --> 00:46:38,821
You don't know them?
416
00:46:43,203 --> 00:46:45,763
And Bruno?
Do you know Bruno?
417
00:46:45,838 --> 00:46:48,739
He called earlier.
418
00:46:48,808 --> 00:46:51,572
Yes, of course.
419
00:46:51,644 --> 00:46:55,444
And you just called my parents
to cancel lunch?
420
00:46:55,515 --> 00:46:58,245
Your mother, yes.
421
00:47:01,721 --> 00:47:07,626
Okay, you spoke to my mother,
but we were having lunch at my parents'?
422
00:47:18,037 --> 00:47:20,130
Your father's dead, Marc.
423
00:47:20,206 --> 00:47:24,472
Your father died last year.
424
00:47:26,879 --> 00:47:30,474
You said "your parents,"
not "your mother."
425
00:47:35,722 --> 00:47:38,282
I heard you, I swear I did.
426
00:47:42,595 --> 00:47:47,259
I think I'll go and lie down
for a while.
427
00:47:49,602 --> 00:47:52,628
Agn�s, you're not going to vanish?
428
00:47:52,705 --> 00:47:54,605
Not you.
429
00:49:57,163 --> 00:49:58,994
You're sure he's asleep?
430
00:49:59,065 --> 00:50:02,694
With what I gave him,
he'll be out for hours.
431
00:50:02,769 --> 00:50:05,897
What time are they coming?
432
00:50:05,972 --> 00:50:09,203
They didn't say.
They'll be here soon.
433
00:50:09,275 --> 00:50:12,711
Even with that dose, he may not go quietly.
434
00:50:15,381 --> 00:50:20,250
They're used to it, you know.
They bring what they need.
435
00:50:20,319 --> 00:50:24,722
Will they use a straitjacket?
I couldn't bear that.
436
00:50:24,791 --> 00:50:29,228
The straitjacket is purely chemical
these days.
437
00:50:30,263 --> 00:50:32,197
They'll give him a shot.
438
00:50:32,265 --> 00:50:34,165
He'll rest.
439
00:50:56,823 --> 00:50:58,688
Bruno, I'm scared.
440
00:50:58,758 --> 00:51:00,726
Having regrets?
441
00:51:00,793 --> 00:51:02,055
No.
442
00:51:02,128 --> 00:51:06,588
It's too late to stop things now.
443
00:51:06,666 --> 00:51:09,032
We had no choice.
444
00:51:25,017 --> 00:51:26,416
Are you okay?
445
00:51:53,846 --> 00:51:55,711
Boulevard Emile Augier.
446
00:51:58,784 --> 00:52:00,046
What number?
447
00:52:00,119 --> 00:52:02,713
I'll tell you when to stop.
448
00:52:18,170 --> 00:52:19,728
The boulevard ends here.
449
00:52:19,805 --> 00:52:24,174
We've passed it, then.
Can you go back?
450
00:52:27,813 --> 00:52:29,508
I can't see.
451
00:52:31,817 --> 00:52:34,513
I don't believe it. I was born here.
452
00:52:42,728 --> 00:52:45,253
You can't remember the number?
453
00:52:45,331 --> 00:52:49,165
No, I can't remember it!
Can you turn that off?
454
00:53:00,513 --> 00:53:05,109
You have just dialedan invalid number.
455
00:53:14,794 --> 00:53:20,096
You have just dialedan invalid number.
456
00:53:32,378 --> 00:53:35,040
France T�l�com, Corinne speaking.
457
00:53:35,114 --> 00:53:40,518
I'd like the number of Mr. And Mrs. Thiriez,
Boulevard Emile Augier.
458
00:53:40,586 --> 00:53:42,053
That's Thiriez with a "Z".
459
00:53:42,121 --> 00:53:43,247
In Paris?
460
00:53:43,322 --> 00:53:45,222
Yes, Paris 16.
461
00:53:45,291 --> 00:53:47,156
Certainly, sir.
462
00:53:48,494 --> 00:53:51,725
Sorry, I'm afraid that number's unlisted.
463
00:53:51,797 --> 00:53:53,822
I know, but it's my parents'.
464
00:53:53,899 --> 00:53:55,594
Sorry, I can't.
465
00:53:55,668 --> 00:53:57,329
This is an emergency.
466
00:53:57,403 --> 00:53:59,530
I must speak to my mother now.
467
00:53:59,605 --> 00:54:01,596
You don't know her number?
468
00:54:01,674 --> 00:54:03,266
Of course I do!
469
00:54:03,342 --> 00:54:06,334
Sir, I can't.I have other calls waiting.
470
00:54:06,412 --> 00:54:10,143
Wait! I need to know
if my father is alive or dead!
471
00:54:10,216 --> 00:54:13,310
- I understand, but...
- You don't understand.
472
00:54:13,386 --> 00:54:19,256
If he's alive, but my wife says he's dead,
then something serious is going on...
473
00:54:19,325 --> 00:54:20,690
Good-bye, sir.
474
00:54:27,166 --> 00:54:28,463
Where to now?
475
00:54:28,534 --> 00:54:30,661
Drive.
476
00:54:52,224 --> 00:54:54,954
It's me. I'm at La Muette.
477
00:54:55,027 --> 00:54:56,619
Can you come and get me?
478
00:54:56,696 --> 00:54:59,392
La Muette? At your mother's?
479
00:54:59,465 --> 00:55:01,592
Yes, I'm at my mother's.
480
00:55:01,667 --> 00:55:03,601
Hurry, I'm waiting.
481
00:55:46,212 --> 00:55:48,237
Can you wait a second?
482
00:56:11,704 --> 00:56:12,864
Shit!
483
00:56:35,828 --> 00:56:37,819
Terminal 1 or 2?
484
00:56:39,965 --> 00:56:41,398
Sir!
485
00:56:45,204 --> 00:56:47,570
Terminal 1 or 2?
486
00:56:49,942 --> 00:56:51,375
2.
487
00:57:05,591 --> 00:57:08,389
Too late for Hong Kong?
488
00:57:08,460 --> 00:57:10,655
For your luggage it is.
489
00:57:10,729 --> 00:57:12,094
No luggage.
490
01:00:18,884 --> 01:00:22,718
I'll be home when this card gets there.
491
01:00:22,788 --> 01:00:26,588
This is the view from my window.
492
01:00:26,658 --> 01:00:31,027
I'd like your eyes to see it.
493
01:00:31,096 --> 01:00:35,123
Without your eyes,
I see nothing.
494
01:14:23,067 --> 01:14:26,764
You didn't buy it in the end?
495
01:14:26,837 --> 01:14:28,702
What?
496
01:14:28,773 --> 01:14:30,900
That engraving.
497
01:14:30,975 --> 01:14:32,340
No.
498
01:14:35,646 --> 01:14:38,240
He wouldn't lower his price?
499
01:14:41,185 --> 01:14:42,880
That's right.
500
01:14:42,953 --> 01:14:46,411
Good. I don't know
where we'd have put it.
501
01:14:50,494 --> 01:14:55,488
I can't stand packing.
502
01:14:55,566 --> 01:14:59,263
You don't care, do you?
503
01:15:00,705 --> 01:15:06,644
You just don't care.
You don't care at all.
504
01:15:10,414 --> 01:15:13,440
Are you going to keep this?
505
01:15:13,517 --> 01:15:17,954
It's okay on holiday,
but back in Paris I'm not so sure.
506
01:15:30,434 --> 01:15:33,301
What do you two want to do tonight?
507
01:15:33,371 --> 01:15:36,534
Shall we eat together
or meet at the casino?
508
01:15:39,710 --> 01:15:41,041
Can you hear me?
509
01:15:41,112 --> 01:15:44,411
I don't know.
Whatever you want.
510
01:15:46,851 --> 01:15:49,411
What's this clown's jacket?
511
01:15:54,191 --> 01:15:56,989
Don't tell me you got this here!
512
01:16:10,241 --> 01:16:12,505
You've got foam everywhere.
513
01:16:48,646 --> 01:16:51,137
Okay? Want to go back?
514
01:16:51,215 --> 01:16:52,341
Please.
515
01:16:52,416 --> 01:16:55,146
I'll have to let them know.
516
01:16:55,219 --> 01:16:56,618
You'll come back?
517
01:16:56,687 --> 01:16:58,985
Of course.
518
01:16:59,056 --> 01:17:00,717
I'll come with you.
519
01:17:21,745 --> 01:17:23,679
It's not like them to go.
520
01:17:23,747 --> 01:17:28,184
We leave tomorrow.
We may not see them again.
521
01:17:28,252 --> 01:17:30,516
We were looking for you lovebirds.
522
01:17:30,588 --> 01:17:32,351
Us, too. We were leaving.
523
01:17:32,423 --> 01:17:33,822
One last drink together.
524
01:17:33,891 --> 01:17:36,121
Just one, then.
525
01:17:36,193 --> 01:17:38,184
- Can I see?
- Here you go.
526
01:17:38,262 --> 01:17:41,720
- Aren't we cute?
- Got any others of us?
527
01:17:41,799 --> 01:17:45,166
This was on the junk.
528
01:17:45,236 --> 01:17:48,364
- How about that drink?
- Let's go.
529
01:17:50,908 --> 01:17:53,570
They're getting on your nerves tonight.
530
01:17:53,644 --> 01:17:56,135
No, I like them.
531
01:17:56,213 --> 01:17:59,080
We don't have to see them back in Paris.
532
01:18:29,179 --> 01:18:31,113
Agn�s.
533
01:18:33,751 --> 01:18:35,412
Say nothing.
534
01:19:14,525 --> 01:19:17,119
I've nearly finished.
535
01:19:20,030 --> 01:19:24,831
I almost thought you'd
shave your moustache off earlier.
536
01:19:24,902 --> 01:19:28,030
I'd like to see you without it one day.
537
01:19:54,098 --> 01:19:55,963
I'll wear that tomorrow.
538
01:20:21,258 --> 01:20:24,352
I'll put the tea set in your case.
539
01:20:31,335 --> 01:20:33,735
What are you doing?
540
01:20:33,804 --> 01:20:35,738
Coming to bed?
541
01:20:35,806 --> 01:20:37,296
Just a second.
542
01:20:43,213 --> 01:20:46,410
You've done it.
543
01:20:46,483 --> 01:20:47,848
It's nice.
544
01:21:13,143 --> 01:21:15,008
Lights out?
545
01:21:18,582 --> 01:21:19,947
Yes.
36813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.