All language subtitles for Crazy.Rich.Asians.2018.NEW.720p.TS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,707 --> 00:00:34,780 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:45,633 --> 00:00:47,267 Be careful, your fingers. 3 00:01:07,340 --> 00:01:08,731 May I help you? 4 00:01:08,733 --> 00:01:12,965 This is the Calthorpe. Private hotel. 5 00:01:12,967 --> 00:01:15,165 I'm Mrs. Eleanor Young. 6 00:01:15,167 --> 00:01:18,598 I have a reservation at the Lancaster Suite. 7 00:01:18,600 --> 00:01:22,299 We spoke on the phone when I confirmed yesterday. 8 00:01:22,301 --> 00:01:25,832 Sorry, don't seem to have your reservation. 9 00:01:27,167 --> 00:01:28,865 Good evening. 10 00:01:28,867 --> 00:01:30,731 I'm Reginald Ormsby, 11 00:01:30,733 --> 00:01:32,965 hotel manager. Is there a problem? 12 00:01:32,967 --> 00:01:34,932 I'm Mrs. Eleanor Young. 13 00:01:34,934 --> 00:01:38,499 My family and I would like to be shown to our suite. 14 00:01:38,501 --> 00:01:40,232 We've had a long flight. 15 00:01:40,234 --> 00:01:43,998 We're fully booked, madam. You must have made a mistake. 16 00:01:44,000 --> 00:01:45,765 I'm sure you and your lovely family 17 00:01:45,767 --> 00:01:47,998 can find other accommodation. 18 00:01:48,000 --> 00:01:51,532 May I suggest you explore Chinatown? 19 00:01:58,340 --> 00:02:01,320 Please, may I use your phone to call my husband? 20 00:02:01,340 --> 00:02:03,600 It's the least you can do. 21 00:02:04,670 --> 00:02:05,399 Mmm. 22 00:02:12,367 --> 00:02:14,832 Mrs. Young, I must ask you to leave 23 00:02:14,834 --> 00:02:16,320 or I'll have to call the police. 24 00:02:16,340 --> 00:02:17,965 Please, go right ahead. 25 00:02:20,834 --> 00:02:23,898 Lord Calthorpe, my apologies for the disturbance. 26 00:02:23,900 --> 00:02:28,865 Eleanor! I just got off the phone with your husband. 27 00:02:28,867 --> 00:02:31,600 Get the Lancaster Suite ready. Now. 28 00:02:32,667 --> 00:02:34,532 Surely you're joking, sir. 29 00:02:34,534 --> 00:02:36,698 I assure you, I'm not. 30 00:02:36,700 --> 00:02:38,466 As of this evening, 31 00:02:38,468 --> 00:02:40,765 my family's long history 32 00:02:40,767 --> 00:02:45,320 as custodians of the Calthorpe is ended. 33 00:02:45,340 --> 00:02:48,132 I'm selling the hotel to my dear friends, 34 00:02:48,134 --> 00:02:50,631 the Young family of Singapore. 35 00:02:51,900 --> 00:02:54,731 Meet the new lady of the house, 36 00:02:54,733 --> 00:02:56,301 Eleanor Young. 37 00:02:57,900 --> 00:02:59,466 Join me for a toast. 38 00:02:59,468 --> 00:03:01,134 We'd be delighted. 39 00:03:05,101 --> 00:03:08,134 Do get a mop. The floor's wet. 40 00:03:14,568 --> 00:03:16,267 Get a mop. 41 00:04:19,467 --> 00:04:21,733 I'm all in. 42 00:04:30,201 --> 00:04:32,365 Fold. 43 00:04:32,367 --> 00:04:33,798 Oh... 44 00:04:33,800 --> 00:04:34,965 Nothing? 45 00:04:36,301 --> 00:04:38,367 This whole time you had nothing? 46 00:04:39,334 --> 00:04:40,599 All right, so 47 00:04:40,601 --> 00:04:44,632 how did I beat T.A. Curtis so very, very badly? 48 00:04:44,634 --> 00:04:48,320 Well, I know for a fact that Curtis is cheap. 49 00:04:49,401 --> 00:04:52,599 So he's not playing using logic or math, 50 00:04:52,601 --> 00:04:54,432 but using his psychology. 51 00:04:54,434 --> 00:04:56,965 Our brains so hate the idea 52 00:04:56,967 --> 00:04:58,499 of losing something that's valuable to us 53 00:04:58,501 --> 00:05:00,199 that we abandon all rational thought, 54 00:05:00,201 --> 00:05:01,965 and we make some really poor decisions. 55 00:05:01,967 --> 00:05:03,898 So, Curtis wasn't playing to win. 56 00:05:03,900 --> 00:05:05,932 He was playing not to lose. 57 00:05:05,934 --> 00:05:08,831 Here. Put it towards a haircut. 58 00:05:10,340 --> 00:05:12,320 All right, that's it for today. 59 00:05:12,340 --> 00:05:14,599 Don't forget your essays on conditional probability 60 00:05:14,601 --> 00:05:16,465 are due next week. 61 00:05:26,467 --> 00:05:28,132 Yes! Mmm-hmm. 62 00:05:28,134 --> 00:05:30,265 You know what? You can order your own. 63 00:05:30,267 --> 00:05:32,365 Mmm. I'm okay with coffee. Thanks. 64 00:05:32,367 --> 00:05:34,232 Yeah, well, you always say that, 65 00:05:34,234 --> 00:05:36,165 and then you end up eating all my dessert. 66 00:05:36,167 --> 00:05:37,365 I don't know what you're talking about. 67 00:05:37,367 --> 00:05:39,499 'Cause I have, like, a tiny bit. 68 00:05:39,501 --> 00:05:40,965 Uh-huh. Okay. Can we have one more 69 00:05:40,967 --> 00:05:42,700 of these, please? Thank you. 70 00:05:43,934 --> 00:05:47,167 So what about us taking an adventure east? 71 00:05:50,467 --> 00:05:53,199 You wanna get pork buns in the East Village. 72 00:05:53,201 --> 00:05:54,599 That's what it is, isn't it? 73 00:05:56,100 --> 00:05:59,666 I was actually thinking of further east. 74 00:05:59,668 --> 00:06:01,998 Like Queens? 75 00:06:02,000 --> 00:06:04,731 Like Singapore. For spring break. 76 00:06:04,733 --> 00:06:06,199 Colin's wedding. 77 00:06:06,201 --> 00:06:07,998 We've been dating for over a year now, 78 00:06:08,000 --> 00:06:09,199 and I think it's about time 79 00:06:09,201 --> 00:06:10,998 people met my beautiful girlfriend. 80 00:06:11,000 --> 00:06:13,698 Come on, I'm Colin's best man. 81 00:06:13,700 --> 00:06:15,532 Don't you wanna see where I grew up? 82 00:06:15,534 --> 00:06:17,998 Meet my family, my Ah Ma? 83 00:06:18,000 --> 00:06:20,532 And meet up with that strange college roommate of yours. 84 00:06:20,534 --> 00:06:21,898 Peik Lin. 85 00:06:21,900 --> 00:06:23,465 - Mmm-hmm. Peik Lin. - She has been begging me 86 00:06:23,467 --> 00:06:24,831 to come visit her, you know. 87 00:06:24,833 --> 00:06:27,833 The universe has spoken. It wants you over there. 88 00:06:28,867 --> 00:06:30,499 Come to Singapore. 89 00:06:30,501 --> 00:06:33,867 I want the whole island to meet the brilliant Rachel Chu. 90 00:06:34,434 --> 00:06:35,733 Aww. 91 00:07:51,601 --> 00:07:53,865 "If then you have been raised with Christ, 92 00:07:55,000 --> 00:07:56,698 "seek the things that are above 93 00:07:56,700 --> 00:07:58,599 "where Christ is seated 94 00:07:58,601 --> 00:08:01,965 "at the right hand of God. 95 00:08:01,967 --> 00:08:04,932 "Set your minds on things that are above, 96 00:08:04,934 --> 00:08:07,932 "not on things that are on Earth." 97 00:08:07,934 --> 00:08:09,898 Eleanor, is Nicki bringing a girl 98 00:08:09,900 --> 00:08:11,399 to Colin's wedding? 99 00:08:11,401 --> 00:08:13,898 My Amanda heard it from her friend Francesca. 100 00:08:13,900 --> 00:08:16,432 Eddie says her name is Rachel Chu. 101 00:08:16,434 --> 00:08:19,980 Oh, I thought that Nick was coming alone. 102 00:08:19,100 --> 00:08:21,299 Did you know he had a girlfriend? 103 00:08:21,301 --> 00:08:24,998 Nick dates many girls. It's hard to keep track. 104 00:08:25,000 --> 00:08:26,698 Amanda knows everyone 105 00:08:26,700 --> 00:08:28,765 and she has never heard of her. 106 00:08:28,767 --> 00:08:30,332 Rachel Chu. 107 00:08:30,334 --> 00:08:33,499 Maybe she's from the Taiwan plastics Chu family. 108 00:08:33,501 --> 00:08:36,566 If you want, I have a private investigator. 109 00:08:36,568 --> 00:08:37,998 Very discreet. 110 00:08:38,000 --> 00:08:41,340 I think we should return to the word of God. 111 00:08:42,367 --> 00:08:43,434 Alix. 112 00:08:44,800 --> 00:08:47,465 Ephesians. Chapter six, verse four. 113 00:08:47,467 --> 00:08:49,998 "Bring up your children in the discipline 114 00:08:50,000 --> 00:08:51,399 "and instruction of the Lord." 115 00:08:51,401 --> 00:08:53,650 Oh, I do hope she's a good Christian girl. 116 00:08:53,670 --> 00:08:54,365 Well, if he's bringing her home, 117 00:08:54,367 --> 00:08:55,632 it must be serious. 118 00:08:55,634 --> 00:08:56,867 Exactly. 119 00:09:01,234 --> 00:09:03,320 Oh. 120 00:09:03,340 --> 00:09:05,365 - It's my mum. Do you mind? - Mmm. Go ahead. 121 00:09:05,367 --> 00:09:06,332 All right. 122 00:09:06,334 --> 00:09:08,100 - Save me some of that. - Okay. 123 00:09:09,900 --> 00:09:11,831 Hey, Mum, everything okay? 124 00:09:11,833 --> 00:09:14,865 Does something have to be wrong for me to call? 125 00:09:14,867 --> 00:09:17,132 Yeah, usually. 126 00:09:17,134 --> 00:09:19,199 Very funny. 127 00:09:19,201 --> 00:09:20,932 Are you bringing the girl you're seeing 128 00:09:20,934 --> 00:09:22,898 to Colin's wedding? 129 00:09:22,900 --> 00:09:25,998 Mmm. We were literally just talking about that. 130 00:09:26,000 --> 00:09:27,731 How could you know? 131 00:09:27,733 --> 00:09:29,668 Everybody knows. 132 00:09:35,367 --> 00:09:37,265 Radio One Asia. 133 00:09:37,267 --> 00:09:40,265 Move on to Corinthians. I'll catch up. 134 00:09:40,267 --> 00:09:41,465 Oh, yes. 135 00:09:41,467 --> 00:09:43,998 We're looking forward to having you home. 136 00:09:44,000 --> 00:09:47,465 And your room is all ready for you. 137 00:09:47,467 --> 00:09:49,650 Thanks, Mum. 138 00:09:49,670 --> 00:09:51,499 But Rachel and I will be staying together. 139 00:09:51,501 --> 00:09:52,831 I see. 140 00:09:52,833 --> 00:09:55,650 Well, I'm having the house re-done. 141 00:09:55,670 --> 00:09:56,998 And it's not ready for guests. 142 00:09:57,000 --> 00:09:59,465 If Rachel comes, I think she might be more comfortable 143 00:09:59,467 --> 00:10:01,334 staying somewhere else. 144 00:10:03,534 --> 00:10:05,320 All right, sorry about that. 145 00:10:05,340 --> 00:10:06,432 I saved you a piece. 146 00:10:06,434 --> 00:10:08,932 You did, did you? A very small piece at that. 147 00:10:08,934 --> 00:10:10,865 Thank you very much. 148 00:10:10,867 --> 00:10:13,765 How's your mom? Everything okay? 149 00:10:13,767 --> 00:10:16,432 Couldn't be better. 150 00:10:16,434 --> 00:10:18,465 Hey, Mom, this one's kind of cute. What do you think? 151 00:10:18,467 --> 00:10:22,232 No, no! You can't wear that to meet Nick's Ah Ma. 152 00:10:22,234 --> 00:10:24,698 Blue and white is for Chinese funerals. 153 00:10:24,700 --> 00:10:29,499 Now this, this symbolizes good fortune and fertility. 154 00:10:29,501 --> 00:10:33,232 Great! I was really going for that "lucky baby maker" vibe. 155 00:10:33,234 --> 00:10:35,132 Hey! You're the one who asked for my help 156 00:10:35,134 --> 00:10:36,731 picking out a dress to meet Nick's family. 157 00:10:36,733 --> 00:10:39,265 It's only 'cause I hardly know anything about them. 158 00:10:39,267 --> 00:10:41,566 Every time I bring them up, Nick changes the subject. 159 00:10:41,568 --> 00:10:43,232 Maybe he's embarrassed. 160 00:10:43,234 --> 00:10:45,432 Maybe his parents are poor, and he has to send them money. 161 00:10:45,434 --> 00:10:47,765 That's what all good Chinese children do. 162 00:10:47,767 --> 00:10:49,532 Oh, you're going to have 163 00:10:49,534 --> 00:10:51,650 a wonderful time. 164 00:10:51,670 --> 00:10:53,199 You've always wanted to go to Asia. 165 00:10:53,201 --> 00:10:56,980 And who knows, if all goes well in Singapore, 166 00:10:56,100 --> 00:10:58,332 you might just come back with a souvenir. 167 00:10:58,334 --> 00:11:00,265 Oh, Mom, stop! 168 00:11:00,267 --> 00:11:02,265 Nick and I haven't even talked about that. 169 00:11:04,301 --> 00:11:07,267 I mean, his parents can't not like me, right? 170 00:11:09,334 --> 00:11:11,499 What was that look? I saw that. 171 00:11:11,501 --> 00:11:13,666 Nothing. It's just, 172 00:11:13,668 --> 00:11:15,632 Nick bringing a girl all the way there 173 00:11:15,634 --> 00:11:17,165 to meet them can mean a lot 174 00:11:17,167 --> 00:11:19,332 to these overseas families. They're different from us. 175 00:11:19,334 --> 00:11:23,132 How are they different? They're Chinese, I'm Chinese. 176 00:11:23,134 --> 00:11:25,666 I'm so Chinese, I'm an economics professor 177 00:11:25,668 --> 00:11:27,532 with lactose intolerance. 178 00:11:27,534 --> 00:11:29,867 Yeah, but you grew up here. 179 00:11:37,534 --> 00:11:39,000 You're different. 180 00:11:40,000 --> 00:11:41,599 But wearing a lucky color 181 00:11:41,601 --> 00:11:44,666 will make a good first impression. 182 00:11:50,301 --> 00:11:51,865 Okay, game plan. 183 00:11:51,867 --> 00:11:53,898 Check our bags, get through security, 184 00:11:53,900 --> 00:11:55,831 and then we could eat one of the three homemade 185 00:11:55,833 --> 00:11:58,320 Tupperware meals my mom packed for us. 186 00:11:58,340 --> 00:11:59,698 Good afternoon, Mr. Young, Miss Chu. 187 00:11:59,700 --> 00:12:01,831 We'll take your bags and get you checked into first class. 188 00:12:01,833 --> 00:12:03,898 - Great. - Oh. No, there's a mistake. 189 00:12:03,900 --> 00:12:06,731 We're not first class. We're economy people. 190 00:12:06,733 --> 00:12:07,898 This way, please. 191 00:12:07,900 --> 00:12:10,299 Just go with it. Come on. 192 00:12:10,301 --> 00:12:11,532 But... 193 00:12:11,534 --> 00:12:13,934 Yeah, they'll be fine. Just leave them there. 194 00:12:17,767 --> 00:12:19,765 Welcome aboard, Mr. Young, Miss Chu. 195 00:12:19,767 --> 00:12:21,800 Here's the way to your private suite. 196 00:12:22,867 --> 00:12:24,831 And some champagne. 197 00:12:27,201 --> 00:12:28,867 Thank you. 198 00:12:32,340 --> 00:12:34,499 - Thank you very much. - You're welcome. 199 00:12:34,501 --> 00:12:37,165 After takeoff, would you like to enjoy the lounge chairs, 200 00:12:37,167 --> 00:12:38,932 or should we convert your suite into a bedroom? 201 00:12:38,934 --> 00:12:41,731 Uh... We're good. Thank you. 202 00:12:41,733 --> 00:12:42,967 Enjoy. 203 00:12:44,767 --> 00:12:47,670 - Nick. We can't afford this. - Mmm. 204 00:12:49,568 --> 00:12:53,332 These pajamas are fancier than any of my real clothes. 205 00:12:53,334 --> 00:12:55,650 My family has business with the airline. 206 00:12:55,670 --> 00:12:57,833 The tickets, they're a perk. 207 00:13:00,668 --> 00:13:02,265 What kind of business? 208 00:13:02,267 --> 00:13:04,965 Real estate, investment, other things. 209 00:13:04,967 --> 00:13:06,399 Nothing interesting. 210 00:13:06,401 --> 00:13:07,401 "Dim sum." 211 00:13:10,201 --> 00:13:14,465 So your family is, like, rich? 212 00:13:14,467 --> 00:13:16,332 We're comfortable. 213 00:13:16,334 --> 00:13:19,967 That is exactly what a super-rich person would say. 214 00:13:22,100 --> 00:13:24,165 It's not a big deal, obviously. 215 00:13:24,167 --> 00:13:28,299 I just think it's kind of weird that I had no idea. 216 00:13:28,301 --> 00:13:30,566 I mean, you have a Jamba Juice card. 217 00:13:30,568 --> 00:13:32,499 You use my Netflix password. 218 00:13:32,501 --> 00:13:35,132 You play basketball at that Y that kind of smells. 219 00:13:35,134 --> 00:13:37,367 I really like that place, thank you very much. 220 00:13:38,668 --> 00:13:40,765 And yes, my family has money, 221 00:13:40,767 --> 00:13:42,632 but I've always thought of it as theirs. 222 00:13:42,634 --> 00:13:43,998 Not mine. 223 00:13:44,000 --> 00:13:45,731 I get that. But I'm going all the way 224 00:13:45,733 --> 00:13:47,399 over there to meet them... 225 00:13:47,401 --> 00:13:49,865 Kind of just wanna know what I'm getting into. 226 00:13:49,867 --> 00:13:52,499 And, you know, they're your family. 227 00:13:52,501 --> 00:13:54,201 Well... 228 00:13:55,967 --> 00:13:57,731 My family is much like anybody else's. 229 00:13:57,733 --> 00:13:59,199 Mmm-hmm. 230 00:13:59,201 --> 00:14:01,132 There's half of them that you love and respect, 231 00:14:01,134 --> 00:14:03,499 and then there's the other half. 232 00:14:03,501 --> 00:14:05,000 Which half am I meeting? 233 00:14:08,167 --> 00:14:09,798 Well, there's my cousin Alistair, 234 00:14:09,800 --> 00:14:11,698 based in Taiwan, works in movies. 235 00:14:13,668 --> 00:14:15,265 And cut! 236 00:14:15,267 --> 00:14:19,980 He's dating Kitty Pong, an actress. 237 00:14:19,100 --> 00:14:20,367 - Kitty. - Alistair. 238 00:14:22,340 --> 00:14:25,265 You like it? I was feeling very, 239 00:14:25,267 --> 00:14:28,831 very the emotions. Can you feel it? 240 00:14:28,833 --> 00:14:32,100 Oh, I can feel all of you. And all of me. 241 00:14:45,201 --> 00:14:46,731 Okay, and what about your cousin Eddie? 242 00:14:46,733 --> 00:14:48,132 You don't ever talk about him. 243 00:14:48,134 --> 00:14:50,666 Well, Eddie's a big finance guy in Hong Kong. 244 00:14:50,668 --> 00:14:52,000 A real family man. 245 00:14:55,634 --> 00:14:56,765 You know, if you move, 246 00:14:56,767 --> 00:14:58,132 it will look more natural. 247 00:14:58,134 --> 00:15:00,765 No, this way you get our optimal angles. 248 00:15:00,767 --> 00:15:02,765 Then we're done. 249 00:15:04,434 --> 00:15:05,965 Russell, thank you so much. 250 00:15:05,967 --> 00:15:07,731 It's an honor to be photographed by you. 251 00:15:07,733 --> 00:15:09,499 My pleasure. People will love it 252 00:15:09,501 --> 00:15:11,332 in the next Hong Kong Vogue. 253 00:15:11,334 --> 00:15:13,632 Thank you, Russell. 254 00:15:13,634 --> 00:15:16,666 Hong Kong Vogue? I knew it. Your dress is a disaster. 255 00:15:16,668 --> 00:15:18,666 If you wore a Bottega gown, like I told you to, 256 00:15:18,668 --> 00:15:19,932 we'd be in the American Vogue. 257 00:15:19,934 --> 00:15:21,965 You can wear that gown to Hell, Eddie. 258 00:15:21,967 --> 00:15:23,898 Stop! 259 00:15:23,900 --> 00:15:25,980 Then there's Astrid. 260 00:15:25,100 --> 00:15:27,165 Ah. I remember Astrid. 261 00:15:27,167 --> 00:15:29,299 She's like who I wanna be when I grow up. 262 00:15:29,301 --> 00:15:30,965 Astrid is awesome. 263 00:15:30,967 --> 00:15:32,320 And she's probably the only one 264 00:15:32,340 --> 00:15:33,332 I'm actually close with. 265 00:15:33,334 --> 00:15:34,965 And she's really grounded and down to earth, 266 00:15:34,967 --> 00:15:36,800 once you get to know her. 267 00:15:43,601 --> 00:15:46,432 Not only did she graduate top of her class at Oxford, 268 00:15:46,434 --> 00:15:49,632 start multiple charities, and is a fashion icon, 269 00:15:49,634 --> 00:15:53,134 Astrid has the biggest heart of any of my cousins. 270 00:15:54,668 --> 00:15:56,566 Mummy? See what I made for bunny? 271 00:15:56,568 --> 00:15:57,833 No, not now. 272 00:16:03,201 --> 00:16:07,199 Hi, I'm Astrid. What's your name? 273 00:16:07,201 --> 00:16:08,365 Vita. 274 00:16:08,367 --> 00:16:09,900 And who's this? 275 00:16:10,334 --> 00:16:11,666 Bun-Bun. 276 00:16:11,668 --> 00:16:15,532 Well, I think Bun-Bun looks very dashing with his bow. 277 00:16:15,534 --> 00:16:16,765 You have a good eye. 278 00:16:16,767 --> 00:16:18,650 Thank you. 279 00:16:18,670 --> 00:16:20,265 Miss Leong, right this way. 280 00:16:20,267 --> 00:16:21,967 It's very nice to meet you both. 281 00:16:31,601 --> 00:16:34,265 These are all brand-new from Antwerp. 282 00:16:34,267 --> 00:16:37,432 You're the first person I've shown them to. 283 00:16:41,634 --> 00:16:42,967 What are those? 284 00:16:44,634 --> 00:16:46,234 Those? 285 00:16:48,534 --> 00:16:50,965 Those are very special. 286 00:16:50,967 --> 00:16:53,265 Burmese pearl drop earrings. 287 00:16:53,267 --> 00:16:57,965 Set with emeralds, and rare pigeon blood-red rubies. 288 00:16:57,967 --> 00:17:00,532 They were worn by Queen Supayalat 289 00:17:00,534 --> 00:17:04,700 at her self-anointed coronation in 1878. 290 00:17:05,467 --> 00:17:08,650 How much? 291 00:17:08,670 --> 00:17:10,865 Having you wear one of my pieces 292 00:17:10,867 --> 00:17:13,965 is better publicity than I can buy. 293 00:17:13,967 --> 00:17:18,301 I'll let them go at cost. 1.2 million. 294 00:17:22,334 --> 00:17:24,632 So if you have all this family there, 295 00:17:24,634 --> 00:17:26,765 why are we staying in a hotel? 296 00:17:26,767 --> 00:17:28,765 Aren't good Chinese sons 297 00:17:28,767 --> 00:17:31,632 supposed to stay with their parents? 298 00:17:31,634 --> 00:17:36,399 Well, because A, I'm not that good a son. 299 00:17:37,833 --> 00:17:39,340 And B, 300 00:17:41,501 --> 00:17:44,434 I just want you to myself, just for a bit. 301 00:17:45,201 --> 00:17:46,267 That okay? 302 00:17:49,100 --> 00:17:50,733 Okay. 303 00:18:26,967 --> 00:18:30,566 God, I can't believe this airport has a butterfly garden 304 00:18:30,568 --> 00:18:32,731 and a movie theater. 305 00:18:32,733 --> 00:18:35,865 JFK is just salmonella and despair. 306 00:18:35,867 --> 00:18:38,432 Nick! Nick! 307 00:18:45,634 --> 00:18:46,967 Araminta! 308 00:18:49,201 --> 00:18:50,965 - I missed you. - I missed you, too. 309 00:18:50,967 --> 00:18:52,465 - Rachel. - Hi. 310 00:18:52,467 --> 00:18:53,698 There he is. 311 00:18:53,700 --> 00:18:55,165 It's so nice to finally meet you. 312 00:18:55,167 --> 00:18:57,650 It's so nice to meet you, too. 313 00:18:57,670 --> 00:18:59,232 - Nicki-Nick! - It's been too long, brother. 314 00:18:59,234 --> 00:19:01,865 It has been too long. Welcome back. 315 00:19:01,867 --> 00:19:03,320 You guys didn't have to pick us up. 316 00:19:03,340 --> 00:19:04,632 Of course we did. We had to. 317 00:19:04,634 --> 00:19:07,980 Of course I had to come welcome my best man properly. 318 00:19:07,100 --> 00:19:08,666 - Hi, Rachel. - Hello. 319 00:19:08,668 --> 00:19:10,650 Oh! Lovely to finally meet you. 320 00:19:10,670 --> 00:19:11,299 Nice to meet you, too. 321 00:19:11,301 --> 00:19:12,499 Shall we? Let me help you with this. 322 00:19:12,501 --> 00:19:13,765 Yes. 323 00:19:13,767 --> 00:19:15,199 - These are for you. - I can grab these. 324 00:19:15,201 --> 00:19:16,698 I know they're a bit over-the-top. 325 00:19:16,700 --> 00:19:18,199 Let's get you guys localized. 326 00:19:18,201 --> 00:19:19,599 - Are you hungry? - I'm always hungry. 327 00:19:19,601 --> 00:19:22,698 So let's eat everything we can. 328 00:19:39,100 --> 00:19:43,165 Welcome to heaven on earth! 329 00:19:43,167 --> 00:19:46,340 I hope you're hungry. I am bloody starving. 330 00:19:52,900 --> 00:19:55,831 Guys! Here! Whoo! 331 00:19:55,833 --> 00:19:58,199 Come with me. 332 00:19:58,201 --> 00:19:59,499 Each of these hawker stalls 333 00:19:59,501 --> 00:20:00,898 sells pretty much one dish, 334 00:20:00,900 --> 00:20:03,199 and they've been perfecting it for generations. 335 00:20:03,201 --> 00:20:05,265 You know, this is one of the only places in the world 336 00:20:05,267 --> 00:20:08,299 where street food vendors actually earn Michelin stars. 337 00:20:08,301 --> 00:20:10,132 - Hey! How are you? - Uncle. 338 00:20:10,134 --> 00:20:11,965 Long time no see, my friend. 339 00:20:11,967 --> 00:20:14,566 Here you go. Thank you very much, sir. 340 00:20:14,568 --> 00:20:17,566 - Look at this. Look at this. - My favorite. 341 00:20:21,201 --> 00:20:22,332 Hmm. 342 00:20:27,267 --> 00:20:28,632 One of those for you. 343 00:20:28,634 --> 00:20:29,698 Yes, thank you. 344 00:20:34,800 --> 00:20:36,865 Looks a little vomity. 345 00:20:43,767 --> 00:20:45,399 - Oh, my God! - Yes? 346 00:20:45,401 --> 00:20:47,765 I told you. Best satay on the island for sure. 347 00:20:47,767 --> 00:20:48,998 So yummy, isn't it? 348 00:20:49,000 --> 00:20:50,965 All right, dig in, guys. Oh. 349 00:20:50,967 --> 00:20:52,898 Before I forget, I need your help tomorrow. 350 00:20:52,900 --> 00:20:54,332 I need to do some groomsmen stuff, 351 00:20:54,334 --> 00:20:56,332 and I don't wanna do it alone with Bernard Tai. 352 00:20:56,334 --> 00:20:57,731 I still cannot believe that you got 353 00:20:57,733 --> 00:20:59,232 that guy to be your groomsman. 354 00:20:59,234 --> 00:21:00,666 Thank you. Thank you. I rest my case. 355 00:21:00,668 --> 00:21:02,199 Minty... 356 00:21:02,201 --> 00:21:05,199 Well, it wasn't up to me, was it? It's not my choice. 357 00:21:05,201 --> 00:21:07,165 Bernard is the human douche nozzle 358 00:21:07,167 --> 00:21:09,898 who used to steal my tuck shop money when we were kids. 359 00:21:09,900 --> 00:21:11,765 Until Nicki-Nick beat him up. 360 00:21:11,767 --> 00:21:13,566 - Well... - You beat somebody up? 361 00:21:13,568 --> 00:21:14,965 I threw a single punch. 362 00:21:14,967 --> 00:21:17,299 I fell on the floor and the guy sat on me. 363 00:21:17,301 --> 00:21:20,432 So, wasn't really much of a fight. 364 00:21:20,434 --> 00:21:22,132 A toast, guys. 365 00:21:22,134 --> 00:21:26,199 To my best man, Nick Young, who can't fight for nuts, 366 00:21:26,201 --> 00:21:28,798 but will always have your back. 367 00:21:28,800 --> 00:21:32,320 - A toast to married life. - To... 368 00:21:32,340 --> 00:21:33,998 - Not yet! Too early. - Oh, God! 369 00:21:34,000 --> 00:21:35,731 Well, this time next week, guys! 370 00:21:37,367 --> 00:21:39,132 We gotta get over your bachelor party first, matey. 371 00:21:39,134 --> 00:21:41,165 Is that necessary, man? Come on! 372 00:21:41,167 --> 00:21:44,265 Listen, Rachel, I know we've only just met, 373 00:21:44,267 --> 00:21:46,265 but it's my bachelorette party this weekend, 374 00:21:46,267 --> 00:21:48,340 and I would love for you to come. 375 00:21:49,501 --> 00:21:50,831 That'll be amazing. 376 00:21:50,833 --> 00:21:52,865 - Thank you so much! - Good! Good! 377 00:21:52,867 --> 00:21:54,232 - Am I out of the picture? - Thanks, man. 378 00:21:54,234 --> 00:21:55,731 Am I totally out of the picture? 379 00:21:55,733 --> 00:21:56,731 Yes, I've replaced you with Bernard. 380 00:21:56,733 --> 00:21:58,365 Screw that man! 381 00:21:58,367 --> 00:22:00,998 Also, I have to say, 382 00:22:01,000 --> 00:22:04,632 I can't remember the last time I saw Nick like this. 383 00:22:04,634 --> 00:22:06,670 That's funny, though. 384 00:22:07,601 --> 00:22:09,332 He's just happy to be home. 385 00:22:09,334 --> 00:22:11,867 Oh, yeah, he's just happy to be home. 386 00:22:12,601 --> 00:22:14,865 With you. 387 00:22:14,867 --> 00:22:16,731 Your dad will be the death of you. 388 00:22:16,733 --> 00:22:17,865 My dad will be the death of me. 389 00:22:17,867 --> 00:22:19,167 Oh, cheers to that. 390 00:22:22,367 --> 00:22:23,998 Guys, we have to dig in 391 00:22:24,000 --> 00:22:25,765 'cause this crab is not gonna eat itself. 392 00:22:25,767 --> 00:22:27,332 What should I try first? 393 00:22:27,334 --> 00:22:28,900 - Try some of this. Thank you. - Do you want some of this? 394 00:22:30,100 --> 00:22:31,898 - It's really spicy. - It is really spicy. 395 00:23:10,534 --> 00:23:11,932 Whoo! 396 00:23:11,934 --> 00:23:15,165 Nick's in Singapore! 397 00:23:15,167 --> 00:23:16,867 It's good to be home. 398 00:23:25,100 --> 00:23:26,532 - Is Michael here? - Not yet, ma'am. 399 00:23:26,534 --> 00:23:29,232 Also, your son woke up. He wants to see you. 400 00:23:29,234 --> 00:23:30,698 All right. 401 00:23:30,700 --> 00:23:33,532 You know what to do. Quickly. 402 00:24:26,234 --> 00:24:28,898 I'm sorry. Got stuck in a meeting. 403 00:24:28,900 --> 00:24:30,299 It's okay. I get it. 404 00:24:30,301 --> 00:24:31,499 But don't forget, 405 00:24:31,501 --> 00:24:32,698 wedding festivities start on Wednesday, 406 00:24:32,700 --> 00:24:34,232 so no emergencies next week. 407 00:24:34,234 --> 00:24:35,299 I know. 408 00:24:35,301 --> 00:24:37,980 Wouldn't dream of missing a second 409 00:24:37,100 --> 00:24:38,865 with your family and their friends. 410 00:24:38,867 --> 00:24:40,432 Come on, it won't be all bad. 411 00:24:40,434 --> 00:24:42,365 Nick and his new girlfriend will be there. 412 00:24:42,367 --> 00:24:43,566 You'll like her. 413 00:24:43,568 --> 00:24:44,998 Oh, yeah? 414 00:24:45,000 --> 00:24:48,632 Why? 'Cause she's a commoner like me? 415 00:24:48,634 --> 00:24:50,301 You know that's not what I meant. 416 00:24:50,700 --> 00:24:52,731 Ooh. 417 00:24:52,733 --> 00:24:55,599 You know, I thought I caught the maids 418 00:24:55,601 --> 00:25:00,320 trying to shove a pair of Jimmy Choos behind a dryer. 419 00:25:00,340 --> 00:25:02,265 Yeah, I don't know why you bother 420 00:25:02,267 --> 00:25:04,566 trying to hide your shopping from me. 421 00:25:04,568 --> 00:25:05,831 You can buy whatever you want. 422 00:25:05,833 --> 00:25:09,365 I get it. Besides, everybody knows 423 00:25:09,367 --> 00:25:11,365 you wear the money pants in this family. 424 00:25:11,367 --> 00:25:14,201 Pants are overrated. 425 00:25:15,900 --> 00:25:18,234 Oh, I got you something, too. 426 00:25:22,501 --> 00:25:25,831 To celebrate the launch of your startup. 427 00:25:25,833 --> 00:25:27,865 I know you don't like expensive gifts, 428 00:25:27,867 --> 00:25:29,965 but you're not a captain in the army anymore. 429 00:25:29,967 --> 00:25:33,234 You're a CEO. You should look the part. 430 00:25:38,634 --> 00:25:40,301 I... 431 00:25:42,767 --> 00:25:46,267 I love it. Thank you. 432 00:26:16,534 --> 00:26:19,132 What time is it? 433 00:26:19,134 --> 00:26:20,599 Morning. 434 00:26:20,601 --> 00:26:23,499 I'm afraid it's time for me to do some groomsman duties. 435 00:26:23,501 --> 00:26:26,831 Stay in bed. 436 00:26:26,833 --> 00:26:29,467 You stay here. I'll get you a breakfast tray. 437 00:26:37,234 --> 00:26:39,432 You know what? I should get up, too. 438 00:26:39,434 --> 00:26:41,932 I told Peik Lin I would meet up with her today. 439 00:26:41,934 --> 00:26:43,499 Ah, a little college reunion. 440 00:26:43,501 --> 00:26:45,299 But don't forget. Dinner at Ah Ma's tonight. 441 00:26:45,301 --> 00:26:46,831 The whole family's gonna be there. 442 00:26:46,833 --> 00:26:48,967 - Yes. - I can't wait to show you off. 443 00:26:51,340 --> 00:26:53,934 Hubba, hubba. 444 00:26:54,534 --> 00:26:55,698 How can I resist? 445 00:26:55,700 --> 00:26:57,165 Ooga-ooga. 446 00:26:57,167 --> 00:26:59,532 You put those glasses on on purpose. 447 00:27:24,900 --> 00:27:27,499 New York in the house! 448 00:27:27,501 --> 00:27:29,100 Yeah! Yeah! 449 00:27:29,700 --> 00:27:31,320 Peik Lin! 450 00:27:31,340 --> 00:27:34,831 What up, bitch? Yeah! 451 00:27:34,833 --> 00:27:36,831 Oh, my God! You look amazing. 452 00:27:36,833 --> 00:27:38,998 I know. Some things never change, right? 453 00:27:39,000 --> 00:27:41,898 And this is quite a place. 454 00:27:41,900 --> 00:27:45,365 Astor! Vanderbilt! Rockefeller! 455 00:27:45,367 --> 00:27:48,666 Naughty, naughty boys. Stop barking. 456 00:27:48,668 --> 00:27:50,831 - Hey, Rachel! - Hi! 457 00:27:50,833 --> 00:27:54,599 Singapore is so hot. Come in and enjoy the aircon. Come on. 458 00:27:54,601 --> 00:27:57,998 Whole family waiting to meet you. Very excited. 459 00:27:58,000 --> 00:28:01,499 Rachel, welcome, welcome. 460 00:28:01,501 --> 00:28:03,199 Wow! Oh, my gosh! 461 00:28:03,201 --> 00:28:05,998 Your house is amazing, Mrs. Goh. 462 00:28:09,267 --> 00:28:12,599 Call me Auntie. Auntie Neenah. 463 00:28:12,601 --> 00:28:13,998 Sorry. Auntie Neenah. 464 00:28:14,000 --> 00:28:15,800 Oh, yeah. 465 00:28:19,501 --> 00:28:21,265 We were inspired by 466 00:28:21,267 --> 00:28:24,765 the Hall of Mirrors in Versailles. 467 00:28:24,767 --> 00:28:26,731 And Donald Trump's bathroom. 468 00:28:26,733 --> 00:28:28,798 - Really? - Yeah. 469 00:28:28,800 --> 00:28:30,132 You like it or not? 470 00:28:30,134 --> 00:28:35,401 Oh, yes. The gold is very brilliant. 471 00:28:38,434 --> 00:28:42,666 Rachel Chu, we are so grateful 472 00:28:42,668 --> 00:28:45,132 for all the help you have given 473 00:28:45,134 --> 00:28:49,320 my Peik Lin back in her uni days. 474 00:28:49,340 --> 00:28:52,650 I mean, without you, she would be a hot mess. 475 00:28:52,670 --> 00:28:54,332 Oh, my God, no. Actually, 476 00:28:54,334 --> 00:28:56,650 if it wasn't for her, I'd be a big mess. 477 00:28:56,670 --> 00:28:57,934 She was a huge help to me in college. 478 00:28:58,934 --> 00:29:00,666 It's nice to meet you, Mr. Goh. 479 00:29:00,668 --> 00:29:04,332 Nice to meet you, too, Chu. 480 00:29:04,334 --> 00:29:10,650 Ku-ku. Ku-Chu. You. Poo-poo. 481 00:29:10,670 --> 00:29:11,632 No, I'm just kidding. 482 00:29:11,634 --> 00:29:13,650 I don't have an accent. 483 00:29:13,670 --> 00:29:14,332 I'm just messing with you. 484 00:29:14,334 --> 00:29:16,165 No, I studied in the States, too. 485 00:29:16,167 --> 00:29:17,998 Yeah, Cal State Fullerton. 486 00:29:18,000 --> 00:29:19,998 - I majored in Thought. - Mmm. 487 00:29:20,000 --> 00:29:22,399 Don't stand on ceremony, Rachel. 488 00:29:22,401 --> 00:29:23,998 This is simple food, lah. 489 00:29:24,000 --> 00:29:26,965 Ah, cha, cha, cha! Don't be shy. 490 00:29:26,967 --> 00:29:28,831 - Oh. Thank you. - You're not a model. 491 00:29:28,833 --> 00:29:30,199 I'm definitely not. 492 00:29:30,201 --> 00:29:32,698 No, you're not. Not at all. Far from it. 493 00:29:32,700 --> 00:29:33,865 I know. 494 00:29:33,867 --> 00:29:35,632 Make sure you eat it all. 495 00:29:35,634 --> 00:29:37,265 'Cause I'm watching you. 496 00:29:37,267 --> 00:29:39,299 - Okay, thank you. - Okay, yeah. 497 00:29:39,301 --> 00:29:41,965 - Ah Pa, can we go trampoline? - ...go trampoline? 498 00:29:41,967 --> 00:29:44,232 You haven't finished your nuggets yet, sweetie. 499 00:29:44,234 --> 00:29:45,566 Okay, there's a lot of children 500 00:29:45,568 --> 00:29:47,432 starving in America, right? 501 00:29:47,434 --> 00:29:50,199 I mean, take a look at her. She's American, huh? 502 00:29:50,201 --> 00:29:52,165 Really skinny. You wanna look like that? 503 00:29:52,167 --> 00:29:53,980 No. 504 00:29:53,100 --> 00:29:54,434 Then eat your nuggets! 505 00:29:55,867 --> 00:29:58,632 So, Rachel, what you do in America? 506 00:29:58,634 --> 00:29:59,898 Um... 507 00:29:59,900 --> 00:30:03,265 - I'm an economics professor. - Wow. 508 00:30:03,267 --> 00:30:07,465 Very impressive. Econ professor, eh? 509 00:30:07,467 --> 00:30:11,650 Wow, you must be very smart. Good for you. 510 00:30:11,670 --> 00:30:12,332 Let me get this straight. 511 00:30:12,334 --> 00:30:14,199 You both went to the same school, 512 00:30:14,201 --> 00:30:17,980 yet someone came back with a degree that's useful. 513 00:30:17,100 --> 00:30:20,201 And the other one came back as Asian Ellen. 514 00:30:25,340 --> 00:30:26,666 Psst, P.T. 515 00:30:26,668 --> 00:30:28,365 Hmm? 516 00:30:28,367 --> 00:30:29,532 Look over here. 517 00:30:29,534 --> 00:30:31,980 She's a hottie. 518 00:30:31,100 --> 00:30:33,465 This is the kind of girl you should date. 519 00:30:33,467 --> 00:30:37,532 Smart, beautiful. Not those like K-Pop skanks 520 00:30:37,534 --> 00:30:41,632 with no brain, big eyes and small backsides. 521 00:30:41,634 --> 00:30:43,731 She has an amazing backside. 522 00:30:43,733 --> 00:30:46,320 This is Goh standard. 523 00:30:46,340 --> 00:30:48,399 Don't be shy. Just talk to her. 524 00:30:48,401 --> 00:30:49,532 I love you. 525 00:30:49,534 --> 00:30:51,232 Okay. No, just, uh... 526 00:30:51,234 --> 00:30:52,865 Pa, she's here with her boyfriend. 527 00:30:54,134 --> 00:30:55,932 I don't see no ring on her finger. 528 00:30:55,934 --> 00:30:57,365 Well, my boyfriend's actually 529 00:30:57,367 --> 00:30:59,320 from Singapore and that's why we're here. 530 00:30:59,340 --> 00:31:01,650 We're here to go to his best friend's wedding, 531 00:31:01,670 --> 00:31:03,650 where he's gonna be the best man. 532 00:31:03,670 --> 00:31:04,932 - Hmm. - What's his name? 533 00:31:04,934 --> 00:31:07,998 This is a very small island. Maybe we know his family. 534 00:31:08,000 --> 00:31:09,434 His name is Nick Young. 535 00:31:18,670 --> 00:31:19,165 Uh... 536 00:31:19,167 --> 00:31:20,967 The Nick you're dating is Nick Young? 537 00:31:22,833 --> 00:31:24,898 His best friend... 538 00:31:24,900 --> 00:31:27,365 You're invited to Colin Khoo's wedding, ah? 539 00:31:27,367 --> 00:31:30,365 Yeah. You guys know them or something? 540 00:31:30,367 --> 00:31:31,798 Hells yeah. 541 00:31:31,800 --> 00:31:33,265 The Khoos, the Youngs... 542 00:31:33,267 --> 00:31:35,432 I mean, who doesn't know who they are? 543 00:31:35,434 --> 00:31:37,265 They're just the biggest developers... 544 00:31:37,267 --> 00:31:39,299 ...in all of Singapore. 545 00:31:39,301 --> 00:31:42,865 And Malaysia, Thailand, Brunei, New Mexico. 546 00:31:42,867 --> 00:31:44,650 She gets it. 547 00:31:44,670 --> 00:31:45,765 Colin and Araminta's wedding 548 00:31:45,767 --> 00:31:47,865 is Singapore's event of the century. 549 00:31:47,867 --> 00:31:50,980 The Youngs are like royalty. 550 00:31:50,100 --> 00:31:51,898 Did you not know? Does she not know? 551 00:31:51,900 --> 00:31:54,320 Why you never say before? 552 00:31:54,340 --> 00:31:56,965 Tell, tell, what are they like? 553 00:31:56,967 --> 00:31:59,499 I don't really know what they're... 554 00:31:59,501 --> 00:32:01,798 I haven't met them yet. I'm gonna meet them tonight. 555 00:32:01,800 --> 00:32:03,165 I'm going to Nick's grandma's house. 556 00:32:04,534 --> 00:32:06,698 You're going to Nick's grandma's house wearing this? 557 00:32:06,700 --> 00:32:08,199 Wearing that? 558 00:32:13,501 --> 00:32:14,965 No way. No way. 559 00:32:14,967 --> 00:32:16,798 Yeah, I thought red was a lucky color, right? 560 00:32:16,800 --> 00:32:21,320 Yeah. If you're an envelope. Zing! Nailed it! 561 00:32:21,340 --> 00:32:23,432 Zing! 562 00:32:23,434 --> 00:32:25,932 Rachel, these people aren't just rich, okay? 563 00:32:25,934 --> 00:32:28,265 They're crazy rich. Look. 564 00:32:28,267 --> 00:32:29,865 There's new money all over Asia. 565 00:32:29,867 --> 00:32:30,998 We got the Beijing billionaires, 566 00:32:31,000 --> 00:32:32,465 the Taiwan tycoons... 567 00:32:32,467 --> 00:32:34,666 But the Young family, they're old-money rich. 568 00:32:34,668 --> 00:32:38,980 They had money when they left China in the 1800s. 569 00:32:38,100 --> 00:32:41,265 And they went all the way down here. 570 00:32:41,267 --> 00:32:43,932 Not there... Here. 571 00:32:43,934 --> 00:32:45,465 They came to Singapore 572 00:32:45,467 --> 00:32:47,320 when there was nothing but jungle and pig farmers. 573 00:32:47,340 --> 00:32:48,599 There was a snake here, eating an apple. 574 00:32:48,601 --> 00:32:51,165 You know what I mean? And they built all of this. 575 00:32:51,167 --> 00:32:52,698 Now, they're the landlords 576 00:32:52,700 --> 00:32:54,465 of the most expensive city in the world. Here you go. 577 00:32:54,467 --> 00:32:58,798 These people are so posh and snobby, they're snoshy. 578 00:32:58,800 --> 00:33:00,980 Here you go. 579 00:33:00,100 --> 00:33:01,698 Yeah, but Nick's not like that. 580 00:33:01,700 --> 00:33:03,698 Even if he isn't, I guarantee you the family is. 581 00:33:03,700 --> 00:33:04,965 Which is why tonight, 582 00:33:04,967 --> 00:33:05,965 you need to not look like Sebastian 583 00:33:05,967 --> 00:33:07,980 of The Little Mermaid. 584 00:33:07,100 --> 00:33:08,666 You know, the little crab guy? 585 00:33:13,340 --> 00:33:14,632 Look at this guy, he's sleeping. 586 00:33:14,634 --> 00:33:16,980 Come on, 587 00:33:16,100 --> 00:33:17,765 this isn't your grandma's road. 588 00:33:17,767 --> 00:33:19,499 God damn it! 589 00:33:19,501 --> 00:33:20,932 Thank you for driving me. 590 00:33:20,934 --> 00:33:22,798 Duh. This is like my one chance to see 591 00:33:22,800 --> 00:33:24,798 - the Young family mansion. - Mmm. 592 00:33:31,601 --> 00:33:33,199 At the next intersection, 593 00:33:33,201 --> 00:33:34,367 make a U-turn. 594 00:33:35,267 --> 00:33:36,465 Make a U-turn. 595 00:33:36,467 --> 00:33:38,232 Are you sure you gave me the right address? 596 00:33:38,234 --> 00:33:39,898 The GPS says there's, like, nothing here. 597 00:33:39,900 --> 00:33:41,733 Like, literally nothing. 598 00:33:46,234 --> 00:33:48,650 I don't know why we're here. 599 00:33:48,670 --> 00:33:50,599 I mean, I put in the exact address. 600 00:33:50,601 --> 00:33:53,980 - You copied and you pasted it? - Yeah. 601 00:33:53,100 --> 00:33:54,332 Did you just copy and paste "jungle" 602 00:33:54,334 --> 00:33:56,199 and just kind of threw it in there? 603 00:33:56,201 --> 00:33:57,632 - No. This is the address... - Because I feel like that's... 604 00:33:57,634 --> 00:33:59,898 You actually used the... Okay! All right. 605 00:33:59,900 --> 00:34:02,532 That's a... Uh, hi! So we'll just... 606 00:34:04,670 --> 00:34:06,165 Hello, sir. How are you? 607 00:34:06,167 --> 00:34:08,232 We're here for the party, and we're... 608 00:34:08,234 --> 00:34:10,980 We come in peace. 609 00:34:10,100 --> 00:34:12,865 Do you know where the Young family house is? 610 00:34:12,867 --> 00:34:14,932 Nicholas Young? I'm Rachel Chu. 611 00:34:14,934 --> 00:34:17,365 I'm here to go to his family dinner. 612 00:34:17,367 --> 00:34:21,980 Uh, Rachel Chu for the list. If there is a list. 613 00:34:21,100 --> 00:34:23,650 He's on the phone. He's on the phone. 614 00:34:23,670 --> 00:34:25,199 Is that a gun knife? It's a knife gun. 615 00:34:25,201 --> 00:34:29,134 Okay, and there's a friend. Hi! Very nice to... 616 00:34:30,601 --> 00:34:33,666 We can go through? We're going through? Okay. 617 00:34:33,668 --> 00:34:35,867 - Don't stab the car. - Okay. 618 00:34:38,670 --> 00:34:42,467 Okay, okay. Thank you, bye! 619 00:35:04,534 --> 00:35:07,365 Oh, my God, it's beautiful. 620 00:35:07,367 --> 00:35:11,299 Beautiful? It's 200 mil worth of real estate. 621 00:35:11,301 --> 00:35:13,334 It's spectacular. 622 00:35:40,934 --> 00:35:45,332 Damn, Rachel. He's like the Asian Bachelor. 623 00:35:45,334 --> 00:35:46,467 Thanks, brother. 624 00:35:51,534 --> 00:35:53,134 Hello, gorgeous. 625 00:36:00,000 --> 00:36:02,731 Wow! I think I've just fallen in love with you 626 00:36:02,733 --> 00:36:04,900 all over again. 627 00:36:09,934 --> 00:36:12,666 Rachel! 628 00:36:12,668 --> 00:36:13,798 I missed you, too. 629 00:36:13,800 --> 00:36:15,632 - Yeah? - What did you get up to? 630 00:36:15,634 --> 00:36:17,731 Psst! Rachel! 631 00:36:17,733 --> 00:36:20,698 Oh, uh, this is my friend, Peik Lin. 632 00:36:20,700 --> 00:36:22,650 - Hi, there. - Howdy. 633 00:36:22,670 --> 00:36:23,299 Thank you very much for bringing Rachel. 634 00:36:23,301 --> 00:36:24,332 Oh, no worries. 635 00:36:24,334 --> 00:36:26,980 Do you wanna stop by for some dinner? 636 00:36:26,100 --> 00:36:27,566 - Oh, no, I couldn't impose. - No, it's not a problem. 637 00:36:27,568 --> 00:36:28,965 - I had some dinner plans. - Seriously, we've got... 638 00:36:28,967 --> 00:36:30,367 Yeah, I'll fucking come to dinner. 639 00:36:34,634 --> 00:36:35,998 - I missed you. - Did you? 640 00:36:36,000 --> 00:36:37,698 - Yes. - How was your day? 641 00:36:37,700 --> 00:36:39,666 It was fun! I got to meet 642 00:36:39,668 --> 00:36:41,867 Peik Lin's whole family, her dog. 643 00:36:44,867 --> 00:36:46,340 Nope. 644 00:36:48,767 --> 00:36:50,499 You have a cocktail dress in your trunk? 645 00:36:50,501 --> 00:36:51,932 I'm not an animal, Rachel. 646 00:36:56,934 --> 00:36:59,698 I thought this was just a family thing. 647 00:36:59,700 --> 00:37:02,632 My grandmother's invited some of her friends over tonight. 648 00:37:02,634 --> 00:37:05,865 Her tan huas are blooming. It's a whole thing. 649 00:37:05,867 --> 00:37:07,367 You ready for this? 650 00:37:10,900 --> 00:37:14,465 Oh, damn, Nick. It's a party though. Okay. 651 00:37:26,201 --> 00:37:27,765 The good bathrooms are up the stairs, 652 00:37:27,767 --> 00:37:29,232 and you can get changed in there. 653 00:37:29,234 --> 00:37:31,900 Okay, good, I'll find it. Thank you. 654 00:37:43,334 --> 00:37:44,932 You know, when you said you grew up 655 00:37:44,934 --> 00:37:46,731 in your grandma's house, 656 00:37:46,733 --> 00:37:49,798 I wasn't expecting this. 657 00:37:49,800 --> 00:37:51,299 Thank you. 658 00:37:51,301 --> 00:37:55,650 Oh, no, no. Those are for your fingers. 659 00:37:55,670 --> 00:37:56,632 - Thank you very much. - Thank you. 660 00:37:56,634 --> 00:37:58,399 A little bit much, I know. 661 00:37:58,401 --> 00:38:00,532 I mean, this place is gorgeous. 662 00:38:00,534 --> 00:38:02,980 And like the rolling green hills. 663 00:38:02,100 --> 00:38:05,566 I mean, there are armed guards out there. 664 00:38:05,568 --> 00:38:06,932 And a giant tiger. 665 00:38:06,934 --> 00:38:08,900 Okay. 666 00:38:09,700 --> 00:38:12,332 That is Mr. Harimau. 667 00:38:12,334 --> 00:38:14,698 Now, my great-grandfather actually shot him 668 00:38:14,700 --> 00:38:16,332 when he ran into the house. 669 00:38:16,334 --> 00:38:20,399 But Astrid and I, we used to hide cigarettes in his paws. 670 00:38:20,401 --> 00:38:21,798 Do you wanna head in? 671 00:38:21,800 --> 00:38:23,965 Actually, I wanted to bring you over 672 00:38:23,967 --> 00:38:25,401 - to my mum first. - Oh. 673 00:38:25,800 --> 00:38:27,334 Come on. 674 00:39:08,367 --> 00:39:09,434 Mum. 675 00:39:12,367 --> 00:39:14,932 You need a haircut. So unkempt. 676 00:39:14,934 --> 00:39:16,731 And you look tired from your trip. 677 00:39:16,733 --> 00:39:19,831 I'm gonna ask the cook to make you some herbal soup. 678 00:39:21,401 --> 00:39:23,432 I'll send it to the hotel later. 679 00:39:23,434 --> 00:39:26,980 Mum, this is Rachel Chu. 680 00:39:26,100 --> 00:39:29,731 Oh, my gosh! I'm so happy to meet you, Mrs. Young. 681 00:39:29,733 --> 00:39:32,320 Or Auntie. Right? 682 00:39:32,340 --> 00:39:35,980 I'm learning the lingo. 683 00:39:35,100 --> 00:39:37,332 I'm very glad to finally meet you, too. 684 00:39:37,334 --> 00:39:39,831 And I'm sorry Nick's father couldn't be here. 685 00:39:39,833 --> 00:39:41,898 He was called to business in Shanghai. 686 00:39:41,900 --> 00:39:45,332 I told Rachel when duty calls, Dad answers. 687 00:39:45,334 --> 00:39:46,399 As it should be. 688 00:39:46,401 --> 00:39:48,499 Nick tells me you're a professor, too. 689 00:39:48,501 --> 00:39:49,865 What do you teach? 690 00:39:49,867 --> 00:39:51,399 Um, I teach economics. 691 00:39:51,401 --> 00:39:54,434 And she's brilliant. NYU's youngest faculty member. 692 00:39:58,501 --> 00:40:00,650 So, economics... 693 00:40:00,670 --> 00:40:01,632 Sounds challenging. 694 00:40:01,634 --> 00:40:03,365 Are your parents academics as well? 695 00:40:03,367 --> 00:40:06,998 No. Well, my dad actually died before I was born, 696 00:40:07,000 --> 00:40:09,132 and my mom didn't even go to college. 697 00:40:09,134 --> 00:40:10,965 She actually hardly spoke any English 698 00:40:10,967 --> 00:40:13,199 when she immigrated to the United States. 699 00:40:13,201 --> 00:40:15,765 But she worked really hard, and she studied, 700 00:40:15,767 --> 00:40:17,465 and she earned her real estate license 701 00:40:17,467 --> 00:40:19,932 while she was waiting tables to support us. 702 00:40:19,934 --> 00:40:21,399 Now, she likes to say 703 00:40:21,401 --> 00:40:24,650 that she's Flushing's top real estate broker. 704 00:40:24,670 --> 00:40:29,632 Self-made woman. She must be so proud of you. 705 00:40:29,634 --> 00:40:32,320 Well, she knows that I'm passionate about what I do, 706 00:40:32,340 --> 00:40:33,800 and she's always wanted that for me. 707 00:40:35,134 --> 00:40:39,199 Pursuing one's passion. How American. 708 00:40:39,201 --> 00:40:41,898 Well, your mother's very open-minded, 709 00:40:41,900 --> 00:40:43,499 not like here, 710 00:40:43,501 --> 00:40:45,165 where parents are obsessed 711 00:40:45,167 --> 00:40:47,132 with shaping the life of their children. 712 00:40:49,467 --> 00:40:50,566 That's dinner. 713 00:40:50,568 --> 00:40:51,765 Go ahead. 714 00:40:51,767 --> 00:40:53,980 I'll be out in a minute. 715 00:40:53,100 --> 00:40:55,632 Rachel, it was lovely meeting you. 716 00:40:55,634 --> 00:40:58,898 Thank you. You, too. 717 00:40:58,900 --> 00:41:00,698 Okay, she hates me. 718 00:41:00,700 --> 00:41:02,599 She takes a little minute to warm up, 719 00:41:02,601 --> 00:41:04,767 - but we'll get there. - A minute? 720 00:41:17,900 --> 00:41:20,334 - Nicki! Rachel! - Astrid. 721 00:41:21,100 --> 00:41:22,965 Hey. Good to see you. 722 00:41:22,967 --> 00:41:24,980 I'm so glad you could make it. 723 00:41:24,100 --> 00:41:25,566 - Michael. - Nick. 724 00:41:25,568 --> 00:41:27,980 Astrid. So good to see a face I know. 725 00:41:27,100 --> 00:41:28,731 This is my husband, Michael. 726 00:41:28,733 --> 00:41:30,932 Nice to meet you. Heard so much about you. 727 00:41:30,934 --> 00:41:32,299 Nice to meet you, Michael. 728 00:41:32,301 --> 00:41:35,432 Hey, the golden boy's back! Nick! 729 00:41:35,434 --> 00:41:37,698 And you must be Rachel. 730 00:41:37,700 --> 00:41:39,731 I'm Edison Cheng. This is my wife. 731 00:41:39,733 --> 00:41:41,165 - Hi. I'm... - Her name is Fiona. 732 00:41:41,167 --> 00:41:42,965 So I see you've already met Princess Astrid 733 00:41:42,967 --> 00:41:45,399 and her little soldier toy-boy, Mikey. 734 00:41:45,401 --> 00:41:47,599 You know, Mikey is a big-shot tech startup guy. 735 00:41:47,601 --> 00:41:48,998 So if you forget your password, 736 00:41:49,000 --> 00:41:50,532 he's your man. 737 00:41:50,534 --> 00:41:54,320 So you're from the Taiwan plastic Chus, right? 738 00:41:54,340 --> 00:41:56,798 Can I punch him in the face? Just once. 739 00:41:56,800 --> 00:41:58,650 Take a number. 740 00:41:58,670 --> 00:42:01,265 I'll be in my usual corner. Champagne? 741 00:42:01,267 --> 00:42:02,833 Thank you. 742 00:42:07,000 --> 00:42:10,666 So, have you prepped Rachel to face the wolves? 743 00:42:10,668 --> 00:42:12,332 Rachel is a New Yorker. 744 00:42:12,334 --> 00:42:15,980 She lectures millennials for a living. 745 00:42:15,100 --> 00:42:17,165 I think she'll manage our family. 746 00:42:17,167 --> 00:42:19,599 You've been away too long. 747 00:42:19,601 --> 00:42:21,650 Okay, sorry, time out. 748 00:42:21,670 --> 00:42:23,232 So you're not from a Taiwan Chu family? 749 00:42:23,234 --> 00:42:24,566 Nope. 750 00:42:24,568 --> 00:42:26,132 Hong Kong telecom Chus? 751 00:42:26,134 --> 00:42:27,650 No. 752 00:42:27,670 --> 00:42:29,320 Malaysian packing peanut Chus? 753 00:42:29,340 --> 00:42:30,499 Is that really a thing? 754 00:42:30,501 --> 00:42:32,432 - Yeah, it's everywhere. - I'm gonna stop you there 755 00:42:32,434 --> 00:42:34,132 because I'm gonna take her on the rounds. 756 00:42:34,134 --> 00:42:36,132 - We'll be back, though. - No, wait. Hang on. 757 00:42:36,134 --> 00:42:39,132 China instant noodle Chus. Rachel, 758 00:42:39,134 --> 00:42:41,967 Chu are you? 759 00:42:42,934 --> 00:42:45,201 Ugh. Let's go. 760 00:42:48,167 --> 00:42:50,731 This is Auntie Alix and Auntie Felicity. 761 00:42:50,733 --> 00:42:52,599 Hi! It's so nice to meet you. 762 00:42:52,601 --> 00:42:55,432 I've never been to a tan hua party before. 763 00:42:55,434 --> 00:42:57,731 We love any excuse to throw a soiree. 764 00:42:57,733 --> 00:42:59,831 Do your parents like to entertain? 765 00:42:59,833 --> 00:43:02,833 Oh. I'm sorry. Your mother's single. 766 00:43:03,401 --> 00:43:04,798 Yup. 767 00:43:04,800 --> 00:43:06,980 Auntie Jacqueline. 768 00:43:06,100 --> 00:43:07,499 One of my parents' oldest friends. 769 00:43:07,501 --> 00:43:10,798 I actually met Nick's father at Cambridge. 770 00:43:10,800 --> 00:43:13,731 So, what line of work is your father in? 771 00:43:13,733 --> 00:43:15,932 Oh, my father died before I was born. 772 00:43:15,934 --> 00:43:18,898 But he was a factory worker in China. 773 00:43:34,340 --> 00:43:35,932 This is Ling Cheh, 774 00:43:35,934 --> 00:43:37,967 my old nanny. 775 00:43:42,340 --> 00:43:45,865 Look, now's the time we need all hands on deck. 776 00:43:45,867 --> 00:43:48,320 Please, please, just do me this favor. 777 00:43:48,340 --> 00:43:49,800 Thank you. Bye-bye. 778 00:43:51,670 --> 00:43:53,465 They started clearing away dinner. 779 00:43:53,467 --> 00:43:55,100 Your favorites. 780 00:43:56,401 --> 00:43:58,267 Thank you. 781 00:44:00,367 --> 00:44:02,299 You know if you need bodies at the office, 782 00:44:02,301 --> 00:44:04,670 I could always come in and help out. 783 00:44:05,934 --> 00:44:08,320 The glamorous Astrid Leong 784 00:44:08,340 --> 00:44:11,532 - working as an assistant? - Mmm-hmm. 785 00:44:11,534 --> 00:44:16,199 Wait, isn't Araminta's bachelorette party tomorrow? 786 00:44:16,201 --> 00:44:19,731 And this will be the perfect excuse to get out of it. 787 00:44:19,733 --> 00:44:22,980 Thank you. Really. 788 00:44:22,100 --> 00:44:24,134 But I've got everything covered. 789 00:44:25,267 --> 00:44:26,467 Okay. 790 00:44:27,634 --> 00:44:29,980 I forgot to get you a fork. 791 00:44:29,100 --> 00:44:31,201 It's okay, you stay. I'll go get it. 792 00:44:40,340 --> 00:44:43,340 Michael, I think it's the office. 793 00:44:58,467 --> 00:45:01,532 Oh, my God! Nick, I can't believe I just did that. 794 00:45:01,534 --> 00:45:03,365 It's fine. I don't think anybody even noticed. 795 00:45:03,367 --> 00:45:05,265 I think I freaked out your nanny... 796 00:45:05,267 --> 00:45:07,499 Oh, my God! 797 00:45:07,501 --> 00:45:08,831 So sorry. 798 00:45:08,833 --> 00:45:09,865 It's fine, don't worry about it. 799 00:45:09,867 --> 00:45:11,265 Can I have a tissue please? 800 00:45:11,267 --> 00:45:13,898 Go, go. Get changed. I'll keep Rachel company. 801 00:45:13,900 --> 00:45:15,898 Thank you, Oli. You're in good hands. 802 00:45:15,900 --> 00:45:17,265 Give me two minutes. I'll change. 803 00:45:17,267 --> 00:45:18,800 Sorry. 804 00:45:20,467 --> 00:45:21,698 Hi, I'm Rachel. 805 00:45:21,700 --> 00:45:23,332 Oh, I know. 806 00:45:23,334 --> 00:45:25,332 Rachel! Rachel! 807 00:45:25,334 --> 00:45:27,267 I heard you thought Ah Ma was the cook! 808 00:45:28,634 --> 00:45:30,165 Ahh! 809 00:45:30,167 --> 00:45:32,898 On the bright side, you're the talk of the party. 810 00:45:32,900 --> 00:45:34,465 People like your dress. 811 00:45:34,467 --> 00:45:35,566 Oh, I did that. 812 00:45:35,568 --> 00:45:36,765 - Oh. - I know! 813 00:45:36,767 --> 00:45:38,666 Such a chic '70s goddess. 814 00:45:38,668 --> 00:45:40,980 I know. 815 00:45:40,100 --> 00:45:42,650 It's very disco Cleopatra, but in a good way. 816 00:45:42,670 --> 00:45:43,599 That's exactly what I was going for. 817 00:45:43,601 --> 00:45:46,232 Oh, well. Oliver. 818 00:45:46,234 --> 00:45:47,898 - Hi. - I like your shoes. 819 00:45:47,900 --> 00:45:49,632 Oh, thank you. I'm Peik Lin. Ditto. 820 00:45:49,634 --> 00:45:51,320 - Cheers. - There you go. 821 00:45:51,340 --> 00:45:52,499 Gosh, these are lovely. 822 00:45:52,501 --> 00:45:53,566 They're clip-ons. Thank you. 823 00:45:53,568 --> 00:45:55,199 Are they? Oh, wow! 824 00:45:55,201 --> 00:45:57,199 So, Oliver, are you a cousin, too? 825 00:45:57,201 --> 00:46:00,632 Mmm. Well, I'm one of the poorer relations. 826 00:46:00,634 --> 00:46:02,201 The rainbow sheep of the family. 827 00:46:03,401 --> 00:46:04,698 But I make myself useful. 828 00:46:04,700 --> 00:46:06,798 Whatever the Youngs want, I procure. 829 00:46:06,800 --> 00:46:09,798 Golden koi fish, Huanghuali furniture. 830 00:46:09,800 --> 00:46:11,332 A rare Cambodian gong. 831 00:46:11,334 --> 00:46:14,301 Why would they want to buy a rare Cambodian gong? 832 00:46:17,401 --> 00:46:19,670 Because they can. 833 00:46:23,934 --> 00:46:26,566 Ah Ma insists all your clothes be washed 834 00:46:26,568 --> 00:46:28,367 and pressed every two weeks. 835 00:46:30,534 --> 00:46:32,432 This one. 836 00:46:32,434 --> 00:46:35,733 Everything is exactly as I left it. 837 00:46:43,833 --> 00:46:45,865 Looking for your cigars? 838 00:46:45,867 --> 00:46:48,367 I had them thrown out years ago. 839 00:46:50,967 --> 00:46:52,731 Never could get anything past you, could I? 840 00:46:54,367 --> 00:46:57,499 I keep telling Ah Ma to put your things away, 841 00:46:57,501 --> 00:46:58,831 but she says this room 842 00:46:58,833 --> 00:47:00,867 makes her feel like you're still here. 843 00:47:02,934 --> 00:47:04,998 Well, I got an earful 844 00:47:05,000 --> 00:47:07,767 when you didn't move back last year. 845 00:47:08,934 --> 00:47:11,765 Your father and I were really 846 00:47:11,767 --> 00:47:13,733 looking forward to having you home. 847 00:47:16,700 --> 00:47:18,467 He's not getting any younger. 848 00:47:19,367 --> 00:47:20,499 With you onboard, 849 00:47:20,501 --> 00:47:22,967 maybe he'll take a day off once in a while. 850 00:47:24,367 --> 00:47:26,365 I know, Mum. 851 00:47:26,367 --> 00:47:28,599 I'm just not ready yet. 852 00:47:28,601 --> 00:47:31,167 There's things in New York that I wanna see through. 853 00:47:33,867 --> 00:47:37,599 Well, I'm happy I finally met Rachel. 854 00:47:37,601 --> 00:47:39,831 She is very impressive. 855 00:47:39,833 --> 00:47:41,965 I think so, too. 856 00:47:41,967 --> 00:47:43,232 I thought you might be excited 857 00:47:43,234 --> 00:47:45,698 that the first girl that I bring home 858 00:47:45,700 --> 00:47:47,900 is a Chinese professor. 859 00:47:49,234 --> 00:47:51,668 Chinese American. 860 00:47:54,934 --> 00:47:58,399 You know, bringing her home, 861 00:47:58,401 --> 00:48:01,733 introducing her at a large family gathering, 862 00:48:02,534 --> 00:48:04,132 some people may say... 863 00:48:04,134 --> 00:48:06,332 When there's something to say 864 00:48:06,334 --> 00:48:09,865 about Rachel and me, you'll be first to hear. 865 00:48:12,934 --> 00:48:18,232 But some things I need to figure out on my own. 866 00:48:18,234 --> 00:48:21,301 Is that an American accent I'm hearing? 867 00:48:23,201 --> 00:48:24,334 How do I look? 868 00:48:31,800 --> 00:48:33,234 Perfect. 869 00:48:46,800 --> 00:48:48,898 Everyone! Everyone! 870 00:48:48,900 --> 00:48:51,898 The tan hua plants very rarely bloom, 871 00:48:51,900 --> 00:48:54,332 and even then only at night. 872 00:48:54,334 --> 00:48:58,932 Their beauty is spectacular but fleeting. 873 00:48:58,934 --> 00:49:01,865 By dawn, they'll be gone. 874 00:49:01,867 --> 00:49:04,670 Come. Come. 875 00:49:12,700 --> 00:49:15,265 Oh, someone forgot to wear a bra. 876 00:49:15,267 --> 00:49:20,165 Kitty Pong. Cousin Alistair's latest flame. An actress. 877 00:49:20,167 --> 00:49:24,666 Rumor is, she was in a porno. Two Girls, One Cup of Noodles. 878 00:49:24,668 --> 00:49:27,365 You know, I thought I would like that more than I did. 879 00:49:27,367 --> 00:49:29,367 - The book was much better. - Mmm-hmm. 880 00:49:31,967 --> 00:49:36,320 Is it just me or are people staring at me? 881 00:49:36,340 --> 00:49:39,731 Oh, they're just jealous. You nabbed the crown prince. 882 00:49:39,733 --> 00:49:43,299 Nicki is Ah Ma's favorite, in line to inherit everything. 883 00:49:43,301 --> 00:49:46,132 No surprise there when that's the competition. 884 00:49:48,201 --> 00:49:50,301 Oh, speaking of the grande dame... 885 00:50:12,334 --> 00:50:13,299 There you are. 886 00:50:13,301 --> 00:50:14,698 I've been looking all over for you. 887 00:50:14,700 --> 00:50:17,134 You ready to meet my grandmother? 888 00:50:19,234 --> 00:50:20,467 Ah Ma... 889 00:51:02,934 --> 00:51:05,465 Look, they're in full bloom. 890 00:51:21,934 --> 00:51:24,798 It's so nice having Nick back home. 891 00:51:24,800 --> 00:51:27,301 But he seems different. 892 00:51:29,334 --> 00:51:32,731 When children are away from home too long, 893 00:51:32,733 --> 00:51:34,767 they forget who they are. 894 00:51:44,833 --> 00:51:47,320 What's up? Let's jam! 895 00:51:54,167 --> 00:51:58,698 Rachel! So happy you're here. Oh! 896 00:51:58,700 --> 00:52:02,599 Oh, my God. Your Gap look, brilliant. 897 00:52:02,601 --> 00:52:04,399 Thanks. 898 00:52:04,401 --> 00:52:06,798 - She's coming with me. - Uh, hold on. 899 00:52:06,800 --> 00:52:08,798 Kiss. 36 hours. Bye. 900 00:52:08,800 --> 00:52:11,320 - Minty, one piece please. - Yeah. Yeah. Yeah. 901 00:52:11,340 --> 00:52:12,698 Not listening at all. 902 00:52:12,700 --> 00:52:15,232 So, I'm gonna intro you to my posse. 903 00:52:15,234 --> 00:52:18,199 We're flying to my mom's resort in Sumatra. 904 00:52:18,201 --> 00:52:22,132 She's closed down the whole place just for us. 905 00:52:22,134 --> 00:52:24,650 We're gonna have so much fun. 906 00:52:24,670 --> 00:52:27,265 Come on, meet the girls. Girls, this is Rachel Chu. 907 00:52:27,267 --> 00:52:28,267 Hi! 908 00:52:33,367 --> 00:52:35,731 So you let Bernard Tai organize all of this? 909 00:52:35,733 --> 00:52:36,967 Yeah. 910 00:52:38,340 --> 00:52:39,132 Bernard. 911 00:52:39,134 --> 00:52:40,201 Hey. 912 00:52:40,967 --> 00:52:43,434 This is for you, asshole. 913 00:52:46,634 --> 00:52:51,731 Tina! Tini! The twins are in the house! 914 00:52:51,733 --> 00:52:55,731 I'm so glad you made it! How are you? 915 00:52:55,733 --> 00:52:57,265 It's easy to make a killer entrance 916 00:52:57,267 --> 00:52:59,199 when you come as a matching set. 917 00:52:59,201 --> 00:53:02,399 Hi, we haven't met. I'm Amanda Ling. 918 00:53:02,401 --> 00:53:04,632 Hi, I'm Rachel Chu. 919 00:53:04,634 --> 00:53:06,399 Oh, you're Nick Young's friend. 920 00:53:06,401 --> 00:53:08,965 - Yeah. - Word gets around fast here. 921 00:53:08,967 --> 00:53:11,499 You're a professor at NYU, right? 922 00:53:11,501 --> 00:53:13,731 Yes. Um, what about you? 923 00:53:13,733 --> 00:53:15,898 Oh, I'm a lawyer. General counsel 924 00:53:15,900 --> 00:53:17,998 to the Young Family Corporation, actually. 925 00:53:18,000 --> 00:53:19,465 That's very impressive. 926 00:53:19,467 --> 00:53:22,332 Mmm. Nah. Just good, old-fashioned nepotism. 927 00:53:22,334 --> 00:53:25,265 I grew up with Nick and Colin. We're family friends. 928 00:53:25,267 --> 00:53:27,399 It's nice to meet you, Rachel Chu. 929 00:53:28,900 --> 00:53:32,798 Ladies, come on. We're wheels up in five. 930 00:53:32,800 --> 00:53:34,980 Let's do this? 931 00:53:34,100 --> 00:53:35,399 Let's go. 932 00:53:41,568 --> 00:53:43,599 Yeah! 933 00:53:43,601 --> 00:53:46,998 All I wanted was a weekend away with my boys. 934 00:53:47,000 --> 00:53:49,465 And some beer. Maybe some rugby. 935 00:53:49,467 --> 00:53:52,199 Don't worry. It's gonna be great, whatever happens. 936 00:53:52,201 --> 00:53:53,232 Yeah. 937 00:53:53,234 --> 00:53:55,365 Let's make some babies! 938 00:53:55,367 --> 00:53:58,267 I don't think it will be. 939 00:54:09,670 --> 00:54:11,932 Any asshole can plan a normal stag party. 940 00:54:11,934 --> 00:54:15,432 Hookers, drugs, dog-fighting. 941 00:54:15,434 --> 00:54:17,998 That's minor league shit. 942 00:54:18,000 --> 00:54:20,265 To organize a party this massive... 943 00:54:20,267 --> 00:54:22,566 Takes a massive asshole. 944 00:54:22,568 --> 00:54:25,132 ...takes a goddamn mastermind. 945 00:54:25,134 --> 00:54:27,201 Where exactly is this party? 946 00:54:28,767 --> 00:54:30,201 It's right there. 947 00:54:34,668 --> 00:54:36,100 Bloody hell! 948 00:54:46,800 --> 00:54:47,898 Whoo! 949 00:55:18,134 --> 00:55:19,698 Did you just see that? 950 00:55:19,700 --> 00:55:21,831 Oh, my God, Nick. What are you worried about? 951 00:55:21,833 --> 00:55:23,650 You don't have to keep Rachel happy. 952 00:55:23,670 --> 00:55:24,632 She's just lucky to be here. 953 00:55:24,634 --> 00:55:25,998 Nice, Eddie. 954 00:55:26,000 --> 00:55:27,532 Oh, what? 955 00:55:27,534 --> 00:55:29,365 So we're gonna pretend like that's not the truth? 956 00:55:29,367 --> 00:55:30,765 Are we in some kind of fairy tale story 957 00:55:30,767 --> 00:55:31,998 that I don't know about? 958 00:55:32,000 --> 00:55:33,432 Did you find a shoe at midnight 959 00:55:33,434 --> 00:55:34,865 and jump in a pumpkin? 960 00:55:34,867 --> 00:55:37,299 Yo, I got so much shit about marrying Fiona, 961 00:55:37,301 --> 00:55:38,499 and her parents own 962 00:55:38,501 --> 00:55:40,566 the biggest shipping company in Hong Kong. 963 00:55:40,568 --> 00:55:43,320 Hey, Araminta's adorable, but you think your dad 964 00:55:43,340 --> 00:55:44,599 would be spending millions on this wedding 965 00:55:44,601 --> 00:55:47,898 if her parents didn't own a billion-dollar resort chain? 966 00:55:47,900 --> 00:55:50,320 What's Rachel bringing to the table? 967 00:55:50,340 --> 00:55:52,632 Oh! Small tits! 968 00:55:52,634 --> 00:55:54,320 Oh! 969 00:55:54,340 --> 00:55:56,998 Hey. It's not worth it, man. They're drunk. 970 00:55:57,000 --> 00:56:00,865 Hey, guys, this is boring. Massage time. 971 00:56:00,867 --> 00:56:03,499 And you, the bachelor, 972 00:56:03,501 --> 00:56:06,265 you're gonna get one before this weekend is over. 973 00:56:06,267 --> 00:56:09,965 Or we're gonna tie you up and shave your coo coo chara. 974 00:56:11,634 --> 00:56:13,232 Coo coo chara! 975 00:56:13,234 --> 00:56:15,467 Hey, come try this. 976 00:56:16,767 --> 00:56:18,833 We have to get off this ship. 977 00:56:29,900 --> 00:56:32,932 Welcome to paradise. 978 00:56:32,934 --> 00:56:36,367 This is Samsara Island. 979 00:56:38,634 --> 00:56:41,165 This weekend is about sisterhood 980 00:56:41,167 --> 00:56:45,432 and connecting with the divine in all of us. 981 00:56:45,434 --> 00:56:49,731 So, I hope you'll all find your bliss, 982 00:56:49,733 --> 00:56:53,698 starting with an all-paid shopping spree 983 00:56:53,700 --> 00:56:55,765 at the fashion boutique! 984 00:57:01,267 --> 00:57:03,898 Come on! Come on! 985 00:57:06,733 --> 00:57:08,650 Bitch, I saw this first! 986 00:57:08,670 --> 00:57:09,265 But you have ping pong tits! 987 00:57:09,267 --> 00:57:10,566 What about your mosquito bites? 988 00:57:10,568 --> 00:57:12,232 - No! - You know it's true! 989 00:57:12,234 --> 00:57:16,765 One more minute! You keep what you can carry. 990 00:57:16,767 --> 00:57:21,499 One more minute! You keep what you can carry. 991 00:57:21,501 --> 00:57:25,731 Yeah, no one loves free stuff more than rich people. 992 00:57:25,733 --> 00:57:27,465 Just the one dress for you? 993 00:57:27,467 --> 00:57:30,299 I don't wanna lose an arm. 994 00:57:30,301 --> 00:57:33,340 Ooh. Well, in that case, 995 00:57:36,367 --> 00:57:38,340 one last touch. 996 00:57:45,934 --> 00:57:47,898 Well, isn't Nick a lucky guy. 997 00:57:47,900 --> 00:57:49,365 Time's up! 998 00:57:49,367 --> 00:57:51,865 Next stop... Spa! 999 00:57:58,568 --> 00:58:00,798 You're a genius. You know that, right? 1000 00:58:00,800 --> 00:58:02,265 What's a best man for? 1001 00:58:02,267 --> 00:58:04,432 Guess that pilot's license came in handy after all. 1002 00:58:04,434 --> 00:58:06,432 Here you go, champ. 1003 00:58:06,434 --> 00:58:07,965 Oh, thank you, sir. 1004 00:58:07,967 --> 00:58:10,332 Mmm. I think that is the best beer I've ever had. 1005 00:58:10,334 --> 00:58:13,234 I'm gonna have to agree with you on that. 1006 00:58:16,334 --> 00:58:17,932 You know, if it wasn't for Araminta, 1007 00:58:17,934 --> 00:58:19,666 I'd ask you to marry me. 1008 00:58:22,201 --> 00:58:23,334 Although, 1009 00:58:25,634 --> 00:58:26,898 there is a little something 1010 00:58:26,900 --> 00:58:28,234 that might get in the way of that. 1011 00:58:31,334 --> 00:58:32,865 Mmm. 1012 00:58:32,867 --> 00:58:35,165 - No! - Yeah. 1013 00:58:35,167 --> 00:58:37,632 - Is that real? - Yes. 1014 00:58:37,634 --> 00:58:39,132 - Wow! Yes! - Yes. 1015 00:58:39,134 --> 00:58:41,132 Yes, man! Congratulations! 1016 00:58:41,134 --> 00:58:43,232 - I know. - That is freaking amazing. 1017 00:58:43,234 --> 00:58:44,898 - I'm ready. - You're ready. 1018 00:58:44,900 --> 00:58:46,932 You're doing it. 1019 00:58:46,934 --> 00:58:48,965 Nick, I'm really happy for you, man. 1020 00:58:48,967 --> 00:58:51,670 Thanks, dude. 1021 00:59:00,340 --> 00:59:02,499 I think my masseuse just got me pregnant. 1022 00:59:07,934 --> 00:59:11,670 I can see why Nick put off coming back to Singapore. 1023 00:59:11,668 --> 00:59:13,232 What do you mean? 1024 00:59:13,234 --> 00:59:16,465 You know, he was supposed to come back last year, 1025 00:59:16,467 --> 00:59:18,499 take over the family business. 1026 00:59:18,501 --> 00:59:21,980 His parents freaked out when he didn't. 1027 00:59:21,100 --> 00:59:25,666 But, now that he's back, I'm sure all is forgiven. 1028 00:59:25,668 --> 00:59:27,365 But he's not back for good. 1029 00:59:27,367 --> 00:59:29,401 I mean, we're just here for a wedding. 1030 00:59:33,501 --> 00:59:35,100 Wow! 1031 00:59:36,601 --> 00:59:37,698 But? 1032 00:59:37,700 --> 00:59:39,998 No, I'm really happy for you. 1033 00:59:40,000 --> 00:59:42,650 Colin, I've known you since you were in nappies. 1034 00:59:42,670 --> 00:59:44,599 I know when there's something on your mind. 1035 00:59:44,601 --> 00:59:47,299 Well, it wasn't that long ago 1036 00:59:47,301 --> 00:59:50,765 that you were sure you were moving back home. 1037 00:59:50,767 --> 00:59:54,833 And I mean, Rachel loves her job in New York. 1038 00:59:55,800 --> 00:59:58,365 Yeah, we're gonna figure that out. 1039 00:59:58,367 --> 01:00:01,731 You're going to figure it out. Right. 1040 01:00:01,733 --> 01:00:04,332 Rachel, I get it. 1041 01:00:04,334 --> 01:00:05,898 It's hard knowing where you stand 1042 01:00:05,900 --> 01:00:07,798 with someone like Nicholas Young. 1043 01:00:07,800 --> 01:00:10,232 He has all that pressure from his family. 1044 01:00:10,234 --> 01:00:14,465 Not just in business, but in who he's dating. 1045 01:00:14,467 --> 01:00:16,399 It's like, you just never know 1046 01:00:16,401 --> 01:00:19,301 what's quite going on in that gorgeous head of his. 1047 01:00:22,367 --> 01:00:25,632 Nick told you that we were together, right? 1048 01:00:25,634 --> 01:00:28,650 It's ancient history now. 1049 01:00:28,670 --> 01:00:31,599 Although our families, particularly his mother, 1050 01:00:31,601 --> 01:00:34,831 always wanted us to get married. 1051 01:00:34,833 --> 01:00:36,332 I guess we weren't ready then. 1052 01:00:36,334 --> 01:00:39,650 Dude, ever since primary school, 1053 01:00:39,670 --> 01:00:40,932 you were always going to be 1054 01:00:40,934 --> 01:00:43,566 the next chairman of the Young Corporation, 1055 01:00:43,568 --> 01:00:45,698 your family's shining heir. 1056 01:00:45,700 --> 01:00:47,320 You really think your family's going to 1057 01:00:47,340 --> 01:00:49,532 accept anything less than that? 1058 01:00:49,534 --> 01:00:51,167 I mean, unless you... 1059 01:00:52,334 --> 01:00:53,499 No. 1060 01:00:54,767 --> 01:00:57,165 Are you thinking of walking out? 1061 01:00:57,167 --> 01:00:59,898 Leaving everything to bloody Alistair and Eddie? 1062 01:00:59,900 --> 01:01:01,998 I'm not walking out on anything. 1063 01:01:02,000 --> 01:01:05,365 I met a girl, I fell in love and I want to marry her. 1064 01:01:05,367 --> 01:01:08,199 And it can't just be one thing or the other. 1065 01:01:08,201 --> 01:01:09,731 Uh... No, no, no. 1066 01:01:09,733 --> 01:01:13,320 It's not that simple. You know that. 1067 01:01:13,340 --> 01:01:15,650 I really admire you. 1068 01:01:15,670 --> 01:01:18,499 It takes guts coming all the way over here, 1069 01:01:18,501 --> 01:01:20,232 facing Nick's family. 1070 01:01:20,234 --> 01:01:24,532 Especially when Eleanor isn't exactly in your corner. 1071 01:01:24,534 --> 01:01:27,650 Okay, your family aside, have you ever thought about 1072 01:01:27,670 --> 01:01:29,332 what your relationship with Rachel 1073 01:01:29,334 --> 01:01:31,898 will be like if you got married? 1074 01:01:31,900 --> 01:01:33,299 I mean, okay, 1075 01:01:33,301 --> 01:01:35,332 you're Nicholas Young. You're untouchable. 1076 01:01:35,334 --> 01:01:40,232 You always have been. But Rachel's not. 1077 01:01:40,234 --> 01:01:43,365 And if she becomes Mrs. Nicholas Young, 1078 01:01:43,367 --> 01:01:46,000 every day for her is going to be a struggle. 1079 01:01:50,833 --> 01:01:55,165 I heard she told Tini that Nick is a good catch. 1080 01:01:55,167 --> 01:01:58,650 So typical. She's not even that pretty. 1081 01:01:58,670 --> 01:02:01,465 It's like she's never heard of plastic surgery. 1082 01:02:01,467 --> 01:02:03,670 Oh, shit. 1083 01:02:09,334 --> 01:02:10,731 Sorry. 1084 01:02:10,733 --> 01:02:12,401 You sure she's ready for that? 1085 01:02:21,201 --> 01:02:22,401 Rachel? 1086 01:02:30,670 --> 01:02:32,265 - I'm so sorry. - It's okay. 1087 01:02:32,267 --> 01:02:34,765 Let's just forget about those girls. 1088 01:02:34,767 --> 01:02:35,932 Camp out here 1089 01:02:35,934 --> 01:02:37,201 and order room service? 1090 01:02:48,767 --> 01:02:50,132 I'll call security. 1091 01:02:50,134 --> 01:02:51,201 No. 1092 01:02:53,434 --> 01:02:56,798 I'm not gonna make a scene. 1093 01:02:56,800 --> 01:02:59,267 I'm not gonna give them the satisfaction. 1094 01:03:05,670 --> 01:03:08,698 This weekend was supposed to be mani-pedis, 1095 01:03:08,700 --> 01:03:11,650 cocktails served in pineapples. 1096 01:03:11,670 --> 01:03:13,432 This definitely wasn't on the menu. 1097 01:03:13,434 --> 01:03:16,566 Why would Araminta even have friends like that? 1098 01:03:16,568 --> 01:03:18,232 They're so mean. 1099 01:03:18,234 --> 01:03:20,632 Well, you grow up your whole lives together, 1100 01:03:20,634 --> 01:03:22,334 you make excuses for people. 1101 01:03:23,467 --> 01:03:25,365 Specially the morons. 1102 01:03:25,367 --> 01:03:27,965 I mean, I know Michael didn't have to deal with catty, 1103 01:03:27,967 --> 01:03:31,320 fish-killing sociopaths. 1104 01:03:31,340 --> 01:03:33,467 How did you two get through all this? 1105 01:03:35,167 --> 01:03:39,867 Well, I didn't have it quite as bad, but it wasn't pretty. 1106 01:03:41,301 --> 01:03:44,599 Well, at least tell me it gets better. 1107 01:03:44,601 --> 01:03:46,934 Of course it does. 1108 01:03:51,367 --> 01:03:52,367 You okay? 1109 01:03:53,733 --> 01:03:55,100 Yeah. 1110 01:04:09,334 --> 01:04:13,301 Actually... No. 1111 01:04:19,334 --> 01:04:21,340 You could talk to me. 1112 01:04:28,634 --> 01:04:31,767 Michael is having an affair. 1113 01:04:40,467 --> 01:04:42,733 I'm really sorry, Astrid. 1114 01:05:12,301 --> 01:05:14,532 I thought I was here to meet your family, 1115 01:05:14,534 --> 01:05:16,965 go to your best friend's wedding, eat some good food. 1116 01:05:16,967 --> 01:05:19,865 Instead, I feel like I'm a villain in a soap opera 1117 01:05:19,867 --> 01:05:23,100 who's plotting to steal your family fortune. 1118 01:05:24,234 --> 01:05:26,340 What happened? 1119 01:05:26,867 --> 01:05:28,332 I mean, I met Amanda. 1120 01:05:28,334 --> 01:05:30,499 She told me that everyone here thinks 1121 01:05:30,501 --> 01:05:31,698 that I'm the evil person 1122 01:05:31,700 --> 01:05:33,650 that prevented you from moving back 1123 01:05:33,670 --> 01:05:34,432 to Singapore last year, 1124 01:05:34,434 --> 01:05:35,632 when I didn't even know 1125 01:05:35,634 --> 01:05:37,798 you were supposed to come home. 1126 01:05:37,800 --> 01:05:39,898 You have every reason to be upset. 1127 01:05:39,900 --> 01:05:41,332 I'm not done yet. 1128 01:05:41,334 --> 01:05:45,332 There was also this gutted, bloody fish 1129 01:05:45,334 --> 01:05:47,566 that Araminta's friends left for me 1130 01:05:47,568 --> 01:05:48,865 in my hotel room 1131 01:05:48,867 --> 01:05:50,765 on my bed next to the words, 1132 01:05:50,767 --> 01:05:53,798 "Catch this, you gold-digging bitch." 1133 01:05:53,800 --> 01:05:56,831 Written in big, fat serial-killer letters. 1134 01:05:56,833 --> 01:05:59,980 Is that all that happened? 1135 01:05:59,100 --> 01:06:01,165 I mean, please tell me that's all that happened. 1136 01:06:01,167 --> 01:06:02,698 You know what? I don't even care 1137 01:06:02,700 --> 01:06:03,965 about those stupid girls 1138 01:06:03,967 --> 01:06:05,831 with their stupid little designer handbags 1139 01:06:05,833 --> 01:06:07,132 and sunglasses. I don't care about that. 1140 01:06:07,134 --> 01:06:08,632 I don't care that your ex-girlfriend 1141 01:06:08,634 --> 01:06:09,965 told me all this crap. 1142 01:06:09,967 --> 01:06:11,334 It's that you didn't tell me any of it. 1143 01:06:12,234 --> 01:06:13,299 I screwed up. 1144 01:06:13,301 --> 01:06:14,599 Why? Were you trying to test me? 1145 01:06:14,601 --> 01:06:15,932 I really messed up, okay? 1146 01:06:15,934 --> 01:06:17,599 - Why would you do that? - I made a mistake. 1147 01:06:17,601 --> 01:06:21,265 When we first met, you had no idea who I was, 1148 01:06:21,267 --> 01:06:23,299 who my family were. You didn't care! 1149 01:06:23,301 --> 01:06:26,199 Yeah, I don't care about that stupid stuff. 1150 01:06:26,201 --> 01:06:28,432 Well, exactly. 1151 01:06:28,434 --> 01:06:31,399 You are so different from all of the women 1152 01:06:31,401 --> 01:06:32,967 that I grew up with. 1153 01:06:34,301 --> 01:06:36,967 And I love who I am around you. 1154 01:06:38,568 --> 01:06:41,765 I don't want that to change. 1155 01:06:41,767 --> 01:06:45,465 - And that's selfish, I know. - Mmm-hmm. 1156 01:06:45,467 --> 01:06:47,833 I'm sorry that you had to deal with that on your own. 1157 01:06:50,668 --> 01:06:53,980 But I'm here now. 1158 01:06:53,100 --> 01:06:55,599 Whatever happens, we'll get through it together. 1159 01:06:55,601 --> 01:06:57,434 Dead fish and all. 1160 01:06:58,668 --> 01:07:00,365 All right? 1161 01:07:00,367 --> 01:07:01,800 It was so gross. 1162 01:07:02,934 --> 01:07:04,401 But I buried it. 1163 01:07:07,434 --> 01:07:08,731 You dealt with it. 1164 01:07:10,467 --> 01:07:12,000 Come here. 1165 01:07:15,934 --> 01:07:17,532 You know what? We need to do something tonight. 1166 01:07:17,534 --> 01:07:19,666 We need to do something that's just you and me, okay? 1167 01:07:19,668 --> 01:07:21,432 - 100% agree. - Yes. 1168 01:07:21,434 --> 01:07:26,000 But we do have to go make some dumplings first. 1169 01:07:27,670 --> 01:07:27,965 Okay? 1170 01:07:27,967 --> 01:07:29,199 And can we eat them? 1171 01:07:29,201 --> 01:07:30,599 We can eat as many as you like. 1172 01:07:30,601 --> 01:07:31,865 Okay, fine. 1173 01:07:58,568 --> 01:08:00,320 This is too much. 1174 01:08:00,340 --> 01:08:02,365 We're hosting a rehearsal dinner, 1175 01:08:02,367 --> 01:08:04,399 not feeding an army. 1176 01:08:04,401 --> 01:08:07,340 Better too many than have people say we're stingy. 1177 01:08:08,167 --> 01:08:10,432 So, right. 1178 01:08:10,434 --> 01:08:13,165 You put the baby in bed. 1179 01:08:13,167 --> 01:08:18,332 You tuck, tuck, tuck. Same on the other side. 1180 01:08:18,334 --> 01:08:20,666 You give him a kiss good night. 1181 01:08:20,668 --> 01:08:22,299 That's so cute. 1182 01:08:22,301 --> 01:08:24,165 - How's that? - And then you eat the baby. 1183 01:08:24,167 --> 01:08:26,399 Then you eat the baby after he's cooked. 1184 01:08:26,401 --> 01:08:28,132 No, you gotta make sure he's cooked. 1185 01:08:28,134 --> 01:08:29,432 Did your Ah Ma teach you that? 1186 01:08:29,434 --> 01:08:31,199 She did. 1187 01:08:31,201 --> 01:08:32,798 I, on the other hand, 1188 01:08:32,800 --> 01:08:34,499 was taught by Grand-Auntie Mabel. 1189 01:08:34,501 --> 01:08:36,798 You put the Botox in the face, 1190 01:08:36,800 --> 01:08:40,132 and then you pinch, pinch, pinch. 1191 01:08:40,134 --> 01:08:42,865 Then, voila! 1192 01:08:42,867 --> 01:08:44,932 Did you guys all learn when you were kids? 1193 01:08:44,934 --> 01:08:46,199 We didn't have a choice. 1194 01:08:46,201 --> 01:08:47,965 We taught you so you'd know 1195 01:08:47,967 --> 01:08:49,898 the blood, sweat, and tears it took 1196 01:08:49,900 --> 01:08:51,698 to raise and feed you monkeys. 1197 01:08:51,700 --> 01:08:53,980 Not like the ang-mohs 1198 01:08:53,100 --> 01:08:54,998 microwaving macaroni and cheese 1199 01:08:55,000 --> 01:08:56,232 for their own children. 1200 01:08:56,234 --> 01:08:58,650 No wonder they put their parents 1201 01:08:58,670 --> 01:09:00,132 in the old folks' home when they all grow up. 1202 01:09:00,134 --> 01:09:01,599 I know! 1203 01:09:01,601 --> 01:09:04,599 Ah Ma says if we don't pass traditions down like this, 1204 01:09:04,601 --> 01:09:06,365 they'll disappear. 1205 01:09:06,367 --> 01:09:08,698 God forbid, we lose the ancient Chinese tradition 1206 01:09:08,700 --> 01:09:10,265 of guilting your children. 1207 01:09:11,568 --> 01:09:12,932 It's totally worth it. 1208 01:09:12,934 --> 01:09:14,599 Mother used to wait for me after school 1209 01:09:14,601 --> 01:09:16,599 with a nice basket of these. 1210 01:09:20,700 --> 01:09:23,698 Hey, I never got after-school dumplings. 1211 01:09:23,700 --> 01:09:25,650 Well, that's because Auntie Felicity 1212 01:09:25,670 --> 01:09:27,399 was doing after-school microdermabrasion. 1213 01:09:35,833 --> 01:09:38,731 Auntie, this is Dolce. 1214 01:09:38,733 --> 01:09:40,566 You speak Cantonese? 1215 01:09:40,568 --> 01:09:42,299 No, I don't. 1216 01:09:42,301 --> 01:09:45,798 It's just great seeing you guys all like this. 1217 01:09:45,800 --> 01:09:47,232 When I was growing up, 1218 01:09:47,234 --> 01:09:50,132 it was just me and my mom, which I loved. 1219 01:09:50,134 --> 01:09:52,932 But we didn't really have a big family like this. 1220 01:09:52,934 --> 01:09:54,666 It's really nice. 1221 01:09:54,668 --> 01:09:57,165 Oh, that's so lovely of you to say, Rachel. 1222 01:09:57,167 --> 01:09:59,767 We are all very lucky to have each other. 1223 01:10:01,733 --> 01:10:04,831 That's a beautiful ring, Auntie Eleanor. 1224 01:10:04,833 --> 01:10:07,265 I've never seen anything like it. 1225 01:10:07,267 --> 01:10:10,332 Nick's father had it made when he proposed to me. 1226 01:10:10,334 --> 01:10:14,365 That's very romantic. How did you guys meet? 1227 01:10:14,367 --> 01:10:16,399 Actually, they met at Cambridge. 1228 01:10:16,401 --> 01:10:18,132 They were both studying law together. 1229 01:10:18,134 --> 01:10:19,731 Oh, I didn't know you were a lawyer. 1230 01:10:19,733 --> 01:10:21,698 I wasn't. I withdrew from university 1231 01:10:21,700 --> 01:10:23,132 when we got married. 1232 01:10:23,134 --> 01:10:24,299 Oh. 1233 01:10:24,301 --> 01:10:26,432 I chose to help my husband run a business 1234 01:10:26,434 --> 01:10:27,998 and to raise a family. 1235 01:10:28,000 --> 01:10:30,599 For me, it was a privilege. 1236 01:10:30,601 --> 01:10:33,134 But for you, you may think it's old-fashioned. 1237 01:10:34,301 --> 01:10:37,320 It's nice you appreciate this house 1238 01:10:37,340 --> 01:10:39,831 and us being here together wrapping dumplings. 1239 01:10:39,833 --> 01:10:42,432 But all this doesn't just happen. 1240 01:10:42,434 --> 01:10:45,132 It's because we know to put family first, 1241 01:10:45,134 --> 01:10:47,934 instead of chasing one's passion. 1242 01:10:54,700 --> 01:10:56,134 Ah Ma... 1243 01:10:57,501 --> 01:10:58,632 Thank you. 1244 01:10:58,634 --> 01:11:00,265 Oh, Nick. 1245 01:11:00,267 --> 01:11:01,532 Come and sit. 1246 01:11:15,668 --> 01:11:17,733 Mmm. 1247 01:11:18,167 --> 01:11:19,467 Mmm. 1248 01:12:01,634 --> 01:12:05,332 Oh, hi. I think I'm a little lost. 1249 01:12:05,334 --> 01:12:06,867 This house is pretty big. 1250 01:12:09,900 --> 01:12:11,965 I'm glad I found you. 1251 01:12:11,967 --> 01:12:14,566 I am afraid that I've been unfair. 1252 01:12:14,568 --> 01:12:15,932 Oh, no, you know what? 1253 01:12:15,934 --> 01:12:17,831 I'm sorry I made an assumption. 1254 01:12:17,833 --> 01:12:19,332 I didn't mean to offend you. 1255 01:12:19,334 --> 01:12:20,334 Not at all. 1256 01:12:21,601 --> 01:12:23,932 You asked about my ring. 1257 01:12:23,934 --> 01:12:26,898 The truth is Nick's father had it made 1258 01:12:26,900 --> 01:12:29,499 when he wanted to propose to me 1259 01:12:29,501 --> 01:12:32,898 because Ah Ma wouldn't give him the family ring. 1260 01:12:32,900 --> 01:12:35,532 I wasn't her first choice. 1261 01:12:35,534 --> 01:12:39,432 Honestly, I wasn't her second. 1262 01:12:39,434 --> 01:12:42,698 Gosh, I'm so sorry. I had no idea. 1263 01:12:42,700 --> 01:12:44,798 I didn't come from the right family, 1264 01:12:44,800 --> 01:12:46,399 have the right connections. 1265 01:12:46,401 --> 01:12:47,998 And Ah Ma thought I would not make 1266 01:12:48,000 --> 01:12:49,632 an adequate wife to her son. 1267 01:12:49,634 --> 01:12:52,700 But she came around, obviously. 1268 01:12:55,301 --> 01:12:57,831 It took many years, 1269 01:12:57,833 --> 01:13:00,632 and she had good reason to be concerned. 1270 01:13:00,634 --> 01:13:03,765 Because I had no idea the work 1271 01:13:03,767 --> 01:13:06,798 and the sacrifice it would take. 1272 01:13:06,800 --> 01:13:09,320 There were many days when I wondered 1273 01:13:09,340 --> 01:13:12,132 if I would ever measure up. 1274 01:13:12,134 --> 01:13:14,800 But having been through it all, 1275 01:13:15,767 --> 01:13:17,800 I know this much. 1276 01:13:23,467 --> 01:13:26,340 You will never be enough. 1277 01:13:30,267 --> 01:13:34,733 We should head back. I wouldn't want Nick to worry. 1278 01:13:50,301 --> 01:13:51,733 You all right? 1279 01:13:52,434 --> 01:13:53,434 Yeah. 1280 01:13:56,201 --> 01:13:57,998 I know my mum can be tough at times, 1281 01:13:58,000 --> 01:14:02,698 but there isn't anything she wouldn't do for me. 1282 01:14:02,700 --> 01:14:06,299 And there is a reason why I lived with Ah Ma growing up. 1283 01:14:06,301 --> 01:14:09,731 It's because my mother knew she wasn't the favorite. 1284 01:14:09,733 --> 01:14:13,267 So she let her raise me, so I would be. 1285 01:14:14,800 --> 01:14:16,798 You were just a kid? 1286 01:14:16,800 --> 01:14:19,650 Yeah. 1287 01:14:19,670 --> 01:14:23,733 But it's hard to understand from the outside. 1288 01:14:26,000 --> 01:14:29,650 But she did what she thought was best for the family. 1289 01:14:29,670 --> 01:14:31,301 - Mmm-hmm. - For everyone involved. 1290 01:14:33,434 --> 01:14:36,299 Anyway, I think I've had enough with dumplings 1291 01:14:36,301 --> 01:14:38,731 for the rest of my life. 1292 01:14:38,733 --> 01:14:40,499 What should we do? 1293 01:14:40,501 --> 01:14:43,934 Sushi, movies, anything you like. Really. 1294 01:14:46,767 --> 01:14:48,432 Wait, what? 1295 01:14:48,434 --> 01:14:51,399 Was she like, "You will never be good enough for my son"? 1296 01:14:51,401 --> 01:14:53,865 Or was it like, "You... 1297 01:14:53,867 --> 01:14:56,100 "You will never be good enough for my son"? 1298 01:14:57,267 --> 01:14:58,865 - It's like the second one. - Oh. 1299 01:14:58,867 --> 01:15:00,698 Except for in a way that made me wanna cry 1300 01:15:00,700 --> 01:15:01,932 and puke at the same time. 1301 01:15:01,934 --> 01:15:04,265 Gosh, she's so badass. 1302 01:15:04,267 --> 01:15:05,731 You know, I bet if you told her 1303 01:15:05,733 --> 01:15:07,265 you'd leave Nick for a million dollars, 1304 01:15:07,267 --> 01:15:09,332 she will write that check. They do that around here. 1305 01:15:09,334 --> 01:15:11,666 And she looked at me like I was nothing. 1306 01:15:11,668 --> 01:15:13,320 Like a $10 million check. 1307 01:15:13,340 --> 01:15:14,332 I feel like she would do that. 1308 01:15:14,334 --> 01:15:16,332 I don't even know what I should do. 1309 01:15:16,334 --> 01:15:19,199 I mean, I can't even tell Nick because he worships her. 1310 01:15:19,201 --> 01:15:21,432 Yeah, Chinese sons think their moms 1311 01:15:21,434 --> 01:15:23,265 fart Chanel No. 5. 1312 01:15:23,267 --> 01:15:26,365 What about the Ah Ma? Does she hate your face, too? 1313 01:15:26,367 --> 01:15:29,165 Okay, nobody said they hated my face. 1314 01:15:29,167 --> 01:15:34,232 And Ah Ma, she liked my face. She said I had a lucky nose. 1315 01:15:34,234 --> 01:15:35,465 That's great! 1316 01:15:35,467 --> 01:15:37,199 You know, Eleanor can hate you all day long, 1317 01:15:37,201 --> 01:15:40,632 but you can't beat 2,000 years of Chinese filial piety. 1318 01:15:40,634 --> 01:15:43,132 I feel like I shouldn't even go to the wedding. 1319 01:15:43,134 --> 01:15:45,232 You know, it's Colin and Araminta's day. 1320 01:15:45,234 --> 01:15:46,731 I don't wanna cause any drama there. 1321 01:15:46,733 --> 01:15:49,632 I feel like I should just sit it out. 1322 01:15:49,634 --> 01:15:52,767 You know? Tell Nick I had food poisoning or something. 1323 01:15:55,634 --> 01:15:57,798 - What? - That's bullshit. 1324 01:15:57,800 --> 01:15:59,599 - You're just scared. - No, I'm not. 1325 01:15:59,601 --> 01:16:02,865 Okay, here's what you need to understand. All right? 1326 01:16:02,867 --> 01:16:04,965 It's not about getting Eleanor to like you. 1327 01:16:04,967 --> 01:16:07,998 It's about getting her to respect you, all right? 1328 01:16:08,000 --> 01:16:11,980 Right now, she just thinks you're some undeserving, 1329 01:16:11,100 --> 01:16:14,980 - clueless, gold-digging... - Yeah, I got it. 1330 01:16:14,100 --> 01:16:17,199 ...trashy, unrefined banana. 1331 01:16:17,201 --> 01:16:19,698 Yellow on the outside, white on the inside. 1332 01:16:19,700 --> 01:16:21,898 I know what a banana is. 1333 01:16:21,900 --> 01:16:24,432 When, in reality, you're a super sophisticated, smart 1334 01:16:24,434 --> 01:16:27,132 professor of freaking game theory. 1335 01:16:27,134 --> 01:16:29,134 Show her that side of you, you know? 1336 01:16:29,767 --> 01:16:30,831 You're right. 1337 01:16:30,833 --> 01:16:32,320 Damn straight, I'm right. 1338 01:16:32,340 --> 01:16:33,798 It's Peik Lin, I'm always right. 1339 01:16:33,800 --> 01:16:35,650 Yeah, she's like trying to play 1340 01:16:35,670 --> 01:16:36,798 a game of chicken with me. 1341 01:16:36,800 --> 01:16:38,965 Where she's like coming at me, and thinking 1342 01:16:38,967 --> 01:16:40,465 I'm going to swerve like a chicken. 1343 01:16:40,467 --> 01:16:41,731 But you can't swerve. 1344 01:16:41,733 --> 01:16:43,132 I'm not gonna swerve. Not for her. 1345 01:16:43,134 --> 01:16:44,898 No. Chickens are bitches, dude! 1346 01:16:44,900 --> 01:16:46,932 - And I'm not a chicken. - You're not a chicken. 1347 01:16:46,934 --> 01:16:48,365 You're gonna roll up to that wedding, 1348 01:16:48,367 --> 01:16:50,232 you're gonna be like, "Bak-bak, bitch!" 1349 01:16:50,234 --> 01:16:51,299 Bak-bak, bitch! 1350 01:16:51,301 --> 01:16:53,731 Chickens are bitches. 1351 01:16:53,733 --> 01:16:55,831 Sorry, Uncle. 1352 01:16:55,833 --> 01:16:57,165 What are you doing tonight? 1353 01:16:57,167 --> 01:16:59,532 I was gonna go to FedEx or something. 1354 01:16:59,534 --> 01:17:01,965 Why? Oh! 1355 01:17:01,967 --> 01:17:04,932 I have been waiting to do this properly for so long. 1356 01:17:04,934 --> 01:17:07,132 I'm thinking eyebrow triage, root crimps, 1357 01:17:07,134 --> 01:17:08,632 maybe some eyelid tape. 1358 01:17:08,634 --> 01:17:10,698 What do you think? 1359 01:17:10,700 --> 01:17:12,399 Ugh. All of it. 1360 01:17:12,401 --> 01:17:15,199 And I would throw in a Korean snail face mask. 1361 01:17:15,201 --> 01:17:18,865 Sweetie, your skin is so dry, it's hurting my face. 1362 01:17:18,867 --> 01:17:20,980 Thank you. 1363 01:17:20,100 --> 01:17:21,599 You know, it's about time 1364 01:17:21,601 --> 01:17:23,499 someone stood up to Auntie Eleanor. 1365 01:17:23,501 --> 01:17:24,932 Well, you, not me. Oh, God! 1366 01:17:24,934 --> 01:17:26,332 She can't know I was ever here. 1367 01:17:26,334 --> 01:17:27,666 Oh, no. 1368 01:17:27,668 --> 01:17:31,232 Right. Well, okay, let's get to work. Cappuccinos. 1369 01:17:42,301 --> 01:17:44,731 Pull the plum Balenciaga, the peach Chloe, 1370 01:17:44,733 --> 01:17:47,132 the Giambattista, all the Bottegas. 1371 01:17:47,134 --> 01:17:49,432 Oh, and that Jason Wu with the deconstructed ruffles. 1372 01:17:49,434 --> 01:17:51,132 And a sandwich for Peik Lin. 1373 01:17:51,134 --> 01:17:54,650 - Oh! Okay. All right. - Oh. Right. 1374 01:17:54,670 --> 01:17:55,332 I'm not sure if it's working 1375 01:17:55,334 --> 01:17:58,865 or if she looks like a clown's tampon. 1376 01:17:58,867 --> 01:18:00,666 On a heavy day. 1377 01:18:00,668 --> 01:18:02,499 You look like a flower. 1378 01:18:02,501 --> 01:18:06,599 A sad, lonely flower no one wants to be around. 1379 01:18:10,267 --> 01:18:12,165 I mean, it's the wedding of the century. 1380 01:18:12,167 --> 01:18:14,201 So, of course, we're here. It's the natural... 1381 01:18:15,267 --> 01:18:17,201 Oh! 1382 01:18:17,900 --> 01:18:22,265 It's not that bad. 1383 01:18:22,267 --> 01:18:23,998 It's holding you up. 1384 01:18:24,000 --> 01:18:26,232 It's a hands-on dress. You know what I mean? 1385 01:18:26,234 --> 01:18:27,367 Incoming. 1386 01:18:28,167 --> 01:18:29,201 Okay. 1387 01:18:33,700 --> 01:18:35,199 I love my fans. 1388 01:18:35,201 --> 01:18:37,599 Taipei Tiger 2 is going to redefine the genre. 1389 01:18:37,601 --> 01:18:40,232 - She's a star. She's a star. - TT2, honey. 1390 01:18:40,234 --> 01:18:41,199 Oh! 1391 01:18:41,201 --> 01:18:42,798 I'm blinded by the light. 1392 01:18:42,800 --> 01:18:44,365 This is why disco died. 1393 01:18:44,367 --> 01:18:46,632 You kind of look like a slutty Ebola virus. 1394 01:18:46,634 --> 01:18:50,365 It's like a bag of Skittles. Taste the rainbow. 1395 01:18:50,367 --> 01:18:51,399 Could work if we... 1396 01:18:51,401 --> 01:18:53,299 Yes. I think we just ought to... 1397 01:18:53,301 --> 01:18:56,465 I just think if we could tell her this is coming from you 1398 01:18:56,467 --> 01:18:58,566 'cause she probably doesn't want to hear it from a guy. 1399 01:18:58,568 --> 01:18:59,666 Okay. Okay. 1400 01:19:01,201 --> 01:19:03,532 Okay, remember. Optimal angles. 1401 01:19:19,700 --> 01:19:21,566 Just right here! Just right here! 1402 01:19:31,234 --> 01:19:32,334 Ma'am. 1403 01:19:41,967 --> 01:19:44,132 Everyone, I've got Rachel Chu of New York. 1404 01:19:44,134 --> 01:19:45,934 Rachel Chu of New York. 1405 01:19:50,467 --> 01:19:52,332 Rachel! Rachel! To me! 1406 01:19:52,334 --> 01:19:54,831 Okay, ladies, looking good. 1407 01:19:54,833 --> 01:19:56,265 Out of the way, please. Out of the way. 1408 01:19:56,267 --> 01:19:59,320 - So gorgeous! - Thank you. 1409 01:19:59,340 --> 01:20:00,700 Ladies, move, please. Out of the way! 1410 01:20:02,340 --> 01:20:04,800 Good, that's great. Beautiful dress. 1411 01:20:05,467 --> 01:20:07,000 Ladies. 1412 01:20:09,134 --> 01:20:10,980 Amanda. 1413 01:20:10,100 --> 01:20:12,900 - Mmm. - You're in my way. 1414 01:20:15,934 --> 01:20:18,267 Okay, what? 1415 01:20:21,100 --> 01:20:23,765 Our Chinese investors are getting nervous. 1416 01:20:23,767 --> 01:20:25,798 I have to fly in to Shenzhen on Monday 1417 01:20:25,800 --> 01:20:28,499 to try and talk them down. 1418 01:20:28,501 --> 01:20:30,401 That's Cassian's birthday. 1419 01:20:31,634 --> 01:20:33,965 Yeah, I know. 1420 01:20:33,967 --> 01:20:39,199 I hate to miss it, but this is important. 1421 01:20:39,201 --> 01:20:42,980 You'd think your son's birthday's important. 1422 01:20:42,100 --> 01:20:43,932 Get someone else to handle it. 1423 01:20:48,267 --> 01:20:52,934 Unless there's another reason you're out of town? 1424 01:20:54,668 --> 01:20:56,733 What are you saying? 1425 01:21:05,700 --> 01:21:07,666 I know you're having an affair. 1426 01:21:07,668 --> 01:21:09,765 Oh, Jesus. Astrid. 1427 01:21:09,767 --> 01:21:12,232 Let's just get through the wedding, 1428 01:21:12,234 --> 01:21:13,932 and we'll deal with it after. 1429 01:21:13,934 --> 01:21:16,100 I don't wanna make a scene. 1430 01:21:19,700 --> 01:21:21,365 You find out I'm having an affair 1431 01:21:21,367 --> 01:21:22,465 with another woman, 1432 01:21:22,467 --> 01:21:25,650 and you're worried about making a scene? 1433 01:21:25,670 --> 01:21:27,965 You'd rather I scream and carry on? 1434 01:21:27,967 --> 01:21:31,731 Yes. Honestly, I wish you would. 1435 01:21:31,733 --> 01:21:34,432 It would show you cared about more than what people thought 1436 01:21:34,434 --> 01:21:36,965 of you and your family. 1437 01:21:36,967 --> 01:21:39,980 Don't try and turn this on me. 1438 01:21:39,100 --> 01:21:41,365 I'm not the one who screwed up! 1439 01:21:41,367 --> 01:21:42,698 Of course not. 1440 01:21:42,700 --> 01:21:44,865 You're always the prettiest, 1441 01:21:44,867 --> 01:21:47,320 richest, most perfect girl in the room. 1442 01:21:47,340 --> 01:21:48,499 While I'm just this lucky bastard 1443 01:21:48,501 --> 01:21:49,831 who will never measure up. 1444 01:21:49,833 --> 01:21:51,232 Don't say that. 1445 01:21:51,234 --> 01:21:53,265 I know what you're thinking, Astrid. 1446 01:21:53,267 --> 01:21:55,332 That's why you hide your shoes, 1447 01:21:55,334 --> 01:21:56,731 the jewelry you buy, 1448 01:21:56,733 --> 01:21:59,800 as if every minute of my life I'm not reminded of it. 1449 01:22:00,867 --> 01:22:03,432 I'm just tired. 1450 01:22:03,434 --> 01:22:06,998 I'm tired of having nothing I do matter. 1451 01:22:07,000 --> 01:22:09,499 Including having the affair. 1452 01:22:09,501 --> 01:22:13,432 Of course what you do matters! 1453 01:22:13,434 --> 01:22:16,765 How can you say that? 1454 01:22:44,601 --> 01:22:47,265 Is this a church or a paddy field? 1455 01:22:47,267 --> 01:22:49,698 They spent 40 million on the wedding. 1456 01:22:49,700 --> 01:22:51,399 Really? That's too much. 1457 01:22:51,401 --> 01:22:53,532 We're Methodists. 20 million is our limit. 1458 01:22:53,534 --> 01:22:54,632 I know. 1459 01:22:54,634 --> 01:22:58,532 Princess Intan. Vicious woman. 1460 01:22:58,534 --> 01:23:02,980 I heard she demanded a whole row to herself, 1461 01:23:02,100 --> 01:23:04,599 so she wouldn't be bothered by anyone. 1462 01:23:04,601 --> 01:23:05,833 Really? 1463 01:23:09,167 --> 01:23:10,867 Who is that? 1464 01:23:24,201 --> 01:23:25,467 Aunties. 1465 01:23:26,867 --> 01:23:30,566 Rachel, how lovely to see you. 1466 01:23:30,568 --> 01:23:32,334 The pleasure is all mine. 1467 01:23:33,767 --> 01:23:36,267 I'm sorry, our row is full. 1468 01:23:44,833 --> 01:23:47,301 I love it. 1469 01:23:51,267 --> 01:23:54,698 Bak-bak. Okay. 1470 01:24:03,134 --> 01:24:06,798 Princess Intan. Rachel Chu. 1471 01:24:06,800 --> 01:24:09,432 I read your great article about microloans 1472 01:24:09,434 --> 01:24:11,650 in the Asian Economics Journal. 1473 01:24:11,670 --> 01:24:13,499 I received so much criticism 1474 01:24:13,501 --> 01:24:15,165 about that article. 1475 01:24:15,167 --> 01:24:17,998 Well, you know what? I think your critics missed the point. 1476 01:24:18,000 --> 01:24:20,465 'Cause your microloans helped women, 1477 01:24:20,467 --> 01:24:22,434 and women lift up economies. 1478 01:24:23,867 --> 01:24:26,399 What was your name, again? 1479 01:24:26,401 --> 01:24:27,831 Rachel Chu. 1480 01:24:27,833 --> 01:24:29,599 It's a pleasure to meet you. 1481 01:24:29,601 --> 01:24:31,499 Now, what brings you here? 1482 01:24:31,501 --> 01:24:33,320 I followed a boy... 1483 01:24:37,301 --> 01:24:38,666 Ah Ma is here. 1484 01:24:38,668 --> 01:24:40,967 She never comes to these things. 1485 01:25:04,700 --> 01:25:05,998 How are you feeling? 1486 01:25:06,000 --> 01:25:07,599 - Good. - All right. Don't be nervous. 1487 01:25:07,601 --> 01:25:09,132 - I'm not nervous. - You look great. 1488 01:25:09,134 --> 01:25:10,731 Thank you. 1489 01:25:10,733 --> 01:25:13,599 Hey, Rachel's not sitting with your family. 1490 01:25:13,601 --> 01:25:15,299 Yeah. I don't blame her. 1491 01:25:15,301 --> 01:25:18,980 Mother hasn't exactly been the most welcoming. 1492 01:25:18,100 --> 01:25:21,932 But I'm sure she'll be at the back somewhere laying low. 1493 01:25:21,934 --> 01:25:25,833 No. She's right at the front. Take a look. 1494 01:25:33,167 --> 01:25:35,467 I think you've got a fighter. 1495 01:25:40,340 --> 01:25:42,833 Guys, it's time. 1496 01:25:43,634 --> 01:25:46,399 - Okay. - All right. 1497 01:25:46,401 --> 01:25:47,998 - Hey. - Yeah? 1498 01:25:48,000 --> 01:25:49,632 Make sure she doesn't take your balls. 1499 01:25:51,434 --> 01:25:52,998 Just joking. Just joking. 1500 01:25:53,000 --> 01:25:54,965 Thanks for dressing up, Bernard. 1501 01:25:54,967 --> 01:25:56,765 Hey. It's not about me. 1502 01:25:56,767 --> 01:25:58,765 Yeah. Come on. Thanks, Bernard. 1503 01:25:58,767 --> 01:26:01,265 - It's not about me. - All right. 1504 01:26:17,867 --> 01:26:22,401 ♪ Wise men say 1505 01:26:24,601 --> 01:26:30,167 ♪ Only fools rush in 1506 01:26:32,767 --> 01:26:38,998 ♪ But I can't help 1507 01:26:39,000 --> 01:26:45,833 ♪ Falling in love with you 1508 01:26:48,668 --> 01:26:54,201 ♪ Shall I stay? 1509 01:26:55,900 --> 01:27:02,800 ♪ Would it be a sin 1510 01:27:04,000 --> 01:27:10,132 ♪ If I can't help 1511 01:27:10,134 --> 01:27:16,733 ♪ Falling in love with you? 1512 01:27:19,934 --> 01:27:23,932 ♪ Like a river flows 1513 01:27:23,934 --> 01:27:28,532 ♪ Surely to the sea 1514 01:27:28,534 --> 01:27:31,998 ♪ Darling, so it goes 1515 01:27:32,000 --> 01:27:38,467 ♪ Some things are meant to be 1516 01:28:02,334 --> 01:28:07,301 ♪ So take my hand 1517 01:28:09,833 --> 01:28:15,467 ♪ Take my whole life, too 1518 01:28:18,000 --> 01:28:24,165 ♪ For I can't help 1519 01:28:24,167 --> 01:28:31,301 ♪ Falling in love with you 1520 01:28:32,733 --> 01:28:40,650 ♪ For I can't help 1521 01:28:40,670 --> 01:28:46,967 ♪ Falling in love with you ♪ 1522 01:29:35,700 --> 01:29:38,432 You look spectacular, you know that? 1523 01:29:38,434 --> 01:29:41,332 It's the double Spanx. I can't breathe. 1524 01:29:41,334 --> 01:29:45,267 It's not the clothes. It's just you. 1525 01:29:46,568 --> 01:29:48,432 Uh, excuse me. 1526 01:29:48,434 --> 01:29:51,650 This party isn't gonna dance itself. Come on. 1527 01:29:51,670 --> 01:29:53,499 - Come on, Nicki-Nick. - All right. 1528 01:29:53,501 --> 01:29:55,132 You're very good. 1529 01:29:55,134 --> 01:29:56,365 - Yeah? I only stepped on her twice. - Very. 1530 01:30:16,900 --> 01:30:18,365 Oliver. 1531 01:30:18,367 --> 01:30:20,199 Yes, Auntie? 1532 01:30:20,201 --> 01:30:21,965 Be a dear and take care of that. 1533 01:30:25,301 --> 01:30:27,898 As you wish. 1534 01:30:38,733 --> 01:30:41,833 You know, you should wear a tux more often. 1535 01:30:42,767 --> 01:30:45,499 Like, all the time? 1536 01:30:45,501 --> 01:30:47,232 Mmm, yeah. 1537 01:30:47,234 --> 01:30:50,299 You know, when you're playing basketball at the Y, 1538 01:30:50,301 --> 01:30:53,434 shaving, brushing your teeth. 1539 01:31:02,267 --> 01:31:04,566 Alistair, your father's looking for you. 1540 01:31:04,568 --> 01:31:07,867 Something about an overdrawn discretionary account. 1541 01:31:08,501 --> 01:31:10,199 Oh, my God. 1542 01:31:10,201 --> 01:31:12,798 Baby! Oh, my gosh! 1543 01:31:13,900 --> 01:31:15,632 Oh. Hi. 1544 01:31:15,634 --> 01:31:18,332 So, how do you like the wedding? 1545 01:31:18,334 --> 01:31:22,265 Oh, my gosh! It's so glamorous! 1546 01:31:22,267 --> 01:31:24,632 When it's Alistair's and my wedding, 1547 01:31:24,634 --> 01:31:26,932 I want it just like this. 1548 01:31:26,934 --> 01:31:31,365 No, no, no! I want it big! Big! Better! 1549 01:31:31,367 --> 01:31:33,232 Sweetie! 1550 01:31:33,234 --> 01:31:35,299 You'll be lucky if Alistair's parents 1551 01:31:35,301 --> 01:31:37,332 give you a tea ceremony. 1552 01:31:37,334 --> 01:31:39,299 You know Alistair's only the fourth son 1553 01:31:39,301 --> 01:31:41,650 of a penny-pinching family, don't you? 1554 01:31:41,670 --> 01:31:43,650 I mean, he'll get next to nothing. 1555 01:31:43,670 --> 01:31:44,566 You want a wedding like this? 1556 01:31:44,568 --> 01:31:46,998 You should've fallen in love with an only child. 1557 01:31:47,000 --> 01:31:48,434 Someone like... 1558 01:31:50,267 --> 01:31:51,965 Bernard Tai. 1559 01:31:56,301 --> 01:31:58,199 Master Nicholas, 1560 01:31:58,201 --> 01:31:59,731 your grandmother would like 1561 01:31:59,733 --> 01:32:01,900 to speak to you and Miss Rachel. 1562 01:32:04,467 --> 01:32:06,134 Okay. 1563 01:32:06,833 --> 01:32:08,199 Sick party. 1564 01:32:08,201 --> 01:32:09,201 Yeah! 1565 01:32:10,700 --> 01:32:12,000 Hold that. 1566 01:32:24,367 --> 01:32:25,599 Ah Ma, Mum, 1567 01:32:25,601 --> 01:32:27,833 what's all this about? 1568 01:32:42,401 --> 01:32:43,831 Ah Ma! 1569 01:32:43,833 --> 01:32:45,265 I'm sorry to tell you, 1570 01:32:45,267 --> 01:32:46,831 but Rachel has been lying to us about her family 1571 01:32:46,833 --> 01:32:48,980 and her mother. 1572 01:32:48,100 --> 01:32:49,299 What are... What are you talking about? 1573 01:32:49,301 --> 01:32:51,650 I hired a private investigator... 1574 01:32:51,670 --> 01:32:52,932 - Mom, you didn't. - ...to look into her past. 1575 01:32:52,934 --> 01:32:54,265 She said her father passed away in China... 1576 01:32:54,267 --> 01:32:55,399 Mum! 1577 01:32:55,401 --> 01:32:56,798 ...but that's not true. 1578 01:32:56,800 --> 01:32:59,199 Your mother's husband is very much alive. 1579 01:32:59,201 --> 01:33:01,332 During her marriage, she cheated on him 1580 01:33:01,334 --> 01:33:03,465 and became pregnant with another man's child. 1581 01:33:03,467 --> 01:33:06,232 And before he found out, she ran away to America. 1582 01:33:06,234 --> 01:33:07,965 - It's all in here. - You had no right! 1583 01:33:07,967 --> 01:33:09,632 - We had every right! - You did not! 1584 01:33:09,634 --> 01:33:10,865 You're lying! 1585 01:33:10,867 --> 01:33:11,865 Do you have any idea the scandal 1586 01:33:11,867 --> 01:33:13,199 this would have caused 1587 01:33:13,201 --> 01:33:15,201 for Rachel to hide something like this? 1588 01:33:17,634 --> 01:33:19,432 She wouldn't have. 1589 01:33:19,434 --> 01:33:23,234 We cannot be linked to this sort of family. 1590 01:33:27,934 --> 01:33:29,765 I don't want any part of your family. 1591 01:33:29,767 --> 01:33:31,000 Rachel. 1592 01:33:34,967 --> 01:33:36,132 Let me go! Rachel. 1593 01:33:36,134 --> 01:33:37,467 Nick! 1594 01:33:57,534 --> 01:33:59,265 Hey, Cinderella. What's wrong? 1595 01:33:59,267 --> 01:34:02,000 You gotta return your dress before midnight? 1596 01:34:04,434 --> 01:34:06,932 - Nicki-Nick! - Oh, you're just in time. 1597 01:34:19,134 --> 01:34:20,532 Oliver. 1598 01:34:20,534 --> 01:34:22,134 - Oh, Nicki, have you... - Rachel. Have you seen Rachel? 1599 01:34:25,234 --> 01:34:26,666 Nicholas! Hi! 1600 01:34:26,668 --> 01:34:27,867 - It's been so long. - Yes. 1601 01:34:31,501 --> 01:34:33,833 Amanda, no. Amanda, not now! 1602 01:35:17,340 --> 01:35:20,401 Rachel. Come to breakfast. 1603 01:35:21,767 --> 01:35:24,650 You need to eat. 1604 01:35:24,670 --> 01:35:29,800 Or use the bathroom, or maybe a shower. 1605 01:35:32,467 --> 01:35:34,670 It's there if you need it. 1606 01:35:58,867 --> 01:36:02,365 Here, Rachel. This is your dinner. 1607 01:36:02,367 --> 01:36:03,900 Thank you. 1608 01:36:23,967 --> 01:36:25,898 I'll stop by again tonight. 1609 01:36:25,900 --> 01:36:29,733 Rachel, please, just give me a call. 1610 01:36:30,900 --> 01:36:34,967 Anytime. Please. 1611 01:36:46,800 --> 01:36:49,865 Rachel, someone's here to see ya. 1612 01:36:49,867 --> 01:36:51,965 I don't want to see him. 1613 01:36:51,967 --> 01:36:53,167 It's not Nick. 1614 01:36:56,668 --> 01:36:58,401 Mom! 1615 01:37:10,833 --> 01:37:13,332 Drink more. 1616 01:37:13,334 --> 01:37:16,934 The dong-quai and the ginseng will give you more energy. 1617 01:37:19,634 --> 01:37:21,299 Thanks. 1618 01:37:21,301 --> 01:37:25,465 Your spirit has always been so strong, 1619 01:37:25,467 --> 01:37:26,632 ever since young. 1620 01:37:26,634 --> 01:37:29,700 You will get through this. 1621 01:37:32,367 --> 01:37:35,767 Why didn't you tell me about my father? 1622 01:37:45,234 --> 01:37:50,340 My husband wasn't a good man. 1623 01:37:51,367 --> 01:37:52,934 He hurt me. 1624 01:37:55,967 --> 01:38:00,865 But an old schoolmate of mine helped me through things, 1625 01:38:00,867 --> 01:38:03,100 and we fell in love, 1626 01:38:04,234 --> 01:38:07,167 and I got pregnant with his baby. 1627 01:38:07,867 --> 01:38:10,265 That's you. 1628 01:38:10,267 --> 01:38:12,932 I was so afraid my husband would find out 1629 01:38:12,934 --> 01:38:14,232 and kill us both, 1630 01:38:14,234 --> 01:38:17,767 so I just took you and I ran to America. 1631 01:38:19,833 --> 01:38:21,767 Did you ever... 1632 01:38:23,100 --> 01:38:26,232 I don't know, think about trying to talk to him? 1633 01:38:26,234 --> 01:38:28,234 I mean, do you think about him? 1634 01:38:30,201 --> 01:38:31,265 Every day. 1635 01:38:31,267 --> 01:38:32,831 Oh. 1636 01:38:32,833 --> 01:38:34,965 When we first came to America, 1637 01:38:34,967 --> 01:38:36,932 all I could think about was reaching out for him, 1638 01:38:36,934 --> 01:38:40,566 but I was so afraid my husband would find us. 1639 01:38:40,568 --> 01:38:44,765 And now, I just don't want to cause any trouble. 1640 01:38:44,767 --> 01:38:45,967 Oh... 1641 01:38:49,534 --> 01:38:51,167 I'm really sorry. 1642 01:38:52,767 --> 01:38:55,332 Oh! Don't be sorry. 1643 01:38:58,201 --> 01:38:59,698 You listen to me. 1644 01:38:59,700 --> 01:39:02,731 Everything that happened in my past life 1645 01:39:02,733 --> 01:39:05,332 is the reason why I got you. 1646 01:39:06,967 --> 01:39:09,733 My brave and clever girl. 1647 01:39:24,967 --> 01:39:27,267 I really thought he was the one. 1648 01:39:29,534 --> 01:39:31,467 Now, I just want to go home. 1649 01:39:33,501 --> 01:39:37,566 You know, Nick was the one who called me 1650 01:39:37,568 --> 01:39:40,199 and brought me out here. 1651 01:39:40,201 --> 01:39:45,234 Before we go, I think you should go and talk to him. 1652 01:39:58,568 --> 01:40:00,532 I'll e-mail the photo later. 1653 01:40:00,534 --> 01:40:02,731 P.T., how long you been standing there? 1654 01:40:02,733 --> 01:40:04,365 Just a short while. 1655 01:40:42,201 --> 01:40:46,000 I'm so sorry about everything. 1656 01:40:47,234 --> 01:40:49,365 What my mother did to you is unforgivable. 1657 01:40:49,367 --> 01:40:51,467 - It's not your fault. - It is. 1658 01:40:53,100 --> 01:40:54,332 Ever since I can remember, 1659 01:40:54,334 --> 01:40:56,199 my family has been my whole life. 1660 01:40:56,201 --> 01:40:59,134 And I am done making excuses for them. 1661 01:41:08,733 --> 01:41:10,132 Nick. 1662 01:41:10,134 --> 01:41:11,765 Marry me. 1663 01:41:11,767 --> 01:41:12,998 Marry me, and we'll start 1664 01:41:13,000 --> 01:41:14,399 a new life together in New York. 1665 01:41:14,401 --> 01:41:17,201 Just you and me. I'll leave all of this behind. 1666 01:42:31,670 --> 01:42:33,000 Thanks for meeting me here. 1667 01:42:34,867 --> 01:42:36,265 Don't worry about them. 1668 01:42:36,267 --> 01:42:38,800 They're half deaf and they only speak Hokkien. 1669 01:43:06,700 --> 01:43:08,332 My mom taught me how to play. 1670 01:43:08,334 --> 01:43:10,599 She told me Mahjong would teach me 1671 01:43:10,601 --> 01:43:13,980 important life skills. 1672 01:43:13,100 --> 01:43:17,234 Negotiation, strategy, cooperation. 1673 01:43:18,700 --> 01:43:23,201 You asked me here. I assume it's not for a Mahjong lesson. 1674 01:43:26,167 --> 01:43:27,201 Pong. 1675 01:43:30,934 --> 01:43:33,670 My mother taught me, too. 1676 01:43:37,234 --> 01:43:41,132 I know Nick told you the truth about my mom. 1677 01:43:41,134 --> 01:43:43,900 But you didn't like me the second I got here. 1678 01:43:44,733 --> 01:43:46,320 Why is that? 1679 01:43:46,340 --> 01:43:48,365 There is a Hokkien phrase. 1680 01:43:49,334 --> 01:43:51,700 It means, "Our own kind of people." 1681 01:43:53,167 --> 01:43:55,831 And you're not our own kind. 1682 01:43:55,833 --> 01:43:58,650 'Cause I'm not rich? 1683 01:43:58,670 --> 01:44:00,265 'Cause I didn't go to a British boarding school, 1684 01:44:00,267 --> 01:44:02,898 or I wasn't born into a wealthy family? 1685 01:44:02,900 --> 01:44:05,132 You're a foreigner. American. 1686 01:44:05,134 --> 01:44:09,698 And all Americans think about is their own happiness. 1687 01:44:09,700 --> 01:44:11,698 Don't you want Nick to be happy? 1688 01:44:11,700 --> 01:44:13,865 It's an illusion. 1689 01:44:13,867 --> 01:44:17,299 We understand how to build things that last. 1690 01:44:17,301 --> 01:44:19,367 Something you know nothing about. 1691 01:44:22,340 --> 01:44:23,865 You don't know me. 1692 01:44:23,867 --> 01:44:26,401 I know you're not what Nick needs. 1693 01:44:31,100 --> 01:44:33,167 Well, he proposed to me yesterday. 1694 01:44:38,434 --> 01:44:40,599 He said he'd walk away from his family 1695 01:44:40,601 --> 01:44:42,733 and from you for good. 1696 01:44:46,668 --> 01:44:48,434 Don't worry. I turned him down. 1697 01:44:52,900 --> 01:44:54,998 Only a fool folds a winning hand. 1698 01:44:55,000 --> 01:45:00,165 There's no winning. You made sure of that. 1699 01:45:00,167 --> 01:45:03,467 Because if Nick chose me, he would lose his family. 1700 01:45:05,867 --> 01:45:08,165 And if he chose his family, 1701 01:45:08,167 --> 01:45:11,733 he might spend the rest of his life resenting you. 1702 01:45:31,668 --> 01:45:34,731 So you chose for him. 1703 01:45:34,733 --> 01:45:37,165 I'm not leaving 'cause I'm scared 1704 01:45:37,167 --> 01:45:39,898 or because I think I'm not enough. 1705 01:45:39,900 --> 01:45:44,334 Because maybe for the first time in my life, 1706 01:45:45,334 --> 01:45:46,934 I know I am. 1707 01:45:48,467 --> 01:45:51,698 I just love Nick so much. 1708 01:45:51,700 --> 01:45:54,700 I don't want him to lose his mom again. 1709 01:45:58,867 --> 01:46:04,320 So I just wanted you to know that one day, 1710 01:46:04,340 --> 01:46:06,465 when he marries another lucky girl 1711 01:46:06,467 --> 01:46:08,900 who is enough for you, 1712 01:46:10,800 --> 01:46:12,831 and you're playing with your grandkids 1713 01:46:12,833 --> 01:46:14,731 while the tan huas are blooming 1714 01:46:14,733 --> 01:46:17,201 and the birds are chirping, 1715 01:46:18,134 --> 01:46:21,731 that it was because of me. 1716 01:46:21,733 --> 01:46:25,932 A poor, raised by a single mother, 1717 01:46:25,934 --> 01:46:31,800 low class, immigrant nobody. 1718 01:47:09,334 --> 01:47:10,932 Hey. 1719 01:47:10,934 --> 01:47:13,731 I'm gonna send someone for the rest of my stuff. 1720 01:47:13,733 --> 01:47:15,980 But I wanna talk to you 1721 01:47:15,100 --> 01:47:16,299 about my visitation rights with Cassian. 1722 01:47:16,301 --> 01:47:17,367 Stop talking. 1723 01:47:18,100 --> 01:47:19,232 What? 1724 01:47:19,234 --> 01:47:21,299 Don't worry about packing your things. 1725 01:47:21,301 --> 01:47:25,332 You bought this apartment, you keep it. We're leaving. 1726 01:47:25,334 --> 01:47:26,731 What do you mean you're leaving? 1727 01:47:26,733 --> 01:47:28,132 Where are you gonna go? 1728 01:47:28,134 --> 01:47:30,666 I have 14 apartment buildings that I own, 1729 01:47:30,668 --> 01:47:34,980 so probably one of those. 1730 01:47:34,100 --> 01:47:35,666 And you'll see Cassian when it's good for him, 1731 01:47:35,668 --> 01:47:37,134 not when it's good for you. 1732 01:47:39,434 --> 01:47:40,798 Hey! 1733 01:47:40,800 --> 01:47:42,632 Look, you know, it's not just my fault 1734 01:47:42,634 --> 01:47:44,731 that things didn't work out. 1735 01:47:44,733 --> 01:47:48,965 You're right. I shouldn't have kept things from you. 1736 01:47:48,967 --> 01:47:51,831 Hidden my shoes, turned down jobs, 1737 01:47:51,833 --> 01:47:53,465 charity work, worrying that it might 1738 01:47:53,467 --> 01:47:55,465 make you feel lesser than. 1739 01:47:55,467 --> 01:47:57,265 But let's be clear. 1740 01:47:57,267 --> 01:48:00,399 The problem with our marriage isn't my family's money. 1741 01:48:00,401 --> 01:48:04,467 It's that you're a coward. You gave up on us. 1742 01:48:05,867 --> 01:48:07,299 But I've just realized, 1743 01:48:07,301 --> 01:48:11,650 it's not my job to make you feel like a man. 1744 01:48:11,670 --> 01:48:14,670 I can't make you something you're not. 1745 01:48:20,267 --> 01:48:22,320 Good for you! 1746 01:48:22,340 --> 01:48:23,865 Walking away from Nick 1747 01:48:23,867 --> 01:48:28,165 and his family's fat-ass property portfolio. 1748 01:48:28,167 --> 01:48:32,566 You have no one, no net worth, 1749 01:48:32,568 --> 01:48:36,898 but you have integrity. That's why I respect you. 1750 01:48:36,900 --> 01:48:38,934 Thank you for everything. 1751 01:49:14,167 --> 01:49:17,700 - Bye, Mrs. Chu. - Goodbye and thank you. 1752 01:49:19,670 --> 01:49:21,165 Sure I can't get you to stay? 1753 01:49:21,167 --> 01:49:24,340 You know, my brother P.T., he's still single. 1754 01:49:37,301 --> 01:49:39,167 All right. 1755 01:50:16,934 --> 01:50:18,867 Rachel! 1756 01:50:19,900 --> 01:50:24,199 Rachel! Stay there. 1757 01:50:24,201 --> 01:50:27,934 I'm gonna go and look for some extra blankets. 1758 01:50:29,800 --> 01:50:31,399 Hello. 1759 01:50:31,401 --> 01:50:34,932 Sorry, just one second. Nick, what are you doing here? 1760 01:50:34,934 --> 01:50:36,998 I'm flying back to New York with you. 1761 01:50:37,000 --> 01:50:39,632 God, don't make this harder than it already is. 1762 01:50:39,634 --> 01:50:41,165 I always imagined what me 1763 01:50:41,167 --> 01:50:43,232 proposing to you would be like. 1764 01:50:43,234 --> 01:50:46,265 You know what? I had it all planned out. 1765 01:50:46,267 --> 01:50:47,365 Oh! 1766 01:50:47,367 --> 01:50:49,465 I'm right behind you. Don't mind me. 1767 01:50:49,467 --> 01:50:52,232 I'd bring you to my favorite spot on the island. 1768 01:50:52,234 --> 01:50:54,865 There's a hidden trail that I used to go to as a child. 1769 01:50:54,867 --> 01:50:56,199 Now there's a cove there 1770 01:50:56,201 --> 01:50:59,265 that opens up to this beautiful lake. 1771 01:50:59,267 --> 01:51:00,865 Um... Sorry, dude. 1772 01:51:00,867 --> 01:51:02,733 Give me a second. 1773 01:51:05,000 --> 01:51:09,199 When the sun hits the horizon, I'd get down on one knee. 1774 01:51:10,334 --> 01:51:12,865 And the rest of the world would fall away. 1775 01:51:12,867 --> 01:51:14,465 Because it would just be you... 1776 01:51:15,967 --> 01:51:17,599 Because it's just you... 1777 01:51:17,601 --> 01:51:19,980 Sorry, I can help you with that. 1778 01:51:19,100 --> 01:51:20,965 All right, it's fine. Stay there. 1779 01:51:20,967 --> 01:51:24,320 Yay. You, too? Watch your fingers. 1780 01:51:24,340 --> 01:51:25,765 - Lift it up. Okay. - Thank you. 1781 01:51:25,767 --> 01:51:27,965 Everybody okay? 1782 01:51:27,967 --> 01:51:30,632 Because I just need 30 seconds with this woman. 1783 01:51:30,634 --> 01:51:32,532 Okay, thank you. 1784 01:51:32,534 --> 01:51:35,320 Oh. Coming through. Sorry. 1785 01:51:35,340 --> 01:51:38,532 I know this is a far throw from a hidden paradise. 1786 01:51:39,934 --> 01:51:41,800 But wherever you are in the world, 1787 01:51:42,934 --> 01:51:44,301 that's where I belong. 1788 01:51:46,201 --> 01:51:47,234 But I... 1789 01:51:52,601 --> 01:51:54,767 Rachel Chu, 1790 01:51:56,434 --> 01:51:57,698 will you marry me? 1791 01:52:00,367 --> 01:52:02,932 And make me the happiest man in this world? 1792 01:52:02,934 --> 01:52:06,134 Yes! Yes! Yes! She will marry you! 1793 01:52:06,733 --> 01:52:08,199 Yes! 1794 01:52:10,167 --> 01:52:11,320 Oh! 1795 01:52:21,900 --> 01:52:25,599 - I love you. - I love you, too. 1796 01:52:25,601 --> 01:52:29,199 This is gonna be some flight back to New York. 1797 01:52:29,201 --> 01:52:32,401 Well, I was actually thinking about staying one more night. 1798 01:52:45,568 --> 01:52:47,666 It's all about you, Nick! 1799 01:53:30,401 --> 01:53:33,267 Make babies! Make babies! 1800 01:53:58,667 --> 01:54:03,965 Subtitles by explosiveskull 1801 01:54:03,967 --> 01:54:06,265 ♪ You know what? Vote for a good time 1802 01:54:06,267 --> 01:54:10,566 ♪ Got that feeling The feeling to win 1803 01:54:10,568 --> 01:54:12,232 ♪ As long as I'm breathing 1804 01:54:12,234 --> 01:54:14,165 ♪ Gotta vote for a good time 1805 01:54:14,167 --> 01:54:15,998 ♪ Write your name across the sky 1806 01:54:16,000 --> 01:54:18,650 ♪ Breathe it in and we can fly 1807 01:54:18,670 --> 01:54:20,332 ♪ Love for love and not for lies, yeah 1808 01:54:20,334 --> 01:54:22,599 - ♪ So let's vote... - ♪ For a good time 1809 01:54:22,601 --> 01:54:24,666 ♪ Like you just got paid 1810 01:54:24,668 --> 01:54:26,465 ♪ Spend it all on Mary Jane 1811 01:54:26,467 --> 01:54:28,666 ♪ It's a celebration 1812 01:54:28,668 --> 01:54:30,998 - ♪ Yeah, so I vote... Oh! - ♪ For a good time 1813 01:54:31,000 --> 01:54:32,965 ♪ And everything is changing 1814 01:54:32,967 --> 01:54:34,432 ♪ It's got me feeling strange 1815 01:54:34,434 --> 01:54:37,199 ♪ But we can stand together, yeah 1816 01:54:37,201 --> 01:54:38,965 - ♪ Just vote... - ♪ For a good time 1817 01:54:38,967 --> 01:54:41,320 ♪ Summer nights that we were wild 1818 01:54:41,340 --> 01:54:43,165 ♪ Make the choice that makes you proud 1819 01:54:43,167 --> 01:54:45,332 ♪ Make the choice that makes you proud, yeah 1820 01:54:45,334 --> 01:54:47,532 - ♪ Just vote... - ♪ For a good time 1821 01:54:47,534 --> 01:54:49,932 ♪ Yeah! 1822 01:54:49,934 --> 01:54:52,000 ♪ Oh, woah! 1823 01:54:52,833 --> 01:54:55,650 ♪ Good time, oh, yeah 1824 01:54:55,670 --> 01:54:56,532 ♪ For a good time Good time 1825 01:54:56,534 --> 01:54:59,767 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la 1826 01:55:00,634 --> 01:55:01,965 ♪ Oh 1827 01:55:01,967 --> 01:55:03,865 ♪ Vote for a good time ♪ 1828 01:55:25,234 --> 01:55:26,967 ♪ Yeah 1829 01:55:27,634 --> 01:55:30,299 ♪ Oh, woah 1830 01:55:30,301 --> 01:55:31,898 ♪ Good time 1831 01:55:31,900 --> 01:55:34,980 - ♪ Oh, yeah - ♪ Good time, good time 1832 01:55:34,100 --> 01:55:37,800 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la 1833 01:55:38,601 --> 01:55:40,932 ♪ Yeah 1834 01:55:40,934 --> 01:55:44,320 ♪ Good time 1835 01:55:44,340 --> 01:55:48,320 - ♪ Vote for a good time - ♪ Good time, good time 1836 01:55:48,340 --> 01:55:52,865 ♪ Good time Yeah, yeah, yeah 1837 01:55:52,867 --> 01:55:54,632 ♪ Vote for a good time Good time 1838 01:55:54,634 --> 01:55:58,467 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la 1839 01:56:01,167 --> 01:56:02,532 ♪ Vote for a good time 1840 01:56:02,534 --> 01:56:04,865 ♪ Summer shouldn't end in nothing 1841 01:56:04,867 --> 01:56:07,320 ♪ Sometimes life is ugly 1842 01:56:07,340 --> 01:56:09,365 ♪ We're all searching for something 1843 01:56:09,367 --> 01:56:11,332 - ♪ So let's vote... - ♪ For a good time 1844 01:56:11,334 --> 01:56:15,132 ♪ Don't wait, make that choice that sets you free now 1845 01:56:15,134 --> 01:56:17,599 ♪ Unless it plagues your mind You'll be fine 1846 01:56:17,601 --> 01:56:19,232 ♪ If you'll just vote 1847 01:56:19,234 --> 01:56:21,499 ♪ Write your name across the sky 1848 01:56:21,501 --> 01:56:23,299 ♪ Breathe it in and we can fly 1849 01:56:23,301 --> 01:56:26,332 ♪ Love for love And love for life 1850 01:56:26,334 --> 01:56:27,831 - ♪ Let's vote - ♪ For a good time 1851 01:56:27,833 --> 01:56:29,831 ♪ For the moments we remember 1852 01:56:29,833 --> 01:56:31,798 ♪ And the people that we treasure 1853 01:56:31,800 --> 01:56:33,898 ♪ We can give it all together 1854 01:56:33,900 --> 01:56:35,932 ♪ Vote for a good time ♪ 133221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.