Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,120
यह अखिल भारतीय रेडियो, विशाखापत्तनम स्टेशन है
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,720
सबसे पहले "आशा-निशाशा" कार्यक्रम में
गीता, गोविंदम द्वारा अनुरोध किया गया ...
1
00:00:12,800 --> 00:00:18,359
आप और मेरे बीच बंधन इतने सारे जन्मों का है
1
00:00:19,239 --> 00:00:24,279
आपका और मेरा एक स्नेह है जो कभी नहीं चला जाता है
1
00:00:25,640 --> 00:00:31,519
मैं तुम्हारे बिना भी देख सकता हूं ...
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,960
यदि आप लड़कियों, चाची और आंकड़ों के चारों ओर घूमते हैं
एक बार फिर, मैं एसिड डालना होगा
1
00:00:39,159 --> 00:00:39,959
हे भगवान...
1
00:00:41,000 --> 00:00:42,399
महोदया, कृपया महोदया ...
1
00:00:42,560 --> 00:00:43,359
महोदया, महोदया ...
1
00:00:43,719 --> 00:00:44,479
तो ... क्षमा करें महोदया
1
00:00:46,759 --> 00:00:47,719
क्या आप कभी नहीं बदलेंगे?
1
00:00:48,000 --> 00:00:49,320
नहीं महोदया, मैं बदल गया हूँ।
1
00:00:50,200 --> 00:00:51,359
मैं अब पूरी तरह से सभ्य हूँ।
1736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.