All language subtitles for Come Un Gatto In Tangenziale
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,371 --> 00:01:40,448
大家快點!
2
00:01:47,087 --> 00:01:52,786
歐盟委託我們團隊所研究出的數據
3
00:01:52,892 --> 00:01:58,453
顯示出2018-2024年的區域發展基金
4
00:01:58,557 --> 00:02:03,977
該用在提升義大利郊區居民的生活品質
5
00:02:03,978 --> 00:02:06,723
他們受到嚴重的經濟邊緣化
6
00:02:06,724 --> 00:02:09,678
他們公共設施不足、長期遭忽視
7
00:02:09,679 --> 00:02:15,587
忽視郊區居民 形同賭上歐盟的未來
8
00:02:15,866 --> 00:02:20,175
歐盟得加緊努力 好讓我國民眾
9
00:02:20,211 --> 00:02:24,311
不會覺得我國政治人物好吃懶做
10
00:02:24,312 --> 00:02:32,097
好吃懶做?(外語)
11
00:02:33,244 --> 00:02:36,720
委員會的反應大致都蠻正面的
12
00:02:36,859 --> 00:02:38,597
對 但這樣還不夠
13
00:02:39,014 --> 00:02:43,289
三個月後 要提供更明確的資料和數據
14
00:02:43,429 --> 00:02:47,321
例如多族群社區的成長係數
15
00:02:47,426 --> 00:02:50,970
十年內要比平均值高出兩倍
16
00:02:51,005 --> 00:02:54,620
光是羅馬就有近兩百萬人口
17
00:02:54,655 --> 00:02:57,400
和112種不同種族
18
00:02:57,574 --> 00:03:03,274
碩大的族群熔爐 不是很棒嗎?
19
00:03:05,326 --> 00:03:08,800
帕索里尼在其作品中提到
20
00:03:08,974 --> 00:03:12,171
"洗刷郊區惡名和歧視的努力"
21
00:03:12,172 --> 00:03:14,951
"洗刷郊區惡名和歧視的努力"
22
00:03:14,952 --> 00:03:17,734
"必須從我們內心開始"
23
00:03:17,838 --> 00:03:20,270
"不然我們不會進步"
24
00:03:20,305 --> 00:03:24,927
巴勒摩北區 米蘭西北部等貧窮地區
25
00:03:24,928 --> 00:03:27,950
要成為全義大利族群融合的先鋒
26
00:03:27,951 --> 00:03:29,690
喬凡尼 沒有那麼簡單
27
00:03:29,758 --> 00:03:33,095
羅馬郊區的資料就多到不行
28
00:03:33,096 --> 00:03:35,494
例如圖羅區和巴史多集區
29
00:03:35,736 --> 00:03:37,650
巴史多集區的情況 極為複雜
30
00:03:37,683 --> 00:03:42,305
該是要看透數據 親力親為的時候了
31
00:03:42,306 --> 00:03:43,071
爸!
32
00:03:44,426 --> 00:03:47,137
雅涅絲!等我一下
33
00:03:48,458 --> 00:03:50,403
- 爸!
- 真是令人驚喜!
34
00:03:50,404 --> 00:03:52,315
- 出差還好嗎?
- 很好
35
00:03:52,525 --> 00:03:55,097
- 你有20歐元嗎?
- 有啊
36
00:03:56,383 --> 00:03:58,886
爸 我認識了一個男生
37
00:03:59,580 --> 00:04:01,631
很棒啊 我認識他嗎?
38
00:04:01,632 --> 00:04:04,238
- 不認識 他叫亞勒修
- 誰是亞勒修?
39
00:04:04,342 --> 00:04:05,871
他 亞勒修!
40
00:04:22,798 --> 00:04:25,196
- 你好
- 幸會
41
00:04:25,682 --> 00:04:28,707
- 我們要走了
- 去哪裡?
42
00:04:28,776 --> 00:04:31,243
- 去亞勒修的家
- 他家在哪裡?
43
00:04:31,244 --> 00:04:33,573
- 你家在哪裡?
- 巴史多集區
44
00:04:34,650 --> 00:04:35,449
哪裡?
45
00:04:35,659 --> 00:04:37,883
巴史多集區
46
00:04:38,613 --> 00:04:39,934
再見 爸爸
47
00:04:48,657 --> 00:04:50,221
大家 等等
48
00:04:50,777 --> 00:04:56,025
巴史多集區 "情況複雜" 是什麼意思?
49
00:04:56,165 --> 00:05:00,300
我是樂觀的人啦 但這區很難救起來
50
00:05:00,301 --> 00:05:01,690
什麼意思?
51
00:05:01,691 --> 00:05:05,896
跟拿坡里黑手黨聚集地比 算是天堂了
52
00:05:05,897 --> 00:05:07,773
- 你還好嗎?
- 不好
53
00:06:24,135 --> 00:06:25,352
這什麼鬼地方?
54
00:06:29,557 --> 00:06:30,981
給我閃一邊!
55
00:06:32,615 --> 00:06:33,832
讓我過!
56
00:06:35,883 --> 00:06:41,722
- 搞什麼鬼?
- 是你在逼車!
57
00:06:43,424 --> 00:06:46,240
- 抱歉 我怎麼了?
- 給我出來!
58
00:07:41,747 --> 00:07:45,292
你這個擋路鬼快滾!
59
00:08:07,849 --> 00:08:10,457
(來到這裡 請放棄一切希望)
60
00:09:13,784 --> 00:09:17,016
喂 媽 妳很煩耶!
61
00:09:32,657 --> 00:09:34,428
小矮個!
62
00:09:35,332 --> 00:09:37,036
他在睡覺
63
00:10:17,528 --> 00:10:19,093
小毒藥!
64
00:10:28,893 --> 00:10:32,056
孟買先生 不要再煮薑黃了!
65
00:10:32,161 --> 00:10:35,602
你們是吃什麼?我的窗簾都是薑黃味
66
00:10:35,672 --> 00:10:38,417
- 媽 別煩他們
- 閉嘴 亞勒修
67
00:11:11,923 --> 00:11:13,800
這傢伙要幹嘛?
68
00:11:17,831 --> 00:11:19,500
- 不要!
- 爸
69
00:11:21,273 --> 00:11:23,913
你在這幹嘛?幹嘛跟蹤我?
70
00:11:24,644 --> 00:11:25,860
沒有啦…
71
00:11:26,416 --> 00:11:29,719
我只是想再給妳20歐元
72
00:11:29,753 --> 00:11:32,985
妳沒有回電話 我想妳可能會用到
73
00:11:33,367 --> 00:11:36,357
- 你怎麼來的?
- 我怎麼來的?
74
00:11:36,669 --> 00:11:39,068
- 我開車來的
- 車在哪裡?
75
00:11:39,937 --> 00:11:42,613
- 停門口
- 進來吧
76
00:11:44,142 --> 00:11:46,680
門關起來 不然薑黃味會跑進來
77
00:11:48,662 --> 00:11:51,162
瑪麗卡 幫我叫法比奧
78
00:11:51,163 --> 00:11:53,701
- 妳們好
- 你好
79
00:11:55,542 --> 00:11:58,183
- 法比奧
- 幹嘛?
80
00:11:58,184 --> 00:12:00,859
幫個忙 不要動灰色那台車
81
00:12:00,860 --> 00:12:05,171
誰想要一台沒有車窗的油電混合車?
82
00:12:05,240 --> 00:12:09,342
- 其實之前有車窗
- 別鬧事!
83
00:12:09,792 --> 00:12:11,113
我們要出門了
84
00:12:11,983 --> 00:12:13,547
爸 20歐元呢?
85
00:12:14,520 --> 00:12:16,919
我找不到妳
86
00:12:17,648 --> 00:12:19,420
妳不接電話
87
00:12:19,733 --> 00:12:22,027
- 媽 阿姨 再見
- 再見
88
00:12:22,028 --> 00:12:24,808
我跟亞勒修出去 回家見
89
00:12:24,843 --> 00:12:27,068
妳要怎麼回家?
90
00:12:32,316 --> 00:12:34,853
妳為何攻擊我?妳毀了我的車
91
00:12:34,957 --> 00:12:37,876
我以為你撞我 我們兩個都有責任
92
00:12:37,945 --> 00:12:41,595
我是撞到妳的棒球棍了嗎?
93
00:12:41,596 --> 00:12:44,062
我可以去報警的
94
00:12:44,063 --> 00:12:46,601
- 我們被人報警八次了
- 閉嘴!
95
00:12:47,782 --> 00:12:51,188
- 妳剛才也在跟蹤他們?
- 我就不行?
96
00:12:51,189 --> 00:12:54,629
我通常不會這樣
97
00:12:55,151 --> 00:12:57,444
我會 我跟蹤他們一週了
98
00:12:57,445 --> 00:13:00,399
我不知道他們交往一週了
99
00:13:00,573 --> 00:13:01,789
真是好父親!
100
00:13:01,893 --> 00:13:03,979
- 沒錯
- 嚇死人!
101
00:13:04,083 --> 00:13:05,787
拜託 關妳們什麼事?
102
00:13:05,822 --> 00:13:09,992
妳們憑什麼多嘴?我出差一個禮拜
103
00:13:09,993 --> 00:13:13,362
你們一天到晚出國 孩子丟著不管
104
00:13:13,363 --> 00:13:16,075
我們?不跟妳說了!
105
00:13:16,249 --> 00:13:18,995
你女兒對我兒子有什麼盤算?
106
00:13:19,133 --> 00:13:22,991
是妳兒子對我女兒有什麼盤算才對
107
00:13:23,096 --> 00:13:24,971
這場鬧劇該結束了
108
00:13:24,972 --> 00:13:30,012
我才該說這場鬧劇該結束了!
109
00:13:30,429 --> 00:13:32,792
莫妮卡小姐 冷靜 別生氣
110
00:13:32,793 --> 00:13:35,121
- 我們煮完了
- 什麼?
111
00:13:35,122 --> 00:13:38,421
我才懶得鳥你 烏煙瘴氣
112
00:13:38,422 --> 00:13:41,586
滾進去 烏煙瘴氣的
113
00:13:43,394 --> 00:13:45,651
雅涅絲 聽妳爸爸的話
114
00:13:45,652 --> 00:13:51,387
最新數據顯示 跨種族婚姻有82%…
115
00:13:51,701 --> 00:13:56,148
- 太專業了
- 你在自言自語嗎?
116
00:13:56,392 --> 00:13:58,372
尤蘭卡 我在工作
117
00:13:58,374 --> 00:14:01,849
- 清潔劑買了嗎?
- 我忘了
118
00:14:01,850 --> 00:14:05,429
清潔劑沒買 書倒是記得買
119
00:14:05,568 --> 00:14:08,625
- 尤蘭卡只是個打掃婆
- 抱歉
120
00:14:08,626 --> 00:14:13,666
(俄語)
121
00:14:13,667 --> 00:14:18,045
雅涅絲 爸爸是照亮妳人生的燈塔…
122
00:14:18,359 --> 00:14:20,026
聽起來太像神父
123
00:14:20,305 --> 00:14:22,182
雅涅絲 不要
124
00:14:22,390 --> 00:14:24,407
不要這樣 雅涅絲!
125
00:14:24,511 --> 00:14:25,901
不要什麼?
126
00:14:29,481 --> 00:14:30,976
沒事
127
00:14:31,359 --> 00:14:36,328
- 爸爸想跟妳說一件事
- 我也是
128
00:14:38,345 --> 00:14:39,352
謝謝
129
00:14:39,630 --> 00:14:43,836
你說得沒錯 我們不能以貌取人
130
00:14:43,837 --> 00:14:45,816
亞勒修人好好
131
00:14:45,817 --> 00:14:50,753
如你所說 他的家人和朋友很真性情
132
00:14:50,962 --> 00:14:52,942
他瞭解我 愛著我
133
00:14:52,943 --> 00:14:56,626
謝謝你教了我正確的觀念
134
00:14:57,947 --> 00:14:59,372
謝謝你 爸爸
135
00:14:59,998 --> 00:15:02,153
(做個有自覺的父母) (青少年拉警報)
136
00:15:07,609 --> 00:15:10,703
亞勒修 我是媽媽 打給我
137
00:15:13,970 --> 00:15:15,917
亞勒修 我是媽媽…
138
00:15:19,115 --> 00:15:20,886
給我閉上嘴!
139
00:15:24,363 --> 00:15:27,977
亞勒修 你在哪裡?打給我
140
00:15:36,354 --> 00:15:38,961
Bondage 意指 "連結"
141
00:15:42,089 --> 00:15:43,547
- 嗨 小娜
- 嗨 小莫
142
00:15:43,722 --> 00:15:44,348
嗨 小莫
143
00:15:44,590 --> 00:15:46,607
- 姑娘們好
- 妳好
144
00:15:46,815 --> 00:15:49,179
- 亞勒修回家了嗎?
- 還沒
145
00:15:52,307 --> 00:15:55,852
又來了?把東西給我拿走
146
00:15:55,888 --> 00:15:57,937
妳在不爽亞勒修的女友嗎?
147
00:15:57,938 --> 00:16:01,169
- 塞喬發現的話…
- 不要提到塞喬
148
00:16:01,309 --> 00:16:04,332
- 我們送妳吹風機
- 送亞勒修帽子
149
00:16:04,333 --> 00:16:05,584
閉嘴!
150
00:16:05,618 --> 00:16:07,947
我覺得我是購物狂
151
00:16:07,948 --> 00:16:12,605
有付錢才叫做購物 妳們兩個是小偷
152
00:16:12,639 --> 00:16:14,968
- 她偷東西 我把風
- 都一樣!
153
00:16:16,081 --> 00:16:16,950
嗨
154
00:16:18,514 --> 00:16:20,635
阿姨送你一頂帽子
155
00:16:20,843 --> 00:16:23,310
不要碰那些東西
156
00:16:23,901 --> 00:16:26,891
- 我們去房間聊聊
- 妳好煩!
157
00:16:28,142 --> 00:16:28,836
亞勒修
158
00:16:29,045 --> 00:16:30,123
亞勒修!
159
00:16:31,478 --> 00:16:32,383
亞勒修!
160
00:16:33,216 --> 00:16:34,814
她超火大的
161
00:16:39,089 --> 00:16:42,253
你跟雅涅絲不適合
162
00:16:42,636 --> 00:16:45,381
- 什麼意思?
- 你沒看到她的包包嗎?
163
00:16:45,520 --> 00:16:48,752
- 那是我一個月的薪水
- 阿姨不也有?
164
00:16:48,822 --> 00:16:52,123
- 那是偷來的
- 冷靜點
165
00:16:52,124 --> 00:16:56,295
我無法冷靜 我不想要你受傷
166
00:16:56,365 --> 00:16:59,979
你最後會被這種女生耍得團團轉
167
00:17:00,014 --> 00:17:03,731
我不相信那些人 我們不是同類
168
00:17:03,732 --> 00:17:07,278
我們比外面那些毒蟲好多了
169
00:17:08,251 --> 00:17:11,936
提醒你 我們這裡只賣不吸
170
00:17:12,006 --> 00:17:13,604
妳在胡扯什麼?
171
00:17:16,072 --> 00:17:17,391
我知道我在說什麼
172
00:17:18,330 --> 00:17:19,582
我知道我在說什麼!
173
00:17:20,555 --> 00:17:23,961
- 怎麼會這樣?
- 我出車禍了
174
00:17:24,690 --> 00:17:28,271
- 這是棒球棍敲的
- 你怎麼知道?
175
00:17:28,931 --> 00:17:32,303
我每天要修理50片這種車窗
176
00:17:33,242 --> 00:17:34,945
- 你有挨揍嗎?
- 沒有
177
00:17:35,223 --> 00:17:38,281
只是跟一個女子發生衝突
178
00:17:39,116 --> 00:17:41,825
- 你被一個女人打?
- 她不是女人
179
00:17:41,826 --> 00:17:46,518
我是說 她是我女兒男朋友的媽媽
180
00:17:46,935 --> 00:17:48,047
等等
181
00:17:48,048 --> 00:17:51,939
你讓親家母用棒球棍打爛你的車窗?
182
00:17:51,940 --> 00:17:55,347
親家母?你也太誇張
183
00:17:55,660 --> 00:17:56,807
我前妻打來…
184
00:17:57,120 --> 00:18:00,491
- 是我!
- 一切還好嗎?
185
00:18:00,561 --> 00:18:02,854
一切都好 妳好嗎?
186
00:18:02,959 --> 00:18:03,967
我很好
187
00:18:03,968 --> 00:18:08,589
今年薰衣草開花有些問題
188
00:18:08,624 --> 00:18:10,708
我們整天都在顧這些花
189
00:18:10,709 --> 00:18:12,551
- 女士
- 傑洛米怎麼了
190
00:18:12,725 --> 00:18:15,818
- 蜜蜂來晚了
- 我知道
191
00:18:15,993 --> 00:18:17,729
雅涅絲還好嗎?
192
00:18:17,730 --> 00:18:20,891
她也是心花朵朵開
193
00:18:20,892 --> 00:18:22,423
她有跟我說
194
00:18:22,492 --> 00:18:26,628
我們這時候分開對彼此都好
195
00:18:26,663 --> 00:18:27,288
希望如此
196
00:18:27,289 --> 00:18:30,764
跟我多說一點 她說她男友叫…
197
00:18:30,765 --> 00:18:33,266
- 叫什麼名字?
- 亞勒修
198
00:18:33,267 --> 00:18:37,334
她說他人很好 你們見面了嗎?
199
00:18:37,368 --> 00:18:39,871
他人很好 我還見了他媽媽
200
00:18:39,939 --> 00:18:42,024
天啊 你都沒告訴我
201
00:18:42,025 --> 00:18:45,849
- 她人怎樣?
- 她是一位…
202
00:18:45,850 --> 00:18:48,734
- 一位良家婦女
- 真不錯
203
00:18:48,804 --> 00:18:53,356
我先回去工作 有消息再告訴我
204
00:18:53,426 --> 00:18:54,121
這可是件大事
205
00:18:54,122 --> 00:18:57,180
- 好 都很順利
- D'accord(好)
206
00:18:57,284 --> 00:19:00,864
老天 妳是羅馬人 別老是講法文
207
00:19:00,968 --> 00:19:02,497
夠了!喬凡尼!
208
00:19:02,566 --> 00:19:03,992
好啦
209
00:19:10,526 --> 00:19:14,767
我前妻的薰衣草園不開花
210
00:19:16,365 --> 00:19:19,494
你真是搞不定女人
211
00:19:26,931 --> 00:19:29,504
- 修女好
- 莫妮卡好
212
00:19:30,476 --> 00:19:33,709
阿姨 您總是那麼優雅
213
00:19:33,710 --> 00:19:37,462
謝謝 親愛的 為什麼妳不天天來?
214
00:19:37,463 --> 00:19:42,120
她們找我我才來 您得跟修女院長講
215
00:19:42,363 --> 00:19:44,865
阿姨 您該往前走了喔
216
00:19:44,866 --> 00:19:47,021
您看您擋到大家了
217
00:19:47,230 --> 00:19:50,393
- 馬鈴薯泥裡面有什麼?
- 嗯… 馬鈴薯
218
00:19:51,643 --> 00:19:56,580
我給您一些烤牛肉 很健康的
219
00:19:56,961 --> 00:20:00,472
謝謝妳 妳真是個天使
220
00:20:00,611 --> 00:20:01,480
阿姨妳真好
221
00:20:01,689 --> 00:20:03,809
將軍 您要吃什麼?
222
00:20:04,190 --> 00:20:06,589
一大盤米沙拉
223
00:20:08,257 --> 00:20:12,706
- 您是要吃義大利麵吧?
- 對 義大利麵
224
00:20:12,776 --> 00:20:15,939
將軍 這是您的義大利麵
225
00:20:16,078 --> 00:20:17,086
謝謝
226
00:20:17,468 --> 00:20:19,414
妮柯雷塔女士 您要吃什麼?
227
00:20:19,415 --> 00:20:21,117
您決定就好
228
00:20:21,118 --> 00:20:23,828
妮柯雷塔女士 您在唱歌給我聽嗎?
229
00:20:23,829 --> 00:20:26,191
我全心全意
230
00:20:26,192 --> 00:20:27,478
您老愛一展歌喉
231
00:20:35,924 --> 00:20:39,885
門鎖好 把鑰匙拿去妳爸的店裡
232
00:20:39,887 --> 00:20:42,006
我知道啦
233
00:20:42,979 --> 00:20:45,309
莫妮卡 妳兒子在那裡
234
00:20:45,794 --> 00:20:46,525
嗨 媽!
235
00:20:47,254 --> 00:20:48,680
妳好
236
00:20:51,112 --> 00:20:51,843
妳好
237
00:20:51,948 --> 00:20:54,797
- 可以給我20歐元嗎?
- 要幹嘛?
238
00:20:54,832 --> 00:20:58,968
別大驚小怪 我要去刺青
239
00:21:00,045 --> 00:21:02,062
好 今晚給我看
240
00:21:05,154 --> 00:21:10,298
- 抱歉 妳好嗎 媽媽?
- 親愛的 我很好
241
00:21:10,299 --> 00:21:11,446
妳和爸爸一起?
242
00:21:11,550 --> 00:21:14,678
不是 我在亞勒修媽媽工作的地方
243
00:21:14,679 --> 00:21:15,789
她在哪裡工作?
244
00:21:15,790 --> 00:21:16,833
我不清楚
245
00:21:16,834 --> 00:21:19,752
- 在郊區
- 太好了
246
00:21:19,822 --> 00:21:23,159
她應該是在養老院的廚房工作
247
00:21:23,194 --> 00:21:24,409
好棒喔!
248
00:21:24,445 --> 00:21:27,920
- 妳何時會來找我?
- 我還不知道
249
00:21:27,955 --> 00:21:29,727
但不會太久的
250
00:21:29,797 --> 00:21:33,203
- 好 到時見
- 親愛的 給妳一個大擁抱
251
00:21:33,273 --> 00:21:35,707
- 我也愛妳 媽媽
- 親親
252
00:21:36,227 --> 00:21:37,444
親親
253
00:21:39,355 --> 00:21:42,483
- 我們要走了 媽 掰掰
- 再見
254
00:21:42,866 --> 00:21:44,186
再見
255
00:21:44,813 --> 00:21:45,924
再見
256
00:21:51,173 --> 00:21:52,459
什麼都不用說
257
00:22:07,057 --> 00:22:10,358
拉薇妮亞 妳好嗎?
258
00:22:11,159 --> 00:22:12,583
這個展覽很棒吧?
259
00:22:13,486 --> 00:22:19,012
再看到灰濛濛的郊區照 我就要吐了
260
00:22:19,013 --> 00:22:20,125
別這樣
261
00:22:20,994 --> 00:22:24,990
你還記得我當初工作時多有熱情嗎?
262
00:22:24,991 --> 00:22:25,861
記得啊
263
00:22:25,929 --> 00:22:30,691
就算錢很少 我還是想當社工照顧弱勢
264
00:22:30,692 --> 00:22:34,098
我記得妳想改變世界 多美好的時光!
265
00:22:34,099 --> 00:22:35,523
傻得可以!
266
00:22:36,670 --> 00:22:39,866
老實說 我迫不及待調到北部
267
00:22:39,867 --> 00:22:40,562
為什麼?
268
00:22:40,563 --> 00:22:45,393
我花了一輩子推廣家庭節育計畫
269
00:22:45,394 --> 00:22:49,008
還是有一堆13歲懷孕少女來找我
270
00:22:53,875 --> 00:22:54,743
為什麼是13歲?
271
00:22:54,744 --> 00:22:57,870
因為她母親13歲生下她
272
00:22:57,871 --> 00:23:00,721
她奶奶13歲生了她母親
273
00:23:01,381 --> 00:23:06,560
這些郊區的人改不了的 天生如此!
274
00:23:07,013 --> 00:23:11,566
親愛的 我還沒問你雅涅絲的近況
275
00:23:11,601 --> 00:23:13,269
她今年幾歲?
276
00:23:20,602 --> 00:23:23,592
您所撥的電話暫時無法接聽
277
00:23:26,234 --> 00:23:29,500
- 誰?
- 尤蘭卡 雅涅絲在家嗎?
278
00:23:29,674 --> 00:23:31,099
在房間裡
279
00:23:31,238 --> 00:23:32,177
跟一個男生
280
00:23:32,178 --> 00:23:35,860
- 應該是男朋友
- 跟她的男朋友?
281
00:23:36,035 --> 00:23:38,119
(俄文)
282
00:23:38,120 --> 00:23:39,894
- 什麼意思?
- 一個醜八怪
283
00:23:40,066 --> 00:23:41,387
一個醜八怪?
284
00:23:41,839 --> 00:23:43,194
一個醜八怪?
285
00:23:47,053 --> 00:23:47,957
謝謝
286
00:23:56,923 --> 00:23:58,070
妳在這裡幹嘛?
287
00:23:58,384 --> 00:24:01,093
20分鐘了 再一分鐘我就要上去了
288
00:24:01,094 --> 00:24:04,083
還等什麼 快上樓!
289
00:24:04,153 --> 00:24:05,439
好大一間
290
00:24:05,613 --> 00:24:07,942
好像爺爺的大宅院
291
00:24:09,540 --> 00:24:11,731
你們也沒有電梯啊!
292
00:24:12,425 --> 00:24:17,569
這些頭像是誰?貴族嗎?
293
00:24:17,813 --> 00:24:19,064
快點!
294
00:24:20,524 --> 00:24:24,833
- 他們在哪裡?
- 房間裡 都沒出來
295
00:24:29,874 --> 00:24:30,638
媽!
296
00:24:32,062 --> 00:24:35,503
雅涅絲的爸爸請我喝咖啡
297
00:24:35,539 --> 00:24:37,971
- 他真客氣
- 沒錯 喝杯咖啡
298
00:24:39,918 --> 00:24:42,456
- 你們在幹嘛?
- 自拍我們的刺青
299
00:24:43,325 --> 00:24:46,312
你看 "雅涅絲 亞勒修 永遠在一起"
300
00:24:46,313 --> 00:24:47,670
很漂亮吧?
301
00:24:49,407 --> 00:24:50,588
刺青…
302
00:24:51,597 --> 00:24:52,883
雅涅絲…
303
00:24:54,064 --> 00:24:57,574
- 妳跑去刺青?
- 至少比…
304
00:24:58,861 --> 00:25:00,147
走吧
305
00:25:01,155 --> 00:25:03,552
尤蘭卡 幫我們泡杯咖啡好嗎?
306
00:25:06,334 --> 00:25:09,288
- 她也要嗎?
- 幫這位小姐也泡一杯
307
00:25:09,392 --> 00:25:10,991
是啊 小姐
308
00:25:12,416 --> 00:25:14,639
抱歉 妳那什麼態度 伊凡卡?
309
00:25:14,640 --> 00:25:18,880
是尤蘭卡 沒關係!
310
00:25:18,881 --> 00:25:20,514
看我打爛她的臉!
311
00:25:27,987 --> 00:25:29,516
尤蘭卡 謝謝
312
00:25:32,506 --> 00:25:34,035
梅久戈耶!
313
00:25:34,452 --> 00:25:37,440
梅久戈耶在波士尼亞 我是俄國人
314
00:25:37,441 --> 00:25:40,290
沒錯 請坐下!
315
00:25:40,291 --> 00:25:42,480
- 妳要加糖嗎?
- 我喝黑咖啡
316
00:25:42,481 --> 00:25:44,425
- 謝謝
- 我先走了
317
00:25:44,426 --> 00:25:44,879
好
318
00:25:45,052 --> 00:25:48,318
衛生紙和除垢劑用完了
319
00:25:48,319 --> 00:25:50,265
明天可以幫我買嗎?
320
00:25:50,266 --> 00:25:52,873
不行 我很忙
321
00:25:53,568 --> 00:25:55,791
- 你負責買東西
- 還是謝謝妳
322
00:25:55,792 --> 00:25:58,121
你讓一個女傭這樣對你?
323
00:25:58,400 --> 00:25:59,789
你看
324
00:25:59,928 --> 00:26:03,022
我會打掃 她根本亂搞一通
325
00:26:03,126 --> 00:26:05,525
- 爸 我們要出門了
- 去哪?
326
00:26:05,699 --> 00:26:07,400
- 出去逛逛
- 媽 再見
327
00:26:07,402 --> 00:26:08,270
拜拜
328
00:26:08,271 --> 00:26:09,974
- 晚一點打給你
- 再見
329
00:26:14,179 --> 00:26:17,343
你女兒有媽媽嗎?你的老婆呢?
330
00:26:17,863 --> 00:26:20,748
當然有 但我們分居了
331
00:26:21,686 --> 00:26:22,868
那她在哪?
332
00:26:24,085 --> 00:26:27,491
她現在在法國普羅旺斯
333
00:26:28,534 --> 00:26:32,635
她在那裡兩個月 但那裡的工作順利
334
00:26:32,948 --> 00:26:36,701
可能會搬去那裡 雅涅絲跟她住在羅馬
335
00:26:36,702 --> 00:26:39,726
- 她在那裡幹嘛?
- 研發新的香精
336
00:26:40,977 --> 00:26:42,958
- 什麼?
- 香水
337
00:26:43,341 --> 00:26:46,119
- 她在賣香水
- 對
338
00:26:46,120 --> 00:26:50,570
- 那杯是我的
- 我知道 我幫妳倒水
339
00:26:50,987 --> 00:26:51,994
謝謝
340
00:26:52,551 --> 00:26:53,489
不客氣
341
00:26:56,095 --> 00:26:59,746
- 你在哪裡工作?
- 我在一個智庫工作
342
00:26:59,920 --> 00:27:02,178
- 蜘蛛?
- 智庫
343
00:27:02,179 --> 00:27:03,012
那是什麼?
344
00:27:03,708 --> 00:27:07,705
一群專家從事高級研究
345
00:27:07,983 --> 00:27:09,026
聽不懂
346
00:27:09,096 --> 00:27:11,389
我們正在研究郊區
347
00:27:11,597 --> 00:27:14,378
我們在向歐盟爭取經費
348
00:27:15,073 --> 00:27:18,723
- 你是政客嗎?
- 不是 我來解釋
349
00:27:19,279 --> 00:27:23,554
智庫 "智慧的水庫"
350
00:27:23,589 --> 00:27:26,646
"智"代表思考 "庫"…
351
00:27:26,647 --> 00:27:29,393
裝東西的 代表容器
352
00:27:29,950 --> 00:27:30,992
沒錯
353
00:27:31,652 --> 00:27:34,259
- 你就坐在那邊思考
- 沒錯
354
00:27:35,442 --> 00:27:37,699
- 有人付你錢嗎?
- 有
355
00:27:40,341 --> 00:27:41,176
好吧
356
00:27:43,122 --> 00:27:45,345
我們該如何處理他們兩個?
357
00:27:45,346 --> 00:27:47,187
你也看到他們的刺青了
358
00:27:47,188 --> 00:27:50,280
說到這個 我不許她去刺青
359
00:27:50,281 --> 00:27:53,444
但她還是刺了 說這個有什麼意義?
360
00:27:53,479 --> 00:27:57,892
沒錯 這就是蒙特梭利女士的理論
361
00:27:57,893 --> 00:27:59,110
就是這樣
362
00:28:00,397 --> 00:28:03,385
我不認識她
363
00:28:03,559 --> 00:28:04,742
反正就是這樣
364
00:28:04,914 --> 00:28:08,912
用不著她教我們不要跟蹤自己的小孩
365
00:28:08,913 --> 00:28:12,248
我們愈是禁止他們交往 情況就愈糟
366
00:28:13,395 --> 00:28:15,898
他們就跟我當初一樣
367
00:28:16,279 --> 00:28:20,173
我爸叫我別嫁給賽喬 他說得沒錯
368
00:28:20,208 --> 00:28:23,926
- 他是亞勒修的父親?
- 13年不見
369
00:28:23,927 --> 00:28:26,845
亞勒修不是快14歲了?
370
00:28:26,846 --> 00:28:29,348
他在亞勒修還小時就去度假了
371
00:28:29,349 --> 00:28:31,121
度假?
372
00:28:31,470 --> 00:28:34,492
在監獄裡度假
373
00:28:34,493 --> 00:28:38,699
妳是說亞勒修的爸爸被抓去關?
374
00:28:38,837 --> 00:28:41,860
他犯了錯 把一個人的脾臟挖出來
375
00:28:41,861 --> 00:28:44,884
- 他是醫生?
- 髮型師
376
00:28:44,885 --> 00:28:47,457
- 他怎麼辦到的?
- 用剪刀啊
377
00:28:48,847 --> 00:28:51,664
這就是他的工作 他是神刀手
378
00:28:53,262 --> 00:28:57,816
我要去煮晚餐了 你繼續思考
379
00:28:58,058 --> 00:29:02,471
我們就聽你朋友的話 別再跟蹤他們了
380
00:29:02,472 --> 00:29:06,433
別理他們 就像貓咪誤闖高速公路一樣
381
00:29:06,434 --> 00:29:07,408
什麼意思?
382
00:29:07,964 --> 00:29:10,640
- 我知道我在說什麼
- 好
383
00:29:16,096 --> 00:29:20,337
爸 回家見 亞勒修會陪我回家
384
00:29:20,650 --> 00:29:21,484
好
385
00:29:23,291 --> 00:29:24,230
走啊!
386
00:29:25,098 --> 00:29:29,617
雅涅絲是我們的同夥!
387
00:29:34,935 --> 00:29:36,845
- 一張票
- 什麼電影?
388
00:29:36,846 --> 00:29:38,237
最賣座的
389
00:30:13,098 --> 00:30:14,628
你在這裡幹嘛?
390
00:30:21,232 --> 00:30:22,795
不好意思 借過
391
00:30:28,183 --> 00:30:30,892
- 還好我們不再跟蹤他們了
- 我會擔心
392
00:30:30,893 --> 00:30:35,481
當然 他們要去度假 我整晚都睡不著
393
00:30:35,482 --> 00:30:37,568
度假!去哪?
394
00:30:37,602 --> 00:30:39,861
安靜!
395
00:30:40,036 --> 00:30:44,831
我吵?你不停吃東西、大叫、打電話
396
00:30:44,832 --> 00:30:46,847
打嗝還跟女生毛手毛腳
397
00:30:46,848 --> 00:30:51,123
- 你欠揍嗎?
- 冷靜點
398
00:30:51,193 --> 00:30:53,661
走吧 這傢伙會把你揍扁
399
00:31:01,097 --> 00:31:02,731
(青少年拉警報)
400
00:31:13,575 --> 00:31:16,147
關於跟亞勒修去度假的事
401
00:31:16,148 --> 00:31:19,624
表明慾望很重要
402
00:31:19,762 --> 00:31:21,814
但也要分享疑慮
403
00:31:21,882 --> 00:31:25,811
什麼疑慮?我們會搭車到布林迪西
404
00:31:25,880 --> 00:31:28,452
亞勒修開卡車的朋友會招待我們
405
00:31:28,556 --> 00:31:32,830
他人很好 還會帶我們去港口吃淡菜
406
00:31:32,831 --> 00:31:37,871
他會做淡菜生魚片 你喜歡的那種
407
00:31:37,905 --> 00:31:42,805
吃淡菜要小心 淡菜有霍亂病毒
408
00:31:42,806 --> 00:31:45,795
爸 你放心 他用檸檬消毒過了
409
00:31:45,796 --> 00:31:49,201
先別談淡菜了 我們來談談度假的事
410
00:31:49,202 --> 00:31:52,954
我們會搭渡輪從布林迪西到夫羅勒
411
00:31:52,955 --> 00:31:55,666
親愛的 夫羅勒在阿爾巴尼亞!
412
00:31:55,771 --> 00:31:58,480
那裡有希臘般的海岸 但便宜多了
413
00:31:58,481 --> 00:32:01,887
妳不了解 這趟旅程太危險了
414
00:32:01,993 --> 00:32:04,077
我不能答應 妳年紀太小!
415
00:32:04,078 --> 00:32:06,093
你去年不是送我出國!
416
00:32:06,094 --> 00:32:08,282
那是英國的寄宿學校啊!
417
00:32:08,283 --> 00:32:12,002
- 這次有人會安排
- 誰會安排?
418
00:32:12,071 --> 00:32:14,573
- 亞勒修
- 最好亞勒修會安排
419
00:32:14,574 --> 00:32:16,903
- 什麼意思?
- 亞勒修是個乖孩子
420
00:32:17,249 --> 00:32:20,622
但妳不覺得你們兩個不適合?
421
00:32:20,970 --> 00:32:23,228
為什麼?他對我很好!
422
00:32:23,229 --> 00:32:26,982
當然!他何時能找到像妳這樣的?
423
00:32:28,825 --> 00:32:30,875
所以這就是問題所在?
424
00:32:31,571 --> 00:32:34,246
我們住好房子 而他住巴史多集區?
425
00:32:34,247 --> 00:32:35,081
不是這樣 雅涅絲
426
00:32:35,082 --> 00:32:40,745
所以你從小對我的耳提面命都是屁?
427
00:32:40,746 --> 00:32:42,797
不要說粗話
428
00:32:43,770 --> 00:32:48,080
你要聽實話嗎?你有種族歧視!
429
00:32:50,166 --> 00:32:52,007
你們哪來的想法?
430
00:32:53,850 --> 00:32:58,089
阿爾巴尼亞人坐船偷渡來到義大利
431
00:32:58,125 --> 00:33:00,001
然後你們要去那邊度假?
432
00:33:01,253 --> 00:33:02,296
算了
433
00:33:02,330 --> 00:33:06,431
無法辨識商品
434
00:33:06,466 --> 00:33:07,855
這是一公升的牛奶 相信我
435
00:33:07,856 --> 00:33:10,323
讓我來
436
00:33:11,819 --> 00:33:15,571
總之 我不會答應 我不會讓你們去的
437
00:33:15,572 --> 00:33:19,048
- 我們去定了
- 我不會給你一毛錢
438
00:33:19,083 --> 00:33:21,447
我們用搶的也會湊到錢
439
00:33:23,948 --> 00:33:25,652
別亂講話喔
440
00:33:26,591 --> 00:33:31,978
我們家從來沒亂來 手腳都很乾淨
441
00:33:35,107 --> 00:33:38,408
- 妳把東西放進去的嗎?
- 是妳吧?
442
00:33:38,409 --> 00:33:39,798
才不是
443
00:33:40,076 --> 00:33:42,301
- 我們沒有把東西放進去
- 沒有嗎?
444
00:33:42,475 --> 00:33:46,472
- 妳不相信我們?
- 不相信
445
00:33:47,619 --> 00:33:49,459
她不相信
446
00:33:49,460 --> 00:33:51,059
那麼多東西!誰來付錢?
447
00:33:53,910 --> 00:33:55,786
- 謝謝妳 莫妮卡
- 閉嘴!
448
00:33:55,787 --> 00:33:59,644
- 我們有購物狂
- 又來了 這叫 "偷竊"!
449
00:33:59,645 --> 00:34:02,668
我在這裡工作15年!真丟臉!
450
00:34:03,051 --> 00:34:05,274
要偷東西請動動腦
451
00:34:05,275 --> 00:34:08,403
去偷珠寶 銀行或金庫
452
00:34:08,819 --> 00:34:10,870
至少我們就發財了
453
00:34:11,879 --> 00:34:13,374
消脂美體乳液…
454
00:34:14,555 --> 00:34:16,258
偷這個要幹嘛?
455
00:34:20,429 --> 00:34:23,522
- 我半夜會來接你
- 一點半再來!
456
00:34:23,523 --> 00:34:24,184
不要
457
00:34:24,185 --> 00:34:25,781
亞勒修!
458
00:34:25,921 --> 00:34:27,519
最晚12點半
459
00:34:28,701 --> 00:34:31,134
- 聽到沒?
- 好啦 媽!
460
00:34:33,290 --> 00:34:35,131
- 晚安 莫妮卡
- 你好
461
00:34:36,626 --> 00:34:39,614
- 你幾點會來接她?
- 大概12點半
462
00:34:39,615 --> 00:34:40,867
我也是
463
00:34:42,047 --> 00:34:43,543
再見
464
00:34:43,717 --> 00:34:44,690
拜
465
00:34:53,900 --> 00:34:58,764
- 我不想回家然後再回來
- 我也是!
466
00:34:58,765 --> 00:35:03,180
這附近有家電影院 要不要殺個時間…
467
00:35:03,389 --> 00:35:05,577
- 演什麼?
- 我不知道
468
00:35:05,578 --> 00:35:08,880
他們的電影通常很好看
469
00:35:09,680 --> 00:35:10,513
搞笑片嗎?
470
00:35:19,619 --> 00:35:20,490
誰死了?
471
00:35:21,670 --> 00:35:24,833
- 主角
- 連他也死了?
472
00:35:26,537 --> 00:35:27,579
他自殺
473
00:35:29,874 --> 00:35:31,299
還有誰活著?
474
00:35:46,452 --> 00:35:47,252
幹嘛?
475
00:35:49,998 --> 00:35:51,214
我喝個東西而已!
476
00:36:07,619 --> 00:36:10,296
- 他們說什麼語言?
- 亞美尼亞語
477
00:36:10,609 --> 00:36:12,590
- 蛤?
- 亞美尼亞語
478
00:36:13,806 --> 00:36:16,865
片商是法國公司 但語言是亞美尼亞語
479
00:36:16,934 --> 00:36:18,255
這樣啊
480
00:36:19,124 --> 00:36:20,619
現在我懂了
481
00:36:35,008 --> 00:36:36,920
終於演完了!
482
00:36:39,526 --> 00:36:41,542
妳要去哪?等等!
483
00:36:41,543 --> 00:36:43,036
演完了啊!
484
00:36:44,044 --> 00:36:47,103
- 還有幕後名單
- 要全部看完?
485
00:36:47,104 --> 00:36:49,049
- 要尊重人家
- 要看完這些名字?
486
00:36:49,050 --> 00:36:49,606
對
487
00:36:49,607 --> 00:36:51,796
誰認識他們啊!都是亞美尼亞人
488
00:36:53,291 --> 00:36:54,264
再等一下
489
00:36:59,894 --> 00:37:01,702
好了 演完了
490
00:37:02,188 --> 00:37:03,196
等等
491
00:37:05,664 --> 00:37:06,846
大家都在哭!
492
00:37:07,993 --> 00:37:10,877
也難怪 大家都死了
493
00:37:10,947 --> 00:37:13,797
來我家住一個禮拜 才真的想哭!
494
00:37:14,700 --> 00:37:16,368
這部片拍得很爛!
495
00:37:16,577 --> 00:37:18,906
這樣說太簡化
496
00:37:20,088 --> 00:37:22,451
結尾的確有點倉促
497
00:37:22,452 --> 00:37:25,580
但本片在探討歐洲的社會認同危機
498
00:37:25,615 --> 00:37:27,595
又在講歐洲了嗎?
499
00:37:27,838 --> 00:37:31,697
聖天使城堡在附近 但我從沒去過
500
00:37:32,009 --> 00:37:34,547
我跟歐洲沒什麼關係
501
00:37:34,581 --> 00:37:39,064
- 妳在說什麼?
- 這些都不干我的事
502
00:37:39,065 --> 00:37:42,367
反正政客不都是那樣
503
00:37:42,436 --> 00:37:46,364
- 成天好吃懶…
- 不要這樣說!
504
00:37:47,372 --> 00:37:49,632
為何不能說 我偏要說!
505
00:37:50,431 --> 00:37:52,203
成天好吃懶做
506
00:37:54,741 --> 00:37:55,818
故障了
507
00:37:56,270 --> 00:37:58,738
看我放火燒了這台機器!
508
00:38:00,232 --> 00:38:03,083
妳在幹嘛?這樣會受傷!
509
00:38:07,114 --> 00:38:09,929
- 這樣沒有用
- 當然有用
510
00:38:13,856 --> 00:38:15,177
敷著這個
511
00:38:17,472 --> 00:38:18,515
謝謝
512
00:38:20,600 --> 00:38:22,894
我是一個好收銀員
513
00:38:23,728 --> 00:38:27,169
他們把我開除 裝了自動收銀機
514
00:38:28,142 --> 00:38:29,775
你知道我收銀時在幹嘛嗎?
515
00:38:30,575 --> 00:38:34,156
我會看客人買什麼 來猜他的個性
516
00:38:35,094 --> 00:38:41,072
買袋裝沙拉還有印花衛生紙 代表單身
517
00:38:43,087 --> 00:38:47,815
買雞塊和零食 代表他心情不好
518
00:38:48,371 --> 00:38:52,125
我預測百發百中
519
00:38:54,176 --> 00:38:58,798
自動收銀機也許可以幫客人減少個…
520
00:38:59,076 --> 00:39:01,300
- 最多兩分鐘
- 兩分鐘?
521
00:39:03,664 --> 00:39:06,618
多出來的兩分鐘要幹嘛?
522
00:39:23,232 --> 00:39:24,553
喂?
523
00:39:25,769 --> 00:39:28,167
雅涅絲 妳用誰的電話打給我?
524
00:39:30,009 --> 00:39:31,504
- 馬上到!
- 怎麼了?
525
00:39:31,505 --> 00:39:34,039
他們的手機和外套都被偷了
526
00:39:34,040 --> 00:39:36,753
可惡!
527
00:39:37,761 --> 00:39:41,722
別說教 我兒子從沒來過這種地方!
528
00:39:41,862 --> 00:39:45,023
叫那個鬱悶的導演來這裡拍電影!
529
00:39:45,024 --> 00:39:49,230
這是例外情況 誰會認識那些人?
530
00:39:49,231 --> 00:39:50,411
雅涅絲 這是誰的派對?
531
00:39:50,412 --> 00:39:53,191
露多維卡的 你會計的女兒
532
00:39:53,192 --> 00:39:56,006
- 你看吧!
- 可惡
533
00:39:56,007 --> 00:39:59,447
沒人偷過亞勒修的手機!一群小偷!
534
00:39:59,448 --> 00:40:02,889
別說教 你們家連電梯都被偷了
535
00:40:02,890 --> 00:40:06,226
才怪!我家根本沒裝電梯!
536
00:40:06,227 --> 00:40:08,312
- 我知道我在說什麼!
- 上車
537
00:40:08,415 --> 00:40:11,231
我們從巴史多集來這裡讓人偷手機
538
00:40:11,232 --> 00:40:14,220
不要告訴阿姨們!
539
00:40:14,810 --> 00:40:21,414
我會把9.4%的成長跟2017年的7.9%比
540
00:40:21,415 --> 00:40:23,743
至於4%的就業指標預估
541
00:40:23,744 --> 00:40:28,749
我會等候OECD的最終數據
542
00:40:28,992 --> 00:40:30,347
很好
543
00:40:31,322 --> 00:40:33,892
我也想討論自動化系統
544
00:40:33,893 --> 00:40:36,464
對勞動力衰退的影響
545
00:40:36,465 --> 00:40:40,183
歐洲社會基金必須資助
546
00:40:40,184 --> 00:40:44,005
新創事業 社會合作社…
547
00:40:44,006 --> 00:40:44,877
(雅涅絲)
548
00:40:46,092 --> 00:40:47,448
等我一下
549
00:40:53,079 --> 00:40:55,615
- 還好嗎 雅涅絲?
- 我很好
550
00:40:55,616 --> 00:40:57,040
十點可以來接我嗎?
551
00:40:57,041 --> 00:40:58,639
我在巴史多集吃晚餐
552
00:40:58,640 --> 00:41:02,080
為什麼在那裡?我很晚下班
553
00:41:02,081 --> 00:41:04,549
- 好吧 我只好搭公車了
- 不行!
554
00:41:07,434 --> 00:41:08,788
我去就是了 沒問題
555
00:41:08,789 --> 00:41:12,995
妳明天要上學…我去就是了
556
00:41:13,098 --> 00:41:14,489
好 再見
557
00:41:17,408 --> 00:41:21,023
這讓我想到一位偉大的波蘭女詩人
558
00:41:21,544 --> 00:41:26,237
她叫做薇絲拉娃欽波斯卡
559
00:41:26,341 --> 00:41:27,940
她好厲害
560
00:41:33,014 --> 00:41:35,134
- 妳們又幹了什麼好事?
- 沒有
561
00:41:41,773 --> 00:41:42,642
晚安
562
00:41:44,902 --> 00:41:45,910
請進
563
00:41:52,513 --> 00:41:54,876
- 晚安
- 晚安
564
00:41:56,788 --> 00:41:58,770
肉丸子和菊苣 要嗎?
565
00:41:59,187 --> 00:42:01,724
我太晚回家時 也會去熟食店買吃的
566
00:42:01,863 --> 00:42:04,956
- 這是工作那邊吃剩的
- 剩菜打包?
567
00:42:10,031 --> 00:42:12,949
亞勒修的手機弄丟了 我很抱歉
568
00:42:12,950 --> 00:42:16,807
- 我們買給他另一台了
- 最好是買的
569
00:42:17,608 --> 00:42:21,084
- 我換了新的會計了
- 幹得好
570
00:42:21,675 --> 00:42:22,405
孩子們呢?
571
00:42:22,406 --> 00:42:25,810
他們在玩電腦 待會就出來
572
00:42:26,297 --> 00:42:28,625
你可以一邊享用你的 "美食"
573
00:42:39,088 --> 00:42:42,389
喝點東西 不然會吞不下去
574
00:42:44,822 --> 00:42:50,383
這個像硫磺或臭蛋的玩意是什麼?
575
00:42:50,384 --> 00:42:51,739
酸高麗菜捲
576
00:42:53,581 --> 00:42:54,485
等等
577
00:42:58,899 --> 00:43:02,581
史特凡娜 妳來義大利15年了
578
00:43:02,582 --> 00:43:05,363
還學不會好好燒一道菜?
579
00:43:05,364 --> 00:43:10,647
酸高麗菜捲是人間美味 妳腦殘喔!
580
00:43:11,272 --> 00:43:13,114
聽她有多火大!
581
00:43:14,331 --> 00:43:15,860
酸高麗菜捲是什麼?
582
00:43:16,070 --> 00:43:20,413
高麗菜包著碎肉做成的羅馬尼亞菜
583
00:43:20,518 --> 00:43:23,402
比對面鄰居的印度菜好多了
584
00:43:24,133 --> 00:43:26,530
- 他們不是印度人
- 不是嗎?
585
00:43:26,704 --> 00:43:31,223
他們是孟加拉人 跟印度不同吧?
586
00:43:31,258 --> 00:43:31,848
不同
587
00:43:31,849 --> 00:43:35,984
印度人不吃牛 他們吃鷹嘴豆和扁豆
588
00:43:36,332 --> 00:43:38,765
孟加拉人是穆斯林
589
00:43:39,321 --> 00:43:41,198
他們過齋戒月時
590
00:43:41,476 --> 00:43:44,709
一整個月晚上都是煎洋蔥的臭味
591
00:43:45,161 --> 00:43:46,169
很棒吧
592
00:43:46,480 --> 00:43:49,054
你們那一區有這種東西嗎?
593
00:43:49,262 --> 00:43:52,112
叫什麼來著?汙…
594
00:43:53,468 --> 00:43:56,561
- 汙染…
- 汙染源
595
00:43:58,542 --> 00:44:02,992
才不會!義大利人跟羅馬尼亞人不合
596
00:44:03,129 --> 00:44:05,771
中國人誰都不冒犯
597
00:44:05,772 --> 00:44:07,647
埃及人開水果攤
598
00:44:07,648 --> 00:44:10,777
他們討厭塞內加爾人 因為他們是黑鬼
599
00:44:12,062 --> 00:44:13,800
汙染源!
600
00:44:16,094 --> 00:44:17,832
他們每天都不爽
601
00:44:19,640 --> 00:44:24,365
我更不爽 每天都要聞臭得要命的菜
602
00:44:24,366 --> 00:44:35,765
(羅馬尼亞話)
603
00:44:35,766 --> 00:44:38,686
那我們兩個為何合不來?
604
00:44:39,138 --> 00:44:41,954
我們是義大利人 吃同樣的食物
605
00:44:45,360 --> 00:44:49,253
你從熟食店買吃的 我吃餐廳吃剩的
606
00:44:58,116 --> 00:44:59,366
- 爸
- 嗯
607
00:44:59,748 --> 00:45:01,695
亞勒修邀我明天去海邊
608
00:45:01,799 --> 00:45:03,155
哪裡的海邊?
609
00:45:03,259 --> 00:45:06,249
- 羅馬附近 名字忘了
- 哪裡?
610
00:45:06,319 --> 00:45:08,264
我打去問他
611
00:45:11,914 --> 00:45:15,354
- 怎麼了?
- 我們明天要去哪個海邊?
612
00:45:15,355 --> 00:45:18,447
- 死人頭骨海灘
- 去那裡幹嘛?
613
00:45:18,448 --> 00:45:19,699
我們要去游泳
614
00:45:19,700 --> 00:45:22,619
- 死人頭骨海灘
- 哪裡?
615
00:45:22,654 --> 00:45:24,252
死人頭骨海灘
616
00:45:24,253 --> 00:45:28,596
死人頭骨?這什麼怪名字?在哪裡?
617
00:45:28,597 --> 00:45:29,952
死人頭骨海灘在哪裡?
618
00:45:29,953 --> 00:45:33,498
在帕索斯庫洛區 搭公車到佳樂里橋
619
00:45:33,672 --> 00:45:37,112
帕索斯庫洛區附近 搭公車到佳樂里橋
620
00:45:37,113 --> 00:45:40,170
這是什麼古老的代號?監獄裡?
621
00:45:40,171 --> 00:45:41,701
不是 佳樂里
622
00:45:41,875 --> 00:45:45,348
妳要去海邊可以去卡帕爾比奧
623
00:45:45,349 --> 00:45:48,720
那裡我們跟大家都熟 比較能放鬆
624
00:45:48,721 --> 00:45:51,014
我爸說去卡帕爾比奧
625
00:45:51,015 --> 00:45:54,386
我們跟大家都熟 比較能放鬆
626
00:45:54,387 --> 00:45:58,245
她說去卡帕爾比奧 比較好
627
00:45:59,218 --> 00:46:00,157
給我
628
00:46:01,025 --> 00:46:04,258
親愛的 可以給妳爸爸聽一下嗎?
629
00:46:05,718 --> 00:46:06,587
好
630
00:46:08,429 --> 00:46:11,277
- 喂
- 為什麼你的海灘可以 我的就不行?
631
00:46:11,278 --> 00:46:13,433
我沒有這樣說 我說…
632
00:46:13,434 --> 00:46:16,735
我30年來都去死人頭骨海灘 也沒事
633
00:46:16,736 --> 00:46:21,010
好 死人頭骨海灘 我載我女兒去
634
00:46:21,011 --> 00:46:24,173
- 好 九點來載我們
- 門都沒有!
635
00:46:25,703 --> 00:46:26,989
她掛我電話
636
00:46:27,546 --> 00:46:30,708
那位女士掛我電話
637
00:46:30,952 --> 00:46:33,871
等他惹毛老娘就知道了
638
00:46:34,462 --> 00:46:37,624
我們值得比死人頭骨海灘更好的地方!
639
00:46:37,694 --> 00:46:40,997
什麼監獄 什麼死人頭骨 門都沒有!
640
00:46:41,135 --> 00:46:45,202
巴史多集就算了 休想去死人頭骨!
641
00:46:55,629 --> 00:46:59,869
到那個什麼海灘的 還要多久?
642
00:46:59,870 --> 00:47:02,510
- 死人頭骨海灘
- 對 要多久?
643
00:47:02,788 --> 00:47:04,805
我哪知 看交通狀況
644
00:47:13,808 --> 00:47:17,352
- 妳們好
- 天啊!
645
00:47:17,491 --> 00:47:19,541
海灘見
646
00:47:23,504 --> 00:47:27,466
從羅馬到死人頭骨 像從北義到南義
647
00:47:31,255 --> 00:47:32,853
這個應該不是停車格
648
00:47:32,854 --> 00:47:37,337
別擔心 你看那台車不也停在這
649
00:47:38,067 --> 00:47:40,918
- 停在路中間?
- 大家都這樣
650
00:47:41,647 --> 00:47:43,419
等等
651
00:47:44,046 --> 00:47:47,590
- 你要多久?
- 來了
652
00:48:16,752 --> 00:48:18,559
她們跑去哪?
653
00:48:33,678 --> 00:48:35,035
可以讓我過嗎?
654
00:48:47,616 --> 00:48:50,431
- 這裡
- 在他們旁邊
655
00:48:56,479 --> 00:48:58,807
(禁止游泳)
656
00:49:13,405 --> 00:49:17,228
- 可以請教妳一個問題嗎?
- 直接問啦
657
00:49:17,229 --> 00:49:20,531
好 為什麼那對雙胞胎會跟著妳?
658
00:49:20,878 --> 00:49:23,137
我父母開餐廳
659
00:49:23,624 --> 00:49:27,482
我爸偷吃一位波蘭女服務生
660
00:49:27,656 --> 00:49:30,089
九個月後 就生了這對雙胞胎
661
00:49:30,680 --> 00:49:33,425
女服務生跑去非洲小島開雜貨店
662
00:49:33,426 --> 00:49:35,998
所以我們就有了帕美拉和蘇艾倫
663
00:49:37,179 --> 00:49:39,125
我爸喜歡看 "朱門恩怨"
664
00:49:39,126 --> 00:49:41,420
我媽喜歡義大利長青歌手
665
00:49:41,733 --> 00:49:44,130
所以你們家鈴聲才會那麼奇怪
666
00:49:45,172 --> 00:49:46,146
瞭解了
667
00:49:47,154 --> 00:49:50,143
- 莫妮卡 妳咖啡要加牛奶對吧?
- 對
668
00:49:50,144 --> 00:49:50,770
你呢?
669
00:49:50,771 --> 00:49:53,064
黑咖啡 謝謝
670
00:49:53,480 --> 00:49:56,018
- 她們受到警告了
- 什麼意思?
671
00:49:56,712 --> 00:49:59,700
警察局告訴她們 再犯一次就死定了
672
00:49:59,702 --> 00:50:03,629
- 我聽不懂 她們犯法了?
- 她們偷東西
673
00:50:05,368 --> 00:50:09,921
- 這是她們的習慣
- 不是習慣 是犯罪
674
00:50:10,894 --> 00:50:12,840
我快被她們氣死了!
675
00:50:12,910 --> 00:50:16,349
- 她們有找過工作嗎?
- 當然有!
676
00:50:16,732 --> 00:50:19,443
但她們有前科 誰敢用?
677
00:50:20,520 --> 00:50:22,988
- 咖啡來了
- 謝謝
678
00:50:23,267 --> 00:50:27,089
老實說 妳們有付錢吧?
679
00:50:27,090 --> 00:50:28,376
當然!
680
00:50:32,930 --> 00:50:37,065
- 妳父母的餐廳呢?
- 爆炸了
681
00:50:37,066 --> 00:50:40,575
- 暴增?
- 不是 是 "碰" 的一聲爆炸了
682
00:50:40,576 --> 00:50:43,494
老天!妳父母呢?
683
00:50:43,495 --> 00:50:45,511
一起炸了 他們當時在整理桌子
684
00:50:46,416 --> 00:50:47,563
我很遺憾
685
00:50:47,770 --> 00:50:53,123
我們有想過再開一次 但哪來的錢?
686
00:50:53,957 --> 00:50:56,981
銀行只借錢給有錢人
687
00:50:57,051 --> 00:50:58,927
- 政治人物都好吃懶…
- 才沒有!
688
00:50:58,928 --> 00:51:00,803
你說沒有 但就是有
689
00:51:00,804 --> 00:51:02,717
- 就是這樣!
- 我們不要聊這個了
690
00:51:02,751 --> 00:51:05,878
歐盟有幫助創業人士的基金
691
00:51:05,879 --> 00:51:09,840
- 在哪?
- 妳可以去問 這是妳的權利
692
00:51:09,841 --> 00:51:15,783
- 妳有去查嗎?
- 沒有 反正他們都…
693
00:51:15,784 --> 00:51:17,314
反正我知道我在講什麼
694
00:51:17,315 --> 00:51:19,954
妳沒試試看 怎麼知道不可能?
695
00:51:19,955 --> 00:51:24,370
- 妳為何不試試看?
- 因為我不會
696
00:51:24,648 --> 00:51:28,019
莫妮卡 妳在一場殘酷的意外中
697
00:51:28,124 --> 00:51:30,347
失去了妳的雙親
698
00:51:30,452 --> 00:51:32,849
妳現在生活拮据
699
00:51:32,850 --> 00:51:37,438
以客觀標準看 妳的確生活拮据
700
00:51:37,439 --> 00:51:39,488
妳努力並老實地工作
701
00:51:39,489 --> 00:51:41,851
獨立把小孩撫養長大
702
00:51:41,852 --> 00:51:45,083
還外加兩個體重破表 前科累累的人
703
00:51:45,084 --> 00:51:47,726
她們人很好 但體重確實破表
704
00:51:47,762 --> 00:51:51,409
要我相信妳不知如何伸張妳的權利?
705
00:51:51,410 --> 00:51:53,426
抱歉 我不相信
706
00:51:53,461 --> 00:51:55,303
妳就直說妳不想查!
707
00:51:55,304 --> 00:51:58,709
直接說就好!
708
00:51:59,543 --> 00:52:03,124
我要去買冰淇淋 因為我氣到口吐白沫
709
00:52:03,748 --> 00:52:08,720
妳這種老舊死板的觀念真是嚇死我了
710
00:52:12,717 --> 00:52:16,505
曬死你們吧 皮膚科醫師會把你們抓走
711
00:52:17,062 --> 00:52:18,521
穿得衣不蔽體
712
00:52:24,256 --> 00:52:26,792
- 抱歉
- 你他媽的在擠什麼?
713
00:52:29,192 --> 00:52:31,207
你把我的防曬油都抹掉了!
714
00:52:32,667 --> 00:52:34,440
抱歉 是那個男的
715
00:52:35,100 --> 00:52:39,063
- 我叫你往前!
- 要被你擠死了
716
00:52:44,137 --> 00:52:46,432
兩隻冰棒
717
00:52:47,022 --> 00:52:49,490
等一下 這個女生先
718
00:52:50,046 --> 00:52:52,131
請給我兩支冰棒
719
00:52:53,521 --> 00:52:56,755
我先拿了 我本來是下一個
720
00:52:56,823 --> 00:52:59,152
請給我兩支冰棒
721
00:53:12,741 --> 00:53:14,897
給妳… 莫妮卡
722
00:53:17,295 --> 00:53:18,338
謝謝
723
00:53:20,215 --> 00:53:23,899
過來啊!你覺得髒嗎?這裡很乾淨!
724
00:53:32,171 --> 00:53:35,610
有點融化了 這裡要搶到冰棒很難
725
00:53:35,611 --> 00:53:38,948
我知道 我前夫為了冰棒
726
00:53:38,949 --> 00:53:40,653
把一個男的肚子剖開
727
00:53:40,964 --> 00:53:43,781
- 這裡嗎?
- 不是這裡 是那裡
728
00:53:43,953 --> 00:53:46,038
- 在點心店?
- 就是你去的那間
729
00:53:47,116 --> 00:53:49,028
我跟你說過他挖開他的脾臟
730
00:53:51,044 --> 00:53:53,616
他去買冰棒後就沒再回來
731
00:53:54,624 --> 00:53:58,135
他還剩多久能出獄?
732
00:53:59,317 --> 00:54:01,957
大概三年
733
00:54:05,955 --> 00:54:07,485
我能說什麼?
734
00:54:10,509 --> 00:54:15,304
希望他度假完 頭腦能清醒點
735
00:54:15,722 --> 00:54:16,869
希望如此
736
00:54:36,437 --> 00:54:39,391
- 沖水
- 遵命 賽喬
737
00:54:51,625 --> 00:54:53,919
你車子在哪撞壞的?
738
00:54:53,920 --> 00:54:56,803
死亡什麼… 海灘的
739
00:54:56,804 --> 00:54:57,951
死人頭骨海灘
740
00:54:57,985 --> 00:55:01,497
我暫時停靠在那裡 然後就變這樣了
741
00:55:03,477 --> 00:55:04,034
喂 親愛的
742
00:55:04,035 --> 00:55:08,100
週六可以載我們去死人頭骨海灘嗎?
743
00:55:08,101 --> 00:55:10,636
我們不會再去死人頭骨海灘了
744
00:55:10,637 --> 00:55:13,730
為什麼?我們玩得很開心!
745
00:55:13,731 --> 00:55:15,504
我的老天爺
746
00:55:17,381 --> 00:55:19,709
妳帶我到一個宛如科幻小說的地方
747
00:55:19,710 --> 00:55:23,288
還有妳男友 也就是兩個慣犯的姪子
748
00:55:23,289 --> 00:55:27,180
身兼準謀殺犯的兒子 我現在在修車廠
749
00:55:27,181 --> 00:55:30,900
因為我的車 在那個落後的地方撞爛了
750
00:55:30,901 --> 00:55:34,375
不要這樣 爸爸!
751
00:55:34,376 --> 00:55:36,010
對不起 雅涅絲
752
00:55:36,011 --> 00:55:37,053
不如這樣
753
00:55:37,055 --> 00:55:40,701
邀亞勒修和他媽媽去卡帕爾比奧
754
00:55:40,702 --> 00:55:43,170
- 因為卡帕爾比奧比較好?
- 當然!
755
00:55:43,240 --> 00:55:46,402
但不要這樣說 他們會生氣
756
00:55:46,438 --> 00:55:49,112
就說我們回敬他們
757
00:55:49,113 --> 00:55:51,095
好 我愛你
758
00:55:51,163 --> 00:55:53,319
我也愛妳 再見
759
00:55:56,482 --> 00:55:59,993
你不只對女人沒轍
760
00:56:00,306 --> 00:56:02,182
你對整個人生都沒轍
761
00:56:02,183 --> 00:56:05,553
沒錯 你不知道現在情況多混亂
762
00:56:05,554 --> 00:56:08,091
我完全沒轍!
763
00:56:16,676 --> 00:56:18,691
- 我們到了
- 哪裡?
764
00:56:18,692 --> 00:56:24,425
- 我們停車
- 哪裡?這裡沒有東西啊!
765
00:56:24,426 --> 00:56:27,554
小心點!
766
00:56:28,076 --> 00:56:30,926
別擔心!我們到了
767
00:56:34,437 --> 00:56:37,461
亞勒修 下車小心凹陷處
768
00:56:39,128 --> 00:56:41,944
我要跌倒了 任誰都會跌倒
769
00:56:45,941 --> 00:56:48,477
哪裡可以游泳?
770
00:56:48,478 --> 00:56:50,182
這裡不能游泳
771
00:56:51,469 --> 00:56:52,822
海灘在哪裡?
772
00:56:52,823 --> 00:56:56,367
走到底大概2,500公尺
773
00:56:56,368 --> 00:56:59,775
兩公里半?你瘋了不成?
774
00:57:00,018 --> 00:57:03,562
別擔心 最多走個40分鐘就到了
775
00:57:03,563 --> 00:57:06,899
- 在太陽下走40分鐘?
- 對 很舒服的
776
00:57:06,900 --> 00:57:11,002
遇到瘋子了 扶著我 亞勒修
777
00:57:11,836 --> 00:57:13,087
這樣不是很棒?
778
00:57:14,060 --> 00:57:16,666
這根本是沙漠!
779
00:57:17,049 --> 00:57:22,714
幫我 亞勒修 我受不了
780
00:57:22,818 --> 00:57:24,453
老天 謝謝你
781
00:57:24,557 --> 00:57:25,668
走吧
782
00:57:29,109 --> 00:57:30,639
光禿禿的
783
00:57:41,449 --> 00:57:43,463
停下來 等我們一下!
784
00:57:43,464 --> 00:57:46,592
別走那麼快 我的腳要抽筋了!
785
00:57:46,662 --> 00:57:47,705
什麼?
786
00:57:48,921 --> 00:57:50,381
我知道自己在說什麼
787
00:57:50,555 --> 00:57:54,343
- 這樣不是很棒嗎?
- 哪裡棒?
788
00:57:54,377 --> 00:57:58,028
草叢裡的戴勝鳥巢 很稀有的
789
00:57:58,202 --> 00:57:59,939
- 誰?
- 戴勝鳥
790
00:58:00,043 --> 00:58:02,650
戴勝鳥 誰鳥牠!
791
00:58:05,222 --> 00:58:09,427
- 真的會有海灘嗎?
- 有 走過草原就是
792
00:58:09,428 --> 00:58:13,356
真棒 在烈日下走30分鐘
793
00:58:13,599 --> 00:58:15,371
看我宰了他
794
00:58:16,240 --> 00:58:18,708
這片海灘是有金塊嗎?
795
00:58:25,346 --> 00:58:28,613
老天 居然還有豬!
796
00:58:28,682 --> 00:58:31,290
那個是山豬!
797
00:58:31,499 --> 00:58:32,507
老天
798
00:58:33,896 --> 00:58:37,510
- 你要帶我們去哪裡?
- 自然保育區
799
00:58:37,511 --> 00:58:39,074
到底什麼時候會到?
800
00:58:39,075 --> 00:58:43,142
跨過這個沙丘就會到了
801
00:58:43,176 --> 00:58:45,401
如果能活著到那邊!
802
00:58:48,564 --> 00:58:49,919
我們坐那裡
803
00:58:53,916 --> 00:58:56,037
坐在這些棍子的中間?
804
00:58:56,141 --> 00:58:58,435
這些棍子是用來幹嘛的?
805
00:58:58,712 --> 00:59:01,806
告訴我來這邊的好處是什麼?
806
00:59:01,807 --> 00:59:07,958
這裡很安靜 九月的時候 這裡都沒人
807
00:59:07,959 --> 00:59:10,564
- 真是有趣
- 這樣才棒啊
808
00:59:10,565 --> 00:59:13,207
享受寧靜 遠離塵囂
809
00:59:14,041 --> 00:59:17,238
走了三公里路只為了遠離人群
810
00:59:18,247 --> 00:59:20,472
你還說你喜歡那些汙染源!
811
00:59:37,988 --> 00:59:43,723
抱歉 妳可以轉小聲點嗎?別吵到旁人
812
00:59:48,555 --> 00:59:50,466
哪裡有 "旁人"?
813
00:59:53,107 --> 00:59:57,731
把它關掉 才不會吵到旁人
814
01:00:03,743 --> 01:00:05,653
有什麼可以吃的嗎?
815
01:00:05,654 --> 01:00:08,088
有 我什麼都準備好了
816
01:00:08,505 --> 01:00:11,911
我帶了一些水果 孩子們 過來!
817
01:00:15,387 --> 01:00:16,916
- 雅涅絲 給妳
- 謝謝
818
01:00:17,472 --> 01:00:20,044
很好吃的
819
01:00:22,373 --> 01:00:24,492
亞勒修 吃吧!
820
01:00:24,493 --> 01:00:26,683
吃慢點 別噎到了
821
01:00:30,263 --> 01:00:34,259
你每種水果都帶一個 一個杏桃 香蕉…
822
01:00:34,260 --> 01:00:35,754
對呀 很新鮮
823
01:00:50,735 --> 01:00:52,855
現在才三點!
824
01:00:54,280 --> 01:00:55,809
我們要做什麼?
825
01:01:06,375 --> 01:01:08,391
看看誰在那邊!
826
01:01:10,372 --> 01:01:11,693
我不敢相信!
827
01:01:11,832 --> 01:01:12,388
不…
828
01:01:12,389 --> 01:01:13,987
我不敢相信!
829
01:01:16,941 --> 01:01:17,880
佛蘭卡!
830
01:01:19,097 --> 01:01:20,174
佛蘭卡!
831
01:01:20,555 --> 01:01:21,912
佛蘭卡!
832
01:01:22,225 --> 01:01:24,865
佛蘭卡勒辛尼 "受詛咒的故事" 主持人
833
01:01:24,866 --> 01:01:26,916
天啊 我真不敢相信!
834
01:01:26,951 --> 01:01:29,871
妳不知道我有多高興看到妳!
835
01:01:29,872 --> 01:01:31,712
謝謝 我也很高興
836
01:01:31,713 --> 01:01:34,109
- 可以要求妳一件事嗎?
- 什麼都行
837
01:01:34,111 --> 01:01:38,003
跟我妹妹們打招呼 她們好喜歡妳
838
01:01:38,004 --> 01:01:40,331
- 哈囉
- 哈囉
839
01:01:40,332 --> 01:01:42,070
- 抱歉打擾了
- 沒關係
840
01:01:42,071 --> 01:01:44,572
- 佛蘭卡
- 喬凡尼 你好
841
01:01:44,573 --> 01:01:48,084
- 抱歉啊
- 別這麼說 我很高興
842
01:01:54,793 --> 01:01:57,050
- 喂
- 帕美拉!
843
01:01:57,398 --> 01:02:01,049
- 蘇艾倫在旁邊嗎?
- 我們在一起
844
01:02:01,083 --> 01:02:03,410
妳們絕對不會相信誰在我旁邊
845
01:02:03,411 --> 01:02:06,227
我給妳們暗示
846
01:02:07,200 --> 01:02:08,730
不會吧
847
01:02:11,510 --> 01:02:13,526
- 我唱得如何?
- 很好
848
01:02:13,908 --> 01:02:17,939
- "受詛咒的故事"
- 本人在我旁邊
849
01:02:17,940 --> 01:02:20,267
- 不可能吧!
- 我不敢相信!
850
01:02:20,268 --> 01:02:23,015
她就在旁邊 跟她說話 等等
851
01:02:23,083 --> 01:02:26,245
妳們好 我是佛蘭卡勒辛尼
852
01:02:26,246 --> 01:02:29,131
- 妳在開什麼玩笑?
- 是我本人
853
01:02:29,132 --> 01:02:33,719
- 佛蘭卡 妳好棒!
- 很高興跟妳們聊天
854
01:02:33,755 --> 01:02:36,638
我知道妳們有看我的節目 我好開心
855
01:02:36,639 --> 01:02:38,862
我們會把節目錄下來重複看
856
01:02:38,863 --> 01:02:41,054
謝謝妳們!
857
01:02:41,332 --> 01:02:43,102
夠了 再講下去很像我們挾持她
858
01:02:43,103 --> 01:02:44,494
拜拜
859
01:02:45,119 --> 01:02:46,892
- 謝謝!
- 抱歉打擾妳了
860
01:02:46,893 --> 01:02:49,430
怎麼會 對了…
861
01:02:49,534 --> 01:02:53,669
我們待會要去莎拉家吃點東西
862
01:02:53,670 --> 01:02:58,361
不了 我跟雅涅絲和她朋友的媽媽一起
863
01:02:58,362 --> 01:03:01,698
我叫莫妮卡 我還沒自我介紹
864
01:03:01,977 --> 01:03:05,487
- 要來嗎?
- 類似晚餐前的開胃菜?
865
01:03:05,766 --> 01:03:07,782
- 差不多
- 差不多是這樣的
866
01:03:09,311 --> 01:03:11,326
妳會餓嗎?
867
01:03:11,675 --> 01:03:14,350
不知道 我中午吃了一根香蕉
868
01:03:33,084 --> 01:03:34,613
- 可惡!
- 會痛嗎?
869
01:03:34,614 --> 01:03:36,352
沒事的
870
01:04:03,670 --> 01:04:05,930
你們為何不穿拖鞋呢?
871
01:04:05,964 --> 01:04:09,337
我們六到九月不穿鞋子
872
01:04:09,822 --> 01:04:13,194
- 四個月不穿鞋子
- 妳不妨也試試看
873
01:04:13,195 --> 01:04:18,164
不用了 我怕會感染黴菌
874
01:04:24,769 --> 01:04:27,722
今年的雙年展很有意思
875
01:04:27,723 --> 01:04:28,661
抱歉
876
01:04:29,008 --> 01:04:33,006
很多大藝術家 崔玄周 保賀斯恩
877
01:04:33,075 --> 01:04:37,315
保賀斯恩的作品非常震撼人心
878
01:04:37,316 --> 01:04:42,007
你沒錯過邱志杰的裝置藝術吧?
879
01:04:42,008 --> 01:04:43,883
"記憶與當代"
880
01:04:43,884 --> 01:04:47,672
當然有 展覽品在船上起火嚇壞我了
881
01:04:47,673 --> 01:04:51,670
但今年的展出作品有點太好預測
882
01:04:51,671 --> 01:04:57,267
白俄的查斯洛諾夫 比利時的布雷克曼
883
01:04:57,371 --> 01:04:59,803
感覺好像抄近路
884
01:04:59,907 --> 01:05:03,278
還有好多很棒的裝置藝術
885
01:05:03,279 --> 01:05:06,373
例如塞席爾共和國的巨型海龜
886
01:05:06,651 --> 01:05:10,822
真是令人眼花撩亂的試驗場…
887
01:05:27,991 --> 01:05:28,999
還好嗎?
888
01:05:31,953 --> 01:05:33,899
他們人不夠好嗎?
889
01:05:35,985 --> 01:05:37,166
太好了
890
01:05:56,701 --> 01:05:58,090
- 再見
- 再見
891
01:06:03,548 --> 01:06:05,529
謝謝
892
01:06:05,876 --> 01:06:07,336
也謝謝妳
893
01:06:26,105 --> 01:06:28,051
- 再見
- 再見
894
01:06:47,133 --> 01:06:49,252
你的曼陀林真是吵死我了
895
01:06:49,253 --> 01:06:51,790
才不是曼陀林 是西塔琴!
896
01:06:51,791 --> 01:06:55,579
- 你吵死我了
- 我聽什麼音樂是我的事
897
01:07:13,583 --> 01:07:17,754
接著 義大利代表喬凡尼彌尼莫發言
898
01:07:17,789 --> 01:07:18,483
發言三分鐘
899
01:07:18,483 --> 01:07:19,421
謝謝
900
01:07:19,700 --> 01:07:22,931
各位先生女士 今日協助我國
901
01:07:22,932 --> 01:07:25,747
底層人士的決策
902
01:07:25,748 --> 01:07:26,582
將徹底改變…
903
01:07:26,583 --> 01:07:29,918
喬凡尼 幹得好!
904
01:07:30,057 --> 01:07:34,576
喬凡尼 你是我們的一分子!
905
01:07:37,948 --> 01:07:44,829
你是政壇大老 我們來自拍
906
01:07:44,899 --> 01:07:45,281
不要這樣!
907
01:07:45,282 --> 01:07:47,018
整排一起拍 笑一個!
908
01:07:47,019 --> 01:07:50,946
謝啦 老大 你們的西裝外套都好高級
909
01:07:50,947 --> 01:07:52,267
太棒了 喬凡尼!
910
01:07:52,268 --> 01:07:53,415
來一張自拍
911
01:07:53,449 --> 01:07:54,214
不要這樣!
912
01:07:54,215 --> 01:07:55,499
我要跟喬凡尼拍一張自拍!
913
01:07:55,500 --> 01:07:57,133
不要這樣!
914
01:08:10,654 --> 01:08:13,190
喬凡尼 次長那邊進行得還順利吧?
915
01:08:13,191 --> 01:08:15,171
我們的預測是正確的
916
01:08:15,172 --> 01:08:19,100
如果政府採用 會是很大的進步
917
01:08:19,274 --> 01:08:20,524
布魯塞爾何時開會?
918
01:08:20,525 --> 01:08:23,131
一個月左右 我回家傳給你
919
01:08:23,445 --> 01:08:26,295
- 要順道載你回家嗎?
- 回家?
920
01:08:26,712 --> 01:08:28,414
- 好啊!
- 喬凡尼!
921
01:08:32,481 --> 01:08:34,635
你們先走 我等一下去找你們
922
01:08:34,636 --> 01:08:36,686
你們先去吧
923
01:08:40,927 --> 01:08:42,281
妳們在這裡幹嘛?
924
01:08:42,282 --> 01:08:44,402
- 我們來購物啊
- 我們是購物狂啊
925
01:08:44,403 --> 01:08:47,322
- 好漂亮
- 莫妮卡說你住市中心
926
01:08:47,323 --> 01:08:50,798
- 那棟房子是你的嗎?
- 那是我們總部
927
01:08:50,903 --> 01:08:53,961
- 天啊 警察來了
- 他們要來抓我們了
928
01:08:53,962 --> 01:08:56,219
妳們也在市中心下手?
929
01:08:56,568 --> 01:08:59,244
- 為何妳們非得今天來不可?
- 小心點
930
01:08:59,766 --> 01:09:02,475
不是像您看到的這樣
931
01:09:02,476 --> 01:09:05,012
強迫購物症是一種嚴重的疾病…
932
01:09:05,014 --> 01:09:06,335
您在說什麼?
933
01:09:06,612 --> 01:09:08,836
你們不能在此地逗留太久
934
01:09:09,533 --> 01:09:11,756
- 我們要走了
- 謝謝
935
01:09:11,757 --> 01:09:14,468
- 謝謝 祝你們工作順利
- 再見
936
01:09:20,828 --> 01:09:22,775
- 再見
- 再見 喬凡尼
937
01:09:23,712 --> 01:09:25,312
謝謝 再見
938
01:09:37,303 --> 01:09:38,728
是薰衣草
939
01:09:40,083 --> 01:09:42,447
好香!
940
01:09:44,636 --> 01:09:47,695
- 嗨 露妾
- 喬凡尼!
941
01:09:47,730 --> 01:09:49,954
- 爸!嗨 老爸!
- 嗨
942
01:09:51,553 --> 01:09:54,508
媽媽也很喜歡亞勒修!
943
01:09:54,751 --> 01:09:55,689
好…
944
01:09:56,176 --> 01:09:58,852
- 妳可以幫我綁頭髮嗎?
- 好啊 親愛的
945
01:09:59,234 --> 01:10:00,313
喂 亞勒修
946
01:10:00,451 --> 01:10:02,293
- 妳好嗎?
- 我很好
947
01:10:04,970 --> 01:10:05,873
妳很喜歡亞勒修?
948
01:10:05,874 --> 01:10:08,376
對呀 你看她多開心
949
01:10:09,383 --> 01:10:11,816
我們也要為她開心!
950
01:10:11,817 --> 01:10:16,855
雅涅絲說 這個男生… 叫什麼名字?
951
01:10:16,856 --> 01:10:17,620
亞勒修
952
01:10:17,622 --> 01:10:21,791
說亞勒修人很好 家教也很好
953
01:10:22,314 --> 01:10:24,295
過來啊!
954
01:10:26,066 --> 01:10:27,595
我最近思考了很多
955
01:10:27,596 --> 01:10:32,427
擁有理想是很棒的事情
956
01:10:32,810 --> 01:10:35,138
我真的以雅涅絲為榮
957
01:10:35,139 --> 01:10:37,536
沒錯 妳聽我說
958
01:10:37,572 --> 01:10:41,810
雅涅絲是怎麼跟妳形容亞勒修的?
959
01:10:41,811 --> 01:10:46,329
她說他住在公共住宅 但那裡很熱鬧
960
01:10:46,330 --> 01:10:50,118
他家境清寒 但人很真誠
961
01:10:50,119 --> 01:10:51,718
等等
962
01:10:52,134 --> 01:10:55,854
別擔心 我跟雅涅絲什麼都聊過了
963
01:10:55,889 --> 01:11:00,441
我們從小都有灌輸她正確的性觀念
964
01:11:01,414 --> 01:11:04,265
- 她邀我們去吃午餐
- 什麼午餐?
965
01:11:04,438 --> 01:11:08,156
- 那個誰的媽媽…
- 亞勒修
966
01:11:08,157 --> 01:11:10,416
邀請我們週日去他們家吃午餐
967
01:11:10,417 --> 01:11:14,134
相信我 沒這個必要!
968
01:11:14,135 --> 01:11:16,951
我們這代做什麼都失敗
969
01:11:17,125 --> 01:11:21,190
我們必須打破前人建築的巨大高牆
970
01:11:21,191 --> 01:11:25,815
情況比這個還要複雜
971
01:11:25,849 --> 01:11:28,352
夠了 喬凡尼 夠了!
972
01:11:28,525 --> 01:11:31,514
這是我們的一小步
973
01:11:31,515 --> 01:11:34,850
卻是全人類的一大步
974
01:11:34,851 --> 01:11:37,978
我們沒有要登陸月球 相信我
975
01:11:37,979 --> 01:11:40,517
- 媽媽過來
- 親愛的 我來了!
976
01:11:43,157 --> 01:11:44,443
天啊!
977
01:11:44,444 --> 01:11:48,163
妳第一次對人心動是何時的事?
978
01:11:52,541 --> 01:11:55,600
我的高中那時有個靜坐活動
979
01:11:55,601 --> 01:11:59,909
我要上台跟大家致詞
980
01:11:59,910 --> 01:12:01,787
我開始發言時…
981
01:12:02,414 --> 01:12:04,395
發現麥克風壞掉了
982
01:12:04,464 --> 01:12:09,086
那個男生跑上來說: "沒事 我來處理"
983
01:12:09,747 --> 01:12:14,960
他跑到大廳尾端 一字一句重複我的話
984
01:12:14,961 --> 01:12:17,532
爸真的這樣做啊?
985
01:12:17,602 --> 01:12:19,895
- 不是妳爸
- 什麼?
986
01:12:19,896 --> 01:12:21,530
我後來才認識他
987
01:12:22,190 --> 01:12:25,596
我受到他的真誠吸引
988
01:12:25,839 --> 01:12:31,296
他既誠懇又誠實 很直腸子!
989
01:12:33,068 --> 01:12:36,127
- 莫妮卡
- 你為什麼這樣講話?
990
01:12:36,128 --> 01:12:38,559
- 沒事 妳好嗎?
- 我很好
991
01:12:38,560 --> 01:12:43,530
妳怎麼會想到邀請她們去吃午餐?
992
01:12:43,670 --> 01:12:45,789
我想說這樣很好
993
01:12:47,666 --> 01:12:51,003
- 你不想來嗎?
- 我當然想!
994
01:12:51,107 --> 01:12:53,991
雅涅絲也邀請她的媽媽
995
01:12:53,992 --> 01:12:56,078
她回來羅馬度假
996
01:12:59,659 --> 01:13:03,690
有什麼關係?我們又不會攻擊她
997
01:13:05,567 --> 01:13:10,363
雅涅絲提早去幫忙 真貼心!
998
01:13:10,884 --> 01:13:12,588
的確很貼心
999
01:13:12,658 --> 01:13:14,881
那是什麼?
1000
01:13:15,368 --> 01:13:19,643
- 我要送給那個誰的媽媽
- 亞勒修
1001
01:13:20,303 --> 01:13:22,944
香氛是自我表達的一種方式
1002
01:13:22,945 --> 01:13:26,838
妳確定別人可以透過精油瞭解妳?
1003
01:13:26,978 --> 01:13:30,348
我知道你在想什麼!
1004
01:13:30,349 --> 01:13:33,268
我不想跟你吵架 我頭會痛
1005
01:13:33,338 --> 01:13:36,570
我在法國才能找到自己
1006
01:13:36,918 --> 01:13:41,436
你們的國家已經失去道德觀
1007
01:13:42,200 --> 01:13:43,729
妳還是義大利人
1008
01:13:43,730 --> 01:13:47,032
妳只是去法國種薰衣草
1009
01:13:47,067 --> 01:13:50,021
我不會中你的圈套
1010
01:13:50,126 --> 01:13:52,730
讓我們好好享受我們獨生女
1011
01:13:52,731 --> 01:13:55,964
人生中重要的歷程
1012
01:13:55,965 --> 01:13:56,798
好
1013
01:13:59,440 --> 01:14:01,872
你知道這個地方讓我想起什麼嗎?
1014
01:14:01,873 --> 01:14:02,846
什麼?
1015
01:14:02,847 --> 01:14:07,261
我們還是窮學生時住的房子
1016
01:14:09,136 --> 01:14:10,040
很像吧?
1017
01:14:25,125 --> 01:14:26,690
我們要按門鈴嗎?
1018
01:14:28,010 --> 01:14:29,956
- 應該不用
- 沒有門鈴
1019
01:14:43,269 --> 01:14:44,972
媽 妳又來了
1020
01:14:45,631 --> 01:14:46,848
少囉嗦!
1021
01:14:47,266 --> 01:14:48,483
別擔心
1022
01:14:50,499 --> 01:14:53,035
我想搭電梯
1023
01:14:56,615 --> 01:14:58,075
沒有電梯
1024
01:14:58,388 --> 01:15:01,100
- 請進
- 這是監獄嗎?
1025
01:15:08,432 --> 01:15:09,683
走吧
1026
01:15:14,445 --> 01:15:15,940
等等我!
1027
01:15:17,991 --> 01:15:19,763
老天爺 他是誰?
1028
01:15:19,764 --> 01:15:21,849
別緊張 他叫小矮個
1029
01:15:21,850 --> 01:15:25,324
午餐後他會睡個覺 然後又會生龍活虎
1030
01:15:37,906 --> 01:15:38,775
來吧
1031
01:15:46,526 --> 01:15:48,333
別怕 他主人會叫牠
1032
01:15:51,636 --> 01:15:53,235
小毒藥!
1033
01:15:57,857 --> 01:15:58,552
看吧!
1034
01:16:04,218 --> 01:16:06,581
妳要喝薰衣草精油嗎?
1035
01:16:06,790 --> 01:16:09,153
這是鎮定劑
1036
01:16:14,367 --> 01:16:17,182
到了
1037
01:16:23,474 --> 01:16:25,593
- 老天爺!
- 的確!
1038
01:16:27,471 --> 01:16:28,859
喬凡尼…
1039
01:16:29,763 --> 01:16:33,065
你跟政府開會 討論歐洲事務
1040
01:16:33,066 --> 01:16:36,436
族群團結和伸出援手都很棒
1041
01:16:36,437 --> 01:16:38,905
但你連勞工階級跟罪犯都分不清楚
1042
01:16:41,442 --> 01:16:43,980
莫妮卡 這位是露妾
1043
01:16:49,472 --> 01:16:52,356
- 送給妳的
- 謝謝
1044
01:16:52,981 --> 01:16:54,927
- 這些是精油
- 好啦
1045
01:17:00,141 --> 01:17:02,993
要喝杯水嗎?好讓妳回個神
1046
01:17:05,494 --> 01:17:07,928
- 嗨 爸媽
- 嗨
1047
01:17:08,240 --> 01:17:09,804
媽 這位是亞勒修
1048
01:17:16,199 --> 01:17:19,118
亞勒修… 很好
1049
01:17:19,119 --> 01:17:20,370
很高興認識妳
1050
01:17:21,691 --> 01:17:22,699
很高興認識你
1051
01:17:31,492 --> 01:17:34,654
雅涅絲說妳老公正在度假
1052
01:17:34,655 --> 01:17:36,705
假多到度不完呢!
1053
01:17:37,784 --> 01:17:41,503
- 義大利麵好了!
- 我有麩質不耐症!
1054
01:17:41,677 --> 01:17:45,604
- 這句話很不得體
- 的確如此
1055
01:17:47,446 --> 01:17:50,019
- 你們好
- 妳們好
1056
01:17:50,643 --> 01:17:52,902
- 妳好 我叫蘇艾倫
- 我叫露妾
1057
01:17:52,903 --> 01:17:54,745
- 露妾
- 妳好 我叫帕美拉
1058
01:17:54,988 --> 01:17:58,256
- "朱門恩怨" 的角色!
- 是亞勒修的阿姨
1059
01:17:58,428 --> 01:18:01,419
- 妳們剛才去購物!
- 我們是購物狂
1060
01:18:01,592 --> 01:18:04,267
那些是什麼?別讓我看到!
1061
01:18:04,268 --> 01:18:05,831
把那些東西拿出去!
1062
01:18:07,084 --> 01:18:09,586
- 怎麼?是偷來的?
- 別提了
1063
01:18:09,830 --> 01:18:12,226
我饒不了你!你把我們帶到什麼地方?
1064
01:18:12,227 --> 01:18:16,432
- 我們晚一點再講
- 你真是個豬頭!
1065
01:18:16,433 --> 01:18:19,909
- 吃飯了!
- 好吧 我們晚點再看
1066
01:18:22,410 --> 01:18:25,574
來啊!
1067
01:18:27,242 --> 01:18:31,240
- 幫我把那個移開
- 好吃的義大利麵!
1068
01:18:33,220 --> 01:18:34,473
義大利麵!
1069
01:18:37,669 --> 01:18:38,956
會是誰?
1070
01:18:47,923 --> 01:18:52,649
如果是警察 妳們自己付錢!
1071
01:19:00,991 --> 01:19:03,459
我們要一直聽這首歌嗎?
1072
01:19:04,571 --> 01:19:06,101
亞勒修 去應門
1073
01:19:10,479 --> 01:19:13,053
爸!歡迎回家
1074
01:19:29,492 --> 01:19:33,037
- 賽喬你回家了
- 你回來了 好棒!
1075
01:19:35,714 --> 01:19:38,147
- 你好
- 你好
1076
01:19:45,029 --> 01:19:46,141
你好
1077
01:19:53,058 --> 01:19:56,219
我聽說妳把我的兒子
1078
01:19:56,220 --> 01:19:58,722
湊合給一位部長的女兒…
1079
01:20:03,589 --> 01:20:04,493
一位小偷
1080
01:20:04,494 --> 01:20:08,281
我不是部長 也不是小偷
1081
01:20:08,385 --> 01:20:10,087
- 部長?
- 真丟臉!
1082
01:20:10,088 --> 01:20:11,304
我才不是部長!
1083
01:20:11,305 --> 01:20:13,945
- 你在"珠珠"工作
- 不是 是"蜘蛛"
1084
01:20:13,946 --> 01:20:16,623
- 我在一個智庫工作
- 他在說什麼?
1085
01:20:16,831 --> 01:20:19,367
為何說我在公部門工作?
1086
01:20:19,368 --> 01:20:21,558
因為我才有這個工作 感謝我
1087
01:20:24,895 --> 01:20:27,745
先吃麵 不然會糊在一起
1088
01:20:29,969 --> 01:20:32,055
- 開動
- 開動
1089
01:20:41,683 --> 01:20:44,150
聽說你剛度假回來
1090
01:20:44,151 --> 01:20:48,111
你去了很有異國情調的國家嗎?
1091
01:20:48,112 --> 01:20:51,067
有阿拉伯人 北非人 非洲人…
1092
01:20:51,658 --> 01:20:53,569
的確很有異國情調
1093
01:20:54,612 --> 01:20:56,941
族群熔爐 是紐約嗎?
1094
01:20:57,045 --> 01:21:01,112
雷畢比亞監獄 混球的熔爐
1095
01:21:02,885 --> 01:21:03,614
吃吧
1096
01:21:03,615 --> 01:21:06,290
- 你為何會在這裡?
- 假釋
1097
01:21:07,021 --> 01:21:10,286
希望這樣問不會失禮 你犯了什麼罪?
1098
01:21:10,287 --> 01:21:11,539
別問了
1099
01:21:12,234 --> 01:21:16,057
割除他人脾臟 使其身體受到嚴重傷害
1100
01:21:16,335 --> 01:21:19,046
- 所以你是…
- 神刀手
1101
01:21:19,221 --> 01:21:21,826
- 外科醫師?
- 髮型師
1102
01:21:30,064 --> 01:21:32,635
- 我頭有點暈
- 喝點酒
1103
01:21:32,636 --> 01:21:34,652
- 她不喝酒
- 那個也行!
1104
01:21:36,981 --> 01:21:38,475
咖啡好了
1105
01:21:38,788 --> 01:21:40,907
媽 再見 我們出門了 回家見
1106
01:21:40,908 --> 01:21:43,376
爸 再見 媽 再見
1107
01:21:43,481 --> 01:21:44,419
再見
1108
01:21:45,427 --> 01:21:48,590
喝完咖啡後 吃這個助消化
1109
01:21:56,375 --> 01:21:57,348
請享用
1110
01:21:58,217 --> 01:22:03,953
我覺得有些狼狽 我想先走了
1111
01:22:04,717 --> 01:22:09,895
親愛的 我們的客人受不了我們了
1112
01:22:09,931 --> 01:22:15,422
我一輩子都告誡自己要堅忍不拔
1113
01:22:15,423 --> 01:22:18,376
我花了無數天 為你們的權利蒐集連署
1114
01:22:18,377 --> 01:22:21,087
- 妳現在蒐集雛菊
- 是薰衣草!
1115
01:22:21,088 --> 01:22:25,294
我採集薰衣草花和十種藥草
1116
01:22:25,327 --> 01:22:30,125
我們來看看 妳採花 他思考
1117
01:22:30,889 --> 01:22:34,919
你們真是社會中堅 我是理髮師
1118
01:22:34,920 --> 01:22:38,327
沒錯 我有時會身兼屠夫
1119
01:22:38,675 --> 01:22:41,246
麻煩告訴我 你們在搞什麼好嗎?
1120
01:22:42,115 --> 01:22:46,668
讓我告訴你 沒錯 我的工作是思考
1121
01:22:46,808 --> 01:22:49,761
我為了你們這種人的未來而思考
1122
01:22:49,762 --> 01:22:52,890
我想要改善這種地方的環境
1123
01:22:53,064 --> 01:22:55,774
但認識你之後 我懷疑我這樣值得嗎
1124
01:22:55,914 --> 01:22:57,964
你坐在沙發上思考
1125
01:22:58,104 --> 01:23:00,294
想要教我怎麼生活?
1126
01:23:00,363 --> 01:23:04,289
義大利那麼腐敗就是因為有你們
1127
01:23:04,290 --> 01:23:07,800
你們這些人成天好吃懶做
1128
01:23:07,801 --> 01:23:10,650
夠了 你說的這些話真是惹毛我了
1129
01:23:10,651 --> 01:23:14,821
說什麼要不是你出生街頭 你不懂生活
1130
01:23:14,822 --> 01:23:19,860
你們只會不停說別人好吃懶做
1131
01:23:19,861 --> 01:23:23,441
但這只是你們自甘墮落的藉口!
1132
01:23:23,442 --> 01:23:25,248
冷靜 想想你的脾臟
1133
01:23:25,249 --> 01:23:28,028
什麼脾臟?我的肝臟這麼大!
1134
01:23:28,029 --> 01:23:32,548
無所事事最容易 因為你們一事無成!
1135
01:23:32,861 --> 01:23:34,425
搞什麼鬼!
1136
01:23:34,773 --> 01:23:35,884
嘿 小子
1137
01:23:39,082 --> 01:23:41,549
- 我是個好人
- 才不是!
1138
01:23:42,280 --> 01:23:43,739
你是謀殺犯
1139
01:23:43,809 --> 01:23:44,712
不是!
1140
01:23:47,181 --> 01:23:50,448
他也許是謀殺犯 爛男人和爛父親
1141
01:23:51,142 --> 01:23:52,707
但只有我可以說他
1142
01:23:52,777 --> 01:23:55,349
- 她有道理
- 閉嘴!小偷!
1143
01:23:56,252 --> 01:23:58,477
我想你們應該要走了
1144
01:24:04,593 --> 01:24:05,845
我也這麼覺得
1145
01:24:11,232 --> 01:24:12,275
走吧
1146
01:24:53,080 --> 01:24:54,817
我頭好暈…
1147
01:24:56,208 --> 01:24:58,814
我一定是鎮定劑吃太多了
1148
01:24:59,822 --> 01:25:04,550
讓我們忘了這場鬧劇
1149
01:25:05,036 --> 01:25:06,947
回到現實吧
1150
01:25:08,094 --> 01:25:11,153
是啊 回到現實
1151
01:25:12,058 --> 01:25:15,151
我們沒有做錯什麼
1152
01:25:15,498 --> 01:25:17,478
我們很好客
1153
01:25:17,479 --> 01:25:21,129
處處忍讓 彬彬有禮
1154
01:25:22,136 --> 01:25:23,979
還嫌太多呢
1155
01:25:26,203 --> 01:25:27,594
妳在說什麼?
1156
01:25:56,686 --> 01:26:00,821
妳沒看到那兩位科學家對我們做的事?
1157
01:26:03,671 --> 01:26:05,096
誰是 "我們"?
1158
01:26:06,520 --> 01:26:08,641
我們何時夫妻同心過?
1159
01:26:10,553 --> 01:26:14,063
你回來搶著當老大 當老公 還有呢?
1160
01:26:15,905 --> 01:26:19,381
- 當父親
- 少來了!
1161
01:26:21,362 --> 01:26:23,344
我在他們面前替你說話
1162
01:26:24,525 --> 01:26:27,723
你可以待到你一切安頓好 然後請離開
1163
01:26:29,774 --> 01:26:31,789
腳不要跨在桌子上
1164
01:26:40,618 --> 01:26:43,538
妳跟妳兒子在想什麼?
1165
01:27:48,984 --> 01:27:51,001
給我胡椒好嗎?
1166
01:27:51,452 --> 01:27:53,884
亞勒修 我不要
1167
01:27:53,885 --> 01:27:59,273
亞勒修 我不想去游泳!
1168
01:28:01,011 --> 01:28:03,652
亞勒修 你真是個豬頭!
1169
01:28:04,903 --> 01:28:07,580
- 爸 我要去游泳了
- 再見
1170
01:28:13,106 --> 01:28:15,296
亞勒修 去你的!
1171
01:28:15,366 --> 01:28:17,971
- 款式怎樣?
- 是今年的!
1172
01:28:17,972 --> 01:28:20,926
- 要去偷嗎?
- 等會
1173
01:28:28,190 --> 01:28:29,302
賽喬回來了!
1174
01:28:29,303 --> 01:28:30,380
賽喬!
1175
01:28:39,522 --> 01:28:40,737
你要什麼?
1176
01:28:41,850 --> 01:28:45,048
- 啤酒
- 好的 馬上來
1177
01:28:59,368 --> 01:29:02,774
這裡連八月都像是天堂!
1178
01:29:02,844 --> 01:29:04,824
對懂的人來說的確如此
1179
01:29:49,939 --> 01:29:51,051
喬凡尼
1180
01:29:51,330 --> 01:29:52,268
喬凡尼
1181
01:29:53,102 --> 01:29:54,179
我們該…
1182
01:29:55,326 --> 01:29:58,316
好 謝謝
1183
01:30:12,670 --> 01:30:13,748
(歐盟社會基金)
1184
01:30:23,132 --> 01:30:26,224
講完人口曲線圖後
1185
01:30:26,225 --> 01:30:29,596
我想直接帶到共同出資補助上限
1186
01:30:29,597 --> 01:30:30,814
你覺得如何?
1187
01:30:33,732 --> 01:30:34,636
喬凡尼?
1188
01:31:08,316 --> 01:31:10,297
(向上提升 – 歐盟社會基金)
1189
01:31:30,283 --> 01:31:32,681
媽 別煩我!
1190
01:31:33,376 --> 01:31:35,148
我的心肝
1191
01:31:44,220 --> 01:31:48,806
接著 義大利代表喬凡尼彌尼莫發言
1192
01:31:48,808 --> 01:31:49,920
發言三分鐘
1193
01:31:49,990 --> 01:31:50,963
謝謝
1194
01:31:51,867 --> 01:31:53,361
大家好
1195
01:31:54,265 --> 01:31:58,816
你們手上的資料 是我們研究的數據
1196
01:31:58,818 --> 01:32:01,876
為義大利未來七年的撥款項目
1197
01:32:01,877 --> 01:32:04,343
根據聯合國的預測
1198
01:32:04,344 --> 01:32:08,271
2050年 我國將有70%人口居住於城市
1199
01:32:08,272 --> 01:32:11,192
此比例會增加至80%
1200
01:32:11,261 --> 01:32:14,110
在地圖中顯示的城市郊區
1201
01:32:14,111 --> 01:32:17,517
我們特別強調汙染問題
1202
01:32:28,466 --> 01:32:30,030
汙染…
1203
01:32:34,582 --> 01:32:35,661
各位
1204
01:32:36,633 --> 01:32:39,310
你們有沒有聞過薑黃的味道?
1205
01:32:39,450 --> 01:32:42,195
那個味道強烈到會沾到窗簾上
1206
01:32:42,300 --> 01:32:45,078
孟加拉人喜歡薑黃 不是印度人
1207
01:32:45,079 --> 01:32:47,582
印度人比較喜歡鷹嘴豆和扁豆
1208
01:32:51,301 --> 01:32:54,151
照稿念 我們還有兩分鐘
1209
01:32:54,846 --> 01:32:59,503
你們知道什麼開了我眼界嗎?棒球棍
1210
01:33:02,180 --> 01:33:05,864
如果我們真的要取信於民
1211
01:33:06,038 --> 01:33:07,568
我們必須睜開雙眼
1212
01:33:08,263 --> 01:33:10,312
在施行法律和規則之前
1213
01:33:10,313 --> 01:33:12,363
我們必須瞭解我們討論的
1214
01:33:12,364 --> 01:33:15,388
人民和居住環境
1215
01:33:17,752 --> 01:33:20,323
我遇見帕美拉和蘇艾倫
1216
01:33:22,061 --> 01:33:25,225
"朱門恩怨" 重播了?
1217
01:33:29,986 --> 01:33:32,209
我在死人頭骨海灘跟大家搶過冰棒
1218
01:33:32,210 --> 01:33:34,052
我遇見有人挖出別人脾臟
1219
01:33:34,157 --> 01:33:36,694
聽過餐廳爆炸的故事
1220
01:33:36,695 --> 01:33:38,674
我們的人生或許不是由我們的
1221
01:33:38,675 --> 01:33:40,309
出生和姓氏而定
1222
01:33:46,669 --> 01:33:48,893
- 你喜歡嗎?
- 當然!
1223
01:33:50,770 --> 01:33:55,532
我們每個人都要選擇自己的人生
1224
01:33:55,740 --> 01:34:00,919
再見 賽喬!
1225
01:34:09,019 --> 01:34:10,303
我想說的是
1226
01:34:10,651 --> 01:34:12,563
某些故事的壽命
1227
01:34:13,120 --> 01:34:18,333
應該要比誤闖高速公路的貓來得長
1228
01:34:37,414 --> 01:34:40,542
總之 我知道我在說什麼
1229
01:34:42,420 --> 01:34:44,261
我想你們應該也知道
1230
01:35:19,296 --> 01:35:23,676
咖哩餃能不這麼辣嗎?
1231
01:35:23,745 --> 01:35:26,491
我們是咖哩餃專家 妳不是
1232
01:35:27,116 --> 01:35:30,349
提醒妳 我們是 "披踢披踢" 的合夥人
1233
01:35:30,350 --> 01:35:32,504
什麼?我聽不懂
1234
01:35:33,338 --> 01:35:35,319
"披踢批踢" "踢梯踢梯"
1235
01:35:35,354 --> 01:35:38,932
拜託 學好義大利文 繼續煎餃子
1236
01:35:38,933 --> 01:35:40,358
(印度語)
1237
01:35:40,359 --> 01:35:43,033
恆河先生 我懂了!
1238
01:35:43,034 --> 01:35:46,407
- 莫妮卡 有另一張訂單
- 我來送
1239
01:35:51,516 --> 01:35:53,810
在我等待你回來之時
1240
01:35:54,018 --> 01:35:56,208
我整理好我的思緒
1241
01:35:56,834 --> 01:35:59,995
我不知道哪個幸運之日
1242
01:35:59,996 --> 01:36:02,569
你會穿過那道門
1243
01:36:05,105 --> 01:36:07,469
我修理好水槽
1244
01:36:07,852 --> 01:36:10,528
音響終於能用了
1245
01:36:10,946 --> 01:36:16,575
我足智多謀 上天必定也很瞭解我
1246
01:36:17,618 --> 01:36:20,886
我在這裡等你
1247
01:36:21,997 --> 01:36:25,544
因為我喜歡贏的感覺
1248
01:36:25,751 --> 01:36:28,984
我什麼都不要
1249
01:36:29,332 --> 01:36:32,286
只要能再次凝視你的雙眼
1250
01:36:32,773 --> 01:36:36,491
我可以一切重來
1251
01:36:53,557 --> 01:36:55,469
你知道這場鬧劇還要持續多久嗎?
1252
01:37:07,772 --> 01:37:15,037
【爸媽麥來亂】
87220