All language subtitles for Death.Kiss.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:03,770 [wine pouring] 2 00:00:09,108 --> 00:00:09,775 [clink] 3 00:00:16,782 --> 00:00:19,585 [intense sound effects] 4 00:00:24,957 --> 00:00:27,026 ♪ 5 00:00:29,662 --> 00:00:32,498 [mosquito buzzing] 6 00:00:34,533 --> 00:00:39,170 [police siren] 7 00:00:40,295 --> 00:00:45,295 Subtitles by explosiveskull 8 00:00:45,945 --> 00:00:48,513 [dramatic electronic music ♪] 9 00:00:59,157 --> 00:01:02,128 ♪ 10 00:01:13,838 --> 00:01:15,040 'Ey. 11 00:01:22,312 --> 00:01:24,716 [dog barking] 12 00:01:30,121 --> 00:01:32,454 You here for cheese pizza? 13 00:01:32,456 --> 00:01:33,490 Yeah. 14 00:01:34,693 --> 00:01:36,626 Where you heard about this? 15 00:01:36,628 --> 00:01:37,796 The park. 16 00:01:38,963 --> 00:01:40,765 You were trolling the park at this hour? 17 00:01:42,901 --> 00:01:45,269 Ain't nothin' but junkies and tweekers. 18 00:01:46,236 --> 00:01:48,770 You ain't gonna find no pussy out there. 19 00:01:48,772 --> 00:01:50,806 Definitely not no specialty pussy. 20 00:01:50,808 --> 00:01:53,042 You should just come to me from now on. 21 00:01:53,044 --> 00:01:55,113 That is, if you got the cash. 22 00:01:56,980 --> 00:01:58,947 Nah, man. 23 00:01:58,949 --> 00:02:01,583 I've got something extra special in there. 24 00:02:01,585 --> 00:02:03,620 You're gonna need to double that at the very least. 25 00:02:06,356 --> 00:02:08,423 She's worth it, my guy. 26 00:02:08,425 --> 00:02:10,358 Matter of fact, 27 00:02:10,360 --> 00:02:13,462 you should just turn back the way you came. 28 00:02:13,464 --> 00:02:15,897 'Cause once you taste something this pure, 29 00:02:15,899 --> 00:02:17,366 this young... 30 00:02:18,367 --> 00:02:20,035 ...you'll be ruined. 31 00:02:20,037 --> 00:02:21,535 How young? 32 00:02:21,537 --> 00:02:22,938 Too young. 33 00:02:22,940 --> 00:02:24,639 Too sweet. 34 00:02:24,641 --> 00:02:26,975 And worth way more than what I'm charging so... 35 00:02:26,977 --> 00:02:29,146 [tense music ♪] 36 00:02:32,615 --> 00:02:34,515 Hold on, boss. 37 00:02:34,517 --> 00:02:36,084 There's a customer in there right now. 38 00:02:36,086 --> 00:02:37,685 I just heard him finish up, 39 00:02:37,687 --> 00:02:39,154 so he'll be out any minute. 40 00:02:39,156 --> 00:02:40,690 Just hang out for a little bit. 41 00:02:43,326 --> 00:02:45,659 I like your money, man. 42 00:02:45,661 --> 00:02:46,861 You need meds? 43 00:02:46,863 --> 00:02:48,896 I got uppers, I got downers. 44 00:02:48,898 --> 00:02:50,198 I got high quality... 45 00:02:50,200 --> 00:02:51,165 [grunts] 46 00:02:51,167 --> 00:02:52,468 [body thuds] 47 00:02:55,338 --> 00:02:58,306 ♪ 48 00:03:16,993 --> 00:03:18,426 [tie zips] 49 00:03:23,199 --> 00:03:24,399 [tie zips] 50 00:03:26,701 --> 00:03:31,339 [man whistling lullaby] [girl crying] 51 00:03:40,216 --> 00:03:42,215 Not again. Please. 52 00:03:42,217 --> 00:03:45,086 [whistling continues] 53 00:03:51,660 --> 00:03:55,396 [toilet flushes] 54 00:04:01,602 --> 00:04:04,103 [sink running] 55 00:04:04,105 --> 00:04:05,472 [stops] 56 00:04:09,110 --> 00:04:11,913 [tense electronic music ♪] 57 00:04:17,118 --> 00:04:18,951 [gunshot] 58 00:04:18,953 --> 00:04:20,155 [screams] 59 00:04:22,590 --> 00:04:23,755 [gunshot] 60 00:04:23,757 --> 00:04:27,059 [dramatic electronic music ♪] 61 00:04:27,061 --> 00:04:29,297 [groaning] 62 00:04:32,933 --> 00:04:35,736 [gunshots] 63 00:04:39,540 --> 00:04:41,139 [Man] The average age for girls 64 00:04:41,141 --> 00:04:44,812 who're trafficked for sex in this country is 11. 65 00:04:46,113 --> 00:04:48,313 11 little years old. 66 00:04:48,315 --> 00:04:50,749 And it happens every day. 67 00:04:50,751 --> 00:04:53,819 They're trafficked all over, including our back yards. 68 00:04:53,821 --> 00:04:57,089 But the media asks us to put our focus on other things. 69 00:04:57,091 --> 00:04:59,925 More rights for lazy, entitled Americans, 70 00:04:59,927 --> 00:05:02,493 more equality and more free stuff. 71 00:05:02,495 --> 00:05:04,762 They want us to spend precious court time 72 00:05:04,764 --> 00:05:06,564 and law enforcement resources 73 00:05:06,566 --> 00:05:10,168 to keep promiscuous women safe from revenge porn. 74 00:05:10,170 --> 00:05:13,671 The media demands that we be outraged by racism 75 00:05:13,673 --> 00:05:14,672 which is, by their account, 76 00:05:14,674 --> 00:05:16,807 the worst thing in the world. 77 00:05:16,809 --> 00:05:20,177 But are any of them even talking about this? 78 00:05:20,179 --> 00:05:24,482 About innocent children being trafficked for sex? 79 00:05:24,484 --> 00:05:27,919 Isn't that the worst thing? Isn't that worse than racism? 80 00:05:27,921 --> 00:05:31,355 Shouldn't we be worried about children's safety first? 81 00:05:31,357 --> 00:05:33,958 Maybe people would care more if the kidnapped children 82 00:05:33,960 --> 00:05:35,893 had a good online presences 83 00:05:35,895 --> 00:05:38,796 with clever memes on social media. 84 00:05:38,798 --> 00:05:42,066 Maybe hashtag nobody cares about the children 85 00:05:42,068 --> 00:05:45,102 because the media doesn't talk about it. 86 00:05:45,104 --> 00:05:47,972 You might consider me a bad guy for saying this, 87 00:05:47,974 --> 00:05:51,608 but until every single child on this Earth is safe, 88 00:05:51,610 --> 00:05:55,512 I don't care about any, I mean anything else. 89 00:05:55,514 --> 00:05:59,383 In the mean time, police, the people who are supposed to stop these scumbags 90 00:05:59,385 --> 00:06:01,051 from abducting kids, 91 00:06:01,053 --> 00:06:02,819 they drive right past human traffickers, 92 00:06:02,821 --> 00:06:04,388 drug dealers and gang members 93 00:06:04,390 --> 00:06:07,057 so they can give yours truly a ticket. 94 00:06:07,059 --> 00:06:08,291 That's right, folks. 95 00:06:08,293 --> 00:06:10,727 I got a ticket on my way to work this morning. 96 00:06:10,729 --> 00:06:13,596 I said to the officer, I said "Sir." 97 00:06:13,598 --> 00:06:15,465 Yes, I did call him sir. 98 00:06:15,467 --> 00:06:17,734 I said, "There's a house a block away from my house 99 00:06:17,736 --> 00:06:20,637 that's dealing drugs from their front porch." 100 00:06:20,639 --> 00:06:25,507 I said to the officer, "I'll take this ticket with a smile on my face, 101 00:06:25,509 --> 00:06:27,576 if you let me take you to this drug house. 102 00:06:27,578 --> 00:06:30,046 Observe the house for at least five minutes 103 00:06:30,048 --> 00:06:32,581 and you'll see what the rest of my neighborhood sees 104 00:06:32,583 --> 00:06:35,218 every single day. 105 00:06:35,220 --> 00:06:37,253 Then you can go in there and you can arrest them." 106 00:06:37,255 --> 00:06:39,990 Of course, the cop wasn't interested in doin' that. 107 00:06:39,992 --> 00:06:41,024 He just gave me the ticket 108 00:06:41,026 --> 00:06:43,025 and told me to have a nice day. 109 00:06:43,027 --> 00:06:45,060 I guess it's safer to give tickets to a man 110 00:06:45,062 --> 00:06:48,731 on his way to work with an actual job 111 00:06:48,733 --> 00:06:53,104 for not coming to a complete stop on a street that was totally empty... 112 00:06:54,705 --> 00:06:59,608 It's easier to do that than actually stop real crimes. 113 00:06:59,610 --> 00:07:02,311 Where does that leave us, people? 114 00:07:02,313 --> 00:07:05,116 [tense electronic music ♪] 115 00:07:07,451 --> 00:07:09,420 Who's gonna protect us? 116 00:07:12,423 --> 00:07:15,725 ♪ 117 00:07:37,981 --> 00:07:41,318 ♪ 118 00:08:19,355 --> 00:08:22,492 ♪ 119 00:08:47,816 --> 00:08:50,651 [music fades] 120 00:08:52,588 --> 00:08:56,091 [somber, dramatic music ♪] 121 00:09:52,146 --> 00:09:53,379 Hi, Mama! 122 00:09:53,381 --> 00:09:54,547 Thanks, baby. 123 00:09:54,549 --> 00:09:55,947 Did I take too long? 124 00:09:55,949 --> 00:09:58,716 Depends. Did you get me any chocolate? 125 00:09:58,718 --> 00:09:59,918 Yes. 126 00:09:59,920 --> 00:10:03,121 And you can have some after you eat your lunch. 127 00:10:03,123 --> 00:10:04,756 Including the veggies. 128 00:10:04,758 --> 00:10:07,158 I knew you were gonna say that. 129 00:10:07,160 --> 00:10:08,226 Are you hungry? 130 00:10:08,228 --> 00:10:09,227 No. 131 00:10:09,229 --> 00:10:11,095 And remember you said we could take a stroll 132 00:10:11,097 --> 00:10:12,466 around the neighborhood when you got back? 133 00:10:14,167 --> 00:10:15,969 Don't you wanna eat first? 134 00:10:19,172 --> 00:10:21,839 I saw a mama deer with two babies this morning. 135 00:10:21,841 --> 00:10:23,308 Good. 136 00:10:23,310 --> 00:10:25,610 Better than at our old neighborhood. 137 00:10:25,612 --> 00:10:28,780 Remember that crazy guy who kept trying to break into our apartment? 138 00:10:28,782 --> 00:10:30,483 Ugh. How could I forget? 139 00:10:31,251 --> 00:10:33,117 That won't happen here, though. 140 00:10:33,119 --> 00:10:35,819 You don't have to worry about those types of things anymore. 141 00:10:35,821 --> 00:10:37,188 You understand? 142 00:10:37,190 --> 00:10:38,722 Okay. 143 00:10:38,724 --> 00:10:42,093 But what about the coyote who ate Mr. Fluffy? 144 00:10:42,095 --> 00:10:44,828 Well, that was... 145 00:10:44,830 --> 00:10:45,862 Can I get the mail? 146 00:10:45,864 --> 00:10:47,132 Yeah. 147 00:10:51,705 --> 00:10:53,904 You know what? I would much rather deal 148 00:10:53,906 --> 00:10:55,473 with an occasional coyote. 149 00:10:55,475 --> 00:10:57,174 Mom! 150 00:10:57,176 --> 00:10:59,812 You said she wouldn't know were to send these anymore. 151 00:11:02,915 --> 00:11:05,115 [pensive music ♪] 152 00:11:05,117 --> 00:11:06,516 [sighs] 153 00:11:06,518 --> 00:11:08,988 How did she find out our new address? 154 00:11:14,927 --> 00:11:18,697 ♪ 155 00:11:33,412 --> 00:11:35,714 [engine starts] 156 00:11:38,684 --> 00:11:41,654 [music fades] 157 00:11:43,187 --> 00:11:44,556 [phone chimes] 158 00:11:45,323 --> 00:11:47,256 So, what's he sayin'? 159 00:11:47,258 --> 00:11:49,792 Said he's on his way. 160 00:11:49,794 --> 00:11:51,863 He made it past airport security. 161 00:11:52,997 --> 00:11:54,563 He made it on the plane? 162 00:11:54,565 --> 00:11:56,332 [phone chimes] 163 00:11:56,334 --> 00:11:57,933 Yup. 164 00:11:57,935 --> 00:11:59,368 Then we're cool. 165 00:11:59,370 --> 00:12:01,203 Tell him we'll pick him up. 166 00:12:01,205 --> 00:12:02,373 All good. 167 00:12:05,543 --> 00:12:06,509 Done. 168 00:12:06,511 --> 00:12:08,577 [ominous ambience] 169 00:12:08,579 --> 00:12:10,179 My only question is... 170 00:12:10,181 --> 00:12:12,717 how we gon'- how we gon' pay? 171 00:12:13,718 --> 00:12:16,654 We need, like, 500 more. 172 00:12:17,854 --> 00:12:20,356 What we'd need to do is hit some... [bottle clatters] 173 00:12:20,358 --> 00:12:21,890 [dog barking] 174 00:12:21,892 --> 00:12:25,430 [dark electronic music ♪] 175 00:12:27,465 --> 00:12:29,032 You lost, sir? 176 00:12:36,440 --> 00:12:37,941 Yeah. 177 00:12:40,812 --> 00:12:42,279 We can help you out. 178 00:12:44,716 --> 00:12:46,981 How much money you got? 179 00:12:46,983 --> 00:12:48,185 Six. 180 00:12:49,286 --> 00:12:50,985 Six dollars? 181 00:12:50,987 --> 00:12:52,554 Bullets. 182 00:12:52,556 --> 00:12:58,793 [gunshots] 183 00:12:58,795 --> 00:13:02,165 [intense electronic music ♪] 184 00:13:28,391 --> 00:13:32,128 ♪ 185 00:13:51,847 --> 00:13:55,151 ♪ 186 00:14:13,001 --> 00:14:14,868 [music fades] 187 00:14:14,870 --> 00:14:17,138 [fire crackling] 188 00:14:45,366 --> 00:14:46,634 [phone chimes] 189 00:15:04,853 --> 00:15:08,188 [suspenseful music ♪] 190 00:15:10,357 --> 00:15:12,524 [PA Announcement] Michael Jones to the white courtesy phone. 191 00:15:12,526 --> 00:15:14,993 Michael Jones to the white courtesy phone. Thank you. 192 00:15:14,995 --> 00:15:18,432 ♪ 193 00:16:04,710 --> 00:16:07,611 [PA announcement] Flight 420 bound for Orlando, Florida, 194 00:16:07,613 --> 00:16:09,046 now departing from Terminal B. 195 00:16:09,048 --> 00:16:12,249 Flight 420 bound for Orlando, Florida, 196 00:16:12,251 --> 00:16:14,285 now departing from Terminal B. 197 00:16:14,287 --> 00:16:17,523 ♪ 198 00:16:53,458 --> 00:16:55,093 I don't know you, man. 199 00:16:57,662 --> 00:16:59,464 [grunts] 200 00:17:00,865 --> 00:17:02,968 [coughing] 201 00:17:08,373 --> 00:17:09,841 [woman screams] 202 00:17:26,290 --> 00:17:28,256 Can we get a paramedic at Gate 6. 203 00:17:28,258 --> 00:17:30,527 Repeat, medical at Gate 6. 204 00:17:37,401 --> 00:17:39,836 Do you know what a keister bunny is? 205 00:17:39,838 --> 00:17:41,503 Probably not. 206 00:17:41,505 --> 00:17:43,639 No reason for you to know a slang term like that 207 00:17:43,641 --> 00:17:46,541 unless you've spent a lot of time in prison. 208 00:17:46,543 --> 00:17:48,276 Well, hang on to your pants there, folks, 209 00:17:48,278 --> 00:17:51,013 because a keister bunny is a term used for somebody 210 00:17:51,015 --> 00:17:52,781 who is smuggling drugs. 211 00:17:52,783 --> 00:17:55,217 It's a tried and true method. 212 00:17:55,219 --> 00:17:59,388 These low-life's either swallow baggies full of drugs 213 00:17:59,390 --> 00:18:01,723 or they cram them up their keisters. 214 00:18:01,725 --> 00:18:03,825 Yup. You heard me right. 215 00:18:03,827 --> 00:18:05,894 Last night at our very own municipal airport, 216 00:18:05,896 --> 00:18:08,897 some guy who just flew into the country was found 217 00:18:08,899 --> 00:18:10,599 convulsing on the floor 218 00:18:10,601 --> 00:18:12,801 because the baggies of drugs in his belly 219 00:18:12,803 --> 00:18:14,970 accidentally ruptured somehow. 220 00:18:14,972 --> 00:18:17,639 He was pronounced dead upon arrival to the hospital. 221 00:18:17,641 --> 00:18:19,941 Good riddance. 222 00:18:19,943 --> 00:18:22,343 Of course the police were nowhere to be found. 223 00:18:22,345 --> 00:18:24,211 This was just a happy accident. 224 00:18:24,213 --> 00:18:26,048 I did take a look at the statistics 225 00:18:26,050 --> 00:18:28,382 of what the police were up to last night. 226 00:18:28,384 --> 00:18:31,385 Seems like they did bust some kid for selling some pot. 227 00:18:31,387 --> 00:18:33,754 But you wanna know what the number one thing 228 00:18:33,756 --> 00:18:35,456 the cops were up to last night, 229 00:18:35,458 --> 00:18:37,425 while this guy was smuggling hard drugs 230 00:18:37,427 --> 00:18:39,960 right under their noses? 231 00:18:39,962 --> 00:18:42,063 The cops were busy answering domestic calls. 232 00:18:42,065 --> 00:18:43,798 Average response time, 20 minutes. 233 00:18:43,800 --> 00:18:46,267 Talk about arriving too late. 234 00:18:46,269 --> 00:18:48,636 And the cops claim to be such heroes 235 00:18:48,638 --> 00:18:50,938 for answering these domestic calls. 236 00:18:50,940 --> 00:18:54,075 They claim that they're so dangerous. 237 00:18:54,077 --> 00:18:56,077 But let me ask you this, my people. 238 00:18:56,079 --> 00:18:57,611 Who sounds more dangerous to you? 239 00:18:57,613 --> 00:19:01,247 Some truck driver who got drunk and smacked his wife, 240 00:19:01,249 --> 00:19:03,150 the waitress wife who broke a diner plate 241 00:19:03,152 --> 00:19:04,752 over her husband's head, 242 00:19:04,754 --> 00:19:06,989 or armed drug dealers? 243 00:19:08,290 --> 00:19:11,257 See, the cops like to pretend to be heroes. 244 00:19:11,259 --> 00:19:14,227 That's why they wear the uniforms and badges. 245 00:19:14,229 --> 00:19:17,430 But they would rather take some drunk truck driver to jail 246 00:19:17,432 --> 00:19:19,599 as opposed to hard criminals. 247 00:19:19,601 --> 00:19:22,435 The murderers. The rapist. The drug dealers. 248 00:19:22,437 --> 00:19:24,771 People commit crimes to get drugs. 249 00:19:24,773 --> 00:19:27,074 They kill each other over drugs. 250 00:19:27,076 --> 00:19:29,642 They kill others to get drugs. 251 00:19:29,644 --> 00:19:31,311 So where were the cops? 252 00:19:31,313 --> 00:19:34,114 Busting a bunch of jerk-off husbands and wives 253 00:19:34,116 --> 00:19:36,116 who got out of hand. 254 00:19:36,118 --> 00:19:37,283 You know, most of those couples 255 00:19:37,285 --> 00:19:39,221 are gonna make up the next morning. 256 00:19:40,321 --> 00:19:43,690 But still, the cops choose to answer those calls 257 00:19:43,692 --> 00:19:46,559 because it keeps them out of harm's way. 258 00:19:46,561 --> 00:19:49,829 They can go after the ultra- dangerous squabbling couple 259 00:19:49,831 --> 00:19:52,232 as opposed to dangerous criminals. 260 00:19:52,234 --> 00:19:53,432 Which is fine, 261 00:19:53,434 --> 00:19:56,736 if they wanna defend the wife from getting a black eye, 262 00:19:56,738 --> 00:19:58,805 but what about the women and children 263 00:19:58,807 --> 00:20:02,811 who are chained to beds and used as sex slaves? 264 00:20:04,179 --> 00:20:07,846 Are they less deserving of being rescued? 265 00:20:07,848 --> 00:20:11,151 How do the police ignore murderers, 266 00:20:11,153 --> 00:20:13,886 kidnappers and rapists 267 00:20:13,888 --> 00:20:16,191 in lieu of domestic violence calls? 268 00:20:17,892 --> 00:20:21,760 Answer the question, someone, for me! 269 00:20:21,762 --> 00:20:25,364 The fighting husband and wife choose each other. 270 00:20:25,366 --> 00:20:27,566 If the police wanna impress me, 271 00:20:27,568 --> 00:20:30,669 they're gonna have to go after some of the obvious criminals. 272 00:20:30,671 --> 00:20:33,639 Save the squabbling couple from their marital problems 273 00:20:33,641 --> 00:20:35,874 after you've saved women and children 274 00:20:35,876 --> 00:20:37,375 who are chained to beds 275 00:20:37,377 --> 00:20:41,914 and who are being raped by every low-life in the tri-state area. 276 00:20:41,916 --> 00:20:43,514 What do you think, folks? 277 00:20:43,516 --> 00:20:45,017 What's more dangerous? 278 00:20:45,019 --> 00:20:48,686 A cop kicking down a harden criminals door, 279 00:20:48,688 --> 00:20:50,923 or a squabbling married couple's door? 280 00:20:50,925 --> 00:20:52,126 Ooh! 281 00:20:55,595 --> 00:20:58,232 [dark, ambient music ♪] 282 00:21:02,602 --> 00:21:05,738 [cans clattering] 283 00:21:50,415 --> 00:21:53,152 [sock] [grunting] 284 00:22:01,327 --> 00:22:02,494 Run. 285 00:22:04,329 --> 00:22:06,263 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 286 00:22:06,265 --> 00:22:09,833 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 287 00:22:09,835 --> 00:22:12,936 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 288 00:22:12,938 --> 00:22:14,606 Oh, shit... 289 00:22:52,677 --> 00:22:55,313 [pensive, ambient music ♪] 290 00:23:24,241 --> 00:23:25,376 Excuse me! 291 00:23:27,944 --> 00:23:29,713 Wait! Wait! 292 00:23:37,854 --> 00:23:38,955 Is it you? 293 00:23:56,272 --> 00:23:57,307 It is you. 294 00:23:58,775 --> 00:24:00,542 I'm just a delivery guy. 295 00:24:08,884 --> 00:24:11,885 You're the man who's been sending me this money. 296 00:24:11,887 --> 00:24:13,123 I'm sure of it. 297 00:24:15,125 --> 00:24:16,159 Why? 298 00:24:17,526 --> 00:24:18,961 That's all I wanna know. 299 00:24:20,162 --> 00:24:23,500 No... you don't. 300 00:24:26,336 --> 00:24:27,504 Have we met? 301 00:24:28,637 --> 00:24:30,971 Not that I recall. 302 00:24:30,973 --> 00:24:32,806 I certainly don't know you well enough 303 00:24:32,808 --> 00:24:34,843 to deserve all this money you've been sending. 304 00:24:37,246 --> 00:24:38,779 I should go. 305 00:24:38,781 --> 00:24:41,214 [gentle music ♪] 306 00:24:41,216 --> 00:24:42,583 Please. 307 00:24:43,318 --> 00:24:45,252 This-this mystery'd been... 308 00:24:45,254 --> 00:24:47,553 kinda driving me crazy. 309 00:24:47,555 --> 00:24:49,024 It's just a gift. 310 00:24:51,527 --> 00:24:53,095 Just a gift? 311 00:24:54,029 --> 00:24:55,295 [laughs] 312 00:24:55,297 --> 00:24:58,365 You've given me so much money over the last couple of years 313 00:24:58,367 --> 00:25:01,203 that I was able to put a down payment on a house. 314 00:25:03,305 --> 00:25:06,107 This isn't just a gift. 315 00:25:07,141 --> 00:25:10,643 You've-you've given my daughter and I a home. 316 00:25:10,645 --> 00:25:12,180 A life. 317 00:25:16,984 --> 00:25:19,385 Can I just at least offer you a cup of coffee? 318 00:25:19,387 --> 00:25:20,953 Or tea? 319 00:25:20,955 --> 00:25:23,055 My daughter is at school right now. 320 00:25:23,057 --> 00:25:24,859 I just want to talk. 321 00:25:26,994 --> 00:25:29,328 [kettle whistling] 322 00:25:29,330 --> 00:25:31,966 ♪ 323 00:26:04,565 --> 00:26:06,532 I made Earl Grey. 324 00:26:06,534 --> 00:26:09,336 It's hot. Thought we might need to let it cool for a while. 325 00:26:13,039 --> 00:26:15,707 Sorry about the mess. 326 00:26:15,709 --> 00:26:18,677 I don't usually have company. It's just my daughter and I. 327 00:26:20,713 --> 00:26:21,848 I know. 328 00:26:24,351 --> 00:26:25,517 You know... 329 00:26:25,519 --> 00:26:28,054 [birds chirping] 330 00:26:30,357 --> 00:26:32,392 Um... I guess you do. 331 00:26:39,166 --> 00:26:41,734 You probably know everything about us and... 332 00:26:42,835 --> 00:26:45,470 ...the only thing I know about you is your name. 333 00:26:45,472 --> 00:26:46,606 My name? 334 00:26:48,941 --> 00:26:50,475 Well, not your real name. 335 00:26:50,477 --> 00:26:51,911 Um... [chuckles] 336 00:26:54,246 --> 00:26:56,949 My daughter and I call you the fairy godmother. 337 00:27:01,453 --> 00:27:04,890 We wrongly assumed a woman was sending us the money. 338 00:27:09,061 --> 00:27:10,262 What is your name? 339 00:27:13,731 --> 00:27:15,265 Good tea. 340 00:27:15,267 --> 00:27:16,602 Thanks. 341 00:27:29,047 --> 00:27:30,249 I'm glad you like it. 342 00:27:33,918 --> 00:27:35,086 Nice property. 343 00:27:36,821 --> 00:27:38,122 Thanks to you. 344 00:27:50,935 --> 00:27:52,435 I don't know. 345 00:27:52,437 --> 00:27:56,272 We've been here for a couple of months now and... 346 00:27:56,274 --> 00:27:58,674 ...as nice as all this is... 347 00:27:58,676 --> 00:28:00,977 ...sometimes I wonder if I made the wrong decision 348 00:28:00,979 --> 00:28:02,779 in choosing this place. 349 00:28:04,249 --> 00:28:05,283 How so? 350 00:28:08,219 --> 00:28:11,354 All this open space... 351 00:28:11,356 --> 00:28:13,155 It's nice. 352 00:28:13,157 --> 00:28:14,158 Inviting. 353 00:28:16,361 --> 00:28:20,095 I think it gives my daughter the urge to run. 354 00:28:20,097 --> 00:28:24,132 Which normally would be a good thing for a little girl to do, 355 00:28:24,134 --> 00:28:27,002 but actually, um, she's... 356 00:28:27,004 --> 00:28:28,138 I know. 357 00:28:31,308 --> 00:28:32,374 You know? 358 00:28:32,376 --> 00:28:35,312 [gentle, somber music ♪] 359 00:28:37,147 --> 00:28:38,847 Listen, Mister. 360 00:28:38,849 --> 00:28:41,850 Please understand. 361 00:28:41,852 --> 00:28:43,587 I'm trying to connect with you. 362 00:28:45,555 --> 00:28:47,188 This money you send, 363 00:28:47,190 --> 00:28:48,757 it means everything to us. 364 00:28:48,759 --> 00:28:51,328 I'm extremely grateful to you but... 365 00:28:52,795 --> 00:28:55,999 ...at the moment, I'm curious as to why. 366 00:29:00,370 --> 00:29:02,572 I do some questionable things. 367 00:29:05,676 --> 00:29:07,808 And giving you money helps me... 368 00:29:07,810 --> 00:29:09,178 ...even things out. 369 00:29:13,916 --> 00:29:15,117 I should go. 370 00:29:19,322 --> 00:29:21,556 [Man] What is that? What the hell? 371 00:29:21,558 --> 00:29:23,223 What are you doin'? 372 00:29:23,225 --> 00:29:26,026 Look at your eyes. Look at those beautiful eyes. 373 00:29:26,028 --> 00:29:27,494 Like you're on somethin', baby. 374 00:29:27,496 --> 00:29:28,429 - I'm not on anything. - Don't you see that? 375 00:29:28,431 --> 00:29:29,598 No! [door opens] 376 00:29:31,200 --> 00:29:32,366 Go on. 377 00:29:32,368 --> 00:29:33,600 Move! 378 00:29:33,602 --> 00:29:35,838 [ominous music ♪] 379 00:29:36,372 --> 00:29:37,239 Right, look. 380 00:29:38,274 --> 00:29:40,107 I need you to go build a bonfire, all right? 381 00:29:40,109 --> 00:29:42,076 A campfire. Something like a distraction. 382 00:29:42,078 --> 00:29:43,713 Okay? All right. 383 00:29:50,486 --> 00:29:52,053 Well, well, well. 384 00:29:55,658 --> 00:29:58,059 If it isn't Young Billy... 385 00:30:01,062 --> 00:30:02,798 ...here in the flesh. 386 00:30:03,666 --> 00:30:05,100 Heard you wanted to see me. 387 00:30:06,669 --> 00:30:08,571 Well, yeah. I do. 388 00:30:09,437 --> 00:30:12,305 My son's hearing didn't go too well. 389 00:30:12,307 --> 00:30:14,374 In fact, it went really bad. 390 00:30:14,376 --> 00:30:17,977 It seems the witness showed up in court. 391 00:30:17,979 --> 00:30:21,616 You remember him? The one you were supposed to get rid of? 392 00:30:23,685 --> 00:30:26,119 You're right. I wanted to talk to you about that. 393 00:30:26,121 --> 00:30:28,855 There's no more talking. Talking time is over. 394 00:30:28,857 --> 00:30:31,457 Now it's atonement time. 395 00:30:31,459 --> 00:30:33,092 You know what that means? 396 00:30:33,094 --> 00:30:35,094 Wait-wait a minute. 397 00:30:35,096 --> 00:30:36,562 I ran into some problems! 398 00:30:36,564 --> 00:30:38,431 Some serious issues, man. Come on, just... 399 00:30:38,433 --> 00:30:40,633 I know what you did. 400 00:30:40,635 --> 00:30:42,968 You pissed yourself, you little chickenshit. 401 00:30:42,970 --> 00:30:46,138 You pissed yourself, and now my son... 402 00:30:46,140 --> 00:30:48,810 ...he's goin' to prison for life. 403 00:30:49,677 --> 00:30:51,376 Oh... 404 00:30:51,378 --> 00:30:52,946 and Torch... 405 00:30:53,615 --> 00:30:55,648 It's really your fault. 406 00:30:55,650 --> 00:30:57,182 You vouched for the little prick. 407 00:30:57,184 --> 00:30:59,484 Said he was a stone-cold killer. 408 00:30:59,486 --> 00:31:00,919 Fuck you, man. 409 00:31:00,921 --> 00:31:03,388 Hey, I fuckin' thought he was, boss. 410 00:31:03,390 --> 00:31:05,090 I am. I can kill. 411 00:31:05,092 --> 00:31:06,158 - Believe me, I can... - Bullshit! 412 00:31:06,160 --> 00:31:07,993 Shut the... Shut him the fuck up. 413 00:31:07,995 --> 00:31:09,829 [choking] 414 00:31:09,831 --> 00:31:11,263 Hold him tight. 415 00:31:11,265 --> 00:31:12,764 I'm gonna cut his little dick off, 416 00:31:12,766 --> 00:31:14,866 throw it in the fire. 417 00:31:14,868 --> 00:31:16,535 No, please! Come on! 418 00:31:16,537 --> 00:31:18,238 I just got married! I have a wife! 419 00:31:19,072 --> 00:31:20,238 I'll do whatever you want! 420 00:31:20,240 --> 00:31:21,675 I can kill for you! 421 00:31:22,843 --> 00:31:25,510 No, you can't. You won't. 422 00:31:25,512 --> 00:31:27,712 I can kill anyone you want right now. 423 00:31:27,714 --> 00:31:29,614 Hey, come on, boss. 424 00:31:29,616 --> 00:31:32,384 You cut this guy's dick off, I'm gonna be sick. 425 00:31:32,386 --> 00:31:34,388 Let him do the guy. 426 00:31:34,987 --> 00:31:36,755 The guy... 427 00:31:36,757 --> 00:31:38,122 The guy in the back? 428 00:31:38,124 --> 00:31:41,158 - Yeah. - It's too late for that. 429 00:31:41,160 --> 00:31:42,894 He won't do it. 430 00:31:42,896 --> 00:31:44,729 I can-I can do it. I can kill him! 431 00:31:44,731 --> 00:31:46,030 I'll kill anyone you want right now. 432 00:31:46,032 --> 00:31:46,997 Please! 433 00:31:46,999 --> 00:31:48,501 I don't believe you. 434 00:31:52,205 --> 00:31:53,372 Let's see. 435 00:31:55,007 --> 00:31:57,241 [dark music ♪] 436 00:31:57,243 --> 00:31:59,712 [muffled groaning] 437 00:32:08,154 --> 00:32:09,388 All right. 438 00:32:12,925 --> 00:32:17,095 Show me... Show me you're a killer. 439 00:32:19,699 --> 00:32:20,900 A real killer. 440 00:32:22,435 --> 00:32:23,603 I will. 441 00:32:24,437 --> 00:32:25,603 [muffled moaning] 442 00:32:25,605 --> 00:32:26,873 Can I, uh... 443 00:32:27,473 --> 00:32:29,405 Can I get a gun? 444 00:32:29,407 --> 00:32:32,910 A gun? What the fuck is he talkin' about? 445 00:32:32,912 --> 00:32:34,511 Quit bein' a fucking punk, Billy! 446 00:32:34,513 --> 00:32:36,381 Do what the fuck you're told! 447 00:32:45,892 --> 00:32:46,993 Use that. 448 00:32:47,894 --> 00:32:49,459 Show me you're a killer. A real killer. 449 00:32:49,461 --> 00:32:51,127 Baseball bat! 450 00:32:51,129 --> 00:32:53,029 - So... - Now or never, Billy. 451 00:32:53,031 --> 00:32:55,298 Who... who is this guy, anyways? 452 00:32:55,300 --> 00:32:57,002 [muffled moaning] 453 00:32:57,769 --> 00:32:59,869 Just some fucking nigger! Why? 454 00:32:59,871 --> 00:33:01,804 Why don't you do your fucking shit? 455 00:33:01,806 --> 00:33:03,138 It's him or you! 456 00:33:03,140 --> 00:33:04,607 Fuckin' do it, Billy. 457 00:33:04,609 --> 00:33:06,276 Do it! 458 00:33:06,278 --> 00:33:07,443 Quit being a fucking bitch, 459 00:33:07,445 --> 00:33:09,280 and hit that motherfucker! 460 00:33:10,015 --> 00:33:11,213 Do it! 461 00:33:11,215 --> 00:33:13,449 [muffled moaning] 462 00:33:13,451 --> 00:33:14,853 Come on! 463 00:33:17,421 --> 00:33:18,287 [crack] [groaning] 464 00:33:18,289 --> 00:33:19,791 Damn. 465 00:33:24,996 --> 00:33:26,798 Now we got a killer here! 466 00:33:43,981 --> 00:33:46,116 Well... 467 00:33:47,551 --> 00:33:49,751 - You did it. - I did it! 468 00:33:49,753 --> 00:33:51,186 You sure did. 469 00:33:51,188 --> 00:33:53,087 You're a killer, Billy. 470 00:33:53,089 --> 00:33:54,188 I did it. 471 00:33:54,190 --> 00:33:56,123 - That's the way to get it done. - I'm a killer. 472 00:33:56,125 --> 00:33:59,361 We don't need to underestimate you, do we, Billy? 473 00:33:59,363 --> 00:34:00,831 You did your business. 474 00:34:02,633 --> 00:34:04,600 You told me, Billy. 475 00:34:04,602 --> 00:34:06,668 Yeah, you did. 476 00:34:06,670 --> 00:34:08,072 Have a seat. 477 00:34:09,238 --> 00:34:10,571 I told you. 478 00:34:10,573 --> 00:34:13,140 I'm a... I'm a stone-cold killer. 479 00:34:13,142 --> 00:34:14,477 Yeah... 480 00:34:16,046 --> 00:34:17,411 You did it. 481 00:34:17,413 --> 00:34:19,148 You're a man of your word. 482 00:34:19,817 --> 00:34:21,148 [sighs] 483 00:34:21,150 --> 00:34:22,251 Shit. 484 00:34:23,219 --> 00:34:26,687 The proof is in this cherry pudding here. 485 00:34:26,689 --> 00:34:29,490 [chuckles] 486 00:34:29,492 --> 00:34:30,658 I'm a man of my word. 487 00:34:30,660 --> 00:34:32,793 Yeah, you are! 488 00:34:32,795 --> 00:34:33,828 You know what? 489 00:34:33,830 --> 00:34:35,896 And I thought you were trickin' us. 490 00:34:35,898 --> 00:34:37,999 - I did. - Nope. 491 00:34:38,001 --> 00:34:41,134 Actually, I'm the one who's trickin' you. 492 00:34:41,136 --> 00:34:42,937 [ominous ambience] 493 00:34:42,939 --> 00:34:44,239 What? 494 00:34:47,175 --> 00:34:50,044 Let's take a closer look at this cherry pie. 495 00:34:50,046 --> 00:34:51,779 - Why not? - What? 496 00:34:51,781 --> 00:34:53,683 What?! 497 00:34:57,720 --> 00:34:59,352 Dad? 498 00:34:59,354 --> 00:35:01,421 Dad?! No! 499 00:35:01,423 --> 00:35:03,256 Please, God, no! 500 00:35:03,258 --> 00:35:05,926 Oh! 501 00:35:05,928 --> 00:35:08,328 Oh, Daddy. 502 00:35:08,330 --> 00:35:10,196 Daddy! And you know the worst part? 503 00:35:10,198 --> 00:35:12,232 [crying] No! 504 00:35:12,234 --> 00:35:13,800 Dad! 505 00:35:13,802 --> 00:35:15,735 Your dad... 506 00:35:15,737 --> 00:35:17,604 was a square guy. 507 00:35:17,606 --> 00:35:20,774 He worked at that textile plant, for what, 508 00:35:20,776 --> 00:35:22,375 20, 30 years? 509 00:35:22,377 --> 00:35:24,844 Just to put food on the table for you. 510 00:35:24,846 --> 00:35:26,546 He was a good guy. 511 00:35:26,548 --> 00:35:28,548 And you killed him. 512 00:35:28,550 --> 00:35:30,719 With a baseball bat! 513 00:35:31,953 --> 00:35:33,586 Your own father! 514 00:35:33,588 --> 00:35:35,287 You piece of shit! 515 00:35:35,289 --> 00:35:36,158 Dad! 516 00:35:37,358 --> 00:35:41,260 Oh, how are you gonna explain this to your mama, boy? 517 00:35:41,262 --> 00:35:43,295 Huh, boy? 518 00:35:43,297 --> 00:35:44,798 Sons of bitches! 519 00:35:44,800 --> 00:35:46,365 How could you? 520 00:35:46,367 --> 00:35:48,668 How could we? 521 00:35:48,670 --> 00:35:50,302 Are you kidding me? 522 00:35:50,304 --> 00:35:51,771 You remember my son? 523 00:35:51,773 --> 00:35:54,273 He's going to prison for the rest of his life 524 00:35:54,275 --> 00:35:55,474 because of you, Billy. 525 00:35:55,476 --> 00:35:56,810 Huh? You remember that? 526 00:35:56,812 --> 00:35:59,812 Oh, and guess what. Your payback... 527 00:35:59,814 --> 00:36:02,148 ...it ain't even started. 528 00:36:02,150 --> 00:36:04,383 No, it's not over yet. 529 00:36:04,385 --> 00:36:05,250 Mm-mm. 530 00:36:05,252 --> 00:36:08,489 Can we see what's behind Door Number One? 531 00:36:10,758 --> 00:36:14,660 [muffled groaning] 532 00:36:14,662 --> 00:36:18,597 Me and my boys are gonna have a little fun 533 00:36:18,599 --> 00:36:20,632 with your old lady. 534 00:36:20,634 --> 00:36:22,701 [crying] 535 00:36:22,703 --> 00:36:27,208 [dramatic music ♪] 536 00:36:40,620 --> 00:36:42,388 When I'm done with her... 537 00:36:43,323 --> 00:36:45,126 ...I'm gonna take this gasoline... 538 00:36:46,493 --> 00:36:48,793 ...and pour it down your fuckin' throat... 539 00:36:48,795 --> 00:36:50,528 ...and set your guts on fire! 540 00:36:50,530 --> 00:36:52,133 You got that?! 541 00:36:53,666 --> 00:36:58,638 [muffled screaming] 542 00:37:09,215 --> 00:37:14,419 ♪ 543 00:37:26,099 --> 00:37:27,965 [gunshot] [groan] 544 00:37:27,967 --> 00:37:33,137 [gunshots] 545 00:37:33,139 --> 00:37:35,208 [groaning] 546 00:37:36,910 --> 00:37:39,210 Fucking kill him, man! 547 00:37:39,212 --> 00:37:41,212 I don't know him. [gunshot] 548 00:37:41,214 --> 00:37:42,679 [grunts] 549 00:37:42,681 --> 00:37:46,219 [dark electronic music ♪] 550 00:37:59,698 --> 00:38:02,199 [gunshots] 551 00:38:02,201 --> 00:38:05,103 ♪ 552 00:38:09,574 --> 00:38:12,476 [gunshots continue] 553 00:38:15,646 --> 00:38:19,617 ♪ 554 00:38:39,170 --> 00:38:41,839 [gunshots] 555 00:39:04,829 --> 00:39:09,300 [gunshots continue] 556 00:39:26,016 --> 00:39:30,120 ♪ 557 00:39:32,889 --> 00:39:34,891 [gunshots] 558 00:39:54,177 --> 00:39:57,713 [gunshots continue] 559 00:40:09,058 --> 00:40:12,928 ♪ 560 00:40:26,241 --> 00:40:27,543 [gunshot] 561 00:40:30,045 --> 00:40:31,678 [gunshot] 562 00:40:31,680 --> 00:40:34,950 ♪ 563 00:40:43,558 --> 00:40:44,927 [gunshot] 564 00:40:45,526 --> 00:40:46,761 [gunshot] 565 00:41:24,132 --> 00:41:28,302 ♪ 566 00:41:50,590 --> 00:41:52,092 [rapid gunfire] 567 00:41:59,332 --> 00:42:00,867 [rapid gunfire] 568 00:42:02,669 --> 00:42:06,973 ♪ 569 00:42:09,342 --> 00:42:14,713 [gunfire] 570 00:42:32,165 --> 00:42:35,968 ♪ 571 00:43:07,199 --> 00:43:09,401 [fire roaring] 572 00:43:20,778 --> 00:43:24,849 ♪ 573 00:43:27,586 --> 00:43:30,953 [whimpering] 574 00:43:30,955 --> 00:43:33,725 [gasping] 575 00:43:37,795 --> 00:43:40,965 [dramatic music ♪] 576 00:43:50,909 --> 00:43:54,112 ♪ 577 00:44:03,421 --> 00:44:05,056 [cries out] 578 00:44:09,960 --> 00:44:14,599 ♪ 579 00:44:37,254 --> 00:44:39,289 [crying] 580 00:44:49,266 --> 00:44:51,466 Wait, stop! 581 00:44:51,468 --> 00:44:54,104 Please just let me go! 582 00:44:55,838 --> 00:44:57,472 You've seen my face. 583 00:44:57,474 --> 00:45:00,442 I won't say anything, I swear. Just let me go. 584 00:45:00,444 --> 00:45:01,777 Not good enough. 585 00:45:03,746 --> 00:45:05,480 Okay, listen. 586 00:45:05,482 --> 00:45:07,482 I swear I won't say a word. 587 00:45:07,484 --> 00:45:08,951 I won't say anything! 588 00:45:10,654 --> 00:45:11,887 Please. 589 00:45:19,195 --> 00:45:20,361 Shoot him. 590 00:45:20,363 --> 00:45:21,764 Fuck you! 591 00:45:24,300 --> 00:45:25,332 Why? 592 00:45:25,334 --> 00:45:26,800 Why? Just let me call the police. 593 00:45:26,802 --> 00:45:27,635 Fuckin' do it. 594 00:45:27,637 --> 00:45:29,036 Fuckin' do it yourself. 595 00:45:29,038 --> 00:45:30,871 I can't do it. Please. 596 00:45:30,873 --> 00:45:32,673 No choice. 597 00:45:32,675 --> 00:45:34,541 You fucking coward. 598 00:45:34,543 --> 00:45:36,878 I can't murder someone. 599 00:45:37,747 --> 00:45:39,846 All right? Somebody call the police. 600 00:45:39,848 --> 00:45:41,315 I can't do it! 601 00:45:41,317 --> 00:45:43,150 I won't say anything. 602 00:45:43,152 --> 00:45:44,318 Just let me go. 603 00:45:44,320 --> 00:45:45,719 Please, please. 604 00:45:45,721 --> 00:45:46,786 Okay? 605 00:45:46,788 --> 00:45:48,054 Okay?! 606 00:45:48,056 --> 00:45:49,155 Fuckin' whore! 607 00:45:49,157 --> 00:45:51,090 You fuckin' dirty-ass whore! 608 00:45:51,092 --> 00:45:52,328 [cries out] 609 00:45:53,362 --> 00:45:54,861 Fuckin' do it! 610 00:45:54,863 --> 00:45:55,995 Pull the trigger. 611 00:45:55,997 --> 00:45:57,999 Fuckin' shoot me, then, bitch! 612 00:46:00,168 --> 00:46:01,537 Fuck you, whore! 613 00:46:04,105 --> 00:46:06,808 Fuckin'-fuckin' do it! 614 00:46:08,276 --> 00:46:11,344 Fuckin' shoot me, then, you stupid whore! 615 00:46:11,346 --> 00:46:12,578 Fuckin' do it! 616 00:46:12,580 --> 00:46:14,080 Fuckin' shoot me! 617 00:46:14,082 --> 00:46:17,150 Fuckin' shoot me! Fuck you! 618 00:46:17,152 --> 00:46:19,185 [gunshot] [groans] 619 00:46:19,187 --> 00:46:21,089 [gunshot] 620 00:46:22,890 --> 00:46:24,624 [gunshot] 621 00:46:24,626 --> 00:46:28,129 [dramatic music ♪] 622 00:46:34,269 --> 00:46:35,936 [gunshot] 623 00:46:40,274 --> 00:46:42,076 Now I can believe you. 624 00:46:59,728 --> 00:47:01,962 Did you at least ask his name? 625 00:47:03,664 --> 00:47:05,799 I did, but he wouldn't tell me. 626 00:47:06,934 --> 00:47:10,237 Is he short or tall or regular? 627 00:47:11,105 --> 00:47:12,738 Regular, tall. 628 00:47:12,740 --> 00:47:15,407 Is he skinny or fat or regular? 629 00:47:15,409 --> 00:47:17,177 Uh, regular. 630 00:47:18,145 --> 00:47:20,245 What else? 631 00:47:20,247 --> 00:47:22,349 Um, I'm not sure. 632 00:47:23,817 --> 00:47:27,918 I still don't know his name, or his number, or... 633 00:47:27,920 --> 00:47:29,623 why he's giving us all this money. 634 00:47:32,826 --> 00:47:36,262 Maybe he's doing it because he's in love with you. 635 00:47:38,097 --> 00:47:39,930 I don't think so. 636 00:47:39,932 --> 00:47:43,704 I do. Besides, someone should be in love around here. 637 00:47:45,471 --> 00:47:46,937 Um, 638 00:47:46,939 --> 00:47:49,707 I'm the only person old enough to be in love here, missy. 639 00:47:49,709 --> 00:47:51,609 You're 10. 640 00:47:51,611 --> 00:47:53,881 It wouldn't matter if I was 20. 641 00:47:55,248 --> 00:47:57,782 What's that supposed to mean? 642 00:47:57,784 --> 00:47:59,118 You know. 643 00:48:00,119 --> 00:48:02,021 No, I don't. 644 00:48:03,756 --> 00:48:05,023 Tell me. 645 00:48:05,892 --> 00:48:06,857 I'm crippled, Mom. 646 00:48:06,859 --> 00:48:08,124 No one's ever gonna fall in love with me. 647 00:48:08,126 --> 00:48:09,796 I can't even walk. 648 00:48:18,905 --> 00:48:20,205 Well... 649 00:48:20,840 --> 00:48:21,841 I love you now... 650 00:48:22,842 --> 00:48:25,275 ...and I'll love you even after you grow up 651 00:48:25,277 --> 00:48:27,545 and get married. 652 00:48:27,547 --> 00:48:30,917 [dramatic music ♪] 653 00:48:33,185 --> 00:48:35,318 Get out. I mean it. 654 00:48:35,320 --> 00:48:38,721 I still got a restraining order says you can't be here. 655 00:48:38,723 --> 00:48:41,026 I can't stay away from you, baby. 656 00:48:43,228 --> 00:48:45,397 I guess I love you too much. 657 00:48:47,199 --> 00:48:49,365 That's bullshit and you know it. 658 00:48:49,367 --> 00:48:50,966 You don't love me. 659 00:48:50,968 --> 00:48:52,402 You're just running from the law again, 660 00:48:52,404 --> 00:48:54,337 and you don't got no place better to go. 661 00:48:54,339 --> 00:48:55,874 I got a place to go. 662 00:48:57,876 --> 00:49:01,009 And I ain't runnin' from the damn law. 663 00:49:01,011 --> 00:49:03,078 Not this time. 664 00:49:03,080 --> 00:49:05,715 I'm runnin' from some... 665 00:49:05,717 --> 00:49:09,119 crazed maniac with a mustache. 666 00:49:10,555 --> 00:49:13,222 Keeps comin' after me, 667 00:49:13,224 --> 00:49:15,925 and I have no fuckin' clue as to why. 668 00:49:15,927 --> 00:49:17,559 Wait. Who? 669 00:49:17,561 --> 00:49:19,161 Just some nutjob. 670 00:49:19,163 --> 00:49:20,028 I don't even know who he is. 671 00:49:20,030 --> 00:49:21,997 Look what he did to my goddamn arm. 672 00:49:21,999 --> 00:49:23,833 He shot me. 673 00:49:23,835 --> 00:49:26,403 And you know what? I just came here... 674 00:49:31,108 --> 00:49:32,710 ...'cause I love you, baby. 675 00:49:33,544 --> 00:49:34,745 I missed you. 676 00:49:38,082 --> 00:49:39,617 I got presents. 677 00:49:42,920 --> 00:49:44,588 So, be nice. 678 00:49:46,290 --> 00:49:47,725 Hmm? 679 00:49:48,259 --> 00:49:49,725 Put it away. 680 00:49:49,727 --> 00:49:51,460 Come on, now. 681 00:49:51,462 --> 00:49:53,695 Didn't I always take care of you? 682 00:49:53,697 --> 00:49:55,430 You know how long it took me to get clean, 683 00:49:55,432 --> 00:49:56,932 you son of a bitch! 684 00:49:56,934 --> 00:49:58,065 Clean? 685 00:49:58,067 --> 00:50:00,671 Pressure washer couldn't keep you clean. 686 00:50:08,077 --> 00:50:09,780 Fuck you. 687 00:50:11,882 --> 00:50:16,085 [somber music ♪] 688 00:50:21,891 --> 00:50:23,860 I know you're out there. 689 00:50:32,235 --> 00:50:36,472 ♪ 690 00:51:04,901 --> 00:51:08,501 ♪ 691 00:51:08,503 --> 00:51:10,872 [distant siren] 692 00:51:28,490 --> 00:51:30,892 [music ends] 693 00:51:33,160 --> 00:51:36,665 [birds chirping] 694 00:52:05,593 --> 00:52:07,928 I wasn't sure if you were coming back. 695 00:52:09,563 --> 00:52:11,899 I didn't wanna leave this in your mailbox. 696 00:52:13,100 --> 00:52:16,568 Well, this gives me a chance to thank you for once. 697 00:52:16,570 --> 00:52:18,072 Please don't. 698 00:52:20,908 --> 00:52:23,274 It's too bad my daughter's at school. 699 00:52:23,276 --> 00:52:24,612 She wants to meet you. 700 00:52:29,416 --> 00:52:31,717 Do you have a big dog? 701 00:52:31,719 --> 00:52:33,052 A dog? 702 00:52:33,054 --> 00:52:34,220 No. 703 00:52:37,424 --> 00:52:38,589 No, um... 704 00:52:38,591 --> 00:52:42,293 It's probably a coyote that's been around here. 705 00:52:42,295 --> 00:52:44,462 He ate our cat. 706 00:52:44,464 --> 00:52:45,665 Do you have a gun? 707 00:52:47,801 --> 00:52:49,134 No. 708 00:52:49,136 --> 00:52:51,304 No, I wouldn't even know how to use one. 709 00:52:52,439 --> 00:52:53,406 Wait here. 710 00:52:57,310 --> 00:52:58,411 Are you leaving again? 711 00:53:02,015 --> 00:53:04,247 Just going to my car to get something. 712 00:53:04,249 --> 00:53:05,284 Okay. 713 00:53:10,289 --> 00:53:12,456 Can you stay for lunch? 714 00:53:12,458 --> 00:53:15,195 [gentle music ♪] 715 00:53:20,599 --> 00:53:22,234 How about if I insist? 716 00:53:25,905 --> 00:53:27,506 Well, in that case... 717 00:53:28,440 --> 00:53:29,708 Yes. 718 00:53:32,511 --> 00:53:33,643 [knock on the door] 719 00:53:33,645 --> 00:53:34,713 Come in. 720 00:53:40,953 --> 00:53:42,354 Is that a keyboard case? 721 00:53:44,723 --> 00:53:46,523 How'd you know? 722 00:53:46,525 --> 00:53:49,126 My ex was a musician. 723 00:53:49,128 --> 00:53:51,194 Salsa music. 724 00:53:51,196 --> 00:53:52,731 Do you play piano? 725 00:53:53,832 --> 00:53:55,801 Sadly, no. 726 00:53:57,536 --> 00:53:58,704 Oh? 727 00:54:09,982 --> 00:54:11,014 [laughs] 728 00:54:11,016 --> 00:54:13,218 Well, uh, please, have a seat. 729 00:54:31,836 --> 00:54:34,273 Um, I hope you like vegetables. 730 00:54:36,073 --> 00:54:37,506 I'm kind of trying to overcompensate 731 00:54:37,508 --> 00:54:38,741 as a mother 732 00:54:38,743 --> 00:54:42,178 and I pretty much only cook healthy food for my daughter. 733 00:54:42,180 --> 00:54:43,514 Overcompensate? 734 00:54:46,284 --> 00:54:47,552 Yes. 735 00:54:49,954 --> 00:54:51,854 It's... 736 00:54:51,856 --> 00:54:56,091 just that I used to make bad life choices, 737 00:54:56,093 --> 00:54:57,261 as they say. 738 00:55:00,898 --> 00:55:02,131 I was a party girl. 739 00:55:02,133 --> 00:55:04,701 I Liked drinking and getting high. 740 00:55:06,870 --> 00:55:09,737 And I guess, now that... 741 00:55:09,739 --> 00:55:11,372 ...you're finally here, in person, 742 00:55:11,374 --> 00:55:12,909 you should know the truth. 743 00:55:15,612 --> 00:55:19,747 It might make you want to stop sending us money... 744 00:55:19,749 --> 00:55:21,219 When you hear what I did. 745 00:55:22,953 --> 00:55:28,189 But I always said if I... ever met you I'd tell you. 746 00:55:28,191 --> 00:55:29,824 So... 747 00:55:29,826 --> 00:55:31,926 you know exactly who you're... 748 00:55:31,928 --> 00:55:33,597 being so charitable with. 749 00:55:38,935 --> 00:55:41,669 You send us this money because you think we're... 750 00:55:41,671 --> 00:55:43,606 victims of circumstance. 751 00:55:44,708 --> 00:55:48,111 My daughter being paralyzed by a random bullet. 752 00:55:49,445 --> 00:55:50,746 But... 753 00:55:51,647 --> 00:55:53,316 ...the truth is... 754 00:55:54,416 --> 00:55:57,451 I was on my way to my dealers house. 755 00:55:57,453 --> 00:55:59,820 I had Isabel with me 756 00:55:59,822 --> 00:56:02,391 because I was an irresponsible mother. 757 00:56:03,926 --> 00:56:06,227 And before we could knock on the door, 758 00:56:06,229 --> 00:56:08,198 we heard gunshots from inside. 759 00:56:09,899 --> 00:56:13,767 My dealer was involved in a shootout with some people inside. 760 00:56:13,769 --> 00:56:16,405 We turned to run away but... 761 00:56:17,273 --> 00:56:19,106 ...a bullet went through the door 762 00:56:19,108 --> 00:56:21,310 and hit my little girl in the spine. 763 00:56:25,948 --> 00:56:27,648 She'll never walk again 764 00:56:27,650 --> 00:56:28,951 and it's my fault. 765 00:56:33,188 --> 00:56:34,323 An accident. 766 00:56:37,759 --> 00:56:39,328 I wish I could believe that. 767 00:56:41,964 --> 00:56:45,831 I didn't tell you so you'd make me feel better. 768 00:56:45,833 --> 00:56:48,569 No one can. Trust me. 769 00:56:56,345 --> 00:56:58,212 That was her before the shooting. 770 00:57:23,938 --> 00:57:25,039 Keep it. 771 00:57:26,840 --> 00:57:28,343 I have lots of that one. 772 00:57:34,349 --> 00:57:36,614 Um, sorry about all that. 773 00:57:36,616 --> 00:57:37,716 Um... 774 00:57:37,718 --> 00:57:40,085 Can we reset, change the subject, please? 775 00:57:40,087 --> 00:57:41,389 Anything. 776 00:57:43,957 --> 00:57:48,028 Um, like, for example, I still don't know your name. 777 00:57:52,733 --> 00:57:55,633 [laughs] Come on, don't leave me hanging here. 778 00:57:55,635 --> 00:57:57,437 At least give me the initials. 779 00:57:59,206 --> 00:58:00,240 K. 780 00:58:02,541 --> 00:58:03,775 [giggles] 781 00:58:03,777 --> 00:58:07,245 K. Is that the initial? 782 00:58:07,247 --> 00:58:08,448 Yes. 783 00:58:11,785 --> 00:58:13,987 Well, that's not vague, Mr. K. 784 00:58:16,423 --> 00:58:18,758 Better get used to mysteries around you. 785 00:58:20,160 --> 00:58:21,725 Um, so... 786 00:58:21,727 --> 00:58:23,794 The case. I know it's not a piano. 787 00:58:23,796 --> 00:58:24,964 What's in there? 788 00:58:33,340 --> 00:58:34,673 For your coyote. 789 00:58:36,142 --> 00:58:40,946 [electronic hip hop music ♪] 790 00:58:59,098 --> 00:59:03,502 [no audible dialogue] 791 00:59:34,732 --> 00:59:39,504 ♪ 792 00:59:58,922 --> 01:00:01,925 [no audible gunshots] 793 01:00:08,333 --> 01:00:11,702 ♪ 794 01:00:52,643 --> 01:00:54,543 [loud gunshot] 795 01:00:54,545 --> 01:00:56,647 ♪ 796 01:00:58,415 --> 01:01:00,484 [music fades out] 797 01:01:01,585 --> 01:01:04,985 Okay, I have to go pick up my daughter from school. 798 01:01:04,987 --> 01:01:06,322 You wanna go with me? 799 01:01:08,224 --> 01:01:09,358 I can't. 800 01:01:10,594 --> 01:01:11,961 I understand. 801 01:01:12,962 --> 01:01:14,428 I mean, I don't, but... 802 01:01:14,430 --> 01:01:15,932 I guess you're not ready to meet her. 803 01:01:19,168 --> 01:01:20,935 I should go. 804 01:01:20,937 --> 01:01:22,338 Can you come back tomorrow? 805 01:01:26,976 --> 01:01:28,142 If you're not ready to meet her, 806 01:01:28,144 --> 01:01:29,776 just come by between nine and two. 807 01:01:29,778 --> 01:01:31,045 She'll be at school. 808 01:01:31,047 --> 01:01:33,782 [birds chirping] 809 01:01:39,155 --> 01:01:43,091 [dramatic music ♪] 810 01:02:19,060 --> 01:02:23,498 ♪ 811 01:02:42,116 --> 01:02:45,951 [distant gunshots] 812 01:02:45,953 --> 01:02:47,656 [tires screeching] 813 01:02:50,224 --> 01:02:53,227 [distant siren] 814 01:03:16,650 --> 01:03:19,687 [dark electronic music ♪] 815 01:04:11,604 --> 01:04:15,675 ♪ 816 01:04:20,747 --> 01:04:23,783 [suspenseful music ♪] 817 01:04:37,028 --> 01:04:39,162 - Give me the motherfuckin' cash right now! - Oh, shit! 818 01:04:39,164 --> 01:04:41,166 I'll murder your ass, nigga! 819 01:04:46,238 --> 01:04:47,936 Gimme the motherfuckin' money! You understand?! 820 01:04:47,938 --> 01:04:49,205 You understand my fuckin' round? 821 01:04:49,207 --> 01:04:50,340 Give me the cash now! Come on! 822 01:04:50,342 --> 01:04:52,442 - I don't have the money! - Where did you put it?! 823 01:04:52,444 --> 01:04:53,942 I just work here, man. 824 01:04:53,944 --> 01:04:55,177 The [indistinct] came an hour ago. 825 01:04:55,179 --> 01:04:57,514 Look motherfucker, I'mma blow your motherfuckin' head off 826 01:04:57,516 --> 01:05:00,317 if you don't empty the cash register. Where is it?! 827 01:05:01,352 --> 01:05:02,985 [gunshot] 828 01:05:02,987 --> 01:05:06,457 [electronic hip hop music ♪] 829 01:05:14,999 --> 01:05:18,502 [gunshots] 830 01:05:22,807 --> 01:05:26,877 ♪ 831 01:05:42,526 --> 01:05:44,160 [gunshot] 832 01:05:54,805 --> 01:05:57,273 [thunder] 833 01:06:03,948 --> 01:06:05,850 [gunshot] [groans] 834 01:06:16,526 --> 01:06:18,359 [music ends] 835 01:06:18,361 --> 01:06:20,730 [birds chirping] 836 01:06:27,570 --> 01:06:30,373 [doorbell rings] 837 01:06:36,779 --> 01:06:38,479 [pensive, ambient music ♪] 838 01:06:38,481 --> 01:06:40,215 [knocking on the door] 839 01:06:43,185 --> 01:06:45,151 The door's unlocked. 840 01:06:45,153 --> 01:06:46,421 Come in. 841 01:07:08,043 --> 01:07:09,845 I think I understand... 842 01:07:13,215 --> 01:07:14,349 ...why you help. 843 01:07:26,428 --> 01:07:28,262 Am I what you want? 844 01:07:33,334 --> 01:07:34,970 I thought this was what you wanted. 845 01:07:37,104 --> 01:07:38,872 I'm just trying to understand why. 846 01:07:38,874 --> 01:07:40,374 I already told you. 847 01:07:44,612 --> 01:07:45,946 You said you give us money 848 01:07:45,948 --> 01:07:48,347 to make up for some things you do 849 01:07:48,349 --> 01:07:50,885 but you've never told me what you do. 850 01:07:52,553 --> 01:07:54,620 If you know what I do, 851 01:07:54,622 --> 01:07:57,189 you'll never want to see me again. 852 01:07:57,191 --> 01:07:59,460 Not true. Talk to me. 853 01:08:01,395 --> 01:08:03,030 [sighs] 854 01:08:07,735 --> 01:08:10,369 ♪ 855 01:08:10,371 --> 01:08:13,806 We live in a world where humans are safer than ever. 856 01:08:13,808 --> 01:08:15,441 We're out of the food chain. 857 01:08:15,443 --> 01:08:18,309 We have technology that helps us live longer. 858 01:08:18,311 --> 01:08:19,812 No plagues. 859 01:08:19,814 --> 01:08:21,346 We should all rejoice 860 01:08:21,348 --> 01:08:24,717 on what a great time it is to be alive. 861 01:08:24,719 --> 01:08:29,054 But what about those of us who still fall victim to violent crime? 862 01:08:29,056 --> 01:08:31,790 The police walk right past obvious-looking criminals 863 01:08:31,792 --> 01:08:35,326 because they claim to not have probable cause. 864 01:08:35,328 --> 01:08:37,161 The cops are told as we are told, 865 01:08:37,163 --> 01:08:39,031 not to judge people. 866 01:08:39,033 --> 01:08:41,366 Judge people by their looks? 867 01:08:41,368 --> 01:08:42,533 Sure. 868 01:08:42,535 --> 01:08:45,370 What if you have no other information to go on? 869 01:08:45,372 --> 01:08:47,705 What if it's a safety issue? 870 01:08:47,707 --> 01:08:49,707 It's popular to say, "No. 871 01:08:49,709 --> 01:08:51,576 Don't be judgmental. 872 01:08:51,578 --> 01:08:54,144 You can't judge a guy that looks like a criminal 873 01:08:54,146 --> 01:08:58,049 because what if he's the one-in-a-million guy who's turned his life around? 874 01:08:58,051 --> 01:09:00,718 What if you were just a normal guy like me 875 01:09:00,720 --> 01:09:02,487 and you're walking down a lonely street 876 01:09:02,489 --> 01:09:05,222 and you notice there's a lady walking in front of you? 877 01:09:05,224 --> 01:09:07,025 Should she judge me? 878 01:09:07,027 --> 01:09:09,526 I'm just some guy walkin' behind her. 879 01:09:09,528 --> 01:09:11,194 I'm not gonna mug her. 880 01:09:11,196 --> 01:09:13,865 Why be judgmental? Why judge me?" 881 01:09:13,867 --> 01:09:16,600 Now, if our ancestors thought that way, 882 01:09:16,602 --> 01:09:20,038 humans would've gone extinct, the way of the dodo bird. 883 01:09:20,040 --> 01:09:22,739 We would've smiled at the snakes in the grass 884 01:09:22,741 --> 01:09:24,374 and tried to pet it because... 885 01:09:24,376 --> 01:09:27,277 it's unfair to assume the snake is dangerous. 886 01:09:27,279 --> 01:09:30,647 It's racist to assume the snake is poisonous 887 01:09:30,649 --> 01:09:33,684 just because he's a snake, right? 888 01:09:33,686 --> 01:09:35,886 And it's not just a race thing. 889 01:09:35,888 --> 01:09:37,621 None of us is afraid when we get approached 890 01:09:37,623 --> 01:09:40,424 by a Mexican landscaper or businessman. 891 01:09:40,426 --> 01:09:41,792 But if we get approached by a Mexican 892 01:09:41,794 --> 01:09:43,393 who looks like a gangbanger, 893 01:09:43,395 --> 01:09:44,561 with a low rider, 894 01:09:44,563 --> 01:09:46,630 tattoos on his face and a hoodie. 895 01:09:46,632 --> 01:09:48,999 We do worry. I would. 896 01:09:49,001 --> 01:09:50,701 Does that make me judgmental? 897 01:09:50,703 --> 01:09:54,437 Sure, it means I used my best judgment. 898 01:09:54,439 --> 01:09:56,773 Let me tell you a little story. 899 01:09:56,775 --> 01:09:58,809 Not too far back, a mother was taking her baby 900 01:09:58,811 --> 01:10:00,110 for a little stroll. 901 01:10:00,112 --> 01:10:03,446 She was approached by two young African American men. 902 01:10:03,448 --> 01:10:05,281 They both looked like street thugs but... 903 01:10:05,283 --> 01:10:09,052 she didn't want to run away, she didn't wanna scream for help. 904 01:10:09,054 --> 01:10:11,420 She didn't want to seem like a racist 905 01:10:11,422 --> 01:10:14,256 who was judging people based on their appearance. 906 01:10:14,258 --> 01:10:15,825 One of those guys mugged her. 907 01:10:15,827 --> 01:10:18,594 The other shot her baby in the face. 908 01:10:18,596 --> 01:10:20,563 He killed her one-year-old baby 909 01:10:20,565 --> 01:10:23,232 by gunshot in between the eyes. 910 01:10:23,234 --> 01:10:24,602 Bam! 911 01:10:26,137 --> 01:10:27,538 True story. 912 01:10:29,040 --> 01:10:31,574 And the killer was spared the death penalty. 913 01:10:31,576 --> 01:10:34,043 Even though he killed a baby, 914 01:10:34,045 --> 01:10:36,479 he was only sentenced to life. 915 01:10:36,481 --> 01:10:40,116 A life of food and shelter by the state prison system. 916 01:10:40,118 --> 01:10:43,418 I guess it would have been racist of us as a society 917 01:10:43,420 --> 01:10:45,855 to give the death penalty to a young black man 918 01:10:45,857 --> 01:10:51,326 when all he did was kill a blond, white, male baby. 919 01:10:51,328 --> 01:10:52,895 Oh, and by the way. 920 01:10:52,897 --> 01:10:56,397 There were no protesters in the streets calling for justice, 921 01:10:56,399 --> 01:10:59,367 not for this white privileged male baby. 922 01:10:59,369 --> 01:11:00,635 No, sir. 923 01:11:00,637 --> 01:11:03,538 And what about the poor people of color 924 01:11:03,540 --> 01:11:05,673 who don't turn to crime? 925 01:11:05,675 --> 01:11:07,308 The ones who get up and go to work 926 01:11:07,310 --> 01:11:09,178 and make an honest living? 927 01:11:09,180 --> 01:11:11,014 Does the government help them? 928 01:11:12,015 --> 01:11:14,183 [scoffs] No. 929 01:11:14,185 --> 01:11:16,217 They just hit just them for taxes. 930 01:11:16,219 --> 01:11:19,154 But for thieves, rapists and the murderers, 931 01:11:19,156 --> 01:11:22,289 we give them three meals a day in an air conditioned cell 932 01:11:22,291 --> 01:11:24,492 with health care and dental care 933 01:11:24,494 --> 01:11:27,128 so that we can all feel good about ourselves 934 01:11:27,130 --> 01:11:30,432 for being so civilized and non-judgmental. 935 01:11:32,602 --> 01:11:34,669 We would save more innocent lives 936 01:11:34,671 --> 01:11:36,971 by publicly hanging murderers, 937 01:11:36,973 --> 01:11:39,406 as a matter of fact, we should sell tickets, 938 01:11:39,408 --> 01:11:41,508 as opposed to jailing them. 939 01:11:41,510 --> 01:11:44,778 Execution would be a real deterrent. 940 01:11:44,780 --> 01:11:48,183 Some say, we don't have the right to take a life. 941 01:11:48,185 --> 01:11:49,250 But by that logic, 942 01:11:49,252 --> 01:11:52,953 maybe we should risk more innocent lives. 943 01:11:52,955 --> 01:11:54,421 Put more babies at risk 944 01:11:54,423 --> 01:11:58,058 so that society can feel righteous about itself. 945 01:11:58,060 --> 01:11:59,229 Or... 946 01:12:00,563 --> 01:12:03,130 ...should we do the reverse? 947 01:12:03,132 --> 01:12:06,600 Should we do the reverse... 948 01:12:06,602 --> 01:12:09,770 and take matters into our own hands? 949 01:12:09,772 --> 01:12:13,674 An eye for an eye isn't just revenge. 950 01:12:13,676 --> 01:12:16,579 It helps prevent future crimes. 951 01:12:17,580 --> 01:12:19,179 What if- 952 01:12:19,181 --> 01:12:22,182 what if there was a champion for the innocent? 953 01:12:22,184 --> 01:12:25,551 Someone who took all of the risk to keep us safe? 954 01:12:25,553 --> 01:12:27,921 Someone to deliver the kiss of death 955 01:12:27,923 --> 01:12:30,458 to the scumbags out there? 956 01:12:31,492 --> 01:12:32,594 Hmm. 957 01:12:34,263 --> 01:12:37,396 Someone who can shoulder all of the guilt 958 01:12:37,398 --> 01:12:42,171 and make the hard decisions so that we don't have to? 959 01:12:44,405 --> 01:12:47,039 Could such a person exist? 960 01:12:47,041 --> 01:12:48,808 If he could, 961 01:12:48,810 --> 01:12:50,643 would you want him? 962 01:12:50,645 --> 01:12:52,778 [pensive music ♪] 963 01:12:52,780 --> 01:12:54,182 Food for thought. 964 01:12:56,184 --> 01:12:57,650 That's all for tonight, folks. 965 01:12:57,652 --> 01:13:00,086 Thanks for joining me. I'm Dan Forthright 966 01:13:00,088 --> 01:13:04,325 and you've been listing to Justice Radio. 967 01:13:11,766 --> 01:13:14,033 Cops haven't grabbed you yet? 968 01:13:14,035 --> 01:13:15,469 Have something for me? 969 01:13:17,372 --> 01:13:18,472 I think so. 970 01:13:19,107 --> 01:13:20,942 That dealer, Tyrell. 971 01:13:21,842 --> 01:13:23,610 I know where he is. 972 01:13:27,981 --> 01:13:29,083 You know... 973 01:13:30,251 --> 01:13:32,786 It's only a matter of time before they catch us, now. 974 01:13:34,521 --> 01:13:35,689 I don't care. 975 01:13:37,191 --> 01:13:38,625 We're doin' God's work. 976 01:13:47,534 --> 01:13:48,568 Cigarette? 977 01:13:49,670 --> 01:13:50,804 No. 978 01:13:54,174 --> 01:13:57,576 ♪ 979 01:14:09,222 --> 01:14:11,655 A little birdie told me where he is. 980 01:14:11,657 --> 01:14:13,325 There's a lot of civilians around. 981 01:14:13,327 --> 01:14:16,161 You can't go in shootin' the place up. 982 01:14:16,163 --> 01:14:18,196 You gotta follow him 983 01:14:18,198 --> 01:14:20,332 and take him out when you're alone. 984 01:14:20,334 --> 01:14:21,667 Capiche? 985 01:14:22,436 --> 01:14:23,869 We understand. 986 01:14:27,106 --> 01:14:28,839 We? 987 01:14:28,841 --> 01:14:32,044 Me... and him. 988 01:14:35,481 --> 01:14:38,382 [Tyrell] That last son of a bitch who stole from me? 989 01:14:38,384 --> 01:14:39,717 Remember that? 990 01:14:39,719 --> 01:14:44,355 Came back and it was a bloody rope and a skeleton, that's it. 991 01:14:44,357 --> 01:14:45,488 [sighs] 992 01:14:45,490 --> 01:14:48,192 I guess animals ate his ass. 993 01:14:48,194 --> 01:14:50,528 [muffled grunting] 994 01:14:51,430 --> 01:14:54,031 But you gotta love it out here, huh? 995 01:14:54,033 --> 01:14:55,434 [breathes deeply] 996 01:14:57,036 --> 01:15:00,404 That fresh air? Aw, I love it. I love it. 997 01:15:00,406 --> 01:15:02,572 You know, the only thing you gotta be afraid of out here 998 01:15:02,574 --> 01:15:04,274 are the animals. 999 01:15:04,276 --> 01:15:06,843 You know, I'm talking mountain lion, 1000 01:15:06,845 --> 01:15:08,046 whatever. 1001 01:15:08,680 --> 01:15:10,847 When you come out here, 1002 01:15:10,849 --> 01:15:13,816 you're part of the food chain again. 1003 01:15:13,818 --> 01:15:15,084 Remember that? 1004 01:15:15,086 --> 01:15:17,954 Hm, you got that? You are. 1005 01:15:17,956 --> 01:15:19,724 That's why I brought this. 1006 01:15:20,459 --> 01:15:21,893 Oh... 1007 01:15:22,894 --> 01:15:25,395 ...and I also brought... 1008 01:15:25,397 --> 01:15:26,896 ...this. 1009 01:15:26,898 --> 01:15:29,465 A little barbecue sauce, hm? 1010 01:15:29,467 --> 01:15:31,434 Smell it. Aw, smells good, don't it? 1011 01:15:31,436 --> 01:15:33,171 Mmh, yeah. [chuckles] 1012 01:15:34,172 --> 01:15:37,073 We're gonna invite some company around here. 1013 01:15:37,075 --> 01:15:38,875 Hey, you know, a wolf 1014 01:15:38,877 --> 01:15:42,245 can smell something a mile and-a-half away in the cold. 1015 01:15:42,247 --> 01:15:43,712 Not to mention the bears, hell, 1016 01:15:43,714 --> 01:15:45,849 they can smell something 20 miles away. 1017 01:15:47,385 --> 01:15:50,886 Now, I don't know if any of this is true but... 1018 01:15:50,888 --> 01:15:53,189 Wait, wait, wait. What am I talkin' about? 1019 01:15:53,191 --> 01:15:55,458 The bears, they are all still in hibernation. 1020 01:15:55,460 --> 01:15:58,994 So all you gotta worry about are the mountain lions or the wolves. 1021 01:15:58,996 --> 01:16:01,330 [muffled groaning] 1022 01:16:01,332 --> 01:16:03,366 [intense electronic music ♪] 1023 01:16:03,368 --> 01:16:05,334 [muffled] Fuck you, man! 1024 01:16:05,336 --> 01:16:06,804 Fuck you. 1025 01:16:07,938 --> 01:16:10,941 Aw man, got that arm shot up. 1026 01:16:11,742 --> 01:16:14,445 Fuck! Fuck you. Fuck you. 1027 01:16:15,813 --> 01:16:18,013 That should do the trick. 1028 01:16:18,015 --> 01:16:19,281 Ugh. Fuck you. 1029 01:16:19,283 --> 01:16:20,982 Bye bye, beaner. 1030 01:16:20,984 --> 01:16:24,286 Fuck you, fuck you! Fuck! Fuck you! 1031 01:16:24,288 --> 01:16:25,556 Fuck! 1032 01:16:26,190 --> 01:16:27,456 All right, boys, 1033 01:16:27,458 --> 01:16:29,159 we need to get the hell outta here. 1034 01:16:30,094 --> 01:16:33,061 The smell of this barbecue sauce 1035 01:16:33,063 --> 01:16:35,896 is definitely gonna attract predators. 1036 01:16:35,898 --> 01:16:36,965 I'm already here. 1037 01:16:36,967 --> 01:16:41,969 [gunshots] 1038 01:16:41,971 --> 01:16:45,641 ♪ 1039 01:16:48,811 --> 01:16:51,848 [gunfire continues] 1040 01:17:09,165 --> 01:17:13,102 ♪ 1041 01:17:18,773 --> 01:17:21,242 [muffled] Hey! Help! 1042 01:17:21,244 --> 01:17:23,946 ♪ 1043 01:17:24,813 --> 01:17:26,082 Help! 1044 01:17:29,918 --> 01:17:34,290 [gunshots] 1045 01:17:58,847 --> 01:18:01,783 [gunfire continues] 1046 01:18:10,659 --> 01:18:14,895 ♪ 1047 01:18:21,001 --> 01:18:24,004 [gunshots] 1048 01:18:54,268 --> 01:18:57,104 [gunfire continues] 1049 01:19:15,154 --> 01:19:18,791 ♪ 1050 01:19:52,558 --> 01:19:56,496 ♪ 1051 01:20:08,373 --> 01:20:11,009 [gunfire continues] 1052 01:20:14,846 --> 01:20:16,081 [groans] 1053 01:20:28,260 --> 01:20:30,028 [music ends] 1054 01:20:40,138 --> 01:20:43,606 Oh, my leg. Oh, my fuckin' leg. 1055 01:20:43,608 --> 01:20:46,378 [groaning] 1056 01:20:47,612 --> 01:20:49,512 My leg! Ah! 1057 01:20:49,514 --> 01:20:52,281 Ah, you fuckin' shot me. Didn't you? 1058 01:20:52,283 --> 01:20:55,084 [groaning] 1059 01:20:55,086 --> 01:20:57,254 Son of a bitch. 1060 01:21:01,158 --> 01:21:03,058 It's you. 1061 01:21:03,060 --> 01:21:04,995 Why the fuck... 1062 01:21:06,030 --> 01:21:08,397 Why are you always comin' after me? 1063 01:21:08,399 --> 01:21:09,633 Huh? 1064 01:21:10,601 --> 01:21:13,237 You already tried to kill me three times. 1065 01:21:14,840 --> 01:21:17,740 I don't even know who the fuck you are. 1066 01:21:17,742 --> 01:21:19,742 Remember the first time? 1067 01:21:19,744 --> 01:21:21,946 The first time what? 1068 01:21:24,782 --> 01:21:26,617 First time you tried to kill me? 1069 01:21:27,518 --> 01:21:28,817 Yeah. 1070 01:21:28,819 --> 01:21:30,452 You shot up my house, 1071 01:21:30,454 --> 01:21:32,456 killed two of my friends. 1072 01:21:35,493 --> 01:21:37,026 I barely escaped that. 1073 01:21:37,994 --> 01:21:40,564 You were selling drugs out of that house. 1074 01:21:42,098 --> 01:21:44,265 I'm not Jesus. 1075 01:21:44,267 --> 01:21:46,367 Maybe I was. 1076 01:21:46,369 --> 01:21:49,540 That's my job, asshole. 1077 01:21:50,641 --> 01:21:53,908 While you and I were shooting at each other... 1078 01:21:53,910 --> 01:21:57,614 ...one of our bullets went through your front door. 1079 01:22:01,017 --> 01:22:03,918 Maybe my bullet. Maybe yours. 1080 01:22:03,920 --> 01:22:05,155 I don't know. 1081 01:22:06,990 --> 01:22:09,090 The bullet... 1082 01:22:09,092 --> 01:22:10,727 hit this little girl. 1083 01:22:12,028 --> 01:22:13,861 She's paralyzed now. 1084 01:22:13,863 --> 01:22:16,197 [dramatic music ♪] 1085 01:22:16,199 --> 01:22:18,635 I don't even know who she is. 1086 01:22:24,774 --> 01:22:27,142 We both deserve to die. 1087 01:22:29,846 --> 01:22:31,681 My day will come soon. 1088 01:22:33,048 --> 01:22:34,751 It's only a matter of time. 1089 01:22:45,627 --> 01:22:49,398 ♪ 1090 01:22:54,904 --> 01:22:56,536 No, no, don't do that. No. 1091 01:22:56,538 --> 01:22:58,104 No, no, man. 1092 01:22:58,106 --> 01:23:00,073 No, don't. Don't do it. 1093 01:23:00,075 --> 01:23:01,074 Don't... Look. 1094 01:23:01,076 --> 01:23:03,677 [stammering] Look. Why don't we just 1095 01:23:03,679 --> 01:23:05,779 get rid of all this craziness. All right? 1096 01:23:05,781 --> 01:23:06,880 Huh? 1097 01:23:06,882 --> 01:23:09,216 Come on. why don't you just take me to the police. 1098 01:23:09,218 --> 01:23:11,418 Let the law enforcement take care of it, you know. 1099 01:23:11,420 --> 01:23:13,185 You know? Come on, man! 1100 01:23:13,187 --> 01:23:16,255 The law, the law. Let 'em take care of it. 1101 01:23:16,257 --> 01:23:16,957 The law. 1102 01:23:16,959 --> 01:23:18,460 No law. 1103 01:23:20,161 --> 01:23:21,697 Justice. 1104 01:23:23,364 --> 01:23:25,765 Come on! Come on! 1105 01:23:25,767 --> 01:23:27,601 ♪ 1106 01:23:27,603 --> 01:23:29,872 It's crazy! You're crazy! 1107 01:23:30,772 --> 01:23:32,505 Come on! 1108 01:23:32,507 --> 01:23:35,574 ♪ 1109 01:23:35,576 --> 01:23:39,380 [no audible dialogue] 1110 01:24:07,575 --> 01:24:08,941 [wolf growling] 1111 01:24:08,943 --> 01:24:10,709 [chains rattle] 1112 01:24:10,711 --> 01:24:12,947 [growling] 1113 01:24:15,816 --> 01:24:21,588 [wolves howling] 1114 01:24:23,590 --> 01:24:26,326 [gentle, dramatic music ♪] 1115 01:25:00,392 --> 01:25:04,096 [dramatic hip hop music ♪] 1116 01:25:17,179 --> 01:25:22,179 Subtitles by explosiveskull 1117 01:26:04,890 --> 01:26:09,160 [dramatic electronic music ♪] 73243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.