Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,801
Previously on Genius...
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,970
Do you know what Fritz
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,004
has been working on?
4
00:00:09,242 --> 00:00:11,877
He's responsible
for thousands of deaths.
5
00:00:11,912 --> 00:00:13,211
You may have changed your religion,
6
00:00:13,246 --> 00:00:14,212
but don't think for a second
7
00:00:14,247 --> 00:00:16,515
you can change your heritage.
8
00:00:16,550 --> 00:00:18,316
But if the worst disputes
between warring nations
9
00:00:18,351 --> 00:00:21,720
can be resolved,
can't two old friends make peace?
10
00:00:21,755 --> 00:00:24,689
I would like you to meet my good friend,
Dr. Niels Bohr.
11
00:00:24,724 --> 00:00:26,925
Are you familiar with Heisenberg's
uncertainty principle?
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,693
What about Margot and Ilse?
13
00:00:28,728 --> 00:00:30,429
They're determined
to make their lives here.
14
00:00:30,464 --> 00:00:32,597
Perhaps they'll change their
minds once they see how happy
15
00:00:32,632 --> 00:00:35,100
a person can be in New Jersey.
16
00:00:35,135 --> 00:00:36,835
I am conducting this
inquiry at the request
17
00:00:36,870 --> 00:00:39,104
of Mr. J. Edgar Hoover. Hoover?
18
00:00:39,139 --> 00:00:40,672
What does he want with me?
19
00:00:40,707 --> 00:00:42,240
Dr. Lenard, it's an honor.
20
00:00:42,275 --> 00:00:43,241
He's expecting you, sir.
21
00:00:43,276 --> 00:00:45,177
Heil, mein Fuhrer!
22
00:00:45,212 --> 00:00:46,979
Welcome to the Nazi Party, Dr. Lenard.
23
00:01:21,081 --> 00:01:23,281
The intelligence is thin, I'll admit,
24
00:01:23,316 --> 00:01:26,384
but if it's accurate, well, then...
25
00:01:26,419 --> 00:01:29,154
we'd all better start
learning to speak German
26
00:01:29,189 --> 00:01:31,156
as well as you do.
27
00:01:31,191 --> 00:01:32,591
What else you got?
28
00:01:32,626 --> 00:01:34,626
Not much.
29
00:01:34,661 --> 00:01:36,294
That's why you're here.
30
00:01:36,329 --> 00:01:39,097
We may have the Jerries on their heels,
31
00:01:39,132 --> 00:01:42,934
but if this Heisenberg character
is indeed close to building
32
00:01:42,969 --> 00:01:44,336
an atomic bomb...
33
00:01:44,371 --> 00:01:46,538
Well... Jesus.
34
00:01:49,709 --> 00:01:51,376
What do you want me to do?
35
00:01:55,015 --> 00:01:59,117
It's a Walther PPK.
36
00:01:59,152 --> 00:02:01,119
A Swiss friend of ours
has invited Heisenberg
37
00:02:01,154 --> 00:02:02,487
to lecture in Zurich in December.
38
00:02:02,522 --> 00:02:04,489
You're gonna be there.
If you're captured,
39
00:02:04,524 --> 00:02:06,491
it'll appear
you smuggled it from Germany.
40
00:02:06,526 --> 00:02:08,360
But if that happens...
41
00:02:08,395 --> 00:02:11,029
swallow the pill. It's quick.
42
00:02:11,064 --> 00:02:12,864
And it's a hell of a lot less painful
43
00:02:12,899 --> 00:02:14,432
than what the Nazis will do to you.
44
00:02:21,208 --> 00:02:23,608
Your contact is Professor Scherrer
45
00:02:23,643 --> 00:02:26,444
of the Federal Polytechnic College.
What's my cover?
46
00:02:26,479 --> 00:02:28,680
Swiss secondary school physics teacher.
47
00:02:28,715 --> 00:02:30,315
Tomas Ritter?
48
00:02:30,350 --> 00:02:31,616
Paul Scherrer.
49
00:02:31,651 --> 00:02:32,984
Pleasure to meet you, Herr Professor.
50
00:02:33,019 --> 00:02:34,452
Which one is Heisenberg?
51
00:02:34,487 --> 00:02:36,188
There,
52
00:02:36,223 --> 00:02:37,923
on the right.
53
00:02:39,593 --> 00:02:41,293
Listen for certain words...
54
00:02:41,328 --> 00:02:42,561
"heavy water,"
55
00:02:42,596 --> 00:02:44,329
"fast fission," "plutonium."
56
00:02:44,364 --> 00:02:45,564
Good evening, gentlemen,
57
00:02:45,599 --> 00:02:46,831
ladies.
58
00:02:46,866 --> 00:02:48,233
Thank you for coming.
59
00:02:48,268 --> 00:02:50,302
If anything Heisenberg says
60
00:02:50,337 --> 00:02:53,004
leads you to believe he is
close to constructing a bomb,
61
00:02:53,039 --> 00:02:54,506
kill him.
62
00:02:54,541 --> 00:02:56,174
Congratulations, Dr. Lenard.
63
00:02:56,209 --> 00:02:58,243
The Fuhrer, in his wisdom,
64
00:02:58,278 --> 00:03:01,513
has decided to reward your early support
65
00:03:01,548 --> 00:03:03,148
and continued loyalty
66
00:03:03,183 --> 00:03:06,551
by appointing you
Chief of Aryan Physics.
67
00:03:06,586 --> 00:03:09,588
I am humbled and grateful, Dr. Goebbels.
68
00:03:09,623 --> 00:03:14,092
Please inform the Fuhrer
that my first order of business
69
00:03:14,127 --> 00:03:16,528
will be to reclaim
the glory of German science
70
00:03:16,563 --> 00:03:18,597
by purging the Prussian Academy
71
00:03:18,632 --> 00:03:21,099
of all foreign and impure influences.
72
00:03:21,134 --> 00:03:24,102
We must do more than inform the Fuhrer.
73
00:03:24,137 --> 00:03:26,271
We must inform the people.
74
00:03:26,306 --> 00:03:28,773
In a manner that will
forever burn this moment
75
00:03:28,808 --> 00:03:30,208
into their memory.
76
00:03:30,243 --> 00:03:31,610
The era
77
00:03:31,645 --> 00:03:35,213
of exaggerated Jewish intellectualism
78
00:03:35,248 --> 00:03:37,549
is now at an end!
79
00:03:37,584 --> 00:03:41,386
The triumph of the German Revolution
80
00:03:41,421 --> 00:03:45,457
has again cleared a path
for the German way.
81
00:03:45,492 --> 00:03:50,228
And the future German man will
not only be a man of books,
82
00:03:50,263 --> 00:03:53,898
but also a man of character.
83
00:03:53,933 --> 00:03:58,069
And, thus,
you do well in this midnight hour
84
00:03:58,104 --> 00:04:02,807
to commit to the flames
the evil spirit of the past.
85
00:04:02,842 --> 00:04:04,042
Sieg...
86
00:04:04,077 --> 00:04:05,543
Heil!
87
00:04:05,578 --> 00:04:06,645
Sieg...
88
00:04:06,680 --> 00:04:07,779
Heil!
89
00:04:07,814 --> 00:04:16,154
Sieg... Heil!
90
00:04:16,189 --> 00:04:17,656
Sieg...
91
00:04:17,691 --> 00:04:19,491
Heil!
92
00:04:27,867 --> 00:04:29,968
Albert,
93
00:04:30,003 --> 00:04:31,803
they have raided our apartment.
94
00:04:31,838 --> 00:04:34,172
The cottage as well.
95
00:04:34,207 --> 00:04:36,574
What were they hoping to find,
my supply of...
96
00:04:36,609 --> 00:04:38,243
contraband tobacco?
97
00:04:38,278 --> 00:04:40,645
Margot says that they
were looking for guns.
98
00:04:40,680 --> 00:04:42,847
They claimed to have intelligence
99
00:04:42,882 --> 00:04:45,583
that you were hiding them
for communist insurgents.
100
00:04:45,618 --> 00:04:48,653
Well, that's a very liberal use
of the word "intelligence."
101
00:04:48,688 --> 00:04:50,622
The girls have managed
to save most of your papers.
102
00:04:50,657 --> 00:04:53,024
Poor Herr Hitler.
103
00:04:53,059 --> 00:04:54,626
What will he use for kindling
104
00:04:54,661 --> 00:04:57,028
the next time he wishes
to read by the fire?
105
00:04:57,063 --> 00:04:59,364
This isn't funny, Albert. I know.
106
00:04:59,399 --> 00:05:01,966
That is why we must fight, Elsa.
107
00:05:02,001 --> 00:05:04,636
Fight Hitler however we can.
108
00:05:04,671 --> 00:05:06,304
We haven't any guns.
109
00:05:06,339 --> 00:05:07,972
I have a voice. I can write.
110
00:05:08,007 --> 00:05:09,708
I can speak out,
tell anyone who will listen
111
00:05:09,743 --> 00:05:11,543
that this man is a threat,
112
00:05:11,578 --> 00:05:13,812
that other governments must use
113
00:05:13,847 --> 00:05:17,015
all peaceful means to oppose him.
114
00:05:20,820 --> 00:05:24,890
Margot says that Ilse's
condition is getting worse.
115
00:05:28,395 --> 00:05:31,363
That is not good news, my love.
116
00:05:31,398 --> 00:05:34,532
We must get her out of Germany.
117
00:05:34,567 --> 00:05:37,168
And the rest of our family and friends.
118
00:05:37,203 --> 00:05:38,803
Use your voice for that.
119
00:05:38,838 --> 00:05:40,472
The car is here.
120
00:05:40,507 --> 00:05:42,374
Oh, thank you, Helen.
121
00:05:42,409 --> 00:05:44,042
You go ahead.
122
00:05:44,077 --> 00:05:45,710
I'll-I'll be just a moment.
123
00:05:45,745 --> 00:05:47,312
Don't be too long.
124
00:05:47,347 --> 00:05:49,147
Flexner has threatened to feed me
125
00:05:49,182 --> 00:05:52,084
to the famous Princeton Tigers
if I'm late again.
126
00:06:11,805 --> 00:06:14,038
The Nazis are fanatics.
127
00:06:14,073 --> 00:06:16,107
American capitalists such as yourself
128
00:06:16,142 --> 00:06:18,610
must refuse to do business with them,
Mr. Mills.
129
00:06:18,645 --> 00:06:20,578
I'm surprised a man of your background
130
00:06:20,613 --> 00:06:22,380
needs a lesson in capitalism, Professor.
131
00:06:22,415 --> 00:06:24,749
It doesn't work by refusing
132
00:06:24,784 --> 00:06:25,950
to do business with people.
133
00:06:25,985 --> 00:06:27,085
You're here
134
00:06:27,120 --> 00:06:29,087
to attract donors, Albert,
135
00:06:29,122 --> 00:06:31,923
not to chase them away. Oh, my mistake.
136
00:06:31,958 --> 00:06:35,360
I was under the impression my
job here was to pursue science,
137
00:06:35,395 --> 00:06:37,796
not to be the collector
for your coffers.
138
00:06:37,831 --> 00:06:41,032
Most of these people
are put off as it is,
139
00:06:41,067 --> 00:06:43,435
having so many Jews on the faculty.
140
00:06:43,470 --> 00:06:46,204
They don't want our
politics thrown in their faces.
141
00:06:46,239 --> 00:06:48,606
Albert, look who I have just met.
142
00:06:48,641 --> 00:06:50,775
This is Mr. Henry Morgenthau.
143
00:06:50,810 --> 00:06:54,546
He is Secretary of the
Treasury for Mr. Roosevelt.
144
00:06:54,581 --> 00:06:56,147
An honor to meet you, Professor.
145
00:06:56,182 --> 00:06:57,582
Morgenthau.
146
00:06:57,617 --> 00:07:00,251
A Jewish name?
- As a matter of fact, yes.
147
00:07:00,286 --> 00:07:02,220
Bar mitzvah boy in '04.
148
00:07:02,255 --> 00:07:04,389
Corned beef on rye.
149
00:07:04,424 --> 00:07:07,058
A Jew who's also a politician.
150
00:07:07,093 --> 00:07:09,060
How very interesting.
151
00:07:09,095 --> 00:07:11,463
Albert,
I was thinking maybe Mr. Morgenthau
152
00:07:11,498 --> 00:07:12,897
could give us some advice
153
00:07:12,932 --> 00:07:16,568
on getting our friends out of Germany.
154
00:07:16,603 --> 00:07:18,136
Get up. Let's go.
155
00:07:18,171 --> 00:07:20,905
On your feet, you kike.
- Move! Move!
156
00:07:20,940 --> 00:07:22,474
Where are you taking them?
157
00:07:22,509 --> 00:07:24,142
No Jews in government posts.
158
00:07:24,177 --> 00:07:25,643
That includes this laboratory.
159
00:07:25,678 --> 00:07:28,413
This is an outrage.
How am I to continue my work?
160
00:07:28,448 --> 00:07:31,082
I'm sure you will manage.
161
00:07:31,117 --> 00:07:33,485
Your people are nothing if not clever.
162
00:07:33,520 --> 00:07:34,819
My people?
163
00:07:34,854 --> 00:07:36,621
What are you insinuating?
164
00:07:36,656 --> 00:07:39,290
We know you were not born a Lutheran.
165
00:07:39,325 --> 00:07:43,695
Or would you care to drop your
trousers and prove us wrong?
166
00:07:43,730 --> 00:07:48,099
How-how dare you
speak to me in such a manner?
167
00:07:48,134 --> 00:07:51,836
Your Jew-loving friends
cannot protect you forever...
168
00:07:51,871 --> 00:07:53,371
Haber.
169
00:07:56,809 --> 00:07:59,777
Fritz is a German patriot.
170
00:07:59,812 --> 00:08:03,181
He was the first among us to
raise his hand in the Great War.
171
00:08:03,216 --> 00:08:05,217
He's also a Jew.
172
00:08:06,486 --> 00:08:09,053
Yes, Philipp, but...
173
00:08:09,088 --> 00:08:11,055
...there are Jews and, uh...
174
00:08:11,090 --> 00:08:13,291
and then there are Jews.
175
00:08:13,326 --> 00:08:14,826
I'm told you have
already pressed this matter
176
00:08:14,861 --> 00:08:16,227
with the Fuhrer himself.
177
00:08:16,262 --> 00:08:19,697
Did he not give you a clear answer?
- Yes,
178
00:08:19,732 --> 00:08:22,667
but we cannot turn our backs on Fritz.
179
00:08:22,702 --> 00:08:25,176
He has been a colleague
and a friend for decades.
180
00:08:25,376 --> 00:08:25,737
Yes,
181
00:08:25,772 --> 00:08:28,673
and for decades you supported
the likes of Haber and Einstein
182
00:08:28,708 --> 00:08:31,676
while they destroyed
the purity of German science.
183
00:08:31,711 --> 00:08:34,078
But the Academy is obsolete, Max.
184
00:08:34,113 --> 00:08:37,582
I am in charge of science
in this country now.
185
00:08:39,285 --> 00:08:41,419
Make no mistake, Philipp,
186
00:08:41,454 --> 00:08:45,423
the Fuhrer appointed you
not for your shining intellect,
187
00:08:45,458 --> 00:08:47,759
but for your depraved politics.
188
00:08:49,796 --> 00:08:51,996
I'm afraid there's nothing
189
00:08:52,031 --> 00:08:53,932
I can do to help your
friend Professor Haber.
190
00:08:53,967 --> 00:08:55,934
No university in America wants the stain
191
00:08:55,969 --> 00:08:57,602
of a war criminal on its faculty.
192
00:08:57,637 --> 00:08:59,571
I feared that might happen.
193
00:08:59,606 --> 00:09:03,107
Poor Fritz.
- The good news is
194
00:09:03,142 --> 00:09:05,176
the State Department has
agreed to issue visas
195
00:09:05,211 --> 00:09:07,011
to several of those on your list.
196
00:09:07,046 --> 00:09:08,246
Betty Neumann.
197
00:09:08,281 --> 00:09:10,715
Your son Hans and his family.
198
00:09:10,750 --> 00:09:12,517
Your wife's daughter, Margot.
199
00:09:12,552 --> 00:09:14,185
Thank you.
200
00:09:14,220 --> 00:09:17,055
But what about my other stepdaughter,
Ilse?
201
00:09:17,090 --> 00:09:18,856
She's sick with tuberculosis.
202
00:09:18,891 --> 00:09:21,459
Elsa's gone to Paris
to take care of her, but...
203
00:09:21,494 --> 00:09:23,595
we want to bring her here for treatment.
204
00:09:23,630 --> 00:09:24,896
The immigration laws
205
00:09:24,931 --> 00:09:28,299
exclude anyone with medical conditions.
206
00:09:28,334 --> 00:09:31,069
No one is admitted who might
become a burden to the state.
207
00:09:31,104 --> 00:09:32,070
I would, of course,
208
00:09:32,105 --> 00:09:33,805
pay for her care.
209
00:09:33,840 --> 00:09:35,740
I'm afraid we're facing
210
00:09:35,775 --> 00:09:38,810
the same obstacle with your son, Eduard.
Mr. Secretary,
211
00:09:38,845 --> 00:09:41,746
I promised him. Is there any way
you can make an exception?
212
00:09:41,781 --> 00:09:43,214
I'm sorry,
213
00:09:43,249 --> 00:09:45,350
my hands are tied.
214
00:09:51,424 --> 00:09:53,324
Princeton is so lovely.
215
00:09:53,359 --> 00:09:55,960
We have a pretty little garden
216
00:09:55,995 --> 00:09:59,464
with a magnificent elm tree.
217
00:09:59,499 --> 00:10:02,266
And you would not believe the size
218
00:10:02,301 --> 00:10:04,235
of the grocers, Ilse.
219
00:10:04,270 --> 00:10:06,437
Everything that a person
could ever want to eat,
220
00:10:06,472 --> 00:10:08,773
all in one place, imagine that.
221
00:10:20,820 --> 00:10:24,255
Albert is getting
everyone's visas in order.
222
00:10:24,290 --> 00:10:28,960
And soon we shall all be
together in our little house.
223
00:10:35,068 --> 00:10:37,101
It's like a slow death,
224
00:10:37,136 --> 00:10:39,103
all of my good friends leaving.
225
00:10:39,138 --> 00:10:41,506
I know you did everything you could,
Max.
226
00:10:41,541 --> 00:10:43,641
Germany has betrayed you, Fritz.
227
00:10:43,676 --> 00:10:45,309
No.
228
00:10:45,344 --> 00:10:48,880
The Nazis have betrayed Germany.
229
00:10:48,915 --> 00:10:51,149
But when they are gone,
230
00:10:51,184 --> 00:10:53,685
I'll come home. Ja.
231
00:10:55,221 --> 00:10:57,021
We all will.
232
00:10:58,491 --> 00:11:00,525
Palestine. Imagine that.
233
00:11:00,560 --> 00:11:03,127
It's ironic.
234
00:11:03,162 --> 00:11:05,797
I warned Albert not to get
involved with the Zionists,
235
00:11:05,832 --> 00:11:08,199
and now it's the only place
on God's earth
236
00:11:08,234 --> 00:11:09,901
I seem to be welcome.
237
00:11:09,936 --> 00:11:12,036
Perhaps the climate
will be good for your heart.
238
00:11:12,071 --> 00:11:13,037
Ja.
239
00:11:13,072 --> 00:11:14,472
I will admit,
240
00:11:14,507 --> 00:11:16,941
it could use some healing.
241
00:11:48,808 --> 00:11:51,409
I'm sorry to disturb you, Frau.
242
00:11:51,444 --> 00:11:54,378
Is there anything I can help you with?
243
00:11:54,413 --> 00:11:57,449
No, thank you, Helen. I'm all right.
244
00:12:00,620 --> 00:12:03,688
I just wanted to say again...
245
00:12:03,723 --> 00:12:06,724
how very sorry I am about Ilse.
246
00:12:06,759 --> 00:12:09,727
She was very fond of you.
247
00:12:09,762 --> 00:12:12,730
We all are.
248
00:12:12,765 --> 00:12:15,633
You have become part of the family.
249
00:12:17,436 --> 00:12:20,672
I am honored you would say so.
250
00:12:25,678 --> 00:12:29,313
Perhaps it is time to make you...
251
00:12:29,348 --> 00:12:32,583
a signatory on our bank accounts.
252
00:12:32,618 --> 00:12:35,186
I'm not sure I understand.
253
00:12:36,589 --> 00:12:39,924
Albert cannot handle money at all.
254
00:12:39,959 --> 00:12:43,294
He will need you to do it for him.
255
00:13:48,427 --> 00:13:51,495
Fritz is dead.
256
00:13:51,530 --> 00:13:54,165
Oh, Albert.
257
00:13:54,200 --> 00:13:56,601
No.
258
00:13:58,004 --> 00:14:00,304
Your dearest daughter
259
00:14:00,339 --> 00:14:02,540
and now this?
260
00:14:02,575 --> 00:14:05,944
Why does God never stop pummeling us?
261
00:14:12,585 --> 00:14:13,651
Where are you going?
262
00:14:13,686 --> 00:14:15,152
To work.
263
00:14:15,187 --> 00:14:17,054
Oh, Albert, scratching equations
264
00:14:17,089 --> 00:14:18,856
will not bring Fritz or Ilse back.
265
00:14:18,891 --> 00:14:21,092
I cannot talk about this, Elsa.
266
00:14:21,127 --> 00:14:22,560
I simply cannot.
267
00:14:22,595 --> 00:14:24,395
Who said anything about talking?
268
00:14:24,430 --> 00:14:26,230
Come, sit with me.
269
00:14:26,265 --> 00:14:28,232
My eyes are tired.
270
00:14:28,267 --> 00:14:31,736
It would be so wonderful
if you would read to me
271
00:14:31,771 --> 00:14:33,170
like you used to.
272
00:14:33,205 --> 00:14:35,773
It will take our minds off our cares.
273
00:14:35,808 --> 00:14:37,942
Bohr and Podolsky are expecting me.
274
00:14:37,977 --> 00:14:39,243
They will understand.
275
00:14:39,278 --> 00:14:40,678
Please, Albert.
276
00:14:40,713 --> 00:14:42,046
It's only for a little while.
277
00:14:42,081 --> 00:14:43,514
It's Tolstoy.
278
00:14:43,549 --> 00:14:45,483
Your favorite.
279
00:14:46,986 --> 00:14:49,787
I cannot keep them waiting.
280
00:14:57,330 --> 00:15:01,198
Albert wrote and asked
me to read this to all of you.
281
00:15:02,735 --> 00:15:05,970
"My good friend Haber
was a man of endless curiosity
282
00:15:06,005 --> 00:15:07,538
"and a passion for discovery.
283
00:15:07,573 --> 00:15:08,873
"He wanted to share
284
00:15:08,908 --> 00:15:10,808
"his genius with his country.
285
00:15:10,843 --> 00:15:13,377
"That mattered more to him
than anything else,
286
00:15:13,412 --> 00:15:16,147
"and thus his bitter end
is the tragic story of...
287
00:15:17,683 --> 00:15:21,218
...the unrequited love
of the German Jew."
288
00:15:21,253 --> 00:15:23,287
The SS are outside.
289
00:15:23,322 --> 00:15:25,389
We must finish before
they discover what we are doing.
290
00:15:25,424 --> 00:15:27,591
The entire country
should be honoring Fritz,
291
00:15:27,626 --> 00:15:29,627
Dr. Heisenberg. Instead,
292
00:15:29,662 --> 00:15:31,062
we skulk like cowards.
293
00:15:31,097 --> 00:15:32,563
What other choice do we have?
294
00:15:32,598 --> 00:15:35,666
If this is what we have come to,
295
00:15:35,701 --> 00:15:37,735
perhaps we should leave like Albert did.
296
00:15:37,770 --> 00:15:39,303
No.
297
00:15:39,338 --> 00:15:41,238
We are Germans.
298
00:15:41,273 --> 00:15:43,474
We are patriots.
299
00:15:43,509 --> 00:15:44,976
It is our duty to stay,
300
00:15:45,011 --> 00:15:47,511
to ensure the future of German science.
301
00:15:47,546 --> 00:15:49,981
Art is like science, Albert.
302
00:15:50,016 --> 00:15:51,916
It cannot be rushed.
303
00:15:51,951 --> 00:15:54,752
Forgive my impatience, Sergei, but...
304
00:15:54,787 --> 00:15:58,489
how much longer is this going to take?
305
00:16:00,126 --> 00:16:04,362
An eternity, if you do not hold still.
306
00:16:05,398 --> 00:16:06,931
Hello, darling.
307
00:16:06,966 --> 00:16:08,966
Can you not see that I am working?
308
00:16:09,001 --> 00:16:12,036
Aren't you going to introduce me?
309
00:16:12,071 --> 00:16:13,971
Dr. Einstein,
310
00:16:14,006 --> 00:16:15,506
my wife, Margarita.
311
00:16:15,541 --> 00:16:18,776
It's an honor to meet such a great man.
312
00:16:18,811 --> 00:16:20,978
I would rise to greet you properly,
madam,
313
00:16:21,013 --> 00:16:23,381
but unfortunately,
your husband has accepted
314
00:16:23,416 --> 00:16:26,717
a very generous commission from my boss,
Mr. Flexner,
315
00:16:26,752 --> 00:16:29,653
designed to keep me permanently silent,
316
00:16:29,688 --> 00:16:32,890
immobile and on display.
317
00:16:37,096 --> 00:16:38,629
Mm. It's off
318
00:16:38,664 --> 00:16:40,665
to a fine start.
319
00:16:42,935 --> 00:16:44,802
But I'm afraid
320
00:16:44,837 --> 00:16:47,605
you have not made Dr. Einstein
nearly handsome enough.
321
00:16:52,578 --> 00:16:54,412
Fourth or fifth?
322
00:16:54,447 --> 00:16:56,080
I beg your pardon?
323
00:16:56,115 --> 00:16:57,681
Your wife. She's your cousin.
324
00:16:57,716 --> 00:16:59,250
So is mine.
325
00:16:59,285 --> 00:17:00,684
Fourth or fifth?
326
00:17:00,719 --> 00:17:02,920
Elsa and I are first cousins.
327
00:17:02,955 --> 00:17:06,724
Oh, well, you Europeans
are certainly more permissive
328
00:17:06,759 --> 00:17:08,359
than we Yankees.
329
00:17:08,394 --> 00:17:10,428
Speaking of Europe, Mr. President,
330
00:17:10,463 --> 00:17:12,363
I was hoping... Come, now, Professor.
331
00:17:12,398 --> 00:17:14,899
I didn't invite the world's
most brilliant scientist
332
00:17:14,934 --> 00:17:16,934
to dinner to talk politics. No.
333
00:17:16,969 --> 00:17:18,736
I was hoping you could explain to me
334
00:17:18,771 --> 00:17:22,206
this famous relativity theory of yours
335
00:17:22,241 --> 00:17:24,608
that's got everyone
scratching their heads.
336
00:17:24,643 --> 00:17:27,011
If I explain relativity to you
337
00:17:27,046 --> 00:17:28,946
in a way that you can understand,
338
00:17:28,981 --> 00:17:32,750
will you grant me a few
moments to discuss Germany?
339
00:17:32,785 --> 00:17:34,118
It's a deal.
340
00:17:38,457 --> 00:17:40,691
If you are standing on hot coals,
341
00:17:40,726 --> 00:17:43,060
a second feels like an eternity.
342
00:17:43,095 --> 00:17:45,596
But when you are in bed
with a beautiful woman,
343
00:17:45,631 --> 00:17:48,099
an hour passes in a split second.
344
00:17:50,636 --> 00:17:53,037
That is relativity.
345
00:17:53,072 --> 00:17:54,872
You win, Professor.
346
00:17:54,907 --> 00:17:56,874
But I know what you are going to say.
347
00:17:56,909 --> 00:17:58,409
You want me to take a stand
348
00:17:58,444 --> 00:17:59,944
against Mr. Hitler.
349
00:17:59,979 --> 00:18:02,413
America must lead the
world in opposing him.
350
00:18:02,448 --> 00:18:04,782
Boycotts, blockades...
351
00:18:04,817 --> 00:18:07,084
In a way, I envy the little bastard.
352
00:18:07,119 --> 00:18:09,587
He does whatever he wants.
353
00:18:09,622 --> 00:18:12,156
But in this country,
no man, not even the president,
354
00:18:12,191 --> 00:18:13,791
can act alone.
355
00:18:13,826 --> 00:18:15,826
Then you must persuade Congress.
356
00:18:15,861 --> 00:18:18,896
Those chuckleheads will not
support action against Germany
357
00:18:18,931 --> 00:18:20,631
because their constituents
358
00:18:20,666 --> 00:18:22,133
don't feel personally threatened.
359
00:18:22,168 --> 00:18:24,101
Perhaps not today...
360
00:18:24,136 --> 00:18:27,004
but tomorrow will be here soon enough.
361
00:18:27,039 --> 00:18:29,006
I'm sorry I can't help you, Professor.
362
00:18:29,041 --> 00:18:33,344
But allow me to offer
a small consolation.
363
00:18:33,379 --> 00:18:35,579
I understand you're applying
for citizenship.
364
00:18:35,614 --> 00:18:37,848
I could expedite the process for you.
365
00:18:37,883 --> 00:18:39,683
Thank you, sir.
366
00:18:39,718 --> 00:18:41,418
But I don't want any special treatment.
367
00:18:41,453 --> 00:18:43,854
That's very noble of you, Professor, but
368
00:18:43,889 --> 00:18:46,023
the citizenship test requires
a lot of study.
369
00:18:46,058 --> 00:18:47,691
Promise me you'll save
some of that brain power
370
00:18:47,726 --> 00:18:49,193
for science.
371
00:18:49,228 --> 00:18:51,195
Imagine two particles.
372
00:18:53,499 --> 00:18:55,599
Measure their mass.
373
00:18:55,634 --> 00:18:57,468
Stick them together.
374
00:18:59,572 --> 00:19:01,939
Let them spring apart.
375
00:19:01,974 --> 00:19:03,607
What happens?
376
00:19:03,642 --> 00:19:06,043
Their positions and their
velocities are related,
377
00:19:06,078 --> 00:19:07,444
but...
- The uncertainty principle
378
00:19:07,479 --> 00:19:09,813
says if we measure
the position of one...
379
00:19:09,848 --> 00:19:11,982
Then we cannot measure its velocity.
- Ah.
380
00:19:12,017 --> 00:19:13,284
But we can still measure the velocity
381
00:19:13,319 --> 00:19:14,685
of that second particle.
382
00:19:14,720 --> 00:19:17,621
And since they are both
mathematically related,
383
00:19:17,656 --> 00:19:18,889
we can then determine the velocity
384
00:19:18,924 --> 00:19:20,324
of the first particle,
385
00:19:20,359 --> 00:19:23,127
so we'd know both
its position and velocity
386
00:19:23,162 --> 00:19:26,164
without having to measure them both.
387
00:19:31,570 --> 00:19:34,338
Heisenberg's uncertainty
principle disproved.
388
00:19:34,373 --> 00:19:36,140
With certainty.
389
00:19:36,175 --> 00:19:37,841
You are vanquished, sir.
390
00:19:37,876 --> 00:19:39,376
Hmm, but...
391
00:19:39,411 --> 00:19:41,245
what if the act of measuring
the first particle
392
00:19:41,280 --> 00:19:42,813
influenced the second,
393
00:19:42,848 --> 00:19:45,149
changed it somehow
at the time it was measured?
394
00:19:45,184 --> 00:19:46,550
Impossible. That would be...
395
00:19:46,585 --> 00:19:48,919
spooky action at a distance.
396
00:19:48,954 --> 00:19:51,021
"Spooky action."
397
00:19:51,056 --> 00:19:52,823
You're a better poet
than you are a scientist.
398
00:19:54,093 --> 00:19:56,193
Surrender now,
399
00:19:56,228 --> 00:19:58,262
and I will offer you generous terms.
400
00:19:58,297 --> 00:20:00,264
Well, what did you have in mind?
401
00:20:00,299 --> 00:20:03,901
Elsa has made some wonderful strudel.
402
00:20:03,936 --> 00:20:05,436
Helen!
403
00:20:05,471 --> 00:20:07,538
Bring us some strudel!
404
00:20:09,408 --> 00:20:12,043
Helen?
405
00:20:13,245 --> 00:20:15,713
I've been calling you.
406
00:20:41,974 --> 00:20:44,441
It's as we suspected, Mrs. Einstein.
407
00:20:44,476 --> 00:20:47,444
Late stages of myocarditis.
408
00:20:47,479 --> 00:20:50,381
So...
409
00:20:50,416 --> 00:20:52,116
how do we treat it?
410
00:20:54,353 --> 00:20:56,687
I'll give you some time
to be alone with your husband.
411
00:21:03,462 --> 00:21:05,830
Elsa?
412
00:21:11,503 --> 00:21:15,306
How could you keep this from me?
413
00:21:15,341 --> 00:21:17,441
I didn't want to worry you.
414
00:21:17,476 --> 00:21:19,677
You have...
415
00:21:19,712 --> 00:21:23,847
so much else in your mind.
416
00:21:23,882 --> 00:21:25,749
Your science, your committees...
417
00:21:27,219 --> 00:21:30,087
Don't worry.
418
00:21:30,122 --> 00:21:32,022
Helen can take me home.
419
00:21:32,057 --> 00:21:33,691
You can go to work.
420
00:21:33,726 --> 00:21:36,494
I know that is what you need.
421
00:21:39,365 --> 00:21:43,034
I think I should like
to read to you instead.
422
00:21:56,382 --> 00:21:58,315
"The whole world
423
00:21:58,350 --> 00:22:01,618
"is now divided into two parts.
424
00:22:01,653 --> 00:22:03,187
"One half is she,
425
00:22:03,222 --> 00:22:06,623
"and there is all joy, hope,
426
00:22:06,658 --> 00:22:09,860
"light.
427
00:22:09,895 --> 00:22:14,565
"The other half is where she is not,
428
00:22:14,600 --> 00:22:17,668
and there is all gloom and darkness."
429
00:22:29,848 --> 00:22:31,749
You make a lovely nurse,
430
00:22:31,784 --> 00:22:34,485
Dr. Einstein.
431
00:22:34,520 --> 00:22:37,521
"'I cannot come to visit you,
432
00:22:37,556 --> 00:22:40,557
"'but is it possible
that I should never see you?
433
00:22:40,592 --> 00:22:43,227
"I love you madly. Can I never?'
434
00:22:43,262 --> 00:22:45,396
"And blocking her path,
435
00:22:45,431 --> 00:22:49,133
"he brought his face close to hers.
436
00:22:59,044 --> 00:23:02,746
"Love hinders death.
437
00:23:02,781 --> 00:23:04,715
"Love is life.
438
00:23:04,750 --> 00:23:08,185
"Everything, everything I understand,
439
00:23:08,220 --> 00:23:12,556
I understand only because I love."
440
00:23:19,631 --> 00:23:22,633
"Everything is,
441
00:23:22,668 --> 00:23:25,803
"everything exists
442
00:23:25,838 --> 00:23:28,472
only because I love."
443
00:23:57,469 --> 00:23:59,937
The Germans have split
the nucleus of the atom.
444
00:23:59,972 --> 00:24:02,105
I didn't believe it at first,
445
00:24:02,140 --> 00:24:05,342
but that bastard Hahn,
he actually did it.
446
00:24:05,377 --> 00:24:07,644
My God, Niels.
447
00:24:07,679 --> 00:24:09,446
Do you think...
448
00:24:09,481 --> 00:24:11,482
A bomb? Impossible.
449
00:24:11,517 --> 00:24:13,617
You could never find enough uranium.
450
00:24:13,652 --> 00:24:15,018
What if you could?
451
00:24:15,053 --> 00:24:16,920
You'd need an army of scientists.
452
00:24:16,955 --> 00:24:19,923
The Germans are very
good at raising armies.
453
00:24:19,958 --> 00:24:22,426
All the best minds have left, though.
454
00:24:22,461 --> 00:24:23,794
Not Hahn.
455
00:24:23,829 --> 00:24:26,663
Not Heisenberg.
456
00:24:26,698 --> 00:24:28,832
We must inform
457
00:24:28,867 --> 00:24:30,767
the American government immediately.
458
00:24:30,802 --> 00:24:33,036
Why would the American government listen
459
00:24:33,071 --> 00:24:37,007
to a couple of foreign nobodies like us?
460
00:24:37,042 --> 00:24:39,710
I know someone they will listen to.
461
00:24:39,745 --> 00:24:41,345
SPORTSCASTER That's strike one
462
00:24:41,380 --> 00:24:43,780
for the man they call
"Einstein in knickers."
463
00:24:45,083 --> 00:24:47,317
"Einstein in knickers"?
464
00:24:47,352 --> 00:24:49,119
Why do they call him that?
465
00:24:49,154 --> 00:24:50,454
They say he's the most intelligent
466
00:24:50,489 --> 00:24:51,688
of all the ballplayers.
467
00:24:51,723 --> 00:24:53,857
Elsa would sue them for libel
468
00:24:53,892 --> 00:24:55,792
if she heard them use my name like that
469
00:24:55,827 --> 00:24:57,794
on the radio.
470
00:24:57,829 --> 00:24:59,396
Ooh.
471
00:24:59,431 --> 00:25:02,299
Hmm.
472
00:25:02,334 --> 00:25:04,034
Mmm.
473
00:25:04,069 --> 00:25:05,469
Mmm. Delicious.
474
00:25:05,504 --> 00:25:07,204
Oh.
475
00:25:07,239 --> 00:25:10,040
More cinnamon this time?
- Mmm.
476
00:25:10,075 --> 00:25:13,410
Maybe you're just learning
to like Russian sweets.
477
00:25:13,445 --> 00:25:15,712
Hmm. SPORTSCASTER: Swing and a miss.
478
00:25:15,747 --> 00:25:19,650
That's strike three for Moe Berg.
479
00:25:19,685 --> 00:25:21,218
Moe might not swing the bat like he did
480
00:25:21,253 --> 00:25:23,754
when he first came up 15 years ago,
481
00:25:23,789 --> 00:25:27,090
but he still has a cannon for an arm.
482
00:25:29,761 --> 00:25:32,029
Berg's the smartest man in baseball.
483
00:25:32,064 --> 00:25:34,932
Lawyer, Princeton grad,
484
00:25:34,967 --> 00:25:37,834
reads as many as ten newspapers a day,
485
00:25:37,869 --> 00:25:39,603
speaks seven languages.
486
00:25:39,638 --> 00:25:41,405
He is very smart.
487
00:25:41,440 --> 00:25:43,173
Which reminds me,
488
00:25:43,208 --> 00:25:46,009
you promised you'd help me
prepare for my citizenship test,
489
00:25:46,044 --> 00:25:49,113
not to distract me with baseball.
490
00:25:51,149 --> 00:25:52,416
Shall we go to my study?
491
00:25:52,451 --> 00:25:55,786
I'd prefer you take me to bed.
492
00:25:59,424 --> 00:26:01,758
But you are married.
493
00:26:01,793 --> 00:26:04,094
Were you never unfaithful to your wife,
Albert?
494
00:26:04,129 --> 00:26:06,530
Yes.
495
00:26:06,565 --> 00:26:08,566
Quite often, in fact.
496
00:26:10,602 --> 00:26:13,303
We had an understanding.
497
00:26:13,338 --> 00:26:15,806
Then what is the problem?
498
00:26:18,510 --> 00:26:22,112
It's funny. When Elsa was alive, I...
499
00:26:22,147 --> 00:26:24,815
I never felt any guilt
about other women.
500
00:26:27,085 --> 00:26:30,921
Now that she's gone...
501
00:26:30,956 --> 00:26:34,091
I somehow feel I'd be betraying her.
502
00:26:48,040 --> 00:26:50,274
It's been years, Albert.
503
00:26:52,678 --> 00:26:56,413
I know you still miss her very much,
but...
504
00:26:56,448 --> 00:26:59,650
you must be so lonely without her.
505
00:27:20,172 --> 00:27:23,006
How many years does a senator serve?
506
00:27:23,041 --> 00:27:25,642
Four.
- No, Albert,
507
00:27:25,677 --> 00:27:27,010
this is the president.
508
00:27:27,045 --> 00:27:28,879
Oh.
509
00:27:28,914 --> 00:27:30,213
Two?
510
00:27:30,248 --> 00:27:31,848
No, this is the congressman.
511
00:27:31,883 --> 00:27:34,151
A senator serves six.
512
00:27:34,186 --> 00:27:37,387
Now, the electoral college.
513
00:27:37,422 --> 00:27:39,156
No, please. It makes no sense.
514
00:27:45,230 --> 00:27:46,797
I know what you're going to say.
515
00:27:46,832 --> 00:27:49,566
She's a married woman
and I'm a foolish old man.
516
00:27:49,601 --> 00:27:53,203
I was going to say there's
a Mr. Szilard here to see you.
517
00:27:55,273 --> 00:27:56,707
Every split
518
00:27:56,742 --> 00:27:58,675
would cause...
519
00:27:58,710 --> 00:28:00,677
A tremendous chain reaction.
520
00:28:00,712 --> 00:28:03,980
You discovered this,
Albert, decades ago.
521
00:28:04,015 --> 00:28:06,383
Energy equals mass times
the speed of light squared.
522
00:28:06,418 --> 00:28:09,152
Which means with only this much material
523
00:28:09,187 --> 00:28:12,255
you can destroy a city
the size of Berlin.
524
00:28:12,290 --> 00:28:15,025
God help us all.
525
00:28:15,060 --> 00:28:16,526
Albert...
526
00:28:16,561 --> 00:28:18,695
you are the most famous
scientist in the world.
527
00:28:18,730 --> 00:28:20,497
You must tell the president.
528
00:28:20,532 --> 00:28:22,199
What should I say to the president?
529
00:28:22,234 --> 00:28:24,067
That America's scientists
must build a bomb
530
00:28:24,102 --> 00:28:25,335
before the Germans do.
531
00:28:25,370 --> 00:28:26,670
I'm a devout pacifist.
532
00:28:26,705 --> 00:28:29,573
You cannot be a pacifist
in the face of evil, Albert.
533
00:28:29,608 --> 00:28:30,874
Hitler is a madman.
534
00:28:30,909 --> 00:28:32,743
Imagine how he would use such a weapon.
535
00:28:32,778 --> 00:28:34,678
He could obliterate London, Moscow.
536
00:28:34,713 --> 00:28:37,047
Many years ago,
Fritz Haber tried to convince me
537
00:28:37,082 --> 00:28:39,049
his poison gas would
end the war more quickly.
538
00:28:39,084 --> 00:28:40,951
It only made it more horrific.
539
00:28:40,986 --> 00:28:44,588
Science must never be used for violence.
540
00:28:44,623 --> 00:28:46,890
Do you think Adolph Hitler
541
00:28:46,925 --> 00:28:48,458
shares your moral reservations?
542
00:28:48,493 --> 00:28:49,793
You must contact Roosevelt.
543
00:28:49,828 --> 00:28:51,128
He will listen to you.
544
00:28:51,163 --> 00:28:54,564
That's the trouble, Leo.
545
00:28:54,599 --> 00:28:57,301
What if he does?
546
00:29:00,605 --> 00:29:03,206
Achieving an atomic chain reaction
547
00:29:03,241 --> 00:29:04,708
will be the greatest feat
548
00:29:04,743 --> 00:29:07,711
in the history of German science.
549
00:29:07,746 --> 00:29:09,713
And to think,
550
00:29:09,748 --> 00:29:12,850
the Fuhrer has put you
in charge of all of it.
551
00:29:17,956 --> 00:29:19,957
Carl...
552
00:29:27,165 --> 00:29:30,467
What if we succeed?
553
00:29:31,770 --> 00:29:33,970
Then they will write books about us.
554
00:29:34,005 --> 00:29:36,840
The Fuhrer himself
555
00:29:36,875 --> 00:29:38,775
will pin medals on our chests.
556
00:29:38,810 --> 00:29:40,677
We shall be heroes.
557
00:29:59,164 --> 00:30:01,365
Something troubling you, Professor?
558
00:30:03,001 --> 00:30:05,468
I do not suppose I have
ever felt more uncertain
559
00:30:05,503 --> 00:30:09,139
about whether or not
what I'm doing is right.
560
00:30:11,142 --> 00:30:13,811
What would Frau Einstein
have advised you to do?
561
00:30:15,847 --> 00:30:17,981
I expect she would have reminded me
562
00:30:18,016 --> 00:30:21,518
that I once told her we must
fight Hitler however we can.
563
00:30:23,755 --> 00:30:25,756
Then you have your answer.
564
00:30:33,565 --> 00:30:36,833
God forgive me if I'm making
a terrible mistake.
565
00:30:36,868 --> 00:30:40,704
"Based on this new phenomenon,
it is conceivable,
566
00:30:40,739 --> 00:30:42,873
"though much less certain,
567
00:30:42,908 --> 00:30:45,008
"that an extremely powerful bomb
568
00:30:45,043 --> 00:30:47,477
of a new type may be constructed."
569
00:30:47,512 --> 00:30:49,813
A single bomb..." ROOSEVELT:
"A single bomb of this type,
570
00:30:49,848 --> 00:30:52,349
"carried by boat and exploded in a port,
571
00:30:52,384 --> 00:30:53,683
"might very well destroy
572
00:30:53,718 --> 00:30:55,852
"the whole port together
573
00:30:55,887 --> 00:30:57,854
with some of the surrounding territory."
574
00:30:57,889 --> 00:30:59,589
Good God.
575
00:30:59,624 --> 00:31:01,524
I don't need to tell you
what could happen
576
00:31:01,559 --> 00:31:05,195
if the Germans develop
this technology before we do.
577
00:31:05,230 --> 00:31:07,163
We'll all be doing the goose step.
578
00:31:07,198 --> 00:31:08,899
Or worse.
579
00:31:08,934 --> 00:31:12,702
Which is why I'm asking you
to take charge of a program
580
00:31:12,737 --> 00:31:16,506
to research and develop
an atomic weapon.
581
00:31:16,541 --> 00:31:19,342
It'd require tremendous resources.
582
00:31:19,377 --> 00:31:21,878
Of that I have no doubt.
583
00:31:21,913 --> 00:31:24,414
I'd need wide latitude
to manage the project...
584
00:31:24,449 --> 00:31:26,416
the scientists, the military,
585
00:31:26,451 --> 00:31:27,751
clandestine operations.
586
00:31:27,786 --> 00:31:29,853
Secrecy would be vital, sir.
587
00:31:29,888 --> 00:31:32,022
We couldn't let the Krauts get onto us.
588
00:31:32,057 --> 00:31:33,690
Everyone involved
will need security clearance.
589
00:31:33,725 --> 00:31:36,059
Oppenheimer,
590
00:31:36,094 --> 00:31:40,063
Teller, Fermi...
591
00:31:40,098 --> 00:31:42,299
Einstein?
592
00:31:43,668 --> 00:31:45,702
No.
593
00:31:45,737 --> 00:31:48,104
No, Einstein is out.
594
00:31:48,139 --> 00:31:50,307
You haven't even run his background,
Edgar.
595
00:31:50,342 --> 00:31:54,044
The Bureau has been concerned
about Einstein for years.
596
00:31:54,079 --> 00:31:56,046
He's a radical.
597
00:31:56,081 --> 00:31:57,380
Almost certainly a communist.
598
00:31:57,415 --> 00:31:58,882
He's the man who informed the president
599
00:31:58,917 --> 00:32:01,084
of the urgency of this matter.
600
00:32:01,119 --> 00:32:02,719
He cannot be trusted
601
00:32:02,754 --> 00:32:05,622
to be loyal to our country.
602
00:32:05,657 --> 00:32:08,325
I will support and defend
603
00:32:08,360 --> 00:32:10,560
the Constitution and laws
604
00:32:10,595 --> 00:32:12,796
of the United States of America...
605
00:32:12,831 --> 00:32:20,570
...against all enemies,
foreign and domestic...
606
00:32:20,605 --> 00:32:23,473
...that I will bear arms
on behalf of the United States
607
00:32:23,508 --> 00:32:25,308
when required by the law.
608
00:32:25,343 --> 00:32:29,179
...that I will bear arms
on behalf of the United States
609
00:32:29,214 --> 00:32:32,082
when required by the law.
610
00:32:32,117 --> 00:32:34,351
Albert,
you have just become an American.
611
00:32:34,386 --> 00:32:36,753
Why ever would you
want to learn Russian?
612
00:32:36,788 --> 00:32:39,856
So I can tell you I love you
in your own language.
613
00:32:48,166 --> 00:32:51,034
Ya tebya lyublyu.
614
00:32:51,069 --> 00:32:53,603
Ya teba...
615
00:32:53,638 --> 00:32:55,205
lyu... lyublyu?
616
00:32:55,240 --> 00:32:57,774
Lyublyu.
617
00:32:57,809 --> 00:33:00,410
Ya tebya lyublyu.
618
00:33:02,347 --> 00:33:04,348
Ya tebya lyublyu.
619
00:33:13,558 --> 00:33:15,658
Oh, uh, I-I'm sorry, I didn't, uh...
620
00:33:15,693 --> 00:33:17,660
Oh, Leo.
621
00:33:17,695 --> 00:33:18,895
How wonderful to see you.
622
00:33:18,930 --> 00:33:20,697
You remember my friend, Margarita.
623
00:33:20,732 --> 00:33:22,332
Hello.
- She's teaching me Russian.
624
00:33:23,768 --> 00:33:26,336
Yes. Very nice to see you again, madam.
625
00:33:26,371 --> 00:33:27,404
I do beg your pardon.
626
00:33:27,439 --> 00:33:28,505
Come in, come in.
627
00:33:30,241 --> 00:33:32,876
Please forgive us, Margarita.
628
00:33:32,911 --> 00:33:35,578
Why don't you make us
some of your delicious piroshki?
629
00:33:35,613 --> 00:33:37,214
Of course.
630
00:33:45,123 --> 00:33:46,923
They rejected me.
631
00:33:46,958 --> 00:33:49,059
Who did?
632
00:33:49,094 --> 00:33:50,527
The atomic bomb program.
633
00:33:50,562 --> 00:33:52,228
They won't give me a security clearance.
634
00:33:52,263 --> 00:33:55,231
I need you to put in a word for me.
635
00:33:55,266 --> 00:33:57,834
They didn't give me
a security clearance either.
636
00:33:57,869 --> 00:34:00,103
What?
- Frankly, it's a relief.
637
00:34:00,138 --> 00:34:01,671
It's one thing to write a letter,
638
00:34:01,706 --> 00:34:04,307
another thing entirely
to help build a bomb.
639
00:34:07,378 --> 00:34:09,546
So you find a Russian girlfriend
640
00:34:09,581 --> 00:34:12,015
and now I have no one
to speak up for me.
641
00:34:13,751 --> 00:34:15,618
Leo,
what on Earth are you talking about?
642
00:34:15,653 --> 00:34:17,687
Well, they obviously suspect her.
643
00:34:17,722 --> 00:34:19,255
Of what?
644
00:34:19,290 --> 00:34:22,459
Decoding my poetry,
reporting it to the Kremlin?
645
00:34:22,494 --> 00:34:24,694
I'm not saying it's true,
I'm simply saying
646
00:34:24,729 --> 00:34:26,296
it's a question they would ask.
647
00:34:26,331 --> 00:34:30,100
Why would such
a beautiful young woman...
648
00:34:30,135 --> 00:34:31,701
Ever pay attention
649
00:34:31,736 --> 00:34:34,404
to a disheveled old fool like me?
650
00:34:40,011 --> 00:34:41,744
Albert, I-I didn't mean to...
651
00:34:41,779 --> 00:34:43,480
It's all right, Leo.
652
00:34:43,515 --> 00:34:46,282
I just let my imagination
run away from me.
653
00:34:46,317 --> 00:34:47,750
I'm sure she cares for you very much.
654
00:34:47,785 --> 00:34:49,086
Yes.
655
00:34:50,755 --> 00:34:52,789
I'm sure she does.
656
00:35:07,972 --> 00:35:09,305
Air must have leaked in somehow.
657
00:35:09,340 --> 00:35:11,508
It's ignited the uranium powder.
658
00:35:11,543 --> 00:35:13,476
We must cool it. More water over here!
659
00:35:13,511 --> 00:35:15,612
No, it's too late.
The pile's lost stability.
660
00:35:15,647 --> 00:35:18,181
Everybody out! Now!
661
00:35:18,216 --> 00:35:20,183
Go, go!
662
00:35:20,218 --> 00:35:21,685
Now!
663
00:35:24,856 --> 00:35:26,523
So you have achieved
664
00:35:26,558 --> 00:35:28,158
atomic detonation?
665
00:35:28,193 --> 00:35:30,460
It was not the atomic material
itself that exploded.
666
00:35:30,495 --> 00:35:33,230
It was the pressure from the
steam that burst the container.
667
00:35:39,404 --> 00:35:42,138
Your work has progressed quite slowly,
Werner.
668
00:35:42,173 --> 00:35:44,107
And now you have managed
669
00:35:44,142 --> 00:35:46,643
to destroy a very expensive laboratory.
670
00:35:46,678 --> 00:35:50,280
One could arrive at
the conclusion that your heart
671
00:35:50,315 --> 00:35:52,649
and mind are not fully committed
to this undertaking.
672
00:35:52,684 --> 00:35:54,284
That is not true, sir.
673
00:35:54,319 --> 00:35:56,152
I am ambitious to make a stable reactor.
674
00:35:56,187 --> 00:35:58,855
The Fuhrer does not care
about a reactor!
675
00:35:58,890 --> 00:36:02,425
Your priority must be a weapon.
676
00:36:09,167 --> 00:36:12,702
Constructing a weapon is an
extremely difficult process.
677
00:36:12,737 --> 00:36:16,173
If you are not capable,
I will find a man who is.
678
00:36:17,875 --> 00:36:20,009
That will not be necessary, sir.
679
00:36:20,044 --> 00:36:22,846
I will do all that is required of me.
680
00:36:26,017 --> 00:36:28,051
I can do this, Mr. Halliwell.
681
00:36:29,721 --> 00:36:31,688
I don't doubt your qualifications.
682
00:36:31,723 --> 00:36:35,024
What I don't understand is why.
683
00:36:35,059 --> 00:36:38,628
I'm too old to join the army.
684
00:36:43,301 --> 00:36:45,435
If we do take you on, well...
685
00:36:47,071 --> 00:36:49,772
let's just say you might be asked
686
00:36:49,807 --> 00:36:52,742
to do things that you find, uh...
687
00:36:52,777 --> 00:36:53,810
unsavory.
688
00:36:57,215 --> 00:36:59,182
However I can contribute, sir.
689
00:36:59,217 --> 00:37:01,517
This isn't a game, Moe.
690
00:37:01,552 --> 00:37:02,952
Mr. Halliwell,
691
00:37:02,987 --> 00:37:04,854
I'm a grown man who has spent his life
692
00:37:04,889 --> 00:37:06,756
trying to hit a ball with a stick.
693
00:37:06,791 --> 00:37:09,225
I'm tired of playing games.
694
00:37:16,401 --> 00:37:18,468
Dr. Einstein?
695
00:37:19,470 --> 00:37:20,703
Yes?
696
00:37:20,738 --> 00:37:22,305
Vannevar Bush,
697
00:37:22,340 --> 00:37:24,440
Director of the National Defense
Research Council.
698
00:37:24,475 --> 00:37:26,943
I have learned that in this country
699
00:37:26,978 --> 00:37:30,780
the word "defense"
often means the exact opposite.
700
00:37:30,815 --> 00:37:34,084
We were hoping you could help us
with some calculations.
701
00:37:47,465 --> 00:37:49,732
You're trying to force uranium isotopes
702
00:37:49,767 --> 00:37:52,235
into a gaseous state.
703
00:37:52,270 --> 00:37:54,771
If we don't show some results soon,
our funding may dry up.
704
00:37:56,774 --> 00:37:58,741
I'm sorry, but I'm quite busy.
705
00:37:58,776 --> 00:38:01,644
They're only a few equations, Professor.
706
00:38:01,679 --> 00:38:03,112
Then again, just one of my equations
707
00:38:03,147 --> 00:38:05,715
seems to have started all this madness.
708
00:38:06,984 --> 00:38:08,485
So...
709
00:38:10,455 --> 00:38:12,922
I really shouldn't be telling you this,
710
00:38:12,957 --> 00:38:14,257
but our intelligence services
have reported
711
00:38:14,292 --> 00:38:15,858
rumblings from Germany.
712
00:38:15,893 --> 00:38:18,294
We know the Nazis are
putting everything they have
713
00:38:18,329 --> 00:38:20,497
into building a bomb.
714
00:38:22,300 --> 00:38:25,635
You are aware my security
clearance has been denied?
715
00:38:25,670 --> 00:38:26,936
That's why we have to
keep this conversation
716
00:38:26,971 --> 00:38:28,204
strictly between us.
717
00:38:28,239 --> 00:38:29,839
Nobody can know about this.
718
00:38:29,874 --> 00:38:32,542
God forbid the Germans...
719
00:38:32,577 --> 00:38:34,177
or the Russians...
720
00:38:34,212 --> 00:38:36,212
learn what we're doing.
721
00:38:45,890 --> 00:38:47,490
Albert?
722
00:38:47,525 --> 00:38:48,958
I thought you were coming to bed.
723
00:38:48,993 --> 00:38:50,293
Yes, of course.
724
00:38:50,328 --> 00:38:51,461
Just a few minutes more.
725
00:38:51,496 --> 00:38:53,897
Don't be too long.
726
00:39:41,579 --> 00:39:43,580
What are you looking for?
727
00:39:45,116 --> 00:39:47,283
Could not sleep.
728
00:39:47,318 --> 00:39:49,085
My book wasn't where I left it
in the kitchen.
729
00:39:49,120 --> 00:39:50,253
I thought perhaps...
- Ah.
730
00:39:50,288 --> 00:39:52,188
...perhaps Helen put it here.
731
00:39:52,223 --> 00:39:56,426
Well, I woke up with my stomach
grumbling for a midnight snack.
732
00:39:56,461 --> 00:39:59,262
Well, then,
let me make you something to eat.
733
00:39:59,297 --> 00:40:01,765
Why not?
734
00:40:08,973 --> 00:40:12,108
All of this is, of course,
very complicated, but if something
735
00:40:12,143 --> 00:40:13,943
has been particularly unclear
this evening, I can assure you
736
00:40:13,978 --> 00:40:16,546
it's because of my inability
to explain it properly.
737
00:40:16,581 --> 00:40:17,914
Listen for certain words.
738
00:40:17,949 --> 00:40:20,216
Heavy water, fast fission,
739
00:40:20,251 --> 00:40:21,784
plutonium.
740
00:40:21,819 --> 00:40:23,619
If anything Heisenberg says leads you
741
00:40:23,654 --> 00:40:26,422
to believe he is close
to constructing a bomb...
742
00:40:26,457 --> 00:40:27,657
Kill him.
743
00:40:27,692 --> 00:40:30,126
Right there in the lecture hall?
744
00:40:30,161 --> 00:40:32,962
We can't allow
the Germans to get this weapon.
745
00:40:32,997 --> 00:40:35,798
And just as importantly,
we can't allow the Russians
746
00:40:35,833 --> 00:40:37,834
to get their hands on Heisenberg.
747
00:40:37,869 --> 00:40:40,269
Even if the Nazis don't succeed,
748
00:40:40,304 --> 00:40:42,405
we've got to keep the Commies
749
00:40:42,440 --> 00:40:44,207
from getting these secrets, too.
750
00:40:45,643 --> 00:40:47,143
...a formula that will allow us
751
00:40:47,178 --> 00:40:49,412
to calculate the masses of the...
752
00:41:03,060 --> 00:41:05,928
A fascinating lecture, Herr Professor.
753
00:41:05,963 --> 00:41:08,831
Although I am afraid some of
it was beyond my abilities.
754
00:41:08,866 --> 00:41:12,301
I know how busy you must be,
but if it is not an imposition,
755
00:41:12,336 --> 00:41:13,769
perhaps I can walk you back
to your hotel.
756
00:41:13,804 --> 00:41:15,371
I have a few questions.
757
00:41:15,406 --> 00:41:16,706
I'm surprised you are teaching
758
00:41:16,741 --> 00:41:18,774
such advanced ideas in secondary school.
759
00:41:18,809 --> 00:41:22,044
Alas, I only teach the fundamentals.
760
00:41:22,079 --> 00:41:26,282
Although I do like to keep up
with the latest developments.
761
00:41:26,317 --> 00:41:28,651
I suppose I still harbor the fantasy
762
00:41:28,686 --> 00:41:32,054
I could be a real physicist like you.
763
00:41:32,089 --> 00:41:33,789
What would you like to know?
764
00:41:33,824 --> 00:41:37,727
The topic that most interests me
is atomic fission.
765
00:41:37,762 --> 00:41:41,531
The journals say that it will
become a source of energy
766
00:41:41,566 --> 00:41:44,000
more powerful than coal or even oil.
767
00:41:44,035 --> 00:41:46,002
That is certainly our hope.
768
00:41:46,037 --> 00:41:47,904
I have also read
769
00:41:47,939 --> 00:41:51,374
that it could be used to create a bomb.
770
00:41:51,409 --> 00:41:53,209
Is this true?
771
00:41:53,244 --> 00:41:55,711
A weapon is only theoretical.
772
00:41:55,746 --> 00:41:57,914
Yes, but, theoretically,
773
00:41:57,949 --> 00:42:00,383
if you had the materials,
774
00:42:00,418 --> 00:42:02,585
could it be done?
775
00:42:04,855 --> 00:42:07,323
It would be
an extremely difficult process.
776
00:42:07,358 --> 00:42:10,760
But I have a question about
777
00:42:10,795 --> 00:42:12,595
atomic fission for you, Herr Ritter.
778
00:42:16,701 --> 00:42:19,068
If you were a real physicist,
779
00:42:19,103 --> 00:42:22,405
one who knew how to build such a weapon,
780
00:42:22,440 --> 00:42:24,974
and you knew it would help
your country win a war...
781
00:42:27,311 --> 00:42:30,246
...but that it could also
kill thousands...
782
00:42:33,317 --> 00:42:35,952
...what do you suppose
would be stronger...
783
00:42:35,987 --> 00:42:38,387
your patriotism...
784
00:42:38,422 --> 00:42:41,057
or your moral qualms?
785
00:42:43,394 --> 00:42:46,429
I suppose...
786
00:42:46,464 --> 00:42:48,898
if I were
787
00:42:48,933 --> 00:42:52,468
a true patriot...
788
00:42:52,503 --> 00:42:55,238
I would have to push those qualms aside.
789
00:43:00,111 --> 00:43:02,478
Would you really?
790
00:43:09,487 --> 00:43:11,887
Tell me, uh...
791
00:43:11,922 --> 00:43:14,324
do you know my uncertainty principle?
792
00:43:15,493 --> 00:43:17,460
Of course.
793
00:43:17,495 --> 00:43:19,996
Uh, the... the more precisely
794
00:43:20,031 --> 00:43:22,064
you measure a particle's velocity,
795
00:43:22,099 --> 00:43:25,001
the less precisely
you know its position.
796
00:43:27,104 --> 00:43:30,840
So perhaps the more precisely
you attempt to take my measure,
797
00:43:30,875 --> 00:43:34,143
the less precisely
you will know my position.
798
00:43:38,382 --> 00:43:41,384
Good night, Herr Ritter.
799
00:43:51,395 --> 00:43:53,563
Thank you for your time, Herr Professor.
800
00:44:01,205 --> 00:44:03,806
The Germans do not have a bomb.
801
00:44:09,580 --> 00:44:11,213
I'm told
802
00:44:11,248 --> 00:44:13,349
the intelligence is quite conclusive.
803
00:44:13,384 --> 00:44:14,650
Well, if you are right,
804
00:44:14,685 --> 00:44:16,719
we can all take a breath.
805
00:44:16,754 --> 00:44:18,187
But I'm also hearing
806
00:44:18,222 --> 00:44:19,622
that our American friends
807
00:44:19,657 --> 00:44:20,856
are very close to succeeding.
808
00:44:20,891 --> 00:44:22,224
Even if that is true,
809
00:44:22,259 --> 00:44:24,660
Hitler and his grey geese
are in retreat.
810
00:44:24,695 --> 00:44:28,497
The Americans will not need an
atomic bomb to defeat Germany.
811
00:44:28,532 --> 00:44:30,166
What about Japan?
812
00:44:30,201 --> 00:44:32,401
They wouldn't.
813
00:44:32,436 --> 00:44:33,836
That's why I am here, Albert.
814
00:44:33,871 --> 00:44:35,237
To ask you
815
00:44:35,272 --> 00:44:37,306
to write another letter to Roosevelt.
816
00:44:37,341 --> 00:44:40,576
To tell him
this weapon must never be used.
817
00:44:44,115 --> 00:44:47,416
Are you not the same man
that stood before me
818
00:44:47,451 --> 00:44:50,186
six years ago and begged me
819
00:44:50,221 --> 00:44:53,389
to get this godforsaken project started?
820
00:44:53,424 --> 00:44:55,424
This bomb... some say it could start
821
00:44:55,459 --> 00:44:57,927
a chain reaction that would
ignite the atmosphere itself.
822
00:44:57,962 --> 00:45:01,697
Write to the president,
Albert, before it's too late.
823
00:45:33,931 --> 00:45:35,564
This is a late bulletin
824
00:45:35,599 --> 00:45:37,633
from our nation's capital.
825
00:45:37,668 --> 00:45:39,935
The president of the United States,
826
00:45:39,970 --> 00:45:42,438
Franklin Delano Roosevelt,
827
00:45:42,473 --> 00:45:44,206
is dead.
828
00:45:44,241 --> 00:45:47,810
It appears he has died
from a cerebral hemorrhage.
829
00:45:47,845 --> 00:45:50,546
Vice President Truman
and the cabinet are meeting now
830
00:45:50,581 --> 00:45:52,381
at the White House to settle all matters
831
00:45:52,416 --> 00:45:54,116
of public importance.
832
00:45:54,151 --> 00:45:57,854
All we know so far
is that the president died...
833
00:46:05,162 --> 00:46:08,731
The Fuhrer is dead!
834
00:46:08,766 --> 00:46:11,334
We must evacuate Berlin!
835
00:46:40,497 --> 00:46:41,564
This way!
836
00:46:42,666 --> 00:46:44,700
This way!
837
00:46:44,735 --> 00:46:46,803
Get him on the truck.
838
00:46:47,671 --> 00:46:49,472
Get in, Heisenberg.
839
00:46:55,346 --> 00:46:56,512
Let's go!
840
00:47:03,654 --> 00:47:05,388
You are being recalled.
841
00:47:09,994 --> 00:47:11,894
I'm more useful here.
842
00:47:13,197 --> 00:47:14,697
Useful? Really?
843
00:47:15,933 --> 00:47:17,366
Have you brought us anything of value
844
00:47:17,401 --> 00:47:19,502
from your professor friend?
845
00:47:24,608 --> 00:47:27,276
He's not my only source.
846
00:47:29,413 --> 00:47:31,013
Tell Moscow I wish to stay.
847
00:47:31,048 --> 00:47:33,015
Why?
848
00:47:33,050 --> 00:47:35,217
Because you have made
the unforgivable mistake
849
00:47:35,252 --> 00:47:38,354
of falling in love with your target?
850
00:47:40,024 --> 00:47:42,925
You will do as you are told, Comrade.
851
00:47:50,601 --> 00:47:53,469
I don't understand why you are leaving.
852
00:47:55,372 --> 00:47:56,772
There is someone else?
853
00:47:56,807 --> 00:47:58,774
No.
854
00:47:58,809 --> 00:48:00,376
No, Albert.
855
00:48:03,414 --> 00:48:04,713
But I do...
856
00:48:04,748 --> 00:48:07,449
I do love my country.
857
00:48:07,484 --> 00:48:10,452
Russia has been devastated by the war,
858
00:48:10,487 --> 00:48:13,256
and I am needed at home.
859
00:48:14,925 --> 00:48:18,727
You know, I often suspected
you wanted more from me
860
00:48:18,762 --> 00:48:21,130
than just my company.
861
00:48:21,165 --> 00:48:23,132
Albert...
862
00:48:23,167 --> 00:48:25,134
But it's so hard for an old man
863
00:48:25,169 --> 00:48:27,837
to find companionship.
864
00:48:31,342 --> 00:48:35,144
I suppose I convinced myself.
865
00:48:35,179 --> 00:48:37,947
Why couldn't both things be true?
866
00:48:40,684 --> 00:48:44,453
Why couldn't you love your country,
867
00:48:44,488 --> 00:48:46,322
and also love me?
868
00:48:56,800 --> 00:49:00,703
You really are a brilliant man.
869
00:49:17,187 --> 00:49:18,988
Professor?
870
00:49:20,858 --> 00:49:23,826
I've just heard it on the radio.
871
00:49:23,861 --> 00:49:25,961
They have dropped a bomb
872
00:49:25,996 --> 00:49:28,331
on a city in Japan.
873
00:49:30,134 --> 00:49:32,902
They say it used the power of the atom.
874
00:49:34,538 --> 00:49:36,705
My God.
875
00:49:36,740 --> 00:49:39,475
TRUMAN It is an atomic bomb.
876
00:49:39,510 --> 00:49:43,345
It is a harnessing of the
basic power of the universe.
877
00:49:43,380 --> 00:49:46,882
The force from which the sun
draws its power has been loosed
878
00:49:46,917 --> 00:49:49,184
against those who brought war
879
00:49:49,219 --> 00:49:51,620
to the Far East.
880
00:49:51,655 --> 00:49:54,857
We have spent more than $2 billion
881
00:49:54,892 --> 00:49:57,793
on the greatest scientific
gamble in history,
882
00:49:57,828 --> 00:49:59,628
and we have won.
883
00:49:59,663 --> 00:50:01,196
Yanks beat you Jerries again,
884
00:50:01,231 --> 00:50:03,298
didn't they?
885
00:50:03,333 --> 00:50:05,401
...not the size of the enterprise,
886
00:50:05,436 --> 00:50:07,202
its secrecy, or its cost,
887
00:50:07,237 --> 00:50:09,005
but the ach...
888
00:50:16,914 --> 00:50:18,914
How did they do it?
889
00:50:21,185 --> 00:50:25,054
It's an extremely simple process,
actually.
890
00:50:29,726 --> 00:50:32,728
Get me a pencil and a piece
of paper and I'll show you.
63618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.