All language subtitles for Cold.Zone.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,394 --> 00:00:29,361 Wake up, Victor. 2 00:00:31,698 --> 00:00:35,067 No sleeping your last day on the job. 3 00:00:36,070 --> 00:00:38,237 36 more hours, 4 00:00:38,239 --> 00:00:40,105 and I'll be on my second honeymoon. 5 00:00:40,107 --> 00:00:42,041 Venice, here I come, 6 00:00:42,043 --> 00:00:43,709 and I can't wait. 7 00:00:43,711 --> 00:00:46,812 No more scrubbing frozen snot off my face. 8 00:00:46,814 --> 00:00:48,781 No more cataloguing useless cryoseism 9 00:00:48,783 --> 00:00:50,182 for credits, 10 00:00:50,184 --> 00:00:52,184 and no more spooning with Brad 11 00:00:52,186 --> 00:00:53,619 to stay warm at night. 12 00:00:53,621 --> 00:00:54,753 You love it. 13 00:00:54,755 --> 00:00:56,789 Come on, admit it, Victor, 14 00:00:56,791 --> 00:00:59,058 you'll miss us when you're gone. 15 00:00:59,060 --> 00:01:00,726 This calls... 16 00:01:00,728 --> 00:01:04,596 For a going-away toast. 17 00:01:04,598 --> 00:01:06,498 I won't say no. 18 00:01:10,570 --> 00:01:13,472 Hey, Brad, you might want to look at that. 19 00:01:25,085 --> 00:01:26,618 Winds are blowing hard from the north, 20 00:01:26,620 --> 00:01:27,686 but other than that, 21 00:01:27,688 --> 00:01:28,754 nothing. 22 00:01:28,756 --> 00:01:30,556 Everything looks normal. 23 00:01:30,558 --> 00:01:31,623 Stay warm out there. 24 00:01:31,625 --> 00:01:32,624 Toodle-oo. 25 00:01:32,626 --> 00:01:34,259 Victor... 26 00:01:34,261 --> 00:01:36,295 I hope your wife gets pregnant first try. 27 00:01:55,782 --> 00:01:57,282 Yeah... 28 00:01:57,284 --> 00:01:59,418 Voila. 29 00:02:06,759 --> 00:02:07,826 To Brad. 30 00:02:07,828 --> 00:02:09,228 To Brad. 31 00:02:30,451 --> 00:02:31,583 Uh-oh. 32 00:02:31,585 --> 00:02:33,652 Poor Brad. 33 00:02:33,654 --> 00:02:35,354 That's three transmitters out. 34 00:02:35,356 --> 00:02:37,289 That is not a good omen. 35 00:02:57,944 --> 00:02:59,378 Now what? 36 00:02:59,380 --> 00:03:00,412 What now? 37 00:03:02,549 --> 00:03:03,548 That can't be right. 38 00:03:03,550 --> 00:03:05,284 Have you ever seen the temperature drop that fast? 39 00:03:09,522 --> 00:03:13,725 Victor, did you say the wind was blowing north? 40 00:03:16,430 --> 00:03:18,197 Victor? 41 00:03:18,199 --> 00:03:19,264 This thing's not working. 42 00:03:20,334 --> 00:03:22,201 Brad, can you hear me? Do you copy? 43 00:03:22,203 --> 00:03:23,569 Come back. 44 00:03:24,837 --> 00:03:26,205 Yeah, we need to go after him. 45 00:03:26,207 --> 00:03:27,773 His lungs are gonna freeze 46 00:03:27,775 --> 00:03:28,807 if he's out there much longer. 47 00:03:28,809 --> 00:03:30,242 There's no time, look at that. 48 00:03:30,244 --> 00:03:31,244 Brad, do you copy? 49 00:03:35,748 --> 00:03:37,282 Move! 50 00:03:38,484 --> 00:03:39,518 Brad! 51 00:03:41,888 --> 00:03:43,422 Brad! 52 00:03:48,628 --> 00:03:50,562 Run, Brad! Run! Run! 53 00:03:55,768 --> 00:03:57,002 Come on, Brad! Come on! 54 00:03:57,004 --> 00:03:58,570 That's it, come on! 55 00:03:58,572 --> 00:03:59,572 Get up! 56 00:04:00,574 --> 00:04:01,607 No! 57 00:04:03,243 --> 00:04:05,444 Close the door, or we're both gonna die! 58 00:05:29,962 --> 00:05:32,331 This is it, family, 59 00:05:32,333 --> 00:05:33,732 my home away from home. 60 00:05:33,734 --> 00:05:35,834 Our home away from home. 61 00:05:35,836 --> 00:05:36,968 Our home away from home, 62 00:05:36,970 --> 00:05:38,737 I stand corrected. 63 00:05:38,739 --> 00:05:40,005 So how long have we... We've been coming here 64 00:05:40,007 --> 00:05:41,373 for over 20 years, now, Jordy. 65 00:05:41,375 --> 00:05:43,108 Since before you were even born. 66 00:05:43,110 --> 00:05:45,043 It's Jordan, dad. 67 00:05:45,045 --> 00:05:46,678 You should know, you named me. 68 00:05:47,914 --> 00:05:48,880 And by the looks of this place, 69 00:05:48,882 --> 00:05:50,582 I guess I should be glad 70 00:05:50,584 --> 00:05:51,717 that you've never dragged me 71 00:05:51,719 --> 00:05:52,884 on one of your... 72 00:05:52,886 --> 00:05:53,919 Emergency trips. 73 00:05:53,921 --> 00:05:55,120 Oh, Jordan! 74 00:05:55,122 --> 00:05:56,320 You know what, babe, 75 00:05:56,322 --> 00:05:57,789 I didn't think our boy had the stamina 76 00:05:57,791 --> 00:05:58,789 to be able to complain 77 00:05:58,791 --> 00:06:00,025 all the way from south Florida to Alaska, 78 00:06:00,027 --> 00:06:01,093 but he's managed it. 79 00:06:01,095 --> 00:06:02,193 It's impressive. 80 00:06:02,195 --> 00:06:03,795 It is, even for a teenager, it's amazing. 81 00:06:03,797 --> 00:06:05,097 You said I could spend break in Cabo 82 00:06:05,099 --> 00:06:06,498 with Rory. 83 00:06:06,500 --> 00:06:08,367 We said you could go to Cabo 84 00:06:08,369 --> 00:06:09,701 before that stunt you pulled 85 00:06:09,703 --> 00:06:10,635 got you suspended. 86 00:06:10,637 --> 00:06:11,803 You don't get to screw up 87 00:06:11,805 --> 00:06:12,838 and then go to Cabo. 88 00:06:12,840 --> 00:06:13,805 It doesn't work that way. 89 00:06:13,807 --> 00:06:14,973 You made your bed, pal. 90 00:06:14,975 --> 00:06:16,074 All right, first off, 91 00:06:16,076 --> 00:06:18,710 that so-called stunt was hilarious. 92 00:06:18,712 --> 00:06:20,579 And Rory was just as guilty as me, 93 00:06:20,581 --> 00:06:21,780 and where is he right now? 94 00:06:21,782 --> 00:06:23,014 Cabo. 95 00:06:23,016 --> 00:06:24,583 Okay, here's an idea, 96 00:06:24,585 --> 00:06:25,983 when we get back to Florida, 97 00:06:25,985 --> 00:06:27,819 you can ask Rory's parents to adopt you. 98 00:06:27,821 --> 00:06:28,854 I like that idea. 99 00:06:28,856 --> 00:06:30,154 Yeah? Yeah. Problem solved. 100 00:06:30,156 --> 00:06:31,790 You are, you're a problem-solver, babe. 101 00:06:31,792 --> 00:06:33,458 I gotta get outta here. 102 00:06:37,463 --> 00:06:40,799 Mr. and Mrs. summers! 103 00:06:40,801 --> 00:06:42,401 It's so good to see you. 104 00:06:42,403 --> 00:06:43,402 How was your drive? 105 00:06:43,404 --> 00:06:45,804 Long. 106 00:06:45,806 --> 00:06:47,806 I mean, we're used to coming up here 107 00:06:47,808 --> 00:06:49,806 in the summertime, 108 00:06:49,808 --> 00:06:52,577 so the ice and snow is, well, a bit much. 109 00:06:52,579 --> 00:06:53,577 I bet. 110 00:06:53,579 --> 00:06:55,147 It's not what you're used to in Miami, is it? 111 00:06:55,149 --> 00:06:59,151 Wait, you guys know each other? 112 00:06:59,153 --> 00:07:01,019 Yes, we do. 113 00:07:01,021 --> 00:07:02,754 Jordy, this is Claire. 114 00:07:02,756 --> 00:07:04,623 Claire, this is our son, Jordy. 115 00:07:04,625 --> 00:07:05,791 Jordan. 116 00:07:05,793 --> 00:07:06,791 But... hi. 117 00:07:06,793 --> 00:07:08,093 Yeah, Claire's grandparents 118 00:07:08,095 --> 00:07:09,494 built the b&b. 119 00:07:09,496 --> 00:07:10,896 Oh, they make you work here? 120 00:07:10,898 --> 00:07:12,497 That sucks. 121 00:07:12,499 --> 00:07:13,865 Oh, no, they don't make me. 122 00:07:13,867 --> 00:07:15,967 Uh, I like working here. 123 00:07:15,969 --> 00:07:17,068 Apparently, it's in my blood. 124 00:07:17,070 --> 00:07:18,570 Are your parents here, Claire? 125 00:07:18,572 --> 00:07:20,605 'Cause we'd love to take them out for dinner. 126 00:07:20,607 --> 00:07:22,073 No, they're in new Mexico 127 00:07:22,075 --> 00:07:23,673 at a hotel and b&b conference. 128 00:07:23,675 --> 00:07:25,877 We were actually going to close the place up this week 129 00:07:25,879 --> 00:07:26,912 till they got your call. 130 00:07:26,914 --> 00:07:29,448 Do you have Wifi? 131 00:07:29,450 --> 00:07:31,116 Um, say, we, uh... 132 00:07:31,118 --> 00:07:32,784 Well, I gotta work in the morning, 133 00:07:32,786 --> 00:07:35,187 and Candace is volunteering at the clinic. 134 00:07:35,189 --> 00:07:36,187 I wonder, if you wouldn't mind, 135 00:07:36,189 --> 00:07:37,122 perhaps you can show this guy around 136 00:07:37,124 --> 00:07:38,123 a little bit. 137 00:07:38,125 --> 00:07:39,123 Dad! 138 00:07:39,125 --> 00:07:41,126 Uh... I'd love to give him a tour, Mr. summers. 139 00:07:41,128 --> 00:07:43,895 Um, how about... 140 00:07:43,897 --> 00:07:46,465 Tomorrow at 9:00? 141 00:07:46,467 --> 00:07:48,900 I live downstairs, 142 00:07:48,902 --> 00:07:49,900 so it's easy. 143 00:07:49,902 --> 00:07:51,503 Okay, well, that's settled. 144 00:07:51,505 --> 00:07:54,005 I'm going to head upstairs 145 00:07:54,007 --> 00:07:55,474 and, uh, unwind. 146 00:07:55,476 --> 00:07:56,508 I'm just going to grab 147 00:07:56,510 --> 00:07:57,608 a few more things from the truck. 148 00:07:57,610 --> 00:07:58,708 - See you later. - Yeah, see you later. 149 00:07:58,710 --> 00:08:00,145 - Want to fire these upstairs? - Yeah, sure. 150 00:08:00,147 --> 00:08:01,147 Don't forget that, too. 151 00:08:04,851 --> 00:08:05,950 Are you gonna... 152 00:08:05,952 --> 00:08:08,086 Uh, yeah, I'll see you tomorrow. 153 00:08:08,088 --> 00:08:09,821 Yeah. See you tomorrow. 154 00:08:27,975 --> 00:08:29,641 Wow. 155 00:08:29,643 --> 00:08:32,143 Up before noon on a weekend? 156 00:08:32,145 --> 00:08:33,912 I'm shocked. 157 00:08:33,914 --> 00:08:36,181 Jordan summers, what have you done with my real son? 158 00:08:36,183 --> 00:08:38,116 Very funny. 159 00:08:39,919 --> 00:08:42,687 Now I remember. 160 00:08:42,689 --> 00:08:45,056 Claire said to meet you here at 9:00. 161 00:08:45,058 --> 00:08:47,526 Why is it you're never punctual when I need you to be? 162 00:08:47,528 --> 00:08:49,027 Don't answer that. 163 00:08:49,029 --> 00:08:50,695 Speaking about being on time, 164 00:08:50,697 --> 00:08:52,731 we are meeting your dad for dinner tonight, 165 00:08:52,733 --> 00:08:54,666 so, meet me at the clinic at 5:30. 166 00:08:54,668 --> 00:08:56,768 We'll walk over together, okay? 167 00:08:56,770 --> 00:08:58,770 Claire can tell you how to get there. 168 00:08:59,805 --> 00:09:00,839 Yup. 169 00:09:00,841 --> 00:09:03,241 Seriously, Jordy. 170 00:09:03,243 --> 00:09:05,710 You are on your last leg here. 171 00:09:05,712 --> 00:09:07,078 It took a lot of convincing on our part 172 00:09:07,080 --> 00:09:09,047 to keep you from getting kicked out of school. 173 00:09:09,049 --> 00:09:10,215 So? 174 00:09:10,217 --> 00:09:11,550 That school sucks. 175 00:09:11,552 --> 00:09:12,817 You should have just let them expel me. 176 00:09:12,819 --> 00:09:14,052 "So"? 177 00:09:14,054 --> 00:09:16,688 What about your friends and your teammates, 178 00:09:16,690 --> 00:09:18,823 not to mention your entire future? 179 00:09:18,825 --> 00:09:20,692 Oh, Jordy... 180 00:09:20,694 --> 00:09:23,061 You are gonna have to start caring about something, 181 00:09:23,063 --> 00:09:24,229 sometime real soon. 182 00:09:24,231 --> 00:09:25,964 Life is so wasted when you don't. 183 00:09:25,966 --> 00:09:27,899 Sure, mom. 184 00:09:27,901 --> 00:09:30,235 We're not done talking about this. 185 00:09:30,237 --> 00:09:31,236 Morning. 186 00:09:31,238 --> 00:09:32,237 Morning, Claire. 187 00:09:32,239 --> 00:09:34,039 - Hey. - Hi. 188 00:09:34,041 --> 00:09:35,206 Did you sleep okay? 189 00:09:35,208 --> 00:09:37,142 Yeah. Yeah, I did. 190 00:09:38,311 --> 00:09:40,345 Well, uh... shall we? 191 00:09:40,347 --> 00:09:41,346 Yes, please. 192 00:09:41,348 --> 00:09:42,847 5:30, Jordy. 193 00:09:42,849 --> 00:09:44,816 Okay, mom. 194 00:09:46,852 --> 00:09:47,886 Bye. 195 00:09:47,888 --> 00:09:48,920 Have fun. 196 00:10:17,917 --> 00:10:19,050 December 21st, 197 00:10:19,052 --> 00:10:20,819 Pemberton forest. 198 00:10:20,821 --> 00:10:24,289 I've been in the migratory area of the rusty blackbird 199 00:10:24,291 --> 00:10:25,890 for approximately the last three hours 200 00:10:25,892 --> 00:10:30,295 and have not seen birds of any kind. 201 00:10:30,297 --> 00:10:34,766 I am utterly baffled by this. 202 00:10:34,768 --> 00:10:37,035 Generally, this time of year, 203 00:10:37,037 --> 00:10:41,339 there'd be hundreds of them in these woods. 204 00:10:41,341 --> 00:10:45,076 I'm not really sure what to do right now. 205 00:10:48,681 --> 00:10:51,049 Where are you? 206 00:11:07,800 --> 00:11:10,001 What happened to you, little fella? 207 00:11:28,688 --> 00:11:30,889 Where are all your friends? 208 00:12:01,954 --> 00:12:04,022 Looks like I'm going to be late for dinner. 209 00:12:10,129 --> 00:12:11,096 Oh, yeah. 210 00:12:11,098 --> 00:12:12,731 Sorry, the only spare I have 211 00:12:12,733 --> 00:12:13,831 is my brother's mini bike. 212 00:12:13,833 --> 00:12:15,166 Wouldn't your brother be pissed if I'm using this? 213 00:12:15,168 --> 00:12:16,266 I'd be. 214 00:12:16,268 --> 00:12:18,069 Um.. Not unless you call him at college 215 00:12:18,071 --> 00:12:19,269 and tell him. 216 00:12:19,271 --> 00:12:21,106 You could keep it while you're here 217 00:12:21,108 --> 00:12:22,273 if you want. 218 00:12:22,275 --> 00:12:24,008 God, yeah. 219 00:12:31,851 --> 00:12:34,419 Where is everybody? 220 00:12:34,421 --> 00:12:37,956 It's the off-season. 221 00:12:40,493 --> 00:12:44,829 So, this is downtown Pemberton. 222 00:12:46,899 --> 00:12:48,399 And, uh, pretty much the only hotel we have 223 00:12:48,401 --> 00:12:49,801 is right here. 224 00:12:49,803 --> 00:12:51,102 And then there's a grocery store 225 00:12:51,104 --> 00:12:52,102 around the corner, 226 00:12:52,104 --> 00:12:53,171 but it's got pretty much everything. 227 00:12:53,173 --> 00:12:55,907 And there's Fiona. 228 00:12:55,909 --> 00:12:57,776 She used to baby-sit me when I was a kid. 229 00:12:57,778 --> 00:12:58,943 She taught me how to quad, 230 00:12:58,945 --> 00:13:00,211 how to do a French manicure. 231 00:13:00,213 --> 00:13:01,446 She's the best. 232 00:13:01,448 --> 00:13:02,781 So, the only exciting things 233 00:13:02,783 --> 00:13:03,815 you can show me in this town 234 00:13:03,817 --> 00:13:05,316 is a hotel and a grocery store? 235 00:13:05,318 --> 00:13:06,317 Oh... 236 00:13:06,319 --> 00:13:07,452 I should be in Cabo right now. 237 00:13:07,454 --> 00:13:08,920 Poor Miami. 238 00:13:08,922 --> 00:13:10,021 You want to sit in the sunshine 239 00:13:10,023 --> 00:13:11,523 drinking brewskies with your bros? 240 00:13:11,525 --> 00:13:13,925 Can't hack the real weather, huh? 241 00:13:13,927 --> 00:13:15,894 Come on, I'll buy you a hot chocolate. 242 00:13:15,896 --> 00:13:17,862 Okay. 243 00:13:21,066 --> 00:13:22,400 So... 244 00:13:22,402 --> 00:13:24,269 How come you've never come up here 245 00:13:24,271 --> 00:13:25,436 with your parents before? 246 00:13:25,438 --> 00:13:26,938 Work trips. 247 00:13:26,940 --> 00:13:29,974 Well, you could have made it happen 248 00:13:29,976 --> 00:13:31,176 if you wanted it to. 249 00:13:31,178 --> 00:13:32,944 Well, I guess they didn't want me 250 00:13:32,946 --> 00:13:35,980 roaming around the wilderness unsupervised. 251 00:13:42,221 --> 00:13:43,822 You know... 252 00:13:43,824 --> 00:13:45,323 They talk about you all the time. 253 00:13:45,325 --> 00:13:46,958 Yeah, sure. 254 00:13:46,960 --> 00:13:48,126 No, really, they... 255 00:13:48,128 --> 00:13:49,227 Whoa! 256 00:13:51,363 --> 00:13:52,497 What the hell was that? 257 00:13:52,499 --> 00:13:54,599 That was Mr. Watson, 258 00:13:54,601 --> 00:13:56,367 our resident Jeff Gordon. 259 00:13:56,369 --> 00:13:58,036 He's pretty mean, 260 00:13:58,038 --> 00:13:59,370 and he also drinks and drives, 261 00:13:59,372 --> 00:14:01,339 so I'd avoid him if I were you. 262 00:14:02,408 --> 00:14:04,008 Come on, Miami. 263 00:14:04,010 --> 00:14:06,311 Bet you've never seen a real dump before. 264 00:14:06,313 --> 00:14:08,513 Anything to get off these menacing streets. 265 00:14:53,592 --> 00:14:55,093 Hello? 266 00:14:59,665 --> 00:15:01,099 Hello! 267 00:15:04,436 --> 00:15:06,437 Didn't mean to barge in, I... 268 00:15:15,180 --> 00:15:19,417 Sorry, I... I knocked, but nobody answered. 269 00:15:20,552 --> 00:15:22,553 Roger summers. 270 00:15:24,690 --> 00:15:26,391 It's Tim. 271 00:15:26,393 --> 00:15:30,929 I, uh, I was just wondering if you might have a phone. 272 00:15:30,931 --> 00:15:32,429 I'm not getting any reception, 273 00:15:32,431 --> 00:15:34,399 and I'm late for dinner with my wife and son. 274 00:15:35,467 --> 00:15:36,935 It's on the wall. 275 00:15:36,937 --> 00:15:38,202 Thank you. I appreciate that. 276 00:16:01,393 --> 00:16:03,628 And this is the clinic that your mom helps out at 277 00:16:03,630 --> 00:16:04,928 every summer. 278 00:16:04,930 --> 00:16:07,332 People round here would go without medical treatment 279 00:16:07,334 --> 00:16:08,366 until it got real bad 280 00:16:08,368 --> 00:16:09,966 if she didn't. 281 00:16:09,968 --> 00:16:13,237 Civilization is a long way away. 282 00:16:14,273 --> 00:16:16,507 So, um... 283 00:16:16,509 --> 00:16:18,076 You wouldn't want to maybe 284 00:16:18,078 --> 00:16:19,410 hang out again tomorrow, would you? 285 00:16:19,412 --> 00:16:21,679 I don't know if I can. 286 00:16:21,681 --> 00:16:23,147 I'm pretty busy with the b&b. 287 00:16:23,149 --> 00:16:24,115 Oh. 288 00:16:24,117 --> 00:16:26,050 No, yeah, no, it's... 289 00:16:26,052 --> 00:16:27,085 It's no biggie. 290 00:16:27,087 --> 00:16:28,119 I'm kidding. 291 00:16:28,121 --> 00:16:30,521 You're the only guest. 292 00:16:30,523 --> 00:16:32,156 Right. 293 00:16:32,158 --> 00:16:33,256 So, would you be up 294 00:16:33,258 --> 00:16:34,692 for something a little more backwoodsy? 295 00:16:34,694 --> 00:16:36,995 Think you can handle a real winter, Jordy? 296 00:16:36,997 --> 00:16:38,997 Oh, I can handle it. 297 00:16:38,999 --> 00:16:40,197 I stopped shivering 298 00:16:40,199 --> 00:16:41,733 after my third cup of hot chocolate, remember? 299 00:16:41,735 --> 00:16:44,736 This time, you're gonna want your mittens. 300 00:16:44,738 --> 00:16:46,604 Right. 301 00:16:54,279 --> 00:16:56,147 Well, if you just let her know that I called, 302 00:16:56,149 --> 00:16:57,248 and tell her I'm sorry 303 00:16:57,250 --> 00:16:59,017 I'm not going to make it for dinner. 304 00:16:59,019 --> 00:17:00,418 All right, thank you. 305 00:17:09,695 --> 00:17:10,695 Get ahold of your wife? 306 00:17:12,398 --> 00:17:14,332 Uh, no, she was just with a patient. 307 00:17:14,334 --> 00:17:16,534 I left a message with the nurse. 308 00:17:19,038 --> 00:17:20,538 You're, uh, 309 00:17:20,540 --> 00:17:22,306 you're Dr. Tim Hughes, 310 00:17:22,308 --> 00:17:24,242 emergency climate coalition. 311 00:17:24,244 --> 00:17:26,411 I was. 312 00:17:26,413 --> 00:17:28,613 I left the scientific community a long time ago. 313 00:17:30,182 --> 00:17:32,216 Looks like you left everything else, too. 314 00:17:33,585 --> 00:17:35,053 And why not? 315 00:17:35,055 --> 00:17:37,655 The planet is dying, Roger, 316 00:17:37,657 --> 00:17:39,190 and we're the ones killing it, 317 00:17:39,192 --> 00:17:41,292 and no one wants to do anything to reverse it, 318 00:17:41,294 --> 00:17:44,529 because everybody is making too much money. 319 00:17:46,131 --> 00:17:48,366 It seems to me that you were making a difference. 320 00:17:48,368 --> 00:17:49,667 Kyoto. 321 00:17:49,669 --> 00:17:52,270 Emissions controls. 322 00:17:52,272 --> 00:17:54,572 A lot of that happened because you raised your voice. 323 00:17:54,574 --> 00:17:58,142 It's like bailing out the Titanic with a soup spoon. 324 00:17:59,211 --> 00:18:00,851 Well, you gotta start somewhere, I figure. 325 00:18:02,147 --> 00:18:04,182 We're dead men walking, 326 00:18:04,184 --> 00:18:07,185 and no one seems to care. 327 00:18:08,854 --> 00:18:10,822 Do you think that it could happen all at once? 328 00:18:10,824 --> 00:18:11,922 What? 329 00:18:11,924 --> 00:18:15,193 The climate disasters that you forecast. 330 00:18:16,428 --> 00:18:20,698 The rusty blackbird's numbers have been decreasing rapidly. 331 00:18:20,700 --> 00:18:23,734 This year, they migrated early. 332 00:18:24,870 --> 00:18:27,472 Today, I found this. 333 00:18:29,843 --> 00:18:32,610 It's frozen solid. 334 00:18:32,612 --> 00:18:34,512 It gets cold up here at night. 335 00:18:34,514 --> 00:18:37,215 It's not that cold. 336 00:18:37,217 --> 00:18:39,550 Something's very, very wrong. 337 00:18:44,823 --> 00:18:47,792 What's that, north of town? 338 00:18:50,262 --> 00:18:51,762 It's a research outpost. 339 00:18:51,764 --> 00:18:53,831 It's run by multiple universities, 340 00:18:53,833 --> 00:18:55,766 couple of government agencies. 341 00:18:55,768 --> 00:18:57,135 Basically, they study the weather, 342 00:18:57,137 --> 00:18:58,803 seismic activity, tagging animals. 343 00:18:58,805 --> 00:19:00,738 Whatever they gotta do 344 00:19:00,740 --> 00:19:02,807 to spend Grant money. 345 00:19:02,809 --> 00:19:04,907 I wonder if they might have some data 346 00:19:04,909 --> 00:19:07,145 that might help me figure out what's going on here. 347 00:19:07,147 --> 00:19:08,412 How long would it take me to get up there? 348 00:19:08,414 --> 00:19:10,548 Depends on how you intend to travel. 349 00:19:10,550 --> 00:19:12,583 On foot? 350 00:19:12,585 --> 00:19:13,784 Are you gonna go now? 351 00:19:13,786 --> 00:19:15,553 Well, if I come back tomorrow, 352 00:19:15,555 --> 00:19:17,595 then I'm going to have to travel twice the distance. 353 00:19:18,390 --> 00:19:20,158 It's getting dark out there. 354 00:19:20,160 --> 00:19:21,359 Can't let you do that. 355 00:19:22,261 --> 00:19:23,895 You can bunk down here tonight, 356 00:19:23,897 --> 00:19:25,737 and I'll take you in the morning by snowmobile. 357 00:19:26,732 --> 00:19:28,766 Well, I'd appreciate that. 358 00:19:30,169 --> 00:19:31,836 I'm gonna have to use your phone again. 359 00:19:32,838 --> 00:19:33,838 Knock yourself out. 360 00:20:14,213 --> 00:20:15,780 So, how was your date? 361 00:20:15,782 --> 00:20:17,248 It wasn't a date, 362 00:20:17,250 --> 00:20:19,784 but it was fine. 363 00:20:19,786 --> 00:20:21,886 Not so bad here after all, is it? 364 00:20:21,888 --> 00:20:23,421 Dr. summers, 365 00:20:23,423 --> 00:20:24,621 your husband called twice. 366 00:20:24,623 --> 00:20:26,357 Once to say that he wouldn't make it back tonight for dinner, 367 00:20:26,359 --> 00:20:27,425 and the second time to say 368 00:20:27,427 --> 00:20:28,993 that he wouldn't make it back 369 00:20:28,995 --> 00:20:30,328 at all tonight. 370 00:20:30,330 --> 00:20:31,963 He said that he was snowmobiling 371 00:20:31,965 --> 00:20:33,163 up to a research station 372 00:20:33,165 --> 00:20:34,899 with another scientist he met in the woods? 373 00:20:34,901 --> 00:20:35,999 Does that make sense to you? 374 00:20:36,101 --> 00:20:37,268 Because it sounds like the craziest thing 375 00:20:37,270 --> 00:20:38,368 I've ever heard. 376 00:20:38,370 --> 00:20:39,971 Well, you've obviously never met my dad, 377 00:20:39,973 --> 00:20:42,240 because that's actually typical. 378 00:20:42,242 --> 00:20:43,240 Oh, come on, Jordy, 379 00:20:43,242 --> 00:20:44,242 we can still have dinner together... 380 00:20:44,244 --> 00:20:45,610 No, forget it, mom, okay? 381 00:20:45,612 --> 00:20:47,578 Let's just go back to the b&b. 382 00:20:50,249 --> 00:20:51,382 I'm sorry. 383 00:20:51,384 --> 00:20:52,783 It's okay, Lettie. 384 00:20:52,785 --> 00:20:54,552 It's not your fault. 385 00:21:12,404 --> 00:21:16,007 I appreciate your helping me out. 386 00:21:16,009 --> 00:21:17,307 Just so you know, 387 00:21:17,309 --> 00:21:19,543 I don't give a damn about your blackbird. 388 00:21:19,545 --> 00:21:21,779 I just don't want you going out into the woods 389 00:21:21,781 --> 00:21:22,980 and getting yourself killed. 390 00:21:22,982 --> 00:21:24,615 I don't need that on my conscience. 391 00:21:25,851 --> 00:21:28,619 You sound like my son. 392 00:22:06,658 --> 00:22:08,326 They should have heard us coming. 393 00:22:08,328 --> 00:22:09,660 As boring as it is out here, 394 00:22:09,662 --> 00:22:11,862 they should be out here with bells on. 395 00:22:12,998 --> 00:22:14,465 That can't be good. 396 00:22:24,743 --> 00:22:25,710 Thanks. 397 00:22:25,712 --> 00:22:26,944 Yeah. 398 00:22:35,554 --> 00:22:38,489 Hello? 399 00:22:44,629 --> 00:22:46,897 Shouldn't the generator have kicked in? 400 00:22:46,899 --> 00:22:48,866 Maybe it's frozen. 401 00:22:48,868 --> 00:22:50,668 Yeah. 402 00:23:22,834 --> 00:23:24,535 Frozen solid. 403 00:23:24,537 --> 00:23:26,771 How is that even possible? 404 00:23:26,773 --> 00:23:28,038 I don't know, 405 00:23:28,040 --> 00:23:29,238 but right now, 406 00:23:29,240 --> 00:23:31,075 I think we need to worry about it happening again 407 00:23:31,077 --> 00:23:32,643 and not how it happened. 408 00:23:32,645 --> 00:23:34,445 Agreed. 409 00:23:34,447 --> 00:23:35,546 The missing birds, 410 00:23:35,548 --> 00:23:37,114 it suggests that this isn't random. 411 00:23:37,116 --> 00:23:39,083 Animals are smarter than humans. They know. 412 00:23:40,419 --> 00:23:42,720 Think we better get that generator started, 413 00:23:42,722 --> 00:23:44,955 maybe fire up the computers, see if they recorded anything. 414 00:23:44,957 --> 00:23:46,424 Take this walkie. 415 00:23:46,426 --> 00:23:47,525 We'll stay in touch. 416 00:23:47,527 --> 00:23:49,794 I'll take the guys outside. 417 00:23:49,796 --> 00:23:51,195 We'll arrange to bury them later. 418 00:23:51,197 --> 00:23:52,730 All right. 419 00:24:18,723 --> 00:24:20,724 So... how do you like the north now, Miami? 420 00:24:20,726 --> 00:24:22,626 It is awesome. 421 00:24:22,628 --> 00:24:24,962 It's like being on a freezing cold jet ski. 422 00:24:24,964 --> 00:24:28,098 Except, you know, with a lot more clothes on. 423 00:24:28,100 --> 00:24:29,098 Right. 424 00:24:29,100 --> 00:24:31,702 Come on, I want to show you something cool. 425 00:24:51,022 --> 00:24:52,156 We got power. 426 00:24:52,158 --> 00:24:53,524 Nice work, Roger. 427 00:24:53,526 --> 00:24:54,758 Now, get back here 428 00:24:54,760 --> 00:24:56,827 and let's figure out how this thing happened. 429 00:25:16,781 --> 00:25:18,716 Wow. 430 00:25:27,927 --> 00:25:30,160 Empty. 431 00:25:30,162 --> 00:25:32,196 Nothing but us. 432 00:25:32,198 --> 00:25:33,296 You could yell 433 00:25:33,298 --> 00:25:35,232 your deepest, darkest secrets from this spot, 434 00:25:35,234 --> 00:25:36,800 and no one will hear you. 435 00:25:37,969 --> 00:25:39,837 This is my favorite spot. 436 00:25:40,906 --> 00:25:42,873 Come on, you try. 437 00:25:54,319 --> 00:25:56,720 Beautiful. 438 00:25:57,556 --> 00:25:59,723 I mean, it's... 439 00:25:59,725 --> 00:26:02,893 It's beautiful out here. 440 00:26:19,244 --> 00:26:20,778 What the... 441 00:26:23,281 --> 00:26:25,015 Roger? 442 00:26:25,017 --> 00:26:26,183 Roger, you've got to get inside now. 443 00:26:26,185 --> 00:26:28,118 The temperatures are plummeting. 444 00:26:29,188 --> 00:26:30,921 Roger, do you copy? 445 00:26:50,275 --> 00:26:52,176 Roger... 446 00:26:55,280 --> 00:26:57,047 Roger! 447 00:27:08,660 --> 00:27:10,694 We've got to feed the fire. We can't let it go out. 448 00:27:15,133 --> 00:27:16,367 Whoa, cool! 449 00:27:16,369 --> 00:27:17,801 No... 450 00:27:17,803 --> 00:27:19,903 No, that was weird. 451 00:27:19,905 --> 00:27:21,705 We should go. 452 00:27:21,707 --> 00:27:23,741 Uh, one thing that you never mess with up here 453 00:27:23,743 --> 00:27:24,775 is weird weather. 454 00:27:24,777 --> 00:27:25,976 We should get out of here. 455 00:27:38,089 --> 00:27:39,657 Hey, how'd it go? 456 00:27:39,659 --> 00:27:41,025 Are you engaged yet? 457 00:27:41,027 --> 00:27:42,793 I think we've got to have the third date first 458 00:27:42,795 --> 00:27:43,861 before talking about eternity. 459 00:27:43,863 --> 00:27:46,897 So there's going to be a third date? 460 00:27:46,899 --> 00:27:48,666 I hope so. 461 00:27:48,668 --> 00:27:50,134 Well, uh, your dad isn't here yet, 462 00:27:50,136 --> 00:27:51,334 and I need to finish up, 463 00:27:51,336 --> 00:27:52,970 so just try to keep yourself busy for a few minutes, 464 00:27:52,972 --> 00:27:54,438 - I'll come find you? - Yeah, sure. 465 00:27:54,440 --> 00:27:56,974 Where's Claire? 466 00:27:56,976 --> 00:27:58,676 You should have invited her to have dinner with us. 467 00:27:58,678 --> 00:27:59,677 I could go check on her, 468 00:27:59,679 --> 00:28:00,944 if you want. 469 00:28:00,946 --> 00:28:02,446 You're not going anywhere, don Juan. 470 00:28:02,448 --> 00:28:03,414 I will meet you in the waiting room 471 00:28:03,416 --> 00:28:04,682 in 20 minutes. 472 00:28:04,684 --> 00:28:06,316 This family dinner will happen. 473 00:28:06,318 --> 00:28:09,920 Just stay out of trouble, and out of everyone's way, 474 00:28:09,922 --> 00:28:10,988 okay? 475 00:28:10,990 --> 00:28:12,756 No promises. 476 00:28:12,758 --> 00:28:13,824 And who is don Juan? 477 00:28:13,826 --> 00:28:15,359 Is he the dude riding the donkeys 478 00:28:15,361 --> 00:28:16,361 on the coffee cans? 479 00:28:17,829 --> 00:28:19,296 Yes. 480 00:28:37,115 --> 00:28:39,717 Damn it. 481 00:28:39,719 --> 00:28:41,351 Cold kills the batteries. 482 00:28:41,353 --> 00:28:42,853 Yeah. 483 00:28:42,855 --> 00:28:45,055 My family's going to be starting to worry 484 00:28:45,057 --> 00:28:46,857 right about now. 485 00:28:46,859 --> 00:28:49,026 I've got to find some way to get a message to them. 486 00:28:49,028 --> 00:28:50,226 I checked. 487 00:28:50,228 --> 00:28:52,996 Nothing here that communicates with the outside world 488 00:28:52,998 --> 00:28:54,064 is working. 489 00:28:55,967 --> 00:28:57,935 You find anything else useful? 490 00:29:01,172 --> 00:29:02,773 Well? 491 00:29:02,775 --> 00:29:04,875 According to the data 492 00:29:04,877 --> 00:29:07,311 collected by the weather monitoring equipment 493 00:29:07,313 --> 00:29:08,345 before it went out, 494 00:29:08,347 --> 00:29:10,013 suggests that we're experiencing 495 00:29:10,015 --> 00:29:12,883 an upper atmospheric cyclonic event. 496 00:29:12,885 --> 00:29:14,818 It could be stratospheric, 497 00:29:14,820 --> 00:29:16,120 maybe mesospheric, 498 00:29:16,122 --> 00:29:17,121 I don't know. 499 00:29:17,123 --> 00:29:19,156 It's unprecedented, 500 00:29:19,158 --> 00:29:22,993 and this is what's dropping temperatures so quickly? 501 00:29:22,995 --> 00:29:24,993 The air is being pulled up 502 00:29:24,995 --> 00:29:27,197 into the upper reaches of the atmosphere. 503 00:29:27,199 --> 00:29:28,966 It's getting supercooled. 504 00:29:28,968 --> 00:29:30,534 As it cools, it gains density, 505 00:29:30,536 --> 00:29:35,439 and drops back down to the earth as a sub-freezing blast of wind. 506 00:29:37,175 --> 00:29:38,842 It's like a pinwheel, 507 00:29:38,844 --> 00:29:40,944 blowing tendrils of cold off of a fan. 508 00:29:40,946 --> 00:29:43,080 That's why it's not hitting everywhere at once? 509 00:29:43,082 --> 00:29:44,180 Its tendrils? 510 00:29:44,182 --> 00:29:46,316 Otherwise people would have noticed. 511 00:29:46,318 --> 00:29:47,316 Exactly. 512 00:29:47,318 --> 00:29:49,553 It's not setting off alarms because it appears isolated. 513 00:29:49,555 --> 00:29:50,921 But it's not. 514 00:29:50,923 --> 00:29:55,092 The next one should hit at 2:06 A.M. 515 00:29:55,094 --> 00:29:57,795 It's going to last 10 minutes and 15 seconds. 516 00:29:57,797 --> 00:29:58,929 We are in the center, 517 00:29:58,931 --> 00:30:00,464 the most intense part of the storm. 518 00:30:00,466 --> 00:30:01,932 If that's the case, 519 00:30:01,934 --> 00:30:03,934 then Pemberton could get hit, too. 520 00:30:03,936 --> 00:30:05,936 Yeah, the tail end, 521 00:30:05,938 --> 00:30:07,437 but it won't be as cold there as it is here, 522 00:30:07,439 --> 00:30:08,539 at least not yet. 523 00:30:08,541 --> 00:30:10,240 So, are we going to be okay here? 524 00:30:11,342 --> 00:30:13,277 For now. 525 00:30:14,579 --> 00:30:17,447 What's the cause of it? 526 00:30:17,449 --> 00:30:19,183 The cause? 527 00:30:20,252 --> 00:30:21,819 Emissions. 528 00:30:21,821 --> 00:30:23,053 Holes in the ozone. 529 00:30:23,055 --> 00:30:24,888 Nuclear reactors warming our oceans. 530 00:30:24,890 --> 00:30:26,088 Take your pick. 531 00:30:26,090 --> 00:30:28,292 We could be looking at a new ice age. 532 00:30:28,294 --> 00:30:31,228 But on the plus side, 533 00:30:31,230 --> 00:30:33,997 the cold zones are relatively low. 534 00:30:33,999 --> 00:30:36,300 The blasts of wind are basically on the surface. 535 00:30:37,502 --> 00:30:40,137 No higher than 8,000 feet, 536 00:30:40,139 --> 00:30:42,272 so at least we won't have any planes 537 00:30:42,274 --> 00:30:44,408 falling from the skies. 538 00:30:44,410 --> 00:30:45,509 Great. 539 00:30:45,511 --> 00:30:47,044 At least that's something. 540 00:30:48,446 --> 00:30:51,148 So, what can we do about it? 541 00:30:51,150 --> 00:30:53,016 Nothing. 542 00:30:53,018 --> 00:30:54,184 What do you mean, nothing? 543 00:30:54,186 --> 00:30:56,184 I mean, nothing. 544 00:30:56,186 --> 00:31:01,191 Our control over this domain, it ends here. 545 00:31:01,193 --> 00:31:03,060 So what, we just, we just die? 546 00:31:03,062 --> 00:31:05,462 You, me, everyone else? 547 00:31:07,265 --> 00:31:09,566 There's got to be some way that we can combat it. 548 00:31:09,568 --> 00:31:12,536 Roger, the cyclone, 549 00:31:12,538 --> 00:31:15,005 up there, it's growing. 550 00:31:15,007 --> 00:31:16,506 More and more air is getting pulled up into it. 551 00:31:16,508 --> 00:31:21,578 Its frequency is increasing by 50% with each turn. 552 00:31:21,580 --> 00:31:23,280 It's only a matter of time 553 00:31:23,282 --> 00:31:24,882 before it threatens the entire northern hemisphere. 554 00:31:24,884 --> 00:31:26,884 The survival zones, 555 00:31:26,886 --> 00:31:28,418 the gaps between the tendrils, they're closing. 556 00:31:28,420 --> 00:31:30,621 It's becoming one giant blast. 557 00:31:30,623 --> 00:31:32,256 So... so what... 558 00:31:32,258 --> 00:31:34,458 How long does the danger zone last? 559 00:31:34,460 --> 00:31:36,026 What's the duration of it? 560 00:31:36,028 --> 00:31:38,462 The duration is increasing as well. 561 00:31:38,464 --> 00:31:42,532 As I said, the next one is 10 minutes and 15 seconds. 562 00:31:42,534 --> 00:31:43,901 Then 14 minutes and 32 seconds, 563 00:31:43,903 --> 00:31:45,602 and then 18 minutes and 80 seconds. 564 00:31:45,604 --> 00:31:48,005 I don't know, 22 minutes, 26 minutes, 565 00:31:48,007 --> 00:31:49,373 so on, and so on, and so on! 566 00:31:49,375 --> 00:31:51,575 All right, so it increases by four minutes 567 00:31:51,577 --> 00:31:53,110 every single time, 568 00:31:53,112 --> 00:31:56,113 it's like this.. Self-sustaining wind. 569 00:31:57,315 --> 00:31:58,916 It's going to kill everything in its path. 570 00:31:58,918 --> 00:32:01,585 Weather is self-regulating, isn't it? 571 00:32:01,587 --> 00:32:03,620 I mean, it'll stabilize eventually. 572 00:32:03,622 --> 00:32:05,022 I mean, there must be some kind of way 573 00:32:05,024 --> 00:32:06,256 that we can accelerate that. 574 00:32:06,258 --> 00:32:07,257 No. 575 00:32:07,259 --> 00:32:09,259 Too late. 576 00:32:10,295 --> 00:32:13,330 No one listened when we had a chance. 577 00:32:13,332 --> 00:32:15,132 We're done. 578 00:32:15,134 --> 00:32:17,334 There's got to be something we can do stop it. 579 00:32:17,336 --> 00:32:19,403 How? 580 00:32:19,405 --> 00:32:20,603 What do you want me to do? 581 00:32:20,605 --> 00:32:22,339 What, you want to shoot a rocket into space? 582 00:32:22,341 --> 00:32:24,107 Blow up a nuke? 583 00:32:24,109 --> 00:32:26,476 No one is looking for it, 584 00:32:26,478 --> 00:32:28,111 not for this. 585 00:32:28,113 --> 00:32:29,680 We have no communications, 586 00:32:29,682 --> 00:32:32,616 we got nothing. 587 00:32:32,618 --> 00:32:35,185 How are we supposed to stop it? 588 00:32:36,254 --> 00:32:37,621 I don't know. 589 00:32:38,623 --> 00:32:41,191 But you might. 590 00:32:41,193 --> 00:32:44,962 I know who you are, Tim. 591 00:32:44,964 --> 00:32:46,630 I know that you tried for years 592 00:32:46,632 --> 00:32:48,131 to convince the world 593 00:32:48,133 --> 00:32:52,336 about the dangers of climate change. 594 00:32:52,338 --> 00:32:56,073 There certainly was a point where you cared about people. 595 00:32:56,075 --> 00:32:59,209 Yes, I spent my entire career, 596 00:32:59,211 --> 00:33:00,744 my life, 597 00:33:00,746 --> 00:33:02,746 trying to get the world to understand 598 00:33:02,748 --> 00:33:04,648 the dangers we faced, 599 00:33:04,650 --> 00:33:06,616 and what did I get? 600 00:33:06,618 --> 00:33:08,085 I got ignored, 601 00:33:08,087 --> 00:33:11,088 ridiculed, rebuffed, 602 00:33:11,090 --> 00:33:13,156 and threatened. 603 00:33:17,395 --> 00:33:19,629 Well, this is about more than just us, now, though, 604 00:33:19,631 --> 00:33:22,132 isn't it? 605 00:33:22,134 --> 00:33:23,767 I read about what happened 606 00:33:23,769 --> 00:33:25,569 to your... 607 00:33:25,571 --> 00:33:28,438 Your wife and daughter, 608 00:33:28,440 --> 00:33:31,608 their death in Katrina. 609 00:33:31,610 --> 00:33:32,576 I mean, there are no words. 610 00:33:32,578 --> 00:33:34,611 It's tragic. 611 00:33:35,513 --> 00:33:38,615 But there are other families out there. 612 00:33:39,684 --> 00:33:43,387 My family is out there. 613 00:34:37,375 --> 00:34:39,342 Good evening, nurse Lettie. 614 00:34:39,344 --> 00:34:40,377 Hey, Jordan. 615 00:34:41,612 --> 00:34:42,679 How's it going? 616 00:34:42,681 --> 00:34:44,481 How are you liking it here so far? 617 00:34:44,483 --> 00:34:47,717 Okay, well, between just you and me, 618 00:34:47,719 --> 00:34:49,119 I'm kind of glad 619 00:34:49,121 --> 00:34:50,353 I'm not in Cabo right now. 620 00:34:52,424 --> 00:34:53,790 So, um... 621 00:34:53,792 --> 00:34:55,258 So, Claire's a nice girl. 622 00:34:56,594 --> 00:34:58,161 Hey... 623 00:34:58,163 --> 00:34:59,830 Is there anything good in the lost and found? 624 00:34:59,832 --> 00:35:02,566 I doubt it, but you can have a look. 625 00:35:04,635 --> 00:35:07,270 So, Claire, um... 626 00:35:07,272 --> 00:35:09,573 Do you know if she's seeing anybody, or anything? 627 00:35:10,475 --> 00:35:12,242 I'm pretty sure Claire would tell you 628 00:35:12,244 --> 00:35:14,811 if she had a boyfriend. 629 00:35:14,813 --> 00:35:15,679 If that's what you're asking. 630 00:35:15,681 --> 00:35:16,713 What? No, I... 631 00:35:19,650 --> 00:35:20,349 Hello. 632 00:35:20,351 --> 00:35:21,718 You never know what you're going to find 633 00:35:21,720 --> 00:35:23,220 in the lost and found. 634 00:35:28,793 --> 00:35:30,393 Oh... 635 00:35:44,209 --> 00:35:46,543 Well, so much for an easy night. 636 00:36:14,539 --> 00:36:15,605 Hey. 637 00:36:17,241 --> 00:36:18,441 Sorry, kiddo. 638 00:36:18,443 --> 00:36:19,776 With these rolling power outages, 639 00:36:19,778 --> 00:36:22,312 it got real busy here. 640 00:36:22,314 --> 00:36:25,582 We're one of the only places with a generator. 641 00:36:26,817 --> 00:36:29,186 Where's your dad? 642 00:36:29,188 --> 00:36:30,687 He didn't show up. 643 00:36:30,689 --> 00:36:32,889 Again. 644 00:36:32,891 --> 00:36:34,958 That's odd. 645 00:36:34,960 --> 00:36:36,459 No, not really. 646 00:36:36,461 --> 00:36:37,561 He didn't show up last time. 647 00:36:37,563 --> 00:36:40,497 Why would today be any different? 648 00:36:40,499 --> 00:36:41,598 Excuse me. 649 00:36:41,600 --> 00:36:43,333 Excuse me? 650 00:36:43,335 --> 00:36:45,268 Can I get some help here, ma'am? 651 00:36:45,270 --> 00:36:47,671 Of course, sir. 652 00:36:47,673 --> 00:36:49,372 I'm sorry, Jordy. 653 00:36:49,374 --> 00:36:50,574 I have to take care of this. 654 00:36:50,576 --> 00:36:52,509 Yeah. Yeah, sure. 655 00:36:54,946 --> 00:36:56,346 Okay, let's see, 656 00:36:56,348 --> 00:36:58,381 what do we have here? 657 00:36:58,383 --> 00:37:00,483 All right... Oh, watch your back. 658 00:37:02,386 --> 00:37:03,787 It's okay, it's okay. Careful. 659 00:37:03,789 --> 00:37:05,689 What happened? 660 00:37:05,691 --> 00:37:07,189 It's Mr. Watson. 661 00:37:07,191 --> 00:37:09,726 Frozen solid in his scooter last night. 662 00:37:10,795 --> 00:37:12,462 Jordan... 663 00:37:13,497 --> 00:37:15,632 The look on his face, sheer terror. 664 00:37:15,634 --> 00:37:18,668 Like he was running away from something. 665 00:37:18,670 --> 00:37:21,371 How does something like this even happen? 666 00:37:21,373 --> 00:37:24,341 Damndest thing I've ever seen. 667 00:37:37,555 --> 00:37:40,357 No service. 668 00:37:40,359 --> 00:37:41,791 They don't even know what's coming, 669 00:37:41,793 --> 00:37:43,526 and they're not gonna. 670 00:37:45,463 --> 00:37:48,298 My wife's been coming up here with me to volunteer for years. 671 00:37:48,300 --> 00:37:50,600 This is the first time that my kid's ever come. 672 00:37:51,902 --> 00:37:54,604 I can't even warn them to stay inside. 673 00:37:56,040 --> 00:37:59,609 I can't warn anybody. 674 00:37:59,611 --> 00:38:01,609 You can't warn them, 675 00:38:01,611 --> 00:38:04,414 but maybe you can get them out. 676 00:38:04,416 --> 00:38:07,684 We can't stop the storm, but we can run from it. 677 00:38:07,686 --> 00:38:08,884 At least we can try. 678 00:38:08,886 --> 00:38:10,553 What are you talking about? 679 00:38:10,555 --> 00:38:13,490 There's a helipad just north of town. 680 00:38:14,692 --> 00:38:15,859 8,000 feet. 681 00:38:15,861 --> 00:38:17,560 Yeah, that's right. 682 00:38:17,562 --> 00:38:18,561 Look. 683 00:38:18,563 --> 00:38:19,661 There. 684 00:38:19,663 --> 00:38:22,966 Anywhere south of there, they can survive the storm. 685 00:38:22,968 --> 00:38:25,835 It's the only place they'll be safe. 686 00:38:25,837 --> 00:38:28,571 I mean, it's a chance. 687 00:38:30,708 --> 00:38:31,741 I'll take it. 688 00:38:40,484 --> 00:38:42,852 Temperatures have returned to safe levels. 689 00:38:42,854 --> 00:38:44,454 We should move. 690 00:38:44,456 --> 00:38:45,922 Yeah. 691 00:38:47,391 --> 00:38:48,992 Well, there you go, Mr. Wallace. 692 00:38:48,994 --> 00:38:51,461 It's good as new. 693 00:38:51,463 --> 00:38:52,529 Although I wouldn't recommend 694 00:38:52,531 --> 00:38:53,963 going back out on the ice tonight. 695 00:38:53,965 --> 00:38:55,163 You should rest 696 00:38:55,165 --> 00:38:56,900 and keep that hand dry for a few days. 697 00:38:56,902 --> 00:38:58,501 Don't worry, doc. 698 00:38:58,503 --> 00:39:00,337 Cold happens up here. 699 00:39:00,339 --> 00:39:01,771 It's not like it's some evil monster 700 00:39:01,773 --> 00:39:03,406 out to get you. 701 00:39:03,408 --> 00:39:05,442 It just happens. 702 00:39:06,844 --> 00:39:07,877 Tourists... 703 00:39:07,879 --> 00:39:09,679 Well... 704 00:39:09,681 --> 00:39:12,749 Uh, Lettie, um, has my husband checked in? 705 00:39:12,751 --> 00:39:14,551 No. 706 00:39:14,553 --> 00:39:16,653 Can you come get me when he calls? 707 00:39:16,655 --> 00:39:17,753 I can, 708 00:39:17,755 --> 00:39:19,823 but listen, he's been coming here for over 20 years. 709 00:39:19,825 --> 00:39:21,323 He's not nearly as green 710 00:39:21,325 --> 00:39:23,360 as everybody is making him out to be. 711 00:39:23,362 --> 00:39:25,528 I'm sure he's fine, okay? 712 00:39:25,530 --> 00:39:26,996 Thanks. I appreciate it. 713 00:39:26,998 --> 00:39:28,598 Okay. 714 00:39:37,842 --> 00:39:38,941 Snowmobile's ready. 715 00:39:38,943 --> 00:39:40,944 I siphoned some gasoline from the generator. 716 00:39:40,946 --> 00:39:42,011 If we leave soon, 717 00:39:42,013 --> 00:39:43,012 we can make it to your cabin 718 00:39:43,014 --> 00:39:44,047 before the blast hits. 719 00:39:44,049 --> 00:39:45,347 I'm not coming with you. 720 00:39:45,349 --> 00:39:47,150 The hell you're not, you'll die here. 721 00:39:47,152 --> 00:39:48,952 You were right. 722 00:39:48,954 --> 00:39:50,452 No one knows about this, 723 00:39:50,454 --> 00:39:52,455 and a phone call isn't going to convince anyone. 724 00:39:52,457 --> 00:39:53,555 Governments need real proof 725 00:39:53,557 --> 00:39:54,858 before they're going to spend money. 726 00:39:54,860 --> 00:39:56,426 They need this data. 727 00:39:56,428 --> 00:39:57,668 If they had it, they might try. 728 00:39:58,829 --> 00:40:00,130 Tim... 729 00:40:00,132 --> 00:40:01,631 Hundreds of millions are gonna die. 730 00:40:01,633 --> 00:40:03,166 I can't have that on my head. 731 00:40:03,168 --> 00:40:06,002 Not when I'm the only person on the planet 732 00:40:06,004 --> 00:40:07,670 who can do something about it. 733 00:40:08,572 --> 00:40:10,673 What are you going to do? 734 00:40:10,675 --> 00:40:14,644 I've just got to figure out a way to get the signal out. 735 00:40:15,813 --> 00:40:17,580 All right, I'll go, I'll warn my family, 736 00:40:17,582 --> 00:40:18,681 and I'll come back. 737 00:40:18,683 --> 00:40:20,784 This storm, it's not going to stop. 738 00:40:20,786 --> 00:40:23,787 It's going to blow until it blows itself out. 739 00:40:23,789 --> 00:40:25,387 And hey, I... 740 00:40:25,389 --> 00:40:27,557 I came to the north to die anyway. 741 00:40:27,559 --> 00:40:28,892 My wife, she'd think it was pretty funny, 742 00:40:28,894 --> 00:40:31,528 me dying like this. 743 00:40:32,196 --> 00:40:33,430 Yeah... 744 00:40:33,432 --> 00:40:35,532 Go save your family. 745 00:40:35,534 --> 00:40:38,101 I'm good with this. 746 00:40:48,612 --> 00:40:51,781 Hey, Jordy, can you turn on the news? 747 00:40:53,751 --> 00:40:56,119 The cold weather anomalies that are reaping havoc 748 00:40:56,121 --> 00:40:58,054 all over the northern hemisphere 749 00:40:58,056 --> 00:41:00,223 are still baffling scientists. 750 00:41:00,225 --> 00:41:04,527 Russia reports power outages to at least four million people, 751 00:41:04,529 --> 00:41:07,197 and parts of Canada are without communication. 752 00:41:07,199 --> 00:41:08,597 Now, at home, 753 00:41:08,599 --> 00:41:10,600 the weather board has not made any official comment, 754 00:41:10,602 --> 00:41:12,769 and the white house is asking Americans 755 00:41:12,771 --> 00:41:15,605 to stay indoors and remain calm. 756 00:41:15,607 --> 00:41:17,474 We should go and look for dad. 757 00:41:17,476 --> 00:41:19,142 I mean, he should been back by now. 758 00:41:19,144 --> 00:41:21,244 You have no idea where he is, 759 00:41:21,246 --> 00:41:22,479 no idea where you're going, 760 00:41:22,481 --> 00:41:24,047 and no way to get there. 761 00:41:24,049 --> 00:41:25,148 I don't care. 762 00:41:25,150 --> 00:41:28,017 I mean, we should at least try. 763 00:41:28,019 --> 00:41:29,953 Jordy, he's a grown-up. 764 00:41:29,955 --> 00:41:32,522 It's not your job to worry about him. 765 00:41:34,226 --> 00:41:35,258 Candace, 766 00:41:35,260 --> 00:41:37,260 Wilma is on the phone. 767 00:41:37,262 --> 00:41:38,828 She thinks she might have 768 00:41:38,830 --> 00:41:39,963 swallowed a spider. 769 00:41:39,965 --> 00:41:41,498 Okay. 770 00:41:41,500 --> 00:41:42,899 I gotta get this. 771 00:41:45,970 --> 00:41:48,538 Yeah, well... 772 00:41:48,540 --> 00:41:49,772 I do worry about him. 773 00:42:40,824 --> 00:42:42,025 Answer. 774 00:42:59,243 --> 00:43:02,845 Come on, Candace, pick up. 775 00:43:13,992 --> 00:43:14,991 Dad? 776 00:43:14,993 --> 00:43:16,759 Jordy! 777 00:43:16,761 --> 00:43:18,595 Nice, dad. Nice no-show. 778 00:43:18,597 --> 00:43:20,730 I'm sorry. 779 00:43:20,732 --> 00:43:23,066 I'm sorry I had you come up here. 780 00:43:23,068 --> 00:43:25,268 I'm sorry, I'm sorry I wasn't around more 781 00:43:25,270 --> 00:43:26,269 when you were younger, 782 00:43:26,271 --> 00:43:27,769 and you wanted me to be, 783 00:43:27,771 --> 00:43:29,369 but I want you to know you're number one. 784 00:43:29,371 --> 00:43:31,140 All right? You and your mom, you're number one. 785 00:43:31,142 --> 00:43:32,175 I love you, Jordy. 786 00:43:32,177 --> 00:43:34,010 Dad? 787 00:43:34,012 --> 00:43:35,378 What's wrong? 788 00:43:35,380 --> 00:43:38,681 There's a terrible storm coming. 789 00:43:38,683 --> 00:43:39,981 And when the wind blows, 790 00:43:39,983 --> 00:43:41,851 if you're outside, it will freeze you solid, 791 00:43:41,853 --> 00:43:43,019 so you've got to stay inside, all right? 792 00:43:43,021 --> 00:43:44,187 You hear me? 793 00:43:44,189 --> 00:43:45,221 I hear you. 794 00:43:45,223 --> 00:43:46,623 Okay, so where are you? 795 00:43:46,625 --> 00:43:48,291 At the clinic, me and mom. 796 00:43:48,293 --> 00:43:49,926 That's good. It's a new building, 797 00:43:49,928 --> 00:43:51,027 and it's got emergency power there. 798 00:43:51,029 --> 00:43:52,427 You're gonna be... 799 00:43:52,429 --> 00:43:54,364 You're gonna be just fine there for a while, all right? 800 00:43:54,366 --> 00:43:55,932 Now, this storm is gonna hit Pemberton 801 00:43:55,934 --> 00:43:57,667 at 11:06, okay? 802 00:43:57,669 --> 00:44:00,903 It's going to blow for 18 minutes and 32 seconds, 803 00:44:00,905 --> 00:44:03,706 and you, you've gotta be inside during that time period. 804 00:44:03,708 --> 00:44:05,775 Now, here's what you've got to look for, okay? 805 00:44:05,777 --> 00:44:07,777 The wind is gonna change direction. 806 00:44:07,779 --> 00:44:09,178 You've gotta be inside during that time period. 807 00:44:09,180 --> 00:44:10,880 Are you okay, dad? 808 00:44:10,882 --> 00:44:12,715 I'm coming for you, all right? 809 00:44:12,717 --> 00:44:13,850 I'm gonna... 810 00:44:14,818 --> 00:44:16,119 Dad? 811 00:44:16,121 --> 00:44:17,186 Dad! 812 00:44:19,890 --> 00:44:21,224 Tim? 813 00:44:22,427 --> 00:44:24,827 Tim? 814 00:44:24,829 --> 00:44:25,827 Yeah. 815 00:44:25,829 --> 00:44:27,830 I got a message out to my family. 816 00:44:27,832 --> 00:44:29,866 They know enough now. 817 00:44:29,868 --> 00:44:31,668 I'm on my way to them. 818 00:44:31,670 --> 00:44:33,468 That is great news. Hey, listen, 819 00:44:33,470 --> 00:44:35,738 I think I figured out a way to transmit the data. 820 00:44:35,740 --> 00:44:38,775 I've just got to get it up to the airwaves. 821 00:44:38,777 --> 00:44:40,209 Get your family to the helipad and you get 'em out. 822 00:44:40,211 --> 00:44:41,778 Will do. 823 00:44:42,446 --> 00:44:43,846 Tim? 824 00:44:43,848 --> 00:44:44,714 Yeah. 825 00:44:44,716 --> 00:44:46,315 Save as many as you can. 826 00:44:46,317 --> 00:44:47,750 You got it. 827 00:44:47,752 --> 00:44:50,787 Listen, make sure the, um, 828 00:44:50,789 --> 00:44:52,855 the actor that plays me in the movie 829 00:44:52,857 --> 00:44:54,190 is better looking than the actor that plays you. 830 00:44:54,192 --> 00:44:55,324 It's got to be realistic. 831 00:44:55,326 --> 00:44:56,359 Copy that. 832 00:44:56,361 --> 00:44:58,928 Good luck to you, Roger. 833 00:45:12,276 --> 00:45:13,276 Power's out again. 834 00:45:13,278 --> 00:45:14,243 Is there coffee? 835 00:45:14,245 --> 00:45:15,311 Yeah. 836 00:45:18,348 --> 00:45:20,083 It's freezing. 837 00:45:28,292 --> 00:45:29,859 Hey, everyone. 838 00:45:29,861 --> 00:45:31,994 I just got off with dispatch. 839 00:45:31,996 --> 00:45:35,031 Now, the power's going to be messed up for a while. 840 00:45:35,033 --> 00:45:37,066 I guess the news is saying that we should all stay inside. 841 00:45:37,068 --> 00:45:38,935 Personally, I'm heading back to the city 842 00:45:38,937 --> 00:45:40,069 while there's still time. 843 00:45:40,071 --> 00:45:41,404 No power? 844 00:45:41,406 --> 00:45:43,239 I'm on electric at home. 845 00:45:43,241 --> 00:45:44,474 I'll catch my death of cold. 846 00:45:44,476 --> 00:45:46,976 You guys cannot go outside yet. 847 00:45:46,978 --> 00:45:47,844 Hold on. 848 00:45:47,846 --> 00:45:48,945 Hello, everyone. 849 00:45:48,947 --> 00:45:50,513 My name is Dr. Candace summers. 850 00:45:50,515 --> 00:45:52,281 My husband is Roger summers. 851 00:45:52,283 --> 00:45:53,281 Most of you know us 852 00:45:53,283 --> 00:45:54,417 from our annual summer trips up here. 853 00:45:54,419 --> 00:45:56,953 He's informed me 854 00:45:56,955 --> 00:45:59,856 that a dangerous storm is headed this way. 855 00:45:59,858 --> 00:46:01,424 Freezing winds, actually. 856 00:46:01,426 --> 00:46:04,093 Look, I don't know all the details. 857 00:46:04,095 --> 00:46:06,062 There's nothing on the news about a storm. 858 00:46:06,064 --> 00:46:08,062 That's because they don't know. 859 00:46:08,064 --> 00:46:10,399 We've all been through this kind of weather before. 860 00:46:10,401 --> 00:46:12,535 It's nothing new, isn't that right? 861 00:46:12,537 --> 00:46:14,103 This is different. 862 00:46:14,105 --> 00:46:16,339 If you go outside when it hits, 863 00:46:16,341 --> 00:46:17,473 you'll freeze to death 864 00:46:17,475 --> 00:46:18,541 in a matter of seconds. 865 00:46:19,544 --> 00:46:21,778 If a storm's coming, 866 00:46:21,780 --> 00:46:22,779 we need to get back to the road. 867 00:46:22,781 --> 00:46:24,180 You're not listening, okay? 868 00:46:24,182 --> 00:46:25,782 None of you are safe. 869 00:46:25,784 --> 00:46:27,049 Your homes, they may not be warm enough 870 00:46:27,051 --> 00:46:28,785 to keep you and your families alive. 871 00:46:28,787 --> 00:46:30,787 Where are we supposed to go? 872 00:46:30,789 --> 00:46:33,356 We should all stay here. 873 00:46:33,358 --> 00:46:34,457 Inside, for the time being. 874 00:46:34,459 --> 00:46:36,492 And then what? 875 00:46:36,494 --> 00:46:37,527 We wait for my husband. 876 00:46:37,529 --> 00:46:38,561 He'll have a plan. 877 00:46:38,563 --> 00:46:40,329 She's from Miami. 878 00:46:40,331 --> 00:46:41,364 Well, that explains it. 879 00:46:42,566 --> 00:46:44,333 Honey, we should go with him. 880 00:46:44,335 --> 00:46:45,333 No, you're not... 881 00:46:45,335 --> 00:46:47,136 Kid, I drive truck through all kinds of weather. 882 00:46:47,138 --> 00:46:48,905 I'm getting while the getting's good. 883 00:46:48,907 --> 00:46:50,339 But it's not good. 884 00:46:50,341 --> 00:46:52,341 You have to stay here. 885 00:46:52,343 --> 00:46:53,943 You won't be safe out there. 886 00:46:53,945 --> 00:46:56,345 My partner is loading up a patient for transfer 887 00:46:56,347 --> 00:46:57,545 right now. 888 00:46:57,547 --> 00:47:00,149 It's an eight-hour drive down south to the city. 889 00:47:00,151 --> 00:47:01,918 We can't just stay here, we've got a job to do. 890 00:47:01,920 --> 00:47:03,019 Maybe we'll come with you. 891 00:47:03,021 --> 00:47:05,388 Okay, we got a convoy. 892 00:47:05,390 --> 00:47:07,523 No, wait, please. 893 00:47:07,525 --> 00:47:09,458 My husband will be here soon. 894 00:47:09,460 --> 00:47:10,893 He's on his way. 895 00:47:10,895 --> 00:47:13,229 He has all the information about this storm. 896 00:47:13,231 --> 00:47:15,364 If you could just wait for a few more minutes, 897 00:47:15,366 --> 00:47:16,432 please! 898 00:47:16,434 --> 00:47:18,034 We deal with bad weather here 899 00:47:18,036 --> 00:47:19,335 all the time, doctor. 900 00:47:19,337 --> 00:47:22,505 If we're not out there helping folks, no one is. 901 00:47:22,507 --> 00:47:24,440 Please... 902 00:47:52,402 --> 00:47:55,571 All right, I've got 30 minutes. 903 00:47:55,573 --> 00:47:57,940 Okay, what am I going to do here? 904 00:48:00,277 --> 00:48:01,944 Shelter. 905 00:48:25,302 --> 00:48:26,335 I'm going to get Claire. 906 00:48:26,337 --> 00:48:27,670 No, you're not. 907 00:48:27,672 --> 00:48:28,671 You're going to stay right here 908 00:48:28,673 --> 00:48:31,140 like your father asked you to. 909 00:48:31,142 --> 00:48:33,643 The clinic is much better insulated than the b&b. 910 00:48:33,645 --> 00:48:35,511 That is exactly why I have to go get her. 911 00:48:35,513 --> 00:48:37,046 She doesn't even know that she's in danger out there. 912 00:48:37,048 --> 00:48:40,383 Jordan summers, I forbid you to leave this building. 913 00:48:43,520 --> 00:48:44,587 Come on. 914 00:50:30,027 --> 00:50:32,561 Please, god, 915 00:50:32,563 --> 00:50:35,231 let this work. 916 00:50:36,600 --> 00:50:40,136 I want to see my family again. 917 00:50:46,343 --> 00:50:49,045 Crash victim in room seven just checked himself out. 918 00:50:49,047 --> 00:50:50,713 That was our last patient. 919 00:50:50,715 --> 00:50:52,281 Oh, no. 920 00:50:52,283 --> 00:50:54,417 I don't know what to do if they won't listen. 921 00:50:54,419 --> 00:50:56,685 You know, this town is full of hard-working, 922 00:50:56,687 --> 00:50:57,985 decent people, 923 00:50:57,987 --> 00:51:00,556 and every single one of them is hard-headed. 924 00:51:00,558 --> 00:51:01,624 We survive out here. 925 00:51:01,626 --> 00:51:03,826 I didn't get to speak with Roger, 926 00:51:03,828 --> 00:51:06,195 but from what Jordan said, 927 00:51:06,197 --> 00:51:08,831 I don't if there will be survivors this time. 928 00:51:08,833 --> 00:51:11,200 It's what we do, Candace. 929 00:51:12,736 --> 00:51:15,671 Where's Jordan? 930 00:51:17,407 --> 00:51:19,241 Jordy? 931 00:51:24,081 --> 00:51:26,515 We have to find him. 932 00:51:30,087 --> 00:51:32,388 Jordan! 933 00:52:24,307 --> 00:52:26,609 Go! Now! 934 00:52:35,852 --> 00:52:37,686 Get back! Move! Move! 935 00:52:39,423 --> 00:52:40,489 Oh, god... 936 00:53:41,218 --> 00:53:43,586 All right. 937 00:53:44,888 --> 00:53:46,422 Come on, baby. 938 00:53:50,861 --> 00:53:51,894 Yeah! 939 00:53:51,896 --> 00:53:54,897 Atta girl. Atta girl. 940 00:54:40,710 --> 00:54:41,810 Really? 941 00:54:41,812 --> 00:54:43,345 Damnit! 942 00:55:02,032 --> 00:55:03,399 Come on! 943 00:55:49,713 --> 00:55:50,746 We're closed, sir. 944 00:55:50,748 --> 00:55:53,916 - You scared the hell outta me. - I'm Fiona. 945 00:55:55,018 --> 00:55:56,518 Roger. What are you doing here? 946 00:55:56,520 --> 00:55:57,686 It was so cold at home. 947 00:55:57,688 --> 00:55:59,021 I thought it would be warmer here, 948 00:55:59,023 --> 00:56:01,357 but I was wrong. It's worse here. 949 00:56:01,359 --> 00:56:03,559 This building isn't insulated enough. 950 00:56:03,561 --> 00:56:04,593 We've gotta get out of here. 951 00:56:04,595 --> 00:56:06,495 What's going on out there? 952 00:56:07,964 --> 00:56:09,465 Something is cooling the atmosphere 953 00:56:09,467 --> 00:56:10,532 to the point where 954 00:56:10,534 --> 00:56:11,867 the temperature outside is dropping 955 00:56:11,869 --> 00:56:12,935 below survivable levels. 956 00:56:12,937 --> 00:56:15,371 It's not even snowing out there. 957 00:56:15,373 --> 00:56:16,839 It's too cold outside to snow. 958 00:56:18,108 --> 00:56:19,441 What should we do? 959 00:56:20,143 --> 00:56:22,511 We've got to get inside a cooler. 960 00:56:22,513 --> 00:56:24,646 You want me to get in a fridge? 961 00:56:24,648 --> 00:56:26,749 Look, I'm just making it up as I go along. 962 00:56:26,751 --> 00:56:27,683 I'm no expert here. 963 00:56:27,685 --> 00:56:29,151 Great. 964 00:56:29,153 --> 00:56:30,486 Well, you're still alive. 965 00:56:30,488 --> 00:56:31,920 That's something, I guess. 966 00:56:31,922 --> 00:56:32,921 That's right. 967 00:56:32,923 --> 00:56:33,923 Come on. 968 00:56:35,392 --> 00:56:37,393 The cooler will be well insulated. 969 00:56:37,395 --> 00:56:38,893 It'll be cool in there, 970 00:56:38,895 --> 00:56:41,063 but it will be a heck of a lot warmer than out here. 971 00:56:41,065 --> 00:56:42,398 You hope. 972 00:56:42,400 --> 00:56:43,599 I do. I hope. 973 00:56:48,471 --> 00:56:49,838 At least we won't starve. 974 00:56:49,840 --> 00:56:52,474 We won't need to be in here too long. 975 00:56:52,476 --> 00:56:53,774 It'll be 26 minutes, 976 00:56:53,776 --> 00:56:55,677 then the temperature will come up temporarily, 977 00:56:55,679 --> 00:56:57,446 then we can go to the clinic. 978 00:56:57,448 --> 00:56:58,814 What's at the clinic? 979 00:56:58,816 --> 00:56:59,814 My family's there. 980 00:56:59,816 --> 00:57:00,949 We'll go there, we'll get them, 981 00:57:00,951 --> 00:57:02,151 and then we'll get out of here. 982 00:57:02,153 --> 00:57:04,186 You too. 983 00:57:04,188 --> 00:57:06,054 Thank you, Roger. 984 00:57:06,056 --> 00:57:07,923 Yeah. 985 00:57:07,925 --> 00:57:09,725 Now let's just try and keep moving a little bit, 986 00:57:09,727 --> 00:57:11,593 keep our temperature up, all right? 987 00:57:28,111 --> 00:57:29,445 Huh. 988 00:57:29,447 --> 00:57:32,214 It works. 989 00:57:32,216 --> 00:57:35,451 God, I love science. 990 00:57:35,453 --> 00:57:37,719 Now let's get you in the air. 991 00:57:42,559 --> 00:57:44,726 Are you sure it's safe to go out there? 992 00:57:44,728 --> 00:57:45,894 The storm comes and goes, 993 00:57:45,896 --> 00:57:46,994 and each time, 994 00:57:46,996 --> 00:57:49,131 the window between cold snaps grows shorter, 995 00:57:49,133 --> 00:57:50,199 eventually, 996 00:57:50,201 --> 00:57:51,867 there won't be anywhere safe to go. 997 00:57:51,869 --> 00:57:53,267 So, what should we do? 998 00:57:53,269 --> 00:57:55,103 We're going to make like the rusty blackbird. 999 00:57:55,105 --> 00:57:56,205 What? 1000 00:57:56,207 --> 00:57:57,706 We're gonna fly south, all right? 1001 00:57:57,708 --> 00:57:59,475 We're gonna go to the airport, 1002 00:57:59,477 --> 00:58:00,576 we're gonna get a helicopter, 1003 00:58:00,578 --> 00:58:01,610 and fly above the winds 1004 00:58:01,612 --> 00:58:02,744 till we get to a warmer spot. 1005 00:58:02,746 --> 00:58:04,613 You know how to fly a helicopter? 1006 00:58:04,615 --> 00:58:06,949 Yeah, we're gonna figure that out. 1007 00:58:29,772 --> 00:58:32,140 Come on, call me, either of you. 1008 00:58:34,077 --> 00:58:35,511 Lettie, what are you doing? 1009 00:58:35,513 --> 00:58:37,079 Well, this'll help keep the heat in 1010 00:58:37,081 --> 00:58:38,647 in case the generator goes. 1011 00:58:43,086 --> 00:58:44,326 In case somebody makes it back. 1012 00:58:45,255 --> 00:58:47,523 Right. 1013 00:58:49,159 --> 00:58:50,959 Roger! 1014 00:58:52,696 --> 00:58:54,630 Thank god, you're here. 1015 00:58:54,632 --> 00:58:56,632 Oh, I was so worried about you. 1016 00:58:56,634 --> 00:58:58,000 Where's Jordan? 1017 00:58:58,002 --> 00:58:59,067 He went for Claire. 1018 00:58:59,069 --> 00:59:00,068 I demanded that he stay here, 1019 00:59:00,070 --> 00:59:01,270 but he didn't listen. 1020 00:59:01,272 --> 00:59:03,772 - We're going to get them. - Then what? 1021 00:59:03,774 --> 00:59:04,873 We're going to fly out of here. 1022 00:59:04,875 --> 00:59:07,676 The closest runway is 15 miles away. 1023 00:59:07,678 --> 00:59:10,679 And there's a killer storm hunting us down. 1024 00:59:10,681 --> 00:59:11,979 How is that going to work? 1025 00:59:11,981 --> 00:59:13,682 What we need is a refrigerated truck. 1026 00:59:13,684 --> 00:59:14,983 It keeps the cool in, but it would also keep the cool... 1027 00:59:14,985 --> 00:59:16,051 out. 1028 00:59:16,053 --> 00:59:17,219 So, back to the store? 1029 00:59:17,221 --> 00:59:18,954 We have one for deliveries. 1030 00:59:18,956 --> 00:59:19,954 Okay, perfect. 1031 00:59:19,956 --> 00:59:21,223 You two get the truck, I'll get Jordan and Claire. 1032 00:59:21,225 --> 00:59:22,257 And, Lettie, 1033 00:59:22,259 --> 00:59:23,625 can you pack up my medical bag 1034 00:59:23,627 --> 00:59:24,826 for when I get back? 1035 00:59:24,828 --> 00:59:26,828 I don't think we should split up. 1036 00:59:26,830 --> 00:59:28,697 The b&b isn't a new building. 1037 00:59:28,699 --> 00:59:30,299 I have to go get them. 1038 00:59:30,301 --> 00:59:32,234 Okay, well, we have an hour and 24 minutes 1039 00:59:32,236 --> 00:59:33,302 until the next blast. 1040 00:59:33,304 --> 00:59:34,670 Set your watch. 1041 00:59:34,672 --> 00:59:35,704 Okay, we'll meet back here? 1042 00:59:35,706 --> 00:59:37,906 If, uh... If things go wrong... 1043 00:59:37,908 --> 00:59:40,042 We meet back here. 1044 00:59:41,110 --> 00:59:42,110 I love you. 1045 00:59:42,112 --> 00:59:43,912 You too. Go! 1046 01:00:07,003 --> 01:00:08,770 Oh, no. 1047 01:00:14,344 --> 01:00:15,944 Oh, no. 1048 01:00:17,313 --> 01:00:19,715 No... 1049 01:00:22,118 --> 01:00:23,952 Jordy... 1050 01:00:25,021 --> 01:00:26,989 God! 1051 01:00:26,991 --> 01:00:28,023 Mom! 1052 01:00:28,025 --> 01:00:29,157 What are you doing? 1053 01:00:29,159 --> 01:00:30,726 Oh, Jordy! 1054 01:00:30,728 --> 01:00:31,960 Don't do that to a guy. 1055 01:00:32,996 --> 01:00:35,397 Don't you ever do that to me again, you hear? 1056 01:00:35,399 --> 01:00:37,265 Okay, I hear you. 1057 01:00:37,267 --> 01:00:38,300 I'm so glad you two are okay. 1058 01:00:38,302 --> 01:00:40,168 He saved my life, Dr. summers. 1059 01:00:40,170 --> 01:00:41,368 I didn't know. 1060 01:00:41,370 --> 01:00:43,071 I would have gone to bed and never woken up. 1061 01:00:43,073 --> 01:00:44,239 That's what families do. 1062 01:00:44,241 --> 01:00:46,108 Now, listen, we don't have much time. 1063 01:00:46,110 --> 01:00:47,175 We've got to get back. 1064 01:00:47,177 --> 01:00:48,343 Wait, what about dad? 1065 01:00:48,345 --> 01:00:50,178 It's okay. He's safe. 1066 01:00:50,180 --> 01:00:52,381 Come on. 1067 01:00:57,186 --> 01:00:58,320 Where are you going? 1068 01:00:58,322 --> 01:00:59,955 Northerners, 1069 01:00:59,957 --> 01:01:02,024 we know all the cold weather tricks. 1070 01:02:02,385 --> 01:02:03,852 Now you know. 1071 01:02:03,854 --> 01:02:05,987 You better do something with it. 1072 01:02:25,408 --> 01:02:26,408 All right, 1073 01:02:26,410 --> 01:02:27,410 let's jump 'er. 1074 01:02:34,217 --> 01:02:35,517 Let's try it. 1075 01:02:35,519 --> 01:02:36,752 Ready? 1076 01:02:42,292 --> 01:02:43,492 Yeah! 1077 01:02:43,494 --> 01:02:44,760 Whoo! 1078 01:02:44,762 --> 01:02:45,961 Okay... 1079 01:02:50,533 --> 01:02:51,500 Piece of cake, huh? 1080 01:02:51,502 --> 01:02:52,868 Yeah, right. 1081 01:03:04,013 --> 01:03:05,247 I found a couple more, Lettie. 1082 01:03:05,249 --> 01:03:06,381 Oh, great. 1083 01:03:08,284 --> 01:03:09,283 Did you get the truck? 1084 01:03:09,285 --> 01:03:10,252 Yeah. Did you get Jordan and Claire? 1085 01:03:10,254 --> 01:03:11,252 I sent them 1086 01:03:11,254 --> 01:03:12,788 to turn the thermostats and the lights down 1087 01:03:12,790 --> 01:03:13,855 in the rest of the hospital, 1088 01:03:13,857 --> 01:03:14,955 except for this area right here. 1089 01:03:14,957 --> 01:03:16,358 That generator's been working for two days. 1090 01:03:16,360 --> 01:03:17,558 Makes sense. 1091 01:03:17,560 --> 01:03:19,461 The white house official statement is, 1092 01:03:19,463 --> 01:03:21,062 "we just didn't know." 1093 01:03:21,064 --> 01:03:25,267 But Dr. Tim Hughes knew, then and now. 1094 01:03:25,269 --> 01:03:26,767 There's been no further contact with him 1095 01:03:26,769 --> 01:03:29,070 since his life-saving signal went out to the world 1096 01:03:29,072 --> 01:03:31,940 from a remote region in northern Alaska. 1097 01:03:31,942 --> 01:03:33,875 Mass evacuations are underway 1098 01:03:33,877 --> 01:03:35,944 everywhere in the northern hemisphere. 1099 01:03:35,946 --> 01:03:38,280 Airports are fueling every plane 1100 01:03:38,282 --> 01:03:40,382 to save as many lives as possible. 1101 01:03:40,384 --> 01:03:42,818 If you own a plane or have a pilot's license, 1102 01:03:42,820 --> 01:03:44,419 you're asked to contact authorities 1103 01:03:44,421 --> 01:03:46,488 and make yourself known. 1104 01:03:46,490 --> 01:03:48,490 If you can, get south. 1105 01:03:48,492 --> 01:03:50,258 If you can't, get indoors. 1106 01:03:50,260 --> 01:03:53,128 New buildings with new insulation are better. 1107 01:03:53,130 --> 01:03:55,197 Do whatever it takes to stay warm, 1108 01:03:55,199 --> 01:03:56,497 and wait it out. 1109 01:03:56,499 --> 01:03:58,967 Now, emergency relief actions are already planned 1110 01:03:58,969 --> 01:04:01,269 for when the storm has blown itself out 1111 01:04:01,271 --> 01:04:02,838 in seven days. 1112 01:04:02,840 --> 01:04:04,506 He did it. 1113 01:04:04,508 --> 01:04:05,574 Was that you? 1114 01:04:05,576 --> 01:04:08,076 No, that was Dr. Tim Hughes. 1115 01:04:09,045 --> 01:04:11,012 Dad! 1116 01:04:11,014 --> 01:04:12,247 Jordy! 1117 01:04:13,516 --> 01:04:14,916 You made it, man! 1118 01:04:15,585 --> 01:04:17,185 I'm sorry I made you come up here. 1119 01:04:17,187 --> 01:04:19,521 No, I'm sorry about being a jerk about Cabo. 1120 01:04:19,523 --> 01:04:20,621 It doesn't matter. 1121 01:04:20,623 --> 01:04:22,357 It was my fault, I've got to take responsibility. 1122 01:04:23,459 --> 01:04:24,558 It just doesn't matter. 1123 01:04:24,560 --> 01:04:26,228 The most important thing to remember 1124 01:04:26,230 --> 01:04:27,228 is to stay warm. 1125 01:04:27,230 --> 01:04:28,330 All right, we've got seven minutes. 1126 01:04:28,332 --> 01:04:29,898 Everybody hunker down. 1127 01:04:29,900 --> 01:04:31,199 Stay calm. 1128 01:04:31,201 --> 01:04:33,535 Okay, it's time. 1129 01:04:33,537 --> 01:04:36,538 Get inside, get a fire going. 1130 01:04:36,540 --> 01:04:38,306 Godspeed, everyone, 1131 01:04:38,308 --> 01:04:39,541 and good luck. 1132 01:05:18,014 --> 01:05:19,648 Temperatures are stabilizing. 1133 01:05:19,650 --> 01:05:21,016 Let's go. 1134 01:05:32,261 --> 01:05:33,295 Lettie? 1135 01:05:33,297 --> 01:05:35,563 What are you doing? 1136 01:05:35,565 --> 01:05:36,932 I'm not coming, Candace. 1137 01:05:36,934 --> 01:05:39,067 You can't stay here! 1138 01:05:40,102 --> 01:05:41,436 I was born here, Candace. 1139 01:05:41,438 --> 01:05:43,405 The people I love live here. 1140 01:05:43,407 --> 01:05:45,607 If people need help, this is where they'll come, 1141 01:05:45,609 --> 01:05:47,008 and I won't abandon them. 1142 01:05:47,010 --> 01:05:48,310 No... 1143 01:05:48,312 --> 01:05:50,979 Lettie, please. 1144 01:05:50,981 --> 01:05:53,481 You can't. 1145 01:06:00,256 --> 01:06:01,690 She's staying! 1146 01:06:01,692 --> 01:06:03,058 Come on, hon'. 1147 01:06:03,060 --> 01:06:04,559 There's nothing we can do. 1148 01:06:09,967 --> 01:06:11,499 Come on. 1149 01:06:29,452 --> 01:06:30,986 Easy, Roger. 1150 01:06:30,988 --> 01:06:32,087 Slow and steady keeps us on the road 1151 01:06:32,089 --> 01:06:33,088 when it comes to cold driving. 1152 01:06:33,090 --> 01:06:34,189 Slow and steady 1153 01:06:34,191 --> 01:06:37,058 will have us dead on the road. 1154 01:06:37,060 --> 01:06:38,259 How long to the airport? 1155 01:06:38,261 --> 01:06:40,261 Normally, it takes 20 minutes. 1156 01:06:40,263 --> 01:06:42,397 Normally. 1157 01:06:43,666 --> 01:06:45,333 What is that up ahead? 1158 01:06:51,340 --> 01:06:52,674 Oh... 1159 01:06:52,676 --> 01:06:54,576 That doesn't look good. 1160 01:06:58,581 --> 01:06:59,581 Why are we stopping? 1161 01:06:59,583 --> 01:07:01,416 I don't know. 1162 01:07:08,224 --> 01:07:10,091 Hey! Is everything okay? 1163 01:07:10,093 --> 01:07:12,227 It's fine! Stay put. 1164 01:07:26,142 --> 01:07:28,276 Are they are all... 1165 01:07:30,346 --> 01:07:31,446 Yeah. 1166 01:07:36,786 --> 01:07:38,253 Is this, uh... 1167 01:07:38,255 --> 01:07:39,687 Is this the only way to the airport? 1168 01:07:39,689 --> 01:07:42,123 Yes. 1169 01:07:42,125 --> 01:07:43,291 There's no other way through. 1170 01:07:48,731 --> 01:07:51,766 Are we going to tell them about this? 1171 01:07:51,768 --> 01:07:54,302 Not if we don't have to. 1172 01:07:54,304 --> 01:07:55,403 Hey, why aren't we moving? 1173 01:07:55,405 --> 01:07:56,404 Oh, my god, 1174 01:07:56,406 --> 01:07:58,673 what happened? 1175 01:07:58,675 --> 01:08:01,076 Come on. 1176 01:08:01,078 --> 01:08:02,210 Is something wrong? 1177 01:08:02,212 --> 01:08:03,710 The road up ahead is blocked. 1178 01:08:03,712 --> 01:08:05,513 Well, what do we... What do we do now? 1179 01:08:06,616 --> 01:08:08,650 We get in the Van. Come on. 1180 01:08:16,358 --> 01:08:19,327 Let's hope we're right about this. 1181 01:08:37,413 --> 01:08:39,747 It's working. 1182 01:08:40,816 --> 01:08:42,851 This is colder than I anticipated. 1183 01:08:42,853 --> 01:08:44,252 We're only going to be able to stand 1184 01:08:44,254 --> 01:08:45,887 one or two more of these inside here. 1185 01:08:45,889 --> 01:08:48,723 I need to call my parents. 1186 01:08:48,725 --> 01:08:51,126 Tell them what's happening. 1187 01:08:51,128 --> 01:08:53,461 Cell phone service will be down by now. 1188 01:08:54,463 --> 01:08:55,562 We'll find them 1189 01:08:55,564 --> 01:08:57,699 when this is all over, okay? 1190 01:08:57,701 --> 01:09:00,502 What are we going to do now? 1191 01:09:00,504 --> 01:09:01,824 There isn't another way, is there? 1192 01:09:02,872 --> 01:09:04,539 Not without going back to town. 1193 01:09:04,541 --> 01:09:05,540 No... 1194 01:09:05,542 --> 01:09:07,742 I know a shortcut. 1195 01:09:07,744 --> 01:09:09,377 What's that? 1196 01:09:09,379 --> 01:09:12,280 We could take white bridge. 1197 01:09:12,282 --> 01:09:13,280 No. 1198 01:09:13,282 --> 01:09:15,817 Wait... what's white bridge? 1199 01:09:15,819 --> 01:09:17,152 It's the old direct. 1200 01:09:17,154 --> 01:09:18,286 It crosses the river 1201 01:09:18,288 --> 01:09:19,487 and goes straight to the airport. 1202 01:09:19,489 --> 01:09:21,222 Well, that's perfect, let's do that. 1203 01:09:21,224 --> 01:09:22,891 It's condemned. 1204 01:09:22,893 --> 01:09:24,592 Parts of the foundation are cracked. 1205 01:09:24,594 --> 01:09:27,328 Damaged by ice. 1206 01:09:27,330 --> 01:09:29,764 Last year, two kids died 1207 01:09:29,766 --> 01:09:32,500 crossing over on quads. 1208 01:09:32,502 --> 01:09:34,469 Oh, my god... 1209 01:09:34,471 --> 01:09:36,271 Not perfect. 1210 01:09:36,273 --> 01:09:37,939 It's not an option. 1211 01:09:37,941 --> 01:09:40,842 They were chasing the edge. 1212 01:09:40,844 --> 01:09:42,377 What does that mean? 1213 01:09:42,379 --> 01:09:44,846 It's stupid, it's like a dare. 1214 01:09:44,848 --> 01:09:45,880 The boys will see 1215 01:09:45,882 --> 01:09:47,615 who can ride closest to the edge 1216 01:09:47,617 --> 01:09:48,850 where its falling apart. 1217 01:09:48,852 --> 01:09:50,318 If it won't hold a quad, 1218 01:09:50,320 --> 01:09:51,920 it won't hold us. 1219 01:09:51,922 --> 01:09:53,922 It will, though. 1220 01:09:53,924 --> 01:09:55,190 I've done it. 1221 01:09:55,192 --> 01:09:56,558 With my brother, 1222 01:09:56,560 --> 01:09:58,326 we've driven across in his truck 1223 01:09:58,328 --> 01:10:00,895 when we were driving back from a party once. 1224 01:10:00,897 --> 01:10:02,964 No, this sounds too risky. 1225 01:10:02,966 --> 01:10:05,433 It would get us to the airport. 1226 01:10:05,435 --> 01:10:09,270 And the road itself, it isn't that bad. 1227 01:10:09,272 --> 01:10:10,872 Well, we're all dead 1228 01:10:10,874 --> 01:10:14,309 if we stay here anyway. 1229 01:10:20,216 --> 01:10:22,850 I don't know that we have another option. 1230 01:10:25,421 --> 01:10:26,854 Let's go. 1231 01:11:15,271 --> 01:11:16,337 You've got to be kidding me. 1232 01:11:16,339 --> 01:11:18,006 - What? - Gas. 1233 01:11:19,709 --> 01:11:21,442 You felt it back there. 1234 01:11:21,444 --> 01:11:22,410 That air conditioner was the only thing 1235 01:11:22,412 --> 01:11:23,410 that kept us alive. 1236 01:11:23,412 --> 01:11:24,979 All right, how long is it going to take us 1237 01:11:24,981 --> 01:11:25,980 to get to the airport 1238 01:11:25,982 --> 01:11:27,448 once we cross the bridge? 1239 01:11:27,450 --> 01:11:29,550 Windy roads, but 40 minutes? 1240 01:11:29,552 --> 01:11:30,985 All right, and then we need another half an hour 1241 01:11:30,987 --> 01:11:32,020 with the engine running 1242 01:11:32,022 --> 01:11:33,354 once the storm comes. 1243 01:11:36,292 --> 01:11:37,291 We're not going to have enough gas 1244 01:11:37,293 --> 01:11:38,493 to keep the engine running during the next blast. 1245 01:11:40,296 --> 01:11:41,029 It's 40 minutes by truck. 1246 01:11:41,031 --> 01:11:42,297 On foot? 1247 01:11:42,299 --> 01:11:44,899 We can't make it. 1248 01:11:47,703 --> 01:11:50,505 We're not gonna make it. 1249 01:11:53,375 --> 01:11:54,742 Yes, we will. 1250 01:11:56,445 --> 01:11:58,880 I'm going to drive through the next cold blast. 1251 01:11:58,882 --> 01:12:00,882 No, you're not. 1252 01:12:01,950 --> 01:12:03,518 It's the only way. 1253 01:12:04,453 --> 01:12:06,521 You are the only one who can fly a helicopter. 1254 01:12:07,523 --> 01:12:09,991 There's no way I'm letting a mother or children 1255 01:12:09,993 --> 01:12:11,092 do this. 1256 01:12:11,094 --> 01:12:12,593 Fiona... 1257 01:12:12,595 --> 01:12:15,396 That's what we do in the north, Roger. 1258 01:12:15,398 --> 01:12:18,032 We look out for each other, and we sacrifice. 1259 01:12:22,004 --> 01:12:24,939 No. 1260 01:12:26,709 --> 01:12:29,911 You know how this is going to end, 1261 01:12:29,913 --> 01:12:31,813 so let's stop wasting time. 1262 01:12:31,815 --> 01:12:34,015 You need to stop this truck, 1263 01:12:34,017 --> 01:12:35,583 and get in the back. 1264 01:12:41,090 --> 01:12:43,591 We'll, uh... 1265 01:12:43,593 --> 01:12:45,126 We'll winterize you as best we can. 1266 01:12:45,128 --> 01:12:46,361 Put candles in here, 1267 01:12:46,363 --> 01:12:49,630 and we'll crank the heat. 1268 01:12:49,632 --> 01:12:53,134 Then maybe you'll have a chance. 1269 01:12:53,136 --> 01:12:55,570 Let's stop wasting time. 1270 01:13:02,111 --> 01:13:03,778 - Give me some blankets. - Why? 1271 01:13:03,780 --> 01:13:04,912 Come on, just give me some blankets. 1272 01:13:04,914 --> 01:13:05,913 I haven't got time here. 1273 01:13:05,915 --> 01:13:06,948 Roger, what's going on? 1274 01:13:06,950 --> 01:13:07,949 I'll be right back. 1275 01:13:07,951 --> 01:13:09,951 It's okay, all right? 1276 01:13:31,073 --> 01:13:33,875 Thank you, Fiona. 1277 01:13:34,977 --> 01:13:36,711 I'll see you at the airport. 1278 01:13:38,981 --> 01:13:41,649 It was a good town, Roger. 1279 01:13:41,651 --> 01:13:43,951 The best. 1280 01:13:47,656 --> 01:13:49,023 Get going. 1281 01:14:07,443 --> 01:14:09,110 Dad, what's going on? 1282 01:14:09,112 --> 01:14:10,978 Sit down. 1283 01:14:13,715 --> 01:14:17,218 We don't have enough gas to stop and make it there, 1284 01:14:17,220 --> 01:14:19,053 so Fiona is going drive through the next blast. 1285 01:14:19,055 --> 01:14:20,121 What? 1286 01:14:20,123 --> 01:14:22,023 No, she'll freeze! 1287 01:14:22,025 --> 01:14:23,124 No, listen, we've winterized the cab 1288 01:14:23,126 --> 01:14:24,525 as best as we can. 1289 01:14:25,494 --> 01:14:26,794 There's a chance that she'll make it. 1290 01:14:26,796 --> 01:14:29,130 Dad, man, we can't do this. 1291 01:14:29,132 --> 01:14:32,467 Well, if we don't, we'll all freeze. 1292 01:14:32,469 --> 01:14:34,702 And if she freezes and drives off the road? 1293 01:14:37,139 --> 01:14:38,940 That's not going to happen. 1294 01:15:07,936 --> 01:15:11,038 Hey, you okay? 1295 01:15:11,040 --> 01:15:13,508 I'm just so sick of this. 1296 01:15:13,510 --> 01:15:16,944 God, I know. Me too. 1297 01:15:16,946 --> 01:15:19,680 You know, you should probably eat something. 1298 01:15:19,682 --> 01:15:22,850 Calories equals energy, and energy equals heat. 1299 01:15:23,919 --> 01:15:25,119 I'm fine, Miami. 1300 01:15:27,256 --> 01:15:31,259 Did you mean what you said? 1301 01:15:31,261 --> 01:15:34,095 About finding my parents? 1302 01:15:34,097 --> 01:15:36,597 Absolutely. 1303 01:15:57,753 --> 01:16:00,888 Okay, we've got seven minutes until the next blast. 1304 01:16:58,080 --> 01:16:59,981 We must be on the bridge. 1305 01:16:59,983 --> 01:17:02,817 It will hold. 1306 01:17:04,152 --> 01:17:05,286 Oh, god... 1307 01:17:05,288 --> 01:17:06,687 It's all right. 1308 01:18:15,023 --> 01:18:17,358 Almost there... 1309 01:18:17,360 --> 01:18:18,859 Almost there. 1310 01:18:19,928 --> 01:18:21,962 We're going to be okay. 1311 01:18:31,873 --> 01:18:34,275 - We've stopped. - Yeah. 1312 01:18:34,277 --> 01:18:35,309 We've gotta go out and get her. 1313 01:18:35,311 --> 01:18:36,243 No, we can't go out and get her. 1314 01:18:36,245 --> 01:18:37,043 It's too cold. 1315 01:18:37,045 --> 01:18:38,245 You won't make it to the front of the truck. 1316 01:18:38,247 --> 01:18:39,313 Fiona... 1317 01:18:39,315 --> 01:18:40,981 - I understand that. - Dad... 1318 01:18:40,983 --> 01:18:42,316 There's nothing we can do, Jordy. 1319 01:18:46,154 --> 01:18:47,388 I'm sorry. 1320 01:18:58,867 --> 01:18:59,934 All right, that's it. 1321 01:18:59,936 --> 01:19:01,302 We haven't got much time, let's go. 1322 01:19:05,307 --> 01:19:06,941 Fiona? 1323 01:19:17,219 --> 01:19:20,354 I'm so sorry. 1324 01:19:23,258 --> 01:19:25,025 Good people. 1325 01:19:30,832 --> 01:19:32,867 Come on. Let's go. 1326 01:19:45,447 --> 01:19:46,814 What now? 1327 01:19:46,816 --> 01:19:48,048 The two of you, 1328 01:19:48,050 --> 01:19:49,350 find the office and find the keys. 1329 01:19:49,352 --> 01:19:50,551 - On it. - It should be obvious. 1330 01:19:50,553 --> 01:19:52,419 Come on, Miami. 1331 01:19:52,421 --> 01:19:53,788 Roger... 1332 01:19:53,790 --> 01:19:54,989 All we need to do is get to 8,000 feet, 1333 01:19:54,991 --> 01:19:56,123 and we'll be fine, okay? 1334 01:19:57,459 --> 01:19:58,492 I love you. 1335 01:19:58,494 --> 01:20:00,027 I love you. 1336 01:20:00,029 --> 01:20:02,863 Come on. Let's get this bird out of here. 1337 01:20:12,274 --> 01:20:14,208 Can I tell you something? 1338 01:20:14,210 --> 01:20:15,342 Yeah, sure. 1339 01:20:19,481 --> 01:20:20,548 I'm actually... 1340 01:20:20,550 --> 01:20:23,818 Pretty freaked out right now. 1341 01:20:23,820 --> 01:20:26,053 I know. 1342 01:20:26,055 --> 01:20:28,889 I am too. 1343 01:20:30,892 --> 01:20:33,894 It's going to be okay. 1344 01:20:41,603 --> 01:20:42,903 Are you... 1345 01:20:42,905 --> 01:20:44,205 Really scared? 1346 01:20:45,307 --> 01:20:46,841 Well, I'm pretty sure 1347 01:20:46,843 --> 01:20:50,144 my dad's never flown a helicopter before, so... 1348 01:20:58,320 --> 01:21:00,921 There must be a better way than this. 1349 01:21:00,923 --> 01:21:03,557 Well, we don't have anything to tow it with. 1350 01:21:03,559 --> 01:21:04,879 We've just got to clear the doors. 1351 01:21:05,527 --> 01:21:06,560 We got the keys! 1352 01:21:06,562 --> 01:21:07,528 Okay, good. Give us a hand here. 1353 01:21:07,530 --> 01:21:09,230 Jordy, here. 1354 01:21:12,201 --> 01:21:13,100 Already? 1355 01:21:13,102 --> 01:21:15,436 I'm sick of that alarm. 1356 01:21:16,404 --> 01:21:18,205 All right, everybody in. We're running out of time. 1357 01:21:18,207 --> 01:21:19,340 Come on. 1358 01:21:20,375 --> 01:21:22,009 Inside, go! 1359 01:21:33,021 --> 01:21:35,522 Hit the heat, it's under the vent there. 1360 01:21:38,460 --> 01:21:40,461 Dad, I had no idea 1361 01:21:40,463 --> 01:21:42,529 you knew how to fly a helicopter. 1362 01:21:58,346 --> 01:21:59,914 Claire's right. 1363 01:21:59,916 --> 01:22:02,016 You're kind of cool. 1364 01:22:02,018 --> 01:22:04,218 I'm full of surprises. 1365 01:22:43,591 --> 01:22:45,726 Dad, we're icing up. 1366 01:22:45,728 --> 01:22:47,061 Just watch the altimeter. 1367 01:22:47,063 --> 01:22:48,361 When we get to 8,000 feet, 1368 01:22:48,363 --> 01:22:50,297 we'll be above the arctic blast, and it will stop. 1369 01:22:51,333 --> 01:22:52,633 We can make it. 1370 01:22:52,635 --> 01:22:53,635 Yeah, we can. 1371 01:22:58,406 --> 01:23:00,307 Okay, we're still rising. We're close. 1372 01:23:01,509 --> 01:23:03,444 Almost there. 1373 01:23:08,750 --> 01:23:10,684 - We did it! - Whoo! 1374 01:23:10,686 --> 01:23:12,119 Are we safe? 1375 01:23:12,121 --> 01:23:13,220 We're clear, we're gonna be okay. 1376 01:23:13,222 --> 01:23:14,421 Yeah, we're gonna be all right. 1377 01:23:14,423 --> 01:23:16,223 We'll just have to touch down to refuel, 1378 01:23:16,225 --> 01:23:18,659 but we have a radio now. 1379 01:23:18,661 --> 01:23:20,260 We can get information. 1380 01:23:20,262 --> 01:23:22,129 We'll just continue further south. 1381 01:23:23,765 --> 01:23:25,132 Nice flying, dad. 1382 01:23:38,480 --> 01:23:39,713 We can't keep touching down 1383 01:23:39,715 --> 01:23:41,415 for gas and food, Roger. 1384 01:23:41,417 --> 01:23:43,415 What are we going to do? 1385 01:23:43,417 --> 01:23:45,686 What do you expect, mom? It's an ice age. 1386 01:23:45,688 --> 01:23:47,021 Roger... 1387 01:23:47,023 --> 01:23:50,024 We'll find Claire's parents, 1388 01:23:50,026 --> 01:23:53,093 and we'll start over again. 1389 01:23:54,129 --> 01:23:57,164 Rebuild our communities. 1390 01:23:57,166 --> 01:24:00,534 Try not to make the same mistakes we made last time. 1391 01:24:03,371 --> 01:24:05,072 For Tim 1392 01:24:05,074 --> 01:24:07,207 and Fiona... 1393 01:24:07,209 --> 01:24:09,309 And all those people that didn't make it. 91938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.