All language subtitles for Genius.2017.S01E09 eng AMF

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,801 Previously on Genius... 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,970 Do you know what Fritz 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,004 has been working on? 4 00:00:09,242 --> 00:00:11,877 He's responsible for thousands of deaths. 5 00:00:11,912 --> 00:00:13,211 You may have changed your religion, 6 00:00:13,246 --> 00:00:14,212 but don't think for a second 7 00:00:14,247 --> 00:00:16,515 you can change your heritage. 8 00:00:16,550 --> 00:00:18,316 But if the worst disputes between warring nations 9 00:00:18,351 --> 00:00:21,720 can be resolved, can't two old friends make peace? 10 00:00:21,755 --> 00:00:24,689 I would like you to meet my good friend, Dr. Niels Bohr. 11 00:00:24,724 --> 00:00:26,925 Are you familiar with Heisenberg's uncertainty principle? 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,693 What about Margot and Ilse? 13 00:00:28,728 --> 00:00:30,429 They're determined to make their lives here. 14 00:00:30,464 --> 00:00:32,597 Perhaps they'll change their minds once they see how happy 15 00:00:32,632 --> 00:00:35,100 a person can be in New Jersey. 16 00:00:35,135 --> 00:00:36,835 I am conducting this inquiry at the request 17 00:00:36,870 --> 00:00:39,104 of Mr. J. Edgar Hoover. Hoover? 18 00:00:39,139 --> 00:00:40,672 What does he want with me? 19 00:00:40,707 --> 00:00:42,240 Dr. Lenard, it's an honor. 20 00:00:42,275 --> 00:00:43,241 He's expecting you, sir. 21 00:00:43,276 --> 00:00:45,177 Heil, mein Fuhrer! 22 00:00:45,212 --> 00:00:46,979 Welcome to the Nazi Party, Dr. Lenard. 23 00:01:21,081 --> 00:01:23,281 The intelligence is thin, I'll admit, 24 00:01:23,316 --> 00:01:26,384 but if it's accurate, well, then... 25 00:01:26,419 --> 00:01:29,154 we'd all better start learning to speak German 26 00:01:29,189 --> 00:01:31,156 as well as you do. 27 00:01:31,191 --> 00:01:32,591 What else you got? 28 00:01:32,626 --> 00:01:34,626 Not much. 29 00:01:34,661 --> 00:01:36,294 That's why you're here. 30 00:01:36,329 --> 00:01:39,097 We may have the Jerries on their heels, 31 00:01:39,132 --> 00:01:42,934 but if this Heisenberg character is indeed close to building 32 00:01:42,969 --> 00:01:44,336 an atomic bomb... 33 00:01:44,371 --> 00:01:46,538 Well... Jesus. 34 00:01:49,709 --> 00:01:51,376 What do you want me to do? 35 00:01:55,015 --> 00:01:59,117 It's a Walther PPK. 36 00:01:59,152 --> 00:02:01,119 A Swiss friend of ours has invited Heisenberg 37 00:02:01,154 --> 00:02:02,487 to lecture in Zurich in December. 38 00:02:02,522 --> 00:02:04,489 You're gonna be there. If you're captured, 39 00:02:04,524 --> 00:02:06,491 it'll appear you smuggled it from Germany. 40 00:02:06,526 --> 00:02:08,360 But if that happens... 41 00:02:08,395 --> 00:02:11,029 swallow the pill. It's quick. 42 00:02:11,064 --> 00:02:12,864 And it's a hell of a lot less painful 43 00:02:12,899 --> 00:02:14,432 than what the Nazis will do to you. 44 00:02:21,208 --> 00:02:23,608 Your contact is Professor Scherrer 45 00:02:23,643 --> 00:02:26,444 of the Federal Polytechnic College. What's my cover? 46 00:02:26,479 --> 00:02:28,680 Swiss secondary school physics teacher. 47 00:02:28,715 --> 00:02:30,315 Tomas Ritter? 48 00:02:30,350 --> 00:02:31,616 Paul Scherrer. 49 00:02:31,651 --> 00:02:32,984 Pleasure to meet you, Herr Professor. 50 00:02:33,019 --> 00:02:34,452 Which one is Heisenberg? 51 00:02:34,487 --> 00:02:36,188 There, 52 00:02:36,223 --> 00:02:37,923 on the right. 53 00:02:39,593 --> 00:02:41,293 Listen for certain words... 54 00:02:41,328 --> 00:02:42,561 "heavy water," 55 00:02:42,596 --> 00:02:44,329 "fast fission," "plutonium." 56 00:02:44,364 --> 00:02:45,564 Good evening, gentlemen, 57 00:02:45,599 --> 00:02:46,831 ladies. 58 00:02:46,866 --> 00:02:48,233 Thank you for coming. 59 00:02:48,268 --> 00:02:50,302 If anything Heisenberg says 60 00:02:50,337 --> 00:02:53,004 leads you to believe he is close to constructing a bomb, 61 00:02:53,039 --> 00:02:54,506 kill him. 62 00:02:54,541 --> 00:02:56,174 Congratulations, Dr. Lenard. 63 00:02:56,209 --> 00:02:58,243 The Fuhrer, in his wisdom, 64 00:02:58,278 --> 00:03:01,513 has decided to reward your early support 65 00:03:01,548 --> 00:03:03,148 and continued loyalty 66 00:03:03,183 --> 00:03:06,551 by appointing you Chief of Aryan Physics. 67 00:03:06,586 --> 00:03:09,588 I am humbled and grateful, Dr. Goebbels. 68 00:03:09,623 --> 00:03:14,092 Please inform the Fuhrer that my first order of business 69 00:03:14,127 --> 00:03:16,528 will be to reclaim the glory of German science 70 00:03:16,563 --> 00:03:18,597 by purging the Prussian Academy 71 00:03:18,632 --> 00:03:21,099 of all foreign and impure influences. 72 00:03:21,134 --> 00:03:24,102 We must do more than inform the Fuhrer. 73 00:03:24,137 --> 00:03:26,271 We must inform the people. 74 00:03:26,306 --> 00:03:28,773 In a manner that will forever burn this moment 75 00:03:28,808 --> 00:03:30,208 into their memory. 76 00:03:30,243 --> 00:03:31,610 The era 77 00:03:31,645 --> 00:03:35,213 of exaggerated Jewish intellectualism 78 00:03:35,248 --> 00:03:37,549 is now at an end! 79 00:03:37,584 --> 00:03:41,386 The triumph of the German Revolution 80 00:03:41,421 --> 00:03:45,457 has again cleared a path for the German way. 81 00:03:45,492 --> 00:03:50,228 And the future German man will not only be a man of books, 82 00:03:50,263 --> 00:03:53,898 but also a man of character. 83 00:03:53,933 --> 00:03:58,069 And, thus, you do well in this midnight hour 84 00:03:58,104 --> 00:04:02,807 to commit to the flames the evil spirit of the past. 85 00:04:02,842 --> 00:04:04,042 Sieg... 86 00:04:04,077 --> 00:04:05,543 Heil! 87 00:04:05,578 --> 00:04:06,645 Sieg... 88 00:04:06,680 --> 00:04:07,779 Heil! 89 00:04:07,814 --> 00:04:16,154 Sieg... Heil! 90 00:04:16,189 --> 00:04:17,656 Sieg... 91 00:04:17,691 --> 00:04:19,491 Heil! 92 00:04:27,867 --> 00:04:29,968 Albert, 93 00:04:30,003 --> 00:04:31,803 they have raided our apartment. 94 00:04:31,838 --> 00:04:34,172 The cottage as well. 95 00:04:34,207 --> 00:04:36,574 What were they hoping to find, my supply of... 96 00:04:36,609 --> 00:04:38,243 contraband tobacco? 97 00:04:38,278 --> 00:04:40,645 Margot says that they were looking for guns. 98 00:04:40,680 --> 00:04:42,847 They claimed to have intelligence 99 00:04:42,882 --> 00:04:45,583 that you were hiding them for communist insurgents. 100 00:04:45,618 --> 00:04:48,653 Well, that's a very liberal use of the word "intelligence." 101 00:04:48,688 --> 00:04:50,622 The girls have managed to save most of your papers. 102 00:04:50,657 --> 00:04:53,024 Poor Herr Hitler. 103 00:04:53,059 --> 00:04:54,626 What will he use for kindling 104 00:04:54,661 --> 00:04:57,028 the next time he wishes to read by the fire? 105 00:04:57,063 --> 00:04:59,364 This isn't funny, Albert. I know. 106 00:04:59,399 --> 00:05:01,966 That is why we must fight, Elsa. 107 00:05:02,001 --> 00:05:04,636 Fight Hitler however we can. 108 00:05:04,671 --> 00:05:06,304 We haven't any guns. 109 00:05:06,339 --> 00:05:07,972 I have a voice. I can write. 110 00:05:08,007 --> 00:05:09,708 I can speak out, tell anyone who will listen 111 00:05:09,743 --> 00:05:11,543 that this man is a threat, 112 00:05:11,578 --> 00:05:13,812 that other governments must use 113 00:05:13,847 --> 00:05:17,015 all peaceful means to oppose him. 114 00:05:20,820 --> 00:05:24,890 Margot says that Ilse's condition is getting worse. 115 00:05:28,395 --> 00:05:31,363 That is not good news, my love. 116 00:05:31,398 --> 00:05:34,532 We must get her out of Germany. 117 00:05:34,567 --> 00:05:37,168 And the rest of our family and friends. 118 00:05:37,203 --> 00:05:38,803 Use your voice for that. 119 00:05:38,838 --> 00:05:40,472 The car is here. 120 00:05:40,507 --> 00:05:42,374 Oh, thank you, Helen. 121 00:05:42,409 --> 00:05:44,042 You go ahead. 122 00:05:44,077 --> 00:05:45,710 I'll-I'll be just a moment. 123 00:05:45,745 --> 00:05:47,312 Don't be too long. 124 00:05:47,347 --> 00:05:49,147 Flexner has threatened to feed me 125 00:05:49,182 --> 00:05:52,084 to the famous Princeton Tigers if I'm late again. 126 00:06:11,805 --> 00:06:14,038 The Nazis are fanatics. 127 00:06:14,073 --> 00:06:16,107 American capitalists such as yourself 128 00:06:16,142 --> 00:06:18,610 must refuse to do business with them, Mr. Mills. 129 00:06:18,645 --> 00:06:20,578 I'm surprised a man of your background 130 00:06:20,613 --> 00:06:22,380 needs a lesson in capitalism, Professor. 131 00:06:22,415 --> 00:06:24,749 It doesn't work by refusing 132 00:06:24,784 --> 00:06:25,950 to do business with people. 133 00:06:25,985 --> 00:06:27,085 You're here 134 00:06:27,120 --> 00:06:29,087 to attract donors, Albert, 135 00:06:29,122 --> 00:06:31,923 not to chase them away. Oh, my mistake. 136 00:06:31,958 --> 00:06:35,360 I was under the impression my job here was to pursue science, 137 00:06:35,395 --> 00:06:37,796 not to be the collector for your coffers. 138 00:06:37,831 --> 00:06:41,032 Most of these people are put off as it is, 139 00:06:41,067 --> 00:06:43,435 having so many Jews on the faculty. 140 00:06:43,470 --> 00:06:46,204 They don't want our politics thrown in their faces. 141 00:06:46,239 --> 00:06:48,606 Albert, look who I have just met. 142 00:06:48,641 --> 00:06:50,775 This is Mr. Henry Morgenthau. 143 00:06:50,810 --> 00:06:54,546 He is Secretary of the Treasury for Mr. Roosevelt. 144 00:06:54,581 --> 00:06:56,147 An honor to meet you, Professor. 145 00:06:56,182 --> 00:06:57,582 Morgenthau. 146 00:06:57,617 --> 00:07:00,251 A Jewish name? - As a matter of fact, yes. 147 00:07:00,286 --> 00:07:02,220 Bar mitzvah boy in '04. 148 00:07:02,255 --> 00:07:04,389 Corned beef on rye. 149 00:07:04,424 --> 00:07:07,058 A Jew who's also a politician. 150 00:07:07,093 --> 00:07:09,060 How very interesting. 151 00:07:09,095 --> 00:07:11,463 Albert, I was thinking maybe Mr. Morgenthau 152 00:07:11,498 --> 00:07:12,897 could give us some advice 153 00:07:12,932 --> 00:07:16,568 on getting our friends out of Germany. 154 00:07:16,603 --> 00:07:18,136 Get up. Let's go. 155 00:07:18,171 --> 00:07:20,905 On your feet, you kike. - Move! Move! 156 00:07:20,940 --> 00:07:22,474 Where are you taking them? 157 00:07:22,509 --> 00:07:24,142 No Jews in government posts. 158 00:07:24,177 --> 00:07:25,643 That includes this laboratory. 159 00:07:25,678 --> 00:07:28,413 This is an outrage. How am I to continue my work? 160 00:07:28,448 --> 00:07:31,082 I'm sure you will manage. 161 00:07:31,117 --> 00:07:33,485 Your people are nothing if not clever. 162 00:07:33,520 --> 00:07:34,819 My people? 163 00:07:34,854 --> 00:07:36,621 What are you insinuating? 164 00:07:36,656 --> 00:07:39,290 We know you were not born a Lutheran. 165 00:07:39,325 --> 00:07:43,695 Or would you care to drop your trousers and prove us wrong? 166 00:07:43,730 --> 00:07:48,099 How-how dare you speak to me in such a manner? 167 00:07:48,134 --> 00:07:51,836 Your Jew-loving friends cannot protect you forever... 168 00:07:51,871 --> 00:07:53,371 Haber. 169 00:07:56,809 --> 00:07:59,777 Fritz is a German patriot. 170 00:07:59,812 --> 00:08:03,181 He was the first among us to raise his hand in the Great War. 171 00:08:03,216 --> 00:08:05,217 He's also a Jew. 172 00:08:06,486 --> 00:08:09,053 Yes, Philipp, but... 173 00:08:09,088 --> 00:08:11,055 ...there are Jews and, uh... 174 00:08:11,090 --> 00:08:13,291 and then there are Jews. 175 00:08:13,326 --> 00:08:14,826 I'm told you have already pressed this matter 176 00:08:14,861 --> 00:08:16,227 with the Fuhrer himself. 177 00:08:16,262 --> 00:08:19,697 Did he not give you a clear answer? - Yes, 178 00:08:19,732 --> 00:08:22,667 but we cannot turn our backs on Fritz. 179 00:08:22,702 --> 00:08:25,176 He has been a colleague and a friend for decades. 180 00:08:25,376 --> 00:08:25,737 Yes, 181 00:08:25,772 --> 00:08:28,673 and for decades you supported the likes of Haber and Einstein 182 00:08:28,708 --> 00:08:31,676 while they destroyed the purity of German science. 183 00:08:31,711 --> 00:08:34,078 But the Academy is obsolete, Max. 184 00:08:34,113 --> 00:08:37,582 I am in charge of science in this country now. 185 00:08:39,285 --> 00:08:41,419 Make no mistake, Philipp, 186 00:08:41,454 --> 00:08:45,423 the Fuhrer appointed you not for your shining intellect, 187 00:08:45,458 --> 00:08:47,759 but for your depraved politics. 188 00:08:49,796 --> 00:08:51,996 I'm afraid there's nothing 189 00:08:52,031 --> 00:08:53,932 I can do to help your friend Professor Haber. 190 00:08:53,967 --> 00:08:55,934 No university in America wants the stain 191 00:08:55,969 --> 00:08:57,602 of a war criminal on its faculty. 192 00:08:57,637 --> 00:08:59,571 I feared that might happen. 193 00:08:59,606 --> 00:09:03,107 Poor Fritz. - The good news is 194 00:09:03,142 --> 00:09:05,176 the State Department has agreed to issue visas 195 00:09:05,211 --> 00:09:07,011 to several of those on your list. 196 00:09:07,046 --> 00:09:08,246 Betty Neumann. 197 00:09:08,281 --> 00:09:10,715 Your son Hans and his family. 198 00:09:10,750 --> 00:09:12,517 Your wife's daughter, Margot. 199 00:09:12,552 --> 00:09:14,185 Thank you. 200 00:09:14,220 --> 00:09:17,055 But what about my other stepdaughter, Ilse? 201 00:09:17,090 --> 00:09:18,856 She's sick with tuberculosis. 202 00:09:18,891 --> 00:09:21,459 Elsa's gone to Paris to take care of her, but... 203 00:09:21,494 --> 00:09:23,595 we want to bring her here for treatment. 204 00:09:23,630 --> 00:09:24,896 The immigration laws 205 00:09:24,931 --> 00:09:28,299 exclude anyone with medical conditions. 206 00:09:28,334 --> 00:09:31,069 No one is admitted who might become a burden to the state. 207 00:09:31,104 --> 00:09:32,070 I would, of course, 208 00:09:32,105 --> 00:09:33,805 pay for her care. 209 00:09:33,840 --> 00:09:35,740 I'm afraid we're facing 210 00:09:35,775 --> 00:09:38,810 the same obstacle with your son, Eduard. Mr. Secretary, 211 00:09:38,845 --> 00:09:41,746 I promised him. Is there any way you can make an exception? 212 00:09:41,781 --> 00:09:43,214 I'm sorry, 213 00:09:43,249 --> 00:09:45,350 my hands are tied. 214 00:09:51,424 --> 00:09:53,324 Princeton is so lovely. 215 00:09:53,359 --> 00:09:55,960 We have a pretty little garden 216 00:09:55,995 --> 00:09:59,464 with a magnificent elm tree. 217 00:09:59,499 --> 00:10:02,266 And you would not believe the size 218 00:10:02,301 --> 00:10:04,235 of the grocers, Ilse. 219 00:10:04,270 --> 00:10:06,437 Everything that a person could ever want to eat, 220 00:10:06,472 --> 00:10:08,773 all in one place, imagine that. 221 00:10:20,820 --> 00:10:24,255 Albert is getting everyone's visas in order. 222 00:10:24,290 --> 00:10:28,960 And soon we shall all be together in our little house. 223 00:10:35,068 --> 00:10:37,101 It's like a slow death, 224 00:10:37,136 --> 00:10:39,103 all of my good friends leaving. 225 00:10:39,138 --> 00:10:41,506 I know you did everything you could, Max. 226 00:10:41,541 --> 00:10:43,641 Germany has betrayed you, Fritz. 227 00:10:43,676 --> 00:10:45,309 No. 228 00:10:45,344 --> 00:10:48,880 The Nazis have betrayed Germany. 229 00:10:48,915 --> 00:10:51,149 But when they are gone, 230 00:10:51,184 --> 00:10:53,685 I'll come home. Ja. 231 00:10:55,221 --> 00:10:57,021 We all will. 232 00:10:58,491 --> 00:11:00,525 Palestine. Imagine that. 233 00:11:00,560 --> 00:11:03,127 It's ironic. 234 00:11:03,162 --> 00:11:05,797 I warned Albert not to get involved with the Zionists, 235 00:11:05,832 --> 00:11:08,199 and now it's the only place on God's earth 236 00:11:08,234 --> 00:11:09,901 I seem to be welcome. 237 00:11:09,936 --> 00:11:12,036 Perhaps the climate will be good for your heart. 238 00:11:12,071 --> 00:11:13,037 Ja. 239 00:11:13,072 --> 00:11:14,472 I will admit, 240 00:11:14,507 --> 00:11:16,941 it could use some healing. 241 00:11:48,808 --> 00:11:51,409 I'm sorry to disturb you, Frau. 242 00:11:51,444 --> 00:11:54,378 Is there anything I can help you with? 243 00:11:54,413 --> 00:11:57,449 No, thank you, Helen. I'm all right. 244 00:12:00,620 --> 00:12:03,688 I just wanted to say again... 245 00:12:03,723 --> 00:12:06,724 how very sorry I am about Ilse. 246 00:12:06,759 --> 00:12:09,727 She was very fond of you. 247 00:12:09,762 --> 00:12:12,730 We all are. 248 00:12:12,765 --> 00:12:15,633 You have become part of the family. 249 00:12:17,436 --> 00:12:20,672 I am honored you would say so. 250 00:12:25,678 --> 00:12:29,313 Perhaps it is time to make you... 251 00:12:29,348 --> 00:12:32,583 a signatory on our bank accounts. 252 00:12:32,618 --> 00:12:35,186 I'm not sure I understand. 253 00:12:36,589 --> 00:12:39,924 Albert cannot handle money at all. 254 00:12:39,959 --> 00:12:43,294 He will need you to do it for him. 255 00:13:48,427 --> 00:13:51,495 Fritz is dead. 256 00:13:51,530 --> 00:13:54,165 Oh, Albert. 257 00:13:54,200 --> 00:13:56,601 No. 258 00:13:58,004 --> 00:14:00,304 Your dearest daughter 259 00:14:00,339 --> 00:14:02,540 and now this? 260 00:14:02,575 --> 00:14:05,944 Why does God never stop pummeling us? 261 00:14:12,585 --> 00:14:13,651 Where are you going? 262 00:14:13,686 --> 00:14:15,152 To work. 263 00:14:15,187 --> 00:14:17,054 Oh, Albert, scratching equations 264 00:14:17,089 --> 00:14:18,856 will not bring Fritz or Ilse back. 265 00:14:18,891 --> 00:14:21,092 I cannot talk about this, Elsa. 266 00:14:21,127 --> 00:14:22,560 I simply cannot. 267 00:14:22,595 --> 00:14:24,395 Who said anything about talking? 268 00:14:24,430 --> 00:14:26,230 Come, sit with me. 269 00:14:26,265 --> 00:14:28,232 My eyes are tired. 270 00:14:28,267 --> 00:14:31,736 It would be so wonderful if you would read to me 271 00:14:31,771 --> 00:14:33,170 like you used to. 272 00:14:33,205 --> 00:14:35,773 It will take our minds off our cares. 273 00:14:35,808 --> 00:14:37,942 Bohr and Podolsky are expecting me. 274 00:14:37,977 --> 00:14:39,243 They will understand. 275 00:14:39,278 --> 00:14:40,678 Please, Albert. 276 00:14:40,713 --> 00:14:42,046 It's only for a little while. 277 00:14:42,081 --> 00:14:43,514 It's Tolstoy. 278 00:14:43,549 --> 00:14:45,483 Your favorite. 279 00:14:46,986 --> 00:14:49,787 I cannot keep them waiting. 280 00:14:57,330 --> 00:15:01,198 Albert wrote and asked me to read this to all of you. 281 00:15:02,735 --> 00:15:05,970 "My good friend Haber was a man of endless curiosity 282 00:15:06,005 --> 00:15:07,538 "and a passion for discovery. 283 00:15:07,573 --> 00:15:08,873 "He wanted to share 284 00:15:08,908 --> 00:15:10,808 "his genius with his country. 285 00:15:10,843 --> 00:15:13,377 "That mattered more to him than anything else, 286 00:15:13,412 --> 00:15:16,147 "and thus his bitter end is the tragic story of... 287 00:15:17,683 --> 00:15:21,218 ...the unrequited love of the German Jew." 288 00:15:21,253 --> 00:15:23,287 The SS are outside. 289 00:15:23,322 --> 00:15:25,389 We must finish before they discover what we are doing. 290 00:15:25,424 --> 00:15:27,591 The entire country should be honoring Fritz, 291 00:15:27,626 --> 00:15:29,627 Dr. Heisenberg. Instead, 292 00:15:29,662 --> 00:15:31,062 we skulk like cowards. 293 00:15:31,097 --> 00:15:32,563 What other choice do we have? 294 00:15:32,598 --> 00:15:35,666 If this is what we have come to, 295 00:15:35,701 --> 00:15:37,735 perhaps we should leave like Albert did. 296 00:15:37,770 --> 00:15:39,303 No. 297 00:15:39,338 --> 00:15:41,238 We are Germans. 298 00:15:41,273 --> 00:15:43,474 We are patriots. 299 00:15:43,509 --> 00:15:44,976 It is our duty to stay, 300 00:15:45,011 --> 00:15:47,511 to ensure the future of German science. 301 00:15:47,546 --> 00:15:49,981 Art is like science, Albert. 302 00:15:50,016 --> 00:15:51,916 It cannot be rushed. 303 00:15:51,951 --> 00:15:54,752 Forgive my impatience, Sergei, but... 304 00:15:54,787 --> 00:15:58,489 how much longer is this going to take? 305 00:16:00,126 --> 00:16:04,362 An eternity, if you do not hold still. 306 00:16:05,398 --> 00:16:06,931 Hello, darling. 307 00:16:06,966 --> 00:16:08,966 Can you not see that I am working? 308 00:16:09,001 --> 00:16:12,036 Aren't you going to introduce me? 309 00:16:12,071 --> 00:16:13,971 Dr. Einstein, 310 00:16:14,006 --> 00:16:15,506 my wife, Margarita. 311 00:16:15,541 --> 00:16:18,776 It's an honor to meet such a great man. 312 00:16:18,811 --> 00:16:20,978 I would rise to greet you properly, madam, 313 00:16:21,013 --> 00:16:23,381 but unfortunately, your husband has accepted 314 00:16:23,416 --> 00:16:26,717 a very generous commission from my boss, Mr. Flexner, 315 00:16:26,752 --> 00:16:29,653 designed to keep me permanently silent, 316 00:16:29,688 --> 00:16:32,890 immobile and on display. 317 00:16:37,096 --> 00:16:38,629 Mm. It's off 318 00:16:38,664 --> 00:16:40,665 to a fine start. 319 00:16:42,935 --> 00:16:44,802 But I'm afraid 320 00:16:44,837 --> 00:16:47,605 you have not made Dr. Einstein nearly handsome enough. 321 00:16:52,578 --> 00:16:54,412 Fourth or fifth? 322 00:16:54,447 --> 00:16:56,080 I beg your pardon? 323 00:16:56,115 --> 00:16:57,681 Your wife. She's your cousin. 324 00:16:57,716 --> 00:16:59,250 So is mine. 325 00:16:59,285 --> 00:17:00,684 Fourth or fifth? 326 00:17:00,719 --> 00:17:02,920 Elsa and I are first cousins. 327 00:17:02,955 --> 00:17:06,724 Oh, well, you Europeans are certainly more permissive 328 00:17:06,759 --> 00:17:08,359 than we Yankees. 329 00:17:08,394 --> 00:17:10,428 Speaking of Europe, Mr. President, 330 00:17:10,463 --> 00:17:12,363 I was hoping... Come, now, Professor. 331 00:17:12,398 --> 00:17:14,899 I didn't invite the world's most brilliant scientist 332 00:17:14,934 --> 00:17:16,934 to dinner to talk politics. No. 333 00:17:16,969 --> 00:17:18,736 I was hoping you could explain to me 334 00:17:18,771 --> 00:17:22,206 this famous relativity theory of yours 335 00:17:22,241 --> 00:17:24,608 that's got everyone scratching their heads. 336 00:17:24,643 --> 00:17:27,011 If I explain relativity to you 337 00:17:27,046 --> 00:17:28,946 in a way that you can understand, 338 00:17:28,981 --> 00:17:32,750 will you grant me a few moments to discuss Germany? 339 00:17:32,785 --> 00:17:34,118 It's a deal. 340 00:17:38,457 --> 00:17:40,691 If you are standing on hot coals, 341 00:17:40,726 --> 00:17:43,060 a second feels like an eternity. 342 00:17:43,095 --> 00:17:45,596 But when you are in bed with a beautiful woman, 343 00:17:45,631 --> 00:17:48,099 an hour passes in a split second. 344 00:17:50,636 --> 00:17:53,037 That is relativity. 345 00:17:53,072 --> 00:17:54,872 You win, Professor. 346 00:17:54,907 --> 00:17:56,874 But I know what you are going to say. 347 00:17:56,909 --> 00:17:58,409 You want me to take a stand 348 00:17:58,444 --> 00:17:59,944 against Mr. Hitler. 349 00:17:59,979 --> 00:18:02,413 America must lead the world in opposing him. 350 00:18:02,448 --> 00:18:04,782 Boycotts, blockades... 351 00:18:04,817 --> 00:18:07,084 In a way, I envy the little bastard. 352 00:18:07,119 --> 00:18:09,587 He does whatever he wants. 353 00:18:09,622 --> 00:18:12,156 But in this country, no man, not even the president, 354 00:18:12,191 --> 00:18:13,791 can act alone. 355 00:18:13,826 --> 00:18:15,826 Then you must persuade Congress. 356 00:18:15,861 --> 00:18:18,896 Those chuckleheads will not support action against Germany 357 00:18:18,931 --> 00:18:20,631 because their constituents 358 00:18:20,666 --> 00:18:22,133 don't feel personally threatened. 359 00:18:22,168 --> 00:18:24,101 Perhaps not today... 360 00:18:24,136 --> 00:18:27,004 but tomorrow will be here soon enough. 361 00:18:27,039 --> 00:18:29,006 I'm sorry I can't help you, Professor. 362 00:18:29,041 --> 00:18:33,344 But allow me to offer a small consolation. 363 00:18:33,379 --> 00:18:35,579 I understand you're applying for citizenship. 364 00:18:35,614 --> 00:18:37,848 I could expedite the process for you. 365 00:18:37,883 --> 00:18:39,683 Thank you, sir. 366 00:18:39,718 --> 00:18:41,418 But I don't want any special treatment. 367 00:18:41,453 --> 00:18:43,854 That's very noble of you, Professor, but 368 00:18:43,889 --> 00:18:46,023 the citizenship test requires a lot of study. 369 00:18:46,058 --> 00:18:47,691 Promise me you'll save some of that brain power 370 00:18:47,726 --> 00:18:49,193 for science. 371 00:18:49,228 --> 00:18:51,195 Imagine two particles. 372 00:18:53,499 --> 00:18:55,599 Measure their mass. 373 00:18:55,634 --> 00:18:57,468 Stick them together. 374 00:18:59,572 --> 00:19:01,939 Let them spring apart. 375 00:19:01,974 --> 00:19:03,607 What happens? 376 00:19:03,642 --> 00:19:06,043 Their positions and their velocities are related, 377 00:19:06,078 --> 00:19:07,444 but... - The uncertainty principle 378 00:19:07,479 --> 00:19:09,813 says if we measure the position of one... 379 00:19:09,848 --> 00:19:11,982 Then we cannot measure its velocity. - Ah. 380 00:19:12,017 --> 00:19:13,284 But we can still measure the velocity 381 00:19:13,319 --> 00:19:14,685 of that second particle. 382 00:19:14,720 --> 00:19:17,621 And since they are both mathematically related, 383 00:19:17,656 --> 00:19:18,889 we can then determine the velocity 384 00:19:18,924 --> 00:19:20,324 of the first particle, 385 00:19:20,359 --> 00:19:23,127 so we'd know both its position and velocity 386 00:19:23,162 --> 00:19:26,164 without having to measure them both. 387 00:19:31,570 --> 00:19:34,338 Heisenberg's uncertainty principle disproved. 388 00:19:34,373 --> 00:19:36,140 With certainty. 389 00:19:36,175 --> 00:19:37,841 You are vanquished, sir. 390 00:19:37,876 --> 00:19:39,376 Hmm, but... 391 00:19:39,411 --> 00:19:41,245 what if the act of measuring the first particle 392 00:19:41,280 --> 00:19:42,813 influenced the second, 393 00:19:42,848 --> 00:19:45,149 changed it somehow at the time it was measured? 394 00:19:45,184 --> 00:19:46,550 Impossible. That would be... 395 00:19:46,585 --> 00:19:48,919 spooky action at a distance. 396 00:19:48,954 --> 00:19:51,021 "Spooky action." 397 00:19:51,056 --> 00:19:52,823 You're a better poet than you are a scientist. 398 00:19:54,093 --> 00:19:56,193 Surrender now, 399 00:19:56,228 --> 00:19:58,262 and I will offer you generous terms. 400 00:19:58,297 --> 00:20:00,264 Well, what did you have in mind? 401 00:20:00,299 --> 00:20:03,901 Elsa has made some wonderful strudel. 402 00:20:03,936 --> 00:20:05,436 Helen! 403 00:20:05,471 --> 00:20:07,538 Bring us some strudel! 404 00:20:09,408 --> 00:20:12,043 Helen? 405 00:20:13,245 --> 00:20:15,713 I've been calling you. 406 00:20:41,974 --> 00:20:44,441 It's as we suspected, Mrs. Einstein. 407 00:20:44,476 --> 00:20:47,444 Late stages of myocarditis. 408 00:20:47,479 --> 00:20:50,381 So... 409 00:20:50,416 --> 00:20:52,116 how do we treat it? 410 00:20:54,353 --> 00:20:56,687 I'll give you some time to be alone with your husband. 411 00:21:03,462 --> 00:21:05,830 Elsa? 412 00:21:11,503 --> 00:21:15,306 How could you keep this from me? 413 00:21:15,341 --> 00:21:17,441 I didn't want to worry you. 414 00:21:17,476 --> 00:21:19,677 You have... 415 00:21:19,712 --> 00:21:23,847 so much else in your mind. 416 00:21:23,882 --> 00:21:25,749 Your science, your committees... 417 00:21:27,219 --> 00:21:30,087 Don't worry. 418 00:21:30,122 --> 00:21:32,022 Helen can take me home. 419 00:21:32,057 --> 00:21:33,691 You can go to work. 420 00:21:33,726 --> 00:21:36,494 I know that is what you need. 421 00:21:39,365 --> 00:21:43,034 I think I should like to read to you instead. 422 00:21:56,382 --> 00:21:58,315 "The whole world 423 00:21:58,350 --> 00:22:01,618 "is now divided into two parts. 424 00:22:01,653 --> 00:22:03,187 "One half is she, 425 00:22:03,222 --> 00:22:06,623 "and there is all joy, hope, 426 00:22:06,658 --> 00:22:09,860 "light. 427 00:22:09,895 --> 00:22:14,565 "The other half is where she is not, 428 00:22:14,600 --> 00:22:17,668 and there is all gloom and darkness." 429 00:22:29,848 --> 00:22:31,749 You make a lovely nurse, 430 00:22:31,784 --> 00:22:34,485 Dr. Einstein. 431 00:22:34,520 --> 00:22:37,521 "'I cannot come to visit you, 432 00:22:37,556 --> 00:22:40,557 "'but is it possible that I should never see you? 433 00:22:40,592 --> 00:22:43,227 "I love you madly. Can I never?' 434 00:22:43,262 --> 00:22:45,396 "And blocking her path, 435 00:22:45,431 --> 00:22:49,133 "he brought his face close to hers. 436 00:22:59,044 --> 00:23:02,746 "Love hinders death. 437 00:23:02,781 --> 00:23:04,715 "Love is life. 438 00:23:04,750 --> 00:23:08,185 "Everything, everything I understand, 439 00:23:08,220 --> 00:23:12,556 I understand only because I love." 440 00:23:19,631 --> 00:23:22,633 "Everything is, 441 00:23:22,668 --> 00:23:25,803 "everything exists 442 00:23:25,838 --> 00:23:28,472 only because I love." 443 00:23:57,469 --> 00:23:59,937 The Germans have split the nucleus of the atom. 444 00:23:59,972 --> 00:24:02,105 I didn't believe it at first, 445 00:24:02,140 --> 00:24:05,342 but that bastard Hahn, he actually did it. 446 00:24:05,377 --> 00:24:07,644 My God, Niels. 447 00:24:07,679 --> 00:24:09,446 Do you think... 448 00:24:09,481 --> 00:24:11,482 A bomb? Impossible. 449 00:24:11,517 --> 00:24:13,617 You could never find enough uranium. 450 00:24:13,652 --> 00:24:15,018 What if you could? 451 00:24:15,053 --> 00:24:16,920 You'd need an army of scientists. 452 00:24:16,955 --> 00:24:19,923 The Germans are very good at raising armies. 453 00:24:19,958 --> 00:24:22,426 All the best minds have left, though. 454 00:24:22,461 --> 00:24:23,794 Not Hahn. 455 00:24:23,829 --> 00:24:26,663 Not Heisenberg. 456 00:24:26,698 --> 00:24:28,832 We must inform 457 00:24:28,867 --> 00:24:30,767 the American government immediately. 458 00:24:30,802 --> 00:24:33,036 Why would the American government listen 459 00:24:33,071 --> 00:24:37,007 to a couple of foreign nobodies like us? 460 00:24:37,042 --> 00:24:39,710 I know someone they will listen to. 461 00:24:39,745 --> 00:24:41,345 SPORTSCASTER That's strike one 462 00:24:41,380 --> 00:24:43,780 for the man they call "Einstein in knickers." 463 00:24:45,083 --> 00:24:47,317 "Einstein in knickers"? 464 00:24:47,352 --> 00:24:49,119 Why do they call him that? 465 00:24:49,154 --> 00:24:50,454 They say he's the most intelligent 466 00:24:50,489 --> 00:24:51,688 of all the ballplayers. 467 00:24:51,723 --> 00:24:53,857 Elsa would sue them for libel 468 00:24:53,892 --> 00:24:55,792 if she heard them use my name like that 469 00:24:55,827 --> 00:24:57,794 on the radio. 470 00:24:57,829 --> 00:24:59,396 Ooh. 471 00:24:59,431 --> 00:25:02,299 Hmm. 472 00:25:02,334 --> 00:25:04,034 Mmm. 473 00:25:04,069 --> 00:25:05,469 Mmm. Delicious. 474 00:25:05,504 --> 00:25:07,204 Oh. 475 00:25:07,239 --> 00:25:10,040 More cinnamon this time? - Mmm. 476 00:25:10,075 --> 00:25:13,410 Maybe you're just learning to like Russian sweets. 477 00:25:13,445 --> 00:25:15,712 Hmm. SPORTSCASTER: Swing and a miss. 478 00:25:15,747 --> 00:25:19,650 That's strike three for Moe Berg. 479 00:25:19,685 --> 00:25:21,218 Moe might not swing the bat like he did 480 00:25:21,253 --> 00:25:23,754 when he first came up 15 years ago, 481 00:25:23,789 --> 00:25:27,090 but he still has a cannon for an arm. 482 00:25:29,761 --> 00:25:32,029 Berg's the smartest man in baseball. 483 00:25:32,064 --> 00:25:34,932 Lawyer, Princeton grad, 484 00:25:34,967 --> 00:25:37,834 reads as many as ten newspapers a day, 485 00:25:37,869 --> 00:25:39,603 speaks seven languages. 486 00:25:39,638 --> 00:25:41,405 He is very smart. 487 00:25:41,440 --> 00:25:43,173 Which reminds me, 488 00:25:43,208 --> 00:25:46,009 you promised you'd help me prepare for my citizenship test, 489 00:25:46,044 --> 00:25:49,113 not to distract me with baseball. 490 00:25:51,149 --> 00:25:52,416 Shall we go to my study? 491 00:25:52,451 --> 00:25:55,786 I'd prefer you take me to bed. 492 00:25:59,424 --> 00:26:01,758 But you are married. 493 00:26:01,793 --> 00:26:04,094 Were you never unfaithful to your wife, Albert? 494 00:26:04,129 --> 00:26:06,530 Yes. 495 00:26:06,565 --> 00:26:08,566 Quite often, in fact. 496 00:26:10,602 --> 00:26:13,303 We had an understanding. 497 00:26:13,338 --> 00:26:15,806 Then what is the problem? 498 00:26:18,510 --> 00:26:22,112 It's funny. When Elsa was alive, I... 499 00:26:22,147 --> 00:26:24,815 I never felt any guilt about other women. 500 00:26:27,085 --> 00:26:30,921 Now that she's gone... 501 00:26:30,956 --> 00:26:34,091 I somehow feel I'd be betraying her. 502 00:26:48,040 --> 00:26:50,274 It's been years, Albert. 503 00:26:52,678 --> 00:26:56,413 I know you still miss her very much, but... 504 00:26:56,448 --> 00:26:59,650 you must be so lonely without her. 505 00:27:20,172 --> 00:27:23,006 How many years does a senator serve? 506 00:27:23,041 --> 00:27:25,642 Four. - No, Albert, 507 00:27:25,677 --> 00:27:27,010 this is the president. 508 00:27:27,045 --> 00:27:28,879 Oh. 509 00:27:28,914 --> 00:27:30,213 Two? 510 00:27:30,248 --> 00:27:31,848 No, this is the congressman. 511 00:27:31,883 --> 00:27:34,151 A senator serves six. 512 00:27:34,186 --> 00:27:37,387 Now, the electoral college. 513 00:27:37,422 --> 00:27:39,156 No, please. It makes no sense. 514 00:27:45,230 --> 00:27:46,797 I know what you're going to say. 515 00:27:46,832 --> 00:27:49,566 She's a married woman and I'm a foolish old man. 516 00:27:49,601 --> 00:27:53,203 I was going to say there's a Mr. Szilard here to see you. 517 00:27:55,273 --> 00:27:56,707 Every split 518 00:27:56,742 --> 00:27:58,675 would cause... 519 00:27:58,710 --> 00:28:00,677 A tremendous chain reaction. 520 00:28:00,712 --> 00:28:03,980 You discovered this, Albert, decades ago. 521 00:28:04,015 --> 00:28:06,383 Energy equals mass times the speed of light squared. 522 00:28:06,418 --> 00:28:09,152 Which means with only this much material 523 00:28:09,187 --> 00:28:12,255 you can destroy a city the size of Berlin. 524 00:28:12,290 --> 00:28:15,025 God help us all. 525 00:28:15,060 --> 00:28:16,526 Albert... 526 00:28:16,561 --> 00:28:18,695 you are the most famous scientist in the world. 527 00:28:18,730 --> 00:28:20,497 You must tell the president. 528 00:28:20,532 --> 00:28:22,199 What should I say to the president? 529 00:28:22,234 --> 00:28:24,067 That America's scientists must build a bomb 530 00:28:24,102 --> 00:28:25,335 before the Germans do. 531 00:28:25,370 --> 00:28:26,670 I'm a devout pacifist. 532 00:28:26,705 --> 00:28:29,573 You cannot be a pacifist in the face of evil, Albert. 533 00:28:29,608 --> 00:28:30,874 Hitler is a madman. 534 00:28:30,909 --> 00:28:32,743 Imagine how he would use such a weapon. 535 00:28:32,778 --> 00:28:34,678 He could obliterate London, Moscow. 536 00:28:34,713 --> 00:28:37,047 Many years ago, Fritz Haber tried to convince me 537 00:28:37,082 --> 00:28:39,049 his poison gas would end the war more quickly. 538 00:28:39,084 --> 00:28:40,951 It only made it more horrific. 539 00:28:40,986 --> 00:28:44,588 Science must never be used for violence. 540 00:28:44,623 --> 00:28:46,890 Do you think Adolph Hitler 541 00:28:46,925 --> 00:28:48,458 shares your moral reservations? 542 00:28:48,493 --> 00:28:49,793 You must contact Roosevelt. 543 00:28:49,828 --> 00:28:51,128 He will listen to you. 544 00:28:51,163 --> 00:28:54,564 That's the trouble, Leo. 545 00:28:54,599 --> 00:28:57,301 What if he does? 546 00:29:00,605 --> 00:29:03,206 Achieving an atomic chain reaction 547 00:29:03,241 --> 00:29:04,708 will be the greatest feat 548 00:29:04,743 --> 00:29:07,711 in the history of German science. 549 00:29:07,746 --> 00:29:09,713 And to think, 550 00:29:09,748 --> 00:29:12,850 the Fuhrer has put you in charge of all of it. 551 00:29:17,956 --> 00:29:19,957 Carl... 552 00:29:27,165 --> 00:29:30,467 What if we succeed? 553 00:29:31,770 --> 00:29:33,970 Then they will write books about us. 554 00:29:34,005 --> 00:29:36,840 The Fuhrer himself 555 00:29:36,875 --> 00:29:38,775 will pin medals on our chests. 556 00:29:38,810 --> 00:29:40,677 We shall be heroes. 557 00:29:59,164 --> 00:30:01,365 Something troubling you, Professor? 558 00:30:03,001 --> 00:30:05,468 I do not suppose I have ever felt more uncertain 559 00:30:05,503 --> 00:30:09,139 about whether or not what I'm doing is right. 560 00:30:11,142 --> 00:30:13,811 What would Frau Einstein have advised you to do? 561 00:30:15,847 --> 00:30:17,981 I expect she would have reminded me 562 00:30:18,016 --> 00:30:21,518 that I once told her we must fight Hitler however we can. 563 00:30:23,755 --> 00:30:25,756 Then you have your answer. 564 00:30:33,565 --> 00:30:36,833 God forgive me if I'm making a terrible mistake. 565 00:30:36,868 --> 00:30:40,704 "Based on this new phenomenon, it is conceivable, 566 00:30:40,739 --> 00:30:42,873 "though much less certain, 567 00:30:42,908 --> 00:30:45,008 "that an extremely powerful bomb 568 00:30:45,043 --> 00:30:47,477 of a new type may be constructed." 569 00:30:47,512 --> 00:30:49,813 A single bomb..." ROOSEVELT: "A single bomb of this type, 570 00:30:49,848 --> 00:30:52,349 "carried by boat and exploded in a port, 571 00:30:52,384 --> 00:30:53,683 "might very well destroy 572 00:30:53,718 --> 00:30:55,852 "the whole port together 573 00:30:55,887 --> 00:30:57,854 with some of the surrounding territory." 574 00:30:57,889 --> 00:30:59,589 Good God. 575 00:30:59,624 --> 00:31:01,524 I don't need to tell you what could happen 576 00:31:01,559 --> 00:31:05,195 if the Germans develop this technology before we do. 577 00:31:05,230 --> 00:31:07,163 We'll all be doing the goose step. 578 00:31:07,198 --> 00:31:08,899 Or worse. 579 00:31:08,934 --> 00:31:12,702 Which is why I'm asking you to take charge of a program 580 00:31:12,737 --> 00:31:16,506 to research and develop an atomic weapon. 581 00:31:16,541 --> 00:31:19,342 It'd require tremendous resources. 582 00:31:19,377 --> 00:31:21,878 Of that I have no doubt. 583 00:31:21,913 --> 00:31:24,414 I'd need wide latitude to manage the project... 584 00:31:24,449 --> 00:31:26,416 the scientists, the military, 585 00:31:26,451 --> 00:31:27,751 clandestine operations. 586 00:31:27,786 --> 00:31:29,853 Secrecy would be vital, sir. 587 00:31:29,888 --> 00:31:32,022 We couldn't let the Krauts get onto us. 588 00:31:32,057 --> 00:31:33,690 Everyone involved will need security clearance. 589 00:31:33,725 --> 00:31:36,059 Oppenheimer, 590 00:31:36,094 --> 00:31:40,063 Teller, Fermi... 591 00:31:40,098 --> 00:31:42,299 Einstein? 592 00:31:43,668 --> 00:31:45,702 No. 593 00:31:45,737 --> 00:31:48,104 No, Einstein is out. 594 00:31:48,139 --> 00:31:50,307 You haven't even run his background, Edgar. 595 00:31:50,342 --> 00:31:54,044 The Bureau has been concerned about Einstein for years. 596 00:31:54,079 --> 00:31:56,046 He's a radical. 597 00:31:56,081 --> 00:31:57,380 Almost certainly a communist. 598 00:31:57,415 --> 00:31:58,882 He's the man who informed the president 599 00:31:58,917 --> 00:32:01,084 of the urgency of this matter. 600 00:32:01,119 --> 00:32:02,719 He cannot be trusted 601 00:32:02,754 --> 00:32:05,622 to be loyal to our country. 602 00:32:05,657 --> 00:32:08,325 I will support and defend 603 00:32:08,360 --> 00:32:10,560 the Constitution and laws 604 00:32:10,595 --> 00:32:12,796 of the United States of America... 605 00:32:12,831 --> 00:32:20,570 ...against all enemies, foreign and domestic... 606 00:32:20,605 --> 00:32:23,473 ...that I will bear arms on behalf of the United States 607 00:32:23,508 --> 00:32:25,308 when required by the law. 608 00:32:25,343 --> 00:32:29,179 ...that I will bear arms on behalf of the United States 609 00:32:29,214 --> 00:32:32,082 when required by the law. 610 00:32:32,117 --> 00:32:34,351 Albert, you have just become an American. 611 00:32:34,386 --> 00:32:36,753 Why ever would you want to learn Russian? 612 00:32:36,788 --> 00:32:39,856 So I can tell you I love you in your own language. 613 00:32:48,166 --> 00:32:51,034 Ya tebya lyublyu. 614 00:32:51,069 --> 00:32:53,603 Ya teba... 615 00:32:53,638 --> 00:32:55,205 lyu... lyublyu? 616 00:32:55,240 --> 00:32:57,774 Lyublyu. 617 00:32:57,809 --> 00:33:00,410 Ya tebya lyublyu. 618 00:33:02,347 --> 00:33:04,348 Ya tebya lyublyu. 619 00:33:13,558 --> 00:33:15,658 Oh, uh, I-I'm sorry, I didn't, uh... 620 00:33:15,693 --> 00:33:17,660 Oh, Leo. 621 00:33:17,695 --> 00:33:18,895 How wonderful to see you. 622 00:33:18,930 --> 00:33:20,697 You remember my friend, Margarita. 623 00:33:20,732 --> 00:33:22,332 Hello. - She's teaching me Russian. 624 00:33:23,768 --> 00:33:26,336 Yes. Very nice to see you again, madam. 625 00:33:26,371 --> 00:33:27,404 I do beg your pardon. 626 00:33:27,439 --> 00:33:28,505 Come in, come in. 627 00:33:30,241 --> 00:33:32,876 Please forgive us, Margarita. 628 00:33:32,911 --> 00:33:35,578 Why don't you make us some of your delicious piroshki? 629 00:33:35,613 --> 00:33:37,214 Of course. 630 00:33:45,123 --> 00:33:46,923 They rejected me. 631 00:33:46,958 --> 00:33:49,059 Who did? 632 00:33:49,094 --> 00:33:50,527 The atomic bomb program. 633 00:33:50,562 --> 00:33:52,228 They won't give me a security clearance. 634 00:33:52,263 --> 00:33:55,231 I need you to put in a word for me. 635 00:33:55,266 --> 00:33:57,834 They didn't give me a security clearance either. 636 00:33:57,869 --> 00:34:00,103 What? - Frankly, it's a relief. 637 00:34:00,138 --> 00:34:01,671 It's one thing to write a letter, 638 00:34:01,706 --> 00:34:04,307 another thing entirely to help build a bomb. 639 00:34:07,378 --> 00:34:09,546 So you find a Russian girlfriend 640 00:34:09,581 --> 00:34:12,015 and now I have no one to speak up for me. 641 00:34:13,751 --> 00:34:15,618 Leo, what on Earth are you talking about? 642 00:34:15,653 --> 00:34:17,687 Well, they obviously suspect her. 643 00:34:17,722 --> 00:34:19,255 Of what? 644 00:34:19,290 --> 00:34:22,459 Decoding my poetry, reporting it to the Kremlin? 645 00:34:22,494 --> 00:34:24,694 I'm not saying it's true, I'm simply saying 646 00:34:24,729 --> 00:34:26,296 it's a question they would ask. 647 00:34:26,331 --> 00:34:30,100 Why would such a beautiful young woman... 648 00:34:30,135 --> 00:34:31,701 Ever pay attention 649 00:34:31,736 --> 00:34:34,404 to a disheveled old fool like me? 650 00:34:40,011 --> 00:34:41,744 Albert, I-I didn't mean to... 651 00:34:41,779 --> 00:34:43,480 It's all right, Leo. 652 00:34:43,515 --> 00:34:46,282 I just let my imagination run away from me. 653 00:34:46,317 --> 00:34:47,750 I'm sure she cares for you very much. 654 00:34:47,785 --> 00:34:49,086 Yes. 655 00:34:50,755 --> 00:34:52,789 I'm sure she does. 656 00:35:07,972 --> 00:35:09,305 Air must have leaked in somehow. 657 00:35:09,340 --> 00:35:11,508 It's ignited the uranium powder. 658 00:35:11,543 --> 00:35:13,476 We must cool it. More water over here! 659 00:35:13,511 --> 00:35:15,612 No, it's too late. The pile's lost stability. 660 00:35:15,647 --> 00:35:18,181 Everybody out! Now! 661 00:35:18,216 --> 00:35:20,183 Go, go! 662 00:35:20,218 --> 00:35:21,685 Now! 663 00:35:24,856 --> 00:35:26,523 So you have achieved 664 00:35:26,558 --> 00:35:28,158 atomic detonation? 665 00:35:28,193 --> 00:35:30,460 It was not the atomic material itself that exploded. 666 00:35:30,495 --> 00:35:33,230 It was the pressure from the steam that burst the container. 667 00:35:39,404 --> 00:35:42,138 Your work has progressed quite slowly, Werner. 668 00:35:42,173 --> 00:35:44,107 And now you have managed 669 00:35:44,142 --> 00:35:46,643 to destroy a very expensive laboratory. 670 00:35:46,678 --> 00:35:50,280 One could arrive at the conclusion that your heart 671 00:35:50,315 --> 00:35:52,649 and mind are not fully committed to this undertaking. 672 00:35:52,684 --> 00:35:54,284 That is not true, sir. 673 00:35:54,319 --> 00:35:56,152 I am ambitious to make a stable reactor. 674 00:35:56,187 --> 00:35:58,855 The Fuhrer does not care about a reactor! 675 00:35:58,890 --> 00:36:02,425 Your priority must be a weapon. 676 00:36:09,167 --> 00:36:12,702 Constructing a weapon is an extremely difficult process. 677 00:36:12,737 --> 00:36:16,173 If you are not capable, I will find a man who is. 678 00:36:17,875 --> 00:36:20,009 That will not be necessary, sir. 679 00:36:20,044 --> 00:36:22,846 I will do all that is required of me. 680 00:36:26,017 --> 00:36:28,051 I can do this, Mr. Halliwell. 681 00:36:29,721 --> 00:36:31,688 I don't doubt your qualifications. 682 00:36:31,723 --> 00:36:35,024 What I don't understand is why. 683 00:36:35,059 --> 00:36:38,628 I'm too old to join the army. 684 00:36:43,301 --> 00:36:45,435 If we do take you on, well... 685 00:36:47,071 --> 00:36:49,772 let's just say you might be asked 686 00:36:49,807 --> 00:36:52,742 to do things that you find, uh... 687 00:36:52,777 --> 00:36:53,810 unsavory. 688 00:36:57,215 --> 00:36:59,182 However I can contribute, sir. 689 00:36:59,217 --> 00:37:01,517 This isn't a game, Moe. 690 00:37:01,552 --> 00:37:02,952 Mr. Halliwell, 691 00:37:02,987 --> 00:37:04,854 I'm a grown man who has spent his life 692 00:37:04,889 --> 00:37:06,756 trying to hit a ball with a stick. 693 00:37:06,791 --> 00:37:09,225 I'm tired of playing games. 694 00:37:16,401 --> 00:37:18,468 Dr. Einstein? 695 00:37:19,470 --> 00:37:20,703 Yes? 696 00:37:20,738 --> 00:37:22,305 Vannevar Bush, 697 00:37:22,340 --> 00:37:24,440 Director of the National Defense Research Council. 698 00:37:24,475 --> 00:37:26,943 I have learned that in this country 699 00:37:26,978 --> 00:37:30,780 the word "defense" often means the exact opposite. 700 00:37:30,815 --> 00:37:34,084 We were hoping you could help us with some calculations. 701 00:37:47,465 --> 00:37:49,732 You're trying to force uranium isotopes 702 00:37:49,767 --> 00:37:52,235 into a gaseous state. 703 00:37:52,270 --> 00:37:54,771 If we don't show some results soon, our funding may dry up. 704 00:37:56,774 --> 00:37:58,741 I'm sorry, but I'm quite busy. 705 00:37:58,776 --> 00:38:01,644 They're only a few equations, Professor. 706 00:38:01,679 --> 00:38:03,112 Then again, just one of my equations 707 00:38:03,147 --> 00:38:05,715 seems to have started all this madness. 708 00:38:06,984 --> 00:38:08,485 So... 709 00:38:10,455 --> 00:38:12,922 I really shouldn't be telling you this, 710 00:38:12,957 --> 00:38:14,257 but our intelligence services have reported 711 00:38:14,292 --> 00:38:15,858 rumblings from Germany. 712 00:38:15,893 --> 00:38:18,294 We know the Nazis are putting everything they have 713 00:38:18,329 --> 00:38:20,497 into building a bomb. 714 00:38:22,300 --> 00:38:25,635 You are aware my security clearance has been denied? 715 00:38:25,670 --> 00:38:26,936 That's why we have to keep this conversation 716 00:38:26,971 --> 00:38:28,204 strictly between us. 717 00:38:28,239 --> 00:38:29,839 Nobody can know about this. 718 00:38:29,874 --> 00:38:32,542 God forbid the Germans... 719 00:38:32,577 --> 00:38:34,177 or the Russians... 720 00:38:34,212 --> 00:38:36,212 learn what we're doing. 721 00:38:45,890 --> 00:38:47,490 Albert? 722 00:38:47,525 --> 00:38:48,958 I thought you were coming to bed. 723 00:38:48,993 --> 00:38:50,293 Yes, of course. 724 00:38:50,328 --> 00:38:51,461 Just a few minutes more. 725 00:38:51,496 --> 00:38:53,897 Don't be too long. 726 00:39:41,579 --> 00:39:43,580 What are you looking for? 727 00:39:45,116 --> 00:39:47,283 Could not sleep. 728 00:39:47,318 --> 00:39:49,085 My book wasn't where I left it in the kitchen. 729 00:39:49,120 --> 00:39:50,253 I thought perhaps... - Ah. 730 00:39:50,288 --> 00:39:52,188 ...perhaps Helen put it here. 731 00:39:52,223 --> 00:39:56,426 Well, I woke up with my stomach grumbling for a midnight snack. 732 00:39:56,461 --> 00:39:59,262 Well, then, let me make you something to eat. 733 00:39:59,297 --> 00:40:01,765 Why not? 734 00:40:08,973 --> 00:40:12,108 All of this is, of course, very complicated, but if something 735 00:40:12,143 --> 00:40:13,943 has been particularly unclear this evening, I can assure you 736 00:40:13,978 --> 00:40:16,546 it's because of my inability to explain it properly. 737 00:40:16,581 --> 00:40:17,914 Listen for certain words. 738 00:40:17,949 --> 00:40:20,216 Heavy water, fast fission, 739 00:40:20,251 --> 00:40:21,784 plutonium. 740 00:40:21,819 --> 00:40:23,619 If anything Heisenberg says leads you 741 00:40:23,654 --> 00:40:26,422 to believe he is close to constructing a bomb... 742 00:40:26,457 --> 00:40:27,657 Kill him. 743 00:40:27,692 --> 00:40:30,126 Right there in the lecture hall? 744 00:40:30,161 --> 00:40:32,962 We can't allow the Germans to get this weapon. 745 00:40:32,997 --> 00:40:35,798 And just as importantly, we can't allow the Russians 746 00:40:35,833 --> 00:40:37,834 to get their hands on Heisenberg. 747 00:40:37,869 --> 00:40:40,269 Even if the Nazis don't succeed, 748 00:40:40,304 --> 00:40:42,405 we've got to keep the Commies 749 00:40:42,440 --> 00:40:44,207 from getting these secrets, too. 750 00:40:45,643 --> 00:40:47,143 ...a formula that will allow us 751 00:40:47,178 --> 00:40:49,412 to calculate the masses of the... 752 00:41:03,060 --> 00:41:05,928 A fascinating lecture, Herr Professor. 753 00:41:05,963 --> 00:41:08,831 Although I am afraid some of it was beyond my abilities. 754 00:41:08,866 --> 00:41:12,301 I know how busy you must be, but if it is not an imposition, 755 00:41:12,336 --> 00:41:13,769 perhaps I can walk you back to your hotel. 756 00:41:13,804 --> 00:41:15,371 I have a few questions. 757 00:41:15,406 --> 00:41:16,706 I'm surprised you are teaching 758 00:41:16,741 --> 00:41:18,774 such advanced ideas in secondary school. 759 00:41:18,809 --> 00:41:22,044 Alas, I only teach the fundamentals. 760 00:41:22,079 --> 00:41:26,282 Although I do like to keep up with the latest developments. 761 00:41:26,317 --> 00:41:28,651 I suppose I still harbor the fantasy 762 00:41:28,686 --> 00:41:32,054 I could be a real physicist like you. 763 00:41:32,089 --> 00:41:33,789 What would you like to know? 764 00:41:33,824 --> 00:41:37,727 The topic that most interests me is atomic fission. 765 00:41:37,762 --> 00:41:41,531 The journals say that it will become a source of energy 766 00:41:41,566 --> 00:41:44,000 more powerful than coal or even oil. 767 00:41:44,035 --> 00:41:46,002 That is certainly our hope. 768 00:41:46,037 --> 00:41:47,904 I have also read 769 00:41:47,939 --> 00:41:51,374 that it could be used to create a bomb. 770 00:41:51,409 --> 00:41:53,209 Is this true? 771 00:41:53,244 --> 00:41:55,711 A weapon is only theoretical. 772 00:41:55,746 --> 00:41:57,914 Yes, but, theoretically, 773 00:41:57,949 --> 00:42:00,383 if you had the materials, 774 00:42:00,418 --> 00:42:02,585 could it be done? 775 00:42:04,855 --> 00:42:07,323 It would be an extremely difficult process. 776 00:42:07,358 --> 00:42:10,760 But I have a question about 777 00:42:10,795 --> 00:42:12,595 atomic fission for you, Herr Ritter. 778 00:42:16,701 --> 00:42:19,068 If you were a real physicist, 779 00:42:19,103 --> 00:42:22,405 one who knew how to build such a weapon, 780 00:42:22,440 --> 00:42:24,974 and you knew it would help your country win a war... 781 00:42:27,311 --> 00:42:30,246 ...but that it could also kill thousands... 782 00:42:33,317 --> 00:42:35,952 ...what do you suppose would be stronger... 783 00:42:35,987 --> 00:42:38,387 your patriotism... 784 00:42:38,422 --> 00:42:41,057 or your moral qualms? 785 00:42:43,394 --> 00:42:46,429 I suppose... 786 00:42:46,464 --> 00:42:48,898 if I were 787 00:42:48,933 --> 00:42:52,468 a true patriot... 788 00:42:52,503 --> 00:42:55,238 I would have to push those qualms aside. 789 00:43:00,111 --> 00:43:02,478 Would you really? 790 00:43:09,487 --> 00:43:11,887 Tell me, uh... 791 00:43:11,922 --> 00:43:14,324 do you know my uncertainty principle? 792 00:43:15,493 --> 00:43:17,460 Of course. 793 00:43:17,495 --> 00:43:19,996 Uh, the... the more precisely 794 00:43:20,031 --> 00:43:22,064 you measure a particle's velocity, 795 00:43:22,099 --> 00:43:25,001 the less precisely you know its position. 796 00:43:27,104 --> 00:43:30,840 So perhaps the more precisely you attempt to take my measure, 797 00:43:30,875 --> 00:43:34,143 the less precisely you will know my position. 798 00:43:38,382 --> 00:43:41,384 Good night, Herr Ritter. 799 00:43:51,395 --> 00:43:53,563 Thank you for your time, Herr Professor. 800 00:44:01,205 --> 00:44:03,806 The Germans do not have a bomb. 801 00:44:09,580 --> 00:44:11,213 I'm told 802 00:44:11,248 --> 00:44:13,349 the intelligence is quite conclusive. 803 00:44:13,384 --> 00:44:14,650 Well, if you are right, 804 00:44:14,685 --> 00:44:16,719 we can all take a breath. 805 00:44:16,754 --> 00:44:18,187 But I'm also hearing 806 00:44:18,222 --> 00:44:19,622 that our American friends 807 00:44:19,657 --> 00:44:20,856 are very close to succeeding. 808 00:44:20,891 --> 00:44:22,224 Even if that is true, 809 00:44:22,259 --> 00:44:24,660 Hitler and his grey geese are in retreat. 810 00:44:24,695 --> 00:44:28,497 The Americans will not need an atomic bomb to defeat Germany. 811 00:44:28,532 --> 00:44:30,166 What about Japan? 812 00:44:30,201 --> 00:44:32,401 They wouldn't. 813 00:44:32,436 --> 00:44:33,836 That's why I am here, Albert. 814 00:44:33,871 --> 00:44:35,237 To ask you 815 00:44:35,272 --> 00:44:37,306 to write another letter to Roosevelt. 816 00:44:37,341 --> 00:44:40,576 To tell him this weapon must never be used. 817 00:44:44,115 --> 00:44:47,416 Are you not the same man that stood before me 818 00:44:47,451 --> 00:44:50,186 six years ago and begged me 819 00:44:50,221 --> 00:44:53,389 to get this godforsaken project started? 820 00:44:53,424 --> 00:44:55,424 This bomb... some say it could start 821 00:44:55,459 --> 00:44:57,927 a chain reaction that would ignite the atmosphere itself. 822 00:44:57,962 --> 00:45:01,697 Write to the president, Albert, before it's too late. 823 00:45:33,931 --> 00:45:35,564 This is a late bulletin 824 00:45:35,599 --> 00:45:37,633 from our nation's capital. 825 00:45:37,668 --> 00:45:39,935 The president of the United States, 826 00:45:39,970 --> 00:45:42,438 Franklin Delano Roosevelt, 827 00:45:42,473 --> 00:45:44,206 is dead. 828 00:45:44,241 --> 00:45:47,810 It appears he has died from a cerebral hemorrhage. 829 00:45:47,845 --> 00:45:50,546 Vice President Truman and the cabinet are meeting now 830 00:45:50,581 --> 00:45:52,381 at the White House to settle all matters 831 00:45:52,416 --> 00:45:54,116 of public importance. 832 00:45:54,151 --> 00:45:57,854 All we know so far is that the president died... 833 00:46:05,162 --> 00:46:08,731 The Fuhrer is dead! 834 00:46:08,766 --> 00:46:11,334 We must evacuate Berlin! 835 00:46:40,497 --> 00:46:41,564 This way! 836 00:46:42,666 --> 00:46:44,700 This way! 837 00:46:44,735 --> 00:46:46,803 Get him on the truck. 838 00:46:47,671 --> 00:46:49,472 Get in, Heisenberg. 839 00:46:55,346 --> 00:46:56,512 Let's go! 840 00:47:03,654 --> 00:47:05,388 You are being recalled. 841 00:47:09,994 --> 00:47:11,894 I'm more useful here. 842 00:47:13,197 --> 00:47:14,697 Useful? Really? 843 00:47:15,933 --> 00:47:17,366 Have you brought us anything of value 844 00:47:17,401 --> 00:47:19,502 from your professor friend? 845 00:47:24,608 --> 00:47:27,276 He's not my only source. 846 00:47:29,413 --> 00:47:31,013 Tell Moscow I wish to stay. 847 00:47:31,048 --> 00:47:33,015 Why? 848 00:47:33,050 --> 00:47:35,217 Because you have made the unforgivable mistake 849 00:47:35,252 --> 00:47:38,354 of falling in love with your target? 850 00:47:40,024 --> 00:47:42,925 You will do as you are told, Comrade. 851 00:47:50,601 --> 00:47:53,469 I don't understand why you are leaving. 852 00:47:55,372 --> 00:47:56,772 There is someone else? 853 00:47:56,807 --> 00:47:58,774 No. 854 00:47:58,809 --> 00:48:00,376 No, Albert. 855 00:48:03,414 --> 00:48:04,713 But I do... 856 00:48:04,748 --> 00:48:07,449 I do love my country. 857 00:48:07,484 --> 00:48:10,452 Russia has been devastated by the war, 858 00:48:10,487 --> 00:48:13,256 and I am needed at home. 859 00:48:14,925 --> 00:48:18,727 You know, I often suspected you wanted more from me 860 00:48:18,762 --> 00:48:21,130 than just my company. 861 00:48:21,165 --> 00:48:23,132 Albert... 862 00:48:23,167 --> 00:48:25,134 But it's so hard for an old man 863 00:48:25,169 --> 00:48:27,837 to find companionship. 864 00:48:31,342 --> 00:48:35,144 I suppose I convinced myself. 865 00:48:35,179 --> 00:48:37,947 Why couldn't both things be true? 866 00:48:40,684 --> 00:48:44,453 Why couldn't you love your country, 867 00:48:44,488 --> 00:48:46,322 and also love me? 868 00:48:56,800 --> 00:49:00,703 You really are a brilliant man. 869 00:49:17,187 --> 00:49:18,988 Professor? 870 00:49:20,858 --> 00:49:23,826 I've just heard it on the radio. 871 00:49:23,861 --> 00:49:25,961 They have dropped a bomb 872 00:49:25,996 --> 00:49:28,331 on a city in Japan. 873 00:49:30,134 --> 00:49:32,902 They say it used the power of the atom. 874 00:49:34,538 --> 00:49:36,705 My God. 875 00:49:36,740 --> 00:49:39,475 TRUMAN It is an atomic bomb. 876 00:49:39,510 --> 00:49:43,345 It is a harnessing of the basic power of the universe. 877 00:49:43,380 --> 00:49:46,882 The force from which the sun draws its power has been loosed 878 00:49:46,917 --> 00:49:49,184 against those who brought war 879 00:49:49,219 --> 00:49:51,620 to the Far East. 880 00:49:51,655 --> 00:49:54,857 We have spent more than $2 billion 881 00:49:54,892 --> 00:49:57,793 on the greatest scientific gamble in history, 882 00:49:57,828 --> 00:49:59,628 and we have won. 883 00:49:59,663 --> 00:50:01,196 Yanks beat you Jerries again, 884 00:50:01,231 --> 00:50:03,298 didn't they? 885 00:50:03,333 --> 00:50:05,401 ...not the size of the enterprise, 886 00:50:05,436 --> 00:50:07,202 its secrecy, or its cost, 887 00:50:07,237 --> 00:50:09,005 but the ach... 888 00:50:16,914 --> 00:50:18,914 How did they do it? 889 00:50:21,185 --> 00:50:25,054 It's an extremely simple process, actually. 890 00:50:29,726 --> 00:50:32,728 Get me a pencil and a piece of paper and I'll show you. 63618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.