All language subtitles for Come Un Gatto In Tangenziale

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,371 --> 00:01:40,448 大家快點! 2 00:01:47,087 --> 00:01:52,786 歐盟委託我們團隊所研究出的數據 3 00:01:52,892 --> 00:01:58,453 顯示出2018-2024年的區域發展基金 4 00:01:58,557 --> 00:02:03,977 該用在提升義大利郊區居民的生活品質 5 00:02:03,978 --> 00:02:06,723 他們受到嚴重的經濟邊緣化 6 00:02:06,724 --> 00:02:09,678 他們公共設施不足、長期遭忽視 7 00:02:09,679 --> 00:02:15,587 忽視郊區居民 形同賭上歐盟的未來 8 00:02:15,866 --> 00:02:20,175 歐盟得加緊努力 好讓我國民眾 9 00:02:20,211 --> 00:02:24,311 不會覺得我國政治人物好吃懶做 10 00:02:24,312 --> 00:02:32,097 好吃懶做?(外語) 11 00:02:33,244 --> 00:02:36,720 委員會的反應大致都蠻正面的 12 00:02:36,859 --> 00:02:38,597 對 但這樣還不夠 13 00:02:39,014 --> 00:02:43,289 三個月後 要提供更明確的資料和數據 14 00:02:43,429 --> 00:02:47,321 例如多族群社區的成長係數 15 00:02:47,426 --> 00:02:50,970 十年內要比平均值高出兩倍 16 00:02:51,005 --> 00:02:54,620 光是羅馬就有近兩百萬人口 17 00:02:54,655 --> 00:02:57,400 和112種不同種族 18 00:02:57,574 --> 00:03:03,274 碩大的族群熔爐 不是很棒嗎? 19 00:03:05,326 --> 00:03:08,800 帕索里尼在其作品中提到 20 00:03:08,974 --> 00:03:12,171 "洗刷郊區惡名和歧視的努力" 21 00:03:12,172 --> 00:03:14,951 "洗刷郊區惡名和歧視的努力" 22 00:03:14,952 --> 00:03:17,734 "必須從我們內心開始" 23 00:03:17,838 --> 00:03:20,270 "不然我們不會進步" 24 00:03:20,305 --> 00:03:24,927 巴勒摩北區 米蘭西北部等貧窮地區 25 00:03:24,928 --> 00:03:27,950 要成為全義大利族群融合的先鋒 26 00:03:27,951 --> 00:03:29,690 喬凡尼 沒有那麼簡單 27 00:03:29,758 --> 00:03:33,095 羅馬郊區的資料就多到不行 28 00:03:33,096 --> 00:03:35,494 例如圖羅區和巴史多集區 29 00:03:35,736 --> 00:03:37,650 巴史多集區的情況 極為複雜 30 00:03:37,683 --> 00:03:42,305 該是要看透數據 親力親為的時候了 31 00:03:42,306 --> 00:03:43,071 爸! 32 00:03:44,426 --> 00:03:47,137 雅涅絲!等我一下 33 00:03:48,458 --> 00:03:50,403 - 爸! - 真是令人驚喜! 34 00:03:50,404 --> 00:03:52,315 - 出差還好嗎? - 很好 35 00:03:52,525 --> 00:03:55,097 - 你有20歐元嗎? - 有啊 36 00:03:56,383 --> 00:03:58,886 爸 我認識了一個男生 37 00:03:59,580 --> 00:04:01,631 很棒啊 我認識他嗎? 38 00:04:01,632 --> 00:04:04,238 - 不認識 他叫亞勒修 - 誰是亞勒修? 39 00:04:04,342 --> 00:04:05,871 他 亞勒修! 40 00:04:22,798 --> 00:04:25,196 - 你好 - 幸會 41 00:04:25,682 --> 00:04:28,707 - 我們要走了 - 去哪裡? 42 00:04:28,776 --> 00:04:31,243 - 去亞勒修的家 - 他家在哪裡? 43 00:04:31,244 --> 00:04:33,573 - 你家在哪裡? - 巴史多集區 44 00:04:34,650 --> 00:04:35,449 哪裡? 45 00:04:35,659 --> 00:04:37,883 巴史多集區 46 00:04:38,613 --> 00:04:39,934 再見 爸爸 47 00:04:48,657 --> 00:04:50,221 大家 等等 48 00:04:50,777 --> 00:04:56,025 巴史多集區 "情況複雜" 是什麼意思? 49 00:04:56,165 --> 00:05:00,300 我是樂觀的人啦 但這區很難救起來 50 00:05:00,301 --> 00:05:01,690 什麼意思? 51 00:05:01,691 --> 00:05:05,896 跟拿坡里黑手黨聚集地比 算是天堂了 52 00:05:05,897 --> 00:05:07,773 - 你還好嗎? - 不好 53 00:06:24,135 --> 00:06:25,352 這什麼鬼地方? 54 00:06:29,557 --> 00:06:30,981 給我閃一邊! 55 00:06:32,615 --> 00:06:33,832 讓我過! 56 00:06:35,883 --> 00:06:41,722 - 搞什麼鬼? - 是你在逼車! 57 00:06:43,424 --> 00:06:46,240 - 抱歉 我怎麼了? - 給我出來! 58 00:07:41,747 --> 00:07:45,292 你這個擋路鬼快滾! 59 00:08:07,849 --> 00:08:10,457 (來到這裡 請放棄一切希望) 60 00:09:13,784 --> 00:09:17,016 喂 媽 妳很煩耶! 61 00:09:32,657 --> 00:09:34,428 小矮個! 62 00:09:35,332 --> 00:09:37,036 他在睡覺 63 00:10:17,528 --> 00:10:19,093 小毒藥! 64 00:10:28,893 --> 00:10:32,056 孟買先生 不要再煮薑黃了! 65 00:10:32,161 --> 00:10:35,602 你們是吃什麼?我的窗簾都是薑黃味 66 00:10:35,672 --> 00:10:38,417 - 媽 別煩他們 - 閉嘴 亞勒修 67 00:11:11,923 --> 00:11:13,800 這傢伙要幹嘛? 68 00:11:17,831 --> 00:11:19,500 - 不要! - 爸 69 00:11:21,273 --> 00:11:23,913 你在這幹嘛?幹嘛跟蹤我? 70 00:11:24,644 --> 00:11:25,860 沒有啦… 71 00:11:26,416 --> 00:11:29,719 我只是想再給妳20歐元 72 00:11:29,753 --> 00:11:32,985 妳沒有回電話 我想妳可能會用到 73 00:11:33,367 --> 00:11:36,357 - 你怎麼來的? - 我怎麼來的? 74 00:11:36,669 --> 00:11:39,068 - 我開車來的 - 車在哪裡? 75 00:11:39,937 --> 00:11:42,613 - 停門口 - 進來吧 76 00:11:44,142 --> 00:11:46,680 門關起來 不然薑黃味會跑進來 77 00:11:48,662 --> 00:11:51,162 瑪麗卡 幫我叫法比奧 78 00:11:51,163 --> 00:11:53,701 - 妳們好 - 你好 79 00:11:55,542 --> 00:11:58,183 - 法比奧 - 幹嘛? 80 00:11:58,184 --> 00:12:00,859 幫個忙 不要動灰色那台車 81 00:12:00,860 --> 00:12:05,171 誰想要一台沒有車窗的油電混合車? 82 00:12:05,240 --> 00:12:09,342 - 其實之前有車窗 - 別鬧事! 83 00:12:09,792 --> 00:12:11,113 我們要出門了 84 00:12:11,983 --> 00:12:13,547 爸 20歐元呢? 85 00:12:14,520 --> 00:12:16,919 我找不到妳 86 00:12:17,648 --> 00:12:19,420 妳不接電話 87 00:12:19,733 --> 00:12:22,027 - 媽 阿姨 再見 - 再見 88 00:12:22,028 --> 00:12:24,808 我跟亞勒修出去 回家見 89 00:12:24,843 --> 00:12:27,068 妳要怎麼回家? 90 00:12:32,316 --> 00:12:34,853 妳為何攻擊我?妳毀了我的車 91 00:12:34,957 --> 00:12:37,876 我以為你撞我 我們兩個都有責任 92 00:12:37,945 --> 00:12:41,595 我是撞到妳的棒球棍了嗎? 93 00:12:41,596 --> 00:12:44,062 我可以去報警的 94 00:12:44,063 --> 00:12:46,601 - 我們被人報警八次了 - 閉嘴! 95 00:12:47,782 --> 00:12:51,188 - 妳剛才也在跟蹤他們? - 我就不行? 96 00:12:51,189 --> 00:12:54,629 我通常不會這樣 97 00:12:55,151 --> 00:12:57,444 我會 我跟蹤他們一週了 98 00:12:57,445 --> 00:13:00,399 我不知道他們交往一週了 99 00:13:00,573 --> 00:13:01,789 真是好父親! 100 00:13:01,893 --> 00:13:03,979 - 沒錯 - 嚇死人! 101 00:13:04,083 --> 00:13:05,787 拜託 關妳們什麼事? 102 00:13:05,822 --> 00:13:09,992 妳們憑什麼多嘴?我出差一個禮拜 103 00:13:09,993 --> 00:13:13,362 你們一天到晚出國 孩子丟著不管 104 00:13:13,363 --> 00:13:16,075 我們?不跟妳說了! 105 00:13:16,249 --> 00:13:18,995 你女兒對我兒子有什麼盤算? 106 00:13:19,133 --> 00:13:22,991 是妳兒子對我女兒有什麼盤算才對 107 00:13:23,096 --> 00:13:24,971 這場鬧劇該結束了 108 00:13:24,972 --> 00:13:30,012 我才該說這場鬧劇該結束了! 109 00:13:30,429 --> 00:13:32,792 莫妮卡小姐 冷靜 別生氣 110 00:13:32,793 --> 00:13:35,121 - 我們煮完了 - 什麼? 111 00:13:35,122 --> 00:13:38,421 我才懶得鳥你 烏煙瘴氣 112 00:13:38,422 --> 00:13:41,586 滾進去 烏煙瘴氣的 113 00:13:43,394 --> 00:13:45,651 雅涅絲 聽妳爸爸的話 114 00:13:45,652 --> 00:13:51,387 最新數據顯示 跨種族婚姻有82%… 115 00:13:51,701 --> 00:13:56,148 - 太專業了 - 你在自言自語嗎? 116 00:13:56,392 --> 00:13:58,372 尤蘭卡 我在工作 117 00:13:58,374 --> 00:14:01,849 - 清潔劑買了嗎? - 我忘了 118 00:14:01,850 --> 00:14:05,429 清潔劑沒買 書倒是記得買 119 00:14:05,568 --> 00:14:08,625 - 尤蘭卡只是個打掃婆 - 抱歉 120 00:14:08,626 --> 00:14:13,666 (俄語) 121 00:14:13,667 --> 00:14:18,045 雅涅絲 爸爸是照亮妳人生的燈塔… 122 00:14:18,359 --> 00:14:20,026 聽起來太像神父 123 00:14:20,305 --> 00:14:22,182 雅涅絲 不要 124 00:14:22,390 --> 00:14:24,407 不要這樣 雅涅絲! 125 00:14:24,511 --> 00:14:25,901 不要什麼? 126 00:14:29,481 --> 00:14:30,976 沒事 127 00:14:31,359 --> 00:14:36,328 - 爸爸想跟妳說一件事 - 我也是 128 00:14:38,345 --> 00:14:39,352 謝謝 129 00:14:39,630 --> 00:14:43,836 你說得沒錯 我們不能以貌取人 130 00:14:43,837 --> 00:14:45,816 亞勒修人好好 131 00:14:45,817 --> 00:14:50,753 如你所說 他的家人和朋友很真性情 132 00:14:50,962 --> 00:14:52,942 他瞭解我 愛著我 133 00:14:52,943 --> 00:14:56,626 謝謝你教了我正確的觀念 134 00:14:57,947 --> 00:14:59,372 謝謝你 爸爸 135 00:14:59,998 --> 00:15:02,153 (做個有自覺的父母) (青少年拉警報) 136 00:15:07,609 --> 00:15:10,703 亞勒修 我是媽媽 打給我 137 00:15:13,970 --> 00:15:15,917 亞勒修 我是媽媽… 138 00:15:19,115 --> 00:15:20,886 給我閉上嘴! 139 00:15:24,363 --> 00:15:27,977 亞勒修 你在哪裡?打給我 140 00:15:36,354 --> 00:15:38,961 Bondage 意指 "連結" 141 00:15:42,089 --> 00:15:43,547 - 嗨 小娜 - 嗨 小莫 142 00:15:43,722 --> 00:15:44,348 嗨 小莫 143 00:15:44,590 --> 00:15:46,607 - 姑娘們好 - 妳好 144 00:15:46,815 --> 00:15:49,179 - 亞勒修回家了嗎? - 還沒 145 00:15:52,307 --> 00:15:55,852 又來了?把東西給我拿走 146 00:15:55,888 --> 00:15:57,937 妳在不爽亞勒修的女友嗎? 147 00:15:57,938 --> 00:16:01,169 - 塞喬發現的話… - 不要提到塞喬 148 00:16:01,309 --> 00:16:04,332 - 我們送妳吹風機 - 送亞勒修帽子 149 00:16:04,333 --> 00:16:05,584 閉嘴! 150 00:16:05,618 --> 00:16:07,947 我覺得我是購物狂 151 00:16:07,948 --> 00:16:12,605 有付錢才叫做購物 妳們兩個是小偷 152 00:16:12,639 --> 00:16:14,968 - 她偷東西 我把風 - 都一樣! 153 00:16:16,081 --> 00:16:16,950 嗨 154 00:16:18,514 --> 00:16:20,635 阿姨送你一頂帽子 155 00:16:20,843 --> 00:16:23,310 不要碰那些東西 156 00:16:23,901 --> 00:16:26,891 - 我們去房間聊聊 - 妳好煩! 157 00:16:28,142 --> 00:16:28,836 亞勒修 158 00:16:29,045 --> 00:16:30,123 亞勒修! 159 00:16:31,478 --> 00:16:32,383 亞勒修! 160 00:16:33,216 --> 00:16:34,814 她超火大的 161 00:16:39,089 --> 00:16:42,253 你跟雅涅絲不適合 162 00:16:42,636 --> 00:16:45,381 - 什麼意思? - 你沒看到她的包包嗎? 163 00:16:45,520 --> 00:16:48,752 - 那是我一個月的薪水 - 阿姨不也有? 164 00:16:48,822 --> 00:16:52,123 - 那是偷來的 - 冷靜點 165 00:16:52,124 --> 00:16:56,295 我無法冷靜 我不想要你受傷 166 00:16:56,365 --> 00:16:59,979 你最後會被這種女生耍得團團轉 167 00:17:00,014 --> 00:17:03,731 我不相信那些人 我們不是同類 168 00:17:03,732 --> 00:17:07,278 我們比外面那些毒蟲好多了 169 00:17:08,251 --> 00:17:11,936 提醒你 我們這裡只賣不吸 170 00:17:12,006 --> 00:17:13,604 妳在胡扯什麼? 171 00:17:16,072 --> 00:17:17,391 我知道我在說什麼 172 00:17:18,330 --> 00:17:19,582 我知道我在說什麼! 173 00:17:20,555 --> 00:17:23,961 - 怎麼會這樣? - 我出車禍了 174 00:17:24,690 --> 00:17:28,271 - 這是棒球棍敲的 - 你怎麼知道? 175 00:17:28,931 --> 00:17:32,303 我每天要修理50片這種車窗 176 00:17:33,242 --> 00:17:34,945 - 你有挨揍嗎? - 沒有 177 00:17:35,223 --> 00:17:38,281 只是跟一個女子發生衝突 178 00:17:39,116 --> 00:17:41,825 - 你被一個女人打? - 她不是女人 179 00:17:41,826 --> 00:17:46,518 我是說 她是我女兒男朋友的媽媽 180 00:17:46,935 --> 00:17:48,047 等等 181 00:17:48,048 --> 00:17:51,939 你讓親家母用棒球棍打爛你的車窗? 182 00:17:51,940 --> 00:17:55,347 親家母?你也太誇張 183 00:17:55,660 --> 00:17:56,807 我前妻打來… 184 00:17:57,120 --> 00:18:00,491 - 是我! - 一切還好嗎? 185 00:18:00,561 --> 00:18:02,854 一切都好 妳好嗎? 186 00:18:02,959 --> 00:18:03,967 我很好 187 00:18:03,968 --> 00:18:08,589 今年薰衣草開花有些問題 188 00:18:08,624 --> 00:18:10,708 我們整天都在顧這些花 189 00:18:10,709 --> 00:18:12,551 - 女士 - 傑洛米怎麼了 190 00:18:12,725 --> 00:18:15,818 - 蜜蜂來晚了 - 我知道 191 00:18:15,993 --> 00:18:17,729 雅涅絲還好嗎? 192 00:18:17,730 --> 00:18:20,891 她也是心花朵朵開 193 00:18:20,892 --> 00:18:22,423 她有跟我說 194 00:18:22,492 --> 00:18:26,628 我們這時候分開對彼此都好 195 00:18:26,663 --> 00:18:27,288 希望如此 196 00:18:27,289 --> 00:18:30,764 跟我多說一點 她說她男友叫… 197 00:18:30,765 --> 00:18:33,266 - 叫什麼名字? - 亞勒修 198 00:18:33,267 --> 00:18:37,334 她說他人很好 你們見面了嗎? 199 00:18:37,368 --> 00:18:39,871 他人很好 我還見了他媽媽 200 00:18:39,939 --> 00:18:42,024 天啊 你都沒告訴我 201 00:18:42,025 --> 00:18:45,849 - 她人怎樣? - 她是一位… 202 00:18:45,850 --> 00:18:48,734 - 一位良家婦女 - 真不錯 203 00:18:48,804 --> 00:18:53,356 我先回去工作 有消息再告訴我 204 00:18:53,426 --> 00:18:54,121 這可是件大事 205 00:18:54,122 --> 00:18:57,180 - 好 都很順利 - D'accord(好) 206 00:18:57,284 --> 00:19:00,864 老天 妳是羅馬人 別老是講法文 207 00:19:00,968 --> 00:19:02,497 夠了!喬凡尼! 208 00:19:02,566 --> 00:19:03,992 好啦 209 00:19:10,526 --> 00:19:14,767 我前妻的薰衣草園不開花 210 00:19:16,365 --> 00:19:19,494 你真是搞不定女人 211 00:19:26,931 --> 00:19:29,504 - 修女好 - 莫妮卡好 212 00:19:30,476 --> 00:19:33,709 阿姨 您總是那麼優雅 213 00:19:33,710 --> 00:19:37,462 謝謝 親愛的 為什麼妳不天天來? 214 00:19:37,463 --> 00:19:42,120 她們找我我才來 您得跟修女院長講 215 00:19:42,363 --> 00:19:44,865 阿姨 您該往前走了喔 216 00:19:44,866 --> 00:19:47,021 您看您擋到大家了 217 00:19:47,230 --> 00:19:50,393 - 馬鈴薯泥裡面有什麼? - 嗯… 馬鈴薯 218 00:19:51,643 --> 00:19:56,580 我給您一些烤牛肉 很健康的 219 00:19:56,961 --> 00:20:00,472 謝謝妳 妳真是個天使 220 00:20:00,611 --> 00:20:01,480 阿姨妳真好 221 00:20:01,689 --> 00:20:03,809 將軍 您要吃什麼? 222 00:20:04,190 --> 00:20:06,589 一大盤米沙拉 223 00:20:08,257 --> 00:20:12,706 - 您是要吃義大利麵吧? - 對 義大利麵 224 00:20:12,776 --> 00:20:15,939 將軍 這是您的義大利麵 225 00:20:16,078 --> 00:20:17,086 謝謝 226 00:20:17,468 --> 00:20:19,414 妮柯雷塔女士 您要吃什麼? 227 00:20:19,415 --> 00:20:21,117 您決定就好 228 00:20:21,118 --> 00:20:23,828 妮柯雷塔女士 您在唱歌給我聽嗎? 229 00:20:23,829 --> 00:20:26,191 我全心全意 230 00:20:26,192 --> 00:20:27,478 您老愛一展歌喉 231 00:20:35,924 --> 00:20:39,885 門鎖好 把鑰匙拿去妳爸的店裡 232 00:20:39,887 --> 00:20:42,006 我知道啦 233 00:20:42,979 --> 00:20:45,309 莫妮卡 妳兒子在那裡 234 00:20:45,794 --> 00:20:46,525 嗨 媽! 235 00:20:47,254 --> 00:20:48,680 妳好 236 00:20:51,112 --> 00:20:51,843 妳好 237 00:20:51,948 --> 00:20:54,797 - 可以給我20歐元嗎? - 要幹嘛? 238 00:20:54,832 --> 00:20:58,968 別大驚小怪 我要去刺青 239 00:21:00,045 --> 00:21:02,062 好 今晚給我看 240 00:21:05,154 --> 00:21:10,298 - 抱歉 妳好嗎 媽媽? - 親愛的 我很好 241 00:21:10,299 --> 00:21:11,446 妳和爸爸一起? 242 00:21:11,550 --> 00:21:14,678 不是 我在亞勒修媽媽工作的地方 243 00:21:14,679 --> 00:21:15,789 她在哪裡工作? 244 00:21:15,790 --> 00:21:16,833 我不清楚 245 00:21:16,834 --> 00:21:19,752 - 在郊區 - 太好了 246 00:21:19,822 --> 00:21:23,159 她應該是在養老院的廚房工作 247 00:21:23,194 --> 00:21:24,409 好棒喔! 248 00:21:24,445 --> 00:21:27,920 - 妳何時會來找我? - 我還不知道 249 00:21:27,955 --> 00:21:29,727 但不會太久的 250 00:21:29,797 --> 00:21:33,203 - 好 到時見 - 親愛的 給妳一個大擁抱 251 00:21:33,273 --> 00:21:35,707 - 我也愛妳 媽媽 - 親親 252 00:21:36,227 --> 00:21:37,444 親親 253 00:21:39,355 --> 00:21:42,483 - 我們要走了 媽 掰掰 - 再見 254 00:21:42,866 --> 00:21:44,186 再見 255 00:21:44,813 --> 00:21:45,924 再見 256 00:21:51,173 --> 00:21:52,459 什麼都不用說 257 00:22:07,057 --> 00:22:10,358 拉薇妮亞 妳好嗎? 258 00:22:11,159 --> 00:22:12,583 這個展覽很棒吧? 259 00:22:13,486 --> 00:22:19,012 再看到灰濛濛的郊區照 我就要吐了 260 00:22:19,013 --> 00:22:20,125 別這樣 261 00:22:20,994 --> 00:22:24,990 你還記得我當初工作時多有熱情嗎? 262 00:22:24,991 --> 00:22:25,861 記得啊 263 00:22:25,929 --> 00:22:30,691 就算錢很少 我還是想當社工照顧弱勢 264 00:22:30,692 --> 00:22:34,098 我記得妳想改變世界 多美好的時光! 265 00:22:34,099 --> 00:22:35,523 傻得可以! 266 00:22:36,670 --> 00:22:39,866 老實說 我迫不及待調到北部 267 00:22:39,867 --> 00:22:40,562 為什麼? 268 00:22:40,563 --> 00:22:45,393 我花了一輩子推廣家庭節育計畫 269 00:22:45,394 --> 00:22:49,008 還是有一堆13歲懷孕少女來找我 270 00:22:53,875 --> 00:22:54,743 為什麼是13歲? 271 00:22:54,744 --> 00:22:57,870 因為她母親13歲生下她 272 00:22:57,871 --> 00:23:00,721 她奶奶13歲生了她母親 273 00:23:01,381 --> 00:23:06,560 這些郊區的人改不了的 天生如此! 274 00:23:07,013 --> 00:23:11,566 親愛的 我還沒問你雅涅絲的近況 275 00:23:11,601 --> 00:23:13,269 她今年幾歲? 276 00:23:20,602 --> 00:23:23,592 您所撥的電話暫時無法接聽 277 00:23:26,234 --> 00:23:29,500 - 誰? - 尤蘭卡 雅涅絲在家嗎? 278 00:23:29,674 --> 00:23:31,099 在房間裡 279 00:23:31,238 --> 00:23:32,177 跟一個男生 280 00:23:32,178 --> 00:23:35,860 - 應該是男朋友 - 跟她的男朋友? 281 00:23:36,035 --> 00:23:38,119 (俄文) 282 00:23:38,120 --> 00:23:39,894 - 什麼意思? - 一個醜八怪 283 00:23:40,066 --> 00:23:41,387 一個醜八怪? 284 00:23:41,839 --> 00:23:43,194 一個醜八怪? 285 00:23:47,053 --> 00:23:47,957 謝謝 286 00:23:56,923 --> 00:23:58,070 妳在這裡幹嘛? 287 00:23:58,384 --> 00:24:01,093 20分鐘了 再一分鐘我就要上去了 288 00:24:01,094 --> 00:24:04,083 還等什麼 快上樓! 289 00:24:04,153 --> 00:24:05,439 好大一間 290 00:24:05,613 --> 00:24:07,942 好像爺爺的大宅院 291 00:24:09,540 --> 00:24:11,731 你們也沒有電梯啊! 292 00:24:12,425 --> 00:24:17,569 這些頭像是誰?貴族嗎? 293 00:24:17,813 --> 00:24:19,064 快點! 294 00:24:20,524 --> 00:24:24,833 - 他們在哪裡? - 房間裡 都沒出來 295 00:24:29,874 --> 00:24:30,638 媽! 296 00:24:32,062 --> 00:24:35,503 雅涅絲的爸爸請我喝咖啡 297 00:24:35,539 --> 00:24:37,971 - 他真客氣 - 沒錯 喝杯咖啡 298 00:24:39,918 --> 00:24:42,456 - 你們在幹嘛? - 自拍我們的刺青 299 00:24:43,325 --> 00:24:46,312 你看 "雅涅絲 亞勒修 永遠在一起" 300 00:24:46,313 --> 00:24:47,670 很漂亮吧? 301 00:24:49,407 --> 00:24:50,588 刺青… 302 00:24:51,597 --> 00:24:52,883 雅涅絲… 303 00:24:54,064 --> 00:24:57,574 - 妳跑去刺青? - 至少比… 304 00:24:58,861 --> 00:25:00,147 走吧 305 00:25:01,155 --> 00:25:03,552 尤蘭卡 幫我們泡杯咖啡好嗎? 306 00:25:06,334 --> 00:25:09,288 - 她也要嗎? - 幫這位小姐也泡一杯 307 00:25:09,392 --> 00:25:10,991 是啊 小姐 308 00:25:12,416 --> 00:25:14,639 抱歉 妳那什麼態度 伊凡卡? 309 00:25:14,640 --> 00:25:18,880 是尤蘭卡 沒關係! 310 00:25:18,881 --> 00:25:20,514 看我打爛她的臉! 311 00:25:27,987 --> 00:25:29,516 尤蘭卡 謝謝 312 00:25:32,506 --> 00:25:34,035 梅久戈耶! 313 00:25:34,452 --> 00:25:37,440 梅久戈耶在波士尼亞 我是俄國人 314 00:25:37,441 --> 00:25:40,290 沒錯 請坐下! 315 00:25:40,291 --> 00:25:42,480 - 妳要加糖嗎? - 我喝黑咖啡 316 00:25:42,481 --> 00:25:44,425 - 謝謝 - 我先走了 317 00:25:44,426 --> 00:25:44,879 好 318 00:25:45,052 --> 00:25:48,318 衛生紙和除垢劑用完了 319 00:25:48,319 --> 00:25:50,265 明天可以幫我買嗎? 320 00:25:50,266 --> 00:25:52,873 不行 我很忙 321 00:25:53,568 --> 00:25:55,791 - 你負責買東西 - 還是謝謝妳 322 00:25:55,792 --> 00:25:58,121 你讓一個女傭這樣對你? 323 00:25:58,400 --> 00:25:59,789 你看 324 00:25:59,928 --> 00:26:03,022 我會打掃 她根本亂搞一通 325 00:26:03,126 --> 00:26:05,525 - 爸 我們要出門了 - 去哪? 326 00:26:05,699 --> 00:26:07,400 - 出去逛逛 - 媽 再見 327 00:26:07,402 --> 00:26:08,270 拜拜 328 00:26:08,271 --> 00:26:09,974 - 晚一點打給你 - 再見 329 00:26:14,179 --> 00:26:17,343 你女兒有媽媽嗎?你的老婆呢? 330 00:26:17,863 --> 00:26:20,748 當然有 但我們分居了 331 00:26:21,686 --> 00:26:22,868 那她在哪? 332 00:26:24,085 --> 00:26:27,491 她現在在法國普羅旺斯 333 00:26:28,534 --> 00:26:32,635 她在那裡兩個月 但那裡的工作順利 334 00:26:32,948 --> 00:26:36,701 可能會搬去那裡 雅涅絲跟她住在羅馬 335 00:26:36,702 --> 00:26:39,726 - 她在那裡幹嘛? - 研發新的香精 336 00:26:40,977 --> 00:26:42,958 - 什麼? - 香水 337 00:26:43,341 --> 00:26:46,119 - 她在賣香水 - 對 338 00:26:46,120 --> 00:26:50,570 - 那杯是我的 - 我知道 我幫妳倒水 339 00:26:50,987 --> 00:26:51,994 謝謝 340 00:26:52,551 --> 00:26:53,489 不客氣 341 00:26:56,095 --> 00:26:59,746 - 你在哪裡工作? - 我在一個智庫工作 342 00:26:59,920 --> 00:27:02,178 - 蜘蛛? - 智庫 343 00:27:02,179 --> 00:27:03,012 那是什麼? 344 00:27:03,708 --> 00:27:07,705 一群專家從事高級研究 345 00:27:07,983 --> 00:27:09,026 聽不懂 346 00:27:09,096 --> 00:27:11,389 我們正在研究郊區 347 00:27:11,597 --> 00:27:14,378 我們在向歐盟爭取經費 348 00:27:15,073 --> 00:27:18,723 - 你是政客嗎? - 不是 我來解釋 349 00:27:19,279 --> 00:27:23,554 智庫 "智慧的水庫" 350 00:27:23,589 --> 00:27:26,646 "智"代表思考 "庫"… 351 00:27:26,647 --> 00:27:29,393 裝東西的 代表容器 352 00:27:29,950 --> 00:27:30,992 沒錯 353 00:27:31,652 --> 00:27:34,259 - 你就坐在那邊思考 - 沒錯 354 00:27:35,442 --> 00:27:37,699 - 有人付你錢嗎? - 有 355 00:27:40,341 --> 00:27:41,176 好吧 356 00:27:43,122 --> 00:27:45,345 我們該如何處理他們兩個? 357 00:27:45,346 --> 00:27:47,187 你也看到他們的刺青了 358 00:27:47,188 --> 00:27:50,280 說到這個 我不許她去刺青 359 00:27:50,281 --> 00:27:53,444 但她還是刺了 說這個有什麼意義? 360 00:27:53,479 --> 00:27:57,892 沒錯 這就是蒙特梭利女士的理論 361 00:27:57,893 --> 00:27:59,110 就是這樣 362 00:28:00,397 --> 00:28:03,385 我不認識她 363 00:28:03,559 --> 00:28:04,742 反正就是這樣 364 00:28:04,914 --> 00:28:08,912 用不著她教我們不要跟蹤自己的小孩 365 00:28:08,913 --> 00:28:12,248 我們愈是禁止他們交往 情況就愈糟 366 00:28:13,395 --> 00:28:15,898 他們就跟我當初一樣 367 00:28:16,279 --> 00:28:20,173 我爸叫我別嫁給賽喬 他說得沒錯 368 00:28:20,208 --> 00:28:23,926 - 他是亞勒修的父親? - 13年不見 369 00:28:23,927 --> 00:28:26,845 亞勒修不是快14歲了? 370 00:28:26,846 --> 00:28:29,348 他在亞勒修還小時就去度假了 371 00:28:29,349 --> 00:28:31,121 度假? 372 00:28:31,470 --> 00:28:34,492 在監獄裡度假 373 00:28:34,493 --> 00:28:38,699 妳是說亞勒修的爸爸被抓去關? 374 00:28:38,837 --> 00:28:41,860 他犯了錯 把一個人的脾臟挖出來 375 00:28:41,861 --> 00:28:44,884 - 他是醫生? - 髮型師 376 00:28:44,885 --> 00:28:47,457 - 他怎麼辦到的? - 用剪刀啊 377 00:28:48,847 --> 00:28:51,664 這就是他的工作 他是神刀手 378 00:28:53,262 --> 00:28:57,816 我要去煮晚餐了 你繼續思考 379 00:28:58,058 --> 00:29:02,471 我們就聽你朋友的話 別再跟蹤他們了 380 00:29:02,472 --> 00:29:06,433 別理他們 就像貓咪誤闖高速公路一樣 381 00:29:06,434 --> 00:29:07,408 什麼意思? 382 00:29:07,964 --> 00:29:10,640 - 我知道我在說什麼 - 好 383 00:29:16,096 --> 00:29:20,337 爸 回家見 亞勒修會陪我回家 384 00:29:20,650 --> 00:29:21,484 好 385 00:29:23,291 --> 00:29:24,230 走啊! 386 00:29:25,098 --> 00:29:29,617 雅涅絲是我們的同夥! 387 00:29:34,935 --> 00:29:36,845 - 一張票 - 什麼電影? 388 00:29:36,846 --> 00:29:38,237 最賣座的 389 00:30:13,098 --> 00:30:14,628 你在這裡幹嘛? 390 00:30:21,232 --> 00:30:22,795 不好意思 借過 391 00:30:28,183 --> 00:30:30,892 - 還好我們不再跟蹤他們了 - 我會擔心 392 00:30:30,893 --> 00:30:35,481 當然 他們要去度假 我整晚都睡不著 393 00:30:35,482 --> 00:30:37,568 度假!去哪? 394 00:30:37,602 --> 00:30:39,861 安靜! 395 00:30:40,036 --> 00:30:44,831 我吵?你不停吃東西、大叫、打電話 396 00:30:44,832 --> 00:30:46,847 打嗝還跟女生毛手毛腳 397 00:30:46,848 --> 00:30:51,123 - 你欠揍嗎? - 冷靜點 398 00:30:51,193 --> 00:30:53,661 走吧 這傢伙會把你揍扁 399 00:31:01,097 --> 00:31:02,731 (青少年拉警報) 400 00:31:13,575 --> 00:31:16,147 關於跟亞勒修去度假的事 401 00:31:16,148 --> 00:31:19,624 表明慾望很重要 402 00:31:19,762 --> 00:31:21,814 但也要分享疑慮 403 00:31:21,882 --> 00:31:25,811 什麼疑慮?我們會搭車到布林迪西 404 00:31:25,880 --> 00:31:28,452 亞勒修開卡車的朋友會招待我們 405 00:31:28,556 --> 00:31:32,830 他人很好 還會帶我們去港口吃淡菜 406 00:31:32,831 --> 00:31:37,871 他會做淡菜生魚片 你喜歡的那種 407 00:31:37,905 --> 00:31:42,805 吃淡菜要小心 淡菜有霍亂病毒 408 00:31:42,806 --> 00:31:45,795 爸 你放心 他用檸檬消毒過了 409 00:31:45,796 --> 00:31:49,201 先別談淡菜了 我們來談談度假的事 410 00:31:49,202 --> 00:31:52,954 我們會搭渡輪從布林迪西到夫羅勒 411 00:31:52,955 --> 00:31:55,666 親愛的 夫羅勒在阿爾巴尼亞! 412 00:31:55,771 --> 00:31:58,480 那裡有希臘般的海岸 但便宜多了 413 00:31:58,481 --> 00:32:01,887 妳不了解 這趟旅程太危險了 414 00:32:01,993 --> 00:32:04,077 我不能答應 妳年紀太小! 415 00:32:04,078 --> 00:32:06,093 你去年不是送我出國! 416 00:32:06,094 --> 00:32:08,282 那是英國的寄宿學校啊! 417 00:32:08,283 --> 00:32:12,002 - 這次有人會安排 - 誰會安排? 418 00:32:12,071 --> 00:32:14,573 - 亞勒修 - 最好亞勒修會安排 419 00:32:14,574 --> 00:32:16,903 - 什麼意思? - 亞勒修是個乖孩子 420 00:32:17,249 --> 00:32:20,622 但妳不覺得你們兩個不適合? 421 00:32:20,970 --> 00:32:23,228 為什麼?他對我很好! 422 00:32:23,229 --> 00:32:26,982 當然!他何時能找到像妳這樣的? 423 00:32:28,825 --> 00:32:30,875 所以這就是問題所在? 424 00:32:31,571 --> 00:32:34,246 我們住好房子 而他住巴史多集區? 425 00:32:34,247 --> 00:32:35,081 不是這樣 雅涅絲 426 00:32:35,082 --> 00:32:40,745 所以你從小對我的耳提面命都是屁? 427 00:32:40,746 --> 00:32:42,797 不要說粗話 428 00:32:43,770 --> 00:32:48,080 你要聽實話嗎?你有種族歧視! 429 00:32:50,166 --> 00:32:52,007 你們哪來的想法? 430 00:32:53,850 --> 00:32:58,089 阿爾巴尼亞人坐船偷渡來到義大利 431 00:32:58,125 --> 00:33:00,001 然後你們要去那邊度假? 432 00:33:01,253 --> 00:33:02,296 算了 433 00:33:02,330 --> 00:33:06,431 無法辨識商品 434 00:33:06,466 --> 00:33:07,855 這是一公升的牛奶 相信我 435 00:33:07,856 --> 00:33:10,323 讓我來 436 00:33:11,819 --> 00:33:15,571 總之 我不會答應 我不會讓你們去的 437 00:33:15,572 --> 00:33:19,048 - 我們去定了 - 我不會給你一毛錢 438 00:33:19,083 --> 00:33:21,447 我們用搶的也會湊到錢 439 00:33:23,948 --> 00:33:25,652 別亂講話喔 440 00:33:26,591 --> 00:33:31,978 我們家從來沒亂來 手腳都很乾淨 441 00:33:35,107 --> 00:33:38,408 - 妳把東西放進去的嗎? - 是妳吧? 442 00:33:38,409 --> 00:33:39,798 才不是 443 00:33:40,076 --> 00:33:42,301 - 我們沒有把東西放進去 - 沒有嗎? 444 00:33:42,475 --> 00:33:46,472 - 妳不相信我們? - 不相信 445 00:33:47,619 --> 00:33:49,459 她不相信 446 00:33:49,460 --> 00:33:51,059 那麼多東西!誰來付錢? 447 00:33:53,910 --> 00:33:55,786 - 謝謝妳 莫妮卡 - 閉嘴! 448 00:33:55,787 --> 00:33:59,644 - 我們有購物狂 - 又來了 這叫 "偷竊"! 449 00:33:59,645 --> 00:34:02,668 我在這裡工作15年!真丟臉! 450 00:34:03,051 --> 00:34:05,274 要偷東西請動動腦 451 00:34:05,275 --> 00:34:08,403 去偷珠寶 銀行或金庫 452 00:34:08,819 --> 00:34:10,870 至少我們就發財了 453 00:34:11,879 --> 00:34:13,374 消脂美體乳液… 454 00:34:14,555 --> 00:34:16,258 偷這個要幹嘛? 455 00:34:20,429 --> 00:34:23,522 - 我半夜會來接你 - 一點半再來! 456 00:34:23,523 --> 00:34:24,184 不要 457 00:34:24,185 --> 00:34:25,781 亞勒修! 458 00:34:25,921 --> 00:34:27,519 最晚12點半 459 00:34:28,701 --> 00:34:31,134 - 聽到沒? - 好啦 媽! 460 00:34:33,290 --> 00:34:35,131 - 晚安 莫妮卡 - 你好 461 00:34:36,626 --> 00:34:39,614 - 你幾點會來接她? - 大概12點半 462 00:34:39,615 --> 00:34:40,867 我也是 463 00:34:42,047 --> 00:34:43,543 再見 464 00:34:43,717 --> 00:34:44,690 拜 465 00:34:53,900 --> 00:34:58,764 - 我不想回家然後再回來 - 我也是! 466 00:34:58,765 --> 00:35:03,180 這附近有家電影院 要不要殺個時間… 467 00:35:03,389 --> 00:35:05,577 - 演什麼? - 我不知道 468 00:35:05,578 --> 00:35:08,880 他們的電影通常很好看 469 00:35:09,680 --> 00:35:10,513 搞笑片嗎? 470 00:35:19,619 --> 00:35:20,490 誰死了? 471 00:35:21,670 --> 00:35:24,833 - 主角 - 連他也死了? 472 00:35:26,537 --> 00:35:27,579 他自殺 473 00:35:29,874 --> 00:35:31,299 還有誰活著? 474 00:35:46,452 --> 00:35:47,252 幹嘛? 475 00:35:49,998 --> 00:35:51,214 我喝個東西而已! 476 00:36:07,619 --> 00:36:10,296 - 他們說什麼語言? - 亞美尼亞語 477 00:36:10,609 --> 00:36:12,590 - 蛤? - 亞美尼亞語 478 00:36:13,806 --> 00:36:16,865 片商是法國公司 但語言是亞美尼亞語 479 00:36:16,934 --> 00:36:18,255 這樣啊 480 00:36:19,124 --> 00:36:20,619 現在我懂了 481 00:36:35,008 --> 00:36:36,920 終於演完了! 482 00:36:39,526 --> 00:36:41,542 妳要去哪?等等! 483 00:36:41,543 --> 00:36:43,036 演完了啊! 484 00:36:44,044 --> 00:36:47,103 - 還有幕後名單 - 要全部看完? 485 00:36:47,104 --> 00:36:49,049 - 要尊重人家 - 要看完這些名字? 486 00:36:49,050 --> 00:36:49,606 對 487 00:36:49,607 --> 00:36:51,796 誰認識他們啊!都是亞美尼亞人 488 00:36:53,291 --> 00:36:54,264 再等一下 489 00:36:59,894 --> 00:37:01,702 好了 演完了 490 00:37:02,188 --> 00:37:03,196 等等 491 00:37:05,664 --> 00:37:06,846 大家都在哭! 492 00:37:07,993 --> 00:37:10,877 也難怪 大家都死了 493 00:37:10,947 --> 00:37:13,797 來我家住一個禮拜 才真的想哭! 494 00:37:14,700 --> 00:37:16,368 這部片拍得很爛! 495 00:37:16,577 --> 00:37:18,906 這樣說太簡化 496 00:37:20,088 --> 00:37:22,451 結尾的確有點倉促 497 00:37:22,452 --> 00:37:25,580 但本片在探討歐洲的社會認同危機 498 00:37:25,615 --> 00:37:27,595 又在講歐洲了嗎? 499 00:37:27,838 --> 00:37:31,697 聖天使城堡在附近 但我從沒去過 500 00:37:32,009 --> 00:37:34,547 我跟歐洲沒什麼關係 501 00:37:34,581 --> 00:37:39,064 - 妳在說什麼? - 這些都不干我的事 502 00:37:39,065 --> 00:37:42,367 反正政客不都是那樣 503 00:37:42,436 --> 00:37:46,364 - 成天好吃懶… - 不要這樣說! 504 00:37:47,372 --> 00:37:49,632 為何不能說 我偏要說! 505 00:37:50,431 --> 00:37:52,203 成天好吃懶做 506 00:37:54,741 --> 00:37:55,818 故障了 507 00:37:56,270 --> 00:37:58,738 看我放火燒了這台機器! 508 00:38:00,232 --> 00:38:03,083 妳在幹嘛?這樣會受傷! 509 00:38:07,114 --> 00:38:09,929 - 這樣沒有用 - 當然有用 510 00:38:13,856 --> 00:38:15,177 敷著這個 511 00:38:17,472 --> 00:38:18,515 謝謝 512 00:38:20,600 --> 00:38:22,894 我是一個好收銀員 513 00:38:23,728 --> 00:38:27,169 他們把我開除 裝了自動收銀機 514 00:38:28,142 --> 00:38:29,775 你知道我收銀時在幹嘛嗎? 515 00:38:30,575 --> 00:38:34,156 我會看客人買什麼 來猜他的個性 516 00:38:35,094 --> 00:38:41,072 買袋裝沙拉還有印花衛生紙 代表單身 517 00:38:43,087 --> 00:38:47,815 買雞塊和零食 代表他心情不好 518 00:38:48,371 --> 00:38:52,125 我預測百發百中 519 00:38:54,176 --> 00:38:58,798 自動收銀機也許可以幫客人減少個… 520 00:38:59,076 --> 00:39:01,300 - 最多兩分鐘 - 兩分鐘? 521 00:39:03,664 --> 00:39:06,618 多出來的兩分鐘要幹嘛? 522 00:39:23,232 --> 00:39:24,553 喂? 523 00:39:25,769 --> 00:39:28,167 雅涅絲 妳用誰的電話打給我? 524 00:39:30,009 --> 00:39:31,504 - 馬上到! - 怎麼了? 525 00:39:31,505 --> 00:39:34,039 他們的手機和外套都被偷了 526 00:39:34,040 --> 00:39:36,753 可惡! 527 00:39:37,761 --> 00:39:41,722 別說教 我兒子從沒來過這種地方! 528 00:39:41,862 --> 00:39:45,023 叫那個鬱悶的導演來這裡拍電影! 529 00:39:45,024 --> 00:39:49,230 這是例外情況 誰會認識那些人? 530 00:39:49,231 --> 00:39:50,411 雅涅絲 這是誰的派對? 531 00:39:50,412 --> 00:39:53,191 露多維卡的 你會計的女兒 532 00:39:53,192 --> 00:39:56,006 - 你看吧! - 可惡 533 00:39:56,007 --> 00:39:59,447 沒人偷過亞勒修的手機!一群小偷! 534 00:39:59,448 --> 00:40:02,889 別說教 你們家連電梯都被偷了 535 00:40:02,890 --> 00:40:06,226 才怪!我家根本沒裝電梯! 536 00:40:06,227 --> 00:40:08,312 - 我知道我在說什麼! - 上車 537 00:40:08,415 --> 00:40:11,231 我們從巴史多集來這裡讓人偷手機 538 00:40:11,232 --> 00:40:14,220 不要告訴阿姨們! 539 00:40:14,810 --> 00:40:21,414 我會把9.4%的成長跟2017年的7.9%比 540 00:40:21,415 --> 00:40:23,743 至於4%的就業指標預估 541 00:40:23,744 --> 00:40:28,749 我會等候OECD的最終數據 542 00:40:28,992 --> 00:40:30,347 很好 543 00:40:31,322 --> 00:40:33,892 我也想討論自動化系統 544 00:40:33,893 --> 00:40:36,464 對勞動力衰退的影響 545 00:40:36,465 --> 00:40:40,183 歐洲社會基金必須資助 546 00:40:40,184 --> 00:40:44,005 新創事業 社會合作社… 547 00:40:44,006 --> 00:40:44,877 (雅涅絲) 548 00:40:46,092 --> 00:40:47,448 等我一下 549 00:40:53,079 --> 00:40:55,615 - 還好嗎 雅涅絲? - 我很好 550 00:40:55,616 --> 00:40:57,040 十點可以來接我嗎? 551 00:40:57,041 --> 00:40:58,639 我在巴史多集吃晚餐 552 00:40:58,640 --> 00:41:02,080 為什麼在那裡?我很晚下班 553 00:41:02,081 --> 00:41:04,549 - 好吧 我只好搭公車了 - 不行! 554 00:41:07,434 --> 00:41:08,788 我去就是了 沒問題 555 00:41:08,789 --> 00:41:12,995 妳明天要上學…我去就是了 556 00:41:13,098 --> 00:41:14,489 好 再見 557 00:41:17,408 --> 00:41:21,023 這讓我想到一位偉大的波蘭女詩人 558 00:41:21,544 --> 00:41:26,237 她叫做薇絲拉娃欽波斯卡 559 00:41:26,341 --> 00:41:27,940 她好厲害 560 00:41:33,014 --> 00:41:35,134 - 妳們又幹了什麼好事? - 沒有 561 00:41:41,773 --> 00:41:42,642 晚安 562 00:41:44,902 --> 00:41:45,910 請進 563 00:41:52,513 --> 00:41:54,876 - 晚安 - 晚安 564 00:41:56,788 --> 00:41:58,770 肉丸子和菊苣 要嗎? 565 00:41:59,187 --> 00:42:01,724 我太晚回家時 也會去熟食店買吃的 566 00:42:01,863 --> 00:42:04,956 - 這是工作那邊吃剩的 - 剩菜打包? 567 00:42:10,031 --> 00:42:12,949 亞勒修的手機弄丟了 我很抱歉 568 00:42:12,950 --> 00:42:16,807 - 我們買給他另一台了 - 最好是買的 569 00:42:17,608 --> 00:42:21,084 - 我換了新的會計了 - 幹得好 570 00:42:21,675 --> 00:42:22,405 孩子們呢? 571 00:42:22,406 --> 00:42:25,810 他們在玩電腦 待會就出來 572 00:42:26,297 --> 00:42:28,625 你可以一邊享用你的 "美食" 573 00:42:39,088 --> 00:42:42,389 喝點東西 不然會吞不下去 574 00:42:44,822 --> 00:42:50,383 這個像硫磺或臭蛋的玩意是什麼? 575 00:42:50,384 --> 00:42:51,739 酸高麗菜捲 576 00:42:53,581 --> 00:42:54,485 等等 577 00:42:58,899 --> 00:43:02,581 史特凡娜 妳來義大利15年了 578 00:43:02,582 --> 00:43:05,363 還學不會好好燒一道菜? 579 00:43:05,364 --> 00:43:10,647 酸高麗菜捲是人間美味 妳腦殘喔! 580 00:43:11,272 --> 00:43:13,114 聽她有多火大! 581 00:43:14,331 --> 00:43:15,860 酸高麗菜捲是什麼? 582 00:43:16,070 --> 00:43:20,413 高麗菜包著碎肉做成的羅馬尼亞菜 583 00:43:20,518 --> 00:43:23,402 比對面鄰居的印度菜好多了 584 00:43:24,133 --> 00:43:26,530 - 他們不是印度人 - 不是嗎? 585 00:43:26,704 --> 00:43:31,223 他們是孟加拉人 跟印度不同吧? 586 00:43:31,258 --> 00:43:31,848 不同 587 00:43:31,849 --> 00:43:35,984 印度人不吃牛 他們吃鷹嘴豆和扁豆 588 00:43:36,332 --> 00:43:38,765 孟加拉人是穆斯林 589 00:43:39,321 --> 00:43:41,198 他們過齋戒月時 590 00:43:41,476 --> 00:43:44,709 一整個月晚上都是煎洋蔥的臭味 591 00:43:45,161 --> 00:43:46,169 很棒吧 592 00:43:46,480 --> 00:43:49,054 你們那一區有這種東西嗎? 593 00:43:49,262 --> 00:43:52,112 叫什麼來著?汙… 594 00:43:53,468 --> 00:43:56,561 - 汙染… - 汙染源 595 00:43:58,542 --> 00:44:02,992 才不會!義大利人跟羅馬尼亞人不合 596 00:44:03,129 --> 00:44:05,771 中國人誰都不冒犯 597 00:44:05,772 --> 00:44:07,647 埃及人開水果攤 598 00:44:07,648 --> 00:44:10,777 他們討厭塞內加爾人 因為他們是黑鬼 599 00:44:12,062 --> 00:44:13,800 汙染源! 600 00:44:16,094 --> 00:44:17,832 他們每天都不爽 601 00:44:19,640 --> 00:44:24,365 我更不爽 每天都要聞臭得要命的菜 602 00:44:24,366 --> 00:44:35,765 (羅馬尼亞話) 603 00:44:35,766 --> 00:44:38,686 那我們兩個為何合不來? 604 00:44:39,138 --> 00:44:41,954 我們是義大利人 吃同樣的食物 605 00:44:45,360 --> 00:44:49,253 你從熟食店買吃的 我吃餐廳吃剩的 606 00:44:58,116 --> 00:44:59,366 - 爸 - 嗯 607 00:44:59,748 --> 00:45:01,695 亞勒修邀我明天去海邊 608 00:45:01,799 --> 00:45:03,155 哪裡的海邊? 609 00:45:03,259 --> 00:45:06,249 - 羅馬附近 名字忘了 - 哪裡? 610 00:45:06,319 --> 00:45:08,264 我打去問他 611 00:45:11,914 --> 00:45:15,354 - 怎麼了? - 我們明天要去哪個海邊? 612 00:45:15,355 --> 00:45:18,447 - 死人頭骨海灘 - 去那裡幹嘛? 613 00:45:18,448 --> 00:45:19,699 我們要去游泳 614 00:45:19,700 --> 00:45:22,619 - 死人頭骨海灘 - 哪裡? 615 00:45:22,654 --> 00:45:24,252 死人頭骨海灘 616 00:45:24,253 --> 00:45:28,596 死人頭骨?這什麼怪名字?在哪裡? 617 00:45:28,597 --> 00:45:29,952 死人頭骨海灘在哪裡? 618 00:45:29,953 --> 00:45:33,498 在帕索斯庫洛區 搭公車到佳樂里橋 619 00:45:33,672 --> 00:45:37,112 帕索斯庫洛區附近 搭公車到佳樂里橋 620 00:45:37,113 --> 00:45:40,170 這是什麼古老的代號?監獄裡? 621 00:45:40,171 --> 00:45:41,701 不是 佳樂里 622 00:45:41,875 --> 00:45:45,348 妳要去海邊可以去卡帕爾比奧 623 00:45:45,349 --> 00:45:48,720 那裡我們跟大家都熟 比較能放鬆 624 00:45:48,721 --> 00:45:51,014 我爸說去卡帕爾比奧 625 00:45:51,015 --> 00:45:54,386 我們跟大家都熟 比較能放鬆 626 00:45:54,387 --> 00:45:58,245 她說去卡帕爾比奧 比較好 627 00:45:59,218 --> 00:46:00,157 給我 628 00:46:01,025 --> 00:46:04,258 親愛的 可以給妳爸爸聽一下嗎? 629 00:46:05,718 --> 00:46:06,587 好 630 00:46:08,429 --> 00:46:11,277 - 喂 - 為什麼你的海灘可以 我的就不行? 631 00:46:11,278 --> 00:46:13,433 我沒有這樣說 我說… 632 00:46:13,434 --> 00:46:16,735 我30年來都去死人頭骨海灘 也沒事 633 00:46:16,736 --> 00:46:21,010 好 死人頭骨海灘 我載我女兒去 634 00:46:21,011 --> 00:46:24,173 - 好 九點來載我們 - 門都沒有! 635 00:46:25,703 --> 00:46:26,989 她掛我電話 636 00:46:27,546 --> 00:46:30,708 那位女士掛我電話 637 00:46:30,952 --> 00:46:33,871 等他惹毛老娘就知道了 638 00:46:34,462 --> 00:46:37,624 我們值得比死人頭骨海灘更好的地方! 639 00:46:37,694 --> 00:46:40,997 什麼監獄 什麼死人頭骨 門都沒有! 640 00:46:41,135 --> 00:46:45,202 巴史多集就算了 休想去死人頭骨! 641 00:46:55,629 --> 00:46:59,869 到那個什麼海灘的 還要多久? 642 00:46:59,870 --> 00:47:02,510 - 死人頭骨海灘 - 對 要多久? 643 00:47:02,788 --> 00:47:04,805 我哪知 看交通狀況 644 00:47:13,808 --> 00:47:17,352 - 妳們好 - 天啊! 645 00:47:17,491 --> 00:47:19,541 海灘見 646 00:47:23,504 --> 00:47:27,466 從羅馬到死人頭骨 像從北義到南義 647 00:47:31,255 --> 00:47:32,853 這個應該不是停車格 648 00:47:32,854 --> 00:47:37,337 別擔心 你看那台車不也停在這 649 00:47:38,067 --> 00:47:40,918 - 停在路中間? - 大家都這樣 650 00:47:41,647 --> 00:47:43,419 等等 651 00:47:44,046 --> 00:47:47,590 - 你要多久? - 來了 652 00:48:16,752 --> 00:48:18,559 她們跑去哪? 653 00:48:33,678 --> 00:48:35,035 可以讓我過嗎? 654 00:48:47,616 --> 00:48:50,431 - 這裡 - 在他們旁邊 655 00:48:56,479 --> 00:48:58,807 (禁止游泳) 656 00:49:13,405 --> 00:49:17,228 - 可以請教妳一個問題嗎? - 直接問啦 657 00:49:17,229 --> 00:49:20,531 好 為什麼那對雙胞胎會跟著妳? 658 00:49:20,878 --> 00:49:23,137 我父母開餐廳 659 00:49:23,624 --> 00:49:27,482 我爸偷吃一位波蘭女服務生 660 00:49:27,656 --> 00:49:30,089 九個月後 就生了這對雙胞胎 661 00:49:30,680 --> 00:49:33,425 女服務生跑去非洲小島開雜貨店 662 00:49:33,426 --> 00:49:35,998 所以我們就有了帕美拉和蘇艾倫 663 00:49:37,179 --> 00:49:39,125 我爸喜歡看 "朱門恩怨" 664 00:49:39,126 --> 00:49:41,420 我媽喜歡義大利長青歌手 665 00:49:41,733 --> 00:49:44,130 所以你們家鈴聲才會那麼奇怪 666 00:49:45,172 --> 00:49:46,146 瞭解了 667 00:49:47,154 --> 00:49:50,143 - 莫妮卡 妳咖啡要加牛奶對吧? - 對 668 00:49:50,144 --> 00:49:50,770 你呢? 669 00:49:50,771 --> 00:49:53,064 黑咖啡 謝謝 670 00:49:53,480 --> 00:49:56,018 - 她們受到警告了 - 什麼意思? 671 00:49:56,712 --> 00:49:59,700 警察局告訴她們 再犯一次就死定了 672 00:49:59,702 --> 00:50:03,629 - 我聽不懂 她們犯法了? - 她們偷東西 673 00:50:05,368 --> 00:50:09,921 - 這是她們的習慣 - 不是習慣 是犯罪 674 00:50:10,894 --> 00:50:12,840 我快被她們氣死了! 675 00:50:12,910 --> 00:50:16,349 - 她們有找過工作嗎? - 當然有! 676 00:50:16,732 --> 00:50:19,443 但她們有前科 誰敢用? 677 00:50:20,520 --> 00:50:22,988 - 咖啡來了 - 謝謝 678 00:50:23,267 --> 00:50:27,089 老實說 妳們有付錢吧? 679 00:50:27,090 --> 00:50:28,376 當然! 680 00:50:32,930 --> 00:50:37,065 - 妳父母的餐廳呢? - 爆炸了 681 00:50:37,066 --> 00:50:40,575 - 暴增? - 不是 是 "碰" 的一聲爆炸了 682 00:50:40,576 --> 00:50:43,494 老天!妳父母呢? 683 00:50:43,495 --> 00:50:45,511 一起炸了 他們當時在整理桌子 684 00:50:46,416 --> 00:50:47,563 我很遺憾 685 00:50:47,770 --> 00:50:53,123 我們有想過再開一次 但哪來的錢? 686 00:50:53,957 --> 00:50:56,981 銀行只借錢給有錢人 687 00:50:57,051 --> 00:50:58,927 - 政治人物都好吃懶… - 才沒有! 688 00:50:58,928 --> 00:51:00,803 你說沒有 但就是有 689 00:51:00,804 --> 00:51:02,717 - 就是這樣! - 我們不要聊這個了 690 00:51:02,751 --> 00:51:05,878 歐盟有幫助創業人士的基金 691 00:51:05,879 --> 00:51:09,840 - 在哪? - 妳可以去問 這是妳的權利 692 00:51:09,841 --> 00:51:15,783 - 妳有去查嗎? - 沒有 反正他們都… 693 00:51:15,784 --> 00:51:17,314 反正我知道我在講什麼 694 00:51:17,315 --> 00:51:19,954 妳沒試試看 怎麼知道不可能? 695 00:51:19,955 --> 00:51:24,370 - 妳為何不試試看? - 因為我不會 696 00:51:24,648 --> 00:51:28,019 莫妮卡 妳在一場殘酷的意外中 697 00:51:28,124 --> 00:51:30,347 失去了妳的雙親 698 00:51:30,452 --> 00:51:32,849 妳現在生活拮据 699 00:51:32,850 --> 00:51:37,438 以客觀標準看 妳的確生活拮据 700 00:51:37,439 --> 00:51:39,488 妳努力並老實地工作 701 00:51:39,489 --> 00:51:41,851 獨立把小孩撫養長大 702 00:51:41,852 --> 00:51:45,083 還外加兩個體重破表 前科累累的人 703 00:51:45,084 --> 00:51:47,726 她們人很好 但體重確實破表 704 00:51:47,762 --> 00:51:51,409 要我相信妳不知如何伸張妳的權利? 705 00:51:51,410 --> 00:51:53,426 抱歉 我不相信 706 00:51:53,461 --> 00:51:55,303 妳就直說妳不想查! 707 00:51:55,304 --> 00:51:58,709 直接說就好! 708 00:51:59,543 --> 00:52:03,124 我要去買冰淇淋 因為我氣到口吐白沫 709 00:52:03,748 --> 00:52:08,720 妳這種老舊死板的觀念真是嚇死我了 710 00:52:12,717 --> 00:52:16,505 曬死你們吧 皮膚科醫師會把你們抓走 711 00:52:17,062 --> 00:52:18,521 穿得衣不蔽體 712 00:52:24,256 --> 00:52:26,792 - 抱歉 - 你他媽的在擠什麼? 713 00:52:29,192 --> 00:52:31,207 你把我的防曬油都抹掉了! 714 00:52:32,667 --> 00:52:34,440 抱歉 是那個男的 715 00:52:35,100 --> 00:52:39,063 - 我叫你往前! - 要被你擠死了 716 00:52:44,137 --> 00:52:46,432 兩隻冰棒 717 00:52:47,022 --> 00:52:49,490 等一下 這個女生先 718 00:52:50,046 --> 00:52:52,131 請給我兩支冰棒 719 00:52:53,521 --> 00:52:56,755 我先拿了 我本來是下一個 720 00:52:56,823 --> 00:52:59,152 請給我兩支冰棒 721 00:53:12,741 --> 00:53:14,897 給妳… 莫妮卡 722 00:53:17,295 --> 00:53:18,338 謝謝 723 00:53:20,215 --> 00:53:23,899 過來啊!你覺得髒嗎?這裡很乾淨! 724 00:53:32,171 --> 00:53:35,610 有點融化了 這裡要搶到冰棒很難 725 00:53:35,611 --> 00:53:38,948 我知道 我前夫為了冰棒 726 00:53:38,949 --> 00:53:40,653 把一個男的肚子剖開 727 00:53:40,964 --> 00:53:43,781 - 這裡嗎? - 不是這裡 是那裡 728 00:53:43,953 --> 00:53:46,038 - 在點心店? - 就是你去的那間 729 00:53:47,116 --> 00:53:49,028 我跟你說過他挖開他的脾臟 730 00:53:51,044 --> 00:53:53,616 他去買冰棒後就沒再回來 731 00:53:54,624 --> 00:53:58,135 他還剩多久能出獄? 732 00:53:59,317 --> 00:54:01,957 大概三年 733 00:54:05,955 --> 00:54:07,485 我能說什麼? 734 00:54:10,509 --> 00:54:15,304 希望他度假完 頭腦能清醒點 735 00:54:15,722 --> 00:54:16,869 希望如此 736 00:54:36,437 --> 00:54:39,391 - 沖水 - 遵命 賽喬 737 00:54:51,625 --> 00:54:53,919 你車子在哪撞壞的? 738 00:54:53,920 --> 00:54:56,803 死亡什麼… 海灘的 739 00:54:56,804 --> 00:54:57,951 死人頭骨海灘 740 00:54:57,985 --> 00:55:01,497 我暫時停靠在那裡 然後就變這樣了 741 00:55:03,477 --> 00:55:04,034 喂 親愛的 742 00:55:04,035 --> 00:55:08,100 週六可以載我們去死人頭骨海灘嗎? 743 00:55:08,101 --> 00:55:10,636 我們不會再去死人頭骨海灘了 744 00:55:10,637 --> 00:55:13,730 為什麼?我們玩得很開心! 745 00:55:13,731 --> 00:55:15,504 我的老天爺 746 00:55:17,381 --> 00:55:19,709 妳帶我到一個宛如科幻小說的地方 747 00:55:19,710 --> 00:55:23,288 還有妳男友 也就是兩個慣犯的姪子 748 00:55:23,289 --> 00:55:27,180 身兼準謀殺犯的兒子 我現在在修車廠 749 00:55:27,181 --> 00:55:30,900 因為我的車 在那個落後的地方撞爛了 750 00:55:30,901 --> 00:55:34,375 不要這樣 爸爸! 751 00:55:34,376 --> 00:55:36,010 對不起 雅涅絲 752 00:55:36,011 --> 00:55:37,053 不如這樣 753 00:55:37,055 --> 00:55:40,701 邀亞勒修和他媽媽去卡帕爾比奧 754 00:55:40,702 --> 00:55:43,170 - 因為卡帕爾比奧比較好? - 當然! 755 00:55:43,240 --> 00:55:46,402 但不要這樣說 他們會生氣 756 00:55:46,438 --> 00:55:49,112 就說我們回敬他們 757 00:55:49,113 --> 00:55:51,095 好 我愛你 758 00:55:51,163 --> 00:55:53,319 我也愛妳 再見 759 00:55:56,482 --> 00:55:59,993 你不只對女人沒轍 760 00:56:00,306 --> 00:56:02,182 你對整個人生都沒轍 761 00:56:02,183 --> 00:56:05,553 沒錯 你不知道現在情況多混亂 762 00:56:05,554 --> 00:56:08,091 我完全沒轍! 763 00:56:16,676 --> 00:56:18,691 - 我們到了 - 哪裡? 764 00:56:18,692 --> 00:56:24,425 - 我們停車 - 哪裡?這裡沒有東西啊! 765 00:56:24,426 --> 00:56:27,554 小心點! 766 00:56:28,076 --> 00:56:30,926 別擔心!我們到了 767 00:56:34,437 --> 00:56:37,461 亞勒修 下車小心凹陷處 768 00:56:39,128 --> 00:56:41,944 我要跌倒了 任誰都會跌倒 769 00:56:45,941 --> 00:56:48,477 哪裡可以游泳? 770 00:56:48,478 --> 00:56:50,182 這裡不能游泳 771 00:56:51,469 --> 00:56:52,822 海灘在哪裡? 772 00:56:52,823 --> 00:56:56,367 走到底大概2,500公尺 773 00:56:56,368 --> 00:56:59,775 兩公里半?你瘋了不成? 774 00:57:00,018 --> 00:57:03,562 別擔心 最多走個40分鐘就到了 775 00:57:03,563 --> 00:57:06,899 - 在太陽下走40分鐘? - 對 很舒服的 776 00:57:06,900 --> 00:57:11,002 遇到瘋子了 扶著我 亞勒修 777 00:57:11,836 --> 00:57:13,087 這樣不是很棒? 778 00:57:14,060 --> 00:57:16,666 這根本是沙漠! 779 00:57:17,049 --> 00:57:22,714 幫我 亞勒修 我受不了 780 00:57:22,818 --> 00:57:24,453 老天 謝謝你 781 00:57:24,557 --> 00:57:25,668 走吧 782 00:57:29,109 --> 00:57:30,639 光禿禿的 783 00:57:41,449 --> 00:57:43,463 停下來 等我們一下! 784 00:57:43,464 --> 00:57:46,592 別走那麼快 我的腳要抽筋了! 785 00:57:46,662 --> 00:57:47,705 什麼? 786 00:57:48,921 --> 00:57:50,381 我知道自己在說什麼 787 00:57:50,555 --> 00:57:54,343 - 這樣不是很棒嗎? - 哪裡棒? 788 00:57:54,377 --> 00:57:58,028 草叢裡的戴勝鳥巢 很稀有的 789 00:57:58,202 --> 00:57:59,939 - 誰? - 戴勝鳥 790 00:58:00,043 --> 00:58:02,650 戴勝鳥 誰鳥牠! 791 00:58:05,222 --> 00:58:09,427 - 真的會有海灘嗎? - 有 走過草原就是 792 00:58:09,428 --> 00:58:13,356 真棒 在烈日下走30分鐘 793 00:58:13,599 --> 00:58:15,371 看我宰了他 794 00:58:16,240 --> 00:58:18,708 這片海灘是有金塊嗎? 795 00:58:25,346 --> 00:58:28,613 老天 居然還有豬! 796 00:58:28,682 --> 00:58:31,290 那個是山豬! 797 00:58:31,499 --> 00:58:32,507 老天 798 00:58:33,896 --> 00:58:37,510 - 你要帶我們去哪裡? - 自然保育區 799 00:58:37,511 --> 00:58:39,074 到底什麼時候會到? 800 00:58:39,075 --> 00:58:43,142 跨過這個沙丘就會到了 801 00:58:43,176 --> 00:58:45,401 如果能活著到那邊! 802 00:58:48,564 --> 00:58:49,919 我們坐那裡 803 00:58:53,916 --> 00:58:56,037 坐在這些棍子的中間? 804 00:58:56,141 --> 00:58:58,435 這些棍子是用來幹嘛的? 805 00:58:58,712 --> 00:59:01,806 告訴我來這邊的好處是什麼? 806 00:59:01,807 --> 00:59:07,958 這裡很安靜 九月的時候 這裡都沒人 807 00:59:07,959 --> 00:59:10,564 - 真是有趣 - 這樣才棒啊 808 00:59:10,565 --> 00:59:13,207 享受寧靜 遠離塵囂 809 00:59:14,041 --> 00:59:17,238 走了三公里路只為了遠離人群 810 00:59:18,247 --> 00:59:20,472 你還說你喜歡那些汙染源! 811 00:59:37,988 --> 00:59:43,723 抱歉 妳可以轉小聲點嗎?別吵到旁人 812 00:59:48,555 --> 00:59:50,466 哪裡有 "旁人"? 813 00:59:53,107 --> 00:59:57,731 把它關掉 才不會吵到旁人 814 01:00:03,743 --> 01:00:05,653 有什麼可以吃的嗎? 815 01:00:05,654 --> 01:00:08,088 有 我什麼都準備好了 816 01:00:08,505 --> 01:00:11,911 我帶了一些水果 孩子們 過來! 817 01:00:15,387 --> 01:00:16,916 - 雅涅絲 給妳 - 謝謝 818 01:00:17,472 --> 01:00:20,044 很好吃的 819 01:00:22,373 --> 01:00:24,492 亞勒修 吃吧! 820 01:00:24,493 --> 01:00:26,683 吃慢點 別噎到了 821 01:00:30,263 --> 01:00:34,259 你每種水果都帶一個 一個杏桃 香蕉… 822 01:00:34,260 --> 01:00:35,754 對呀 很新鮮 823 01:00:50,735 --> 01:00:52,855 現在才三點! 824 01:00:54,280 --> 01:00:55,809 我們要做什麼? 825 01:01:06,375 --> 01:01:08,391 看看誰在那邊! 826 01:01:10,372 --> 01:01:11,693 我不敢相信! 827 01:01:11,832 --> 01:01:12,388 不… 828 01:01:12,389 --> 01:01:13,987 我不敢相信! 829 01:01:16,941 --> 01:01:17,880 佛蘭卡! 830 01:01:19,097 --> 01:01:20,174 佛蘭卡! 831 01:01:20,555 --> 01:01:21,912 佛蘭卡! 832 01:01:22,225 --> 01:01:24,865 佛蘭卡勒辛尼 "受詛咒的故事" 主持人 833 01:01:24,866 --> 01:01:26,916 天啊 我真不敢相信! 834 01:01:26,951 --> 01:01:29,871 妳不知道我有多高興看到妳! 835 01:01:29,872 --> 01:01:31,712 謝謝 我也很高興 836 01:01:31,713 --> 01:01:34,109 - 可以要求妳一件事嗎? - 什麼都行 837 01:01:34,111 --> 01:01:38,003 跟我妹妹們打招呼 她們好喜歡妳 838 01:01:38,004 --> 01:01:40,331 - 哈囉 - 哈囉 839 01:01:40,332 --> 01:01:42,070 - 抱歉打擾了 - 沒關係 840 01:01:42,071 --> 01:01:44,572 - 佛蘭卡 - 喬凡尼 你好 841 01:01:44,573 --> 01:01:48,084 - 抱歉啊 - 別這麼說 我很高興 842 01:01:54,793 --> 01:01:57,050 - 喂 - 帕美拉! 843 01:01:57,398 --> 01:02:01,049 - 蘇艾倫在旁邊嗎? - 我們在一起 844 01:02:01,083 --> 01:02:03,410 妳們絕對不會相信誰在我旁邊 845 01:02:03,411 --> 01:02:06,227 我給妳們暗示 846 01:02:07,200 --> 01:02:08,730 不會吧 847 01:02:11,510 --> 01:02:13,526 - 我唱得如何? - 很好 848 01:02:13,908 --> 01:02:17,939 - "受詛咒的故事" - 本人在我旁邊 849 01:02:17,940 --> 01:02:20,267 - 不可能吧! - 我不敢相信! 850 01:02:20,268 --> 01:02:23,015 她就在旁邊 跟她說話 等等 851 01:02:23,083 --> 01:02:26,245 妳們好 我是佛蘭卡勒辛尼 852 01:02:26,246 --> 01:02:29,131 - 妳在開什麼玩笑? - 是我本人 853 01:02:29,132 --> 01:02:33,719 - 佛蘭卡 妳好棒! - 很高興跟妳們聊天 854 01:02:33,755 --> 01:02:36,638 我知道妳們有看我的節目 我好開心 855 01:02:36,639 --> 01:02:38,862 我們會把節目錄下來重複看 856 01:02:38,863 --> 01:02:41,054 謝謝妳們! 857 01:02:41,332 --> 01:02:43,102 夠了 再講下去很像我們挾持她 858 01:02:43,103 --> 01:02:44,494 拜拜 859 01:02:45,119 --> 01:02:46,892 - 謝謝! - 抱歉打擾妳了 860 01:02:46,893 --> 01:02:49,430 怎麼會 對了… 861 01:02:49,534 --> 01:02:53,669 我們待會要去莎拉家吃點東西 862 01:02:53,670 --> 01:02:58,361 不了 我跟雅涅絲和她朋友的媽媽一起 863 01:02:58,362 --> 01:03:01,698 我叫莫妮卡 我還沒自我介紹 864 01:03:01,977 --> 01:03:05,487 - 要來嗎? - 類似晚餐前的開胃菜? 865 01:03:05,766 --> 01:03:07,782 - 差不多 - 差不多是這樣的 866 01:03:09,311 --> 01:03:11,326 妳會餓嗎? 867 01:03:11,675 --> 01:03:14,350 不知道 我中午吃了一根香蕉 868 01:03:33,084 --> 01:03:34,613 - 可惡! - 會痛嗎? 869 01:03:34,614 --> 01:03:36,352 沒事的 870 01:04:03,670 --> 01:04:05,930 你們為何不穿拖鞋呢? 871 01:04:05,964 --> 01:04:09,337 我們六到九月不穿鞋子 872 01:04:09,822 --> 01:04:13,194 - 四個月不穿鞋子 - 妳不妨也試試看 873 01:04:13,195 --> 01:04:18,164 不用了 我怕會感染黴菌 874 01:04:24,769 --> 01:04:27,722 今年的雙年展很有意思 875 01:04:27,723 --> 01:04:28,661 抱歉 876 01:04:29,008 --> 01:04:33,006 很多大藝術家 崔玄周 保賀斯恩 877 01:04:33,075 --> 01:04:37,315 保賀斯恩的作品非常震撼人心 878 01:04:37,316 --> 01:04:42,007 你沒錯過邱志杰的裝置藝術吧? 879 01:04:42,008 --> 01:04:43,883 "記憶與當代" 880 01:04:43,884 --> 01:04:47,672 當然有 展覽品在船上起火嚇壞我了 881 01:04:47,673 --> 01:04:51,670 但今年的展出作品有點太好預測 882 01:04:51,671 --> 01:04:57,267 白俄的查斯洛諾夫 比利時的布雷克曼 883 01:04:57,371 --> 01:04:59,803 感覺好像抄近路 884 01:04:59,907 --> 01:05:03,278 還有好多很棒的裝置藝術 885 01:05:03,279 --> 01:05:06,373 例如塞席爾共和國的巨型海龜 886 01:05:06,651 --> 01:05:10,822 真是令人眼花撩亂的試驗場… 887 01:05:27,991 --> 01:05:28,999 還好嗎? 888 01:05:31,953 --> 01:05:33,899 他們人不夠好嗎? 889 01:05:35,985 --> 01:05:37,166 太好了 890 01:05:56,701 --> 01:05:58,090 - 再見 - 再見 891 01:06:03,548 --> 01:06:05,529 謝謝 892 01:06:05,876 --> 01:06:07,336 也謝謝妳 893 01:06:26,105 --> 01:06:28,051 - 再見 - 再見 894 01:06:47,133 --> 01:06:49,252 你的曼陀林真是吵死我了 895 01:06:49,253 --> 01:06:51,790 才不是曼陀林 是西塔琴! 896 01:06:51,791 --> 01:06:55,579 - 你吵死我了 - 我聽什麼音樂是我的事 897 01:07:13,583 --> 01:07:17,754 接著 義大利代表喬凡尼彌尼莫發言 898 01:07:17,789 --> 01:07:18,483 發言三分鐘 899 01:07:18,483 --> 01:07:19,421 謝謝 900 01:07:19,700 --> 01:07:22,931 各位先生女士 今日協助我國 901 01:07:22,932 --> 01:07:25,747 底層人士的決策 902 01:07:25,748 --> 01:07:26,582 將徹底改變… 903 01:07:26,583 --> 01:07:29,918 喬凡尼 幹得好! 904 01:07:30,057 --> 01:07:34,576 喬凡尼 你是我們的一分子! 905 01:07:37,948 --> 01:07:44,829 你是政壇大老 我們來自拍 906 01:07:44,899 --> 01:07:45,281 不要這樣! 907 01:07:45,282 --> 01:07:47,018 整排一起拍 笑一個! 908 01:07:47,019 --> 01:07:50,946 謝啦 老大 你們的西裝外套都好高級 909 01:07:50,947 --> 01:07:52,267 太棒了 喬凡尼! 910 01:07:52,268 --> 01:07:53,415 來一張自拍 911 01:07:53,449 --> 01:07:54,214 不要這樣! 912 01:07:54,215 --> 01:07:55,499 我要跟喬凡尼拍一張自拍! 913 01:07:55,500 --> 01:07:57,133 不要這樣! 914 01:08:10,654 --> 01:08:13,190 喬凡尼 次長那邊進行得還順利吧? 915 01:08:13,191 --> 01:08:15,171 我們的預測是正確的 916 01:08:15,172 --> 01:08:19,100 如果政府採用 會是很大的進步 917 01:08:19,274 --> 01:08:20,524 布魯塞爾何時開會? 918 01:08:20,525 --> 01:08:23,131 一個月左右 我回家傳給你 919 01:08:23,445 --> 01:08:26,295 - 要順道載你回家嗎? - 回家? 920 01:08:26,712 --> 01:08:28,414 - 好啊! - 喬凡尼! 921 01:08:32,481 --> 01:08:34,635 你們先走 我等一下去找你們 922 01:08:34,636 --> 01:08:36,686 你們先去吧 923 01:08:40,927 --> 01:08:42,281 妳們在這裡幹嘛? 924 01:08:42,282 --> 01:08:44,402 - 我們來購物啊 - 我們是購物狂啊 925 01:08:44,403 --> 01:08:47,322 - 好漂亮 - 莫妮卡說你住市中心 926 01:08:47,323 --> 01:08:50,798 - 那棟房子是你的嗎? - 那是我們總部 927 01:08:50,903 --> 01:08:53,961 - 天啊 警察來了 - 他們要來抓我們了 928 01:08:53,962 --> 01:08:56,219 妳們也在市中心下手? 929 01:08:56,568 --> 01:08:59,244 - 為何妳們非得今天來不可? - 小心點 930 01:08:59,766 --> 01:09:02,475 不是像您看到的這樣 931 01:09:02,476 --> 01:09:05,012 強迫購物症是一種嚴重的疾病… 932 01:09:05,014 --> 01:09:06,335 您在說什麼? 933 01:09:06,612 --> 01:09:08,836 你們不能在此地逗留太久 934 01:09:09,533 --> 01:09:11,756 - 我們要走了 - 謝謝 935 01:09:11,757 --> 01:09:14,468 - 謝謝 祝你們工作順利 - 再見 936 01:09:20,828 --> 01:09:22,775 - 再見 - 再見 喬凡尼 937 01:09:23,712 --> 01:09:25,312 謝謝 再見 938 01:09:37,303 --> 01:09:38,728 是薰衣草 939 01:09:40,083 --> 01:09:42,447 好香! 940 01:09:44,636 --> 01:09:47,695 - 嗨 露妾 - 喬凡尼! 941 01:09:47,730 --> 01:09:49,954 - 爸!嗨 老爸! - 嗨 942 01:09:51,553 --> 01:09:54,508 媽媽也很喜歡亞勒修! 943 01:09:54,751 --> 01:09:55,689 好… 944 01:09:56,176 --> 01:09:58,852 - 妳可以幫我綁頭髮嗎? - 好啊 親愛的 945 01:09:59,234 --> 01:10:00,313 喂 亞勒修 946 01:10:00,451 --> 01:10:02,293 - 妳好嗎? - 我很好 947 01:10:04,970 --> 01:10:05,873 妳很喜歡亞勒修? 948 01:10:05,874 --> 01:10:08,376 對呀 你看她多開心 949 01:10:09,383 --> 01:10:11,816 我們也要為她開心! 950 01:10:11,817 --> 01:10:16,855 雅涅絲說 這個男生… 叫什麼名字? 951 01:10:16,856 --> 01:10:17,620 亞勒修 952 01:10:17,622 --> 01:10:21,791 說亞勒修人很好 家教也很好 953 01:10:22,314 --> 01:10:24,295 過來啊! 954 01:10:26,066 --> 01:10:27,595 我最近思考了很多 955 01:10:27,596 --> 01:10:32,427 擁有理想是很棒的事情 956 01:10:32,810 --> 01:10:35,138 我真的以雅涅絲為榮 957 01:10:35,139 --> 01:10:37,536 沒錯 妳聽我說 958 01:10:37,572 --> 01:10:41,810 雅涅絲是怎麼跟妳形容亞勒修的? 959 01:10:41,811 --> 01:10:46,329 她說他住在公共住宅 但那裡很熱鬧 960 01:10:46,330 --> 01:10:50,118 他家境清寒 但人很真誠 961 01:10:50,119 --> 01:10:51,718 等等 962 01:10:52,134 --> 01:10:55,854 別擔心 我跟雅涅絲什麼都聊過了 963 01:10:55,889 --> 01:11:00,441 我們從小都有灌輸她正確的性觀念 964 01:11:01,414 --> 01:11:04,265 - 她邀我們去吃午餐 - 什麼午餐? 965 01:11:04,438 --> 01:11:08,156 - 那個誰的媽媽… - 亞勒修 966 01:11:08,157 --> 01:11:10,416 邀請我們週日去他們家吃午餐 967 01:11:10,417 --> 01:11:14,134 相信我 沒這個必要! 968 01:11:14,135 --> 01:11:16,951 我們這代做什麼都失敗 969 01:11:17,125 --> 01:11:21,190 我們必須打破前人建築的巨大高牆 970 01:11:21,191 --> 01:11:25,815 情況比這個還要複雜 971 01:11:25,849 --> 01:11:28,352 夠了 喬凡尼 夠了! 972 01:11:28,525 --> 01:11:31,514 這是我們的一小步 973 01:11:31,515 --> 01:11:34,850 卻是全人類的一大步 974 01:11:34,851 --> 01:11:37,978 我們沒有要登陸月球 相信我 975 01:11:37,979 --> 01:11:40,517 - 媽媽過來 - 親愛的 我來了! 976 01:11:43,157 --> 01:11:44,443 天啊! 977 01:11:44,444 --> 01:11:48,163 妳第一次對人心動是何時的事? 978 01:11:52,541 --> 01:11:55,600 我的高中那時有個靜坐活動 979 01:11:55,601 --> 01:11:59,909 我要上台跟大家致詞 980 01:11:59,910 --> 01:12:01,787 我開始發言時… 981 01:12:02,414 --> 01:12:04,395 發現麥克風壞掉了 982 01:12:04,464 --> 01:12:09,086 那個男生跑上來說: "沒事 我來處理" 983 01:12:09,747 --> 01:12:14,960 他跑到大廳尾端 一字一句重複我的話 984 01:12:14,961 --> 01:12:17,532 爸真的這樣做啊? 985 01:12:17,602 --> 01:12:19,895 - 不是妳爸 - 什麼? 986 01:12:19,896 --> 01:12:21,530 我後來才認識他 987 01:12:22,190 --> 01:12:25,596 我受到他的真誠吸引 988 01:12:25,839 --> 01:12:31,296 他既誠懇又誠實 很直腸子! 989 01:12:33,068 --> 01:12:36,127 - 莫妮卡 - 你為什麼這樣講話? 990 01:12:36,128 --> 01:12:38,559 - 沒事 妳好嗎? - 我很好 991 01:12:38,560 --> 01:12:43,530 妳怎麼會想到邀請她們去吃午餐? 992 01:12:43,670 --> 01:12:45,789 我想說這樣很好 993 01:12:47,666 --> 01:12:51,003 - 你不想來嗎? - 我當然想! 994 01:12:51,107 --> 01:12:53,991 雅涅絲也邀請她的媽媽 995 01:12:53,992 --> 01:12:56,078 她回來羅馬度假 996 01:12:59,659 --> 01:13:03,690 有什麼關係?我們又不會攻擊她 997 01:13:05,567 --> 01:13:10,363 雅涅絲提早去幫忙 真貼心! 998 01:13:10,884 --> 01:13:12,588 的確很貼心 999 01:13:12,658 --> 01:13:14,881 那是什麼? 1000 01:13:15,368 --> 01:13:19,643 - 我要送給那個誰的媽媽 - 亞勒修 1001 01:13:20,303 --> 01:13:22,944 香氛是自我表達的一種方式 1002 01:13:22,945 --> 01:13:26,838 妳確定別人可以透過精油瞭解妳? 1003 01:13:26,978 --> 01:13:30,348 我知道你在想什麼! 1004 01:13:30,349 --> 01:13:33,268 我不想跟你吵架 我頭會痛 1005 01:13:33,338 --> 01:13:36,570 我在法國才能找到自己 1006 01:13:36,918 --> 01:13:41,436 你們的國家已經失去道德觀 1007 01:13:42,200 --> 01:13:43,729 妳還是義大利人 1008 01:13:43,730 --> 01:13:47,032 妳只是去法國種薰衣草 1009 01:13:47,067 --> 01:13:50,021 我不會中你的圈套 1010 01:13:50,126 --> 01:13:52,730 讓我們好好享受我們獨生女 1011 01:13:52,731 --> 01:13:55,964 人生中重要的歷程 1012 01:13:55,965 --> 01:13:56,798 好 1013 01:13:59,440 --> 01:14:01,872 你知道這個地方讓我想起什麼嗎? 1014 01:14:01,873 --> 01:14:02,846 什麼? 1015 01:14:02,847 --> 01:14:07,261 我們還是窮學生時住的房子 1016 01:14:09,136 --> 01:14:10,040 很像吧? 1017 01:14:25,125 --> 01:14:26,690 我們要按門鈴嗎? 1018 01:14:28,010 --> 01:14:29,956 - 應該不用 - 沒有門鈴 1019 01:14:43,269 --> 01:14:44,972 媽 妳又來了 1020 01:14:45,631 --> 01:14:46,848 少囉嗦! 1021 01:14:47,266 --> 01:14:48,483 別擔心 1022 01:14:50,499 --> 01:14:53,035 我想搭電梯 1023 01:14:56,615 --> 01:14:58,075 沒有電梯 1024 01:14:58,388 --> 01:15:01,100 - 請進 - 這是監獄嗎? 1025 01:15:08,432 --> 01:15:09,683 走吧 1026 01:15:14,445 --> 01:15:15,940 等等我! 1027 01:15:17,991 --> 01:15:19,763 老天爺 他是誰? 1028 01:15:19,764 --> 01:15:21,849 別緊張 他叫小矮個 1029 01:15:21,850 --> 01:15:25,324 午餐後他會睡個覺 然後又會生龍活虎 1030 01:15:37,906 --> 01:15:38,775 來吧 1031 01:15:46,526 --> 01:15:48,333 別怕 他主人會叫牠 1032 01:15:51,636 --> 01:15:53,235 小毒藥! 1033 01:15:57,857 --> 01:15:58,552 看吧! 1034 01:16:04,218 --> 01:16:06,581 妳要喝薰衣草精油嗎? 1035 01:16:06,790 --> 01:16:09,153 這是鎮定劑 1036 01:16:14,367 --> 01:16:17,182 到了 1037 01:16:23,474 --> 01:16:25,593 - 老天爺! - 的確! 1038 01:16:27,471 --> 01:16:28,859 喬凡尼… 1039 01:16:29,763 --> 01:16:33,065 你跟政府開會 討論歐洲事務 1040 01:16:33,066 --> 01:16:36,436 族群團結和伸出援手都很棒 1041 01:16:36,437 --> 01:16:38,905 但你連勞工階級跟罪犯都分不清楚 1042 01:16:41,442 --> 01:16:43,980 莫妮卡 這位是露妾 1043 01:16:49,472 --> 01:16:52,356 - 送給妳的 - 謝謝 1044 01:16:52,981 --> 01:16:54,927 - 這些是精油 - 好啦 1045 01:17:00,141 --> 01:17:02,993 要喝杯水嗎?好讓妳回個神 1046 01:17:05,494 --> 01:17:07,928 - 嗨 爸媽 - 嗨 1047 01:17:08,240 --> 01:17:09,804 媽 這位是亞勒修 1048 01:17:16,199 --> 01:17:19,118 亞勒修… 很好 1049 01:17:19,119 --> 01:17:20,370 很高興認識妳 1050 01:17:21,691 --> 01:17:22,699 很高興認識你 1051 01:17:31,492 --> 01:17:34,654 雅涅絲說妳老公正在度假 1052 01:17:34,655 --> 01:17:36,705 假多到度不完呢! 1053 01:17:37,784 --> 01:17:41,503 - 義大利麵好了! - 我有麩質不耐症! 1054 01:17:41,677 --> 01:17:45,604 - 這句話很不得體 - 的確如此 1055 01:17:47,446 --> 01:17:50,019 - 你們好 - 妳們好 1056 01:17:50,643 --> 01:17:52,902 - 妳好 我叫蘇艾倫 - 我叫露妾 1057 01:17:52,903 --> 01:17:54,745 - 露妾 - 妳好 我叫帕美拉 1058 01:17:54,988 --> 01:17:58,256 - "朱門恩怨" 的角色! - 是亞勒修的阿姨 1059 01:17:58,428 --> 01:18:01,419 - 妳們剛才去購物! - 我們是購物狂 1060 01:18:01,592 --> 01:18:04,267 那些是什麼?別讓我看到! 1061 01:18:04,268 --> 01:18:05,831 把那些東西拿出去! 1062 01:18:07,084 --> 01:18:09,586 - 怎麼?是偷來的? - 別提了 1063 01:18:09,830 --> 01:18:12,226 我饒不了你!你把我們帶到什麼地方? 1064 01:18:12,227 --> 01:18:16,432 - 我們晚一點再講 - 你真是個豬頭! 1065 01:18:16,433 --> 01:18:19,909 - 吃飯了! - 好吧 我們晚點再看 1066 01:18:22,410 --> 01:18:25,574 來啊! 1067 01:18:27,242 --> 01:18:31,240 - 幫我把那個移開 - 好吃的義大利麵! 1068 01:18:33,220 --> 01:18:34,473 義大利麵! 1069 01:18:37,669 --> 01:18:38,956 會是誰? 1070 01:18:47,923 --> 01:18:52,649 如果是警察 妳們自己付錢! 1071 01:19:00,991 --> 01:19:03,459 我們要一直聽這首歌嗎? 1072 01:19:04,571 --> 01:19:06,101 亞勒修 去應門 1073 01:19:10,479 --> 01:19:13,053 爸!歡迎回家 1074 01:19:29,492 --> 01:19:33,037 - 賽喬你回家了 - 你回來了 好棒! 1075 01:19:35,714 --> 01:19:38,147 - 你好 - 你好 1076 01:19:45,029 --> 01:19:46,141 你好 1077 01:19:53,058 --> 01:19:56,219 我聽說妳把我的兒子 1078 01:19:56,220 --> 01:19:58,722 湊合給一位部長的女兒… 1079 01:20:03,589 --> 01:20:04,493 一位小偷 1080 01:20:04,494 --> 01:20:08,281 我不是部長 也不是小偷 1081 01:20:08,385 --> 01:20:10,087 - 部長? - 真丟臉! 1082 01:20:10,088 --> 01:20:11,304 我才不是部長! 1083 01:20:11,305 --> 01:20:13,945 - 你在"珠珠"工作 - 不是 是"蜘蛛" 1084 01:20:13,946 --> 01:20:16,623 - 我在一個智庫工作 - 他在說什麼? 1085 01:20:16,831 --> 01:20:19,367 為何說我在公部門工作? 1086 01:20:19,368 --> 01:20:21,558 因為我才有這個工作 感謝我 1087 01:20:24,895 --> 01:20:27,745 先吃麵 不然會糊在一起 1088 01:20:29,969 --> 01:20:32,055 - 開動 - 開動 1089 01:20:41,683 --> 01:20:44,150 聽說你剛度假回來 1090 01:20:44,151 --> 01:20:48,111 你去了很有異國情調的國家嗎? 1091 01:20:48,112 --> 01:20:51,067 有阿拉伯人 北非人 非洲人… 1092 01:20:51,658 --> 01:20:53,569 的確很有異國情調 1093 01:20:54,612 --> 01:20:56,941 族群熔爐 是紐約嗎? 1094 01:20:57,045 --> 01:21:01,112 雷畢比亞監獄 混球的熔爐 1095 01:21:02,885 --> 01:21:03,614 吃吧 1096 01:21:03,615 --> 01:21:06,290 - 你為何會在這裡? - 假釋 1097 01:21:07,021 --> 01:21:10,286 希望這樣問不會失禮 你犯了什麼罪? 1098 01:21:10,287 --> 01:21:11,539 別問了 1099 01:21:12,234 --> 01:21:16,057 割除他人脾臟 使其身體受到嚴重傷害 1100 01:21:16,335 --> 01:21:19,046 - 所以你是… - 神刀手 1101 01:21:19,221 --> 01:21:21,826 - 外科醫師? - 髮型師 1102 01:21:30,064 --> 01:21:32,635 - 我頭有點暈 - 喝點酒 1103 01:21:32,636 --> 01:21:34,652 - 她不喝酒 - 那個也行! 1104 01:21:36,981 --> 01:21:38,475 咖啡好了 1105 01:21:38,788 --> 01:21:40,907 媽 再見 我們出門了 回家見 1106 01:21:40,908 --> 01:21:43,376 爸 再見 媽 再見 1107 01:21:43,481 --> 01:21:44,419 再見 1108 01:21:45,427 --> 01:21:48,590 喝完咖啡後 吃這個助消化 1109 01:21:56,375 --> 01:21:57,348 請享用 1110 01:21:58,217 --> 01:22:03,953 我覺得有些狼狽 我想先走了 1111 01:22:04,717 --> 01:22:09,895 親愛的 我們的客人受不了我們了 1112 01:22:09,931 --> 01:22:15,422 我一輩子都告誡自己要堅忍不拔 1113 01:22:15,423 --> 01:22:18,376 我花了無數天 為你們的權利蒐集連署 1114 01:22:18,377 --> 01:22:21,087 - 妳現在蒐集雛菊 - 是薰衣草! 1115 01:22:21,088 --> 01:22:25,294 我採集薰衣草花和十種藥草 1116 01:22:25,327 --> 01:22:30,125 我們來看看 妳採花 他思考 1117 01:22:30,889 --> 01:22:34,919 你們真是社會中堅 我是理髮師 1118 01:22:34,920 --> 01:22:38,327 沒錯 我有時會身兼屠夫 1119 01:22:38,675 --> 01:22:41,246 麻煩告訴我 你們在搞什麼好嗎? 1120 01:22:42,115 --> 01:22:46,668 讓我告訴你 沒錯 我的工作是思考 1121 01:22:46,808 --> 01:22:49,761 我為了你們這種人的未來而思考 1122 01:22:49,762 --> 01:22:52,890 我想要改善這種地方的環境 1123 01:22:53,064 --> 01:22:55,774 但認識你之後 我懷疑我這樣值得嗎 1124 01:22:55,914 --> 01:22:57,964 你坐在沙發上思考 1125 01:22:58,104 --> 01:23:00,294 想要教我怎麼生活? 1126 01:23:00,363 --> 01:23:04,289 義大利那麼腐敗就是因為有你們 1127 01:23:04,290 --> 01:23:07,800 你們這些人成天好吃懶做 1128 01:23:07,801 --> 01:23:10,650 夠了 你說的這些話真是惹毛我了 1129 01:23:10,651 --> 01:23:14,821 說什麼要不是你出生街頭 你不懂生活 1130 01:23:14,822 --> 01:23:19,860 你們只會不停說別人好吃懶做 1131 01:23:19,861 --> 01:23:23,441 但這只是你們自甘墮落的藉口! 1132 01:23:23,442 --> 01:23:25,248 冷靜 想想你的脾臟 1133 01:23:25,249 --> 01:23:28,028 什麼脾臟?我的肝臟這麼大! 1134 01:23:28,029 --> 01:23:32,548 無所事事最容易 因為你們一事無成! 1135 01:23:32,861 --> 01:23:34,425 搞什麼鬼! 1136 01:23:34,773 --> 01:23:35,884 嘿 小子 1137 01:23:39,082 --> 01:23:41,549 - 我是個好人 - 才不是! 1138 01:23:42,280 --> 01:23:43,739 你是謀殺犯 1139 01:23:43,809 --> 01:23:44,712 不是! 1140 01:23:47,181 --> 01:23:50,448 他也許是謀殺犯 爛男人和爛父親 1141 01:23:51,142 --> 01:23:52,707 但只有我可以說他 1142 01:23:52,777 --> 01:23:55,349 - 她有道理 - 閉嘴!小偷! 1143 01:23:56,252 --> 01:23:58,477 我想你們應該要走了 1144 01:24:04,593 --> 01:24:05,845 我也這麼覺得 1145 01:24:11,232 --> 01:24:12,275 走吧 1146 01:24:53,080 --> 01:24:54,817 我頭好暈… 1147 01:24:56,208 --> 01:24:58,814 我一定是鎮定劑吃太多了 1148 01:24:59,822 --> 01:25:04,550 讓我們忘了這場鬧劇 1149 01:25:05,036 --> 01:25:06,947 回到現實吧 1150 01:25:08,094 --> 01:25:11,153 是啊 回到現實 1151 01:25:12,058 --> 01:25:15,151 我們沒有做錯什麼 1152 01:25:15,498 --> 01:25:17,478 我們很好客 1153 01:25:17,479 --> 01:25:21,129 處處忍讓 彬彬有禮 1154 01:25:22,136 --> 01:25:23,979 還嫌太多呢 1155 01:25:26,203 --> 01:25:27,594 妳在說什麼? 1156 01:25:56,686 --> 01:26:00,821 妳沒看到那兩位科學家對我們做的事? 1157 01:26:03,671 --> 01:26:05,096 誰是 "我們"? 1158 01:26:06,520 --> 01:26:08,641 我們何時夫妻同心過? 1159 01:26:10,553 --> 01:26:14,063 你回來搶著當老大 當老公 還有呢? 1160 01:26:15,905 --> 01:26:19,381 - 當父親 - 少來了! 1161 01:26:21,362 --> 01:26:23,344 我在他們面前替你說話 1162 01:26:24,525 --> 01:26:27,723 你可以待到你一切安頓好 然後請離開 1163 01:26:29,774 --> 01:26:31,789 腳不要跨在桌子上 1164 01:26:40,618 --> 01:26:43,538 妳跟妳兒子在想什麼? 1165 01:27:48,984 --> 01:27:51,001 給我胡椒好嗎? 1166 01:27:51,452 --> 01:27:53,884 亞勒修 我不要 1167 01:27:53,885 --> 01:27:59,273 亞勒修 我不想去游泳! 1168 01:28:01,011 --> 01:28:03,652 亞勒修 你真是個豬頭! 1169 01:28:04,903 --> 01:28:07,580 - 爸 我要去游泳了 - 再見 1170 01:28:13,106 --> 01:28:15,296 亞勒修 去你的! 1171 01:28:15,366 --> 01:28:17,971 - 款式怎樣? - 是今年的! 1172 01:28:17,972 --> 01:28:20,926 - 要去偷嗎? - 等會 1173 01:28:28,190 --> 01:28:29,302 賽喬回來了! 1174 01:28:29,303 --> 01:28:30,380 賽喬! 1175 01:28:39,522 --> 01:28:40,737 你要什麼? 1176 01:28:41,850 --> 01:28:45,048 - 啤酒 - 好的 馬上來 1177 01:28:59,368 --> 01:29:02,774 這裡連八月都像是天堂! 1178 01:29:02,844 --> 01:29:04,824 對懂的人來說的確如此 1179 01:29:49,939 --> 01:29:51,051 喬凡尼 1180 01:29:51,330 --> 01:29:52,268 喬凡尼 1181 01:29:53,102 --> 01:29:54,179 我們該… 1182 01:29:55,326 --> 01:29:58,316 好 謝謝 1183 01:30:12,670 --> 01:30:13,748 (歐盟社會基金) 1184 01:30:23,132 --> 01:30:26,224 講完人口曲線圖後 1185 01:30:26,225 --> 01:30:29,596 我想直接帶到共同出資補助上限 1186 01:30:29,597 --> 01:30:30,814 你覺得如何? 1187 01:30:33,732 --> 01:30:34,636 喬凡尼? 1188 01:31:08,316 --> 01:31:10,297 (向上提升 – 歐盟社會基金) 1189 01:31:30,283 --> 01:31:32,681 媽 別煩我! 1190 01:31:33,376 --> 01:31:35,148 我的心肝 1191 01:31:44,220 --> 01:31:48,806 接著 義大利代表喬凡尼彌尼莫發言 1192 01:31:48,808 --> 01:31:49,920 發言三分鐘 1193 01:31:49,990 --> 01:31:50,963 謝謝 1194 01:31:51,867 --> 01:31:53,361 大家好 1195 01:31:54,265 --> 01:31:58,816 你們手上的資料 是我們研究的數據 1196 01:31:58,818 --> 01:32:01,876 為義大利未來七年的撥款項目 1197 01:32:01,877 --> 01:32:04,343 根據聯合國的預測 1198 01:32:04,344 --> 01:32:08,271 2050年 我國將有70%人口居住於城市 1199 01:32:08,272 --> 01:32:11,192 此比例會增加至80% 1200 01:32:11,261 --> 01:32:14,110 在地圖中顯示的城市郊區 1201 01:32:14,111 --> 01:32:17,517 我們特別強調汙染問題 1202 01:32:28,466 --> 01:32:30,030 汙染… 1203 01:32:34,582 --> 01:32:35,661 各位 1204 01:32:36,633 --> 01:32:39,310 你們有沒有聞過薑黃的味道? 1205 01:32:39,450 --> 01:32:42,195 那個味道強烈到會沾到窗簾上 1206 01:32:42,300 --> 01:32:45,078 孟加拉人喜歡薑黃 不是印度人 1207 01:32:45,079 --> 01:32:47,582 印度人比較喜歡鷹嘴豆和扁豆 1208 01:32:51,301 --> 01:32:54,151 照稿念 我們還有兩分鐘 1209 01:32:54,846 --> 01:32:59,503 你們知道什麼開了我眼界嗎?棒球棍 1210 01:33:02,180 --> 01:33:05,864 如果我們真的要取信於民 1211 01:33:06,038 --> 01:33:07,568 我們必須睜開雙眼 1212 01:33:08,263 --> 01:33:10,312 在施行法律和規則之前 1213 01:33:10,313 --> 01:33:12,363 我們必須瞭解我們討論的 1214 01:33:12,364 --> 01:33:15,388 人民和居住環境 1215 01:33:17,752 --> 01:33:20,323 我遇見帕美拉和蘇艾倫 1216 01:33:22,061 --> 01:33:25,225 "朱門恩怨" 重播了? 1217 01:33:29,986 --> 01:33:32,209 我在死人頭骨海灘跟大家搶過冰棒 1218 01:33:32,210 --> 01:33:34,052 我遇見有人挖出別人脾臟 1219 01:33:34,157 --> 01:33:36,694 聽過餐廳爆炸的故事 1220 01:33:36,695 --> 01:33:38,674 我們的人生或許不是由我們的 1221 01:33:38,675 --> 01:33:40,309 出生和姓氏而定 1222 01:33:46,669 --> 01:33:48,893 - 你喜歡嗎? - 當然! 1223 01:33:50,770 --> 01:33:55,532 我們每個人都要選擇自己的人生 1224 01:33:55,740 --> 01:34:00,919 再見 賽喬! 1225 01:34:09,019 --> 01:34:10,303 我想說的是 1226 01:34:10,651 --> 01:34:12,563 某些故事的壽命 1227 01:34:13,120 --> 01:34:18,333 應該要比誤闖高速公路的貓來得長 1228 01:34:37,414 --> 01:34:40,542 總之 我知道我在說什麼 1229 01:34:42,420 --> 01:34:44,261 我想你們應該也知道 1230 01:35:19,296 --> 01:35:23,676 咖哩餃能不這麼辣嗎? 1231 01:35:23,745 --> 01:35:26,491 我們是咖哩餃專家 妳不是 1232 01:35:27,116 --> 01:35:30,349 提醒妳 我們是 "披踢披踢" 的合夥人 1233 01:35:30,350 --> 01:35:32,504 什麼?我聽不懂 1234 01:35:33,338 --> 01:35:35,319 "披踢批踢" "踢梯踢梯" 1235 01:35:35,354 --> 01:35:38,932 拜託 學好義大利文 繼續煎餃子 1236 01:35:38,933 --> 01:35:40,358 (印度語) 1237 01:35:40,359 --> 01:35:43,033 恆河先生 我懂了! 1238 01:35:43,034 --> 01:35:46,407 - 莫妮卡 有另一張訂單 - 我來送 1239 01:35:51,516 --> 01:35:53,810 在我等待你回來之時 1240 01:35:54,018 --> 01:35:56,208 我整理好我的思緒 1241 01:35:56,834 --> 01:35:59,995 我不知道哪個幸運之日 1242 01:35:59,996 --> 01:36:02,569 你會穿過那道門 1243 01:36:05,105 --> 01:36:07,469 我修理好水槽 1244 01:36:07,852 --> 01:36:10,528 音響終於能用了 1245 01:36:10,946 --> 01:36:16,575 我足智多謀 上天必定也很瞭解我 1246 01:36:17,618 --> 01:36:20,886 我在這裡等你 1247 01:36:21,997 --> 01:36:25,544 因為我喜歡贏的感覺 1248 01:36:25,751 --> 01:36:28,984 我什麼都不要 1249 01:36:29,332 --> 01:36:32,286 只要能再次凝視你的雙眼 1250 01:36:32,773 --> 01:36:36,491 我可以一切重來 1251 01:36:53,557 --> 01:36:55,469 你知道這場鬧劇還要持續多久嗎? 1252 01:37:07,772 --> 01:37:15,037 【爸媽麥來亂】 87220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.