All language subtitles for Doubtful Victory S01 E20_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:00,601 "Doubtful Victory" 2 00:00:12,300 --> 00:00:14,300 "Doubtful Victory" 3 00:00:17,434 --> 00:00:19,068 What is it that you want? 4 00:00:22,734 --> 00:00:23,668 Isn't it obvious? 5 00:00:31,133 --> 00:00:32,667 Your life. 6 00:00:38,367 --> 00:00:39,301 Hold on. 7 00:00:40,434 --> 00:00:41,834 This guy... 8 00:00:42,167 --> 00:00:44,901 So, it's Detective Oh... 9 00:00:47,834 --> 00:00:51,867 I think he has kidnapped Lee Gwangho. 10 00:01:13,100 --> 00:01:14,267 Have you seen it? 11 00:01:15,868 --> 00:01:19,702 Who knows if you might have to kill someone for real. 12 00:01:24,701 --> 00:01:28,602 So, he ends up dying in his son's hands? 13 00:01:37,167 --> 00:01:39,234 In the end, you didn't do any press conference? 14 00:01:40,400 --> 00:01:41,467 Thanks to you. 15 00:01:42,000 --> 00:01:44,234 But why do you want to see me? 16 00:01:44,367 --> 00:01:48,268 You must be so upset since you missed the chance to get Lee Gwangho. 17 00:01:48,300 --> 00:01:49,567 It doesn't matter. 18 00:01:49,801 --> 00:01:53,101 Someone else will get him anyway. 19 00:01:53,400 --> 00:01:57,301 I guess you already knew that Kim Jongsam took Lee Gwangho. 20 00:01:57,968 --> 00:02:00,669 That's why I come to see you. 21 00:02:01,400 --> 00:02:03,201 It's either you get quick updates on news... 22 00:02:03,267 --> 00:02:05,201 ...or you planned this ahead with Kim Jongsam. 23 00:02:05,300 --> 00:02:06,801 I just have a quick sense for these things. 24 00:02:07,267 --> 00:02:11,101 Whatever it is, your life was saved because of it. 25 00:02:11,467 --> 00:02:14,767 Otherwise, you would've faced some huge danger by now. 26 00:02:15,133 --> 00:02:17,367 Lee Gwangho was very angry. 27 00:02:17,667 --> 00:02:19,434 He had even ordered to send some people to chase for you. 28 00:02:19,567 --> 00:02:21,068 But of course, I stopped him. 29 00:02:22,133 --> 00:02:24,333 No need to boast. 30 00:02:24,834 --> 00:02:27,401 He would've sent people out anyway if it weren't for Kim Jongsam. 31 00:02:27,467 --> 00:02:30,435 You would've received that order too. 32 00:02:31,267 --> 00:02:33,934 Anyhow, why do you think Kim Jongsam took him? 33 00:02:35,434 --> 00:02:36,467 To kill him? 34 00:02:37,834 --> 00:02:38,967 Possibly. 35 00:02:39,133 --> 00:02:41,166 It's a good thing for Governor Lee actually. 36 00:02:41,801 --> 00:02:45,801 He will die without the media finding out about his shameful past. 37 00:02:45,868 --> 00:02:48,235 He may not be put to shame... 38 00:02:49,767 --> 00:02:52,101 ...but it is quite tragic... 39 00:02:52,234 --> 00:02:55,701 ...that he will die in Kim Jongsam's hands out of all people. 40 00:02:55,968 --> 00:02:56,735 Why? 41 00:02:57,734 --> 00:03:00,235 Because he's dying in the hands of a death-row convict? 42 00:03:07,033 --> 00:03:09,200 My life is what you want? 43 00:03:11,534 --> 00:03:12,768 Then kill me. 44 00:03:13,734 --> 00:03:15,201 You should, if you want to. 45 00:03:15,534 --> 00:03:16,667 Of course. 46 00:03:18,300 --> 00:03:19,268 But... 47 00:03:20,634 --> 00:03:22,368 ...there's something you need to do first. 48 00:03:24,367 --> 00:03:25,467 My mom... 49 00:03:27,267 --> 00:03:28,901 Choi Yeonmi. Why did you kill her? 50 00:03:30,133 --> 00:03:31,067 Tell me. 51 00:03:32,334 --> 00:03:35,501 Do I have to spell it out for you? 52 00:03:37,067 --> 00:03:40,267 She's the biggest flaw and stumbling block in my life. 53 00:03:40,801 --> 00:03:44,669 How could I get to the top without getting rid of her? 54 00:03:45,200 --> 00:03:46,867 Reaching the top... 55 00:03:48,067 --> 00:03:50,668 So, what did you do after killing her to get there? 56 00:03:52,834 --> 00:03:57,702 You know what she said about you? 57 00:04:01,300 --> 00:04:03,001 She said that you're warm-hearted. 58 00:04:07,934 --> 00:04:14,735 "Dad." 59 00:04:16,334 --> 00:04:18,734 He was a warm-hearted person. 60 00:04:20,200 --> 00:04:24,634 That's why I liked him so much. 61 00:04:27,767 --> 00:04:30,501 She knew that you were after her to kill her... 62 00:04:32,834 --> 00:04:34,535 ...but she still told me that. 63 00:04:39,100 --> 00:04:40,601 But you... 64 00:04:43,100 --> 00:04:44,400 ...still killed someone like her! 65 00:04:44,834 --> 00:04:46,168 That is... 66 00:04:47,634 --> 00:04:49,568 ...her fault for wanting to keep you. 67 00:04:51,200 --> 00:04:53,467 She should've listened to me when I told her... 68 00:04:53,968 --> 00:04:56,168 ...that she shouldn't have had you! 69 00:04:56,234 --> 00:04:58,367 Then you should've killed me too! 70 00:04:58,467 --> 00:05:01,234 Why didn't you kill me and get me mixed up in your life? 71 00:05:01,334 --> 00:05:02,968 Because I didn't know! 72 00:05:07,000 --> 00:05:12,534 I thought that Mr Cha killed you until I heard you utter your mother's name! 73 00:05:18,234 --> 00:05:20,935 That's why you ordered Chief Kwak to kill me? 74 00:05:22,767 --> 00:05:24,301 Because I'm your son... 75 00:05:26,467 --> 00:05:27,901 ...who should've never been born? 76 00:05:30,901 --> 00:05:31,968 Answer me. 77 00:05:34,033 --> 00:05:36,967 Is that why you tried to kill Kang Cheolgi too? 78 00:05:43,501 --> 00:05:46,168 He didn't take him to really kill him, right? 79 00:05:46,234 --> 00:05:47,568 I'm sure he did. 80 00:05:47,701 --> 00:05:49,502 Lee Gwangho had ordered him to be killed... 81 00:05:49,634 --> 00:05:51,535 ...and look at what happened to Detective Kang. 82 00:05:52,200 --> 00:05:56,001 Knowing Detective Oh, I don't think he'll get to that point. 83 00:05:56,267 --> 00:05:58,434 Don't you think that he'll just threaten Lee Gwangho instead? 84 00:05:58,534 --> 00:06:00,368 He keeps dodging our investigation. 85 00:06:00,434 --> 00:06:02,467 I'm sure he plans to kill him. 86 00:06:03,634 --> 00:06:07,335 Lee Gwangho killed his mother 20 years ago. 87 00:06:07,968 --> 00:06:10,635 Gosh. Then this is a real revenge? 88 00:06:10,734 --> 00:06:14,168 Whatever it is, he's a police officer. So, he needs to go by the law. 89 00:06:14,267 --> 00:06:16,567 He probably thinks that it cannot be resolved through law. 90 00:06:17,534 --> 00:06:22,235 Gook Suran had planned a press conference just this morning to expose Lee Gwangho. 91 00:06:22,400 --> 00:06:25,400 But she couldn't because he took away all evidence. 92 00:06:25,501 --> 00:06:27,068 I never knew something like that happened. 93 00:06:27,167 --> 00:06:29,267 He should've told me earlier. 94 00:06:30,033 --> 00:06:33,767 He probably felt stuck because the warrants kept getting denied too. 95 00:06:37,701 --> 00:06:39,068 It's Jin Jinyoung. 96 00:06:40,334 --> 00:06:45,601 Okay, so he went into an alley past Youngseon Junction street... 97 00:06:45,667 --> 00:06:47,368 ...and hasn't come out yet? 98 00:06:47,667 --> 00:06:48,867 When was that? 99 00:06:49,667 --> 00:06:50,967 An hour ago? 100 00:06:51,534 --> 00:06:53,368 Please keep monitoring him, 101 00:06:53,467 --> 00:06:55,767 and call me when you see him on CCTV again. 102 00:06:55,834 --> 00:06:58,168 -Okay. -Hey, how long does it take to get there? 103 00:06:58,267 --> 00:07:00,801 At this rate, about 20 minutes. 104 00:07:01,234 --> 00:07:02,568 Perhaps we should contact the police station in-charge of that area. 105 00:07:02,667 --> 00:07:06,301 He'll get arrested for kidnapping if other police officers find him. 106 00:07:06,467 --> 00:07:08,500 It's better than being a murderer. 107 00:07:08,534 --> 00:07:10,601 Call the station to start searching, 108 00:07:10,634 --> 00:07:14,568 but don't mention anything about the suspect or the victim. 109 00:07:14,667 --> 00:07:16,268 Detective Jin, try to look at the map... 110 00:07:16,334 --> 00:07:18,501 ...and check out where he might have taken Lee Gwangho. 111 00:07:18,534 --> 00:07:19,201 Okay. 112 00:07:19,300 --> 00:07:22,300 -Let's hope that we get to him first. -Yes, sir. 113 00:07:22,334 --> 00:07:26,235 Please be calm, Detective Oh. Please don't do anything. 114 00:07:27,567 --> 00:07:31,168 So, what is it that you wanted to protect so much? 115 00:07:33,734 --> 00:07:37,635 You killed my mom... 116 00:07:38,868 --> 00:07:42,635 ...Jin Jeonggil and Hong Miyeok to be the president... 117 00:07:42,834 --> 00:07:47,967 ...and killed Oh Ilseung and Scab to protect your money. 118 00:07:50,601 --> 00:07:52,868 What was it that you wanted to protect... 119 00:07:54,868 --> 00:07:56,769 ...to the extent of killing me... 120 00:07:58,367 --> 00:08:01,367 ...and risking even more lives... 121 00:08:02,634 --> 00:08:09,468 ...in order to cover up everything? 122 00:08:14,367 --> 00:08:16,101 Protecting what I have isn't enough. 123 00:08:17,133 --> 00:08:20,533 I have to grow it, expand it. 124 00:08:21,400 --> 00:08:22,368 Just what? 125 00:08:25,000 --> 00:08:25,801 Money? 126 00:08:27,100 --> 00:08:27,968 Power? 127 00:08:30,634 --> 00:08:33,135 Don't you have enough of those things already? 128 00:08:33,801 --> 00:08:35,669 You have more than enough money to spend in your lifetime... 129 00:08:36,567 --> 00:08:38,867 ...and enough power to cover up your crimes. 130 00:08:40,200 --> 00:08:41,500 You have everything! 131 00:08:43,701 --> 00:08:47,669 It's all going to be gone once you die, so what do you want to do with them? 132 00:08:49,334 --> 00:08:50,268 Tell me. 133 00:08:51,467 --> 00:08:54,634 If money and power are just useless, that what is it that you want? 134 00:08:58,367 --> 00:09:00,101 Korea. 135 00:09:01,901 --> 00:09:06,901 I need the whole country in my hand, so that our nation can live again! 136 00:09:14,634 --> 00:09:15,801 You've gone mad, Lee Gwangho. 137 00:09:35,000 --> 00:09:40,033 We'll cover this area, please expand the search area. 138 00:09:40,133 --> 00:09:41,600 Okay, take care. 139 00:09:42,000 --> 00:09:43,133 What should we do? 140 00:09:43,234 --> 00:09:45,001 At this rate, we won't be able to find him. 141 00:09:45,067 --> 00:09:48,334 Things got thrown off while preparing the press conference... 142 00:09:48,400 --> 00:09:50,001 ...with Gook Suran in the morning, so... 143 00:09:50,033 --> 00:09:51,967 She told him where to go? 144 00:09:52,634 --> 00:09:55,335 -So, they're accomplices? -That sounds possible. 145 00:09:55,467 --> 00:09:58,134 Especially since Chairwoman Gook is desperate to get Lee Gwangho too. 146 00:09:58,200 --> 00:09:59,600 Try calling Manager Gi. 147 00:09:59,634 --> 00:10:01,701 If Gook Suran knows this place, I'm sure that Manager Gi knows about it too. 148 00:10:02,601 --> 00:10:05,368 I never thought Manager Gi would come handy like this. 149 00:10:08,067 --> 00:10:08,968 Who's this? 150 00:10:12,467 --> 00:10:13,701 Why do you ask me that? 151 00:10:13,734 --> 00:10:16,168 We saved you guys once before too. 152 00:10:16,734 --> 00:10:19,034 We're doing this to get Lee Gwangho. 153 00:10:19,200 --> 00:10:22,001 Chief Kwak got caught because of him, didn't he? 154 00:10:22,834 --> 00:10:24,134 You're doing it for real, right? 155 00:10:24,634 --> 00:10:26,001 You're really going to get our boss... 156 00:10:26,367 --> 00:10:28,968 No. Governor Lee Gwangho, right? 157 00:10:29,834 --> 00:10:32,967 I won't let it go if Chairwoman Gook suffers anything from this. 158 00:10:36,067 --> 00:10:37,267 Where is it? 159 00:10:38,734 --> 00:10:40,934 Oh, Youngseon Junction street? 160 00:10:41,067 --> 00:10:42,167 Youngseon... 161 00:10:42,634 --> 00:10:47,034 It's the junction which I told Oh Ilseung about earlier. 162 00:10:50,000 --> 00:10:51,734 The location is... 163 00:11:12,667 --> 00:11:14,034 You're such a fool. 164 00:11:17,634 --> 00:11:21,801 That's why you'll never beat me even if you died trying. 165 00:11:22,467 --> 00:11:24,968 If you want to get rid of me, you need to be careful of any risk of danger. 166 00:11:25,801 --> 00:11:29,702 Don't you know that your life will be in danger if you let the risk be? 167 00:11:39,834 --> 00:11:40,802 That's why... 168 00:11:43,000 --> 00:11:44,801 ...you killed them? 169 00:11:48,334 --> 00:11:49,534 Cho Yeonmi, 170 00:11:50,868 --> 00:11:52,135 Jin Jeonggil, 171 00:11:53,133 --> 00:11:54,233 Hong Miyeok... 172 00:11:54,534 --> 00:11:55,368 That's right. 173 00:11:55,701 --> 00:11:57,901 And Oh Ilseung... 174 00:12:00,400 --> 00:12:01,767 ...and Geumbyul. 175 00:12:02,033 --> 00:12:03,367 I told you that I did it already! 176 00:12:04,334 --> 00:12:08,768 Otherwise, I would've never gotten this far. 177 00:12:09,801 --> 00:12:10,901 Look now. 178 00:12:11,100 --> 00:12:12,968 It's you who'll end up dying. 179 00:12:13,667 --> 00:12:18,101 Even if I'm your father, you should've killed me once you're determined! 180 00:12:21,467 --> 00:12:23,101 You're gravely mistaken. 181 00:12:25,200 --> 00:12:28,200 You think that my relationship with you is what stopped me from killing you? 182 00:12:30,200 --> 00:12:33,034 Why would I be shaken by that when we've never even met before? 183 00:12:34,934 --> 00:12:39,168 I let you live because I'm not like you. 184 00:12:41,400 --> 00:12:43,901 I'm a totally different kind of a person than you are. 185 00:12:45,167 --> 00:12:47,001 This is your last chance. 186 00:12:47,300 --> 00:12:50,168 It's your last chance to live like a decent human being... 187 00:12:51,634 --> 00:12:52,701 ...and not like a piece of trash... 188 00:12:54,734 --> 00:12:57,034 ...that fulfills his own greed by murdering others. 189 00:12:59,801 --> 00:13:00,834 So... 190 00:13:03,934 --> 00:13:05,501 ...put that away and just leave. 191 00:13:07,400 --> 00:13:11,301 You seriously think that childish and sentimental words like that work on me? 192 00:13:11,834 --> 00:13:16,168 I've never once missed a chance in my life to get whatever I want. 193 00:13:16,234 --> 00:13:17,568 It's the same right now too. 194 00:13:17,968 --> 00:13:19,402 I'm the one at the winning end. 195 00:13:27,834 --> 00:13:28,834 It's this way. 196 00:13:32,667 --> 00:13:34,134 I think this is it. 197 00:13:34,601 --> 00:13:36,734 -Detective Oh! -Detective Oh! 198 00:13:42,467 --> 00:13:43,335 Hey! 199 00:13:50,434 --> 00:13:51,501 Are you okay? 200 00:13:53,934 --> 00:13:55,835 We were so worried! 201 00:13:58,667 --> 00:13:59,800 Did you get hurt? 202 00:14:00,601 --> 00:14:01,402 No. 203 00:14:02,100 --> 00:14:03,001 What about Lee Gwangho? 204 00:14:04,000 --> 00:14:05,100 He left. 205 00:14:05,200 --> 00:14:07,034 He left? Where to? 206 00:14:08,167 --> 00:14:09,035 He just... 207 00:14:10,868 --> 00:14:12,068 ...left by himself. 208 00:14:26,534 --> 00:14:27,834 It's me who won. 209 00:14:30,000 --> 00:14:33,501 You just mouthed off your own crimes yourself. 210 00:14:37,767 --> 00:14:39,368 What can you do with that? 211 00:14:40,767 --> 00:14:45,468 You'll see what I'll do with it. 212 00:14:50,000 --> 00:14:52,100 You can just go on your way now. 213 00:15:02,901 --> 00:15:03,835 Get up. 214 00:15:10,467 --> 00:15:11,268 Let's go. 215 00:15:21,934 --> 00:15:23,268 What were you thinking? 216 00:15:24,734 --> 00:15:26,235 Why did you kidnap him? 217 00:15:28,868 --> 00:15:30,635 I was really going to kill him. 218 00:15:32,000 --> 00:15:34,767 I also wanted to hear the truth personally. 219 00:15:35,567 --> 00:15:37,867 I understand why you did that... 220 00:15:39,200 --> 00:15:41,200 ...but you can't be ruined with him together. 221 00:15:42,367 --> 00:15:44,134 I didn't see any other way. 222 00:15:45,467 --> 00:15:49,401 I just thought that if he is left alone... 223 00:15:49,701 --> 00:15:51,701 ...even more people would be killed or hurt. 224 00:15:53,767 --> 00:15:58,167 Still, you shouldn't kill him. 225 00:16:00,133 --> 00:16:02,767 He's might be your worst enemy, but he's still your father. 226 00:16:02,968 --> 00:16:05,635 That's even more the reason why I wanted to do it myself. 227 00:16:07,033 --> 00:16:08,734 I thought if I killed him myself... 228 00:16:09,300 --> 00:16:14,734 ...people would know better how bad of a person he is. 229 00:16:18,534 --> 00:16:23,068 I never knew his face, but he's still my biological father. 230 00:16:27,367 --> 00:16:30,201 Good job. 231 00:16:31,767 --> 00:16:33,501 I'm glad you didn't kill him. 232 00:16:34,367 --> 00:16:37,001 I know how difficult it is to hold back in that situation. 233 00:16:40,501 --> 00:16:41,501 You did good. 234 00:16:43,133 --> 00:16:46,166 We take extenuating circumstances into consideration. 235 00:16:47,901 --> 00:16:51,402 There's no one hurt and no victim's report... 236 00:16:52,000 --> 00:16:53,801 ...and no concerns about recurring crime. 237 00:16:55,033 --> 00:16:57,534 We will only issue admonition to you. 238 00:16:59,033 --> 00:17:02,233 -But still... -Enough with that. 239 00:17:03,300 --> 00:17:06,433 I haven't finalized your resignation yet. 240 00:17:08,367 --> 00:17:09,834 You're still on vacation. 241 00:17:11,767 --> 00:17:14,067 So, do what you can do during vacation. 242 00:17:14,734 --> 00:17:16,401 And stop making me worried. 243 00:17:18,467 --> 00:17:19,401 Let's go. 244 00:17:24,501 --> 00:17:28,335 Even if you couldn't kill him, you should at least take him in with your own hands. 245 00:17:31,634 --> 00:17:32,667 It's an order. 246 00:17:33,667 --> 00:17:34,368 Go. 247 00:17:51,334 --> 00:17:53,001 -Okay, let's get to work. -Yes. 248 00:17:53,167 --> 00:17:55,035 One second. 249 00:17:56,934 --> 00:17:57,701 Come in. 250 00:18:00,534 --> 00:18:02,868 Detective Oh's vacation's over. 251 00:18:02,968 --> 00:18:04,535 From now on, he'll be working in our team. 252 00:18:07,400 --> 00:18:08,134 Hey! 253 00:18:08,501 --> 00:18:10,435 What's wrong? You're acting like it's your first time here. 254 00:18:10,534 --> 00:18:12,701 It's because he had too much fun. 255 00:18:12,767 --> 00:18:14,001 He's too relaxed. 256 00:18:14,167 --> 00:18:15,434 Where's Lee Gwangho now? 257 00:18:15,701 --> 00:18:17,701 He still went to work, incredulously. 258 00:18:17,834 --> 00:18:19,034 Future Economy Research Institute. 259 00:18:19,133 --> 00:18:19,800 Wow. 260 00:18:20,067 --> 00:18:21,801 I hate that type of people. 261 00:18:21,934 --> 00:18:24,334 That's good. Go there right away. 262 00:18:24,901 --> 00:18:27,435 It's an emergency arrest and nothing else. 263 00:18:27,534 --> 00:18:28,901 Just follow the procedure. 264 00:18:29,000 --> 00:18:30,501 You think he'll just follow obediently? 265 00:18:30,567 --> 00:18:32,967 He has bodyguards around him, so we can't just take him away. 266 00:18:33,167 --> 00:18:34,634 They'll stop us with all their power. 267 00:18:34,868 --> 00:18:36,235 But we still have to get him. 268 00:18:36,300 --> 00:18:40,400 We better not let him get away this time considering what he did to me! 269 00:18:40,501 --> 00:18:41,534 It's fine even if that happens. 270 00:18:42,067 --> 00:18:45,301 But make sure no one gets hurt. 271 00:18:45,734 --> 00:18:47,468 Safety comes first, got it? 272 00:18:47,501 --> 00:18:48,435 -Yes, sir. -Yes, sir! 273 00:18:48,601 --> 00:18:49,901 -Let's go. -Yes. 274 00:19:06,100 --> 00:19:07,334 What are you doing? Why are you not getting off? 275 00:19:08,234 --> 00:19:09,102 Go on. 276 00:19:09,601 --> 00:19:11,835 You should still be the one who put handcuffs on Lee Gwangho. 277 00:19:12,234 --> 00:19:13,901 I just feel a little off. 278 00:19:14,133 --> 00:19:15,266 Go ahead quickly. 279 00:19:35,667 --> 00:19:36,501 What is going on? 280 00:19:39,334 --> 00:19:40,434 Mr Lee Gwangho. 281 00:19:40,968 --> 00:19:44,168 You are under an emergency arrest for abetting murder. 282 00:19:47,534 --> 00:19:48,634 Let go! 283 00:19:48,667 --> 00:19:50,568 You're obstructing police business! 284 00:19:50,601 --> 00:19:51,768 We'll arrest all of you! 285 00:19:51,868 --> 00:19:52,769 Hold on. 286 00:19:53,701 --> 00:19:55,801 How dare you make arrests here? 287 00:19:59,601 --> 00:20:02,601 To top it off, a mere police officer arrests a former president? 288 00:20:05,834 --> 00:20:11,435 What a mere police officer does is to arrest suspects with charges. 289 00:20:11,601 --> 00:20:16,001 We have testimony from Chief Kwak that you ordered people to be killed. 290 00:20:16,634 --> 00:20:18,268 With that kind of testimony... 291 00:20:18,467 --> 00:20:23,500 a police officer can arrest a mob boss or even a former president. 292 00:20:24,200 --> 00:20:26,168 But if the charges aren't proven to be true... 293 00:20:26,300 --> 00:20:30,534 ...we'll let you go within 48 hours as per the law. 294 00:20:31,234 --> 00:20:32,135 Let's go. 295 00:20:32,901 --> 00:20:33,735 Take him. 296 00:20:34,734 --> 00:20:35,867 What are you doing? 297 00:20:36,033 --> 00:20:37,534 Call the Commissioner General for me! 298 00:20:38,133 --> 00:20:38,967 Stop. 299 00:20:47,601 --> 00:20:49,168 Everyone, go outside. 300 00:20:50,534 --> 00:20:52,834 -What do you think you're doing now? -What do you think I'm doing? 301 00:20:53,367 --> 00:20:57,367 I am working as a prosecutor who is directing an investigation. 302 00:21:02,501 --> 00:21:05,634 What do you think you're doing? I said step aside. 303 00:21:13,534 --> 00:21:16,168 I apologize if you were upset. 304 00:21:16,334 --> 00:21:20,601 We were so excited at the thought of taking you in formally. 305 00:21:20,934 --> 00:21:23,234 Bu unfortunately, there were some missteps. 306 00:21:24,667 --> 00:21:29,635 Anyway, we'll just get going today. 307 00:21:30,067 --> 00:21:32,501 But no need to be so happy. 308 00:21:33,467 --> 00:21:39,701 We'll take you in officially and excitedly soon. 309 00:21:39,767 --> 00:21:42,534 You better wake up. That'll never happen. 310 00:21:52,200 --> 00:21:52,967 Let's go. 311 00:21:54,767 --> 00:21:55,735 But sir... 312 00:22:03,767 --> 00:22:06,867 He said, "let's go." 313 00:22:13,901 --> 00:22:14,635 Excuse me. 314 00:22:29,400 --> 00:22:30,734 Oh no... 315 00:22:32,334 --> 00:22:35,634 You guys are giving me such a hard time again! 316 00:22:35,801 --> 00:22:38,435 It's not easy to decide to make an emergency arrest, you know. 317 00:22:38,567 --> 00:22:41,901 We went there with the team leader's name on the line. What's this all about? 318 00:22:42,000 --> 00:22:42,934 Listen... 319 00:22:43,067 --> 00:22:47,167 Here's a bit of a knowledge coming from a political prosecutor... 320 00:22:47,234 --> 00:22:48,701 ...that the police don't know much about. 321 00:22:50,200 --> 00:22:53,034 You can't just arrest someone as huge as Lee Gwangho like that... 322 00:22:53,100 --> 00:22:56,001 ...no matter what type of crime he committed. 323 00:22:56,567 --> 00:22:59,468 Public opinion must be riled up about this... 324 00:22:59,567 --> 00:23:02,734 ...for the prosecution and the court to have a justification. 325 00:23:03,334 --> 00:23:06,501 Do you know what happened to me when I was jumping up and down... 326 00:23:06,567 --> 00:23:08,034 ...to get the millions of those of dirty money before knowing that? 327 00:23:08,133 --> 00:23:09,767 I have become a loner. 328 00:23:12,767 --> 00:23:18,101 He's a former president who has always had supporters kicking behind his back... 329 00:23:18,200 --> 00:23:20,300 ...and giving him their full support. 330 00:23:20,634 --> 00:23:23,667 Even when a former president walks into the police headquarters... 331 00:23:23,734 --> 00:23:25,702 ...under police protection with live broadcast... 332 00:23:25,801 --> 00:23:27,535 ...many people will criticize on how disrespectful it is. 333 00:23:27,634 --> 00:23:30,502 And now, you put him under an emergency arrest? 334 00:23:30,868 --> 00:23:34,268 People will just say that it's a vengeful political tactic to put him to shame... 335 00:23:34,367 --> 00:23:39,134 ...and his actual crime will not be the focus at all. 336 00:23:39,200 --> 00:23:44,001 In the end, we can't keep him in prison. Understood? 337 00:23:44,067 --> 00:23:46,100 Then how can we get Lee Gwangho? 338 00:23:46,167 --> 00:23:49,501 As of now, we can't. 339 00:23:49,634 --> 00:23:52,201 I seriously thought that a political prosecutor like you would have a plan. 340 00:23:52,300 --> 00:23:53,400 What a disappointment! 341 00:23:53,501 --> 00:23:54,534 Disappointment? 342 00:23:56,067 --> 00:23:57,401 I'll apologize first. 343 00:23:57,701 --> 00:24:03,602 I used to have an important hidden card from the NIS, but not anymore. 344 00:24:03,968 --> 00:24:06,302 Who took that from me? 345 00:24:06,634 --> 00:24:07,535 Well... 346 00:24:10,067 --> 00:24:12,868 I have a plan. 347 00:24:29,634 --> 00:24:35,868 I need to teach a lesson to both Gook Suran and An Taejeong. 348 00:24:36,834 --> 00:24:39,802 First, let's begin with Chairwoman Gook. 349 00:24:40,868 --> 00:24:41,635 Yes, sir. 350 00:24:49,267 --> 00:24:50,667 I must've been crazy. 351 00:24:50,734 --> 00:24:52,001 I followed him around for 20 years, 352 00:24:52,067 --> 00:24:54,100 with nothing on him to hit him over his head. 353 00:25:15,868 --> 00:25:18,569 If you took it, you should've used it right. 354 00:25:18,734 --> 00:25:20,201 You shouldn't be so soft. 355 00:25:21,334 --> 00:25:23,035 I guess you couldn't kill him because he's your father? 356 00:25:23,067 --> 00:25:24,768 Despite him being a terrible person! 357 00:25:24,801 --> 00:25:25,901 Don't be mistaken. 358 00:25:26,901 --> 00:25:29,335 It would've been your turn after I killed Lee Gwangho. 359 00:25:30,501 --> 00:25:32,968 Have you forgotten what happened when Scab was killed? 360 00:25:34,100 --> 00:25:36,701 You think Lee Gwangho is terrible because he killed your child? 361 00:25:37,400 --> 00:25:42,368 Then you should know how terrible you are to me since you killed Scab. 362 00:25:42,400 --> 00:25:43,634 How dare you make such a comparison? 363 00:25:44,501 --> 00:25:47,601 You compare my child to that punk who lived roaming around the streets? 364 00:25:47,701 --> 00:25:50,602 You shouldn't have thrown him away if he was such a precious child of yours. 365 00:25:51,534 --> 00:25:56,468 Shut up about your ridiculous claims and get ready for jail. 366 00:25:57,234 --> 00:25:59,301 Prosecutor Kim will call you soon. 367 00:27:03,100 --> 00:27:04,334 Where are you going? 368 00:27:12,033 --> 00:27:13,967 I just got an urgent call. 369 00:27:20,133 --> 00:27:23,533 But what are you doing here at this hour? 370 00:27:23,601 --> 00:27:24,569 Well... 371 00:27:24,934 --> 00:27:27,067 The caretaker said something urgent came up, 372 00:27:27,200 --> 00:27:28,967 and asked me to take care of him for a couple of hours. 373 00:27:29,200 --> 00:27:31,467 Anyway, she'll be back soon. 374 00:27:32,334 --> 00:27:33,568 That's what she said? 375 00:27:35,033 --> 00:27:36,001 I see. 376 00:27:38,334 --> 00:27:43,568 I'll go pick up Kang then. School should be done about now. 377 00:27:44,300 --> 00:27:47,134 I can go pick him up though... 378 00:27:49,801 --> 00:27:51,168 Is there something you want to talk about? 379 00:27:51,868 --> 00:27:54,836 I was wondering if Kang should be brought here. 380 00:27:55,634 --> 00:27:56,734 No matter what... 381 00:27:56,834 --> 00:28:00,468 You're right, I'll bring Kang here. 382 00:28:02,167 --> 00:28:05,167 Of course he should know. Cheolgi is his real father anyway. 383 00:28:07,300 --> 00:28:11,234 But what if Kang just gets confused? 384 00:28:11,901 --> 00:28:14,435 I'm sure it'll be shocking to see him in bed. 385 00:28:14,734 --> 00:28:17,101 We just have to take better care of him. 386 00:28:21,334 --> 00:28:24,701 If this is uncomfortable to you, maybe later... 387 00:28:24,801 --> 00:28:27,268 No, I don't feel uncomfortable. Not at all. 388 00:28:29,501 --> 00:28:33,634 I just want to see Kang and hope that Cheolgi will get better soon. 389 00:28:35,968 --> 00:28:37,836 I'll go get Kang. 390 00:28:47,801 --> 00:28:48,934 Who are you? 391 00:28:49,234 --> 00:28:50,001 Let go. 392 00:28:50,067 --> 00:28:51,001 Let go! 393 00:28:53,934 --> 00:28:55,435 Was this ordered by Lee Gwangho? 394 00:28:57,767 --> 00:28:59,134 Let go. 395 00:28:59,234 --> 00:29:01,668 Lee Kyeongjae, you're making a huge mistake! 396 00:29:02,133 --> 00:29:02,867 Get moving. 397 00:29:04,534 --> 00:29:06,701 Hey, I said let go! 398 00:29:06,767 --> 00:29:09,001 Let go! 399 00:29:09,400 --> 00:29:10,667 Move quickly. 400 00:29:13,033 --> 00:29:14,500 Move quickly? 401 00:29:15,534 --> 00:29:17,135 Yes, Manager Gi. Calm down a bit. 402 00:29:17,234 --> 00:29:18,701 Where are you now? 403 00:29:19,267 --> 00:29:20,235 Okay, got it. 404 00:29:20,400 --> 00:29:22,400 Got it! We're leaving now. 405 00:29:25,234 --> 00:29:28,035 Okay, let's smile joyfully. 406 00:29:28,167 --> 00:29:30,601 Move your shoulders first to the front. 407 00:29:40,434 --> 00:29:41,168 Let go. 408 00:29:41,801 --> 00:29:42,834 Let me go! 409 00:29:44,133 --> 00:29:47,801 I'm not crazy. I'm not crazy! Let go! 410 00:29:54,300 --> 00:29:55,667 Madam! I'll take care of this. 411 00:29:55,734 --> 00:29:58,068 -Manager Gi! Do something. -Let her go. 412 00:30:02,601 --> 00:30:05,435 Hey, are you crazy? What are you doing to her? 413 00:30:05,667 --> 00:30:06,635 Chairwoman Gook! 414 00:30:11,934 --> 00:30:12,802 Freeze! 415 00:30:12,934 --> 00:30:14,934 Hey! Freeze, bastard! 416 00:30:15,200 --> 00:30:17,867 I'm Kim Minpyo from Hidden Crime Investigation team. 417 00:30:17,934 --> 00:30:21,868 Let go of that hand before I arrest you all for kidnapping. 418 00:30:24,934 --> 00:30:26,967 Get those guys! 419 00:30:31,400 --> 00:30:33,301 Stop right there, you bastard! 420 00:30:34,934 --> 00:30:36,835 Chairwoman Gook, let's go. 421 00:30:59,067 --> 00:31:00,568 Hey. Stay still! 422 00:31:09,434 --> 00:31:13,068 We finally got him. This terrible bastard. 423 00:31:13,167 --> 00:31:14,768 You have the right to appoint an attorney... 424 00:31:14,834 --> 00:31:16,802 ...and can exercise your right to remain silent... 425 00:31:17,367 --> 00:31:20,235 How dare you stab my team member! 426 00:31:21,334 --> 00:31:22,068 What is this... 427 00:31:22,133 --> 00:31:25,300 They left without saying thank you. 428 00:31:25,400 --> 00:31:27,834 He sure got no manners. 429 00:31:29,701 --> 00:31:30,635 This punk... 430 00:31:31,000 --> 00:31:32,501 Just follow us. 431 00:31:38,300 --> 00:31:39,234 Chairwoman Gook! 432 00:31:41,000 --> 00:31:42,534 You need to see the news. 433 00:31:44,400 --> 00:31:47,268 Prosecutor Kim Yunsu released a voice recording of Mr Kwak, 434 00:31:47,400 --> 00:31:48,600 a former employee at the National Intelligence Service, 435 00:31:48,667 --> 00:31:52,800 which claims that the former president Lee Gwangho ordered the murders... 436 00:32:01,701 --> 00:32:04,468 What are you doing? 437 00:32:04,868 --> 00:32:08,369 How is it possible that such ridiculous lies are aired on the news? 438 00:32:08,801 --> 00:32:11,968 You certainly need to have a plan if it has come down to this point! 439 00:32:12,334 --> 00:32:16,701 Shut up and bring in all my lawyers right now! 440 00:32:19,634 --> 00:32:20,667 "Arrest Summon" 441 00:32:25,434 --> 00:32:26,567 How dare he... 442 00:32:27,167 --> 00:32:30,135 Who's planning all this against me? 443 00:32:40,434 --> 00:32:42,534 "A former employee of NIS claimed that the former president involved in murder" 444 00:32:43,634 --> 00:32:45,901 Evidence of Lee Gwangho's criminal activities... 445 00:32:46,234 --> 00:32:47,801 Let's spread it on media. 446 00:32:47,868 --> 00:32:49,469 How do we do that? 447 00:32:49,634 --> 00:32:50,868 Through Lee Gwangho's... 448 00:32:52,734 --> 00:32:54,468 ...live press conference. 449 00:32:55,067 --> 00:32:57,167 "A former employee of NIS claimed that the former president involved in murder" 450 00:33:04,267 --> 00:33:07,701 Prosecutor Kim finally threw the dice. 451 00:33:08,267 --> 00:33:11,534 Lee Gwangho just needs to do a press conference, then... 452 00:33:17,067 --> 00:33:19,968 Anyway, I'll get going. 453 00:33:21,467 --> 00:33:25,134 You better get well soon, so that you can come and visit me next time. 454 00:33:45,767 --> 00:33:48,201 This guy is surely amazing! 455 00:33:48,267 --> 00:33:50,634 To the extent that Detective Jin comes out herself to greet him. 456 00:33:50,667 --> 00:33:55,101 I got stabbed and received poisoned water from him. It's the least I can do. 457 00:33:55,234 --> 00:33:58,001 To top it off, you even threatened Chief Inspector's family? 458 00:33:58,167 --> 00:34:00,167 You even managed to do that in secret for a long time! 459 00:34:04,167 --> 00:34:05,567 You better say it straight. 460 00:34:06,000 --> 00:34:07,567 Han Chakyeong, Han Kang... 461 00:34:08,434 --> 00:34:10,668 Who told you to hold them as hostages? 462 00:34:12,634 --> 00:34:13,602 Money did. 463 00:34:17,601 --> 00:34:19,035 Why do you look at me like that? 464 00:34:19,968 --> 00:34:24,302 There are a number of people in this country would consider money... 465 00:34:25,200 --> 00:34:26,634 ...over people's lives. 466 00:34:28,567 --> 00:34:30,401 I'm sure there are plenty. 467 00:34:30,834 --> 00:34:34,601 But you happened to be the one who got caught. 468 00:34:34,868 --> 00:34:39,635 We got a whole list of your criminal activities, so you only got two choices. 469 00:34:40,100 --> 00:34:42,434 You can either rot away in jail... 470 00:34:43,167 --> 00:34:47,367 ...or avenge towards the nice guy who paid you the money. 471 00:34:49,434 --> 00:34:50,601 See you around. 472 00:34:51,501 --> 00:34:57,035 I'll dig and dig more of your sins until nothing's left. 473 00:35:02,801 --> 00:35:03,602 Let's get moving. 474 00:35:03,868 --> 00:35:05,135 Whatever. 475 00:35:05,834 --> 00:35:08,068 You should better watch your mouth. You bastard! 476 00:35:14,801 --> 00:35:15,669 Yes. 477 00:35:27,434 --> 00:35:29,368 I'm glad it looks good on you. 478 00:35:29,434 --> 00:35:31,701 Of course, I look good in everything! 479 00:35:31,767 --> 00:35:33,301 Nothing fails on me. 480 00:35:34,200 --> 00:35:35,834 But why'd you ask me to eat with you all of sudden? 481 00:35:35,901 --> 00:35:36,802 No reason. 482 00:35:37,033 --> 00:35:40,166 We're partners yet I don't remember ever buying you a meal. 483 00:35:42,000 --> 00:35:43,467 What should we eat? 484 00:35:44,601 --> 00:35:47,768 Hey. Lee Gwangho is doing a press conference tomorrow. 485 00:35:47,868 --> 00:35:50,302 I can't believe things are going exactly the way we want. 486 00:35:50,934 --> 00:35:52,902 It's not the way we want things to go. 487 00:35:52,968 --> 00:35:54,902 This is what Lee Gwangho and his underlings normally do. 488 00:35:55,234 --> 00:35:57,901 That's why we need to strategize on what we should do. 489 00:36:00,634 --> 00:36:01,602 Jinyoung. 490 00:36:02,501 --> 00:36:04,601 Let's not talk about Lee Gwangho today. 491 00:36:05,567 --> 00:36:06,600 Let's talk about something else. 492 00:36:09,200 --> 00:36:10,001 Let's go. 493 00:36:17,634 --> 00:36:20,901 -Let's go. -That's why we need to air it quickly. 494 00:36:25,601 --> 00:36:27,235 "Governor Lee Gwangho Emergency Press Conference." 495 00:36:34,667 --> 00:36:37,234 Detective Oh is not here? 496 00:36:37,467 --> 00:36:38,801 Wasn't he with you? 497 00:36:41,467 --> 00:36:42,335 What about the evidence? 498 00:36:44,534 --> 00:36:47,435 We'll now begin the press conference. 499 00:37:04,033 --> 00:37:07,433 Greetings to our citizens of South Korea. 500 00:37:08,701 --> 00:37:14,868 As a former president of Korea and a citizen... 501 00:37:30,400 --> 00:37:31,467 Excuse me. 502 00:37:33,801 --> 00:37:35,635 I pride myself in devoting my entire life... 503 00:37:36,467 --> 00:37:41,634 ...to the advancement and glory of this country. 504 00:37:42,601 --> 00:37:47,068 However, the recent investigation of the police and prosecution, 505 00:37:47,234 --> 00:37:49,835 under the disguise of cleaning out the old evils, 506 00:37:49,934 --> 00:37:51,501 has just gone overboard... 507 00:37:51,567 --> 00:37:52,834 You fool! 508 00:38:00,734 --> 00:38:05,235 I am horrified to see that it's being used as a vengeful political tool. 509 00:38:05,601 --> 00:38:08,235 You have to get rid of me once you're determined. 510 00:38:12,200 --> 00:38:16,101 That's why you killed them, right? 511 00:38:16,968 --> 00:38:20,268 Choi Yeonmi, Jin Jeonggil, 512 00:38:21,501 --> 00:38:22,534 Hong Miyeok. 513 00:38:23,067 --> 00:38:24,067 I did. 514 00:38:24,901 --> 00:38:28,835 Oh Ilseung and Geumbyul... 515 00:38:29,133 --> 00:38:30,533 I told you that I did it already! 516 00:38:31,267 --> 00:38:34,868 Otherwise I would've never gotten this far. 517 00:38:35,167 --> 00:38:37,300 Is what we just heard are true? 518 00:38:37,367 --> 00:38:38,968 Is that your voice? 519 00:38:40,334 --> 00:38:42,168 Everything's a lie. It's fabricated. 520 00:39:04,567 --> 00:39:07,767 I am Detective Oh Ilseung of Seoul Metropolitan Police Station... 521 00:39:07,868 --> 00:39:09,335 ...from Hidden Crimes Investigation team. 522 00:39:10,968 --> 00:39:12,869 I'm the one who had that conversation with Lee Gwangho... 523 00:39:12,934 --> 00:39:14,134 ...the former president. 524 00:39:14,701 --> 00:39:16,202 It has no legal force! 525 00:39:17,234 --> 00:39:19,168 This guy kidnapped me! 526 00:39:20,434 --> 00:39:21,534 He's right. 527 00:39:22,167 --> 00:39:24,200 I kidnapped him and made this recording. 528 00:39:27,300 --> 00:39:31,634 But I want to talk about a detective... 529 00:39:31,734 --> 00:39:37,134 ...whom Lee Gwangho ordered to be kidnapped and killed. 530 00:39:37,667 --> 00:39:39,434 And not about the legal legitimacy of this recording. 531 00:39:39,634 --> 00:39:41,235 Who is he? 532 00:39:41,601 --> 00:39:44,601 The name of the detective is Oh Ilseung. 533 00:39:48,334 --> 00:39:49,634 I am a fake. 534 00:39:57,567 --> 00:39:58,901 Three months ago, 535 00:39:59,367 --> 00:40:03,001 Former President Lee and Chief Director of NIS Gook Suran... 536 00:40:03,567 --> 00:40:07,767 ...killed Detective Oh Ilseung who was a witness to millions amount of money bribe. 537 00:40:08,000 --> 00:40:10,367 I was given his identity to cover up this incident. 538 00:40:10,534 --> 00:40:12,301 Then who are you? 539 00:40:16,667 --> 00:40:17,535 I am... 540 00:40:18,434 --> 00:40:21,601 ...a death-row convict who was named to be the main culprit behind the murder... 541 00:40:23,133 --> 00:40:24,600 ...in Odong Blowfish House which took place 10 years ago, Kim Jongsam. 542 00:40:33,534 --> 00:40:36,368 Aside from Oh Ilseung, 543 00:40:36,834 --> 00:40:38,668 Lee Gwangho is behind the murders of... 544 00:40:38,767 --> 00:40:41,568 ...Choi Yeonmi, Jin Jeonggil... 545 00:40:41,968 --> 00:40:44,635 ...Hong Miyeok, and Geumbyul. 546 00:40:45,267 --> 00:40:49,334 I know of all the information regarding their murders. 547 00:40:50,901 --> 00:40:52,101 I am a witness. 548 00:40:58,701 --> 00:41:01,168 I am Prosecutor Kim Yunsu from Central Division. 549 00:41:01,400 --> 00:41:05,600 The testimony that you just heard is based on facts... 550 00:41:05,734 --> 00:41:09,134 ...and we have secured evidence and testimonies to prove the charges. 551 00:41:12,100 --> 00:41:13,334 Mr Lee Gwangho. 552 00:41:13,601 --> 00:41:16,768 You're under arrest for attempted murder, order of killing and murdering... 553 00:41:16,801 --> 00:41:21,735 ...Oh Ilseung and four other people. 554 00:41:28,701 --> 00:41:30,068 Handcuff him yourself. 555 00:41:31,367 --> 00:41:33,500 I'm really sure that the real Oh Ilseung... 556 00:41:33,834 --> 00:41:35,401 ...would sincerely wish that you do it too. 557 00:41:50,200 --> 00:41:51,168 This is a conspiracy! 558 00:41:51,834 --> 00:41:55,435 It's a conspiracy, a conspiracy! 559 00:41:57,801 --> 00:42:01,368 You have the right to remain silent, and to appoint an attorney. 560 00:42:01,701 --> 00:42:02,701 Let's go. 561 00:42:11,868 --> 00:42:13,202 I'll do it. 562 00:42:28,868 --> 00:42:29,836 I'm sorry. 563 00:42:31,033 --> 00:42:32,534 This was the only way. 564 00:42:32,934 --> 00:42:34,401 I know that this will happen. 565 00:42:36,400 --> 00:42:38,301 But at least now you get to be Kim Jongsam. 566 00:42:42,400 --> 00:42:44,234 Glad to see you again... 567 00:42:44,701 --> 00:42:45,734 ...Kim Jongsam. 568 00:42:50,033 --> 00:42:51,467 A former president... 569 00:42:51,534 --> 00:42:54,335 ...is shockingly charged with murder and conspiring to murder. 570 00:42:54,400 --> 00:42:55,467 Please say something. 571 00:42:58,567 --> 00:43:01,567 It's just a part of being a president. 572 00:43:02,667 --> 00:43:08,667 Is there any president in the past who never killed anyone? 573 00:43:09,567 --> 00:43:10,934 They tortured and killed citizens... 574 00:43:11,167 --> 00:43:14,267 Shot and framed them... 575 00:43:14,734 --> 00:43:15,734 But... 576 00:43:17,634 --> 00:43:19,435 ...I'm innocent. 577 00:43:19,834 --> 00:43:21,034 Lee Gwangho! 578 00:43:31,300 --> 00:43:32,600 Innocent? 579 00:43:33,234 --> 00:43:34,735 You make me laugh. 580 00:43:34,868 --> 00:43:36,268 You're a murderer! 581 00:43:42,434 --> 00:43:43,434 Chairwoman Gook! 582 00:44:07,868 --> 00:44:08,702 Die! 583 00:44:09,467 --> 00:44:12,134 You must die, Lee Gwangho! 584 00:44:13,501 --> 00:44:14,901 Lee Gwangho! 585 00:44:15,567 --> 00:44:17,001 Lee Gwangho! 586 00:44:19,334 --> 00:44:22,501 In 1992, he murdered Lee Youngmin, his adopted child... 587 00:44:22,667 --> 00:44:24,234 and ordered the illegal disposal of his body. 588 00:44:24,667 --> 00:44:28,535 In 1997, he ordered for Choi Yeonmi to be murdered. 589 00:44:28,634 --> 00:44:32,667 In 2007, he attempted to murder Hong Miyeok and concealed the evidence. 590 00:44:33,400 --> 00:44:34,368 He received bribery from Chairman Jin Jeonggil, 591 00:44:34,434 --> 00:44:38,268 then threatened him and ordered him killed. 592 00:44:38,934 --> 00:44:43,001 -In 2017, he ordered Kang's kidnapping... -Look over there. 593 00:44:43,467 --> 00:44:45,268 He ordered Cha Gwangtae the butler, 594 00:44:45,367 --> 00:44:46,834 Superintendent Jang Pilseong... 595 00:44:47,000 --> 00:44:49,501 ...Detective Oh Ilseung, Kim Jongsam... 596 00:44:49,567 --> 00:44:52,001 ...and Geumbyul to be murdered. 597 00:44:52,067 --> 00:44:54,534 He also committed other crimes such as embezzling money... 598 00:44:54,767 --> 00:44:56,067 ...from National Intelligence Service... 599 00:44:56,167 --> 00:44:58,734 ...and resulted in the loss of national funds and hid his possessions. 600 00:44:59,100 --> 00:45:01,634 We've secured evidence from his staff members... 601 00:45:01,734 --> 00:45:04,068 ...who have taken part in such crimes... 602 00:45:04,367 --> 00:45:08,400 ...and have arrested them all to be questioned. 603 00:45:38,434 --> 00:45:39,601 Thank you. 604 00:45:39,667 --> 00:45:42,434 It's nothing, please go on in. 605 00:45:42,501 --> 00:45:43,369 Okay. 606 00:46:13,634 --> 00:46:15,268 Great work, Jongsam. 607 00:46:16,968 --> 00:46:18,335 And thank you. 608 00:46:21,701 --> 00:46:26,402 Now, you have to go back to jail. What will you do? 609 00:46:29,601 --> 00:46:30,835 It's okay. 610 00:46:32,434 --> 00:46:34,601 It'll just be a few winter nights and I'll be out. 611 00:46:37,167 --> 00:46:39,467 We promised to feel the spring rain together... 612 00:46:40,367 --> 00:46:41,567 ...but it's snowing instead. 613 00:46:48,501 --> 00:46:50,735 We can do that next spring. 614 00:46:54,801 --> 00:46:57,435 I'm sure the whole world will know by then... 615 00:46:59,133 --> 00:47:00,300 ...that you are... 616 00:47:07,400 --> 00:47:08,533 ...innocent. 617 00:47:15,834 --> 00:47:20,168 Based on the Criminal Procedure Article 435, Clause 1, 618 00:47:20,234 --> 00:47:24,668 we convene a retrial of the murder case at Odong Blowfish House. 619 00:47:31,100 --> 00:47:32,434 Why? Does it feel weird? 620 00:47:33,267 --> 00:47:35,400 Too different from what you saw before? 621 00:47:36,367 --> 00:47:37,701 Is he sick? 622 00:47:38,734 --> 00:47:39,468 Yes. 623 00:47:39,801 --> 00:47:41,502 He's sleeping because he's sick? 624 00:47:42,100 --> 00:47:43,400 When will he get better? 625 00:47:43,701 --> 00:47:46,402 Well... I'm not so sure. 626 00:47:54,968 --> 00:47:57,202 Is that why you're sad? 627 00:47:59,133 --> 00:48:00,800 Because your friend... 628 00:48:02,300 --> 00:48:03,901 ...keeps on sleeping? 629 00:48:04,601 --> 00:48:06,268 Of course I am. 630 00:48:09,467 --> 00:48:12,335 I want to play with him, but I can't. 631 00:48:17,968 --> 00:48:18,968 But... 632 00:48:20,901 --> 00:48:23,034 ...what are we doing here? 633 00:48:24,133 --> 00:48:29,634 We can't even play with him if he's asleep. 634 00:48:31,334 --> 00:48:32,334 Kang. 635 00:48:34,534 --> 00:48:37,201 There's something you need to know. 636 00:48:39,834 --> 00:48:43,901 You know your dad's name, don't you? 637 00:48:48,200 --> 00:48:49,967 You know his name, right? 638 00:48:52,100 --> 00:48:53,367 Kang... 639 00:48:55,200 --> 00:48:56,267 Kang... 640 00:48:57,033 --> 00:48:58,300 Cheolgi. 641 00:49:00,133 --> 00:49:02,634 Yes, Kang Cheolgi. 642 00:49:06,234 --> 00:49:07,401 Say hello. 643 00:49:11,734 --> 00:49:14,401 He's your dad, Kang Cheolgi. 644 00:49:56,701 --> 00:49:59,834 I think he's really shocked. 645 00:50:00,234 --> 00:50:01,068 Well... 646 00:50:01,501 --> 00:50:03,035 ...it came out of nowhere. 647 00:50:04,300 --> 00:50:05,934 I'm sure he'll be fine. 648 00:50:06,400 --> 00:50:10,567 He'll like him a lot as time goes on. 649 00:50:11,567 --> 00:50:15,535 Cheolgi is the father whom Kang has been waiting for so long. 650 00:50:18,801 --> 00:50:20,335 Suchil, by any chance... 651 00:50:20,400 --> 00:50:22,667 No, no. 652 00:50:23,234 --> 00:50:24,534 Do you know what I was about to say? 653 00:50:24,601 --> 00:50:25,835 I'm okay. 654 00:50:26,267 --> 00:50:29,801 Really. I'm really fine. 655 00:50:32,133 --> 00:50:36,001 I understand your position, Chakyeong. 656 00:50:36,801 --> 00:50:40,635 How could you not come and see him when he is this sick? 657 00:50:41,067 --> 00:50:41,935 Isn't that right? 658 00:50:42,200 --> 00:50:44,634 I totally understand. 659 00:50:45,033 --> 00:50:46,534 I'm not okay. 660 00:50:48,234 --> 00:50:51,267 It's not okay that you're saying you're fine. 661 00:50:52,601 --> 00:50:56,701 How can a dad be fine when his son found another dad? 662 00:50:57,400 --> 00:50:59,567 Of course you're not okay with it. 663 00:50:59,667 --> 00:51:02,334 But why do you keep saying it when it actually hurts? 664 00:51:03,434 --> 00:51:04,534 It hurts? 665 00:51:08,000 --> 00:51:09,300 I'm hurt too. 666 00:51:13,567 --> 00:51:18,334 Not because Kang found out whom his real dad is, but I feel sad that... 667 00:51:20,000 --> 00:51:25,501 ...all this is the way it's supposed to be. 668 00:51:29,133 --> 00:51:33,600 Kang is supposed to call Cheolgi "dad"... 669 00:51:35,434 --> 00:51:40,534 ...and you're supposed to take care of Cheolgi too. 670 00:51:41,167 --> 00:51:44,401 That's why it's hurtful when it's supposed to be like this. 671 00:51:47,734 --> 00:51:54,235 And I'm sad that I'm hurt over what's supposed to be. 672 00:52:04,501 --> 00:52:06,235 Maybe I just get in the way. 673 00:52:07,501 --> 00:52:10,002 Maybe... I just have to be out of the picture. 674 00:52:10,067 --> 00:52:11,134 That's what hurts me. 675 00:52:22,934 --> 00:52:24,701 I can't live on like that. 676 00:52:26,801 --> 00:52:28,801 How can I go on without you? 677 00:52:30,667 --> 00:52:32,334 Kang can't go on, either. 678 00:52:34,901 --> 00:52:36,335 Don't you know that? 679 00:53:03,000 --> 00:53:04,934 Are you really Kang Cheolgi? 680 00:53:17,400 --> 00:53:18,467 Are you awake? 681 00:53:19,334 --> 00:53:21,768 I'm Kang, Han Kang. 682 00:53:22,968 --> 00:53:24,068 You know who I am, right? 683 00:53:25,067 --> 00:53:26,501 I know who you are too now. 684 00:53:28,334 --> 00:53:31,501 I know you're my dad, Kang Cheolgi. 685 00:53:48,300 --> 00:53:50,101 "Three years later" 686 00:53:50,234 --> 00:53:51,401 How have you been? 687 00:53:55,834 --> 00:53:57,568 Who sent you here? 688 00:53:58,801 --> 00:53:59,968 Chief Kwak. 689 00:54:05,434 --> 00:54:06,968 You look the same, Manager Gi! 690 00:54:10,834 --> 00:54:11,967 What are you up to these days? 691 00:54:12,701 --> 00:54:14,468 Getting ready to find a job. 692 00:54:15,501 --> 00:54:16,435 Good job. 693 00:54:19,300 --> 00:54:21,234 Go visit Chairwoman Gook too. 694 00:54:22,167 --> 00:54:25,200 She doesn't have anyone to visit her. 695 00:54:32,000 --> 00:54:33,534 You can leave if you got nothing to say to me. 696 00:54:35,300 --> 00:54:37,034 When I was in NIS... 697 00:54:38,634 --> 00:54:39,901 ...I didn't know anything. 698 00:54:42,200 --> 00:54:44,267 I didn't know what we were doing was wrong. 699 00:54:46,300 --> 00:54:48,134 Everyone was doing it... 700 00:54:48,934 --> 00:54:53,902 ...and thought it was okay for me to follow the suit. 701 00:54:56,367 --> 00:54:58,667 But that wasn't right. 702 00:54:59,968 --> 00:55:01,068 Chairwoman Gook... 703 00:55:01,868 --> 00:55:06,635 I'm sure there are many people like me in the world. 704 00:55:08,400 --> 00:55:11,201 People who just silently follow the lead of their bosses. 705 00:55:13,801 --> 00:55:18,035 But depending on their bosses, the followers can turn out to be... 706 00:55:19,567 --> 00:55:21,700 ...regular government employees or become murderers in an instant. 707 00:55:22,868 --> 00:55:23,702 Leave. 708 00:55:25,467 --> 00:55:26,801 Never come back here again. 709 00:55:30,801 --> 00:55:31,834 Okay. 710 00:55:36,000 --> 00:55:37,834 Please take care, Chairwoman Gook. 711 00:56:04,801 --> 00:56:05,901 Chief Inspector! 712 00:56:06,000 --> 00:56:10,334 -Hello. -How's everyone? 713 00:56:10,367 --> 00:56:13,335 Chief Jo, why are you bringing us more food again? 714 00:56:13,467 --> 00:56:14,401 You've been healthy? 715 00:56:14,501 --> 00:56:15,601 I just get by. 716 00:56:15,701 --> 00:56:18,734 Things got really boring after I retired though. 717 00:56:19,133 --> 00:56:21,067 -Anyway, your son just graduated? -Yes? 718 00:56:21,200 --> 00:56:23,734 He did. He got first place in origami, too. 719 00:56:23,834 --> 00:56:25,934 -Really? First place in origami? -Yes. 720 00:56:26,100 --> 00:56:27,068 Let's eat together. 721 00:56:27,167 --> 00:56:28,401 -Yes. Please join us. -Sure. 722 00:56:29,067 --> 00:56:29,801 What? 723 00:56:29,912 --> 00:56:30,813 This is delicious. 724 00:56:31,253 --> 00:56:32,787 -What? -This is really delicious! 725 00:56:32,968 --> 00:56:34,402 -What? -This is delicious. 726 00:56:34,501 --> 00:56:36,469 Okay. 727 00:56:36,534 --> 00:56:39,468 -Sir, we need to go. -Why? 728 00:56:39,534 --> 00:56:41,001 The thugs from Kyungsoo Group are on the move. 729 00:56:41,100 --> 00:56:44,167 Those evil bastards. Why now? Jeez. 730 00:56:44,367 --> 00:56:46,268 It's still the same right, Chief Jo? 731 00:56:46,334 --> 00:56:47,534 This is how we usually are. 732 00:56:47,667 --> 00:56:49,334 -Then you better go. -Alright. 733 00:56:49,734 --> 00:56:50,335 Goodness. 734 00:56:50,400 --> 00:56:52,467 -Hey, Detective Jin. -Yes, sir. 735 00:56:52,534 --> 00:56:54,701 You go see Detective Oh. 736 00:56:54,801 --> 00:56:55,868 Yes, sir. 737 00:56:56,000 --> 00:56:58,033 -Tell him I said hello. I'm leaving. -Okay. 738 00:56:58,133 --> 00:57:00,101 -Tell him I said hi, too. -Okay. 739 00:57:00,367 --> 00:57:01,068 Me too. 740 00:57:01,167 --> 00:57:03,568 Please be careful. And make sure to get those guys. 741 00:57:03,667 --> 00:57:07,535 No need to boast about how busy you are. 742 00:57:07,801 --> 00:57:09,568 Such good times we're in now. 743 00:57:10,701 --> 00:57:12,435 Wait, how's Detective Kang doing these days? 744 00:57:19,400 --> 00:57:20,334 Dad. 745 00:57:21,968 --> 00:57:23,068 Hey, Kang. 746 00:57:23,100 --> 00:57:24,434 Let's hurry up and go. 747 00:57:25,634 --> 00:57:29,301 Hey, but did you really have to go to this camp with me? 748 00:57:29,334 --> 00:57:31,235 I really hate the cold weather. 749 00:57:33,634 --> 00:57:36,602 Did you throw this at me? 750 00:57:36,834 --> 00:57:38,501 You better stop there! 751 00:58:01,501 --> 00:58:03,035 4297. Hey! 752 00:58:03,601 --> 00:58:05,235 What are you doing? 753 00:58:05,400 --> 00:58:06,600 It's cold, let's go in. 754 00:58:07,367 --> 00:58:08,934 You better get ready. 755 00:58:10,200 --> 00:58:11,267 I'm going. 756 00:58:12,534 --> 00:58:13,435 I should. 757 00:58:30,300 --> 00:58:31,467 Nice shot. 758 00:58:35,400 --> 00:58:37,067 Nice two-shot. 759 00:58:37,100 --> 00:58:38,400 Stop it. 760 00:58:39,334 --> 00:58:40,835 "Stop it." 761 00:58:45,067 --> 00:58:48,234 You punk. Why do you keep on making noise? 762 00:58:49,200 --> 00:58:51,434 Because of you, it goes in and out few times. 763 00:58:51,868 --> 00:58:52,868 Hey, Pig. 764 00:58:53,133 --> 00:58:54,300 I told you to stay quiet, right? 765 00:58:55,167 --> 00:58:56,300 Hey, Rapist. 766 00:58:56,968 --> 00:58:58,535 I told you to stay quiet! 767 00:58:58,601 --> 00:58:59,868 Rapist... 768 00:59:00,000 --> 00:59:01,767 Have you gone mad? 769 00:59:02,267 --> 00:59:04,068 Do you know who I am? 770 00:59:04,133 --> 00:59:05,867 I'm Song Gilchun! 771 00:59:05,968 --> 00:59:09,535 The scariest person in South Korea in the 21st century! 772 00:59:09,601 --> 00:59:12,601 That's definitely not you. 773 00:59:16,701 --> 00:59:17,701 You want to mess with me? 774 00:59:18,000 --> 00:59:18,934 "Mess with me?" 775 00:59:23,834 --> 00:59:25,702 -Bring it here. -"Bring it here." 776 00:59:25,767 --> 00:59:27,368 -Get over here. -"Get over here." 777 00:59:27,434 --> 00:59:28,168 Hurry up and bring it here. 778 00:59:28,267 --> 00:59:29,168 "Bring it here." 779 00:59:29,200 --> 00:59:31,300 Oh! A pig is walking around? 780 00:59:31,767 --> 00:59:32,434 How dare you... 781 00:59:32,567 --> 00:59:33,734 Shouldn't you be crawling instead? 782 00:59:33,834 --> 00:59:35,201 You better bring it here while I'm being nice, you punk! 783 00:59:35,309 --> 00:59:37,536 -"Bring it here, you punk!" -Come here. 784 00:59:37,927 --> 00:59:39,728 -You... -Hey! 785 00:59:41,151 --> 00:59:43,119 Hey. Give it to me. 786 00:59:43,334 --> 00:59:44,367 Give it to me! 787 00:59:47,000 --> 00:59:48,434 Two, the end. 788 00:59:48,501 --> 00:59:50,102 Why are you being so loud? 789 00:59:51,100 --> 00:59:53,334 Kim Jongsam, are you ready to be released? 790 00:59:55,968 --> 00:59:56,669 Yes. 791 01:00:01,634 --> 01:00:02,801 Hey, Kim Jongsam. 792 01:00:05,200 --> 01:00:05,901 Come again. 793 01:00:08,868 --> 01:00:09,868 He shouldn't. 794 01:00:09,934 --> 01:00:12,268 He needs to be a reformed and law-abiding citizen of South Korea... 795 01:00:12,367 --> 01:00:13,901 ...who contributes to society. 796 01:00:17,234 --> 01:00:19,068 You just worry about yourselves. 797 01:00:19,367 --> 01:00:21,634 Come on, I'm just wishing you the best! 798 01:00:28,456 --> 01:00:30,590 You should just worry about yourself. 799 01:00:32,634 --> 01:00:35,368 -You brat! I should worry about myself? -What did I do wrong? 800 01:00:36,567 --> 01:00:37,600 Are you threatening me? 801 01:01:19,601 --> 01:01:20,835 Did you wait long? 802 01:01:21,067 --> 01:01:24,234 Yes, I almost froze to death. 803 01:01:24,400 --> 01:01:27,667 You didn't have to come all the way here. It's too much trouble. 804 01:01:28,300 --> 01:01:29,467 It's nothing. 805 01:01:37,400 --> 01:01:38,368 Let's go. 806 01:01:40,534 --> 01:01:41,335 Where to? 807 01:01:41,434 --> 01:01:42,567 Anywhere. 808 01:01:43,934 --> 01:01:45,134 Let's just get going for now. 809 01:01:54,675 --> 01:01:56,193 It's cold. 810 01:01:56,634 --> 01:01:58,001 Hurry up. 811 01:02:29,801 --> 01:02:31,235 "Doubtful Victory" 812 01:03:37,234 --> 01:03:42,735 "Doubtful Victory" 60077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.