Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,817 --> 00:01:14,941
Felicit�ri ! Promo�ia 2007.
" Gr�dini�a lui T�ticu' "
2
00:01:54,421 --> 00:01:56,942
TAB�RA LUI T�TICU'
3
00:01:59,960 --> 00:02:04,165
" Gr�dini�a lui T�ticu' "
e cea mai tare !
4
00:02:04,665 --> 00:02:09,143
Traducerea �i adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
5
00:02:09,374 --> 00:02:14,473
Traduc�torii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Sleepwalker
6
00:02:30,648 --> 00:02:33,426
Tat�, te-ai udat !
7
00:02:33,468 --> 00:02:36,654
Obi�nuie�te-te fiule. C�nd o s� ajungi
mare, o s�-mi schimbi scutecul !
8
00:02:42,441 --> 00:02:45,981
A mai trecut un an, nu-mi vine s� cred.
9
00:02:46,154 --> 00:02:48,313
Mie nu-mi vine s� cred c� fiul meu
are 7 ani.
10
00:02:48,314 --> 00:02:51,322
M� g�ndesc c� peste ani va crea
o forma�ie, �i va l�sa p�rul lung,
11
00:02:51,334 --> 00:02:54,540
va pleca �n turneu �n jurul lumii.
12
00:02:56,266 --> 00:02:59,530
Charlie, avem o problem� !
13
00:02:59,600 --> 00:03:01,071
Vin imediat !
14
00:03:01,149 --> 00:03:02,963
Phil, Phil.
15
00:03:04,106 --> 00:03:06,369
E bun�, vezi ?
16
00:03:08,472 --> 00:03:10,078
P�streaz�-te �i pentru tort.
17
00:03:11,831 --> 00:03:12,862
Phil.
18
00:03:18,754 --> 00:03:21,256
Uit� ce-am spus despre tort.
19
00:03:25,458 --> 00:03:27,241
Mai �ncet.
20
00:03:27,316 --> 00:03:31,431
Ne afl�m aici la olimpiadele de var�,
�ntre noi afl�ndu-se rivalul nostru,
21
00:03:31,650 --> 00:03:33,711
�ntr-un ultim eveniment.
22
00:03:34,675 --> 00:03:37,545
Am venit de departe �i
"am zburat ca v�ntul".
23
00:03:37,609 --> 00:03:41,111
Transpiri at�t de mult, �nc�t abia
te po�i mi�ca pe linie dreapt�.
24
00:03:41,112 --> 00:03:43,058
- Dar totu�i am c�tigat.
- Cum spui tu.
25
00:03:43,059 --> 00:03:46,531
Apoi s-a �mpiedicat, a c�zut jos
�i am pierdut totul.
26
00:03:46,532 --> 00:03:49,107
�i apoi Lance Warner a trecut
pe linia de sosire.
27
00:03:49,564 --> 00:03:52,846
�l ur�sc, el e motivul pentru care
nu m� pot distra.
28
00:03:55,307 --> 00:03:58,463
Scumpo, de ce Ben vorbe�te at�t
de mult despre tab�r� ?
29
00:03:58,539 --> 00:04:01,028
Dorin�ele sale i-au fost refuzate
timp de 3 s�pt�m�ni
30
00:04:01,029 --> 00:04:03,688
�i el vrea s� se duc� �i eu cred
c� ar trebui.
31
00:04:04,384 --> 00:04:07,467
Eu �i cu Phil am discutat.
B�ie�ii nu se duc.
32
00:04:07,513 --> 00:04:09,025
Cum adic� nu se duc ?
33
00:04:09,439 --> 00:04:12,980
Adic�, nu se duc, datorit� p�ianjenilor,
�erpilor �i altor chestii.
34
00:04:13,050 --> 00:04:16,239
Doar pentru c� tu ai avut o experien��
ur�t� �n tab�r� c�nd erai copil,
35
00:04:16,282 --> 00:04:18,169
asta nu �nseamn� c� �i fiul nostru
va avea parte de a�a ceva.
36
00:04:18,207 --> 00:04:19,474
Cum adic� experien�� ur�t� ?
37
00:04:19,549 --> 00:04:22,022
Stai a�a, am fost �i eu acolo.
Ai fost marcat pe toat� via�a.
38
00:04:22,540 --> 00:04:26,656
St�team pe p�m�nt �i taic�-miu se uita
la mine cu o fa�� dezaprobatoare.
39
00:04:26,805 --> 00:04:29,549
Totul datorit� unui joc stupid de tab�r�.
40
00:04:30,174 --> 00:04:33,772
Nu voi permite ca �i fiului meu s�
i se �nt�mple a�a ceva.
41
00:04:34,129 --> 00:04:36,977
El trebuie s� �tie c� �l iubesc
indiferent ce se �nt�mpl�.
42
00:04:37,809 --> 00:04:41,513
Ei bine, dac�-l iube�ti, atunci
�l sprijini s� se duc� �n tab�r�.
43
00:04:42,038 --> 00:04:43,678
N-ai auzit ce-am spus ?
44
00:04:44,032 --> 00:04:46,298
Da, am auzit, iar el
nu este ca tine
45
00:04:46,299 --> 00:04:49,178
iar tu nu e�ti tat�l t�u.
46
00:04:50,153 --> 00:04:51,665
Tu conduci.
47
00:04:59,197 --> 00:05:03,312
633 de copaci trec repede
�n spatele ma�inii.
48
00:05:04,870 --> 00:05:07,892
634 de copaci trec repede
�n spatele ma�inii.
49
00:05:11,370 --> 00:05:13,327
Uite, tab�ra Canola.
50
00:05:13,524 --> 00:05:14,978
Tab�ra Canola,
300 de yarzi.
51
00:05:15,220 --> 00:05:17,859
Doar n-o s� mergem
la Canola.
52
00:05:17,903 --> 00:05:19,579
Dar aici merg to�i.
53
00:05:19,622 --> 00:05:21,366
Nu, nu, nu.
Dac� vrei s� mergem �n tab�r�,
54
00:05:21,375 --> 00:05:23,220
trebuie s� ajungem la Driffwood.
55
00:05:23,267 --> 00:05:27,042
Canola e doar un p�m�nt
care are mla�tin�.
56
00:05:45,445 --> 00:05:47,404
Cred c� a�a era �nainte.
57
00:05:53,183 --> 00:05:55,375
Minunat !
58
00:06:06,675 --> 00:06:08,959
Nu st�m pe aici ?
59
00:06:13,403 --> 00:06:14,929
Ei bine, asta nu e nimic.
60
00:06:14,947 --> 00:06:17,424
A�tepta�i s� vede�i
unde o s� merge�i.
61
00:06:17,461 --> 00:06:18,866
Tab�ra Driffwood.
62
00:06:18,971 --> 00:06:20,929
Tab�ra Driffwood
63
00:06:31,798 --> 00:06:33,650
Ce naiba ?
64
00:06:40,691 --> 00:06:42,231
E�ti nebun, Morty !
65
00:06:42,232 --> 00:06:45,419
Asta e cea mai bun� ofert� pe care
o po�i primi pentru rahatul �sta.
66
00:06:46,103 --> 00:06:49,267
��i fac o favoare, t�mpitule !
E�ti nebun, Morty !
67
00:06:50,539 --> 00:06:52,051
Voi v-a�i pierdut ?
68
00:06:52,088 --> 00:06:54,008
Nu, am venit la tab�r�.
69
00:06:55,629 --> 00:06:58,408
V-a�i adus copiii aici ?
70
00:07:01,543 --> 00:07:05,218
Ce frumos !
Da !
71
00:07:08,145 --> 00:07:10,584
Mult noroc.
72
00:07:17,498 --> 00:07:19,351
Bine copii, haide�i.
73
00:07:20,180 --> 00:07:22,101
N-a�i auzit ? Tab�ra e �nchis�.
74
00:07:23,483 --> 00:07:26,155
Ce s-a �nt�mplat ?
Era cel mai tare loc.
75
00:07:26,679 --> 00:07:30,419
Nu �tiu... To�i vor lucruri mai noi,
mai moderne,
76
00:07:30,495 --> 00:07:33,250
care s� fie autorizate.
77
00:07:33,278 --> 00:07:35,641
Vor tab�ra Canola
de peste drum.
78
00:07:36,582 --> 00:07:37,989
Voi a�i mai fost aici ?
79
00:07:38,027 --> 00:07:40,020
Da, atunci c�nd eram copii.
80
00:07:40,463 --> 00:07:43,930
Atunci �ti�i c� locul acesta
era unul special.
81
00:07:44,525 --> 00:07:46,650
Canola era un gunoi,
82
00:07:46,690 --> 00:07:48,465
p�n� c�nd ni�te familii
bogate l-a cump�rat
83
00:07:48,550 --> 00:07:51,903
�i l-a transformat �n ceva nou.
84
00:07:52,503 --> 00:07:53,911
Ce se va �nt�mpla cu Driffwood ?
85
00:07:54,360 --> 00:07:58,031
�n cur�nd, n-o s� am alt� op�iune
dec�t s�-l v�nd celor de la Canola.
86
00:07:58,074 --> 00:08:00,128
E p�cat. Nu vor dec�t
87
00:08:00,135 --> 00:08:02,189
s�-l distrug�.
88
00:08:02,339 --> 00:08:06,393
V� vine a crede ? Pu�tiul �la
mi-a dat dureri de cap
89
00:08:06,430 --> 00:08:08,729
de c�nd a c�tigat
la Olimpiada din 1977.
90
00:08:08,803 --> 00:08:12,918
Nu vreau s�-i dau satisfac�ie
tic�losului de Lance Warner.
91
00:08:14,820 --> 00:08:16,532
Warner... Lance Warner ?
92
00:08:16,572 --> 00:08:18,490
El vrea s� cumpere
acum aceast� tab�r� ?
93
00:08:18,535 --> 00:08:19,660
Tab�ra noastr� ?
94
00:08:19,737 --> 00:08:21,249
Ce ai cump�rat ?
95
00:08:21,286 --> 00:08:24,311
Nu cump�r tot locul, ci e doar
un parteneriat.
96
00:08:24,380 --> 00:08:27,334
�tiu c� afacerea cu gr�dini�a a avut
succes, dar tu ai cheltuit
97
00:08:27,371 --> 00:08:28,903
o bun� parte din economiile noastre,
98
00:08:28,917 --> 00:08:31,428
pentru a l�rgi casa, �n scopul
de a primi noi copii.
99
00:08:31,498 --> 00:08:34,581
Scumpo. Marca " Gr�dini�a lui T�ticu' "
e foarte cunoscut� �n ora�.
100
00:08:34,903 --> 00:08:37,646
Pun�nd-o acolo �n aceast� var�
ar fi o afacere bun�.
101
00:08:37,688 --> 00:08:39,538
De c�nd �tii s� conduci o tab�r� ?
102
00:08:39,648 --> 00:08:41,270
Asta-i chestia !
Eu n-o s� conduc tab�ra.
103
00:08:41,298 --> 00:08:42,971
Unchiul Morty o va face.
104
00:08:42,972 --> 00:08:44,827
Eu �i cu Phil doar �l ajut�m.
105
00:08:45,252 --> 00:08:47,445
Astfel, pot petrece �i eu c�t mai mult
timp �n aer liber.
106
00:08:47,487 --> 00:08:49,022
Dar tu ur�ti chestia asta.
107
00:08:49,446 --> 00:08:51,576
Da, dar �l ur�sc pe Lance Warner
mai mult.
108
00:08:51,612 --> 00:08:53,151
�i n-am s� las
s� pun� m�na pe tab�ra aceasta.
109
00:08:53,470 --> 00:08:55,697
Po�i s�-l trimi�i te rog pe Ben
la tab�ra Canola ?
110
00:08:55,737 --> 00:08:57,211
Acolo sunt prietenii s�i.
111
00:08:57,252 --> 00:08:58,588
Nici nu se pune problema.
112
00:09:01,070 --> 00:09:04,669
Taic�-miu m-a trimis la o tab�r�
�i totul a ie�it r�u.
113
00:09:05,402 --> 00:09:08,563
Poate c� pot s�-i ofer lui Ben o experien��
pozitiv� pe care n-am avut-o niciodat�.
114
00:09:10,728 --> 00:09:11,758
Ei bine...
115
00:09:12,418 --> 00:09:14,248
promite-mi c� o s�-l la�i pe acest
116
00:09:14,273 --> 00:09:16,298
"unchi Morty" s� se ocupe de
lucrurile �n aer liber
117
00:09:16,853 --> 00:09:20,217
pentru c� n-a� vrea apoi s� vin s� te caut
pentru c� te-ai pierdut �n p�duri.
118
00:09:26,035 --> 00:09:29,538
Hai Sally.
Las�-te prins�.
119
00:09:31,158 --> 00:09:32,694
Te-am prins.
120
00:09:34,356 --> 00:09:38,470
- Salve, salve, amice !
- E o nou� zi minunat� de tab�r�.
121
00:09:39,514 --> 00:09:41,881
Ce minunat. Mi-aduce�i aminte
de vechiul salut.
122
00:09:42,401 --> 00:09:44,151
Nu �tiu cum s� v� mul�umesc, b�ie�i.
123
00:09:44,257 --> 00:09:46,212
Adic� a�i salvat tot locul !
124
00:09:46,597 --> 00:09:49,001
O, da, cu ajutorul t�u, abia a�tept
s�-i demonstrez lui Lance
125
00:09:49,039 --> 00:09:50,820
cum merge o tab�r� de var�
de mod� veche.
126
00:09:50,860 --> 00:09:53,018
Ei bine, ne vedem, b�ie�i
�n septembrie.
127
00:09:53,475 --> 00:09:54,986
Poftim ?
128
00:09:55,743 --> 00:09:57,255
Unchiule Morty ?
129
00:10:00,180 --> 00:10:01,683
Morty, nu po�i pleca !
130
00:10:01,725 --> 00:10:04,259
Cine se va ocupa de tab�r� ?
131
00:10:04,305 --> 00:10:05,232
Suntem parteneri !
132
00:10:05,269 --> 00:10:07,832
Am avut grij� de aceast� tab�r�
de 30 de ani.
133
00:10:07,834 --> 00:10:10,174
Dar de data asta,
iau o vacan��, partenere.
134
00:10:10,702 --> 00:10:12,972
Nu v� face�i griji, Dale o s� v� arate
cum merg treburile.
135
00:10:12,973 --> 00:10:14,660
El e cel mai bun asistent
pe care �l am !
136
00:10:15,138 --> 00:10:17,506
Morty, stai !
Nu po�i pleca !
137
00:10:29,202 --> 00:10:31,053
Despre ce-a fost vorba ?
138
00:10:31,541 --> 00:10:33,180
Asta e prima mea zi.
139
00:10:48,286 --> 00:10:49,997
Charlie Hinton ?
140
00:10:50,556 --> 00:10:52,478
- Eu sunt Charlie.
- Sunt de la banca "F & G".
141
00:10:53,720 --> 00:10:55,903
Sunt sigur c� "unchiul Morty"
v-a informat
142
00:10:55,904 --> 00:10:57,966
despre gajul bancar pus
pe aceast� proprietate.
143
00:10:58,259 --> 00:10:59,489
S� ne informeze ?
144
00:10:59,908 --> 00:11:01,655
S-a dus la pescuit.
145
00:11:02,110 --> 00:11:03,752
Cum aceast� tab�r� nu are clien�i
146
00:11:03,759 --> 00:11:06,224
�i nici venituri, mi-e team� c� banca
147
00:11:06,305 --> 00:11:09,118
nu are alt� op�iune dec�t s� �nchid�
aceast� proprietate.
148
00:11:09,192 --> 00:11:10,764
S-o �nchid� ?
149
00:11:11,703 --> 00:11:13,860
S� te �ntreb ceva.
150
00:11:13,867 --> 00:11:15,818
Ce-ar fi dac� aceast�
tab�r� ar ob�ine venituri ?
151
00:11:16,964 --> 00:11:18,194
Continu�.
152
00:11:18,580 --> 00:11:21,961
Noi de�inem marca de succes
"Gr�dini�a lui T�ticu'"
153
00:11:21,982 --> 00:11:23,300
de ani de zile.
154
00:11:23,301 --> 00:11:27,734
Putem folosi aceast� marc�
pentru a aduce noi clien�i.
155
00:11:28,689 --> 00:11:30,676
Presupun�nd c� a� putea
recomanda b�ncii
156
00:11:30,780 --> 00:11:33,712
ca s� v� mai d�m un termen
de gra�ie de circa o lun�,
157
00:11:33,748 --> 00:11:36,643
dar trebuie s� ne asigur�m c�
pute�i men�ine tab�ra
158
00:11:36,644 --> 00:11:38,786
�i s� aduce�i cel pu�in 30 de copii.
159
00:11:39,521 --> 00:11:41,861
Vom aduce locul �sta �n top
�ntr-o clipit�.
160
00:11:49,282 --> 00:11:51,115
Baie
161
00:11:52,451 --> 00:11:55,010
Da, ave�i probleme acolo cu metanul.
162
00:11:55,028 --> 00:11:56,556
Trebuie luat pe acolo.
163
00:11:57,080 --> 00:11:58,705
Ce rahat.
164
00:11:59,054 --> 00:12:03,109
Tu ai spus-o. E nevoie de un nou
rezervor septic, noi �evi.
165
00:12:03,214 --> 00:12:05,267
Cost�...14.
166
00:12:05,586 --> 00:12:07,745
- 140 de dolari ?
- 1.400 de dolari.
167
00:12:08,476 --> 00:12:11,628
�tii ce ? Vom cump�ra copiilor
m�ti de gaz.
168
00:12:11,948 --> 00:12:16,064
Bine, dar acest metan este periculos.
Ave�i grij�.
169
00:12:21,336 --> 00:12:22,977
Te-ai �mpu�it.
170
00:12:23,330 --> 00:12:24,454
N-am fost eu.
171
00:13:34,200 --> 00:13:36,049
Aceasta este m�ncarea
ta de pr�nz, scumpo.
172
00:13:36,056 --> 00:13:38,418
F�r� zah�r, f�r� glucide
�i f�r� soia.
173
00:13:39,462 --> 00:13:43,969
... �i dac� te pierzi...
174
00:13:47,508 --> 00:13:51,529
Mam�, e o tab�r� de zi,
la doar 15 kilometri distan��.
175
00:13:51,575 --> 00:13:53,123
Am s� vin acas� pentru cin�.
176
00:13:54,454 --> 00:13:55,989
�i-ai luat pastilele de stres ?
177
00:13:57,101 --> 00:13:59,073
Nu vreau s� m� duc �n tab�r�.
178
00:13:59,075 --> 00:14:01,504
Vreau s� stau acas� �i
s� m� uit la cablu.
179
00:14:01,744 --> 00:14:04,820
Uite ce, nu va fi pentru mult timp.
Te rog, comport�-te frumos.
180
00:14:04,874 --> 00:14:07,583
Dac�-�i place de cineva, te rog
s� nu-l faci s� s�ngereze.
181
00:14:08,067 --> 00:14:10,539
Ia-�i vitamina acum, �nainte
s� te urci �n autobuz
182
00:14:10,540 --> 00:14:12,379
�i alta mai t�rziu dac�
vei c�l�ri pe un cal.
183
00:14:12,380 --> 00:14:15,194
Sau orice activitate care implic�
mi�care.
184
00:14:15,601 --> 00:14:17,078
Dar cum r�m�ne cu Peptolul meu ?
185
00:14:17,149 --> 00:14:20,748
P�streaz�-l pentru pr�nz.
Sau dac� ai o gustare.
186
00:14:38,433 --> 00:14:43,530
"Uga uga, hop de-acas�,
Iat� ce mai zi frumoas�."
187
00:14:48,302 --> 00:14:52,004
Robert, nu crezi c� jocule�ele �stea
te vor deregla social �n vara asta ?
188
00:14:53,083 --> 00:14:54,490
�nc� n-am terminat.
189
00:14:56,865 --> 00:14:59,373
Carl, te rog nu-i l�sa pe ceilal�i copii
s�-l tachineze pe fratele t�u.
190
00:14:59,685 --> 00:15:01,642
Cine sunt eu ?
Dr. Phil ?
191
00:15:01,953 --> 00:15:03,912
N-am nimic de-a face cu asta.
192
00:15:05,530 --> 00:15:07,103
Archibald Mapleton ?
193
00:15:07,422 --> 00:15:11,536
Spune-mi "Mullet". �ncepe �n fa�� �i
se termin� �n spate, dragule.
194
00:15:12,511 --> 00:15:15,770
- Julliete Stone.
- Prezent.
195
00:15:17,738 --> 00:15:19,894
O, ce tare e.
196
00:15:21,038 --> 00:15:23,301
Hei, ai grij�.
197
00:15:26,815 --> 00:15:28,667
- Pa !
- Pa !
198
00:15:44,902 --> 00:15:46,789
�nc� m� pricep.
199
00:15:46,828 --> 00:15:49,197
Nu te pot auzi !
200
00:15:53,670 --> 00:15:57,270
Bine, asta e. E timpul s� avem o var�
pe care s� n-o uit�m niciodat�.
201
00:16:11,345 --> 00:16:13,467
Asta n-am s-o uit.
202
00:16:24,721 --> 00:16:27,430
Da�i-v� cu lo�iune.
203
00:16:30,394 --> 00:16:34,510
Bine, Robin Hood, aduna�i-v�.
To�i vor primi c�te un arc.
204
00:16:36,572 --> 00:16:37,554
Pofti�i.
205
00:16:55,050 --> 00:16:58,135
Hei, Robert, dac�-�i place de ea,
du-te acolo.
206
00:16:58,490 --> 00:17:00,097
Nu, nu, nu-i nimic.
207
00:17:00,138 --> 00:17:02,159
Nu vreau dec�t
s� mai ucid �nc� unul.
208
00:17:02,787 --> 00:17:05,390
Bine, ia �i ucide,
prostule.
209
00:17:06,020 --> 00:17:09,207
Tat�, eu vreau s� fiu �n grup�
cu Max.
210
00:17:09,733 --> 00:17:11,393
Sunt mai �n v�rst� dec�t
bebelu�ii �tia.
211
00:17:11,399 --> 00:17:12,693
Ar trebui s� fiu
�n acel grup.
212
00:17:12,708 --> 00:17:16,713
N-am venit aici ca s� fiu �n grup�
cu ni�te fete. Au "p�duchi".
213
00:17:16,748 --> 00:17:18,687
Nu exist� a�a ceva.
214
00:17:18,705 --> 00:17:20,760
Este doar un termen folosit
pentru a-�i exprima
215
00:17:20,768 --> 00:17:22,923
disconfortul datorit� v�rstei
pentru sexul opus.
216
00:17:41,197 --> 00:17:44,011
Tu e�ti cel care ai vrut o tab�r�
la v�rsta mea.
217
00:17:44,085 --> 00:17:46,277
N-am crezut c� vor fi at�t de mul�i.
218
00:17:51,821 --> 00:17:54,675
Aici avem iarb�.
219
00:17:54,714 --> 00:17:57,537
Iarb� �i piatr� mare.
220
00:17:57,908 --> 00:18:01,658
Veni�i to�i aici.
221
00:18:01,724 --> 00:18:04,200
Poate cineva s�-mi spun�
ce fel de copac e acesta ?
222
00:18:05,645 --> 00:18:07,393
Un stejar ?
223
00:18:07,812 --> 00:18:10,039
Da, desigur. Bine.
224
00:18:10,081 --> 00:18:13,821
Dar ia privi�i acolo. Ce e ?
Poate un tufi� de c�p�uni.
225
00:18:14,964 --> 00:18:17,953
Aten�ie, aten�ie ! O ieder� otr�vitoare !
O ieder� otr�vitoare.
226
00:18:18,368 --> 00:18:21,469
Trece�i u�urel �n spatele arbustului.
227
00:18:21,474 --> 00:18:23,035
U�urel, nu-l atinge�i !
228
00:18:23,114 --> 00:18:24,683
Cu aten�ie.
229
00:18:26,725 --> 00:18:29,364
Asta nu e ieder�.
230
00:18:30,679 --> 00:18:33,116
Gata ? �inti�i !
231
00:18:33,118 --> 00:18:34,867
Sta�i, e un iepura� !
232
00:18:34,870 --> 00:18:36,864
Nu putem nimeri un iepura�.
233
00:18:37,280 --> 00:18:39,919
Iepurele acela este �n lateral�.
Nu-l ve�i lovi.
234
00:18:40,376 --> 00:18:42,674
Ba da, putem.
S�-l �intim.
235
00:18:42,714 --> 00:18:44,460
Nu, ba nu !
236
00:18:46,119 --> 00:18:49,549
A�tepta�i !
�napoi, �napoi.
237
00:18:50,864 --> 00:18:55,651
Nava orbiteaz� �n jurul lui Bartan 4,
238
00:18:55,691 --> 00:19:01,071
pierz�nd contactul cu "Enterprise"
�ntr-o nebuloas� spa�ial�.
239
00:19:06,956 --> 00:19:10,015
Am trecut de acest
copac de dou� ori.
240
00:19:10,051 --> 00:19:11,981
Pentru c� e un copac foarte important
241
00:19:12,112 --> 00:19:13,734
�i vreau s�-l scot �n eviden��.
242
00:19:13,740 --> 00:19:15,306
Nu ne-am pierdut.
243
00:19:15,657 --> 00:19:17,261
Aligator !
244
00:19:18,751 --> 00:19:20,322
Gata !
245
00:19:20,642 --> 00:19:22,155
Gata !
246
00:19:23,393 --> 00:19:27,508
Nu avem aligatori.
247
00:19:28,482 --> 00:19:31,261
Vede�i, copii ? Totul va fi bine.
248
00:19:31,337 --> 00:19:33,388
�inti�i !
249
00:19:43,922 --> 00:19:46,805
Apreciez faptul c� �nv��a�i at�t
de repede.
250
00:19:47,222 --> 00:19:50,657
Dar n-ar fi trebuit s� folosi�i asta
pentru a face r�u !
251
00:19:51,865 --> 00:19:55,160
Vede�i ? Este un arbust mort.
252
00:19:57,160 --> 00:19:58,801
Albine !
253
00:20:14,181 --> 00:20:16,200
Acum �ine�i degetele �n sus.
254
00:20:16,760 --> 00:20:20,677
Bine. Trei sau patru din voi ies afar�,
c�nd am s� zic "Simon spune".
255
00:20:21,300 --> 00:20:23,458
"Bun�", spune Simon.
256
00:20:23,982 --> 00:20:29,707
Ben ! Hei, Ben.
Simon spune: "Salut�-l pe tata".
257
00:20:32,683 --> 00:20:36,489
Bine, fiule, eu nu sunt Simon.
258
00:20:36,496 --> 00:20:38,035
Bun� treab�, Bill.
259
00:20:47,399 --> 00:20:51,513
Nu, nu. Nu pot s� mai
�in eviden�a.
260
00:20:56,786 --> 00:20:57,980
Pot s� te ajut ?
261
00:20:58,023 --> 00:20:59,466
Billy.
262
00:21:01,016 --> 00:21:04,311
"Simon spune".
O chestie clasic�.
263
00:21:07,344 --> 00:21:11,012
Le ar�tam copiilor unde pista
de ma�ini va fi construit�
264
00:21:11,055 --> 00:21:14,316
c�nd v� ve�i �ngropa tab�ra.
265
00:21:15,457 --> 00:21:17,719
�n primul r�nd, nu e de v�nzare.
266
00:21:18,174 --> 00:21:21,293
Nu asta am auzit �i eu
�i nu depinde de tine.
267
00:21:21,338 --> 00:21:24,257
Da, e ceva numit "ipotec� a propriet��ii".
268
00:21:24,639 --> 00:21:26,598
V� duce�i la vale.
269
00:21:27,733 --> 00:21:31,092
Vezi to�i copiii de acolo ?
270
00:21:31,093 --> 00:21:32,851
�i se pare c� avem
probleme cu afacerea ?
271
00:21:33,200 --> 00:21:35,255
E doar prima lor zi.
272
00:21:35,262 --> 00:21:37,315
Pentru c� dac� ar vedea
copii ce mult� distrac�ie
273
00:21:37,316 --> 00:21:39,340
ar avea parte �n tab�ra Canola,
274
00:21:39,379 --> 00:21:41,854
ar fugi �ntr-acolo f�r�
s� se mai g�ndeasc�.
275
00:21:47,883 --> 00:21:50,684
�i ca s� fie �i mai r�u, n-o s� fii
niciodat� capabil s�-l �nvingi
276
00:21:50,768 --> 00:21:53,158
pe "�ef" la olimpiade.
277
00:21:53,832 --> 00:21:55,887
A�a e. El e "�eful",
278
00:21:55,894 --> 00:21:57,947
iar tu e�ti un rahat �n ploaie.
279
00:21:58,200 --> 00:21:59,946
Ai un fiu minunat, Lance.
280
00:22:00,539 --> 00:22:03,527
Nu-i fiul meu.
Eu ur�sc copiii.
281
00:22:06,006 --> 00:22:08,786
�n primul r�nd,
n-o s� avem olimpiade.
282
00:22:08,827 --> 00:22:11,293
�n al doilea r�nd, vreau doar
s� construiesc ace�ti copii,
283
00:22:11,300 --> 00:22:13,643
nu s�-i demoralizez
cu aceast� competi�ie.
284
00:22:15,909 --> 00:22:17,445
Ce chestie patetic�.
285
00:22:18,076 --> 00:22:20,033
Nu va dura nicio lun�.
286
00:22:20,310 --> 00:22:24,425
Da, 31 de zile, sau 30.
287
00:22:24,426 --> 00:22:25,458
Cu excep�ia lunii februarie.
288
00:22:28,322 --> 00:22:29,658
S� mergem.
289
00:22:33,514 --> 00:22:35,672
Mi se pare familiar.
290
00:22:38,226 --> 00:22:41,931
Bine, mergem spre tab�ra Canola !
291
00:22:51,361 --> 00:22:53,588
A�teapt� !
292
00:22:56,174 --> 00:22:58,474
Privi�i �i �nv��a�i.
293
00:23:05,185 --> 00:23:06,931
Haide !
294
00:23:07,420 --> 00:23:09,059
Eu vreau bomboane !
295
00:23:14,951 --> 00:23:16,520
Da !
296
00:23:38,195 --> 00:23:41,384
To�i...
Hei, stai cuminte !
297
00:23:42,872 --> 00:23:46,237
�n autobuz !
Intra�i �n autobuz !
298
00:23:50,369 --> 00:23:52,420
Slav� Domnului !
299
00:23:52,947 --> 00:23:56,488
Vede�i ? E acolo unde
credeam c� este.
300
00:23:58,518 --> 00:24:01,296
Intra�i �n autobuz, va pleca
din moment �n moment.
301
00:24:01,853 --> 00:24:03,616
Trebuie s� duc copiii la piscin�.
302
00:24:03,618 --> 00:24:05,164
Avem o piscin� ?
303
00:24:05,223 --> 00:24:06,455
Nu.
304
00:24:09,967 --> 00:24:12,230
Este cea mai proast� tab�r�
care a existat vreodat�.
305
00:24:13,613 --> 00:24:15,326
Mul�umesc c� a�i venit.
306
00:24:18,255 --> 00:24:20,178
Nu f� asta ! Nu f� asta !
307
00:24:22,141 --> 00:24:25,060
Ie�i�i din autobuz !
Ie�i�i din autobuz !
308
00:24:25,885 --> 00:24:28,984
Ie�i�i din autobuz.
Bine, bine, calma�i-v�.
309
00:24:32,078 --> 00:24:33,416
Ce e asta ?
310
00:24:33,763 --> 00:24:36,236
Nu am sim� olfactiv.
311
00:24:38,061 --> 00:24:39,843
Care e problema sa ?
312
00:24:39,919 --> 00:24:41,770
Cred c� va voma.
313
00:24:42,188 --> 00:24:43,114
Ce ?
314
00:24:57,971 --> 00:25:00,303
E o problem� aici.
Am nevoie de ajutor !
315
00:25:00,341 --> 00:25:02,436
Am nevoie de �nt�riri !
Repet, ajutor.
316
00:25:09,662 --> 00:25:11,584
La naiba.
317
00:25:18,535 --> 00:25:22,105
Hai r�spunde !
318
00:25:26,133 --> 00:25:28,123
Ce r�u poate fi mai mare
dec�t �sta ?
319
00:25:28,128 --> 00:25:29,285
Te rog.
320
00:25:46,283 --> 00:25:49,578
Cred c� am nevoie de mai mult�
h�rtie igienic�.
321
00:25:57,013 --> 00:26:01,128
Iubitule, asta nu e specialitatea ta.
322
00:26:01,347 --> 00:26:04,569
Ai nevoie de cineva cu
mai mult� experien��.
323
00:26:04,956 --> 00:26:06,878
Cineva ca tat�l t�u.
324
00:26:06,915 --> 00:26:08,624
Va veni bunicul ?
325
00:26:08,669 --> 00:26:11,275
Nu, mama ta glumea.
326
00:26:12,108 --> 00:26:13,820
Nu e nevoie.
327
00:26:13,862 --> 00:26:16,639
Copiii din tot ora�ul fac baie �n suc
de tomate, mul�umit� �ie.
328
00:26:16,957 --> 00:26:20,217
N-a fost dec�t un sconcs �i
o mic� explozie de metan.
329
00:26:20,267 --> 00:26:24,138
Tat�l t�u a fost militar. Chiar tu
mi-ai spus c� Buck �tie totul despre
330
00:26:24,178 --> 00:26:28,543
tabere, conducerea trupelor
�i tehnici de supravie�uire.
331
00:26:28,647 --> 00:26:31,706
�i despre a te face de r�s
�i a te critica.
332
00:26:31,742 --> 00:26:34,181
Iubitule, spal�-te singur.
333
00:26:34,196 --> 00:26:37,480
Uite ce...
�tiu c� voi doi ave�i probleme.
334
00:26:37,481 --> 00:26:39,438
Probleme ? Nu.
335
00:26:39,438 --> 00:26:42,530
Adic�, n-am fost niciodat� bun pentru
el la sport, �coal� �i la slujb�.
336
00:26:42,574 --> 00:26:43,707
Dar altceva, nimic.
337
00:26:43,778 --> 00:26:45,421
Uite ce... �tiu c� ar putea s� te ajute
338
00:26:45,427 --> 00:26:47,482
�i c� lui Ben i-ar place s�-l vad�.
339
00:26:47,834 --> 00:26:49,686
Cred c� e timpul ca tu s�-i oferi
o �ans�.
340
00:26:51,444 --> 00:26:54,117
Iubito, asta e problema mea
�i o rezolv.
341
00:26:54,195 --> 00:26:56,561
M�ine vor veni ni�te speciali�ti
�n tabere m�ine
342
00:26:56,910 --> 00:26:58,830
�i va fi un nou �nceput.
343
00:26:59,763 --> 00:27:00,818
Consultan�i ?
344
00:27:01,207 --> 00:27:02,331
Da.
345
00:27:03,064 --> 00:27:05,114
Aici ve�i g�si ideile noastre.
346
00:27:05,537 --> 00:27:07,074
Doar pentru voi.
347
00:27:07,807 --> 00:27:09,963
S� ave�i �ncredere �n noi.
348
00:27:11,036 --> 00:27:13,717
- Syl, vino �ncoa.
- Sunt aici.
349
00:27:13,718 --> 00:27:15,318
G�nde�te ca mine.
350
00:27:15,366 --> 00:27:18,616
Putem modela toat� zona
pun�nd covoare, mobil�...
351
00:27:19,392 --> 00:27:23,684
Universul s� fie �n armonie
cu voi.
352
00:27:28,225 --> 00:27:29,492
A fost o pierdere de timp.
353
00:27:29,946 --> 00:27:33,344
Hei, nu-�i f� griji. Atunci c�nd acei
copii vor cobor� din autobuz,
354
00:27:33,416 --> 00:27:35,890
am s� le ar�t stilul
de distrac�ie Charlie �i Phil.
355
00:27:48,507 --> 00:27:50,337
Bine. Vezi, Phil ?
356
00:27:50,361 --> 00:27:51,977
Nu avem nevoie dec�t
de un nou �nceput.
357
00:27:54,761 --> 00:27:58,328
- Bravo, tat�.
- Ce ?
358
00:28:04,251 --> 00:28:05,828
Doar at��i avem.
359
00:28:05,901 --> 00:28:07,544
Ceilal�i p�rin�i au cerut
banii �napoi.
360
00:28:08,411 --> 00:28:10,156
Haide�i, b�ie�i.
361
00:28:18,895 --> 00:28:20,328
Nu avem dec�t 7 copii, Phil.
362
00:28:20,337 --> 00:28:22,493
Nu exist� nicio posibilitate de
a ne acoperi datoriile.
363
00:28:22,539 --> 00:28:26,313
Nu ne putem permite s� angaj�m
pe cineva care s� ne ajute.
364
00:28:27,283 --> 00:28:30,752
Nu putem pl�ti nici datoriile de la banc�,
pentru c� banii i-am investit �n repara�ii.
365
00:28:31,305 --> 00:28:32,953
Charlie, trebuie s� renun�i la orgoliul t�u
366
00:28:32,989 --> 00:28:35,875
�i s�-l chemi pe cineva aici care
ne poate ajuta s� conducem tab�ra.
367
00:28:40,070 --> 00:28:42,575
Istoric vorbind, a�ezarea trupelor
este aceasta.
368
00:28:43,473 --> 00:28:47,070
Ne-am pref�cut c� du�manii
au c�tigat, i-am �nconjurat cu tancuri
369
00:28:47,393 --> 00:28:50,475
de cinci ori mai puternic dec�t
ne-au atacat ei.
370
00:28:51,413 --> 00:28:56,438
Toate manevrele au fost f�cute
de pe cai, c�mile...
371
00:28:58,941 --> 00:29:00,995
Aici e colonelul.
372
00:29:02,035 --> 00:29:04,091
O clip�.
373
00:29:05,163 --> 00:29:07,192
Civili, sunte�i liberi.
374
00:29:15,373 --> 00:29:17,941
Cum te pot ajuta ?
375
00:29:17,950 --> 00:29:19,796
Nu-i nimic, momentul e potrivit.
376
00:29:25,753 --> 00:29:27,187
Nu mai spune.
377
00:29:28,127 --> 00:29:31,209
�i a�a trata�i un eritem
de ieder� otr�vitoare.
378
00:29:32,596 --> 00:29:34,384
Vreau s�-mi cer scuze, b�ie�i,
379
00:29:34,451 --> 00:29:36,446
pentru c� v-am l�sat s� v� juca�i
�n ceea ce am crezut c� este trifoi.
380
00:29:37,443 --> 00:29:39,579
�i Jack, dac� a� fi �n locul t�u,
381
00:29:39,606 --> 00:29:41,392
n-a� mai face treab� mare timp
de dou� s�pt�m�ni.
382
00:29:42,117 --> 00:29:44,755
Pentru c� a�i folosit acel trifoi
drept h�rtie igienic�.
383
00:29:45,383 --> 00:29:47,851
Acum, semna�i formularele acestea,
384
00:29:47,856 --> 00:29:51,149
prin care confirma�i c� a�i fost
instrui�i despre siguran��. Pofti�i.
385
00:29:52,077 --> 00:29:55,594
Scuz�-m�, dar nu cred c� un minor
386
00:29:55,595 --> 00:30:00,189
poate semna acest
act de confiden�ialitate
387
00:30:00,232 --> 00:30:01,683
f�r� acordul p�rin�ilor
sau al tutorelui.
388
00:30:01,684 --> 00:30:03,834
E ilegal s� semn�m acest document,
unchiule Phill.
389
00:30:05,348 --> 00:30:07,271
Suntem ataca�i !
390
00:30:09,961 --> 00:30:11,602
Pe ei !
391
00:30:16,115 --> 00:30:17,754
Nu !
392
00:30:55,749 --> 00:30:58,832
Trebuie o a doua ipotec� pentru
a pl�ti facturile taberei ?
393
00:31:00,012 --> 00:31:01,417
Bine.
394
00:31:01,420 --> 00:31:04,092
Nu, nu, nu e nevoie s� vii.
395
00:31:04,100 --> 00:31:06,050
Nicio problem�. Totul e bine.
396
00:31:06,301 --> 00:31:08,529
Suntem doar cam mul�i.
397
00:31:15,240 --> 00:31:17,396
Pot s� te sun mai t�rziu ?
398
00:31:24,419 --> 00:31:26,165
Ce naiba se �nt�mpl� ?
399
00:31:46,315 --> 00:31:48,239
Asculta�i, t�mpi�ilor !
400
00:31:48,688 --> 00:31:52,802
Noi, trupele din tab�ra Canola
am venit s� v� provoc�m,
401
00:31:53,637 --> 00:31:55,613
pentru a vedea
402
00:31:55,697 --> 00:31:59,725
cine sunt cei mai mari
r�zboinici de pe p�m�nt !
403
00:32:02,058 --> 00:32:04,016
Nu, nu.
Nici nu se pune problema.
404
00:32:04,879 --> 00:32:06,690
Ai �ntrecut m�sura, Lance.
405
00:32:07,250 --> 00:32:08,857
Privi�i !
406
00:32:11,960 --> 00:32:14,169
Aceasta este suli�a onoarei,
407
00:32:14,229 --> 00:32:17,106
care are
flamura adev�rului.
408
00:32:19,904 --> 00:32:24,610
Te provoc la �ntrecerile dintre
tabere !
409
00:32:29,601 --> 00:32:32,345
E pentru tine, cap-sec !
410
00:32:32,346 --> 00:32:33,753
Ce... ?
411
00:32:33,789 --> 00:32:36,588
�i-am mai spus c� nu va fi
nicio competi�ie !
412
00:32:38,894 --> 00:32:43,455
Atunci, o s� continu�m.
413
00:33:07,804 --> 00:33:11,240
Acum este �ansa ta.
Du-te �i spune ceva.
414
00:33:16,160 --> 00:33:18,422
��i place "R�zboiul Lumilor" ?
415
00:33:18,739 --> 00:33:19,971
Lumilor ce ?
416
00:33:20,906 --> 00:33:23,894
Am nivelul 40 �i �mbun�t��esc.
417
00:33:24,207 --> 00:33:26,363
Nu �tiu ce tot spui.
418
00:33:29,777 --> 00:33:31,347
Pa-pa.
419
00:33:31,428 --> 00:33:34,757
�mi place s� cauzez daune.
420
00:33:35,141 --> 00:33:38,364
De aceea ai dat cu o grenad� roz
�ntr-un camarad �n timpul raidului ?
421
00:33:38,855 --> 00:33:42,596
Ce pot spune ?
A�a e la r�zboi, cerceta�ule.
422
00:33:47,246 --> 00:33:50,541
Lupt� !
423
00:33:52,094 --> 00:33:53,945
Ridic�-te.
424
00:33:54,913 --> 00:33:56,730
Aten�ie.
425
00:34:00,588 --> 00:34:03,671
Vad ca moralul trupelor este sc�zut.
426
00:34:04,404 --> 00:34:06,426
Pentru asta este doar o solu�ie.
427
00:34:06,465 --> 00:34:08,519
To�i care sunt nepo�ii mei
428
00:34:09,042 --> 00:34:10,889
s� vin� �n centru !
429
00:34:10,972 --> 00:34:12,754
Bunicule Buck.
430
00:34:15,339 --> 00:34:18,599
Ai auzit de manevra asta ?
Atac pe furi� ?
431
00:34:23,695 --> 00:34:26,368
Lume, el este tat�l meu.
432
00:34:26,446 --> 00:34:27,818
Colonelul Buck Hinton.
433
00:34:27,891 --> 00:34:29,530
Raportez la datorie, caporale.
434
00:34:29,575 --> 00:34:31,088
Te rog, nu-mi mai spune astfel.
435
00:34:32,669 --> 00:34:34,932
Bine, soldat.
436
00:34:36,968 --> 00:34:38,403
Domnilor,
437
00:34:38,411 --> 00:34:41,078
ceea ce am v�zut este
o revolt� �ntre excursioni�ti
438
00:34:41,430 --> 00:34:43,134
ceea ce este inacceptabil
439
00:34:43,708 --> 00:34:45,491
de acum �nainte
440
00:34:46,698 --> 00:34:48,141
Acum...
441
00:34:48,178 --> 00:34:49,272
Alinierea �n centru !
442
00:34:49,588 --> 00:34:52,917
Voi face solda�i din voi
dac�-i ultimul lucru care-l fac.
443
00:34:53,335 --> 00:34:54,874
A�tepta�i o clip�.
444
00:34:54,882 --> 00:34:57,451
Nu este nevoie.
Totul este sub control.
445
00:34:57,738 --> 00:34:59,272
Nu de asta te-am sunat.
446
00:35:00,041 --> 00:35:02,093
De ce ai fa�a asta, soldat ?
447
00:35:02,172 --> 00:35:04,576
Am fost ataca�i de tab�ra Canola.
448
00:35:04,649 --> 00:35:05,845
Da.
449
00:35:05,886 --> 00:35:07,329
Atac prin surpriz�.
450
00:35:07,984 --> 00:35:09,422
�mi pare r�u, soldat
451
00:35:09,427 --> 00:35:12,513
dar ar trebui s� pl�nuim un contraatac.
S� r�spundem for�ei cu for��.
452
00:35:13,211 --> 00:35:14,782
Eu zic s�-i atac�m
la c�derea nop�ii.
453
00:35:14,861 --> 00:35:15,823
Da !
454
00:35:15,894 --> 00:35:16,818
Nu.
455
00:35:17,646 --> 00:35:20,731
Dar suntem "Daddy Camp".
456
00:35:20,738 --> 00:35:22,792
Eu zic s�-i lovim la 17
c�nd au soarele �n ochi.
457
00:35:22,909 --> 00:35:24,246
Da !
458
00:35:26,003 --> 00:35:28,782
B�ie�i, scuza�i-ne o clip�.
459
00:35:33,053 --> 00:35:35,017
Asta nu este o tab�r� militar�.
Bine ?
460
00:35:35,021 --> 00:35:36,809
Nu-l c�ut�m pe col. Hinton
461
00:35:36,938 --> 00:35:38,115
consultant de r�zboi.
462
00:35:38,122 --> 00:35:42,083
�l c�ut�m pe col. Hinton
463
00:35:42,244 --> 00:35:44,143
regele jocului cu copiii.
464
00:35:44,226 --> 00:35:46,490
Nu vreau s� �nrolez
ace�ti copii �n marin�.
465
00:35:48,835 --> 00:35:51,613
Are ceva s� fii �n marin� ?
466
00:35:52,550 --> 00:35:54,090
Poate dac� te-ai fi �nrolat
467
00:35:54,095 --> 00:35:56,254
ai fi �tiut s� ie�i din probleme
468
00:35:56,297 --> 00:35:58,736
�n loc sa chemi �nt�riri.
469
00:36:00,113 --> 00:36:01,827
Da, apreciez c� ai venit,
470
00:36:01,865 --> 00:36:03,888
da, avem nevoie
de ajutorul t�u, dar...
471
00:36:04,275 --> 00:36:06,914
nu vrem s� intr�m �n
asta cu tab�ra Canola.
472
00:36:07,920 --> 00:36:10,062
- Nu vre�i s� intra�i �n r�zboi ?
- Nu.
473
00:36:10,531 --> 00:36:13,073
Lupt� corp la corp.
474
00:36:14,521 --> 00:36:16,058
Lupt� de gheril� ?
475
00:36:16,105 --> 00:36:18,302
Nu ! F�r� r�zboi.
476
00:36:18,309 --> 00:36:20,218
Ajut�-ne doar s� plutim.
477
00:36:21,123 --> 00:36:23,082
Po�i urma aceste ordine, tat� ?
478
00:36:24,735 --> 00:36:26,786
Colonel pentru tine, soldat.
479
00:36:59,018 --> 00:37:02,719
�i �n�untru pe n�ri
480
00:37:02,726 --> 00:37:04,781
�i afar� pe gur�.
481
00:37:06,857 --> 00:37:08,335
�i �n�untru pe n�ri
482
00:37:12,258 --> 00:37:14,179
�i afar� pe gur�.
483
00:37:16,038 --> 00:37:18,506
R�zboinicul samurai mediteaz�
484
00:37:18,616 --> 00:37:21,185
s� contopeasc� corpul cu mintea.
485
00:37:35,845 --> 00:37:37,075
Opri�i-v� !
486
00:37:42,653 --> 00:37:45,162
Scoate-i de aici.
487
00:37:47,744 --> 00:37:49,279
Cineva va fi r�nit !
488
00:37:53,486 --> 00:37:56,030
Relaxeaz�-te generale.
489
00:37:56,822 --> 00:37:59,564
Nu ar trebui s� joci avioane ?
490
00:37:59,606 --> 00:38:03,147
I 27, G 13
491
00:38:04,558 --> 00:38:06,094
S� mergem !
492
00:38:13,740 --> 00:38:16,552
Regulile luptei...
493
00:38:17,177 --> 00:38:18,892
Nu sunt reguli.
494
00:38:28,903 --> 00:38:31,370
Acela este obiectivul.
495
00:38:31,376 --> 00:38:33,019
V� �ti�i rolurile ?
496
00:38:33,133 --> 00:38:34,504
Da, dle !
497
00:38:34,576 --> 00:38:35,913
Vrea cineva s� mearg� acas� ?
498
00:38:35,953 --> 00:38:37,149
Nu, dle !
499
00:38:38,119 --> 00:38:41,414
Opera�iunea "Pl�cinta Lunii" �ncepe.
500
00:38:48,916 --> 00:38:50,627
Este pe aici.
501
00:39:31,141 --> 00:39:34,742
Nu, nu este. �tiu c�-l �tiu
pe acel ratat de undeva.
502
00:39:36,301 --> 00:39:38,048
Unde este ?
503
00:39:43,005 --> 00:39:44,788
Am g�sit !
504
00:39:48,370 --> 00:39:50,329
Charlie Hinton.
505
00:39:56,347 --> 00:39:57,789
V� pot ajuta ?
506
00:39:58,135 --> 00:40:00,703
- Bun�. Numele meu este Becca
- Iar eu sunt Julliete.
507
00:40:00,784 --> 00:40:03,387
�i am venit s� v� oferim
steagul p�cii.
508
00:40:04,497 --> 00:40:08,613
�n schimbul prieteniei v� cerem
s� ne da�i �napoi steagul.
509
00:40:11,546 --> 00:40:15,969
Charlie �i-a trimis fetele
s�-i fac� treaba ?
510
00:40:17,187 --> 00:40:21,302
Este foarte simplu.
Ori ni-l da�i �napoi, ori �l lu�m.
511
00:40:22,963 --> 00:40:25,530
Tu �i ce armat� Petunia ?
512
00:40:26,161 --> 00:40:27,637
Trebuia s� �ntrebi.
513
00:40:31,971 --> 00:40:33,507
Ce anume ?
514
00:40:50,815 --> 00:40:54,451
Deci asta vre�i ?
515
00:41:18,393 --> 00:41:19,835
Hei, Warner !
516
00:41:26,130 --> 00:41:28,499
- Da !
- Acela este copilul meu !
517
00:41:28,537 --> 00:41:32,347
Suna�i alarma.
518
00:41:32,733 --> 00:41:34,690
Nu este un exerci�iu !
519
00:41:35,519 --> 00:41:38,331
Toat� lumea la posturi.
Avem bre�� �n securitate.
520
00:41:48,619 --> 00:41:50,246
Dale, l-ai v�zut pe Buck ?
521
00:41:50,268 --> 00:41:52,358
A plecat cu copiii acum o or�
522
00:41:52,781 --> 00:41:54,386
Nu m-a� preocupa.
523
00:41:54,843 --> 00:41:57,903
Tat�l t�u este un tip responsabil.
524
00:41:59,451 --> 00:42:01,713
Da, ai dreptate.
525
00:42:01,756 --> 00:42:04,498
La atac !
526
00:42:10,281 --> 00:42:11,407
S� mergem !
527
00:42:12,655 --> 00:42:15,059
Da�i-mi pantalonii.
528
00:42:15,475 --> 00:42:17,081
Uite-�i scutecele.
529
00:42:17,124 --> 00:42:19,555
Cur���-te !
530
00:42:22,283 --> 00:42:23,995
Mi�ca�i-v� !
531
00:42:28,439 --> 00:42:30,525
Trece�i �napoi !
532
00:43:16,819 --> 00:43:18,228
Companie stai !
533
00:43:18,230 --> 00:43:19,154
Unde a�i fost ?
534
00:43:19,639 --> 00:43:21,280
Trebuia s� veni�i acum o or�.
535
00:43:22,734 --> 00:43:24,621
Prezenta�i drapelul.
536
00:43:30,987 --> 00:43:32,768
- Nu a�i f�cut-o...
- Ba da, dle.
537
00:43:33,980 --> 00:43:35,315
Albert, ce ai p��it la cap ?
538
00:43:35,733 --> 00:43:36,963
Este doar o ran� de r�zboi.
539
00:43:39,996 --> 00:43:41,508
Theo, ia trusa de prim ajutor.
540
00:43:42,162 --> 00:43:45,972
Ai luat copiii f�r� permisiune
�i-i aduci astfel.
541
00:43:46,770 --> 00:43:47,731
Afirmativ.
542
00:43:48,661 --> 00:43:50,514
De asta m� temeam !
543
00:43:51,550 --> 00:43:53,883
Ne-am restaurat onoarea...
544
00:43:57,431 --> 00:43:58,765
Hei !
545
00:43:58,771 --> 00:44:02,369
Ce fel de tab�r� conduci aici ?!
546
00:44:03,000 --> 00:44:07,115
Charlie Hinton, clasa din 77.
547
00:44:07,123 --> 00:44:08,558
Da, �tiu cine e�ti.
548
00:44:08,604 --> 00:44:10,038
�mi pare r�u pentru asta.
549
00:44:10,463 --> 00:44:12,490
C� veni vorba eu �i tata
550
00:44:12,523 --> 00:44:13,933
eram pe cale s� avem o discu�ie.
551
00:44:14,348 --> 00:44:15,613
Este tat�l t�u ?
552
00:44:18,371 --> 00:44:19,497
Asta e ceva clasic.
553
00:44:23,943 --> 00:44:26,311
Acum �tiu de ce nu vrei
s� participi la olimpiade.
554
00:44:26,727 --> 00:44:30,466
Deoarece �i-e fric� s� fii b�tut
�n fa�a locotenentului "Suc de prun�".
555
00:44:31,061 --> 00:44:32,705
Colonel.
556
00:44:35,136 --> 00:44:38,790
Lance, �ncerc doar s� �nv��
copii ce este sportivitatea.
557
00:44:39,244 --> 00:44:41,577
Charlie tu po�i �nv��a ace�ti copii
558
00:44:41,925 --> 00:44:43,332
... numai cum s� piard�.
559
00:44:43,783 --> 00:44:45,295
Credeai c� am uitat.
560
00:44:46,121 --> 00:44:48,490
Tati, prive�te-m� !
561
00:44:59,223 --> 00:45:01,766
Sunt un ratat.
562
00:45:06,066 --> 00:45:09,148
�tii de ce p�rin�ii mei
mi-au cump�rat tab�ra Canola ?
563
00:45:09,573 --> 00:45:10,698
Nu, de ce ?
564
00:45:11,120 --> 00:45:15,236
Deoarece �n acea var� c�nd
te-am b�tut m�r,
565
00:45:15,243 --> 00:45:17,296
acela a fost cel mai frumos
moment al vie�ii mele.
566
00:45:18,030 --> 00:45:20,914
�i acum, �n fiecare zi c�nd
m� trezesc, tr�iesc acel vis.
567
00:45:21,849 --> 00:45:23,807
�i este fantastic !
568
00:45:24,462 --> 00:45:26,068
Tr�ie�ti din amintiri de la
11 ani, nu Lance ?
569
00:45:26,903 --> 00:45:28,134
Am �n�eles, Charlie.
570
00:45:28,898 --> 00:45:32,262
Nu vrei ca al t�u copil
s� ajung� un ratat ca tine.
571
00:45:33,609 --> 00:45:35,661
A�chia nu sare departe de trunchi.
572
00:45:39,798 --> 00:45:42,307
A�a, pleac�.
573
00:45:42,926 --> 00:45:46,240
A refuta s� concurezi,
dovede�te comunit��ii
574
00:45:46,245 --> 00:45:48,302
la ce tab�r� s�-�i trimit� copiii.
575
00:45:48,670 --> 00:45:50,524
La a mea.
576
00:45:51,453 --> 00:45:53,614
Adio !
577
00:45:59,192 --> 00:46:01,665
Ceea ce mi-ar place s� fac
este s�-�i trag una �n fund.
578
00:46:02,526 --> 00:46:05,201
Domnule, �ncerca�i s� da�i
un exemplu pozitiv...
579
00:46:06,069 --> 00:46:07,887
Ai ob�inut o olimpiad�.
580
00:46:11,295 --> 00:46:13,288
Fantastic.
581
00:46:18,036 --> 00:46:19,160
Da !
582
00:46:21,956 --> 00:46:23,561
Bine lucrat.
583
00:46:24,293 --> 00:46:25,771
Ai fost la o olimpiad�.
584
00:46:25,842 --> 00:46:28,001
Azi ai dep�it limita.
585
00:46:29,176 --> 00:46:31,404
Facem lucru �sta a�a cum
spun eu. Bine ?
586
00:46:33,785 --> 00:46:35,319
- Afirmativ.
- Bine.
587
00:46:36,879 --> 00:46:39,962
Acum... ce crezi
c� ar trebui s� facem ?
588
00:46:43,413 --> 00:46:44,714
S� dormim acolo ?
589
00:46:45,887 --> 00:46:48,119
Credeam c� ideea unei
tabere de zi,
590
00:46:48,155 --> 00:46:50,003
este s� trimi�i copiii acas�
la sf�r�itul zilei
591
00:46:51,254 --> 00:46:52,590
A fost ideea ta
s�-l implic pe tata.
592
00:46:53,212 --> 00:46:55,757
�i conform tatei aceasta este metoda
de a construi unitatea echipei...
593
00:46:56,102 --> 00:47:00,088
... este s� punem copiii �ntr-o situa�ie
nou� �n care trebuie s� lucreze �mpreun�.
594
00:47:01,637 --> 00:47:04,041
Cred c� cineva vrea
s�-�i impresioneze tat�l.
595
00:47:05,901 --> 00:47:07,135
Ascult�...
596
00:47:07,173 --> 00:47:09,297
Aceste olimpiade fac
bine afacerii...
597
00:47:09,306 --> 00:47:11,708
C�nd p�rin�ii vor vedea c�t de
bine lucreaz� copiii �mpreun�...
598
00:47:12,124 --> 00:47:13,357
Poate aduce clien�i noi.
599
00:47:13,949 --> 00:47:16,929
Drag�, dac� tu crezi
c� p�rin�ii vor schimba tab�ra pentru
600
00:47:16,936 --> 00:47:19,094
a c�tiga o competi�ie t�mpit�...
601
00:47:21,374 --> 00:47:22,817
- Dn�. Hinton.
- Da ?
602
00:47:23,060 --> 00:47:24,255
Sunt Eduard Tomsonp de la banc�.
603
00:47:28,080 --> 00:47:31,785
�tiu cine e�ti,
dar ce cau�i �n casa mea ?
604
00:47:32,929 --> 00:47:34,464
Acela e cristal Will Tiffani ?
605
00:47:36,574 --> 00:47:40,044
E procedura standard ce a face un
inventar �nainte de �nchidere.
606
00:47:40,459 --> 00:47:42,933
Da, dar asta are loc abia
s�pt�m�na viitoare.
607
00:47:43,485 --> 00:47:45,791
Adev�rat, dar cu doar
6 persoane la tab�r�,
608
00:47:45,855 --> 00:47:47,335
matematic este imposibil..
609
00:47:47,370 --> 00:47:51,181
De fapt, sunt 7.
610
00:47:51,909 --> 00:47:53,246
Ce se �nt�mpl� ?
611
00:47:53,356 --> 00:47:55,512
��i spun eu ce se petrece.
612
00:47:56,139 --> 00:47:57,886
Ne-am extins cu tab�ra
613
00:47:57,998 --> 00:48:00,215
iar acum oameni ciuda�i
�mi ating mobil�
614
00:48:00,264 --> 00:48:01,803
�i se joac� cu vaza mamei mele,
615
00:48:01,848 --> 00:48:04,590
iar acum domnul Thompson
m� amenin�� c� o s� �mi ia casa.
616
00:48:05,011 --> 00:48:06,173
Bine, bine.
617
00:48:06,902 --> 00:48:08,438
- �tiu ce trebuie s� fac.
- Ce ?
618
00:48:09,309 --> 00:48:10,542
S� v�nd tab�ra.
619
00:48:10,547 --> 00:48:13,632
Ascult�-m�, dac� crezi c�
prin c�tigarea acestei olimpiade,
620
00:48:13,639 --> 00:48:15,694
mai mul�i copii vor veni,
621
00:48:15,981 --> 00:48:17,973
atunci du-te �i t�b�ce�te-i
fundul lui Lance.
622
00:49:26,679 --> 00:49:28,015
Haide�i !
623
00:50:22,661 --> 00:50:24,102
Haide, fiule, c�nt�.
624
00:50:25,444 --> 00:50:26,441
�tiu c�ntecul.
625
00:50:27,096 --> 00:50:30,461
Ce, n-ai chef s� c�n�i
cu tat�l t�u ?
626
00:50:30,683 --> 00:50:33,172
Vrei s� mergi prin acea ieder�,
roci �i g�ng�nii.
627
00:50:33,663 --> 00:50:35,140
Se presupune a
fi un urcu�.
628
00:50:35,727 --> 00:50:37,262
Ar�t ca un fraier.
629
00:50:39,131 --> 00:50:41,017
Bine, ai dreptate.
630
00:50:46,799 --> 00:50:48,206
Uit�-te la ea.
631
00:50:49,034 --> 00:50:50,674
Arat� ca un �nger.
632
00:50:52,335 --> 00:50:55,523
E�ti patetic.
Du-te �i mergi cu ea, f� ceva.
633
00:50:55,980 --> 00:50:57,902
De ce te dai a�a un expert ?
�mi e�ti dator 6 dolari.
634
00:50:58,422 --> 00:51:02,127
�tiu, pentru c� am vrut
s� m� joc la jocurile mecanice.
635
00:51:02,548 --> 00:51:03,883
Taci.
636
00:51:08,634 --> 00:51:09,690
�ine, amice.
637
00:51:16,508 --> 00:51:18,912
Billy, ce se �nt�mpl� ?
638
00:51:20,221 --> 00:51:21,660
Nimic.
639
00:51:27,547 --> 00:51:30,735
Nu, deja am f�cut-o o dat�.
640
00:51:32,189 --> 00:51:34,556
Nu-mi place s� dorm altundeva,
at�ta tot.
641
00:51:34,975 --> 00:51:35,830
De ce ?
642
00:51:38,412 --> 00:51:40,886
Hai, Billy, po�i s� ai
�ncredere �n mine.
643
00:51:41,507 --> 00:51:44,250
N-o s� spun la nimeni.
Jur.
644
00:51:47,147 --> 00:51:49,139
- Fac �n pat.
- Ce ?
645
00:51:50,757 --> 00:51:52,538
Uneori fac �n pat.
646
00:51:55,811 --> 00:51:58,282
�tii ce ?
647
00:51:58,286 --> 00:51:59,869
�i eu aveam aceea�i
problem� p�n� la 10 ani.
648
00:52:00,764 --> 00:52:01,894
Serios ?
649
00:52:02,002 --> 00:52:03,339
Tu ce f�ceai c�nd
dormeai �n alt� parte ?
650
00:52:04,065 --> 00:52:06,531
E o �ntrebare bun�
651
00:52:06,538 --> 00:52:08,180
�i cred c� vei fi
surprins de r�spuns.
652
00:52:15,515 --> 00:52:17,051
Lua�i echipamentul �la
de pe jos.
653
00:52:18,199 --> 00:52:20,156
- Am obosit s� merg.
- Obosi ?
654
00:52:20,571 --> 00:52:21,906
Sta�i.
655
00:52:22,324 --> 00:52:23,590
Asculta�i aici, copii.
656
00:52:24,320 --> 00:52:27,789
Cum o s� concura�i m�ine
cu atitudinea a�a ?
657
00:52:29,958 --> 00:52:33,393
Avem 12 probe care ne a�teapt�.
658
00:52:33,878 --> 00:52:35,249
Trebuie s� fim mai duri.
659
00:52:36,250 --> 00:52:37,105
C�nd eram de v�rsta voastr�,
660
00:52:38,005 --> 00:52:39,786
obi�nuiam s� merg
12 kilometri prin p�dure
661
00:52:40,480 --> 00:52:42,532
ca s� dorm noaptea
�ntr-un copac.
662
00:52:43,196 --> 00:52:44,216
Concentra�i-v� asupra obiectivului.
663
00:52:46,704 --> 00:52:48,731
Obi�nuiam c� pun pietre
�n rucsac.
664
00:52:49,558 --> 00:52:50,825
Doar ca s� devin mai puternic.
665
00:52:51,930 --> 00:52:53,160
A�a am ajuns un b�rbat.
666
00:52:53,718 --> 00:52:54,808
Nu-i a�a, Ben ?
667
00:52:56,160 --> 00:52:58,152
�n regul�, s� continu�m !
668
00:52:58,841 --> 00:53:02,172
Hai, hai..
669
00:53:08,125 --> 00:53:09,768
Ce faci fiule ?
670
00:53:10,328 --> 00:53:11,662
Nimic.
671
00:53:28,999 --> 00:53:30,570
Sunt mai plin� ca tine.
672
00:53:33,366 --> 00:53:34,972
Nimeni nu e mai plin c� mine.
673
00:53:38,180 --> 00:53:40,747
Dar mai am loc pentru desert.
Cine mai vrea ?
674
00:53:45,608 --> 00:53:46,768
Pot s� te ajut cu ceva ?
675
00:53:48,289 --> 00:53:50,070
Nu g�sesc nici ciocolata
nici nalbele.
676
00:53:50,766 --> 00:53:52,208
Ce vrei s� spui ?
Sunt �n rucsac.
677
00:53:56,026 --> 00:53:58,288
Cine vrea ciocolat� ?
678
00:54:00,974 --> 00:54:03,440
Ce vom arde ?
679
00:54:19,170 --> 00:54:22,287
Foarte bine, fraiere.
Tat�l t�u este un fraier.
680
00:54:22,917 --> 00:54:25,267
Trebuie s� pr�jesc ceva
ce �ine �n gur� porcul.
681
00:54:25,303 --> 00:54:27,617
Taci ! Nici mie nu-mi place mai
mult ca �ie.
682
00:54:28,246 --> 00:54:29,172
Nu e vina mea.
683
00:54:33,095 --> 00:54:34,536
Amice, ai �ncredere �n mine,
684
00:54:35,261 --> 00:54:36,797
stelele din cer
685
00:54:37,428 --> 00:54:41,241
�i c�ldura focului sunt
686
00:54:41,277 --> 00:54:41,344
tot ce ai nevoie.
687
00:54:42,826 --> 00:54:44,163
Ce te face a�a un expert ?
688
00:54:45,406 --> 00:54:48,387
�tii c� adul�ii spun c� ar vrea
689
00:54:48,393 --> 00:54:50,963
s� fi �tiu atunci ce �tiu acum ?
690
00:54:51,251 --> 00:54:52,484
Da.
691
00:54:52,488 --> 00:54:53,545
Ei bine, eu �tiu.
692
00:54:54,174 --> 00:54:57,573
Cum o s� �i �nvingem pe ei cu
pitici ca tine �n echip� ?
693
00:54:58,094 --> 00:55:01,179
Ce-o s� faci ?
694
00:55:01,805 --> 00:55:04,271
O s� le spui
sfios s� se predea ?
695
00:55:10,163 --> 00:55:12,085
Cred c� mi-am ars banana.
696
00:55:19,688 --> 00:55:20,884
- Bun�.
- Bun�.
697
00:55:22,541 --> 00:55:24,183
Cum te sim�i �n seara asta frumoas� ?
698
00:55:24,813 --> 00:55:25,942
Destul de bine.
699
00:55:25,947 --> 00:55:28,034
Nu am mai f�cut asta,
dar miroase bine.
700
00:55:28,525 --> 00:55:32,582
Da, miros bine, la fel
ca �i tine.
701
00:55:33,169 --> 00:55:35,055
M� refer la parfumul t�u.
702
00:55:35,850 --> 00:55:37,702
Adic� miro�i... bine.
703
00:55:38,463 --> 00:55:41,546
�mi cer scuze, cred c� e
de la drum, pentru c�...
704
00:55:42,039 --> 00:55:43,411
Nu, vreau s� spun...
705
00:55:46,819 --> 00:55:47,709
E o noapte frumoas�.
706
00:55:48,331 --> 00:55:50,148
Stelele de pe cer,
707
00:55:50,187 --> 00:55:52,447
un foc c�ldu�,
m�ncare bun�..
708
00:56:01,536 --> 00:56:02,873
Idiotule.
709
00:56:08,963 --> 00:56:10,744
Ai un loc grozav aici.
C�t e chiria ?
710
00:56:11,783 --> 00:56:14,010
Tu ce faci ?
Dormi �ntr-o v�g�un� ?
711
00:56:14,740 --> 00:56:17,343
Se nume�te tab�r�, soldat, ar
trebui s� �ncerci �i tu.
712
00:56:20,861 --> 00:56:24,260
Jack, cred c� banana aia nu mai
trebuie coapt�.
713
00:56:25,642 --> 00:56:27,669
E a�a de sc�rboasa.
714
00:56:28,288 --> 00:56:30,340
Nu, e coapt�. Trebuie s� scoat�
�n eviden�� aroma.
715
00:56:31,830 --> 00:56:33,881
�ncearc�, o s�-�i plac�, ��i jur.
716
00:56:37,160 --> 00:56:39,318
E bun�, nu ?
717
00:56:47,994 --> 00:56:50,361
Nu !
718
00:56:58,618 --> 00:56:59,742
Te sim�i mai bine ?
719
00:57:30,734 --> 00:57:32,480
Sigur o s� ai nevoie
de aia, fiule ?
720
00:57:36,959 --> 00:57:40,112
Domnul umple cerul cu miliarde
de lumini�e.
721
00:57:41,051 --> 00:57:41,976
Doar pentru tine.
722
00:57:48,616 --> 00:57:51,754
Nu are rost s� fii sentimental,
723
00:57:51,758 --> 00:57:53,815
cu to�ii o s� pierdem m�ine.
724
00:57:55,081 --> 00:57:56,415
Despre ce vorbe�ti ?
725
00:57:56,524 --> 00:57:59,924
Doar nu crede�i c�
�i putem �nvinge ?
726
00:58:00,444 --> 00:58:01,569
Da, or s� ne bat� cu fri�c�.
727
00:58:02,301 --> 00:58:04,354
Fri�c� ? Fri�c� e pentru cafea.
728
00:58:06,429 --> 00:58:07,963
Bine, asculta�i aici.
729
00:58:10,245 --> 00:58:12,918
Mi s-a adus la cuno�tin�� c� unii dintre
voi nu cred c� vom c�tiga m�ine.
730
00:58:16,022 --> 00:58:17,463
Poate c� au echipamente sofisticate.
731
00:58:18,290 --> 00:58:20,037
Poate c� au �i h�rtie igienic�.
732
00:58:20,492 --> 00:58:24,549
�ns� noi avem ceva ce r�sf��a�ii
�ia n-or s� aib� niciodat�.
733
00:58:25,649 --> 00:58:26,505
Vre�i s� �ti�i ce ?
734
00:58:27,506 --> 00:58:28,432
P�duchi ?
735
00:58:28,950 --> 00:58:30,392
Spirit de echip�.
736
00:58:31,323 --> 00:58:34,722
Nu credeam c� �l ave�i, dar felul
�n care a�i trecut ziua de azi..
737
00:58:35,552 --> 00:58:38,436
m-a f�cut m�ndru de cel mai
t�n�r pluton pe care l-am condus.
738
00:58:40,195 --> 00:58:41,319
Nu puteam face nimic f�r�
dumneavoastr�.
739
00:58:42,052 --> 00:58:44,525
Prostii, nu a�i fi reu�it f�r� asta.
740
00:58:45,800 --> 00:58:49,914
Pentru c� spiritul unei
tabere ne une�te
741
00:58:50,128 --> 00:58:51,976
�i face totul posibil.
742
00:58:52,883 --> 00:58:55,696
Nu sunte�i doar o m�n� de copii
care au venit �mpreun� �ntr-o tab�r�.
743
00:58:56,528 --> 00:58:57,524
Sunte�i o echip�.
744
00:58:58,660 --> 00:59:00,138
Echip� !
745
00:59:00,860 --> 00:59:02,197
Echip� !
746
00:59:02,684 --> 00:59:04,055
Echip� !
747
00:59:04,644 --> 00:59:06,214
Echip� !
748
00:59:06,707 --> 00:59:10,821
Asculta�i-m� aici, m�ine
o s� �i �nvinge�i.
749
00:59:12,070 --> 00:59:13,202
Da !
750
00:59:13,240 --> 00:59:15,057
- O s�-i �nvinge�i.
- Da.
751
00:59:15,681 --> 00:59:18,248
�i la final o s� �i
arunca�i la gunoi.
752
00:59:18,708 --> 00:59:19,633
Da !
753
00:59:25,068 --> 00:59:27,577
Cred c� i-ai motivat foarte bine.
754
00:59:29,642 --> 00:59:31,119
Pentru a c�tiga
b�t�lia,
755
00:59:32,153 --> 00:59:34,379
trebuie mai �nt�i s� cred
�n reu�ita misiunii.
756
00:59:35,935 --> 00:59:37,681
A trecut ceva timp de c�nd
nu ai mai luptat.
757
00:59:39,649 --> 00:59:41,090
Mici detalii tehnice.
758
00:59:42,571 --> 00:59:44,834
L-a�i v�zut pe Ben ?
Nu-l g�sesc.
759
00:59:47,385 --> 00:59:48,921
Ben ?
760
00:59:53,816 --> 00:59:54,906
E�ti acolo ?
761
01:00:03,099 --> 01:00:04,635
Ben ?
762
01:00:11,147 --> 01:00:12,272
L-am g�sit !
763
01:00:15,343 --> 01:00:16,679
Ben, coboar� de acolo.
764
01:00:17,508 --> 01:00:19,771
Ce faci ?
765
01:00:23,905 --> 01:00:26,930
S� nu m� mai sperii �n halul
�la, ai �n�eles ?
766
01:00:27,824 --> 01:00:31,600
Bine, vroiam doar s� fiu
ca bunicul, at�ta tot.
767
01:00:32,089 --> 01:00:34,760
A�a c� ai plecat singur �n p�dure ?
�tii c�t de periculos este ?
768
01:00:35,836 --> 01:00:37,890
Bunicul a spus c� asta
l-a f�cut pe el puternic.
769
01:00:37,897 --> 01:00:39,951
Credeam c� m� va face �i pe mine.
770
01:00:45,018 --> 01:00:46,423
B�ie�i, asculta�i-m�..
771
01:00:47,906 --> 01:00:49,758
S� v� spun ceva despre a fi dur.
772
01:00:50,554 --> 01:00:52,814
S� fi dur nu te face un erou.
773
01:00:53,373 --> 01:00:57,148
Uneori, tipii duri ajung arogan�i,
egoi�ti �i �nc�p���na�i.
774
01:00:58,120 --> 01:00:59,525
Trebuie doar s� fi�i voi �n�iv�.
775
01:01:00,456 --> 01:01:03,892
�i fiind a�a, ve�i �nvinge,
indiferent de situa�ie.
776
01:01:04,515 --> 01:01:06,261
Chiar dac� ne-am �neca
ca dumneavoastr� ?
777
01:01:06,681 --> 01:01:07,912
Mai ales dac� o s� face�i asta.
778
01:01:10,050 --> 01:01:11,695
Asculta�i...
779
01:01:11,701 --> 01:01:14,304
vreau ca voi s� cre�te�i buni
�i s� v� pese
780
01:01:14,829 --> 01:01:16,167
�i s� accepta�i al�i oameni.
781
01:01:17,375 --> 01:01:18,909
Chiar dac� fac gre�eli.
782
01:01:20,987 --> 01:01:24,491
A�a c�, Ben, nu �ncerca s� fi
a�a dur, bine ?
783
01:01:25,112 --> 01:01:26,272
�ncearc� s� fi doar tu.
784
01:01:26,865 --> 01:01:28,917
- Asta e tot ce conteaz�.
- Bine.
785
01:01:33,124 --> 01:01:35,386
Bine, micu�ilor, trebuie
s� v� odihni�i pentru ziua de m�ine.
786
01:01:35,977 --> 01:01:37,033
Haide�i.
787
01:01:41,583 --> 01:01:43,400
La ce m� g�ndeam ?
788
01:01:44,230 --> 01:01:45,601
E singura metod� pe care o �tie.
789
01:01:45,985 --> 01:01:48,585
Dac� asta �nseamn� c� o s� �i pun�
pe ei �n pericol, s� stea �n banca lui.
790
01:01:49,182 --> 01:01:51,749
Nu vreau ca ei s� creasc� �i
s� semene m�car pu�in cu tat�l meu.
791
01:02:41,105 --> 01:02:42,711
Doamne !
792
01:03:24,741 --> 01:03:27,895
Da, a func�ionat, sunt uscat.
793
01:03:29,384 --> 01:03:30,720
Vezi, �i-am spus eu.
794
01:03:31,413 --> 01:03:34,741
Dac� nu vrei s� uzi patul,
dormi �n hainele de zi.
795
01:03:35,813 --> 01:03:36,904
Du-te s� te joci cu copiii.
796
01:03:56,720 --> 01:04:00,120
G�tul meu... ce frig a fost.
797
01:04:02,085 --> 01:04:03,726
A fost oribil.
798
01:04:04,251 --> 01:04:06,619
Relaxeaz�-te, Charlie
�i uit�-te-n jur.
799
01:04:12,091 --> 01:04:13,017
Ia uit�-te.
800
01:04:13,570 --> 01:04:14,907
To�i alearg� �i se simt bine.
801
01:04:17,455 --> 01:04:19,648
Tata o s� vorbeasc� despre cum
a fost el a avut dreptate
802
01:04:20,448 --> 01:04:21,888
�i cum m-a supravegheat pe mine.
803
01:04:23,163 --> 01:04:25,391
Nu cred c-o s� zic� nimic.
804
01:04:26,018 --> 01:04:27,355
Nu l-am v�zut toat� diminea�a.
805
01:04:46,410 --> 01:04:47,709
Vrei s� te �nscrii ?
806
01:04:50,503 --> 01:04:54,558
Uite, trofeele c�tigate de tab�ra
mea �n ultimii c��iva ani.
807
01:04:54,937 --> 01:04:57,644
Cred c� nimeni nu a mai
c�tigat at�tea.
808
01:04:58,340 --> 01:05:00,299
Aici va sta urm�torul trofeu.
809
01:05:00,919 --> 01:05:02,772
O s� fie grozav.
810
01:05:04,840 --> 01:05:05,966
Bun�, Chuky !
811
01:05:08,141 --> 01:05:08,997
Ai emo�ii ?
812
01:05:10,925 --> 01:05:13,704
- Las�-m� s�-�i spun cum va st� treaba.
- Da ?
813
01:05:14,536 --> 01:05:17,006
Olimpiada va �ncepe,
echipa ta va fi slab�
814
01:05:17,010 --> 01:05:18,654
�i ve�i pierde.
815
01:05:18,800 --> 01:05:20,444
Sf�r�it.
816
01:05:22,170 --> 01:05:23,296
Mult noroc, omule.
817
01:05:26,229 --> 01:05:27,247
Nu am nevoie de noroc.
818
01:05:36,029 --> 01:05:37,598
Bine, preiau eu lucrurile de aici.
819
01:05:41,186 --> 01:05:43,378
M� predau.
Eu m� predau !
820
01:05:44,487 --> 01:05:45,823
L-ai v�zut pe bunicul ?
821
01:05:46,964 --> 01:05:48,335
A disp�rut de ceva vreme.
822
01:05:48,924 --> 01:05:50,260
Sunt sigur c� va fi aici.
823
01:05:51,124 --> 01:05:52,940
A�a c� �ncepe�i exerci�iile.
824
01:05:56,694 --> 01:05:59,212
Nu l-am g�sit pe Buck,
825
01:05:59,270 --> 01:06:00,809
dar am g�sit asta �n biroul t�u.
826
01:06:02,231 --> 01:06:04,284
Charlie, unchiul Sam
mi-a g�sit altceva,
827
01:06:04,291 --> 01:06:07,375
ceea ce e bine, pentru
c� nu ne �n�elegem.
828
01:06:08,419 --> 01:06:09,791
Semnat colonelul Buck Hinton.
829
01:06:10,827 --> 01:06:12,339
- Bine.
- Bine.
830
01:06:12,753 --> 01:06:14,019
E de la bunicul ?
831
01:06:17,189 --> 01:06:18,830
Da, este.
832
01:06:20,008 --> 01:06:21,005
Nu se va �ntoarce ?
833
01:06:22,484 --> 01:06:24,231
P�i... nu.
834
01:06:24,857 --> 01:06:26,980
El e cel care
ne-a ar�tat ce s� facem !
835
01:06:27,402 --> 01:06:31,518
Da, o s� pierdem,
iar eu nu vreau asta.
836
01:06:31,941 --> 01:06:34,026
Suntem condamna�i, condamna�i !
837
01:06:34,623 --> 01:06:35,678
Sta�i pu�in !
838
01:06:36,205 --> 01:06:39,392
Doar pentru c� Buck a fost chemat
s�-�i serveasc� �ara �n mijlocul nop�ii
839
01:06:39,953 --> 01:06:43,036
nu �nseamn� c� vom l�sa ca tot ce
ne-a �nv��at s� se duc� de poman�.
840
01:06:44,698 --> 01:06:45,587
Ne-a abandonat.
841
01:06:46,107 --> 01:06:47,372
Nu a vrut s� ne vad�.
842
01:06:47,861 --> 01:06:49,022
Nu, nu.
843
01:06:49,615 --> 01:06:50,952
Nu a vrut s� plece.
844
01:06:51,472 --> 01:06:52,704
Asculta�i.
845
01:06:52,710 --> 01:06:55,593
Ben, Max, Julia,
Robert, Carol, Jack..
846
01:06:56,630 --> 01:06:58,271
Becka, Billy �i Molly.
847
01:06:59,208 --> 01:07:02,199
�mi pare r�u c� plec �n mijlocul
nop�ii f�r� s� �mi iau la revedere.
848
01:07:03,267 --> 01:07:05,833
Dar e important
s� nu intra�i �n panic�.
849
01:07:06,637 --> 01:07:10,751
Divizia 103 sunt �n misiune
�i au ce �nv��a de la voi.
850
01:07:13,995 --> 01:07:17,255
Divizia 103 a fost scoas� la
vatr� dup� al doilea r�zboi mondial.
851
01:07:17,777 --> 01:07:19,418
O reactiveaz�.
852
01:07:20,047 --> 01:07:21,417
Nu putem face asta f�r� Buck.
853
01:07:22,006 --> 01:07:23,754
Da !
854
01:07:24,173 --> 01:07:27,093
�ti�i ce ?
El nu ar fi vrut asta.
855
01:07:27,921 --> 01:07:29,012
Pentru c� suntem o familie.
856
01:07:29,469 --> 01:07:31,906
�i o s� ne ajut�m reciproc,
pentru c� asta face o familie.
857
01:07:32,529 --> 01:07:35,306
Dac� familia e a�a de important�,
de ce bunicul Buck a plecat ?
858
01:07:35,830 --> 01:07:37,273
Da, da...
859
01:07:55,913 --> 01:07:57,107
Chiar a�a de bine merge ?
860
01:07:57,630 --> 01:07:58,757
Cea mai bun� zi din via�a mea.
861
01:08:00,520 --> 01:08:02,676
Ben pare sup�rat
c� Buck a plecat.
862
01:08:06,296 --> 01:08:08,970
�tii de ce nepo�ii se �n�eleg
at�t de bine cu bunicii ?
863
01:08:10,560 --> 01:08:12,519
Sunt uni�i de un inamic comun.
864
01:08:14,377 --> 01:08:15,713
Are sens.
865
01:08:17,335 --> 01:08:20,839
Spun doar ca tu �i Buck
ave�i unele lucruri �n comun
866
01:08:21,805 --> 01:08:24,137
Ben poate avea ce e mai
bun de la am�ndoi.
867
01:08:27,856 --> 01:08:30,118
Du-te �i bate-i, domnule antrenor,
pentru am�ndoi.
868
01:08:31,192 --> 01:08:33,043
Bine.
869
01:08:39,411 --> 01:08:40,676
Am g�sit asta �n camera lui Buck.
870
01:08:45,325 --> 01:08:48,350
Nu-�i face griji, m� ocup eu de copii.
Tu �ndreapt� lucrurile.
871
01:09:34,119 --> 01:09:35,279
�i-ai pierdut trenul
872
01:09:37,627 --> 01:09:38,786
Am pierdut un tren.
873
01:09:41,031 --> 01:09:42,988
Nu m-am decis �nc� �n care
s� m� urc.
874
01:09:45,707 --> 01:09:47,558
Parc� trebuia s� te �ntorci
la manevre.
875
01:09:48,390 --> 01:09:49,725
E adev�rat.
876
01:09:49,833 --> 01:09:50,794
Dar la anul.
877
01:09:52,103 --> 01:09:54,671
Dac� tot m-au scos la pensie,
878
01:09:55,609 --> 01:09:57,288
o s� m� duc s� joc
cu cei afla�i �n rezerv�.
879
01:10:00,906 --> 01:10:01,997
Pensie.
880
01:10:06,443 --> 01:10:08,602
Singurele vizite pe care
le primesc
881
01:10:08,606 --> 01:10:10,148
sunt cele de la studen�ii care fac
882
01:10:11,805 --> 01:10:13,963
cercet�ri legate de istoria militar�.
883
01:10:19,543 --> 01:10:22,731
Deci... �i-ai p�r�sit postul
�n diminea�a asta.
884
01:10:24,700 --> 01:10:26,893
Un bun soldat �tie c�nd
e pe teren inamic.
885
01:10:28,931 --> 01:10:30,268
M-ai auzit asear�, nu ?
886
01:10:32,266 --> 01:10:34,528
Cred c� am avut unele idei
�n minte �n ultimii
887
01:10:35,739 --> 01:10:38,001
ani care au trecut.
888
01:10:39,591 --> 01:10:40,997
Nu �tiam c� a�a sim�i.
889
01:10:45,677 --> 01:10:46,803
E ciudat s� �mb�tr�ne�ti.
890
01:10:50,148 --> 01:10:52,481
E mai u�or s� ��i aduci aminte
de lucruri a�a cum ai fi vrut s� fie.
891
01:10:58,676 --> 01:11:00,973
Vreau s� �tii s� sunt m�ndru
de b�rbatul care ai devenit.
892
01:11:03,970 --> 01:11:05,787
Cum faci modific�ri din mers.
893
01:11:06,308 --> 01:11:08,302
Cum ai deschis un centru ca �sta
c�nd ai r�mas f�r� slujb�.
894
01:11:13,598 --> 01:11:15,380
Eu nu a� fi �n stare s� fac asta.
895
01:11:18,240 --> 01:11:19,718
Mereu am avut nevoie
de mai mult� organizare.
896
01:11:26,219 --> 01:11:28,104
Sunt departe de a fi
perfect, crede-m�.
897
01:11:28,695 --> 01:11:29,656
Foarte departe.
898
01:11:35,606 --> 01:11:36,565
Dar un lucru �tiu sigur.
899
01:11:37,393 --> 01:11:39,000
Copiii aceia vor fi distru�i
900
01:11:40,042 --> 01:11:42,926
dac� nu-�i mi�ti fundul
�la b�tr�n �napoi.
901
01:12:32,618 --> 01:12:33,709
A�a !
902
01:12:40,459 --> 01:12:41,993
Mici probleme, oameni buni.
903
01:12:42,694 --> 01:12:44,032
O s� �i �nvingem la
proba urm�toare.
904
01:12:44,757 --> 01:12:47,535
La lupte ?
L-ai v�zut pe Max ?
905
01:12:47,990 --> 01:12:49,395
Are dreptate, nu-s bun.
906
01:12:50,121 --> 01:12:52,493
Da, iar tipul �la
e mai �nsp�im�nt�tor
907
01:12:52,531 --> 01:12:54,590
dec�t aluni�a bunic�-mii.
908
01:12:54,592 --> 01:12:55,516
Suntem distru�i.
909
01:12:56,035 --> 01:12:57,958
Putem s� mergem acas� ?
E jenant.
910
01:12:58,373 --> 01:13:00,566
Nimeni nu se duce nic�ieri
p�n� nu c�tig�m.
911
01:13:01,399 --> 01:13:02,528
Bunicule Buck !
912
01:13:02,604 --> 01:13:04,138
Da !
913
01:13:05,905 --> 01:13:07,346
M�inile aici, solda�i.
914
01:13:18,488 --> 01:13:19,755
�tiam eu c-o s� te �ntorci, bunicule.
915
01:13:20,347 --> 01:13:21,682
Nu am fi reu�it f�r� tine.
916
01:13:22,616 --> 01:13:23,635
Aici te �n�eli.
917
01:13:24,197 --> 01:13:25,288
Tat�l t�u e un erou.
918
01:13:25,814 --> 01:13:26,738
Tata ?
919
01:13:30,354 --> 01:13:33,167
Nu �i-ai dat seama c� a f�cut
toate astea doar pentru tine ?
920
01:13:34,582 --> 01:13:36,118
E�ti norocos s� �l ai
pe Charlie Hinton
921
01:13:37,058 --> 01:13:38,535
ca tat�.
922
01:13:40,497 --> 01:13:42,244
E un soldat mai bun dec�t o s�
fiu eu vreodat�.
923
01:13:44,314 --> 01:13:46,059
Nu pot conduce o tab�r� sau
924
01:13:46,066 --> 01:13:48,428
s� am grij� de tine �i
de mama ta, cum le face el.
925
01:13:49,850 --> 01:13:51,327
Poate c� exagereaz� cu protec�ia.
926
01:13:52,979 --> 01:13:54,726
Dar doar pentru c� te iube�te
at�t de mult.
927
01:14:03,604 --> 01:14:05,456
Colonele, avem o problem�.
928
01:14:08,144 --> 01:14:09,679
Care e situa�ia, solda�i ?
929
01:14:10,206 --> 01:14:13,606
Calculele mele spun c� au
tri�at la aproape fiecare prob�.
930
01:14:15,192 --> 01:14:16,190
Tri�ori, deci.
931
01:14:18,046 --> 01:14:20,930
Bun. E o singur� metod�
s� �nvingi tri�orii.
932
01:14:22,173 --> 01:14:23,614
Prin a fi mai de�tep�i ca ei.
933
01:14:24,339 --> 01:14:25,779
Am o idee.
934
01:14:29,395 --> 01:14:31,446
Mai �nt�i, avem nevoie
de un sconcs.
935
01:14:35,068 --> 01:14:37,742
Hai, b�iete.
936
01:14:40,226 --> 01:14:41,762
Haide, c� �mb�tr�nesc aici.
937
01:14:44,146 --> 01:14:45,447
Uite-l c� vine.
938
01:17:03,926 --> 01:17:05,263
Da !
939
01:17:05,783 --> 01:17:07,225
Da, da, da.
940
01:17:26,345 --> 01:17:28,680
Haide�i, da !
941
01:17:37,557 --> 01:17:40,369
Foarte r�u... ghinion.
942
01:17:41,510 --> 01:17:42,600
Oricum, ai m�ini bune, pu�tiule.
943
01:17:47,976 --> 01:17:49,239
Avem un "lunetist".
944
01:17:49,865 --> 01:17:50,792
Trebuie s� facem ceva.
945
01:17:54,061 --> 01:17:55,187
D�-mi un balon.
946
01:17:59,287 --> 01:18:00,590
Apa o iei de acolo.
947
01:18:01,867 --> 01:18:04,306
Nu-l umplu cu ap�.
948
01:18:05,546 --> 01:18:08,770
Nu m-am u�urat toat� noaptea.
949
01:18:18,647 --> 01:18:21,568
Suntem mai iste�i ca tine.
950
01:18:25,662 --> 01:18:27,445
Foarte bine !
951
01:18:28,481 --> 01:18:31,846
Urin�, urin�, urin� !
952
01:18:37,044 --> 01:18:38,274
Da !
953
01:18:43,406 --> 01:18:45,668
O s� c�tig�m !
954
01:19:00,220 --> 01:19:01,416
Haide�i, s� mergem !
955
01:19:02,868 --> 01:19:04,276
E jenant.
956
01:19:10,914 --> 01:19:12,109
Hai s�-i �nvingem.
957
01:19:14,320 --> 01:19:16,547
Avem nevoie de asta.
958
01:19:17,517 --> 01:19:18,607
��i pare cunoscut� ?
959
01:19:20,096 --> 01:19:22,428
Dac� pierzi de data asta, o
s� am un sentiment de deja vu.
960
01:19:22,848 --> 01:19:25,837
Am cel mai bun atlet aici, gata
s� schimbe istoria.
961
01:19:26,663 --> 01:19:27,624
Hai, amice.
962
01:19:29,586 --> 01:19:30,476
E�ti bine ?
963
01:19:30,995 --> 01:19:33,353
Mi-am scr�ntit glezna
c�nd am c�zut.
964
01:19:33,366 --> 01:19:35,051
La �nceput am crezut
c-o s� fiu bine, dar..
965
01:19:35,466 --> 01:19:36,592
Po�i s� te ca�eri ?
966
01:19:37,082 --> 01:19:38,315
Nu �tiu.
967
01:19:38,458 --> 01:19:39,348
Nu cred.
968
01:19:39,868 --> 01:19:41,615
Po�i s� renun�i dac� vrei.
969
01:19:42,172 --> 01:19:43,368
Nu, totul e-n ordine.
970
01:19:43,718 --> 01:19:45,325
Cine e cel mai bun c���r�tor ?
971
01:19:51,215 --> 01:19:52,446
Pot s-o fac, tat�.
972
01:19:53,484 --> 01:19:55,537
Bine, vino aici, fiule.
973
01:19:57,404 --> 01:19:59,878
O s� concurezi cu pu�tiul �la ?
O s� fie foarte greu.
974
01:20:00,499 --> 01:20:02,869
A�a tat�, a�a fiu.
975
01:20:05,382 --> 01:20:06,402
Hai, s� mergem.
976
01:20:08,394 --> 01:20:11,462
Bine, Ben, ascult�-m�.
977
01:20:12,501 --> 01:20:14,657
Orice-ai face,
978
01:20:14,664 --> 01:20:16,615
s� nu scapi �tafeta. Bine ?
979
01:20:21,888 --> 01:20:23,152
Bucur�-te de asta.
980
01:20:34,370 --> 01:20:35,812
�i d�m drumul !
981
01:21:03,460 --> 01:21:04,938
Hai, urc�-te !
982
01:21:10,200 --> 01:21:11,326
Hai, Ben !
983
01:21:22,201 --> 01:21:23,397
E-n ordine, fiule.
984
01:21:23,818 --> 01:21:25,495
�i-am spus, tu �i taic�-tu sunte�i
ni�te fraieri.
985
01:21:26,741 --> 01:21:28,794
Nu tu e�ti de vin�, Ben,
986
01:21:28,801 --> 01:21:30,856
au dat cu unsoare
pe perete, tri�eaz�.
987
01:21:33,411 --> 01:21:36,225
N-o asculta, e o mincinoas�.
988
01:21:37,125 --> 01:21:38,765
�i fur�.
989
01:21:39,910 --> 01:21:41,451
Ai tri�at.
990
01:21:46,133 --> 01:21:48,678
E un tri�or !
991
01:21:51,670 --> 01:21:54,238
Ben, nu, d�-te jos de acolo !
992
01:22:01,299 --> 01:22:02,599
Ben, e periculos.
993
01:22:11,099 --> 01:22:12,634
Hai, repede !
994
01:22:30,802 --> 01:22:33,370
�sta e b�iatul meu !
995
01:22:37,955 --> 01:22:39,291
Am reu�it, tat� !
996
01:22:40,396 --> 01:22:41,415
Am reu�it, amice !
997
01:22:41,840 --> 01:22:42,695
Te iubesc, tat� !
998
01:22:44,419 --> 01:22:45,791
�i eu, fiule.
999
01:22:46,380 --> 01:22:47,750
E�ti un copil incredibil.
1000
01:22:48,648 --> 01:22:52,458
A fost jenant.
Ce, e�ti prost ?
1001
01:22:52,878 --> 01:22:54,414
Prost ? Tu e�ti prostul.
1002
01:23:00,408 --> 01:23:02,707
�i se pr�bu�e�te.
1003
01:23:07,734 --> 01:23:10,206
Asta e pentru c� le-ai spus
tuturor c� nu e�ti tata.
1004
01:23:14,026 --> 01:23:15,563
Hai s� le spunem mamelor.
1005
01:23:17,739 --> 01:23:19,216
Te-ai descurcat foarte
bine azi.
1006
01:23:24,342 --> 01:23:27,366
Ce �i-am spus ?
Fetelor le plac manierele.
1007
01:23:28,470 --> 01:23:30,003
�nva��-m� tot ce �tii.
1008
01:23:30,977 --> 01:23:34,238
Mai �nt�i trebuie s� g�nde�ti
�i apoi s� vorbe�ti.
1009
01:23:38,922 --> 01:23:42,485
De ce ?
De ce ?
1010
01:23:48,790 --> 01:23:50,982
- Domnule Hinton.
- Bun�.
1011
01:23:51,782 --> 01:23:53,012
To�i p�rin�ii vorbesc �i
1012
01:23:53,536 --> 01:23:56,831
poate tab�ra Canola nu e cel mai
bun exemplu pentru copii.
1013
01:23:57,250 --> 01:23:59,306
�i, dac� nu e vreo problem�,
1014
01:23:59,311 --> 01:24:01,264
am dori ca to�i copiii no�tri
1015
01:24:01,376 --> 01:24:03,850
s� vin� �n tab�ra dumneavoastr�
c�t mai cur�nd cu putin��.
1016
01:24:04,161 --> 01:24:06,529
Sigur, e destul loc pentru to�i.
1017
01:24:07,600 --> 01:24:09,240
Haide�i s� v� �nscrie�i.
1018
01:24:15,233 --> 01:24:16,463
De fapt, fiul meu...
1019
01:24:16,988 --> 01:24:17,843
Colonele.
1020
01:24:19,601 --> 01:24:20,690
O treab� bine f�cut�.
1021
01:24:25,549 --> 01:24:27,026
Spune-mi tat�.
1022
01:24:36,278 --> 01:24:39,198
- Ce zici, mergem s� lu�m trofeul ?
- Da !
1023
01:24:48,370 --> 01:24:51,719
Traducerea �i adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
1024
01:24:51,879 --> 01:24:57,228
Traduc�torii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Sleepwalker
76819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.