Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,471 --> 00:02:32,483
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
2
00:02:33,485 --> 00:02:34,816
Yes, mister.
3
00:02:34,946 --> 00:02:40,031
Welcome, welcome. Sister, all the
designs have turned old waiting for you.
4
00:02:40,162 --> 00:02:41,203
And you're coming now.
5
00:02:41,283 --> 00:02:42,244
This isn't right.
6
00:02:42,324 --> 00:02:45,327
Let it be...
This isn't our age to wear new designs.
7
00:02:45,707 --> 00:02:47,959
It's the new generation who
will flaunt their new style.
8
00:02:48,120 --> 00:02:49,831
We'll just sit and watch.
9
00:02:49,961 --> 00:02:51,123
- Sister.
- Yes.
10
00:02:51,253 --> 00:02:52,504
Is this Mita?
11
00:02:53,125 --> 00:02:54,376
She's grown up now.
12
00:02:54,546 --> 00:02:56,378
- Say 'hello', dear.
- Hello.
13
00:02:56,508 --> 00:02:58,680
We're all like family, dear.
14
00:02:58,930 --> 00:03:00,882
Son, show her all the variety.
15
00:03:01,183 --> 00:03:05,477
The children of today clearly
know what they want.
16
00:03:06,188 --> 00:03:07,229
Give it, dear.
17
00:03:07,309 --> 00:03:10,192
- She was saying...
- The white one.
18
00:03:10,312 --> 00:03:11,894
- This is exactly how she wants it done.
- I see.
19
00:03:12,024 --> 00:03:13,735
I told her that our local tailor
will sitch it for you.
20
00:03:16,278 --> 00:03:20,492
Well sister,
your daughter's quite modern.
21
00:03:21,283 --> 00:03:23,455
All children are
quite modern these days.
22
00:03:23,615 --> 00:03:25,157
You're absolutely right.
23
00:03:25,287 --> 00:03:27,539
But my son, Raj is very simple.
24
00:03:27,709 --> 00:03:29,291
Take her measurements.
25
00:03:29,371 --> 00:03:31,914
That's right.
Come here, dear.
26
00:03:33,335 --> 00:03:35,667
- Shoulder; 14 ½.
- Yes.
27
00:03:36,128 --> 00:03:38,380
Wait... Yeah...
28
00:03:41,764 --> 00:03:44,977
Don't you think
the back is too deep?
29
00:03:45,597 --> 00:03:49,101
I will try talking to her.
Change it accordingly.
30
00:03:49,231 --> 00:03:52,234
Mom... it'll completely
ruin the design.
31
00:03:52,354 --> 00:03:56,819
We must consider the design of the
neighbourhood watch as well, Mita.
32
00:03:56,939 --> 00:03:58,190
Right. Get the receipt.
33
00:03:58,320 --> 00:04:00,032
Give her a receipt.
34
00:04:00,402 --> 00:04:02,114
- Master.
- Yes...
35
00:04:02,244 --> 00:04:04,366
Stitch a net under here.
36
00:04:04,657 --> 00:04:06,499
- Hello.
- Hello.
37
00:04:08,330 --> 00:04:11,203
Uncle doesn't
know much about designs.
38
00:04:11,874 --> 00:04:13,376
I do.
39
00:04:15,337 --> 00:04:17,960
I'll stitch it for you.
Same to same.
40
00:04:19,301 --> 00:04:20,553
Same to same.
41
00:04:21,213 --> 00:04:22,054
Same to same.
42
00:04:22,174 --> 00:04:25,217
I'll come back after a couple of days.
Did you get the receipt, Mita?
43
00:04:25,428 --> 00:04:26,429
- Let's go.
- Yes.
44
00:04:28,971 --> 00:04:30,433
Don't take too long this time.
45
00:04:30,523 --> 00:04:32,525
Don't worry at all.
46
00:04:32,605 --> 00:04:34,146
- Goodbye.
- Goodbye.
47
00:04:34,277 --> 00:04:35,478
Bye, dear.
48
00:05:09,222 --> 00:05:18,271
"I've been trying to spin
a web around you with my words."
49
00:05:18,771 --> 00:05:28,031
"My eyes always
look for you."
50
00:05:28,331 --> 00:05:37,250
"Call it my insanity or
my obsession."
51
00:05:37,380 --> 00:05:45,849
"Like an angel, that's you."
52
00:05:46,890 --> 00:05:55,519
"Like an angel, that's you."
53
00:06:06,069 --> 00:06:10,534
"If you hear my silence..."
54
00:06:10,744 --> 00:06:15,168
"They only talk about you."
55
00:06:15,579 --> 00:06:20,173
"The one thing
I... always dream about..."
56
00:06:20,464 --> 00:06:24,508
"is falling in love with you."
57
00:06:24,758 --> 00:06:29,433
"You can call it love...
58
00:06:29,513 --> 00:06:33,597
"but,
its not completely my fault."
59
00:06:33,897 --> 00:06:41,775
"Like an angel, that's you."
60
00:06:43,657 --> 00:06:50,784
"Like an angel, that's you."
61
00:06:53,667 --> 00:06:55,619
Fifty percent off!
Fifty percent off!
62
00:06:55,709 --> 00:06:56,710
Manish Malhotra.
Fifty percent off!
63
00:06:56,830 --> 00:06:58,752
Hello, sir.
64
00:06:58,832 --> 00:07:01,375
Hello madam, at least take a look.
65
00:07:01,505 --> 00:07:03,797
- Madam, fifty percent off.
- Let's go.
66
00:07:03,877 --> 00:07:05,759
How about we give you one
Sabyasachi free with two Abu Janis?
67
00:07:05,839 --> 00:07:08,012
- Original copy?
- Absolutely original.
68
00:07:11,185 --> 00:07:12,887
Isn't that amazing? Like it?
69
00:07:12,977 --> 00:07:14,518
It's so-so...
70
00:07:15,809 --> 00:07:17,391
Fine, what are you looking for?
71
00:07:17,561 --> 00:07:18,812
- You know.
- Sabyasachi or Abu Jani?
72
00:07:18,893 --> 00:07:20,694
- You know Deepika's...
- Tell me your range.
73
00:07:20,774 --> 00:07:23,237
- You know like Kareena Kapoor.
- Or maybe the color combination.
74
00:07:23,447 --> 00:07:26,450
- It's like.
- Loose or fitting?
75
00:07:26,530 --> 00:07:27,571
Mum.
76
00:07:27,701 --> 00:07:29,824
Son, why don't you finish
asking your questions first?
77
00:07:30,074 --> 00:07:31,705
You haven't shown us
anything worth our while...
78
00:07:31,786 --> 00:07:33,828
but, asked us over
a thousand questions.
79
00:07:34,078 --> 00:07:35,830
Unbelievable, aunty.
80
00:07:36,000 --> 00:07:38,833
I mean, a guy should know
what you're looking for.
81
00:07:39,003 --> 00:07:39,623
Right?
82
00:07:39,714 --> 00:07:42,166
Well, never mind. This time
I'm going to show you something
83
00:07:42,296 --> 00:07:43,718
that's going to
blow your mind, away.
84
00:07:43,798 --> 00:07:45,419
You won't be able to find another piece
like this in the entire city.
85
00:07:45,549 --> 00:07:46,591
I guarantee you that.
86
00:07:46,671 --> 00:07:48,382
- Show us something nice.
- Of course.
87
00:07:48,512 --> 00:07:49,844
You've only been making tall claims.
88
00:07:49,924 --> 00:07:52,096
Guarantee.
Here you go.
89
00:07:52,226 --> 00:07:53,227
Look.
90
00:07:57,522 --> 00:07:59,644
- Nice, isn't it?
- Isn't that amazing, huh?
91
00:07:59,934 --> 00:08:02,647
You'll look really
amazing, draped in this.
92
00:08:02,737 --> 00:08:06,070
It's definitely good but
first, show me the original design.
93
00:08:06,190 --> 00:08:08,192
You will look incredible in this
94
00:08:08,322 --> 00:08:10,194
- but see it for yourself.
- Show.
95
00:08:10,324 --> 00:08:12,947
It's completely identical.
96
00:08:14,288 --> 00:08:15,249
Can anyone say it's not?
97
00:08:15,329 --> 00:08:17,162
The color is completely off.
98
00:08:17,292 --> 00:08:19,294
This is 'light-white'
and that's 'bright-white'.
99
00:08:19,415 --> 00:08:20,165
It's different.
100
00:08:20,255 --> 00:08:21,547
The design's different, too.
101
00:08:21,627 --> 00:08:25,260
Look at the fitting.
That fitting is just too good.
102
00:08:25,461 --> 00:08:28,053
- Look at that girl's figure!
- Mom.
103
00:08:28,464 --> 00:08:29,925
Why don't you go
sell it to her instead?
104
00:08:30,015 --> 00:08:31,467
Stop wasting our time.
105
00:08:31,637 --> 00:08:32,218
Let's go, dear.
106
00:08:32,308 --> 00:08:33,809
We didn't come here
to get humiliated. OK?
107
00:08:33,889 --> 00:08:35,100
If I lose two more kgs
108
00:08:35,221 --> 00:08:36,182
I'll look hotter than Katrina.
109
00:08:36,272 --> 00:08:38,184
- Believe me, aunty.
- I've told you a thousand times.
110
00:08:38,274 --> 00:08:39,645
Always know your customer, Chotu.
111
00:08:39,775 --> 00:08:42,148
You should know their
society before showing the variety.
112
00:08:42,438 --> 00:08:44,150
You should know who's
coming from where
113
00:08:44,230 --> 00:08:46,782
or what design they
like or what color suits them.
114
00:08:46,982 --> 00:08:48,534
Once, you know that
115
00:08:48,654 --> 00:08:51,697
then show one amazing
piece, that melts their heart.
116
00:08:52,948 --> 00:08:54,540
Myself Raj Batra.
117
00:08:54,660 --> 00:08:56,662
The owner of Batra Fashion Studio.
118
00:08:56,912 --> 00:08:57,663
'Owner.'
119
00:08:57,953 --> 00:08:58,954
Move.
120
00:09:02,918 --> 00:09:05,551
So madam,
what would you like to see?
121
00:09:06,252 --> 00:09:08,754
How about something
from a 'hep' designer?
122
00:09:08,844 --> 00:09:10,636
Aww, you look just like Kareena.
123
00:09:10,716 --> 00:09:12,808
You're going to love nothing
short of Manish Malhotra.
124
00:09:12,929 --> 00:09:15,351
See mom,
I told you there's a resemblance.
125
00:09:15,972 --> 00:09:19,976
Chotu, go take off Manish's skirt,
from upstairs.
126
00:09:20,857 --> 00:09:22,728
That's what I showed them.
127
00:09:23,069 --> 00:09:24,610
Fine, then get me
something from downstairs.
128
00:09:24,690 --> 00:09:27,073
Get the fresh stock.
The ones we haven't opened, yet.
129
00:09:27,403 --> 00:09:28,324
New?
130
00:09:28,735 --> 00:09:30,486
You just have to go downstairs.
131
00:09:30,696 --> 00:09:32,618
Stop asking questions
and just go get it.
132
00:09:32,699 --> 00:09:34,741
He asks too many questions.
133
00:09:34,951 --> 00:09:36,953
Tea or coffee?
134
00:09:37,533 --> 00:09:38,835
Well, she's the bride
135
00:09:38,955 --> 00:09:41,708
so, I think she should
stick to diet coke for a few days.
136
00:09:41,958 --> 00:09:43,589
What about you?
What would you prefer?
137
00:09:43,790 --> 00:09:45,251
Ice-cream sundae or buttermilk?
138
00:09:45,381 --> 00:09:48,755
Well, buttermilk at this
time will be too heavy.
139
00:09:49,545 --> 00:09:52,929
I think you should ask
Dolly, what she would prefer?
140
00:09:53,219 --> 00:09:56,302
- You want to, don't you?
- You say, will you?
141
00:09:56,553 --> 00:09:57,644
Do you want to?
142
00:09:57,724 --> 00:10:00,106
If you order an ice-cream sundae,
I'll share it with you.
143
00:10:00,266 --> 00:10:04,020
Fine, we'll keep it light.
Will share one ice-cream sundae.
144
00:10:04,270 --> 00:10:06,272
Come on, you don't have
to be so strict with your diet?
145
00:10:06,523 --> 00:10:07,153
Right.
146
00:10:09,065 --> 00:10:10,737
It's a bit on the expensive side.
147
00:10:11,317 --> 00:10:12,699
- Get an ice-cream sundae!
- Huh.
148
00:10:12,869 --> 00:10:13,990
Get an ice-cream sundae!
149
00:10:14,781 --> 00:10:16,373
This is a little expensive.
150
00:10:16,823 --> 00:10:19,205
But,
you're going to love this stuff.
151
00:10:19,826 --> 00:10:21,918
You see, we don't sell
this stuff at the shop.
152
00:10:22,289 --> 00:10:24,250
It's directly delivered to VIPs.
153
00:10:25,081 --> 00:10:29,085
Manish Malhotra's,
latest Bridal Collection, first copy.
154
00:10:29,756 --> 00:10:31,298
Manish Malhotra!
155
00:10:32,929 --> 00:10:34,721
If anyone looks better
than the bride
156
00:10:34,801 --> 00:10:36,513
then he will quit designing.
157
00:10:38,054 --> 00:10:40,437
Show us some more in this style.
158
00:10:40,977 --> 00:10:41,808
If you see a couple more,
159
00:10:41,898 --> 00:10:43,940
you'll want to get
married a couple of times more.
160
00:10:44,441 --> 00:10:45,152
Lolz!
161
00:10:47,564 --> 00:10:49,776
Get me that traditional wear.
162
00:10:54,951 --> 00:10:56,783
Now this - heavy veil, traditional.
163
00:10:56,953 --> 00:10:58,665
One look from
the groom's parents and
164
00:10:58,785 --> 00:11:00,287
their hearts will melt.
165
00:11:02,789 --> 00:11:06,253
This one with
backless blouse - very modern.
166
00:11:06,673 --> 00:11:09,796
Once the groom lays eyes
on you, he won't be able to look away.
167
00:11:10,297 --> 00:11:13,470
This is traditional and
this is modern.
168
00:11:14,131 --> 00:11:16,183
Traditional! Modern!
169
00:11:17,474 --> 00:11:18,805
The phone's ringing.
Get it.
170
00:11:18,886 --> 00:11:21,308
Mum, he makes both sound great.
171
00:11:21,688 --> 00:11:22,890
How about I show you another one?
172
00:11:23,520 --> 00:11:25,392
I don't know which one to buy.
173
00:11:25,732 --> 00:11:27,694
It's the Goddess calling.
174
00:11:30,067 --> 00:11:31,068
Hold this.
175
00:11:32,199 --> 00:11:34,822
Hello, yeah, I am out of here.
On the way. On the way.
176
00:11:35,202 --> 00:11:35,863
Yeah.
177
00:11:37,074 --> 00:11:38,035
Leaving?
178
00:11:38,205 --> 00:11:40,577
- Are you leaving?
- I have to go.
179
00:11:40,828 --> 00:11:43,961
But, you're leaving your customer.
It says right there, 'Customer is God'.
180
00:11:44,461 --> 00:11:47,334
Customer 'is' God but,
wife is the supreme being.
181
00:11:47,625 --> 00:11:49,967
"Let's go, your beloved is calling."
182
00:11:50,548 --> 00:11:52,720
First, you apply the
mosquito repellent and
183
00:11:52,880 --> 00:11:54,632
then you can go out and play.
184
00:11:54,842 --> 00:11:57,264
But madam,
there are no mosquitoes anymore.
185
00:11:57,384 --> 00:12:01,769
Mosquitoes are not
seasonal like mangoes.
186
00:12:01,889 --> 00:12:03,891
I still hear news of people
suffering from dengue and malaria.
187
00:12:04,101 --> 00:12:07,525
Those are from the previous season,
who haven't been treated, yet.
188
00:12:07,685 --> 00:12:10,107
I see you're quite well informed.
189
00:12:10,187 --> 00:12:13,941
I think you should quit as a maid
and try the Health Ministry, instead.
190
00:12:14,031 --> 00:12:16,444
Mom, it's too sticky.
191
00:12:16,824 --> 00:12:19,577
Pia, don't come complaining
to me when you get a sunburn.
192
00:12:19,867 --> 00:12:22,119
This is an umbrella for your
skin, dear.
193
00:12:22,249 --> 00:12:23,751
Didn't we see that commercial?
194
00:12:23,871 --> 00:12:25,703
Come on, good girl!
195
00:12:25,873 --> 00:12:26,834
One second.
196
00:12:28,205 --> 00:12:32,510
Here you go, this will protect
you from any head injury.
197
00:12:32,670 --> 00:12:34,552
Mom, I can't move!
198
00:12:34,762 --> 00:12:37,014
I can't move. You'll
catch a cold, otherwise.
199
00:12:37,094 --> 00:12:40,057
Madam, how's she going
to play if she's dressed like a robot?
200
00:12:40,848 --> 00:12:43,601
She looks like an astronaut
preparing to go to the moon.
201
00:12:43,891 --> 00:12:45,143
I'll show you, how.
202
00:12:45,393 --> 00:12:46,894
Come on, come with me.
203
00:12:47,815 --> 00:12:48,896
Come, come, come.
204
00:12:57,905 --> 00:12:59,697
Now, that's clean.
205
00:12:59,907 --> 00:13:01,789
Come.
Come, Pia.
206
00:13:02,040 --> 00:13:03,741
Come, come, come.
207
00:13:03,952 --> 00:13:05,373
Did you get hurt?
208
00:13:07,295 --> 00:13:10,208
- Now you know how it's done?
- Yes, madam.
209
00:13:10,838 --> 00:13:11,880
I am going out with sir.
210
00:13:11,960 --> 00:13:13,962
So, give Pia a small
snack at 3:15 and
211
00:13:14,092 --> 00:13:15,423
give her a bath at 4:15
212
00:13:15,633 --> 00:13:17,425
- with hot and cold water, mixed.
- Yeah.
213
00:13:17,595 --> 00:13:18,346
Don't leave her hair wet and
214
00:13:18,556 --> 00:13:21,139
remember to switch
off the fan and AC first.
215
00:13:21,309 --> 00:13:22,180
Yes, also-
216
00:13:22,310 --> 00:13:23,852
show her Zugululu on Chuchu TV.
217
00:13:23,932 --> 00:13:25,393
But, don't let her watch
for more than 30 minutes.
218
00:13:25,513 --> 00:13:26,765
Or her eyesight will become weak.
219
00:13:26,935 --> 00:13:28,516
- Will you remember everything?
- Yes, madam.
220
00:13:28,646 --> 00:13:29,687
What did I say?
221
00:13:33,021 --> 00:13:36,074
Mitho, you are taking me for a drive
whereas I should be at the shop right now.
222
00:13:36,364 --> 00:13:39,778
We're not going for a drive,
we're going to select a school for Pia.
223
00:13:39,948 --> 00:13:42,580
The ONLOOK magazine has published
a list of the Top 5 schools.
224
00:13:42,831 --> 00:13:45,333
Don't these people
have better stuff to do?
225
00:13:45,453 --> 00:13:46,875
They are always coming
out with new lists.
226
00:13:46,955 --> 00:13:50,418
Top 5 Restaurants,
Top 5 Holiday Resorts.
227
00:13:50,539 --> 00:13:52,210
Raj,
let's concentrate on the school.
228
00:13:52,841 --> 00:13:53,792
Okay.
229
00:13:57,255 --> 00:14:00,298
Raj, this is Prakriti School!
230
00:14:00,469 --> 00:14:02,260
No mugging up here.
231
00:14:02,551 --> 00:14:04,513
You know, they teach everything
through music and dance.
232
00:14:04,603 --> 00:14:05,183
Look.
233
00:14:05,263 --> 00:14:09,478
62, 63, 64, 65...
234
00:14:09,608 --> 00:14:11,019
What has the world come to?
235
00:14:11,189 --> 00:14:12,270
Hello...
236
00:14:12,521 --> 00:14:14,483
Back in the day, teachers
would give us a whacking.
237
00:14:14,653 --> 00:14:16,865
That's what you'd expect
if you study in a government school.
238
00:14:17,065 --> 00:14:19,277
I don't understand
these techniques, Mitho.
239
00:14:19,528 --> 00:14:21,320
Imagine,
learning math through music.
240
00:14:21,570 --> 00:14:23,992
You neither remember
the song nor numbers.
241
00:14:24,993 --> 00:14:27,205
Do you know better
than 'ONLOOK' Magazine?
242
00:14:27,576 --> 00:14:30,078
This school is in the second position
amongst the top 5 schools in the city.
243
00:14:30,329 --> 00:14:31,330
Second position.
244
00:14:34,132 --> 00:14:35,754
Suraj Valley High School.
245
00:14:36,215 --> 00:14:38,887
Is this a school or a five-star hotel?
246
00:14:39,087 --> 00:14:41,009
Why don't we take admission,
as well?
247
00:14:42,391 --> 00:14:45,094
Well, even schools these days are
nothing short of a five-star hotel.
248
00:14:45,304 --> 00:14:46,095
I see.
249
00:14:46,515 --> 00:14:49,058
AC classrooms. Continental canteens.
250
00:14:49,348 --> 00:14:51,019
And their swimming pools are-
251
00:14:54,563 --> 00:14:56,025
Temperature controlled.
252
00:14:56,235 --> 00:14:58,197
Increase or decrease,
as and when you want.
253
00:14:58,447 --> 00:15:00,029
Can't the parents take a dip, too?
254
00:15:00,279 --> 00:15:01,160
Great!
255
00:15:01,530 --> 00:15:02,952
Our child's future
is still dicey and
256
00:15:03,112 --> 00:15:04,413
you want to take a dip, instead.
257
00:15:04,613 --> 00:15:06,575
Well, parents will have more fun.
258
00:15:07,036 --> 00:15:09,248
Can you spell - 'swimming pool'?
259
00:15:11,040 --> 00:15:12,291
If I do,
will they let me take a dip?
260
00:15:12,541 --> 00:15:13,672
Fine.
Tell me, what is it?
261
00:15:13,832 --> 00:15:15,174
- Swimming?
- Yeah.
262
00:15:15,835 --> 00:15:17,967
- SWIMMING.
- Yes, what is it?
263
00:15:19,048 --> 00:15:21,801
- First, comes 'S'
- Yes, what next.
264
00:15:23,933 --> 00:15:26,635
You can spell the rest yourself.
265
00:15:26,936 --> 00:15:28,347
- Look...
- It's not that hard.
266
00:15:29,058 --> 00:15:31,060
This is Crossroad School.
267
00:15:31,310 --> 00:15:32,601
It's in the fourth position.
268
00:15:33,062 --> 00:15:34,734
They have a tie up with Eton.
269
00:15:35,064 --> 00:15:37,606
Where's Eton? Somewhere near Noida?
270
00:15:37,947 --> 00:15:40,199
Never think beyond Delhi.
271
00:15:40,449 --> 00:15:41,450
It's like a grave sin.
272
00:15:41,781 --> 00:15:43,823
- Eton is in England.
- England?
273
00:15:44,073 --> 00:15:46,035
How can our little
girl go to England?
274
00:15:46,285 --> 00:15:47,867
- Raj.
- She isn't going to England!
275
00:15:48,247 --> 00:15:49,709
Mita, I beg you.
276
00:15:49,869 --> 00:15:51,000
Do what you like
277
00:15:51,080 --> 00:15:52,041
but, I am not parting ways
with my child.
278
00:15:52,121 --> 00:15:53,002
Who's sending her, anywhere?
279
00:15:53,082 --> 00:15:55,164
- Sounds more like exile.
- Raj.
280
00:15:55,414 --> 00:15:56,415
What do you want her to be,
Queen Victoria?
281
00:15:56,586 --> 00:15:57,837
Raj, listen to me.
282
00:15:57,967 --> 00:15:59,919
Listen to what?!
How did England come in all this?
283
00:16:00,379 --> 00:16:01,921
Raj, that's the number one school -
284
00:16:02,051 --> 00:16:03,012
Delhi Grammar School.
285
00:16:03,092 --> 00:16:05,765
Doesn't look like number one, to me.
286
00:16:06,766 --> 00:16:10,059
The biggest industrial tycoons and
politicians of this country
287
00:16:10,139 --> 00:16:12,141
graduated out of this school, Raj.
288
00:16:13,182 --> 00:16:15,184
Are they going to put
up Pia's photo here, as well?
289
00:16:15,314 --> 00:16:16,736
Sure, why not?
290
00:16:17,236 --> 00:16:19,068
But, there's one problem.
291
00:16:19,319 --> 00:16:20,900
They give admission forms
292
00:16:21,030 --> 00:16:22,782
to those who live close by.
293
00:16:22,902 --> 00:16:24,113
Within three kilometers.
294
00:16:24,324 --> 00:16:25,325
Then, why come here?
295
00:16:25,495 --> 00:16:28,117
Our home in Chandni Chowk is
nowhere within these three kilometers.
296
00:16:28,328 --> 00:16:29,449
- But,
we can be within three kilometers.
297
00:16:29,619 --> 00:16:30,500
What?
298
00:16:31,120 --> 00:16:34,374
All you've got to do,
is get a house in Vasant Vihar.
299
00:16:35,084 --> 00:16:36,706
This school might
be a hundred years old
300
00:16:36,796 --> 00:16:39,129
but our home wasn't
built yesterday, either.
301
00:16:39,459 --> 00:16:41,010
We're not going anywhere.
302
00:16:45,265 --> 00:16:47,057
Let's find another school.
303
00:16:58,358 --> 00:17:01,231
- Mitho, let's eat.
- I am not hungry.
304
00:17:11,701 --> 00:17:12,582
Get up.
305
00:17:12,953 --> 00:17:13,793
Let me sleep, please.
306
00:17:13,954 --> 00:17:15,205
Come on let's eat.
307
00:17:16,166 --> 00:17:16,456
Come on.
308
00:17:16,746 --> 00:17:18,248
Raj, I am not in the mood.
Please let me sleep.
309
00:17:18,378 --> 00:17:20,460
I know how to fix your mood.
310
00:17:21,461 --> 00:17:23,633
The only way to fix
my mood is to move to Vasant Vihar.
311
00:17:25,505 --> 00:17:28,348
Isn't there any other way
apart from moving to Vasant Vihar?
312
00:17:28,969 --> 00:17:30,220
What other way?
313
00:17:31,181 --> 00:17:33,103
We can't let Pia study
314
00:17:33,183 --> 00:17:34,765
in the same government
school, we did.
315
00:17:35,185 --> 00:17:37,858
- Mitho, we're doing well.
- Raj.
316
00:17:38,188 --> 00:17:40,440
Just doing well, isn't enough.
317
00:17:41,071 --> 00:17:43,113
She won't learn anything
in a government school.
318
00:17:43,193 --> 00:17:45,235
Poor thing will be afraid
of speaking to anyone.
319
00:17:45,365 --> 00:17:47,658
She'll be terrified
if anyone speaks in English.
320
00:17:47,778 --> 00:17:49,119
She will be a misfit in society.
321
00:17:49,199 --> 00:17:50,410
Then, she will be
lonely and depressed.
322
00:17:50,531 --> 00:17:53,664
- What if she starts doing drugs?
- Hold on.
323
00:17:53,914 --> 00:17:56,206
Stop predicting her future.
324
00:17:56,747 --> 00:18:00,461
English isn't just a language
in this country, it's a 'class'.
325
00:18:01,001 --> 00:18:03,133
The best way
to be a part of this class,
326
00:18:03,213 --> 00:18:04,795
is to study in a good school.
327
00:18:06,757 --> 00:18:10,721
We can't let Pia endure,
what we did.
328
00:18:17,858 --> 00:18:19,980
Stay in touch.
329
00:18:20,110 --> 00:18:21,902
You must come for Montu's wedding.
330
00:18:22,062 --> 00:18:24,194
We'll be sending the
bride away, in your car.
331
00:18:24,525 --> 00:18:25,906
Okay.
332
00:18:27,368 --> 00:18:29,280
- See you.
- Bye.
333
00:18:33,164 --> 00:18:34,245
Take care.
334
00:18:34,375 --> 00:18:36,417
You're leaving, Raj.
335
00:18:36,747 --> 00:18:38,209
This time we'll be
casting someone else
336
00:18:38,289 --> 00:18:39,880
for the role of
Jatayu in 'Ramleela'.
337
00:18:40,080 --> 00:18:41,462
Do you hear, what he's saying?
338
00:18:41,752 --> 00:18:43,754
I'll set the stage on fire.
339
00:18:44,135 --> 00:18:45,546
Just try and cast someone else.
340
00:18:50,261 --> 00:18:51,302
Raj, shall we?
341
00:18:55,186 --> 00:18:57,518
Brother Raj! Brother Raj!
342
00:18:57,688 --> 00:19:00,231
Mom has sent some snacks for you.
343
00:19:04,315 --> 00:19:05,446
Raj, shall we?
344
00:19:05,907 --> 00:19:06,607
Come on.
345
00:19:06,697 --> 00:19:10,611
Billoo, tie the luggage properly.
346
00:19:11,572 --> 00:19:15,286
Oh Raj, even I wasn't
so emotional during my wedding.
347
00:19:24,125 --> 00:19:26,677
Raj... take care.
348
00:19:47,699 --> 00:19:50,491
Come. Come.
349
00:19:53,535 --> 00:19:56,578
Careful. that's glassware,
careful with that!
350
00:20:10,382 --> 00:20:12,724
Careful, that's my grandpa!
351
00:20:14,636 --> 00:20:15,727
Oh my God!
352
00:20:16,017 --> 00:20:18,600
Raj, what a beautiful home!
353
00:20:18,680 --> 00:20:22,894
Thank you so much.
Thank you, I loved it!
354
00:20:23,315 --> 00:20:24,396
What's wrong, darling?
355
00:20:24,646 --> 00:20:27,148
How will we adjust here, Mitho?
356
00:20:27,279 --> 00:20:28,440
There's nothing around here.
357
00:20:28,610 --> 00:20:30,362
There's no courtyard in the house.
358
00:20:30,532 --> 00:20:31,533
Courtyard?
359
00:20:32,574 --> 00:20:35,947
Why will you miss a courtyard
when I'm here?
360
00:20:36,578 --> 00:20:37,869
I love you, baby.
361
00:20:37,999 --> 00:20:39,791
Madam, where do I keep this TV?
362
00:20:42,084 --> 00:20:43,415
Raj, are we going to keep this
363
00:20:43,505 --> 00:20:45,457
or get a new one in exchange?
364
00:20:45,957 --> 00:20:47,879
We already changed our house, now
you're changing the TV,
365
00:20:47,959 --> 00:20:50,262
just don't change me next, Mitho.
366
00:20:51,673 --> 00:20:55,767
Raj, you're in Vasant Vihar now.
367
00:20:56,218 --> 00:20:58,560
You must get rid of
your Chandni Chowk style.
368
00:20:59,221 --> 00:21:02,524
And please stop calling me Mitho.
369
00:21:03,185 --> 00:21:05,777
Huh? What else should I call you?
370
00:21:07,569 --> 00:21:09,031
You can call me...
371
00:21:09,401 --> 00:21:10,482
What will you call me?
372
00:21:11,403 --> 00:21:12,404
Honey.
373
00:21:21,453 --> 00:21:23,495
Yeah, that will be alright?
374
00:21:23,836 --> 00:21:25,417
- What?
- Honey.
375
00:21:25,587 --> 00:21:26,298
Honey?
376
00:21:26,458 --> 00:21:27,800
We must change everything, Raj?
377
00:21:28,340 --> 00:21:31,133
Otherwise, no one will
befriend Pia because of you.
378
00:21:31,674 --> 00:21:33,465
Do kids here judge fathers
before becoming friends?
379
00:21:33,806 --> 00:21:35,638
Sometimes they befriend you
based on your car.
380
00:21:35,718 --> 00:21:36,929
This is high society, sir.
381
00:21:37,429 --> 00:21:39,101
I don't see any kids
playing around here.
382
00:21:39,261 --> 00:21:40,562
How will she make friends?
383
00:21:40,933 --> 00:21:43,766
Don't worry, I've
a plan for that, too.
384
00:21:47,149 --> 00:21:49,572
At least, tell me
where to keep this TV.
385
00:21:50,022 --> 00:21:51,944
Take it home, Honey's busy.
386
00:21:52,364 --> 00:21:53,405
Oh man...
387
00:22:01,083 --> 00:22:02,705
Whiskey for the gentleman.
388
00:22:02,835 --> 00:22:04,166
Juice for the lady.
389
00:22:04,336 --> 00:22:06,208
What's this... looks like sweetmeat?
390
00:22:06,419 --> 00:22:09,041
Caviar, sir. Beluga Caviar.
391
00:22:09,922 --> 00:22:11,844
- How is it, sir?
- Tastes great.
392
00:22:11,924 --> 00:22:14,797
- What's in it?
- Fish eggs, sir.
393
00:22:14,967 --> 00:22:16,178
Oh no...
394
00:22:17,009 --> 00:22:20,513
You know what, get me some fritters.
395
00:22:20,893 --> 00:22:22,305
Fritters,
pizza, burger... get those for me.
396
00:22:22,395 --> 00:22:23,556
- Don't bring this again.
- Sure.
397
00:22:23,686 --> 00:22:24,357
Take it away.
398
00:22:25,308 --> 00:22:26,729
It's going to take some
time to acquire a taste for it.
399
00:22:26,899 --> 00:22:29,362
- Oh man...
- Who told you to eat that?
400
00:22:30,022 --> 00:22:30,903
Listen...
401
00:22:31,023 --> 00:22:35,778
Don't serve your local stuff
in the imported whiskey bottles?
402
00:22:35,868 --> 00:22:38,781
Don't be so stressed,
Mitho... it's a party.
403
00:22:38,871 --> 00:22:39,872
Let's have some fun.
404
00:22:39,952 --> 00:22:41,454
I didn't throw this party for fun,
sweetheart?
405
00:22:41,574 --> 00:22:43,746
- Chill out.
- It's for Pia to make new friends.
406
00:22:43,876 --> 00:22:45,828
- She will... she will...
- So that she can mix with the crowd.
407
00:22:45,958 --> 00:22:47,170
Chill, sweetheart.
408
00:22:47,830 --> 00:22:49,042
- Excuse me, ma'am.
- Yeah.
409
00:22:49,132 --> 00:22:51,044
- Suris are here.
- Oh, okay.
410
00:22:51,214 --> 00:22:52,085
Come, Raj.
411
00:22:52,635 --> 00:22:53,836
Leave that.
412
00:22:57,260 --> 00:22:59,142
Come-come-come...
413
00:23:01,935 --> 00:23:03,556
- You.
- Hi, Kabir.
414
00:23:03,937 --> 00:23:05,058
What are you doing here?
415
00:23:06,019 --> 00:23:08,061
Well, you invited Ayaan
so his father will come along too.
416
00:23:08,351 --> 00:23:10,313
Oh... I see.
417
00:23:10,854 --> 00:23:11,774
- Hi.
- Hi...
418
00:23:11,905 --> 00:23:13,236
This is my wife, Aarti.
419
00:23:13,486 --> 00:23:14,407
- Hi.
- Hello.
420
00:23:14,988 --> 00:23:15,909
My husband.
421
00:23:17,110 --> 00:23:18,201
- Myself Raj Batra.
- Hello.
422
00:23:18,321 --> 00:23:19,742
Owner of Batra Fashion Studio.
423
00:23:20,453 --> 00:23:21,364
Here you go...
424
00:23:22,495 --> 00:23:23,206
This is for you.
425
00:23:23,286 --> 00:23:24,748
Ohh... thank you.
426
00:23:24,868 --> 00:23:26,369
What would you like to have,
my dear?
427
00:23:27,921 --> 00:23:29,252
Please... everything's imported.
428
00:23:29,713 --> 00:23:31,214
I'll have a Mojito.
429
00:23:33,506 --> 00:23:34,928
Hey man... come here.
430
00:23:35,088 --> 00:23:36,930
Ask her what she wants.
431
00:23:37,090 --> 00:23:39,342
- Do you drink whiskey?
- Yes.
432
00:23:39,472 --> 00:23:40,473
- How about a large?
- Sure.
433
00:23:40,684 --> 00:23:41,474
Come on, I'll make one for you.
434
00:23:41,725 --> 00:23:42,135
Come...
435
00:23:44,638 --> 00:23:45,348
Come here.
436
00:23:45,438 --> 00:23:46,439
So, you guys know each other?
437
00:23:47,230 --> 00:23:48,562
Just went to the same college...
438
00:23:48,852 --> 00:23:51,314
Come in,
please... don't just stand there.
439
00:23:51,945 --> 00:23:53,026
Yeah... come.
440
00:24:02,075 --> 00:24:07,210
Papa... papa... papa... it's our song.
441
00:24:09,543 --> 00:24:12,796
"I stay awake at night missing
you and counting stars."
442
00:24:12,916 --> 00:24:16,049
"I cannot stop
my tears of sorrows."
443
00:24:16,129 --> 00:24:19,303
"I stay awake at night missing
you and counting stars."
444
00:24:19,383 --> 00:24:22,636
"I cannot stop my
tears of sorrow."
445
00:24:28,522 --> 00:24:31,185
"Your love makes me suffer!"
446
00:24:33,527 --> 00:24:36,190
"Your love makes me suffer!"
447
00:24:38,492 --> 00:24:41,155
"Your love makes me suffer!"
448
00:24:43,247 --> 00:24:46,160
"Your love makes me suffer!"
449
00:24:57,172 --> 00:24:59,054
Oh no!
450
00:24:59,174 --> 00:25:02,217
Wait, I'll be right back.
I'll fix the fuse.
451
00:25:03,428 --> 00:25:05,891
Oh, God... not a blown fuse...
452
00:25:06,271 --> 00:25:07,522
What are you doing?
453
00:25:08,063 --> 00:25:08,603
What happened?
454
00:25:08,813 --> 00:25:10,355
There's no blown fuse...
I turned off the electricity.
455
00:25:10,525 --> 00:25:11,026
Why?
456
00:25:11,186 --> 00:25:13,478
What was that awful dance
you were doing in there?
457
00:25:13,728 --> 00:25:15,440
Its Pia's favorite song.
458
00:25:15,690 --> 00:25:17,903
She's having so much
fun... everyone's having fun.
459
00:25:18,073 --> 00:25:20,695
No one's having fun,
Raj... they are making fun of you.
460
00:25:21,036 --> 00:25:22,738
I don't know why you
don't understand this.
461
00:25:27,412 --> 00:25:29,414
You're out of Chandni
Chowk, Raj, but...
462
00:25:29,544 --> 00:25:31,416
Chandni Chowk isn't out of you.
463
00:25:31,797 --> 00:25:32,998
This is terrible.
464
00:25:36,211 --> 00:25:40,425
- Fine, I won't dance...
- Please. Please. Don't...
465
00:25:40,756 --> 00:25:41,847
For my sake.
466
00:25:42,758 --> 00:25:46,391
Fine... Come,
let's get back to the party. Come on.
467
00:25:46,892 --> 00:25:48,604
- Let's go upstairs.
- Just a minute, I'll be with you.
468
00:25:48,764 --> 00:25:49,515
You go.
469
00:25:52,477 --> 00:25:54,570
- Chill.
- Raj, I said I am coming.
470
00:25:54,820 --> 00:25:55,571
Fine.
471
00:25:57,072 --> 00:25:58,484
I didn't expect that.
472
00:26:01,276 --> 00:26:03,278
- Come on...
- Once more.
473
00:26:03,409 --> 00:26:04,830
Once more... once more...
474
00:26:04,990 --> 00:26:06,992
No more dance.
475
00:26:07,082 --> 00:26:09,204
- Come on.
- Come on, Raj.
476
00:26:09,334 --> 00:26:11,377
- No more dancing.
- You dance really well.
477
00:26:11,497 --> 00:26:13,539
Well... I've been
banned from dancing.
478
00:26:14,380 --> 00:26:16,502
- Hey mister, change the song.
- Okay sir.
479
00:26:16,752 --> 00:26:17,923
- Play something else.
- Sure.
480
00:26:26,932 --> 00:26:28,394
Mom.
481
00:26:29,225 --> 00:26:30,145
Mom.
482
00:26:30,226 --> 00:26:33,649
What happened?
Why are you crying?
483
00:26:33,809 --> 00:26:34,810
Weren't you playing?
484
00:26:34,940 --> 00:26:38,404
- No one's playing with me.
- Did you fight?
485
00:26:38,564 --> 00:26:41,117
No, I didn't fight.
486
00:26:42,027 --> 00:26:43,159
Okay, stop crying.
487
00:26:43,369 --> 00:26:45,621
I'll go ask why they
are not playing with you.
488
00:26:45,871 --> 00:26:46,702
Come with me.
489
00:26:49,125 --> 00:26:50,206
Hey, kids.
490
00:26:51,207 --> 00:26:51,957
Hi.
491
00:26:52,458 --> 00:26:55,962
- Why don't you play with Pia?
- She talks in Hindi.
492
00:26:56,212 --> 00:26:58,504
Why don't you talk
in Hindi as well?
493
00:26:58,714 --> 00:27:01,427
Mom says don't talk in Hindi.
494
00:27:02,548 --> 00:27:05,471
But Pia's your best friend, son.
She just wants to play with you.
495
00:27:05,721 --> 00:27:07,974
I also want to marry him...
496
00:27:08,094 --> 00:27:11,938
- but for that we need to talk.
- She's got a point.
497
00:27:12,308 --> 00:27:14,350
Come Ayaan, let's go home.
498
00:27:14,811 --> 00:27:17,233
Why do you forbidding the
kids from speaking in Hindi?
499
00:27:17,523 --> 00:27:19,405
Is it a bad habit to talk in Hindi?
500
00:27:19,485 --> 00:27:21,277
No-no-no, it's not a bad habit.
501
00:27:21,487 --> 00:27:24,911
- But it's not allowed in their school.
- I see...
502
00:27:25,241 --> 00:27:27,994
But this isn't school,
you don't need to worry so much.
503
00:27:28,204 --> 00:27:29,035
I know.
504
00:27:29,325 --> 00:27:31,708
But you don't need to
worry about school either.
505
00:27:31,918 --> 00:27:34,460
You can send her anywhere.
506
00:27:34,961 --> 00:27:36,372
It doesn't really matter.
507
00:27:38,544 --> 00:27:39,505
Meaning?
508
00:27:40,336 --> 00:27:44,380
I mean... you guys own
a shop in Chandni Chowk.
509
00:27:44,681 --> 00:27:47,263
And your kids will also continue
doing just that.
510
00:27:47,554 --> 00:27:49,596
But our kids can't do that.
511
00:27:50,016 --> 00:27:52,519
We send them to top
schools of Delhi...
512
00:27:52,849 --> 00:27:55,441
so that they can do
something when they grow up.
513
00:27:55,732 --> 00:27:56,983
Build their future.
514
00:27:59,646 --> 00:28:02,278
Pia will definitely do
something with her life too.
515
00:28:02,529 --> 00:28:06,703
And your kids aren't the
only ones going to 'elite' schools.
516
00:28:06,953 --> 00:28:08,995
Soon Pia will be going there too.
517
00:28:09,616 --> 00:28:10,537
Come, Pia.
518
00:28:13,960 --> 00:28:15,962
- What was that?
- 'Elite.'
519
00:28:16,623 --> 00:28:18,335
Mom, it's hurting.
520
00:28:18,505 --> 00:28:20,757
Pia, from now on only English.
521
00:28:21,007 --> 00:28:22,719
Mom, it's hurting.
522
00:28:29,886 --> 00:28:32,389
Delhi's biggest
race begins tomorrow.
523
00:28:32,599 --> 00:28:35,312
And I am not
talking about any marathon.
524
00:28:35,392 --> 00:28:38,645
I am talking about Delhi
school nursery admissions.
525
00:28:39,106 --> 00:28:42,359
Fourteen schools will start distributing
their forms from tomorrow.
526
00:28:42,569 --> 00:28:45,442
Let's see which
parents win this race.
527
00:29:33,620 --> 00:29:35,582
- Is there a queue?
- Yes.
528
00:29:35,793 --> 00:29:37,414
- Queue for the admission?
- Yes?
529
00:29:37,835 --> 00:29:39,046
- For the admission form?
- Yes...
530
00:29:39,166 --> 00:29:42,550
Hey mister, these 253 people
don't enjoy standing in a queue.
531
00:29:42,630 --> 00:29:44,381
- Right.
- Come on... behind me.
532
00:29:44,461 --> 00:29:45,002
What?
533
00:29:45,252 --> 00:29:47,805
- You're no. 254.
- Did you come early morning?
534
00:29:47,885 --> 00:29:49,176
Yes, I came at 5 am.
535
00:29:49,306 --> 00:29:50,558
I've been standing
here since 4 am.
536
00:29:50,638 --> 00:29:54,141
I got in the queue at
12:00 am... haven't moved since.
537
00:29:54,472 --> 00:29:56,183
You haven't gone
anywhere since 12:00 am?
538
00:29:58,105 --> 00:30:01,108
- I came prepared.
- This is madness.
539
00:30:01,479 --> 00:30:03,320
It's not madness,
it's school admission.
540
00:30:11,779 --> 00:30:14,622
- Hello.
- Raj. What about lunch?
541
00:30:15,032 --> 00:30:16,744
I had a big portion of
pushing and shoving, sweetheart.
542
00:30:16,834 --> 00:30:17,955
Guess there's still more to come.
543
00:30:19,036 --> 00:30:20,338
Is the queue that long?
544
00:30:20,458 --> 00:30:22,209
Yes it is that long because
there are so many quotas.
545
00:30:22,380 --> 00:30:25,463
There are quotas for the
alumni, a quota for siblings.
546
00:30:25,633 --> 00:30:27,635
Ordinary people like us are just
condemned to standing in queues.
547
00:30:27,795 --> 00:30:30,137
And even if we get the form admission
will be on the basis of observation.
548
00:30:30,258 --> 00:30:31,429
Observation?
549
00:30:31,509 --> 00:30:32,930
Observation is another
word for interviews.
550
00:30:33,050 --> 00:30:35,803
Keep moving mister,
this is not a barber shop.
551
00:30:35,893 --> 00:30:36,974
Oh, I see!
552
00:30:37,105 --> 00:30:39,687
Okay... just get the form.
553
00:30:39,897 --> 00:30:41,359
We'll see what to do next.
554
00:30:45,653 --> 00:30:46,404
Mom.
555
00:30:47,525 --> 00:30:49,527
You studied at Delhi Grammar School,
didn't you?
556
00:30:50,158 --> 00:30:52,780
Can you put in a
recommendation for Pia?
557
00:30:54,532 --> 00:30:56,574
Admission in Delhi Grammar School?!
558
00:30:56,784 --> 00:30:57,785
Okay...
559
00:30:59,247 --> 00:31:02,330
But such an approach...
560
00:31:02,540 --> 00:31:04,502
can be more
negative than positive.
561
00:31:06,254 --> 00:31:08,796
- But...
- So you can't help, right?
562
00:31:10,678 --> 00:31:11,799
Did I say that?
563
00:31:20,809 --> 00:31:22,310
There's a way.
564
00:31:24,232 --> 00:31:26,234
I am sending you the
number of a consultant.
565
00:31:26,654 --> 00:31:29,447
Consultant? For nursery admission?
566
00:31:30,448 --> 00:31:33,281
Trust me... she's helped
a lot of parents get admission.
567
00:31:38,246 --> 00:31:40,669
That's your sheet, Mrs.
Batra, and that's yours.
568
00:31:40,829 --> 00:31:44,122
10:00 am will be a
basic math class, okay?
569
00:31:44,372 --> 00:31:46,795
And at 12 will be a
swimming class at the club.
570
00:31:47,005 --> 00:31:48,176
At 2 English class.
571
00:31:48,466 --> 00:31:50,468
At 4...
basic good manners and habits...
572
00:31:50,589 --> 00:31:51,510
What's she saying...
573
00:31:51,630 --> 00:31:53,802
- Is there a problem?
- No-no, it's nothing.
574
00:31:54,553 --> 00:31:57,846
Okay. At 6 o'clock is the
Art and Music class at the Gallery.
575
00:31:59,307 --> 00:32:02,270
Actually... all the classes
are so connected...
576
00:32:02,350 --> 00:32:05,644
I mean... when will she eat or sleep?
577
00:32:06,485 --> 00:32:08,487
When will she eat or sleep!
578
00:32:11,400 --> 00:32:15,203
Like I said
before... you're too late.
579
00:32:16,114 --> 00:32:17,866
Parents book me during pregnancy.
580
00:32:17,956 --> 00:32:19,538
During the first trimester.
581
00:32:19,708 --> 00:32:20,909
Pregnancy?
582
00:32:21,660 --> 00:32:24,333
Your kid has a lot of catching
up to do. You understand, right?
583
00:32:24,713 --> 00:32:26,545
- She's a bright kid.
- Of course.
584
00:32:26,625 --> 00:32:28,587
She won't need all these classes.
585
00:32:28,757 --> 00:32:30,759
Pia... Pia, come here child.
586
00:32:31,470 --> 00:32:32,671
Come, dear.
587
00:32:33,762 --> 00:32:34,883
Tell her a poem, child.
588
00:32:35,013 --> 00:32:37,636
- Tell aunty a poem... poem.
- English poem, Raj. English poem.
589
00:32:37,726 --> 00:32:38,727
Tell her a poem, child.
590
00:32:38,847 --> 00:32:40,229
Two lines at a time.
591
00:32:40,349 --> 00:32:42,431
- Come on, child...
- Come on.
592
00:32:42,681 --> 00:32:43,562
Come on, child...
593
00:32:43,642 --> 00:32:45,734
Children always humiliate
you at the right time.
594
00:32:46,645 --> 00:32:47,816
Come on, dear...
595
00:32:47,986 --> 00:32:50,819
She keeps chanting all the time otherwise.
But never when we tell her to.
596
00:32:50,899 --> 00:32:52,441
- Come on, dear...
- It's okay.
597
00:32:52,651 --> 00:32:54,283
She will when she is ready.
598
00:32:54,493 --> 00:32:55,194
Come.
599
00:32:55,404 --> 00:32:57,446
- You know, we've all kinds of toys here.
- Thank you.
600
00:32:57,656 --> 00:33:01,450
Sensory toys,
discovery toys... STEM toys.
601
00:33:01,660 --> 00:33:03,452
Whatever you want Pia.
602
00:33:05,454 --> 00:33:07,376
Oho dinosaur!
603
00:33:07,756 --> 00:33:09,668
Aara, we have friends here.
604
00:33:09,798 --> 00:33:10,669
Hello.
605
00:33:11,300 --> 00:33:12,671
- Two dinosaurs?
- Yes.
606
00:33:12,842 --> 00:33:16,425
This one's a Tyrannosaurus
Rex and this one is a Stegosaurus.
607
00:33:16,715 --> 00:33:18,347
I see... which one's going to win?
608
00:33:18,597 --> 00:33:22,061
Obviously Tyrannosaurus,
It's a carnivore.
609
00:33:22,311 --> 00:33:24,273
Wonderful Aara, superb.
610
00:33:25,314 --> 00:33:26,686
Good morning, Parth.
611
00:33:27,106 --> 00:33:32,151
- Buonas dias! Bonjour! Guten morgen!
- Morgen.
612
00:33:32,321 --> 00:33:35,945
- [SPEAKS IN GERMAN]
- Yeah.
613
00:33:36,325 --> 00:33:37,406
Super.
614
00:33:37,787 --> 00:33:38,788
What did he say?
615
00:33:38,908 --> 00:33:41,540
One language is never enough,
Mr. Batra.
616
00:33:42,582 --> 00:33:45,374
He's trilingual... and
a sitar player as well.
617
00:33:45,625 --> 00:33:46,746
I see...
618
00:33:47,246 --> 00:33:49,499
He's performed at that
India International Centre,
619
00:33:49,629 --> 00:33:50,960
just last month.
620
00:33:51,671 --> 00:33:54,674
Your child will be competing
with these children.
621
00:33:55,214 --> 00:33:57,717
"Twinkle-Twinkle little star."
622
00:33:57,847 --> 00:33:59,679
"How I wonder what you are."
623
00:33:59,759 --> 00:34:01,060
Yes, dear... what you are.
624
00:34:01,350 --> 00:34:03,222
What you are is what you are.
625
00:34:04,934 --> 00:34:07,226
Dhruv, I can see you.
Don't bite your nails.
626
00:34:07,477 --> 00:34:08,398
Come...
627
00:34:09,899 --> 00:34:12,522
- Fine... we'll send our child.
- Great.
628
00:34:12,652 --> 00:34:15,114
- So when can she start?
- Right now.
629
00:34:15,405 --> 00:34:16,656
But it won't be just Pia...
630
00:34:16,736 --> 00:34:18,448
in fact, you two will
also have to undergo training.
631
00:34:18,828 --> 00:34:21,831
No-no... we don't want any training.
It's her admission. Train the kid.
632
00:34:21,911 --> 00:34:22,952
She will work hard.
633
00:34:23,283 --> 00:34:24,834
We can pay you extra.
634
00:34:25,164 --> 00:34:28,708
Sure. If that's what you'd like,
Mr. Batra.
635
00:34:28,878 --> 00:34:30,290
- No problem...
- No...
636
00:34:30,500 --> 00:34:32,342
But... if you don't get training...
637
00:34:32,632 --> 00:34:35,545
then, Pia won't get admission
in a good nursery school.
638
00:34:35,885 --> 00:34:38,138
And if she doesn't
get into a top school...
639
00:34:38,298 --> 00:34:40,300
then, she's not going
to get into any good college...
640
00:34:40,390 --> 00:34:41,721
anywhere in the country.
641
00:34:43,143 --> 00:34:45,475
And without a good
college on her resume...
642
00:34:45,725 --> 00:34:47,977
she's not going
to get a job in an MNC.
643
00:34:48,558 --> 00:34:51,441
And without a good job... all
her friends will surpass her.
644
00:34:51,611 --> 00:34:52,522
Exactly.
645
00:34:53,113 --> 00:34:54,694
And she will be left alone.
646
00:34:54,985 --> 00:34:55,986
Exactly.
647
00:34:56,196 --> 00:34:58,818
And if she's left alone,
she will think she's a failure.
648
00:34:59,029 --> 00:34:59,779
She will be depressed.
649
00:34:59,869 --> 00:35:02,913
- And what if she starts doing drugs?
- Wait-wait...
650
00:35:03,123 --> 00:35:05,285
We'll do whatever you want us to do,
tell us what to do.
651
00:35:05,575 --> 00:35:07,417
- Great...
- What to do?
652
00:35:07,577 --> 00:35:11,041
So the first step is... filling
the school application form.
653
00:35:12,793 --> 00:35:17,297
Remember, Mr. Batra. This
is the first round of elimination.
654
00:35:17,798 --> 00:35:22,432
One word can make
or break Pia's life.
655
00:35:24,054 --> 00:35:25,145
Yes.
656
00:35:25,435 --> 00:35:26,436
- Great.
- Thank you.
657
00:35:26,556 --> 00:35:27,808
- See you tomorrow.
- Yes.
658
00:35:29,730 --> 00:35:31,982
It's been 25 years.
659
00:35:32,482 --> 00:35:36,446
Time for Maharathi(MYTHICAL PLACE)
to come on this side of the wall.
660
00:35:37,858 --> 00:35:40,951
Only a mystical serpent
could break this wall.
661
00:35:41,531 --> 00:35:42,573
And so I did.
662
00:35:43,243 --> 00:35:45,826
She's forgotten
all about Maharathi.
663
00:35:46,456 --> 00:35:47,748
She doesn't even remember
it's been 25 years.
664
00:35:47,868 --> 00:35:49,079
Raj...
665
00:35:50,961 --> 00:35:51,832
Raj...
666
00:35:54,294 --> 00:35:56,427
- Raj, are you listening?
- Yeah...
667
00:35:56,717 --> 00:35:57,928
What yeah?
668
00:36:00,220 --> 00:36:01,472
Raj, what are you doing?
669
00:36:01,592 --> 00:36:03,303
Just a minute,
Honey... just one minute.
670
00:36:03,434 --> 00:36:04,725
Just turn that off.
671
00:36:04,935 --> 00:36:06,887
The serpent is about to take revenge.
672
00:36:08,138 --> 00:36:10,561
I've filled the form.
Just go through it once.
673
00:36:10,941 --> 00:36:12,853
If someone asks you,
you should know what's in it.
674
00:36:12,983 --> 00:36:13,984
Okay.
675
00:36:14,525 --> 00:36:16,857
- Don't forget to take a look.
- Okay.
676
00:36:17,027 --> 00:36:18,279
I am going to bed.
677
00:36:19,109 --> 00:36:21,902
Go spill your poison.
678
00:36:22,493 --> 00:36:25,536
She did it... She did it!
679
00:36:27,708 --> 00:36:30,831
Profile of the child.
680
00:36:31,162 --> 00:36:32,082
Pia Batra.
681
00:36:32,163 --> 00:36:33,294
Pia has a...
682
00:36:36,507 --> 00:36:38,509
curious nature.
683
00:36:38,839 --> 00:36:43,264
She is always asking... question.
684
00:36:45,176 --> 00:36:49,310
What is this? This isn't working.
685
00:36:59,320 --> 00:37:01,943
'Rapidex...'
Yeah, this one's right...
686
00:37:03,364 --> 00:37:10,201
Pia has an... inspecting
nature... which is important...
687
00:37:12,954 --> 00:37:13,704
substance...
688
00:37:13,875 --> 00:37:15,506
- May I?
- Yeah.
689
00:37:15,626 --> 00:37:16,167
Thanks.
690
00:37:16,337 --> 00:37:17,588
- Please...
- Raj, let me...
691
00:37:17,708 --> 00:37:18,709
Allow me.
692
00:37:21,012 --> 00:37:23,014
Pia has inspecting nature.
693
00:37:25,016 --> 00:37:28,599
She has important substance
in her body language.
694
00:37:28,770 --> 00:37:33,605
She questions every answer,
every object, every item.
695
00:37:33,855 --> 00:37:37,188
She exams... new things.
696
00:37:37,278 --> 00:37:41,112
She inspection on
everything... actions-reactions.
697
00:37:41,573 --> 00:37:44,536
She is very-very specialist child.
698
00:37:45,577 --> 00:37:47,408
- Okay.
- Finished?
699
00:37:47,829 --> 00:37:48,660
Yeah...
700
00:37:54,876 --> 00:37:55,877
Did you write it?
701
00:37:56,047 --> 00:37:57,248
Surprised, aren't you?
702
00:37:57,459 --> 00:38:00,802
I spent the entire night... scanned
through the entire dictionary.
703
00:38:02,093 --> 00:38:05,717
This is George, he's a writer.
He will help you.
704
00:38:06,007 --> 00:38:07,138
- Help?
- Yeah.
705
00:38:07,559 --> 00:38:09,100
It wasn't right?
706
00:38:10,852 --> 00:38:14,436
Full marks for the effort Mr. Batra,
but this is not going to work.
707
00:38:14,816 --> 00:38:16,858
Understand that.
708
00:38:26,238 --> 00:38:27,078
Pia.
709
00:38:27,239 --> 00:38:32,584
She has a maturity about her, that
is balanced by a bewitching charm...
710
00:38:32,914 --> 00:38:35,787
and a delightful sense of humor.
711
00:38:36,037 --> 00:38:39,251
She is everything a parent could want.
712
00:38:39,461 --> 00:38:43,965
Bright, industrious... but
most importantly to us...
713
00:38:44,256 --> 00:38:46,258
honest and humble.
714
00:38:46,468 --> 00:38:51,053
We're very blessed to
have Pia as our daughter.
715
00:38:55,397 --> 00:38:58,810
Wonderful, sir... simply wonderful.
716
00:38:59,191 --> 00:39:02,484
I could hardly recognize
it was our daughter.
717
00:39:02,865 --> 00:39:04,366
Kiddo, give your father a kiss.
718
00:39:04,526 --> 00:39:06,488
I love Pia a lot.
719
00:39:08,120 --> 00:39:10,122
But I am completely impressed by her.
720
00:39:11,994 --> 00:39:12,995
Thank you, sir.
721
00:39:19,631 --> 00:39:22,504
Pia's impressed everyone.
722
00:39:22,925 --> 00:39:24,136
Now it's our turn.
723
00:39:52,074 --> 00:39:55,287
Send it to me, and I'll revert back.
You've to send me something, yeah...
724
00:39:55,367 --> 00:39:56,919
Send me the spreadsheet, and I'll...
725
00:40:02,965 --> 00:40:04,126
I will...
726
00:40:04,507 --> 00:40:05,548
I'll call you back.
727
00:40:11,804 --> 00:40:13,556
Wow.
728
00:40:15,388 --> 00:40:17,770
Wow... amazing.
729
00:40:19,852 --> 00:40:22,195
You two look like a brand store.
730
00:40:22,445 --> 00:40:25,898
- Exactly. We own a brand store.
- Right.
731
00:40:26,028 --> 00:40:29,242
We thought... we should
get the upper-class feel as well.
732
00:40:29,742 --> 00:40:31,824
Otherwise, we'll look different in
comparison to the other parents.
733
00:40:31,954 --> 00:40:32,615
Right.
734
00:40:33,536 --> 00:40:35,328
Well... you two are looking different.
735
00:40:35,618 --> 00:40:39,082
But you see... rich
people don't show off.
736
00:40:39,412 --> 00:40:40,663
'Less is more.'
737
00:40:41,834 --> 00:40:42,835
'Less is more?'
738
00:40:43,046 --> 00:40:43,966
Less is more...
739
00:40:44,167 --> 00:40:46,799
I'll just call someone
who will explain it to you.
740
00:40:47,170 --> 00:40:47,880
Hello.
741
00:40:48,171 --> 00:40:51,174
Hi, darling. I know you're
really exhausted after fashion week...
742
00:40:51,424 --> 00:40:54,387
But there are two people
who really need your help.
743
00:40:55,308 --> 00:40:56,179
Help?
744
00:40:57,560 --> 00:41:00,353
Yeah... thanks, darling, I owe you.
Big time.
745
00:41:00,733 --> 00:41:01,814
Okay, bye.
746
00:41:02,565 --> 00:41:04,317
Lucius is going to help you.
747
00:41:04,567 --> 00:41:09,192
Before you leave just come
to my office and take the number.
748
00:41:09,572 --> 00:41:10,573
What's the problem?
749
00:41:12,365 --> 00:41:16,409
Okay... it's a mock interview,
but take it seriously.
750
00:41:16,830 --> 00:41:17,370
Okay.
751
00:41:17,580 --> 00:41:18,621
Ready?
752
00:41:20,254 --> 00:41:20,955
Okay.
753
00:41:22,206 --> 00:41:26,340
If your child refuses to go to school,
what will you do?
754
00:41:29,553 --> 00:41:32,426
Well... we'll definitely
not hit or scold her.
755
00:41:34,018 --> 00:41:35,930
That's a relief, very good.
756
00:41:36,180 --> 00:41:40,314
We'll say "If you go to school,
we'll give you a lollypop".
757
00:41:41,275 --> 00:41:43,277
- What?
- Lollypop.
758
00:41:44,228 --> 00:41:46,821
- Lollypop?
- Lollypop.
759
00:41:48,573 --> 00:41:51,736
What... is wrong with you, Mr. Batra?
760
00:41:52,406 --> 00:41:54,288
How can you do that?
761
00:41:54,539 --> 00:41:56,330
Bribing is not right.
762
00:41:58,623 --> 00:42:01,045
I mean... you can't offer her
a lollypop to send her to school.
763
00:42:01,245 --> 00:42:05,129
- Bribing is not right.
- Right.
764
00:42:05,209 --> 00:42:08,212
We'll ask her why she
doesn't want to go to school.
765
00:42:08,593 --> 00:42:10,054
Because you see, sometimes...
766
00:42:10,254 --> 00:42:14,259
what appears small to us, might
be of a bigger problem to children.
767
00:42:14,679 --> 00:42:15,059
Yeah...
768
00:42:15,219 --> 00:42:17,432
But no matter what,
bribing the child is not right.
769
00:42:24,399 --> 00:42:26,481
This is my favorite question.
770
00:42:28,072 --> 00:42:31,326
How will you introduce the
concept of 'Poverty' to your child?
771
00:42:32,407 --> 00:42:36,241
Why do... we need to introduce poverty?
772
00:42:36,531 --> 00:42:39,664
Doesn't that exist
everywhere in our country?
773
00:42:39,954 --> 00:42:43,918
We've beggars at every nook
and corner begging for alms...
774
00:42:44,129 --> 00:42:46,131
- We won't need to introduce them.
- Right.
775
00:42:48,093 --> 00:42:50,135
Think these things if you want,
but please...
776
00:42:50,255 --> 00:42:52,297
don't say such
things in the interview.
777
00:42:53,098 --> 00:42:55,050
If they ask you this question...
778
00:42:55,300 --> 00:42:59,474
just say "Sharing
is Caring" and then...
779
00:43:02,517 --> 00:43:03,308
Sharing is Caring.
780
00:43:03,398 --> 00:43:05,400
- Sharing is Caring.
- Very good.
781
00:43:06,361 --> 00:43:07,442
Smile.
782
00:43:08,483 --> 00:43:10,565
We'll take the kid to the orphanage.
783
00:43:10,906 --> 00:43:12,067
Orphanage.
784
00:43:12,367 --> 00:43:13,368
Orphanage.
785
00:43:13,528 --> 00:43:15,450
We'll take her to the orphanage...
786
00:43:15,530 --> 00:43:18,073
and ask her to share her toys
with the underprivileged children...
787
00:43:18,283 --> 00:43:19,324
so that she understands.
788
00:43:19,494 --> 00:43:20,876
Because Caring is Sharing.
789
00:43:22,627 --> 00:43:23,749
- Sharing...
- Huh.
790
00:43:23,919 --> 00:43:25,290
- Sharing.
- That's what I said.
791
00:43:25,791 --> 00:43:27,172
First 'sharing' then 'caring'.
792
00:43:29,504 --> 00:43:31,136
Because Sharing is...
793
00:43:32,638 --> 00:43:33,639
What was it?
794
00:43:40,395 --> 00:43:42,147
Lord, the interview was amazing...
795
00:43:42,267 --> 00:43:43,979
let the result be just as great.
796
00:43:44,229 --> 00:43:46,021
Offerings every Tuesday.
797
00:43:46,732 --> 00:43:49,855
Offerings every Tuesday.
798
00:43:54,410 --> 00:43:57,453
Lord... it's a very humble request.
799
00:43:58,243 --> 00:44:00,165
Offerings every morning.
800
00:44:00,996 --> 00:44:04,670
I just want my child
to get an admission. Please.
801
00:44:12,428 --> 00:44:14,089
I'll offer a blanket every Sunday.
802
00:44:14,590 --> 00:44:17,303
Just get my child the admission.
Please-please-please.
803
00:44:17,553 --> 00:44:21,187
Jesus, please let my
child get the admission.
804
00:44:21,557 --> 00:44:24,230
I will fire candle
every Sunday in church.
805
00:44:24,440 --> 00:44:25,981
Please let her get the admission.
806
00:44:29,445 --> 00:44:31,987
Listen, we've been
praying to so many Gods...
807
00:44:32,067 --> 00:44:33,529
I hope it doesn't
cause a problem later.
808
00:44:33,609 --> 00:44:35,361
Someone will answer our prayers, Raj.
809
00:44:35,451 --> 00:44:38,574
I mean I hope the Gods
don't push it on each other...
810
00:44:38,704 --> 00:44:40,076
saying "You do it".
811
00:44:48,084 --> 00:44:49,005
Wait-wait...
812
00:44:49,085 --> 00:44:50,086
Let me see...
813
00:44:50,166 --> 00:44:51,257
Mister.. move..
814
00:44:51,377 --> 00:44:52,838
- Mister, you've left your mobile behind...
- Where?
815
00:44:53,049 --> 00:44:53,589
Outside.
816
00:44:53,669 --> 00:44:54,380
What are you saying?
817
00:44:54,470 --> 00:44:56,052
Move... move, mister...
818
00:44:56,172 --> 00:44:57,843
Mister, you have dropped
your wallet on the floor.
819
00:44:58,094 --> 00:44:59,475
Move...
Mister...
820
00:44:59,675 --> 00:45:00,726
Mister...
821
00:45:01,477 --> 00:45:04,020
- Oh... 252.
- 254.
822
00:45:04,140 --> 00:45:05,481
- Did you get it?
- Raj...
823
00:45:05,641 --> 00:45:07,683
- We got in.
- Raj, let's check ahead.
824
00:45:07,814 --> 00:45:08,774
Come-come...
825
00:45:08,985 --> 00:45:10,106
Move... mister, please...
826
00:45:10,316 --> 00:45:11,567
That's the wrong list...
827
00:45:11,647 --> 00:45:14,400
Move... move, back.
Principal... coming through.
828
00:45:14,530 --> 00:45:16,692
- What are you doing?
- Move... move...
829
00:45:16,823 --> 00:45:18,614
- Check her name.
- Yes.
830
00:45:22,118 --> 00:45:24,000
- Look on the right.
- Yes.
831
00:45:26,082 --> 00:45:28,795
How can you see it?
You can't even spell 'Admission'.
832
00:45:29,005 --> 00:45:31,427
But I can spell
Pia... you're just too much.
833
00:45:31,507 --> 00:45:32,759
- You see it...
- Move.
834
00:45:34,380 --> 00:45:36,092
Pia... Pia...
835
00:45:36,462 --> 00:45:38,094
Do you see it?
836
00:45:39,055 --> 00:45:39,636
Do you see it?
837
00:45:39,716 --> 00:45:41,718
Pia... Pia...
838
00:45:42,018 --> 00:45:44,180
Where are you looking?
839
00:45:53,279 --> 00:45:55,532
Move, mister... please, move...
840
00:45:57,944 --> 00:45:59,035
It's okay.
841
00:45:59,486 --> 00:46:00,537
This is not the last one.
842
00:46:00,657 --> 00:46:02,158
We've got four more schools to go.
843
00:46:04,160 --> 00:46:06,162
The consultant said
we shouldn't panic.
844
00:46:06,413 --> 00:46:07,544
Don't panic.
845
00:46:07,744 --> 00:46:08,705
Don't panic.
846
00:46:09,876 --> 00:46:11,167
Can we panic now?
847
00:46:11,958 --> 00:46:13,300
Four schools have
declared their results...
848
00:46:13,500 --> 00:46:14,801
but Pia's name wasn't
in any one of them.
849
00:46:15,462 --> 00:46:17,464
Only Delhi Grammar School is left now.
850
00:46:17,924 --> 00:46:20,006
You even made us undergo
training for Pia's sake.
851
00:46:20,347 --> 00:46:22,849
And the interviews were
great... so what was the problem?
852
00:46:24,851 --> 00:46:27,434
There is no problem with your child.
853
00:46:27,564 --> 00:46:29,105
Then what is the problem?
854
00:46:30,687 --> 00:46:34,020
The school doesn't want to give
admission to shopkeepers' children.
855
00:46:37,864 --> 00:46:39,866
Madam, it's not some tailor's shop.
856
00:46:40,117 --> 00:46:41,908
It's a fashion studio.
857
00:46:42,199 --> 00:46:45,122
I am a businessman.
They call me the local tycoon.
858
00:46:45,492 --> 00:46:47,124
You may be a business tycoon...
859
00:46:47,534 --> 00:46:50,667
but the schools think,
if the parents aren't well-educated...
860
00:46:50,747 --> 00:46:55,042
they won't pay much attention
to their children's education.
861
00:46:55,292 --> 00:46:56,713
How can they say such a thing?
862
00:46:57,384 --> 00:47:01,598
Look... we're very serious
about our child's education.
863
00:47:01,969 --> 00:47:05,182
It's not me... the schools feel this.
864
00:47:05,432 --> 00:47:06,934
You must understand it's not personal.
865
00:47:07,264 --> 00:47:08,515
And don't worry.
866
00:47:09,016 --> 00:47:10,808
I've made a list of some more schools.
867
00:47:10,978 --> 00:47:12,059
A 'B-List'
868
00:47:12,609 --> 00:47:14,942
Keep these B-list schools to yourself.
869
00:47:16,653 --> 00:47:17,654
Come, Mita.
870
00:47:17,905 --> 00:47:19,817
I'll show you what a businessman is.
871
00:47:26,623 --> 00:47:27,544
So Mr. Batra, what's up?
872
00:47:27,625 --> 00:47:28,826
- All fine at the shop?
- Well...
873
00:47:29,036 --> 00:47:31,789
- No problem with the MCD.
- No-no...
874
00:47:32,209 --> 00:47:33,631
The way you politicians
understand people,
875
00:47:33,751 --> 00:47:36,253
even people don't understand
themselves as well.
876
00:47:36,834 --> 00:47:38,425
That's exactly why we're
here... at your service.
877
00:47:38,586 --> 00:47:39,757
Well... go on, tell me.
878
00:47:40,007 --> 00:47:41,509
- I want a small favor.
- Yes.
879
00:47:41,639 --> 00:47:43,561
You must have heard
of Delhi Grammar School.
880
00:47:43,641 --> 00:47:45,803
Yes, everyone has.
It's the best school in the city.
881
00:47:45,933 --> 00:47:47,144
- Best?
- Yes...
882
00:47:48,766 --> 00:47:50,558
Well... I wanted my child
to get admission in that school...
883
00:47:50,648 --> 00:47:52,850
so, if I can get
a letter from the CM.
884
00:47:53,771 --> 00:47:57,695
You see... Mr. Batra,
getting a letter is not a problem.
885
00:47:57,905 --> 00:48:00,818
But you must understand
it won't do you any good.
886
00:48:01,068 --> 00:48:01,779
What?
887
00:48:03,070 --> 00:48:06,414
You see... once
I got a letter...
888
00:48:06,664 --> 00:48:09,867
from the PM's office
for someone's child's admission.
889
00:48:10,748 --> 00:48:14,252
But Delhi Grammar School's
principal... is very strict.
890
00:48:14,672 --> 00:48:16,374
She tore the letter in half.
891
00:48:21,929 --> 00:48:26,304
Let it be, Mr. Batra... why
don't you apply for a liquor license.
892
00:48:26,434 --> 00:48:27,885
I'll get it in 2 days.
893
00:48:29,056 --> 00:48:31,689
How about a gun license?
894
00:48:31,849 --> 00:48:33,691
Everyone's carrying one these days.
895
00:48:34,352 --> 00:48:35,603
So you can't do it?
896
00:48:45,994 --> 00:48:48,626
What do you think this is?
A vegetable market?
897
00:48:48,706 --> 00:48:52,500
Sorry, ma'am, I thought this
is how it normally works...
898
00:48:52,830 --> 00:48:55,083
Ma'am, I was only giving a donation...
899
00:48:55,253 --> 00:48:58,546
Do you think this is a joke? How
dare you trot in with a bag of money?
900
00:48:59,087 --> 00:49:00,218
If I call the cops now...
901
00:49:00,338 --> 00:49:02,260
they will teach you a lesson.
902
00:49:02,881 --> 00:49:06,264
If I ever see you
on this campus again...
903
00:49:06,474 --> 00:49:08,847
then, I will blacklist your kid.
904
00:49:08,927 --> 00:49:10,979
And she won't get admission
anywhere in Delhi.
905
00:49:11,389 --> 00:49:12,640
Don't just stand there. Get out!
906
00:49:12,730 --> 00:49:14,813
- Let's go.
- Sorry... sorry.
907
00:49:18,486 --> 00:49:20,148
- Send the next appointment in.
- Yes.
908
00:49:20,819 --> 00:49:21,940
Raj Batra.
909
00:49:25,323 --> 00:49:26,324
Raj Batra.
910
00:49:26,995 --> 00:49:28,246
Who is Raj Batra?
911
00:49:30,078 --> 00:49:31,950
- Deepak Dhingra.
- Yes, sir.
912
00:49:32,290 --> 00:49:33,001
Come.
913
00:49:50,929 --> 00:49:54,563
Hey Honey... why are
you sitting in the dark?
914
00:49:55,684 --> 00:49:57,606
Weren't you supposed
to go for a kitty party?
915
00:49:58,567 --> 00:49:59,778
What happened?
916
00:50:00,689 --> 00:50:03,652
- I had to cancel my plan.
- Why?
917
00:50:04,863 --> 00:50:05,864
What happened?
918
00:50:08,537 --> 00:50:09,988
The mothers whose children
go to Prakriti School...
919
00:50:10,078 --> 00:50:11,450
have a separate kitty party group.
920
00:50:11,700 --> 00:50:13,872
So does the New Capital School.
921
00:50:14,162 --> 00:50:16,245
My child didn't get
into any of these schools.
922
00:50:16,915 --> 00:50:18,126
So which kitty party do I attend!
923
00:50:18,457 --> 00:50:20,419
Even the kitty parties
are being decided.
924
00:50:20,499 --> 00:50:22,551
on the basis of children's
school... that's too much.
925
00:50:22,801 --> 00:50:24,092
Forget it, Raj.
926
00:50:24,633 --> 00:50:26,755
These kitty parties don't
make a difference to me.
927
00:50:28,847 --> 00:50:30,309
How about some good news?
928
00:50:30,559 --> 00:50:32,141
Any progress on the admission?
929
00:50:33,182 --> 00:50:36,014
Well... I... all's good...
930
00:50:42,571 --> 00:50:46,825
I mean... I am trying Honey.
931
00:50:48,077 --> 00:50:48,787
Trying.
932
00:50:48,867 --> 00:50:50,529
I am trying really hard.
933
00:50:50,869 --> 00:50:53,412
Raj, you're still trying?
934
00:50:54,333 --> 00:50:55,454
What do you mean you're trying?
935
00:50:55,664 --> 00:50:58,417
Look... you're done trying.
936
00:51:00,669 --> 00:51:01,881
You know, let's do one thing.
937
00:51:02,131 --> 00:51:04,793
Let's pack our bags and
go back to your Chandni Chowk.
938
00:51:05,384 --> 00:51:06,595
Trying.
939
00:51:08,097 --> 00:51:09,849
Don't talk to me like that.
940
00:51:10,099 --> 00:51:14,103
Sir... Chotu from the shop is here.
941
00:51:16,856 --> 00:51:18,517
What do you want me to do?
Welcome him?
942
00:51:18,858 --> 00:51:19,809
Send him in.
943
00:51:20,229 --> 00:51:21,190
Yes.
944
00:51:23,272 --> 00:51:24,273
Go on.
945
00:51:24,774 --> 00:51:27,987
Calm down...
946
00:51:29,699 --> 00:51:32,872
- Hello, madam. Hello, sir.
- Yeah.
947
00:51:33,162 --> 00:51:34,453
You didn't come to the shop, so...
948
00:51:34,574 --> 00:51:36,075
I thought I'll come over
personally and offer the sweets.
949
00:51:36,996 --> 00:51:38,748
Looks like he's had another child.
950
00:51:38,998 --> 00:51:40,830
How many kids are
you going to have, Chotu?
951
00:51:42,381 --> 00:51:45,925
No-no... my daughter got admission
in an English Medium school.
952
00:51:46,425 --> 00:51:47,587
- Wow, Chotu.
- Yes.
953
00:51:47,837 --> 00:51:49,218
- That's good news.
- Yes.
954
00:51:49,759 --> 00:51:50,890
Which school?
955
00:51:51,140 --> 00:51:52,682
Parkriti School.
956
00:52:01,020 --> 00:52:03,062
Which Prakriti is this?
957
00:52:03,693 --> 00:52:05,445
There's just one Parkriti.
958
00:52:05,905 --> 00:52:07,907
- Prakriti School.
- Yes, that...
959
00:52:08,067 --> 00:52:11,861
- How did she get the admission?
- All thanks to sir.
960
00:52:12,282 --> 00:52:14,033
- Sir?
- Thanks to sir?
961
00:52:14,163 --> 00:52:16,115
Who?
What did I do?
962
00:52:16,286 --> 00:52:17,827
- All thanks to him?
- But I didn't do anything.
963
00:52:17,917 --> 00:52:19,669
- He's lying.
- Because of me.
964
00:52:19,789 --> 00:52:21,000
It is because of him.
965
00:52:21,080 --> 00:52:23,002
Sir sent me to collect the form.
966
00:52:23,082 --> 00:52:24,584
So, there was a queue for
the underprivileged as well.
967
00:52:24,794 --> 00:52:26,626
I got in that line too,
and got a form.
968
00:52:26,796 --> 00:52:30,300
Well... it's all about luck.
969
00:52:30,720 --> 00:52:31,591
With God's grace...
970
00:52:31,681 --> 00:52:34,304
soon Pia and Rani
will study together.
971
00:52:39,689 --> 00:52:41,311
Really... you do have God's blessings.
972
00:52:41,441 --> 00:52:42,983
Yes, of course.
973
00:52:44,985 --> 00:52:47,067
- Congratulations.
- Thank you.
974
00:52:47,567 --> 00:52:48,568
Have a sweet.
975
00:52:58,038 --> 00:52:59,409
Go back to the shop,
I'll see you there.
976
00:52:59,709 --> 00:53:00,831
- Huh?
- Go back to the shop.
977
00:53:00,961 --> 00:53:01,791
Should I leave?
978
00:53:16,096 --> 00:53:17,097
I am trying.
979
00:53:17,307 --> 00:53:18,558
Mitho...
980
00:53:22,683 --> 00:53:24,104
She's angry.
981
00:53:25,856 --> 00:53:27,738
I am in big trouble now.
982
00:53:34,074 --> 00:53:36,196
Let's try the sweets.
983
00:53:41,081 --> 00:53:42,503
Eat the sweet.
984
00:53:42,833 --> 00:53:44,585
At least you helped someone out.
985
00:53:57,518 --> 00:53:59,770
So 10 o'clock is a basic math class.
986
00:53:59,850 --> 00:54:00,521
Okay.
987
00:54:00,771 --> 00:54:02,773
Twelve o'clock is swimming at the club.
988
00:54:03,063 --> 00:54:05,275
And then at 2 English class.
989
00:54:05,436 --> 00:54:07,858
- So madam, what now?
- What?
990
00:54:08,028 --> 00:54:09,280
I would like to have a word with you.
991
00:54:09,480 --> 00:54:11,232
What can I do for you, Mr. Batra?
992
00:54:11,442 --> 00:54:12,983
Open a new school for your kid?
993
00:54:13,073 --> 00:54:14,865
You can't because you
have opened a shop.
994
00:54:15,075 --> 00:54:15,656
What?
995
00:54:15,826 --> 00:54:17,538
You're running a business here.
996
00:54:18,829 --> 00:54:22,993
Excuse me Mr. and Mrs. Sharma,
I'll be back.
997
00:54:24,044 --> 00:54:24,875
Thank you.
998
00:54:26,877 --> 00:54:27,708
Yes...
999
00:54:28,749 --> 00:54:31,212
- Can't you speak softly?
- How can I speak softly?
1000
00:54:31,342 --> 00:54:33,054
We've been having sleepless nights.
1001
00:54:34,845 --> 00:54:35,256
Why?
1002
00:54:35,386 --> 00:54:36,887
The child of my salesman
got the admission...
1003
00:54:37,007 --> 00:54:39,180
Please, keep your volume down.
1004
00:54:39,600 --> 00:54:41,772
His child got the admission
in the same school...
1005
00:54:41,852 --> 00:54:43,354
where we've been
trying for so long.
1006
00:54:43,474 --> 00:54:44,935
- Must be through RTE.
- Huh?
1007
00:54:45,186 --> 00:54:47,018
- Right To Education.
- What is that?
1008
00:54:47,108 --> 00:54:48,229
What do we do with it?
1009
00:54:48,649 --> 00:54:53,024
Every school needs to keep 25 percent
reservation... for the poor kids.
1010
00:54:53,194 --> 00:54:54,195
- So?
- Understand?
1011
00:54:54,365 --> 00:54:55,867
According to the rules,
that's their right.
1012
00:54:55,947 --> 00:54:57,238
Don't we have any rights?
1013
00:54:57,528 --> 00:55:00,451
Keep it down... down, Mr. Batra.
1014
00:55:00,872 --> 00:55:04,085
Don't we deserve a good
education for our child?
1015
00:55:04,585 --> 00:55:06,207
There is one option...
1016
00:55:06,878 --> 00:55:08,539
but I don't think
you can go that far.
1017
00:55:08,629 --> 00:55:11,212
- Just tell me...
- Fill the form...
1018
00:55:12,593 --> 00:55:13,544
through RTE.
1019
00:55:13,715 --> 00:55:15,136
Simple. Okay.
1020
00:55:15,216 --> 00:55:17,719
But... that's for the poor kids.
1021
00:55:17,889 --> 00:55:23,184
How can poor kids cope up
in big schools like this?
1022
00:55:23,394 --> 00:55:25,516
How can they adjust
in such an environment?
1023
00:55:25,767 --> 00:55:26,728
Think?
1024
00:55:29,230 --> 00:55:32,193
Even if they get admission,
they will bail out in a year or two.
1025
00:55:32,564 --> 00:55:35,987
Instead of the seat getting wasted,
you could get it.
1026
00:55:36,117 --> 00:55:37,909
I mean I am just suggesting.
1027
00:55:38,119 --> 00:55:40,952
- But... one has to be poor for that.
- No...
1028
00:55:42,283 --> 00:55:43,825
You don't have to be poor...
1029
00:55:43,955 --> 00:55:45,667
but you need documents
to show you're poor.
1030
00:55:45,957 --> 00:55:49,631
The seat's available,
and your kid needs admission.
1031
00:55:50,462 --> 00:55:52,834
Are you asking me
to make fake documents?
1032
00:55:54,716 --> 00:55:55,837
What's the harm in it?
1033
00:55:56,468 --> 00:55:57,298
School admission is fine...
1034
00:55:57,429 --> 00:55:59,090
but I don't want to
land up in jail, madam.
1035
00:56:01,302 --> 00:56:03,475
You're Chandni Chowk's
business tycoon.
1036
00:56:04,225 --> 00:56:06,227
- Aren't you?
- Yes, I am.
1037
00:56:06,478 --> 00:56:07,899
Then you must know...
1038
00:56:07,979 --> 00:56:10,101
People don't go to jail
even after scams worth millions.
1039
00:56:10,231 --> 00:56:12,404
So why would you?
1040
00:56:13,655 --> 00:56:16,658
Anyway, I knew you couldn't do it.
1041
00:56:17,028 --> 00:56:18,610
But lovely seeing you.
1042
00:56:20,742 --> 00:56:23,205
My maid's daughter
want admission, so...
1043
00:56:23,455 --> 00:56:26,037
what documents will she require to
apply under the underprivileged quota?
1044
00:56:26,748 --> 00:56:28,880
Aadhar card, Ration Card, BPL card.
1045
00:56:28,960 --> 00:56:31,673
Income proof,
resident proof, and child proof.
1046
00:56:31,873 --> 00:56:34,256
And yes, it will take three weeks.
1047
00:56:34,506 --> 00:56:36,007
So many documents and so much time.
1048
00:56:36,338 --> 00:56:39,431
It's not an easy job.
This is official work.
1049
00:56:39,761 --> 00:56:40,882
Keep moving.
1050
00:56:41,883 --> 00:56:42,474
Next.
1051
00:56:42,684 --> 00:56:43,515
Yes, what do you want.
1052
00:56:43,725 --> 00:56:46,979
Tea-tea-tea-tea...
Tea, mister.
1053
00:56:47,189 --> 00:56:48,520
I Don't want your tea.
1054
00:56:49,141 --> 00:56:51,143
But do you want admission?
1055
00:56:51,353 --> 00:56:52,274
Gulp it down.
1056
00:56:52,354 --> 00:56:53,355
Admission.
1057
00:56:53,896 --> 00:56:55,147
Pay at the teashop.
1058
00:57:01,283 --> 00:57:02,534
Consider it done, sir.
1059
00:57:02,654 --> 00:57:04,907
Everyone keeps assuring me...
But how will you do it?
1060
00:57:04,997 --> 00:57:07,119
Just pay me an advance..
1061
00:57:07,369 --> 00:57:09,371
And I'll get all the signatures.
1062
00:57:09,541 --> 00:57:12,755
Along with all the legal stamps.
1063
00:57:12,875 --> 00:57:14,086
You might get me the documents...
1064
00:57:14,166 --> 00:57:16,548
but how will the
school believe it's real?
1065
00:57:17,339 --> 00:57:21,013
Sir, I've setting with
everyone in there who drinks my tea.
1066
00:57:21,093 --> 00:57:25,017
From government officials,
to businessmen to middlemen like me.
1067
00:57:25,097 --> 00:57:27,890
This cup of tea is what
binds the entire country together.
1068
00:57:28,020 --> 00:57:29,732
I beg you...
1069
00:57:30,062 --> 00:57:34,146
Will my daughter get admission
in Delhi Grammar School?
1070
00:57:34,567 --> 00:57:36,899
Sir... consider it done.
1071
00:57:37,069 --> 00:57:40,032
You see, there's just one thing
left to do after submitting the file.
1072
00:57:40,192 --> 00:57:41,403
Lottery.
1073
00:57:42,034 --> 00:57:42,995
Lottery.
1074
00:57:43,325 --> 00:57:45,868
All the admissions under
RTE are selected through lottery.
1075
00:57:46,038 --> 00:57:49,291
The names of kids expecting
admission are written on a chit.
1076
00:57:49,452 --> 00:57:52,876
We'll write the name of
your child on one such chit.
1077
00:57:53,006 --> 00:57:56,009
And let it cool with
our chilled bottle of water.
1078
00:57:56,259 --> 00:58:01,134
Amidst all the rife for admission,
the chit attached to the cold bottle...
1079
00:58:01,264 --> 00:58:03,427
will be delivered to our guy.
1080
00:58:03,677 --> 00:58:07,100
And he will put that
chit in the lottery bowl.
1081
00:58:08,642 --> 00:58:12,065
When the drawee gets
his hands on this cold chit...
1082
00:58:13,066 --> 00:58:14,818
it will be the one with
your child's name on it.
1083
00:58:14,898 --> 00:58:16,029
Pia Batra.
1084
00:58:18,031 --> 00:58:20,734
What are you saying, sir?
Just tell me your name.
1085
00:58:21,615 --> 00:58:23,367
Raj Batra.
1086
00:58:24,118 --> 00:58:26,540
Yearly income, 150,000.
1087
00:58:27,451 --> 00:58:30,704
Address; 15/64 Bharat Nagar.
1088
00:58:31,044 --> 00:58:32,626
Sir... consider it done.
1089
00:58:32,796 --> 00:58:35,129
Yes, definitely.
Go give the good news to your wife.
1090
00:58:37,051 --> 00:58:39,753
Oh Raj, thank you so much.
1091
00:58:41,095 --> 00:58:42,636
Thank you so much.
1092
00:58:42,846 --> 00:58:44,848
Let's go out, celebrate.
1093
00:58:44,969 --> 00:58:47,721
I'll make you... really happy.
1094
00:58:49,103 --> 00:58:52,436
You've already made me really happy.
1095
00:58:53,187 --> 00:58:55,189
Now... it's my turn.
1096
00:58:56,110 --> 00:58:57,821
- Really?
- I'll be right back.
1097
00:58:57,982 --> 00:58:58,903
Okay.
1098
00:59:01,115 --> 00:59:02,076
Hurry up.
1099
00:59:07,121 --> 00:59:08,162
God...
1100
00:59:21,095 --> 00:59:22,096
No.
1101
00:59:25,549 --> 00:59:26,721
No.
1102
00:59:27,011 --> 00:59:29,974
Poverty and misery don't form
an obstruction in the way of talent...
1103
00:59:30,054 --> 00:59:34,809
that's why 25% seats
are reserved in public schools.
1104
00:59:34,899 --> 00:59:38,943
But the rich brats
hog these seats as well.
1105
00:59:39,063 --> 00:59:41,235
Let's watch a report
by our correspondent.
1106
00:59:41,445 --> 00:59:43,658
Delhi's private schools exposed.
1107
00:59:43,868 --> 00:59:45,409
The rich are pretending to be poor...
1108
00:59:45,490 --> 00:59:47,952
in order to get their children
admission in elite schools.
1109
00:59:48,122 --> 00:59:49,494
What would you like to say about it?
1110
00:59:49,574 --> 00:59:50,955
I've said this before...
1111
00:59:51,165 --> 00:59:55,500
all the accusations against
us are wrong and baseless.
1112
00:59:55,580 --> 00:59:58,463
But ma'am,
our investigation has revealed...
1113
00:59:58,543 --> 01:00:00,835
that many parents have
submitted fake documents...
1114
01:00:00,965 --> 01:00:04,429
in order to get their
children admitted in your school.
1115
01:00:04,929 --> 01:00:06,721
All this was going
on right under your nose...
1116
01:00:06,841 --> 01:00:08,513
and you didn't even had a clue.
1117
01:00:09,013 --> 01:00:10,895
Let me tell you something?
1118
01:00:11,346 --> 01:00:14,058
My mother was a
poor servant in this school.
1119
01:00:14,229 --> 01:00:17,772
You can't imagine
the things I've endured.
1120
01:00:18,152 --> 01:00:21,065
But once I got a chance
to get into this school...
1121
01:00:21,196 --> 01:00:23,198
it changed my life.
1122
01:00:23,988 --> 01:00:24,989
Do you really think...
1123
01:00:25,069 --> 01:00:27,412
I can take this opportunity
away from some poor kid?
1124
01:00:27,572 --> 01:00:30,365
Honestly, such deeds are
a real embarrassment to humanity.
1125
01:00:30,455 --> 01:00:31,035
Sweetheart.
1126
01:00:31,166 --> 01:00:32,207
What steps will you take...
1127
01:00:32,287 --> 01:00:34,289
- to prevent this fraud in your school?
- Raj.
1128
01:00:34,369 --> 01:00:37,962
I will personally supervise
the entire admission process.
1129
01:00:38,213 --> 01:00:40,835
We'll strictly monitor
every application...
1130
01:00:40,925 --> 01:00:43,088
that we get through RTE.
1131
01:00:43,218 --> 01:00:48,803
Our teachers will
personally make home visits.
1132
01:00:49,134 --> 01:00:53,138
And any defaulter
will be behind bars.
1133
01:00:53,438 --> 01:00:54,559
That's my promise.
1134
01:00:54,809 --> 01:00:57,562
We hope that Principle Singhania
will stay true to her promise.
1135
01:00:57,812 --> 01:00:59,024
Now let's watch...
1136
01:01:07,282 --> 01:01:09,785
How can you be so foolish, Raj?
1137
01:01:12,407 --> 01:01:15,250
I did it for you... I couldn't
see you tense anymore.
1138
01:01:15,620 --> 01:01:18,173
I met a number of
people... tried to give donation...
1139
01:01:18,253 --> 01:01:19,795
even tried to use influence.
1140
01:01:20,005 --> 01:01:22,007
What else could I do?
1141
01:01:22,257 --> 01:01:25,260
Get all the documents back, please.
1142
01:01:25,761 --> 01:01:27,132
Get them back?
1143
01:01:27,763 --> 01:01:30,015
They are already submitted,
we can't get them back.
1144
01:01:36,061 --> 01:01:38,103
You got us in a really
big mess this time, Raj.
1145
01:01:38,273 --> 01:01:41,186
Have you ever imagined what will happen
to Pia and me if you get jailed?
1146
01:01:41,276 --> 01:01:44,069
If Pia asks me where's Papa,
what am I going to tell her.
1147
01:01:44,279 --> 01:01:45,110
'Tihar Jail.'
1148
01:01:45,280 --> 01:01:47,903
And what if she can't endure all this?
Then what will I do?
1149
01:01:48,073 --> 01:01:50,496
What if she gets depressed
and starts doing drugs?
1150
01:01:50,576 --> 01:01:53,198
For God's sake please slow down.
1151
01:01:53,539 --> 01:01:55,951
Raj... you cannot get arrested.
1152
01:01:56,452 --> 01:01:59,204
Think, there must be some way. Think.
1153
01:01:59,294 --> 01:02:01,006
There's nothing we can do now.
1154
01:02:01,256 --> 01:02:02,418
We can't become poor.
1155
01:02:12,308 --> 01:02:13,809
So let's become poor.
1156
01:02:14,680 --> 01:02:15,681
You said there won't be any problems.
1157
01:02:15,851 --> 01:02:17,273
You said that I should give
this good news to my wife.
1158
01:02:17,393 --> 01:02:18,314
Now she's yelling at me.
1159
01:02:18,474 --> 01:02:19,895
It's a fine mess you got me into.
1160
01:02:20,025 --> 01:02:23,028
Sir, this has never happened
in the last 7 years of my career.
1161
01:02:23,109 --> 01:02:26,862
You know,
the entire Delhi Police is after me.
1162
01:02:26,982 --> 01:02:29,115
Do you know who's after me?
My wife.
1163
01:02:29,365 --> 01:02:31,157
She's saying let's become poor.
1164
01:02:31,287 --> 01:02:32,238
How can I become poor?
1165
01:02:32,328 --> 01:02:33,869
What an idea, sir?
1166
01:02:33,989 --> 01:02:36,372
I'll get you a room
in Bharat Nagar for a month.
1167
01:02:36,452 --> 01:02:38,544
- Yeah...
- Not you too.
1168
01:02:39,085 --> 01:02:44,260
Three for 100... 3 for 100... 3
for 100... 3 for 100.
1169
01:02:44,340 --> 01:02:45,962
Do you have anything cheaper?
1170
01:02:46,092 --> 01:02:48,714
This one's cheaper...
Three for 50... 3 for 50... 3 for 50...
1171
01:02:48,844 --> 01:02:50,216
Do you have anything still cheaper?
1172
01:02:50,346 --> 01:02:52,348
Madam, what can be
cheaper than 50 rupees.
1173
01:03:02,068 --> 01:03:04,020
I should feel poor from inside too.
1174
01:03:13,119 --> 01:03:16,332
You know... we're going to
Europe for a month's vacation.
1175
01:03:16,532 --> 01:03:20,336
- Where in Europe?
- We'll go to Paris first.
1176
01:03:20,416 --> 01:03:21,958
Paris for a month?
1177
01:03:22,418 --> 01:03:23,589
No, we'll head to France from there.
1178
01:03:26,172 --> 01:03:27,754
You're too much, Raj.
He's joking.
1179
01:03:28,675 --> 01:03:30,717
From Paris we'll
go straight to London.
1180
01:03:30,967 --> 01:03:34,140
- You must go to Nobu.
- Where? Where?
1181
01:03:34,260 --> 01:03:35,932
Of course, Nobu's on our list too.
1182
01:03:36,012 --> 01:03:38,184
- Nobu.
- Of course, it's just wonderful.
1183
01:03:38,394 --> 01:03:40,226
We'll go there directly
as soon as we land.
1184
01:03:44,441 --> 01:03:46,362
- You guys are going to France?
- Yeah...
1185
01:03:46,443 --> 01:03:47,404
Yes...
1186
01:03:47,774 --> 01:03:49,906
- Don't forget to go to Nice.
- Where?
1187
01:03:50,026 --> 01:03:51,818
Their beaches are very beautiful.
1188
01:03:51,948 --> 01:03:52,949
I see...
1189
01:03:53,029 --> 01:03:54,491
- We'll go there too.
- Yes.
1190
01:03:54,571 --> 01:03:56,573
We'll cover the beach
as soon as we land.
1191
01:03:57,203 --> 01:04:00,327
And yes, don't forget
to post photos on Facebook.
1192
01:04:00,997 --> 01:04:02,749
- Photos?
- We'll post photos.
1193
01:04:03,209 --> 01:04:05,041
- Photos.
- We'll post photos as soon as we land.
1194
01:04:10,387 --> 01:04:11,468
Smile, please.
1195
01:04:11,968 --> 01:04:12,839
Very good.
1196
01:04:13,009 --> 01:04:14,471
Look here, child.
1197
01:04:15,722 --> 01:04:17,934
One more. Here...
1198
01:04:18,145 --> 01:04:20,016
Chin up.
1199
01:04:20,227 --> 01:04:22,098
Look here.
1200
01:04:22,309 --> 01:04:23,650
Bend a little more.
1201
01:04:25,652 --> 01:04:27,063
Very good.
1202
01:04:27,604 --> 01:04:29,066
Back up a little.
1203
01:04:29,276 --> 01:04:31,408
Come a little closer.
Look here.
1204
01:04:42,499 --> 01:04:44,581
Hurry up, quickly..
1205
01:04:45,082 --> 01:04:46,333
Get in.
1206
01:04:47,254 --> 01:04:48,255
Come on.
1207
01:04:49,006 --> 01:04:49,756
Come on.
1208
01:04:50,427 --> 01:04:51,178
Sit.
1209
01:04:51,508 --> 01:04:53,260
What are we doing?
1210
01:04:53,680 --> 01:04:54,431
Mita...
1211
01:04:57,014 --> 01:04:58,265
Mita think about it again.
1212
01:05:05,602 --> 01:05:07,354
Driver, take us to Bharat Nagar.
1213
01:05:08,645 --> 01:05:12,109
Remember we took you to a
jungle safari during your holidays.
1214
01:05:12,319 --> 01:05:16,283
Yes, I remember.
But we didn't see the tiger.
1215
01:05:16,363 --> 01:05:17,034
We didn't.
1216
01:05:17,114 --> 01:05:21,408
But you said I must tell
everyone that we saw the tiger.
1217
01:05:21,498 --> 01:05:23,410
Are we going there, papa?
1218
01:05:23,540 --> 01:05:24,752
We're not going there, dear.
1219
01:05:24,872 --> 01:05:26,043
And you won't get to
see the tiger this time.
1220
01:05:26,163 --> 01:05:27,504
Nor will you see the elephant.
You will see dogs,
1221
01:05:27,585 --> 01:05:29,006
cats, lots of people, sewers, garbage.
1222
01:05:37,134 --> 01:05:38,926
Come, Pia.
1223
01:05:42,059 --> 01:05:44,311
Raj, it's stinking.
1224
01:05:44,812 --> 01:05:47,064
Smells like we're standing
next to the gutter.
1225
01:05:47,144 --> 01:05:49,106
Actually,
we're standing in the gutter.
1226
01:05:49,186 --> 01:05:50,187
Come this way.
1227
01:05:51,689 --> 01:05:52,740
What happened?
1228
01:05:53,030 --> 01:05:55,032
This is too much.
1229
01:05:55,363 --> 01:05:56,904
Don't yell darling...
1230
01:05:57,034 --> 01:05:58,696
or everyone will
know who we actually are.
1231
01:05:58,786 --> 01:06:00,658
- Careful, dear... watch your step.
- Mister.
1232
01:06:00,748 --> 01:06:01,869
This way?
1233
01:06:02,039 --> 01:06:03,831
You can unload
the luggage right here.
1234
01:06:04,041 --> 01:06:05,623
Let me check first.
1235
01:06:07,795 --> 01:06:09,126
I'll ask someone, wait.
1236
01:06:09,337 --> 01:06:10,167
5/...
1237
01:06:10,258 --> 01:06:11,088
I had saved the address.
1238
01:06:11,259 --> 01:06:13,381
- Raj, just ask someone.
- 5/... what?
1239
01:06:13,551 --> 01:06:14,802
Don't you remember?
1240
01:06:14,922 --> 01:06:16,884
Excuse me, mister... where is...
1241
01:06:17,465 --> 01:06:19,887
- Are you new here?
- No, wait...
1242
01:06:20,017 --> 01:06:21,849
Hello, sister-in-law.
1243
01:06:22,019 --> 01:06:24,432
- Hello.
- Who are you visiting?
1244
01:06:25,022 --> 01:06:27,565
- Give it here...
- No-no... I can carry it.
1245
01:06:27,645 --> 01:06:28,856
Let it go...
1246
01:06:29,026 --> 01:06:31,029
What are you doing, mister?
1247
01:06:31,279 --> 01:06:33,531
Aren't you Mr. Prasad's nephew?
1248
01:06:33,651 --> 01:06:35,033
- Prasad who?
- You've lost your mind?
1249
01:06:35,153 --> 01:06:38,036
He died of cholera.
Give me your luggage.
1250
01:06:38,286 --> 01:06:39,907
- I'll carry these.
- Mister...
1251
01:06:40,078 --> 01:06:42,790
No-no-no... he looks like
brother Badri... with big eyes.
1252
01:06:42,910 --> 01:06:44,662
Yeah... one who died of TB.
1253
01:06:44,872 --> 01:06:46,624
Who died of what?
1254
01:06:46,955 --> 01:06:48,296
Shut up all of you.
1255
01:06:49,377 --> 01:06:50,798
Here child, have some sweets.
1256
01:06:50,999 --> 01:06:52,170
You can take as much as you want.
1257
01:06:52,840 --> 01:06:54,132
Don't touch. Don't touch.
1258
01:06:54,212 --> 01:06:56,054
- Don't...
- English?
1259
01:06:56,214 --> 01:06:58,346
No-no-no English... that's
all she knows.
1260
01:06:58,466 --> 01:07:00,348
She doesn't like jaundice,
uh yellow...
1261
01:07:00,428 --> 01:07:01,429
I mean she doesn't
like yellow sweets.
1262
01:07:01,599 --> 01:07:03,181
I see... I see...
1263
01:07:03,471 --> 01:07:04,853
Keep the luggage
down... keep it down.
1264
01:07:04,973 --> 01:07:05,603
Hey, mister...
1265
01:07:05,683 --> 01:07:07,315
- We'll carry it.
- Keep it down.
1266
01:07:07,395 --> 01:07:10,018
We're trying to be helpful,
and you're being rude to us.
1267
01:07:10,108 --> 01:07:11,649
No-no, I am just asking...
1268
01:07:11,730 --> 01:07:15,023
Listen, don't ever
call us for help now.
1269
01:07:15,273 --> 01:07:18,276
Even if you get chikungunya,
tuberculosis, dengue we won't come.
1270
01:07:18,446 --> 01:07:20,699
- Why will I get any of those?
- Yes, we won't come.
1271
01:07:20,909 --> 01:07:24,242
Let's go! We won't come
to help even if you call us now.
1272
01:07:24,332 --> 01:07:26,414
Have some sherbet,
it'll cool you down.
1273
01:07:26,705 --> 01:07:28,246
Wait-wait-wait...
1274
01:07:28,496 --> 01:07:31,339
- 5/64... where is it?
- There it is.
1275
01:07:34,843 --> 01:07:36,715
I've been trying
to tell you for so long.
1276
01:07:37,045 --> 01:07:38,547
I will definitely not help them.
1277
01:07:39,297 --> 01:07:40,048
Come here.
1278
01:07:40,469 --> 01:07:44,763
Mr. Kumar, you should've come to
me instead of going to the press.
1279
01:07:45,143 --> 01:07:47,225
How did you know, ma'am?
1280
01:07:47,686 --> 01:07:48,897
That's not important.
1281
01:07:49,107 --> 01:07:51,900
What's important is,
by going to the press...
1282
01:07:51,980 --> 01:07:55,273
you've damaged the reputation
of Delhi Grammar School.
1283
01:07:55,484 --> 01:07:57,275
That was not my intention, ma'am.
1284
01:07:58,407 --> 01:08:01,119
Actually... there's been
a lot going on in the school...
1285
01:08:01,280 --> 01:08:03,121
regarding the
admission of poor kids.
1286
01:08:05,874 --> 01:08:08,036
And I believed that maybe...
1287
01:08:08,166 --> 01:08:12,170
you wouldn't even want
to hear me out on this topic.
1288
01:08:13,172 --> 01:08:15,674
You doubt me, Mr. Kumar?
1289
01:08:16,044 --> 01:08:17,136
No, Ma'am.
1290
01:08:22,721 --> 01:08:23,682
What's this, ma'am?
1291
01:08:23,932 --> 01:08:27,015
This is a list of people
who applied under RTE.
1292
01:08:27,556 --> 01:08:30,479
Since you discovered this scam...
1293
01:08:30,809 --> 01:08:34,103
I would want you to
finish your investigation.
1294
01:08:34,443 --> 01:08:38,777
Your duty is to visit every
family personally and conduct checks.
1295
01:08:41,320 --> 01:08:42,321
Me?
1296
01:08:42,821 --> 01:08:45,574
I am just a Hindi teacher, ma'am.
How can I do this?
1297
01:08:46,285 --> 01:08:48,918
Mr. Kumar, you want to
change the system, don't you?
1298
01:08:49,168 --> 01:08:51,290
I am giving you this
opportunity today.
1299
01:08:52,371 --> 01:08:53,542
You can go.
1300
01:09:00,800 --> 01:09:02,972
Raj, the condition
of this house is pathetic.
1301
01:09:03,262 --> 01:09:04,053
I see...
1302
01:09:04,223 --> 01:09:06,555
But we are doing
it for your happiness.
1303
01:09:07,226 --> 01:09:08,938
I am happy if you're happy.
1304
01:09:17,606 --> 01:09:20,199
How can we both fit
on this small mattress?
1305
01:09:24,033 --> 01:09:26,956
This half is yours,
and this half is mine.
1306
01:09:29,038 --> 01:09:31,541
You know,
this makes me realize that...
1307
01:09:31,751 --> 01:09:35,124
in a poor man's life,
helplessness often leads to romance.
1308
01:09:35,334 --> 01:09:36,836
You got us in this trouble...
1309
01:09:36,966 --> 01:09:38,217
now don't tell me
about your helplessness.
1310
01:09:38,417 --> 01:09:39,509
I got us in this trouble?!
1311
01:09:41,591 --> 01:09:44,383
- You're blaming me?
- Can you spell 'blame'?
1312
01:09:45,224 --> 01:09:46,596
Can you spell 'shame'?
1313
01:09:47,677 --> 01:09:49,058
Let me sleep.
1314
01:09:50,850 --> 01:09:53,102
- Come-come-come.
- Please don't, Raj.
1315
01:09:53,563 --> 01:09:55,064
Let me sleep.
1316
01:09:55,685 --> 01:09:57,317
This is a fine mess we're in.
1317
01:09:59,439 --> 01:10:00,820
Where do I keep my hand?
1318
01:10:04,033 --> 01:10:07,156
- What are you doing, Raj?
- Trying, what else?
1319
01:10:07,287 --> 01:10:10,410
- Let me sleep.
- That's what I'm doing-trying to sleep.
1320
01:10:11,411 --> 01:10:13,663
Will rubbing your hairy
leg against mine make you fall asleep?
1321
01:10:13,833 --> 01:10:16,166
My hairy legs are
nowhere near your legs.
1322
01:10:19,919 --> 01:10:20,670
Raj!
1323
01:10:20,800 --> 01:10:23,553
Raj, wake up... it's a rat!
Under that!
1324
01:10:23,713 --> 01:10:25,345
- That way...
- Where?
1325
01:10:25,425 --> 01:10:27,597
Stop looking there... it's
here... it's a big rat!
1326
01:10:27,887 --> 01:10:29,389
- Here... get it out!
- Where?
1327
01:10:29,849 --> 01:10:31,561
Where is it?
Where is it?
1328
01:10:31,811 --> 01:10:32,562
Raj, there...
1329
01:10:32,722 --> 01:10:34,474
Right-right-right... left-left-left...
1330
01:10:34,564 --> 01:10:35,815
I am checking.
1331
01:10:36,436 --> 01:10:38,398
It won't come out
the same way it went in.
1332
01:10:38,478 --> 01:10:40,440
Oh Raj, you can't kill a rat!
What are you doing?
1333
01:10:40,530 --> 01:10:42,362
I'll kill it if I see it.
1334
01:10:43,283 --> 01:10:44,284
What are you doing?
You can't kill it with that!
1335
01:10:44,364 --> 01:10:45,615
That's for killing mosquitoes.
1336
01:10:45,865 --> 01:10:46,536
Where is it?
1337
01:10:46,826 --> 01:10:50,830
Papa, Jerry.
I also want to see... please, papa.
1338
01:10:50,991 --> 01:10:52,993
Yes, dear. It's Jerry.
1339
01:10:53,243 --> 01:10:54,494
Here... there it goes.
1340
01:10:54,584 --> 01:10:55,795
Where?
1341
01:10:57,417 --> 01:10:58,088
Where is it?
1342
01:10:59,960 --> 01:11:00,590
That way...
1343
01:11:01,171 --> 01:11:02,552
There it is.
1344
01:11:12,642 --> 01:11:14,314
Mita. Mita.
1345
01:11:14,685 --> 01:11:15,976
Just a minute, Raj.
1346
01:11:16,106 --> 01:11:16,857
Mita.
1347
01:11:17,107 --> 01:11:19,479
I'm uploading our
Paris photos on Facebook.
1348
01:11:19,770 --> 01:11:21,321
I am stuck with my download... and
you're busy uploading.
1349
01:11:21,401 --> 01:11:22,653
There's no water here.
1350
01:11:22,773 --> 01:11:24,114
Mita. Mita.
1351
01:11:24,364 --> 01:11:27,527
- Get me some water.
- Fine, just a minute.
1352
01:11:27,618 --> 01:11:28,949
I'll get some from the kitchen.
1353
01:11:30,030 --> 01:11:31,411
It's too much...
1354
01:11:31,702 --> 01:11:34,204
- How much do you want?
- What kind of a question is that?
1355
01:11:34,334 --> 01:11:35,786
Give me whatever there is.
1356
01:11:38,539 --> 01:11:41,341
Raj, there's no water anywhere.
1357
01:11:41,421 --> 01:11:43,544
What do I do?
Get some water from somewhere.
1358
01:11:43,674 --> 01:11:44,885
Do something.
1359
01:11:59,269 --> 01:12:02,903
- Yes, what is it?
- My husband's stuck in the toilet.
1360
01:12:02,983 --> 01:12:05,906
- I want some water.
- We don't have enough for ourselves.
1361
01:12:05,986 --> 01:12:07,618
How can we give you?
Get lost.
1362
01:12:07,698 --> 01:12:09,740
- That's not the way.
- Go away...
1363
01:12:14,495 --> 01:12:16,497
Sister, I want some water.
My husband's stuck in the toilet.
1364
01:12:16,707 --> 01:12:17,458
I see...
1365
01:12:17,708 --> 01:12:19,580
Yesterday you wouldn't
touch our sweets.
1366
01:12:19,790 --> 01:12:21,712
What if our water infects you?
1367
01:12:23,084 --> 01:12:24,385
Don't you dare touch our water.
1368
01:12:24,835 --> 01:12:26,887
- Listen, can I get some water...
- There's no water here.
1369
01:12:27,258 --> 01:12:28,719
Where do I get water now?
1370
01:12:29,510 --> 01:12:33,014
I guess you'll have
to use newspaper, Raj.
1371
01:12:41,402 --> 01:12:42,653
Here's some water, sister.
1372
01:12:43,064 --> 01:12:45,526
You people should die of shame.
1373
01:12:46,157 --> 01:12:48,069
You can't even spare
a bucket of water.
1374
01:12:48,819 --> 01:12:50,571
Is this how you welcome
new people around here?
1375
01:12:51,863 --> 01:12:53,955
Here sister, help your husband out.
1376
01:12:54,996 --> 01:12:55,997
God bless you.
1377
01:12:57,038 --> 01:12:58,169
- Nonsense...
- Thank you...
1378
01:12:58,289 --> 01:13:00,371
And you guys claim that
this was once a prosperous place.
1379
01:13:01,422 --> 01:13:02,874
- Raj, water...
- Give it. Give it.
1380
01:13:03,004 --> 01:13:04,295
Open the door.
1381
01:13:05,126 --> 01:13:06,007
Give it.
1382
01:13:06,087 --> 01:13:07,128
Give me your hand.
1383
01:13:10,011 --> 01:13:12,183
Mister, you really saved me today.
1384
01:13:12,473 --> 01:13:14,635
I just realized the value of water.
1385
01:13:14,726 --> 01:13:16,728
No-no... it's nothing.
1386
01:13:17,058 --> 01:13:18,850
- What's your name?
- Mine?
1387
01:13:19,480 --> 01:13:23,394
Only people with class have a name.
1388
01:13:23,484 --> 01:13:24,816
If you work in a restaurant,
they call you 'waiter'.
1389
01:13:24,896 --> 01:13:26,447
If you have a paunch,
they call you 'Fatty'.
1390
01:13:26,568 --> 01:13:27,649
If you are tall,
they call you 'Lanky'.
1391
01:13:27,899 --> 01:13:29,280
If you carry luggage...
they call you a 'Porter'.
1392
01:13:29,490 --> 01:13:31,993
If you tend to a garden, they call you a
'Gardener' or they just swear at you.
1393
01:13:32,323 --> 01:13:34,786
And the rest call me
whatever they feel like.
1394
01:13:35,116 --> 01:13:36,908
Surely your parents gave you a name.
1395
01:13:37,158 --> 01:13:39,461
Yes,
my parents named me Shyamprakash.
1396
01:13:39,621 --> 01:13:41,583
But no one's called me by that name.
1397
01:13:44,506 --> 01:13:47,919
Brother... thank you very much.
1398
01:13:50,261 --> 01:13:52,474
If you ever need anything,
then call me.
1399
01:13:52,764 --> 01:13:55,387
Listen... why next time...
I'll tell you right now.
1400
01:13:55,637 --> 01:13:57,138
That's my wife Tulsi...
1401
01:13:57,268 --> 01:13:58,099
- Hello.
- Hello.
1402
01:13:58,269 --> 01:13:59,641
And that's my son Mohan.
1403
01:14:00,642 --> 01:14:05,817
You see... we've filled the
form for Delhi Grammar School.
1404
01:14:06,358 --> 01:14:07,359
Delhi Grammar School?
1405
01:14:07,489 --> 01:14:08,490
Yes. Why?
1406
01:14:11,032 --> 01:14:12,904
Even we filled a form with them.
1407
01:14:13,445 --> 01:14:14,446
- You too?!
- Yes.
1408
01:14:14,906 --> 01:14:16,498
This is great.
1409
01:14:16,748 --> 01:14:19,661
Listen... it's like this...
1410
01:14:19,751 --> 01:14:23,666
Sister-in-law, the other
day you two were talking in English.
1411
01:14:23,876 --> 01:14:26,169
I want my son to learn that.
1412
01:14:27,460 --> 01:14:30,343
No-no-no she doesn't know English.
She just pretends...
1413
01:14:30,423 --> 01:14:33,306
Hello, I know English very well.
Do you know?
1414
01:14:33,466 --> 01:14:36,389
Wow... she speaks so fluently.
1415
01:14:36,559 --> 01:14:38,561
That's exactly what
I want you to teach him.
1416
01:14:38,641 --> 01:14:40,723
I'll send him from tomorrow,
sister-in-law.
1417
01:14:41,104 --> 01:14:44,107
- Don't just stand there, go make some tea.
- Yeah.
1418
01:14:44,898 --> 01:14:46,439
Son, make friends.
1419
01:14:46,779 --> 01:14:47,610
I love you.
1420
01:14:47,941 --> 01:14:49,943
Now I got to teach him English.
1421
01:14:51,404 --> 01:14:53,486
You didn't have to
show off your talent.
1422
01:14:53,867 --> 01:14:54,617
I am trying to give you a hint...
1423
01:14:54,697 --> 01:14:56,659
Would it be insulting
for you to just take a hint?
1424
01:14:56,830 --> 01:14:58,241
Can you spell 'insult'.
1425
01:14:58,581 --> 01:15:01,244
If we get caught, they will teach us
the meaning along with the spelling...
1426
01:15:01,544 --> 01:15:02,836
by clobbering
us with their shoes.
1427
01:15:03,166 --> 01:15:04,547
We've left home,
we'll have to leave city too.
1428
01:15:04,667 --> 01:15:06,049
Speak softly Raj.
1429
01:15:06,880 --> 01:15:08,421
Oh, God.
1430
01:15:08,752 --> 01:15:10,553
Papa, dengue.
1431
01:15:10,674 --> 01:15:11,134
What son?
1432
01:15:11,254 --> 01:15:12,175
- What happened?
- Where is it?
1433
01:15:12,385 --> 01:15:13,927
- Where is it?
- There it is.
1434
01:15:14,007 --> 01:15:15,679
- Who's where?
- There. There.
1435
01:15:16,640 --> 01:15:17,851
Where?
1436
01:15:18,181 --> 01:15:20,013
- What is it?
- There it is.
1437
01:15:21,474 --> 01:15:22,395
What is it?
1438
01:15:23,106 --> 01:15:24,017
What is it?
1439
01:15:24,267 --> 01:15:25,979
See... this is dengue.
1440
01:15:26,109 --> 01:15:26,900
Chikungunya.
1441
01:15:26,980 --> 01:15:28,982
They are they reason why
all the hospitals in Delhi are full.
1442
01:15:29,112 --> 01:15:30,654
Why are you bringing it here?
Take it away.
1443
01:15:32,576 --> 01:15:33,907
- There must be more around.
- No.
1444
01:15:33,987 --> 01:15:35,579
- Let's go...
- Wait... let me show you a trick.
1445
01:15:38,622 --> 01:15:39,833
What are you doing?
1446
01:15:40,033 --> 01:15:45,088
You see... the male mosquito thinks
that the female is calling him.
1447
01:15:45,959 --> 01:15:47,461
Don't call it here!
1448
01:15:56,970 --> 01:15:58,261
Open the door.
1449
01:15:59,513 --> 01:16:00,974
It's right here.
Come on.
1450
01:16:01,054 --> 01:16:03,307
What happened?
1451
01:16:03,437 --> 01:16:04,268
Look who's here.
1452
01:16:04,358 --> 01:16:05,859
- Hello.
- Hello.
1453
01:16:06,059 --> 01:16:08,151
You gave an application through RTE?
1454
01:16:08,812 --> 01:16:09,903
For admission.
1455
01:16:10,404 --> 01:16:12,406
- You filled that form, didn't you?
- Yes.
1456
01:16:12,616 --> 01:16:13,617
Show me your documents.
1457
01:16:13,737 --> 01:16:14,818
We just showed them too.
1458
01:16:15,659 --> 01:16:16,320
Please take a seat.
1459
01:16:16,450 --> 01:16:17,871
- From Delhi Grammar School.
- I see.
1460
01:16:18,071 --> 01:16:20,164
- Something to eat or drink?
- No, thank you.
1461
01:16:20,284 --> 01:16:22,206
- At least have some tea.
- No, it's okay.
1462
01:16:23,957 --> 01:16:25,879
Here are the documents.
1463
01:16:32,716 --> 01:16:34,758
- Show me your hands.
- Hands are fine.
1464
01:16:34,969 --> 01:16:37,391
Yes, but let me see.
1465
01:16:39,263 --> 01:16:40,394
You have such soft hands.
1466
01:16:40,594 --> 01:16:41,265
Oh mister...
1467
01:16:41,345 --> 01:16:42,476
What are you saying?
1468
01:16:42,596 --> 01:16:45,099
They are regular hands... check
the documents.
1469
01:16:45,809 --> 01:16:48,312
I see... they are regular hands.
1470
01:16:48,692 --> 01:16:49,944
Well... truth needs no evidence.
1471
01:16:50,274 --> 01:16:51,275
Let me show you.
1472
01:16:52,236 --> 01:16:53,657
Come here.
1473
01:16:53,948 --> 01:16:55,279
Go on... just answer
his questions correctly.
1474
01:16:55,409 --> 01:16:56,280
Show me your hand.
1475
01:16:56,660 --> 01:16:57,611
Great...
1476
01:17:02,536 --> 01:17:04,668
- Are you a laborer?
- Yes, I am a laborer.
1477
01:17:06,540 --> 01:17:07,671
See here...
1478
01:17:08,462 --> 01:17:11,045
The cracks in nails
are due to heavy lifting.
1479
01:17:11,625 --> 01:17:13,507
Poor guy lifts heavy things.
1480
01:17:15,129 --> 01:17:18,132
Experience says it all.
1481
01:17:20,514 --> 01:17:21,515
- Where are you going?
- What happened?
1482
01:17:21,726 --> 01:17:23,137
- Searching the place, what else?
- Searching.
1483
01:17:23,347 --> 01:17:24,559
Searching.
1484
01:17:24,729 --> 01:17:27,061
Why are your hands so soft?
1485
01:17:27,141 --> 01:17:29,894
There's nothing in our house.
What are you looking for?
1486
01:17:43,618 --> 01:17:44,368
What is this?
1487
01:17:44,459 --> 01:17:47,792
Which poor guy can afford
a pizza and bottled water?
1488
01:17:48,252 --> 01:17:49,293
Where did they get the money?
1489
01:17:49,414 --> 01:17:51,916
We've no money,
how can we afford pizza?
1490
01:17:52,877 --> 01:17:55,340
So mister... what's going on here?
1491
01:17:58,513 --> 01:18:04,809
You know... I had my doubts
when they first came here.
1492
01:18:06,431 --> 01:18:07,932
Look at them...
1493
01:18:08,933 --> 01:18:10,735
Blabbering in English...
1494
01:18:11,276 --> 01:18:14,359
Thirty Rupees Pizza,
Twenty Rupees mineral water.
1495
01:18:14,609 --> 01:18:16,571
I would never
be able to swallow them.
1496
01:18:19,284 --> 01:18:21,326
And now my doubts are confirmed.
1497
01:18:23,788 --> 01:18:29,414
They were well off... but, something
bad happened to them.
1498
01:18:30,705 --> 01:18:32,457
They suffered a huge blow.
1499
01:18:33,128 --> 01:18:35,050
They went bankrupt.
1500
01:18:35,130 --> 01:18:36,051
Yes...
1501
01:18:36,341 --> 01:18:38,553
These people... they
are nouveau poor.
1502
01:18:38,713 --> 01:18:39,464
Yes...
1503
01:18:40,885 --> 01:18:42,637
- What happened?
- Just like you said...
1504
01:18:42,807 --> 01:18:45,520
- Bankrupt... we went bankrupt.
- But how?
1505
01:18:45,600 --> 01:18:46,641
- There was a fire in our factory.
- Our partner betrayed us.
1506
01:18:46,771 --> 01:18:49,024
- Our partner betrayed us.
- Yes, our partner betrayed us.
1507
01:18:49,104 --> 01:18:50,475
Uhh... the partner was the
responsible for the fire.
1508
01:18:50,605 --> 01:18:52,107
Stop... stop it...
1509
01:18:52,397 --> 01:18:52,898
Stop it.
1510
01:18:52,978 --> 01:18:56,111
Don't keep reminding me. You've
been crying for over a week now.
1511
01:18:56,231 --> 01:18:57,983
Now look you made
my sister-in-law cry.
1512
01:18:58,073 --> 01:18:59,785
Don't keep reminding me.
1513
01:18:59,905 --> 01:19:02,037
We're bankrupt now, there's nothing
we can do to make things right.
1514
01:19:02,327 --> 01:19:03,989
You're absolutely right.
1515
01:19:05,660 --> 01:19:07,662
But if you feed your
children such expensive stuff daily...
1516
01:19:07,833 --> 01:19:09,454
then how will you educate
her in such a big school?
1517
01:19:09,665 --> 01:19:11,376
What to do? It wasn't intentional...
1518
01:19:11,456 --> 01:19:12,377
Such an expensive mistake.
1519
01:19:12,798 --> 01:19:13,919
We'll learn... slowly...
1520
01:19:13,999 --> 01:19:16,381
- How can you learn like this?
- What else should I do?
1521
01:19:17,002 --> 01:19:18,553
Living in poverty is an art.
1522
01:19:18,674 --> 01:19:21,426
I'll teach you... because
I have a legacy in poverty.
1523
01:19:21,506 --> 01:19:23,428
My father was poor, grandfather
was poor, my forefathers...
1524
01:19:23,508 --> 01:19:25,060
and even their fathers were poor.
1525
01:19:25,220 --> 01:19:26,351
I am from a lineage of poor people.
1526
01:19:26,682 --> 01:19:29,224
Not like you, who were
rich first and then became poor.
1527
01:19:29,354 --> 01:19:30,475
No. We're the pure kind of poor.
1528
01:19:30,766 --> 01:19:33,609
Even we're poor,
but we became rich by accident.
1529
01:19:33,769 --> 01:19:34,730
But now we're poor again.
1530
01:19:34,820 --> 01:19:36,652
You teach them about poverty.
1531
01:19:36,732 --> 01:19:38,774
- Papers are fine.
- Yes, papers are fine.
1532
01:19:39,905 --> 01:19:40,826
We'll see...
1533
01:19:41,577 --> 01:19:43,198
See?
See what?
1534
01:19:43,949 --> 01:19:44,740
What do you mean?
1535
01:19:44,870 --> 01:19:47,993
- Don't chase after him.
- Raj, he said, "We'll see".
1536
01:19:48,083 --> 01:19:49,785
See what?
What will you see?
1537
01:19:49,875 --> 01:19:51,917
Nothing... come back.
1538
01:19:52,127 --> 01:19:54,169
Raj, he said, "We'll see".
What will he see?
1539
01:19:54,290 --> 01:19:55,961
And what is Shyamprakash
going to teach us?
1540
01:19:57,212 --> 01:19:58,794
- He's going to train us.
- Train us for what?
1541
01:19:58,924 --> 01:20:00,846
Train us to be poor... what else?
1542
01:20:00,966 --> 01:20:02,388
- Is he coming back?
- Come on...
1543
01:20:13,769 --> 01:20:17,273
You woke me up too early,
Shyamprakash.
1544
01:20:18,614 --> 01:20:19,985
You woke me up at 5 am...
1545
01:20:20,276 --> 01:20:22,568
We haven't come here
for a walk in the park.
1546
01:20:22,698 --> 01:20:23,699
We need to get to work.
1547
01:20:25,411 --> 01:20:26,872
It's only an hour away.
1548
01:20:28,534 --> 01:20:29,785
What world are you living in?
1549
01:20:29,915 --> 01:20:32,418
Those who travel in their own cars
have a different schedule.
1550
01:20:32,668 --> 01:20:35,081
And those who travel in crowded
buses, have a different schedule.
1551
01:20:37,173 --> 01:20:38,464
Here it comes.
1552
01:20:39,885 --> 01:20:41,677
Come on.
1553
01:20:45,011 --> 01:20:46,302
Stop... stop...
1554
01:20:49,185 --> 01:20:50,766
Careful... careful...
1555
01:20:50,937 --> 01:20:52,939
Shyam, where are you?
1556
01:20:53,229 --> 01:20:56,232
Raj, get in.
1557
01:20:59,776 --> 01:21:02,488
- Climb on.
- There's no way.
1558
01:21:02,698 --> 01:21:04,160
Shyam, where are you?
1559
01:21:04,280 --> 01:21:06,242
I'll be late for my job.
1560
01:21:06,452 --> 01:21:08,825
- Shyam,
- What...
1561
01:21:08,955 --> 01:21:10,496
Hey... wait a minute.
1562
01:21:10,576 --> 01:21:12,578
Hold on...
1563
01:21:12,709 --> 01:21:14,621
My feet are crushed.
1564
01:21:17,463 --> 01:21:18,795
Why did you get off?
1565
01:21:18,925 --> 01:21:19,836
Why did you get off?
1566
01:21:19,966 --> 01:21:22,378
- Why did you get off?
- There was no way.
1567
01:21:22,629 --> 01:21:24,681
- It's practically empty.
- Empty?
1568
01:21:24,801 --> 01:21:25,802
You don't need to do Yoga in there.
1569
01:21:25,932 --> 01:21:27,934
There was no place to
get in... you say it's empty.
1570
01:21:28,765 --> 01:21:29,726
We'll catch the next one.
1571
01:21:29,936 --> 01:21:32,519
As if someone's already holding
a seat for you in the next one.
1572
01:21:32,849 --> 01:21:34,481
The next one is completely filled.
1573
01:21:34,641 --> 01:21:36,603
Must be at least 450 people.
1574
01:21:36,773 --> 01:21:37,944
Let's take a rickshaw.
1575
01:21:38,234 --> 01:21:38,735
Rickshaw!
1576
01:21:38,855 --> 01:21:40,857
Hey... we're not going to the bank.
1577
01:21:41,237 --> 01:21:42,449
It will cost us our entire wage.
1578
01:21:42,699 --> 01:21:43,610
Look... here comes the crowded one.
1579
01:21:43,700 --> 01:21:44,701
Just get in...
1580
01:21:44,781 --> 01:21:47,784
Like this... just get in.
1581
01:21:47,954 --> 01:21:48,575
Okay.
1582
01:21:48,655 --> 01:21:49,956
Make way with your
hand and just get in.
1583
01:21:50,246 --> 01:21:50,907
Okay.
1584
01:21:53,159 --> 01:21:53,960
Move aside.
1585
01:21:54,120 --> 01:21:56,623
Move your buckets.
It's my turn now.
1586
01:21:56,833 --> 01:21:58,715
Listen, please don't argue.
1587
01:21:58,795 --> 01:22:02,259
You know this is my turn.
Let me fill water.
1588
01:22:02,339 --> 01:22:04,761
I don't care whose turn it is.
1589
01:22:05,302 --> 01:22:10,387
If you make me mad, I'll smash
this bucket on your head.
1590
01:22:11,518 --> 01:22:12,849
Stop bickering.
1591
01:22:13,270 --> 01:22:15,312
She's new here,
so stop taking advantage of her.
1592
01:22:15,602 --> 01:22:18,185
Doesn't she have a tongue
to speak for herself?
1593
01:22:18,525 --> 01:22:21,358
- Stop being her aunt.
- You stop being over-smart.
1594
01:22:23,110 --> 01:22:23,490
Let it be.
1595
01:22:23,610 --> 01:22:26,783
- Sister-in-law... she is right.
- What?
1596
01:22:26,993 --> 01:22:28,945
This is your battle,
and you must fight it.
1597
01:22:29,076 --> 01:22:32,579
Do you want water
for your family, or not?
1598
01:22:37,204 --> 01:22:38,545
You...
1599
01:22:39,206 --> 01:22:40,337
Crazy wretch.
1600
01:22:42,759 --> 01:22:44,171
You waste!
1601
01:22:44,801 --> 01:22:46,303
You burden on earth!
1602
01:22:47,094 --> 01:22:50,557
I've been telling you to get
your bloody bucket out of the way.
1603
01:22:50,888 --> 01:22:53,100
I'll break your
head with this bucket.
1604
01:22:53,180 --> 01:22:54,721
I am really fed up...
1605
01:22:56,063 --> 01:22:56,894
Witch!
1606
01:22:57,104 --> 01:22:57,815
Move!
1607
01:22:58,225 --> 01:22:59,937
Give me the water-hose.
1608
01:23:01,859 --> 01:23:04,651
If anyone else has
a problem then say it now.
1609
01:23:05,903 --> 01:23:07,654
Don't get so violent.
1610
01:23:07,735 --> 01:23:08,736
We're only looking to fill water...
1611
01:23:08,826 --> 01:23:10,698
and not throw someone
out of their house.
1612
01:23:13,871 --> 01:23:15,162
Nice one, sister-in-law.
1613
01:23:16,293 --> 01:23:18,045
What was that you said?
1614
01:23:19,046 --> 01:23:19,837
Witch?
1615
01:23:20,798 --> 01:23:21,418
Huh?
1616
01:23:32,470 --> 01:23:34,762
Now watch...
Watch carefully what you need to do.
1617
01:23:34,892 --> 01:23:35,973
Pick it up from here...
1618
01:23:36,063 --> 01:23:38,606
Two in this hand
and two in this one...
1619
01:23:38,816 --> 01:23:41,479
Don't waste any of it. Okay.
1620
01:23:42,109 --> 01:23:43,771
I've taken care of
more complex businesses.
1621
01:23:43,901 --> 01:23:45,443
Can you handle it?
1622
01:23:45,733 --> 01:23:46,734
Yes, I can.
1623
01:23:46,904 --> 01:23:47,775
Come on then.
1624
01:23:58,786 --> 01:24:00,788
Shyamprakash, what's happening?
1625
01:24:03,211 --> 01:24:05,213
What are you doing?
1626
01:24:05,463 --> 01:24:07,965
Oh no... that's not how it's done.
1627
01:24:08,135 --> 01:24:09,847
Work faster.
1628
01:24:10,007 --> 01:24:12,640
- Turn this thing off.
- Take two at a time.
1629
01:24:12,760 --> 01:24:15,012
- Turn this thing off.
- You can't do a single thing.
1630
01:24:15,473 --> 01:24:18,686
Come on... come...
What have you done?
1631
01:24:18,806 --> 01:24:20,017
Who died now?
1632
01:24:20,108 --> 01:24:21,109
Who turned off the machine?
1633
01:24:21,229 --> 01:24:23,401
- Who turned it off?
- You did.
1634
01:24:23,691 --> 01:24:25,233
Your machine isn't
working... it's too fast.
1635
01:24:25,313 --> 01:24:26,734
Who says it's not working.
1636
01:24:26,864 --> 01:24:27,735
That one's too fast.
This one's too slow.
1637
01:24:27,815 --> 01:24:29,027
How's that possible?
1638
01:24:29,777 --> 01:24:30,868
I'm going to deduct your wages.
1639
01:24:30,948 --> 01:24:32,660
- Deduct my wages?
- Yes, I will.
1640
01:24:32,991 --> 01:24:34,202
Come, sister-in-law.
1641
01:24:34,572 --> 01:24:35,994
One kg of rice.
1642
01:24:41,129 --> 01:24:42,670
Weigh it properly.
1643
01:24:43,081 --> 01:24:44,832
Are you buying rice or silver?
1644
01:24:45,463 --> 01:24:46,835
Do you want me to weigh it in grams?
1645
01:24:47,005 --> 01:24:49,177
Take it or leave it. Go.
1646
01:24:49,968 --> 01:24:52,090
- What's wrong now?
- Hold on, sister.
1647
01:24:52,340 --> 01:24:53,591
I know how to deal with him.
1648
01:24:53,802 --> 01:24:54,843
You rascal.
1649
01:24:54,973 --> 01:24:55,974
What?
1650
01:24:56,224 --> 01:24:57,595
I am talking to you.
1651
01:24:57,725 --> 01:24:59,397
- I am being so polite, but you don't seem to get it...
- No-no-no...
1652
01:24:59,517 --> 01:25:01,059
What no?
I am going to show him.
1653
01:25:01,149 --> 01:25:02,851
You dog, cheat...
1654
01:25:03,061 --> 01:25:04,192
Mind your language.
1655
01:25:04,312 --> 01:25:06,855
I may be new around here, but I
know how to deal with your kind.
1656
01:25:06,985 --> 01:25:08,486
- Are you new here?
- Apologize for what?
1657
01:25:08,657 --> 01:25:09,487
She's not from here.
1658
01:25:09,567 --> 01:25:12,360
I told you to weigh rice,
just do that...
1659
01:25:12,661 --> 01:25:15,073
She's new here, please forgive her.
1660
01:25:15,163 --> 01:25:18,456
Close the shutter.
No rations for you.
1661
01:25:18,787 --> 01:25:22,370
Open up.
Open up.
1662
01:25:22,581 --> 01:25:25,674
- I'll explain to her.
- What's the point now?
1663
01:25:26,505 --> 01:25:28,717
- Sister-in-law, let's go...
- Our entire day's wasted now.
1664
01:25:28,837 --> 01:25:30,549
What happened? What did I do now?
1665
01:25:30,719 --> 01:25:31,970
What have you done, sister-in-law?
1666
01:25:32,090 --> 01:25:34,473
You taught me to fight for my right,
and not to be scared of anyone.
1667
01:25:34,683 --> 01:25:37,385
He works for the government,
he'll make your life hell.
1668
01:25:38,186 --> 01:25:40,098
You didn't even stop to
think before yelling at him.
1669
01:25:40,639 --> 01:25:42,641
Fight-don't fight...
1670
01:25:43,021 --> 01:25:45,193
Why can't you tell
me everything properly?
1671
01:25:46,024 --> 01:25:49,568
Poverty... cannot be taught so easily.
1672
01:26:03,962 --> 01:26:05,214
- Hey.
- Yeah...
1673
01:26:07,756 --> 01:26:09,218
He's back again.
1674
01:26:10,589 --> 01:26:12,301
- Where?
- Mister...
1675
01:26:12,881 --> 01:26:14,973
You've exhausted your chances
to go to the bathroom.
1676
01:26:15,053 --> 01:26:16,135
Now you can go only after lunch.
1677
01:26:16,225 --> 01:26:17,726
- I exhausted my chance.
- Yes.
1678
01:26:18,637 --> 01:26:19,638
I exhausted my chance.
1679
01:26:19,768 --> 01:26:23,021
You can only go twice... once
before and once after lunch.
1680
01:26:23,142 --> 01:26:24,813
What if someone needs
to go for the third time?
1681
01:26:24,933 --> 01:26:27,936
Stupid... remember this.
1682
01:26:28,187 --> 01:26:30,990
One man needs 1½ minutes
to get to the bathroom.
1683
01:26:31,070 --> 01:26:32,571
One minute to pee.
1684
01:26:32,651 --> 01:26:34,243
One minute to wash his hands,
1685
01:26:34,323 --> 01:26:36,365
And 1½ minutes to come back.
1686
01:26:36,655 --> 01:26:38,617
So how much is that? Five minutes.
1687
01:26:38,697 --> 01:26:40,119
- Five minutes?
- Yes.
1688
01:26:40,199 --> 01:26:43,002
If 400 employees of the company
spend 5 minutes in the bathroom...
1689
01:26:43,082 --> 01:26:45,004
then the company loses 33 hours.
1690
01:26:45,084 --> 01:26:46,125
33 hours.
1691
01:26:47,756 --> 01:26:49,508
You can deduct whatever
is apt for 5 minutes...
1692
01:26:49,628 --> 01:26:51,010
I cannot wait anymore.
1693
01:26:51,090 --> 01:26:53,462
Wait...
Hey... stupid.
1694
01:26:59,678 --> 01:27:02,471
You didn't have to
fight with the ration guy.
1695
01:27:03,272 --> 01:27:07,276
Raj, don't blame me without
knowing the entire story.
1696
01:27:08,437 --> 01:27:10,279
Do you know how to spell 'fight'?
1697
01:27:11,150 --> 01:27:13,572
I can only spell 'deduct money'.
1698
01:27:13,693 --> 01:27:16,736
'Deduct money.'
1699
01:27:20,830 --> 01:27:23,332
You didn't give me your wages.
1700
01:27:28,628 --> 01:27:31,170
They deducted more
than I earned today.
1701
01:27:32,462 --> 01:27:36,506
Shyamprakash gave me
some money from his wages.
1702
01:27:36,676 --> 01:27:40,009
He said 'A father should
never go home empty-handed'.
1703
01:27:42,141 --> 01:27:48,147
Even Tulsi gave me half her rations.
1704
01:27:50,690 --> 01:27:53,363
They know what it feels
like to sleep on an empty stomach.
1705
01:27:53,443 --> 01:27:54,484
Yes, exactly.
1706
01:27:55,865 --> 01:27:58,868
I wish this inspection
gets over soon... and we go home.
1707
01:27:58,988 --> 01:28:02,452
I wonder how long
can we keep up with this lie?
1708
01:28:08,168 --> 01:28:09,419
Raj...
1709
01:28:11,131 --> 01:28:13,213
I think the rat is back again.
1710
01:28:14,754 --> 01:28:16,796
Let this one stay.
1711
01:28:33,063 --> 01:28:36,446
"Not before men,
but before the almighty."
1712
01:28:36,907 --> 01:28:39,910
"Before every name of the lord."
1713
01:28:40,490 --> 01:28:43,373
"Before every devout and atheist."
1714
01:28:44,164 --> 01:28:47,127
"Before the omnipresent one."
1715
01:28:47,327 --> 01:28:51,331
"Kabir stands proud and poor."
1716
01:28:51,631 --> 01:28:55,005
"Kabir stands a renunciate."
1717
01:28:55,255 --> 01:28:58,799
"Unafraid of the world,
he speaks the truth."
1718
01:28:58,969 --> 01:29:02,392
"What can one steal from him
if his sack is empty?"
1719
01:29:02,592 --> 01:29:05,936
"There's a lot of power in poverty."
1720
01:29:06,226 --> 01:29:10,230
"The joy of singing the lord's name."
1721
01:29:13,443 --> 01:29:17,107
"The joy of singing the lord's name."
1722
01:29:17,237 --> 01:29:20,781
"The joy of singing the lord's name."
1723
01:29:20,951 --> 01:29:23,744
"Wealth cannot bring us such joy."
1724
01:29:24,494 --> 01:29:27,287
"Wealth cannot bring us such joy."
1725
01:29:27,367 --> 01:29:30,831
"The heart rejoices in poverty."
1726
01:29:35,255 --> 01:29:38,378
Glory to Goddess!
1727
01:29:38,799 --> 01:29:42,222
Glory to Goddess!
1728
01:29:42,433 --> 01:29:45,516
Glory to Goddess!
1729
01:29:48,689 --> 01:29:49,640
Thank you.
1730
01:29:50,691 --> 01:29:53,524
You don't take sugar
in your tea, right?
1731
01:29:54,315 --> 01:29:55,816
Of course, I do.
1732
01:29:56,026 --> 01:29:57,608
I don't have any sugar problem.
1733
01:29:57,698 --> 01:30:00,571
But we do... have a sugar problem.
1734
01:30:00,651 --> 01:30:02,453
We've run out of rations.
1735
01:30:05,286 --> 01:30:06,617
Water's fine.
1736
01:30:06,997 --> 01:30:07,998
Okay.
1737
01:30:10,331 --> 01:30:13,584
So mister... working
hard at the factory?
1738
01:30:13,964 --> 01:30:15,256
Just trying to fit in.
1739
01:30:15,586 --> 01:30:18,589
Look at his hands now.
1740
01:30:18,879 --> 01:30:20,881
- See the difference.
- Yes... I can see the difference.
1741
01:30:21,172 --> 01:30:22,803
He can break a brick with a punch now.
1742
01:30:24,805 --> 01:30:26,267
You were right.
1743
01:30:26,347 --> 01:30:28,269
I was unnecessarily doubting such nice
people.
1744
01:30:29,270 --> 01:30:31,732
- You'll get it.
- We will.
1745
01:30:33,314 --> 01:30:35,436
We'll get the admission?
1746
01:30:36,277 --> 01:30:40,361
Thank you... thank you.
1747
01:30:40,441 --> 01:30:43,074
- Congratulations, sister-in-law.
- Thank you, mister.
1748
01:30:43,194 --> 01:30:44,245
Amazing.
1749
01:30:45,656 --> 01:30:47,248
This is nice...
1750
01:30:47,829 --> 01:30:49,410
All you need to do is deposit
24000 rupees in the school.
1751
01:30:49,500 --> 01:30:51,452
- We'll do it.
- What?
1752
01:30:52,163 --> 01:30:54,506
24,000?
1753
01:30:55,297 --> 01:30:57,379
- 24,000?
- 24,000?
1754
01:30:57,709 --> 01:30:59,671
But we applied through RTE.
1755
01:30:59,882 --> 01:31:01,383
So our children's
admission should be free.
1756
01:31:01,553 --> 01:31:02,594
So who said anything about fees?
1757
01:31:02,715 --> 01:31:04,016
- The fee is waived off.
- Then?
1758
01:31:04,136 --> 01:31:06,308
This is for
extra-curricular activities.
1759
01:31:06,969 --> 01:31:08,270
Extra...
1760
01:31:08,350 --> 01:31:11,103
- Extra, what?
- Extracurricular activities.
1761
01:31:11,273 --> 01:31:13,976
Like we take the children
to the park for a picnic...
1762
01:31:14,066 --> 01:31:17,650
or dress them up like
animals and perform on stage.
1763
01:31:17,980 --> 01:31:19,031
And more... Annual Function.
1764
01:31:19,151 --> 01:31:22,284
All they do is extra-curricular
activities all day.
1765
01:31:22,404 --> 01:31:25,117
We're sending our children
there to study, not to sing and dance.
1766
01:31:25,237 --> 01:31:27,580
It's called personality development.
1767
01:31:28,040 --> 01:31:29,872
Where do we get 24,000...
1768
01:31:30,042 --> 01:31:31,333
We'll take a loan,
or borrow it from someone.
1769
01:31:31,413 --> 01:31:33,916
- You do?
- We do-we do.
1770
01:31:34,046 --> 01:31:35,628
- Are you sure?
- Don't worry.
1771
01:31:35,998 --> 01:31:38,711
But... what about him?
1772
01:31:38,881 --> 01:31:40,463
We'll manage...
Raj will manage.
1773
01:31:40,753 --> 01:31:41,964
I'll take a loan...
1774
01:31:42,174 --> 01:31:44,427
You don't even have a fixed job.
1775
01:31:44,507 --> 01:31:46,058
What are you saying, brother Shyam?
1776
01:31:46,178 --> 01:31:48,060
I am right, sister-in-law. Ask him.
1777
01:31:48,140 --> 01:31:49,932
Fine then, enroll her in
some government school.
1778
01:31:50,262 --> 01:31:51,354
No-no-no...
1779
01:31:51,474 --> 01:31:54,317
Pia will do everything
that the other kids do, Raj.
1780
01:31:54,517 --> 01:31:55,898
But how, sister-in-law?
1781
01:31:56,108 --> 01:31:57,360
You must arrange for the money too.
1782
01:31:57,940 --> 01:31:58,521
I'll manage.
1783
01:31:58,731 --> 01:32:00,443
H... how?
Will you rob a bank?
1784
01:32:00,523 --> 01:32:02,575
So what's your final decision?
Can you... or not?
1785
01:32:02,775 --> 01:32:04,487
Raj will do it.
Say it, Raj.
1786
01:32:04,737 --> 01:32:06,279
We'll do it.
1787
01:32:51,374 --> 01:32:53,576
Hey... what are you doing?
1788
01:32:56,419 --> 01:33:00,423
I'm arranging the money...
Stealing from the machine.
1789
01:33:00,543 --> 01:33:03,296
Have you lost your mind?
You're stealing.
1790
01:33:03,586 --> 01:33:07,090
Look there... The police are watching,
along with the bank guys.
1791
01:33:07,470 --> 01:33:09,342
- No one's watching.
- Let's go.
1792
01:33:09,432 --> 01:33:11,725
- I need money for the kids.
- Come on.
1793
01:33:11,845 --> 01:33:13,767
- Stop arguing.
- I need the money...
1794
01:33:13,977 --> 01:33:15,979
And you're stealing for it.
1795
01:33:16,149 --> 01:33:17,981
Money... it's here...
1796
01:33:18,151 --> 01:33:21,064
The money's out.
1797
01:33:21,154 --> 01:33:24,237
- It'll stay there.
- We don't want it.
1798
01:33:24,357 --> 01:33:26,860
- Stealing...
- Leave me.
1799
01:33:27,861 --> 01:33:29,993
What? What?
I was doing it for my kid.
1800
01:33:30,113 --> 01:33:32,456
I know. But you shouldn't steal.
1801
01:33:32,706 --> 01:33:34,618
Listen... go home and sleep.
1802
01:33:35,208 --> 01:33:37,120
I'll go make some arrangements.
1803
01:33:37,250 --> 01:33:39,332
Not that again.
1804
01:33:39,503 --> 01:33:41,625
You're not in the right mind.
I can't leave you alone.
1805
01:33:41,755 --> 01:33:43,296
You don't get it.
1806
01:33:45,469 --> 01:33:47,130
- Try to understand...
- Fine, listen.
1807
01:33:47,220 --> 01:33:48,762
I'll go pee, you just wait here.
1808
01:33:48,842 --> 01:33:51,385
Don't move.
I'll be right back.
1809
01:33:57,311 --> 01:34:02,356
Shyamprakash. Shyamprakash.
Hey... hey...
1810
01:34:02,816 --> 01:34:04,568
Don't you look where you're going?
1811
01:34:05,028 --> 01:34:06,900
He came out of nowhere
in front of my car.
1812
01:34:07,030 --> 01:34:09,032
- What are you doing mister?
- Why would we come in front of your car.
1813
01:34:09,153 --> 01:34:10,864
Listen to me, brother.
1814
01:34:11,205 --> 01:34:12,786
Look what you've done. Look at him.
1815
01:34:12,956 --> 01:34:14,998
Park your car on the side.
Park...
1816
01:34:15,159 --> 01:34:17,501
You can explain the police now...
1817
01:34:17,581 --> 01:34:18,792
No, no, no Raj.
1818
01:34:18,912 --> 01:34:21,004
- No police... No police...
- Please...
1819
01:34:21,125 --> 01:34:23,627
Let's just settle it out here.
Let's settle it here.
1820
01:34:23,797 --> 01:34:25,299
How much?
1821
01:34:25,419 --> 01:34:27,421
- Keep your money...
- Raj.
1822
01:34:27,551 --> 01:34:30,054
We're both at fault,
let's just settle it right here.
1823
01:34:30,134 --> 01:34:31,095
Keep this...
1824
01:34:31,265 --> 01:34:34,598
- No money... Don't take the money.
- Let it be.
1825
01:34:34,678 --> 01:34:37,601
Take some more.
Take this.
1826
01:34:37,982 --> 01:34:40,184
- Take him to the hospital.
- Yes, mister.
1827
01:34:40,434 --> 01:34:42,186
- Take me to the clinic.
- Get in the car.
1828
01:34:42,276 --> 01:34:43,187
It's nearby.
1829
01:34:44,188 --> 01:34:46,110
- Take this...
- What?
1830
01:34:46,570 --> 01:34:48,152
It's 20700...
1831
01:34:48,572 --> 01:34:50,404
We're just short of 3300 now.
1832
01:34:50,694 --> 01:34:52,156
So Pia's admission is taken care of.
1833
01:34:53,327 --> 01:34:55,119
You jumped in front
of the car for this?
1834
01:34:55,950 --> 01:34:57,121
So what?
1835
01:34:57,451 --> 01:34:59,453
Who stakes his own life for money?
1836
01:34:59,754 --> 01:35:03,377
I don't have anything
else to put on stake.
1837
01:35:04,669 --> 01:35:06,961
Do you want to enroll
Pia in a government school?
1838
01:35:07,261 --> 01:35:08,552
- Come on, you're next.
- Are you mad?
1839
01:35:08,673 --> 01:35:10,965
It's nothing.
Stop exaggerating.
1840
01:35:11,175 --> 01:35:12,266
Remember Sanjay.
1841
01:35:12,516 --> 01:35:13,768
He keeps jumping in
front of vehicles like this.
1842
01:35:13,968 --> 01:35:15,720
Thank God no injury to the head.
1843
01:35:16,430 --> 01:35:17,642
I'll be right back.
1844
01:35:33,037 --> 01:35:34,699
Today's breaking news.
1845
01:35:34,789 --> 01:35:39,333
Delhi Grammar School,
one of the well known schools of Delhi..
1846
01:35:39,454 --> 01:35:42,957
has cancelled 10 admissions in
the RTE quota under Operation Admission.
1847
01:35:43,047 --> 01:35:46,381
In order to prevent anymore frauds...
1848
01:35:46,501 --> 01:35:49,133
Principal Lodha will organize
the lottery personally.
1849
01:35:54,429 --> 01:35:56,221
Welcome parents and children.
1850
01:35:56,511 --> 01:35:58,433
We'll conduct a lottery...
1851
01:35:58,973 --> 01:36:00,395
for children who
have applied under RTE.
1852
01:36:00,645 --> 01:36:03,938
The names of your children
are written on these chits of paper.
1853
01:36:04,569 --> 01:36:07,692
Names that are drawn
will be announced here...
1854
01:36:07,982 --> 01:36:11,446
and that child will be registered
for admission in our school.
1855
01:36:12,447 --> 01:36:13,278
Good luck.
1856
01:36:18,243 --> 01:36:19,584
Vineeta Bhagu.
1857
01:36:20,085 --> 01:36:21,206
Oh...!
1858
01:36:30,845 --> 01:36:31,967
Mohammad Sheikh.
1859
01:36:36,011 --> 01:36:37,472
Rattan Maurya.
1860
01:36:40,805 --> 01:36:42,557
Raghav Kumar.
1861
01:36:47,192 --> 01:36:48,443
Pia Batra...
1862
01:36:50,275 --> 01:36:53,278
That's us...
We've got it.
1863
01:36:53,698 --> 01:36:56,701
- I am sure yours will be next...
- Yes.
1864
01:36:58,533 --> 01:36:59,705
We're next.
1865
01:37:02,958 --> 01:37:04,830
Akanksha Sharma.
1866
01:37:13,929 --> 01:37:15,390
Shankar Dubey.
1867
01:37:15,550 --> 01:37:19,224
- Papa, when will my name be announced?
- Soon, son... soon.
1868
01:37:24,019 --> 01:37:25,981
And the last name is...
1869
01:37:32,357 --> 01:37:33,609
Amol Majhi.
1870
01:37:35,070 --> 01:37:38,704
Congratulations to all those
who have been selected today.
1871
01:37:38,914 --> 01:37:42,828
And we apologize to
those who weren't so lucky.
1872
01:37:43,078 --> 01:37:45,040
But don't be disappointed.
1873
01:37:45,331 --> 01:37:48,964
There are other good schools,
you can try there.
1874
01:38:04,270 --> 01:38:05,731
Sorry, father.
1875
01:38:08,524 --> 01:38:10,526
Son, it was a lottery...
1876
01:38:11,197 --> 01:38:13,739
You know... a lottery... Where
the results are determined by luck.
1877
01:38:14,029 --> 01:38:16,652
So... are we not lucky, father?
1878
01:38:18,904 --> 01:38:20,746
Who said that?
1879
01:38:21,787 --> 01:38:23,459
You're the luckiest of the lot.
1880
01:38:24,080 --> 01:38:26,912
A school admission is not
going to determine your luck.
1881
01:38:27,213 --> 01:38:29,375
This school is unlucky.
1882
01:38:35,551 --> 01:38:37,763
You're the luckiest of the lot.
1883
01:38:38,885 --> 01:38:43,479
Hey... Sorry... sorry...
1884
01:38:43,769 --> 01:38:46,142
Why are you sulking?
1885
01:38:46,682 --> 01:38:49,435
You make it sound
like you took his seat.
1886
01:38:51,397 --> 01:38:52,779
Forget it...
1887
01:38:55,111 --> 01:38:56,362
That's the thing with the poor...
1888
01:38:56,572 --> 01:38:58,825
You can't be too happy if you succeed
and you can't be too sad if you fail.
1889
01:38:59,115 --> 01:39:01,117
He'll study in government school,
it's alright.
1890
01:39:01,748 --> 01:39:02,749
He will.
1891
01:39:03,830 --> 01:39:04,831
He will.
1892
01:39:05,451 --> 01:39:06,793
We're going to party tonight,
stop sulking all of you.
1893
01:39:06,953 --> 01:39:09,125
- We're going to party.
- No, Shyam. - Yes.
1894
01:39:09,255 --> 01:39:10,336
- She got admission.
- Yes...
1895
01:39:10,456 --> 01:39:13,129
- Don't do this...
- No. - Please...
1896
01:39:13,800 --> 01:39:15,762
- Don't do this...
- No need for all this trouble.
1897
01:39:15,882 --> 01:39:17,093
We're going to have a party.
1898
01:39:17,213 --> 01:39:19,966
- One... two...
- I'll count it.
1899
01:39:20,216 --> 01:39:22,098
Come on children.
1900
01:39:23,019 --> 01:39:24,931
What would you like to eat today?
How about pizzas and burgers?
1901
01:39:37,614 --> 01:39:38,945
I wish you could stay a few more days.
1902
01:39:39,035 --> 01:39:42,869
He's got a job,
close to the school.
1903
01:39:43,119 --> 01:39:46,913
They have a place
to stay... water 24/7.
1904
01:39:47,243 --> 01:39:49,085
Grow all you want,
but don't forget about us.
1905
01:39:49,165 --> 01:39:51,207
Brother, I'll never forget you.
1906
01:39:51,378 --> 01:39:54,381
- What's this?
- Ration.
1907
01:39:54,801 --> 01:39:56,213
It will last a day or two.
1908
01:39:56,553 --> 01:39:59,256
- Take care, sister-in-law.
- Take care.
1909
01:39:59,596 --> 01:40:01,097
See you, sister-in-law.
1910
01:40:01,428 --> 01:40:02,679
Take care.
1911
01:40:03,850 --> 01:40:04,851
Bye.
1912
01:40:05,852 --> 01:40:06,643
Bye.
1913
01:40:07,474 --> 01:40:09,726
Be careful... or he'll take
the longer route and charge extra.
1914
01:40:10,227 --> 01:40:11,858
See you, sister-in-law.
1915
01:40:12,018 --> 01:40:13,610
- Send your address.
- Yes, I will.
1916
01:40:23,620 --> 01:40:27,034
Bye Mohan!
1917
01:40:37,294 --> 01:40:41,929
Mr. Kapoor from B-76
has sent us an invitation.
1918
01:40:44,892 --> 01:40:49,106
Kapoors... Suris... Bhatindas...
I've had enough of them.
1919
01:40:49,686 --> 01:40:51,438
How long are we going
to carry on this charade?
1920
01:40:58,525 --> 01:40:59,817
Eat your food.
1921
01:41:00,317 --> 01:41:01,739
It's your favorite dish.
1922
01:41:08,706 --> 01:41:10,577
Just imagine Mitho...
1923
01:41:11,208 --> 01:41:14,251
That guy jumped in front of
a car for our daughter's admission.
1924
01:41:14,331 --> 01:41:16,003
He put his life at stake.
1925
01:41:20,638 --> 01:41:22,469
We're such bastards.
1926
01:41:27,264 --> 01:41:29,266
We stole his son's seat.
1927
01:41:50,788 --> 01:41:54,041
Even I went to a government
school but it was never this bad.
1928
01:41:54,292 --> 01:41:55,963
It was different back then.
1929
01:41:56,374 --> 01:41:59,627
These days every parent wants
private schools for their children.
1930
01:42:00,378 --> 01:42:02,260
Only the underprivileged
kids come here.
1931
01:42:02,380 --> 01:42:04,382
And no one cares about them.
1932
01:42:05,303 --> 01:42:06,634
We do...
1933
01:42:06,724 --> 01:42:09,307
Which is why we want
to make a small contribution.
1934
01:42:09,387 --> 01:42:10,518
- I see...
- Yes.
1935
01:42:10,688 --> 01:42:11,979
Come with me.
1936
01:42:12,100 --> 01:42:15,063
- Hello, sir.
- Hello-hello...
1937
01:42:17,105 --> 01:42:22,280
You see, these children
are sitting on rugs and mats.
1938
01:42:22,610 --> 01:42:27,405
For just 50,000 we can
provide benches for all.
1939
01:42:28,406 --> 01:42:32,330
And... whenever the kids will
pick up their books to read...
1940
01:42:32,410 --> 01:42:35,373
they will see your name.
1941
01:42:35,793 --> 01:42:37,625
On all the benches?
1942
01:42:38,416 --> 01:42:41,339
- What? Is it too much?
- No-no...
1943
01:42:41,589 --> 01:42:43,882
- Let me show you around. Come.
- Yes.
1944
01:42:44,222 --> 01:42:49,227
For Rupees 25,000 only,
the toilets can be fixed.
1945
01:42:49,477 --> 01:42:53,481
Imagine... whenever the kids
will come to use the toilet
1946
01:42:53,561 --> 01:42:56,604
they will see your
name written over here.
1947
01:42:57,105 --> 01:43:00,318
Actually, sir, we don't
want our names to be written anywhere.
1948
01:43:00,438 --> 01:43:03,571
- We just want to help.
- Wow.
1949
01:43:05,193 --> 01:43:09,197
It's hard to find anonymous
donors these days.
1950
01:43:09,447 --> 01:43:10,498
Great.
1951
01:43:10,659 --> 01:43:13,541
What is that you would like to do?
1952
01:43:15,003 --> 01:43:18,627
Actually... we would like to
sponsor the education of any one kid.
1953
01:43:19,007 --> 01:43:19,838
I see...
1954
01:43:20,759 --> 01:43:22,460
Raju, come here.
1955
01:43:27,596 --> 01:43:31,770
Now ask them... can I
show you around the school?
1956
01:43:32,140 --> 01:43:34,182
Can I give you a tour of the school?
1957
01:43:34,473 --> 01:43:37,275
Wow... your English is pretty good.
1958
01:43:37,476 --> 01:43:40,028
- I can speak French as well.
- I see.
1959
01:43:40,228 --> 01:43:42,861
[SPEAKING FRENCH]
1960
01:43:44,733 --> 01:43:46,405
I can even speak Chinese.
1961
01:43:47,115 --> 01:43:47,866
Do tell.
1962
01:43:48,236 --> 01:43:51,450
[SPEAKING CHINESE]
1963
01:43:52,491 --> 01:43:54,202
How do you know so many languages?
1964
01:43:54,373 --> 01:43:55,874
My father is a tourist guide.
1965
01:43:56,124 --> 01:43:58,457
Sometimes I would
tag along with him...
1966
01:43:58,747 --> 01:44:02,461
and observe how different
people would talk.
1967
01:44:02,881 --> 01:44:03,842
Cute.
1968
01:44:03,922 --> 01:44:06,345
Bravo, son. Bravo.
1969
01:44:21,070 --> 01:44:23,732
We've many talented
children like them.
1970
01:44:24,153 --> 01:44:26,405
But you want to sponsor
just one, right?
1971
01:44:26,525 --> 01:44:27,696
So choose anyone.
1972
01:44:29,528 --> 01:44:31,700
On second thought,
we'll sponsor all of them.
1973
01:44:31,780 --> 01:44:34,783
What's the point of sponsoring just one
kid? The entire school should benefit.
1974
01:44:36,415 --> 01:44:37,496
Thank you very much.
1975
01:45:33,803 --> 01:45:35,765
"We'll shine like the sun..."
1976
01:45:35,845 --> 01:45:40,149
"we dream to touch the sky."
1977
01:45:40,600 --> 01:45:42,772
"to touch the sky."
1978
01:45:43,313 --> 01:45:49,779
"We'll gather drop by
drop and flow away with the sea."
1979
01:45:49,989 --> 01:45:51,991
"Away with the sea."
1980
01:45:52,412 --> 01:45:55,665
"We're here right now..."
1981
01:45:55,915 --> 01:45:57,957
"but we want to go beyond."
1982
01:45:58,288 --> 01:46:01,581
"Don't think we can't."
1983
01:46:01,711 --> 01:46:04,964
"We're determined..."
1984
01:46:05,375 --> 01:46:07,507
"and obsessed too."
1985
01:46:07,627 --> 01:46:09,629
"Say it out loud..."
1986
01:46:10,049 --> 01:46:15,975
"I've one life... and
a hundred desires."
1987
01:46:16,266 --> 01:46:19,269
"I'll fulfill them one by one."
1988
01:46:19,479 --> 01:46:25,485
"I've one life... and
a hundred desires."
1989
01:46:25,645 --> 01:46:28,698
"I'll fulfill them one by one."
1990
01:46:28,818 --> 01:46:34,704
"I've one life... and
a hundred desires."
1991
01:46:34,995 --> 01:46:38,658
"Nothing can stop us now."
1992
01:46:39,910 --> 01:46:41,661
Bits of paper...
1993
01:46:41,832 --> 01:46:43,663
Bits of paper...
1994
01:46:43,874 --> 01:46:45,335
Lying on the floor.
1995
01:46:45,465 --> 01:46:47,047
Lying on the floor.
1996
01:46:47,377 --> 01:46:49,339
Makes the place untidy.
1997
01:46:49,419 --> 01:46:51,171
Makes the place untidy.
1998
01:46:51,381 --> 01:46:52,883
Pick them up.
1999
01:46:52,973 --> 01:46:54,634
Pick them up.
2000
01:46:54,845 --> 01:46:57,597
Very good, son.
Go to your classroom.
2001
01:47:00,560 --> 01:47:01,521
See...
2002
01:47:01,682 --> 01:47:05,065
Can anyone believe that a
laborer's son is speaking in English?
2003
01:47:05,936 --> 01:47:08,278
Sir what you did is truly a miracle.
2004
01:47:09,610 --> 01:47:13,493
Look... I didn't do anything.
2005
01:47:13,694 --> 01:47:18,579
The changes that you see are
because of some other people.
2006
01:47:19,409 --> 01:47:20,911
Who are they?
2007
01:47:21,001 --> 01:47:24,455
Can I get their name and address?
I want to thank them.
2008
01:47:24,835 --> 01:47:26,548
They are such great people, that...
2009
01:47:26,668 --> 01:47:29,340
they do not want
to disclose their name.
2010
01:47:29,511 --> 01:47:34,055
Do let me know if they ever come
to school, I would love to meet them.
2011
01:47:34,305 --> 01:47:35,266
Bye.
2012
01:47:35,467 --> 01:47:36,388
Wait...
2013
01:47:46,438 --> 01:47:48,860
32... this is the one.
2014
01:47:50,732 --> 01:47:51,903
Mister...
2015
01:47:54,656 --> 01:47:55,657
Hello.
2016
01:47:58,830 --> 01:48:02,914
Sushila... why don't you carry...
2017
01:48:03,955 --> 01:48:04,956
Oh...
2018
01:48:06,128 --> 01:48:08,090
- Raj?
- What happened?
2019
01:48:09,801 --> 01:48:11,593
What are you doing here?
2020
01:48:13,345 --> 01:48:17,099
What am I doing?
What are you doing here?
2021
01:48:17,469 --> 01:48:22,514
- Now I get it...
- No-no... listen to me...
2022
01:48:22,764 --> 01:48:24,686
You think I am stupid.
2023
01:48:25,978 --> 01:48:27,519
Listen to me...
2024
01:48:27,729 --> 01:48:30,732
You put in a recommendation
to your boss for Mohan.
2025
01:48:32,274 --> 01:48:32,774
Isn't it?
2026
01:48:32,864 --> 01:48:35,577
I did put in a recommendation
to your boss for Mohan.
2027
01:48:35,827 --> 01:48:38,080
You didn't forget about Mohan.
2028
01:48:38,450 --> 01:48:40,833
- How can I forget him?
- So what's new?
2029
01:48:41,333 --> 01:48:43,876
My boss is a great man.
He helps everyone out.
2030
01:48:43,956 --> 01:48:45,747
- Look at my clothes.
- Wow!
2031
01:48:45,878 --> 01:48:48,040
- He even lets me eat with him.
- I see...
2032
01:48:48,170 --> 01:48:49,461
He's a great man.
2033
01:48:49,752 --> 01:48:53,796
You know, he completely
turned Mohan's school around.
2034
01:48:54,847 --> 01:48:57,599
- Where is your boss?
- Boss... he isn't here. He's out.
2035
01:48:57,800 --> 01:48:59,391
I want to thank him.
2036
01:48:59,682 --> 01:49:01,603
I'll thank him for you.
2037
01:49:01,684 --> 01:49:03,856
- Give him this.
- I'll tell him Shyam was here.
2038
01:49:04,106 --> 01:49:05,517
- I hope I get to see that generous man.
- Shyam was very happy.
2039
01:49:05,648 --> 01:49:07,309
The school got a complete make over.
2040
01:49:07,399 --> 01:49:08,020
He was very happy.
2041
01:49:08,110 --> 01:49:09,812
He brought bananas for you.
2042
01:49:10,152 --> 01:49:12,695
Wow... what a house.
2043
01:49:13,525 --> 01:49:14,527
Great.
2044
01:49:17,660 --> 01:49:19,031
What a house!
2045
01:49:19,451 --> 01:49:21,413
- You're really living it up.
- Yeah... true.
2046
01:49:21,494 --> 01:49:22,995
You see Shyam...
2047
01:49:24,747 --> 01:49:25,958
- Leave now...
- Where?
2048
01:49:26,038 --> 01:49:28,040
- I'll tell him.
- No, I must meet him.
2049
01:49:28,421 --> 01:49:30,793
I am really busy today,
I've too many chores to finish.
2050
01:49:31,043 --> 01:49:33,005
- I see.
- You go.
2051
01:49:33,255 --> 01:49:35,388
You just spoke my mind.
2052
01:49:35,678 --> 01:49:37,760
We'll do it together.
2053
01:49:37,840 --> 01:49:40,302
- No-no-no...
- I'll help my brother.
2054
01:49:40,433 --> 01:49:42,645
Where do I begin? Here?
2055
01:49:42,845 --> 01:49:43,976
Here...
2056
01:49:45,187 --> 01:49:46,849
Let's make this place shine together.
2057
01:49:47,940 --> 01:49:49,191
Shyam, listen to me.
2058
01:49:49,852 --> 01:49:52,695
He's a busy man,
you'll need an appointment first.
2059
01:49:53,195 --> 01:49:55,778
I'll get an appointment for you...
In fact, I'll bring him to your house.
2060
01:49:56,028 --> 01:49:57,860
- Really?
- Of course.
2061
01:49:58,451 --> 01:50:01,033
- Let me sweep this first.
- Now you go.
2062
01:50:02,455 --> 01:50:05,418
- What are you doing?
- No..no..
2063
01:50:05,538 --> 01:50:06,459
Leave it... leave it.
2064
01:50:06,579 --> 01:50:08,421
I'm cleaning this room,
you go clean the other room.
2065
01:50:08,501 --> 01:50:11,674
No-no-no... I'll do it.
Let go.
2066
01:50:11,874 --> 01:50:13,296
This is my job, and I'll do it.
2067
01:50:13,466 --> 01:50:14,627
You go in the other room,
there are other things to do.
2068
01:50:14,757 --> 01:50:18,261
- No-no-no...
- Let me clean this room.
2069
01:50:18,431 --> 01:50:19,632
Let him do it.
2070
01:50:19,882 --> 01:50:21,184
Everyone wants to clean the same room.
2071
01:50:21,594 --> 01:50:23,766
I'm telling you. Go... go...
2072
01:50:23,886 --> 01:50:24,807
Oh, God.
2073
01:50:24,887 --> 01:50:26,059
Go... go...
2074
01:50:26,139 --> 01:50:30,483
You should have told me
if you wanted to fire me, sir.
2075
01:50:35,148 --> 01:50:37,030
Why are you calling him 'sir'?
2076
01:50:37,110 --> 01:50:38,151
You shut up.
2077
01:50:38,701 --> 01:50:40,573
What else will I call my boss?
2078
01:50:43,787 --> 01:50:46,159
She doesn't know... go.
2079
01:50:47,000 --> 01:50:47,911
Is he...
2080
01:50:49,042 --> 01:50:50,163
your boss?
2081
01:50:50,543 --> 01:50:52,085
Yes, he's the owner of this house.
2082
01:50:53,917 --> 01:50:55,969
Where do they come from?
2083
01:50:58,341 --> 01:51:02,225
Go to the other room.
2084
01:51:09,853 --> 01:51:11,685
Look Shyam...
2085
01:51:13,817 --> 01:51:14,938
You see...
2086
01:51:17,360 --> 01:51:20,494
I lied for the sake of my child.
2087
01:51:23,366 --> 01:51:24,117
Forgive me.
2088
01:51:30,584 --> 01:51:33,256
Politicians steal a poor man's food.
2089
01:51:34,798 --> 01:51:36,800
Builders steal their land.
2090
01:51:38,672 --> 01:51:40,674
We're getting one
opportunity to educate our children...
2091
01:51:40,884 --> 01:51:42,516
but you want to steal that too.
2092
01:51:42,806 --> 01:51:43,677
Why?
2093
01:51:45,018 --> 01:51:48,972
Because if our kids get educated,
and if they speak in English...
2094
01:51:49,603 --> 01:51:51,275
who's going to service to you?
2095
01:51:55,819 --> 01:51:58,232
Look, I didn't think that far.
2096
01:51:59,863 --> 01:52:01,535
I swear...
2097
01:52:03,657 --> 01:52:05,159
I only did it for my child.
2098
01:52:05,789 --> 01:52:08,202
Didn't you feel any
sympathy for my child?
2099
01:52:09,793 --> 01:52:11,375
How dare you take his right?
2100
01:52:13,667 --> 01:52:14,958
And now you're doing charity.
2101
01:52:16,090 --> 01:52:17,961
We don't want charity.
2102
01:52:18,552 --> 01:52:20,214
I want my child's right...
2103
01:52:20,884 --> 01:52:22,886
which you took from him
and gave it to your daughter.
2104
01:52:28,933 --> 01:52:29,974
Okay.
2105
01:52:33,938 --> 01:52:36,610
You did what you thought
was right for your child.
2106
01:52:36,941 --> 01:52:38,272
Yes.
2107
01:52:40,774 --> 01:52:43,697
Now I'll do what's right,
for my child.
2108
01:52:48,743 --> 01:52:49,703
Watch what I will do.
2109
01:53:02,296 --> 01:53:05,800
Raj... if he complains
at Delhi Grammar School...
2110
01:53:06,010 --> 01:53:07,391
- then the police will come for you.
- No, they won't.
2111
01:53:07,471 --> 01:53:09,554
And if they arrest you,
then your life will be ruined.
2112
01:53:09,684 --> 01:53:10,895
Everyone will call
Pia a fraud's daughter.
2113
01:53:11,015 --> 01:53:13,057
And if she gets depressed
and starts doing drugs...
2114
01:53:13,147 --> 01:53:14,899
Stop-stop!
2115
01:53:15,059 --> 01:53:17,862
Why do all your stories
end with Pia doing drugs?
2116
01:53:17,942 --> 01:53:20,024
- Drive carefully.
- I am.
2117
01:53:22,987 --> 01:53:23,948
Coming, Raj.
2118
01:53:26,280 --> 01:53:28,032
I didn't know we
would be running a race.
2119
01:53:29,664 --> 01:53:31,456
Mister... which way is
the principal's office?
2120
01:53:31,576 --> 01:53:33,378
- Take the next left.
- This way?
2121
01:53:35,830 --> 01:53:37,041
Walk in a line, please.
2122
01:53:37,171 --> 01:53:38,463
Shyamu uncle!
2123
01:53:45,720 --> 01:53:49,264
Shyamu uncle, do you like
my new school uniform?
2124
01:53:49,344 --> 01:53:53,057
It's very nice.
You look like an angel.
2125
01:53:53,228 --> 01:53:56,060
Where's Mohan, Shyamu uncle?
2126
01:53:56,271 --> 01:53:58,233
Mohan's right where he always belonged.
2127
01:53:58,693 --> 01:53:59,524
He's better.
2128
01:54:00,945 --> 01:54:04,199
- How are you?
- I am fine, uncle.
2129
01:54:04,359 --> 01:54:05,320
Pia.
2130
01:54:05,740 --> 01:54:06,911
Come back in line.
2131
01:54:07,362 --> 01:54:09,414
Bye, Shyamu uncle.
2132
01:54:12,207 --> 01:54:13,078
Come.
2133
01:54:14,459 --> 01:54:15,620
- Bye.
- Bye.
2134
01:54:49,154 --> 01:54:51,456
Do you know why I can't be like you?
2135
01:54:54,079 --> 01:54:56,411
Because we don't know
how to steal someone's right.
2136
01:55:00,796 --> 01:55:03,719
She's my child too... she
will study here.
2137
01:55:15,891 --> 01:55:16,431
Raj...
2138
01:55:19,184 --> 01:55:20,776
- You're going in the wrong direction.
- Yes.
2139
01:55:21,026 --> 01:55:22,147
We're supposed to go this way.
2140
01:55:24,189 --> 01:55:25,160
Raj, wait.
2141
01:55:25,240 --> 01:55:27,362
Raj... you can't do this.
2142
01:55:28,073 --> 01:55:29,575
I won't let you do this.
2143
01:55:29,905 --> 01:55:31,537
Raj, we did everything
we could for this...
2144
01:55:31,787 --> 01:55:33,158
What did we do, Mita?
2145
01:55:34,199 --> 01:55:35,541
We cheated.
2146
01:55:36,001 --> 01:55:38,123
We stole a poor kid's right.
That's what we did.
2147
01:55:39,124 --> 01:55:43,549
Raj, you've always listened to me,
haven't you?
2148
01:55:43,959 --> 01:55:47,923
For the last time... please,
listen to me... just this once, please.
2149
01:55:48,213 --> 01:55:51,637
Look, Mita, all my life
I've tried to be a good husband.
2150
01:55:51,807 --> 01:55:53,138
I know, Raj...
2151
01:55:54,220 --> 01:55:56,522
But if you're not
a good human being...
2152
01:55:57,223 --> 01:55:59,355
then you can't be a
good husband nor a good father.
2153
01:55:59,605 --> 01:56:02,438
- You can't stop me this time.
- Raj... think about Pia.
2154
01:56:02,528 --> 01:56:03,439
Let go.
2155
01:56:03,529 --> 01:56:05,281
Think about Pia.
2156
01:56:10,035 --> 01:56:12,038
We're sorry,
madam, for this mistake.
2157
01:56:12,368 --> 01:56:14,370
And now we want
to rectify this mistake.
2158
01:56:14,740 --> 01:56:15,741
You can...
2159
01:56:17,413 --> 01:56:19,996
cancel our daughter's admission.
2160
01:56:23,089 --> 01:56:27,173
Move Pia Batra's form from
RTE to the General category.
2161
01:56:27,303 --> 01:56:28,134
Yes, madam.
2162
01:56:28,214 --> 01:56:29,715
- And get rid of these files.
- Yes.
2163
01:56:32,388 --> 01:56:33,679
What are you doing?
2164
01:56:34,100 --> 01:56:36,512
Helping you out, Mr. Batra.
2165
01:56:36,933 --> 01:56:39,395
No madam, what we did is fraud.
2166
01:56:39,976 --> 01:56:43,359
No... in fact,
you've taken a good initiative.
2167
01:56:43,820 --> 01:56:47,153
- Our school needs parents like you.
- No.. No..
2168
01:56:47,273 --> 01:56:50,947
Madam, this seat belongs to
Shyamprakash's son Mohan.
2169
01:56:51,367 --> 01:56:53,159
Try to understand one thing.
2170
01:56:53,409 --> 01:56:55,992
If I give this seat to a poor kid...
2171
01:56:56,412 --> 01:56:58,955
- how will I benefit from it?
- What?
2172
01:56:59,245 --> 01:57:00,586
You're saying this, madam.
2173
01:57:00,837 --> 01:57:03,129
You were underprivileged...
2174
01:57:03,589 --> 01:57:06,593
Yes, go on... no need to hesitate.
2175
01:57:07,293 --> 01:57:09,005
You want to say that...
2176
01:57:09,095 --> 01:57:11,047
I am the daughter
of a poor servant.
2177
01:57:11,427 --> 01:57:12,929
I completely forgot about that.
2178
01:57:13,259 --> 01:57:15,261
Thank you for reminding me.
2179
01:57:17,854 --> 01:57:22,689
I even forgot how
my classmates treated me.
2180
01:57:23,109 --> 01:57:25,401
If I didn't do their homework...
2181
01:57:25,692 --> 01:57:28,945
they wouldn't invite
me to their birthday parties...
2182
01:57:30,567 --> 01:57:32,238
And even if I was invited
to their parties...
2183
01:57:32,369 --> 01:57:35,071
I would sit alone in a corner.
2184
01:57:35,992 --> 01:57:37,414
But now, Mr. Batra...
2185
01:57:37,624 --> 01:57:41,418
the same classmates are willing
to do anything for me...
2186
01:57:41,668 --> 01:57:44,671
for the admission
of their children.
2187
01:57:46,253 --> 01:57:50,387
So you want to say... you
won't give Mohan admission.
2188
01:57:50,467 --> 01:57:54,431
Wow... Now you can even
read my thoughts, Mr. Batra.
2189
01:57:59,226 --> 01:58:02,439
Look, madam, this seat
rightfully belongs to Mohan...
2190
01:58:03,100 --> 01:58:05,692
and I'll make sure he gets it.
2191
01:58:06,733 --> 01:58:09,446
And I can go to any lengths for it.
2192
01:58:11,238 --> 01:58:13,280
I am really scared, Mr. Batra.
2193
01:58:14,361 --> 01:58:16,073
Where will you go?
2194
01:58:16,413 --> 01:58:19,456
Press? Politicians? Police?
2195
01:58:20,367 --> 01:58:22,459
But even their kids study here.
2196
01:58:24,501 --> 01:58:26,673
I'll tell you where you can go.
2197
01:58:26,924 --> 01:58:28,675
Go to the auditorium...
2198
01:58:28,755 --> 01:58:32,219
and enjoy the program
like the rest of the parents.
2199
01:58:39,807 --> 01:58:41,809
Children,
what is the first sentence?
2200
01:58:42,059 --> 01:58:44,311
'Vivek is clever.'
2201
01:58:44,441 --> 01:58:45,192
Bravo.
2202
01:58:45,482 --> 01:58:47,274
In this sentence...
2203
01:58:51,648 --> 01:58:54,071
Mister, just a minute...
2204
01:58:58,245 --> 01:59:00,207
Welcome Parents and Children.
2205
01:59:00,537 --> 01:59:03,540
Today you're part of
this great institution...
2206
01:59:03,661 --> 01:59:05,332
Delhi Grammar School.
2207
01:59:05,542 --> 01:59:07,755
Your children will
come here as students...
2208
01:59:08,045 --> 01:59:09,967
but they will leave as leaders.
2209
01:59:10,167 --> 01:59:12,169
So let's begin
today's celebrations...
2210
01:59:12,419 --> 01:59:14,972
with this performance
by our students.
2211
01:59:19,176 --> 01:59:21,809
Where were you, Raj?
2212
02:00:11,899 --> 02:00:13,901
"We'll shine like the sun..."
2213
02:00:14,032 --> 02:00:18,406
"we dream to touch the sky."
2214
02:00:18,616 --> 02:00:21,079
"to touch the sky."
2215
02:00:21,369 --> 02:00:23,581
"We'll gather drop by drop..."
2216
02:00:23,741 --> 02:00:27,956
"and flow away with the sea."
2217
02:00:28,126 --> 02:00:30,248
"Away with the sea."
2218
02:00:30,498 --> 02:00:33,671
"We're here right now..."
2219
02:00:33,962 --> 02:00:36,094
"but we want to go beyond."
2220
02:00:36,384 --> 02:00:39,257
"Don't think we can't."
2221
02:00:39,848 --> 02:00:42,851
"We're determined..."
2222
02:00:43,511 --> 02:00:45,513
"and obsessed too."
2223
02:00:45,683 --> 02:00:47,605
"Say it out loud..."
2224
02:00:48,396 --> 02:00:54,072
"I've one life... and
a hundred desires."
2225
02:00:54,322 --> 02:00:57,325
"I'll fulfill them one by one."
2226
02:00:57,575 --> 02:01:03,582
"I've one life... and
a hundred desires."
2227
02:01:03,662 --> 02:01:06,745
"I'll fulfill them one by one."
2228
02:01:06,915 --> 02:01:12,841
"I've one life... and
a hundred desires."
2229
02:01:13,091 --> 02:01:17,005
"Nothing can stop us now."
2230
02:01:18,296 --> 02:01:20,428
"The night is amazing."
2231
02:01:20,639 --> 02:01:22,801
"Happiness is miles away."
2232
02:01:22,971 --> 02:01:27,396
"My eyes looking for
the light in the dark."
2233
02:01:27,606 --> 02:01:36,024
"Hope is
what... dwells in my heart."
2234
02:01:36,114 --> 02:01:45,324
"I'm not giving up... no
matter what the world says."
2235
02:02:36,675 --> 02:02:38,677
Three cheers for the children.
2236
02:02:38,798 --> 02:02:40,679
- Hip-hip...
- Hurray.
2237
02:02:40,759 --> 02:02:42,631
- Hip-hip...
- Hurray.
2238
02:02:42,762 --> 02:02:44,433
- Hip-hip...
- Hurray.
2239
02:02:44,683 --> 02:02:46,475
And now three cheers
for the children of...
2240
02:02:46,555 --> 02:02:48,187
Bharat Nagar Government School.
2241
02:02:48,437 --> 02:02:49,438
Hip-hip...
2242
02:02:51,560 --> 02:02:52,481
Hip-hip...
2243
02:02:54,443 --> 02:02:56,736
No 'Hurray'?
2244
02:02:58,397 --> 02:03:01,280
Oh, my poor child...
2245
02:03:01,951 --> 02:03:02,952
Call security.
2246
02:03:03,783 --> 02:03:05,785
if only you went
to an English school.
2247
02:03:06,996 --> 02:03:08,748
What nonsense. Get down.
2248
02:03:09,078 --> 02:03:11,250
Speak in English, madam Principal.
2249
02:03:11,661 --> 02:03:13,793
I swear I am going
to speak in English today.
2250
02:03:14,213 --> 02:03:17,046
English... English... and only English.
2251
02:03:17,627 --> 02:03:19,048
Because English is India...
2252
02:03:19,128 --> 02:03:20,550
and India is English.
2253
02:03:21,090 --> 02:03:25,675
If a Frenchman or a German speaks wrong
English, we don't have a problem.
2254
02:03:25,975 --> 02:03:28,017
But if an Indian
speaks wrong English...
2255
02:03:28,137 --> 02:03:29,849
then he's considered useless.
2256
02:03:30,099 --> 02:03:32,271
Hopeless... no value at all.
2257
02:03:33,483 --> 02:03:36,396
Don't come near me... don't touch me.
2258
02:03:36,686 --> 02:03:38,858
I'll tell my story... let
me tell my complete story.
2259
02:03:39,108 --> 02:03:40,069
Then you can touch me.
2260
02:03:40,820 --> 02:03:43,823
Don't come forward, go back.
2261
02:03:45,535 --> 02:03:48,117
If I reveal my true colors,
I'll beat the crap out of you.
2262
02:03:48,198 --> 02:03:50,159
Get back. Get back.
2263
02:03:57,337 --> 02:04:01,762
All my life I spoke Hindi,
and my wife spoke English.
2264
02:04:02,173 --> 02:04:04,095
There she's
sitting in the back side.
2265
02:04:08,389 --> 02:04:10,521
Mitho, raise your hand up.
2266
02:04:15,726 --> 02:04:16,477
There.
2267
02:04:18,980 --> 02:04:21,652
We've big cars, big homes.
2268
02:04:22,113 --> 02:04:23,985
But our English
vocabulary isn't too great.
2269
02:04:24,825 --> 02:04:26,197
People laugh at us.
2270
02:04:27,408 --> 02:04:28,829
Doesn't make a difference to me.
2271
02:04:29,620 --> 02:04:31,202
But it does to my wife.
2272
02:04:33,544 --> 02:04:34,876
She tried really hard...
2273
02:04:35,126 --> 02:04:39,630
to change my style...
look a little hi-fi, sophisticated.
2274
02:04:42,383 --> 02:04:44,215
But I failed, sweetheart.
2275
02:04:45,676 --> 02:04:47,678
Now don't ask me the
spelling of 'sophisticated'...
2276
02:04:47,759 --> 02:04:49,891
because I don't know.
2277
02:04:54,065 --> 02:04:57,819
Parents want to imbibe their
children with their abilities...
2278
02:04:57,899 --> 02:04:58,820
but not their abilities.
2279
02:04:58,900 --> 02:05:01,943
So we thought if she studies in this
school, she will be sophisticated too.
2280
02:05:02,574 --> 02:05:03,865
So we did everything for her.
2281
02:05:05,076 --> 02:05:07,078
We pretended to be poor... we
lived in Bharat Nagar society.
2282
02:05:07,198 --> 02:05:11,282
Stealing, fraud,
cheating... everything. Everything.
2283
02:05:12,704 --> 02:05:15,837
And we got admission... through
the underprivileged quota.
2284
02:05:16,918 --> 02:05:18,460
Stealing
the rights of these kids.
2285
02:05:22,844 --> 02:05:24,846
And I thought what right?
2286
02:05:25,927 --> 02:05:27,799
These kids
will study with our kids?
2287
02:05:29,931 --> 02:05:32,604
They will
wear soiled clothes, steal.
2288
02:05:32,724 --> 02:05:35,647
Say cuss words...
Teach our children to fight.
2289
02:05:35,977 --> 02:05:37,809
But these children just proved.
2290
02:05:39,731 --> 02:05:41,983
If these children get
admission in this school...
2291
02:05:44,526 --> 02:05:47,199
then the sky is the limit.
2292
02:05:52,284 --> 02:05:54,826
You're not doing them a
favor by giving them admission.
2293
02:05:55,627 --> 02:05:57,459
In fact,
they are doing you a favor.
2294
02:05:59,541 --> 02:06:02,884
How to stay happy without tabs,
tube... gadgets.
2295
02:06:02,964 --> 02:06:04,836
My daughter
didn't learn that at school.
2296
02:06:06,968 --> 02:06:09,091
Less is more.
Sharing is caring.
2297
02:06:09,221 --> 02:06:11,093
Children are made
to memorize all this...
2298
02:06:11,263 --> 02:06:13,515
but Bharat Nagar taught
us how to stay true to it.
2299
02:06:13,895 --> 02:06:15,897
My daughter
learnt it from this kid.
2300
02:06:16,308 --> 02:06:17,729
We stole his rights.
2301
02:06:18,981 --> 02:06:20,943
But we won't
give them admission here.
2302
02:06:22,404 --> 02:06:23,275
Why?
2303
02:06:24,316 --> 02:06:26,909
Because of parents like
us... who are willing to do fraud.
2304
02:06:31,703 --> 02:06:35,577
And principals like her... who
are ready to steal their opportunity.
2305
02:06:36,618 --> 02:06:39,541
She isn't just a
principal... she is a businesswoman.
2306
02:06:41,123 --> 02:06:44,676
Education isn't what it was,
it's a business now.
2307
02:06:47,800 --> 02:06:51,013
But I won't educate my child
by snatching someone's right.
2308
02:06:55,017 --> 02:06:57,730
She can study anywhere... but
not in this school.
2309
02:06:59,141 --> 02:07:02,564
I'm taking my child
out of this school today.
2310
02:07:08,400 --> 02:07:09,401
Sorry, Mitho.
2311
02:07:36,058 --> 02:07:39,682
Ladies and Gentlemen: I would
like to apologize to all of you...
2312
02:07:39,772 --> 02:07:41,023
for the rantings of this man.
2313
02:07:41,233 --> 02:07:42,184
I love you, Raj.
2314
02:07:42,395 --> 02:07:45,238
Let's all focus on
why we've gathered here.
2315
02:07:45,318 --> 02:07:49,322
We're gathered here for the
betterment and future of our children.
2316
02:07:50,072 --> 02:07:54,867
By the way,
you two took a brave decision.
2317
02:07:55,698 --> 02:08:01,043
Sacrificing your daughter's
seat... for a poor kid.
2318
02:08:01,334 --> 02:08:03,336
There are many other schools.
We'll keep trying.
2319
02:08:03,666 --> 02:08:05,007
She will definitely
get in somewhere.
2320
02:08:06,049 --> 02:08:07,050
Why anywhere else?
2321
02:08:09,382 --> 02:08:13,056
- We'll send our daughter to your school.
- What?
2322
02:08:13,306 --> 02:08:16,970
Like you said,
government schools are in a bad shape...
2323
02:08:17,310 --> 02:08:19,392
because no one wants
to send their kids there.
2324
02:08:19,933 --> 02:08:20,473
Yes.
2325
02:08:22,475 --> 02:08:24,567
So we'll send Pia to your school.
2326
02:08:26,069 --> 02:08:28,031
- Go dear.
- Yes...
2327
02:08:28,111 --> 02:08:29,732
Come, dear... come.
2328
02:08:32,365 --> 02:08:34,077
Bye, mama. Bye, papa.
2329
02:08:38,371 --> 02:08:39,702
Bye, dear.
2330
02:08:39,913 --> 02:08:41,704
Bye.
2331
02:08:44,497 --> 02:08:47,050
You decided to send
her to a government school!
2332
02:08:47,420 --> 02:08:49,382
She will turn out to be like me.
2333
02:08:51,464 --> 02:08:53,506
I want Pia to be like you.
2334
02:08:54,888 --> 02:08:56,680
Someone who's confident, sensitive,
2335
02:08:56,890 --> 02:08:58,261
willing to fight for
the rights of others.
2336
02:08:58,431 --> 02:09:01,434
Stop it... I am not used
to listening to praises, Mita.
2337
02:09:01,765 --> 02:09:03,066
Then get used to it.
2338
02:09:04,648 --> 02:09:06,069
And stop calling me Mita.
2339
02:09:06,149 --> 02:09:08,361
- Mitho is fine.
- Come... Mitho.
2340
02:09:10,904 --> 02:09:13,537
"Now whatever you at bae."
2341
02:09:13,617 --> 02:09:16,159
"You can make the whole room stare."
2342
02:09:16,239 --> 02:09:18,492
"But you know that my favourite."
2343
02:09:18,582 --> 02:09:20,744
"Is when you are
rocking that desi swag."
2344
02:09:20,834 --> 02:09:23,376
"Suit suits you."
2345
02:09:23,457 --> 02:09:26,630
"Suit suits you."
2346
02:09:26,710 --> 02:09:28,712
"Suits you.."
2347
02:09:28,792 --> 02:09:31,515
"Suit suits you."
2348
02:09:31,595 --> 02:09:33,296
"You look like a Punjaban."
2349
02:09:33,387 --> 02:09:34,598
"You look very beautiful."
2350
02:09:34,678 --> 02:09:36,600
"You look separate from all."
2351
02:09:36,680 --> 02:09:38,762
"Suit suits you."
2352
02:09:42,015 --> 02:09:43,767
"You look like a Punjaban."
2353
02:09:43,857 --> 02:09:45,108
"You look very beautiful."
2354
02:09:45,188 --> 02:09:47,060
"You look separate from all."
2355
02:09:47,150 --> 02:09:49,483
"Suit suits you."
2356
02:09:49,563 --> 02:09:52,156
"Suit suits you."
2357
02:10:13,717 --> 02:10:17,972
"The sound of your anklet
has caused devastation."
2358
02:10:19,093 --> 02:10:23,477
"Guys are asking from
where has this girl come."
2359
02:10:24,348 --> 02:10:26,850
"The sound of your anklet
has caused devastation.."
2360
02:10:26,941 --> 02:10:29,403
"guys are asking from
where has this girl come."
2361
02:10:29,483 --> 02:10:34,028
"Everyone is falling for you."
2362
02:10:34,108 --> 02:10:36,740
"Suit suits you."
2363
02:10:45,079 --> 02:10:47,591
"Now whatever you at bae."
2364
02:10:47,671 --> 02:10:50,214
"You can make the whole room stare."
2365
02:10:50,294 --> 02:10:52,586
"But you know that my favourite."
2366
02:10:52,677 --> 02:10:55,469
"Is when you are
rocking that desi swag."
2367
02:10:55,680 --> 02:10:57,131
"Ooh your little black dress."
2368
02:10:57,221 --> 02:10:58,302
"It don't do it for me."
2369
02:10:58,382 --> 02:10:59,684
"You know how to impress."
2370
02:10:59,764 --> 02:11:01,135
"Just give it to me."
2371
02:11:01,225 --> 02:11:03,728
"No jeans, no dresses, no tees no."
2372
02:11:03,808 --> 02:11:06,020
"My queen she's in a saree, yeah."
2373
02:11:06,100 --> 02:11:07,311
"Now keep it desi."
2374
02:11:07,391 --> 02:11:08,893
"Like you are in Delhi."
2375
02:11:08,983 --> 02:11:11,445
"You gotta rap the team shotted."
2376
02:11:11,526 --> 02:11:13,608
"I know the flexing mad as me.
You should be checking."
2377
02:11:13,698 --> 02:11:15,820
"Coz, I want to make you my Rani."
2378
02:11:15,900 --> 02:11:16,951
"Rock with me."
2379
02:11:18,863 --> 02:11:20,074
"Hey.."
2380
02:11:21,536 --> 02:11:22,577
"Keep it desi."
2381
02:11:24,118 --> 02:11:25,370
"Queen."
2382
02:11:27,001 --> 02:11:31,255
"When you wear black,
yellow and red suit.."
2383
02:11:32,256 --> 02:11:36,551
"the heart of the
guys slips from the chest."
2384
02:11:37,512 --> 02:11:40,054
"When you wear black,
yellow and red suit.."
2385
02:11:40,134 --> 02:11:42,427
"the heart of the
guys slips from the chest."
2386
02:11:42,517 --> 02:11:47,232
"Guru(THE SINGER) is afraid
to say what's in his heart."
2387
02:11:47,312 --> 02:11:49,604
"Suit suits you."
2388
02:11:50,104 --> 02:11:51,736
"You look like a Punjaban."
2389
02:11:51,816 --> 02:11:53,107
"You look very beautiful."
2390
02:11:53,188 --> 02:11:55,069
"You look separate from all."
2391
02:11:55,150 --> 02:11:57,402
"Suit suits you."
2392
02:11:57,492 --> 02:11:58,823
"Hey.."
2393
02:12:00,405 --> 02:12:01,866
"Now keep it desi."
2394
02:12:02,657 --> 02:12:04,499
"Till you feeling that.."
2395
02:12:05,910 --> 02:12:10,085
"That suit, you look so good.."
2396
02:12:13,458 --> 02:12:14,839
"Now keep it desi."
175356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.