Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,679 --> 00:00:45,679
www.titlovi.com
2
00:00:48,679 --> 00:00:51,424
To je ravnanje za vsakega kuharja
3
00:00:51,549 --> 00:00:57,852
z eksotičnim granitnim otokom
in prehod. Vse najboljše kakovosti.
4
00:00:58,355 --> 00:01:03,069
Obstajajo trdne omare z vrečo
mirne komore. Ta pomivalni stroj predstavlja,
5
00:01:03,194 --> 00:01:08,274
ima dvotaktni motor, ki je praktičen
tiho. Okay dela. Ne moreš ga niti slišati.
6
00:01:08,399 --> 00:01:12,611
Všeč mi je nerjavno jeklo. Ja, tako je
prefinjeno. Zagotovo je veliko prostora.
7
00:01:12,736 --> 00:01:17,382
Obstaja veliko prostora. Prepozno je
zasebnost. Nihče ni na tebi.
8
00:01:17,507 --> 00:01:21,445
In če ni dovolj prostora,
Poglej to.
9
00:01:27,584 --> 00:01:30,328
Vau, ali je varno?
No, to je praznina.
10
00:01:30,453 --> 00:01:32,664
Ostavili so jih nedokončani
da lahko razširijo kvadratni posnetek
11
00:01:32,789 --> 00:01:35,634
na drugih nadstropjih
do največ ene družine,
12
00:01:35,759 --> 00:01:38,728
in potem lahko dobite dovoljenje
dokončati klet.
13
00:01:39,361 --> 00:01:44,435
Torej ni nič spodaj?
Ne, nič, ampak možnost.
14
00:01:46,469 --> 00:01:51,314
Bazen z morsko vodo, ki je super za svoje
in če ste preveč skromni,
15
00:01:51,439 --> 00:01:54,852
Lahko nadgradimo Princeso
krov ali mehurček.
16
00:01:54,977 --> 00:01:59,423
Da, bazen je namenjen predvsem otrokom.
O, čudovito. Koliko jih imaš?
17
00:01:59,548 --> 00:02:03,661
Ena od mojega prvega poroka, dva iz
drugi. sem številka tri.
18
00:02:03,786 --> 00:02:09,757
Tretji čas je šala. Da ali trije
udaril, ven. "Daj no, Barry.
19
00:02:10,227 --> 00:02:14,338
No, Harding ... ... je varno
čudovit kraj za vzgojo družine.
20
00:02:14,463 --> 00:02:18,566
Z bratrancem sem se preselil
Tukaj jo ljubi. Tu je ...
21
00:02:21,502 --> 00:02:23,538
Verjetno samo otroci.
22
00:02:26,008 --> 00:02:28,243
Ne zveni kot otroci.
23
00:02:29,012 --> 00:02:31,448
Sranje, to bo Sherman.
24
00:02:32,414 --> 00:02:38,953
Pomagaj mi! Na pomoč! Morali bi
pokliči policijo? Pomagajte mi!
25
00:02:40,888 --> 00:02:44,924
Halo? Na pomoč!
26
00:02:58,338 --> 00:03:03,586
Kako veš, kako to storiti? dajo
na vseh teh modelih so zasukana vrata.
27
00:03:03,711 --> 00:03:08,725
Pokliči policijo! Na pomoč!
28
00:03:08,850 --> 00:03:13,862
Prosim pomagajte! Prosim!
29
00:03:13,987 --> 00:03:16,925
Jezus! Prosim, prosim!
30
00:03:18,659 --> 00:03:23,807
Ne vem, kaj se je zgodilo. Bank.
- Gremo. Potrebujemo podi i.
31
00:03:23,932 --> 00:03:27,808
Dobro bo. Dobro bo. I
Da ga držim. Greš na stol.
32
00:03:27,933 --> 00:03:29,933
Odpeljali ga bomo.
33
00:03:35,876 --> 00:03:37,876
Ne!
34
00:03:39,612 --> 00:03:41,612
Ubij me.
35
00:03:42,949 --> 00:03:44,949
Samo ubiti me.
36
00:03:50,856 --> 00:03:53,324
Ubij me!
37
00:04:41,707 --> 00:04:47,255
Kako je bilo zabavno? Tono? Dobro.
"V redu, poglejmo nekaj tednov.
38
00:04:47,380 --> 00:04:52,716
Izgleda lepo. Hej, draga. Hej,
Mama. Naslednjič, ko dobiš poljub.
39
00:04:54,387 --> 00:04:58,755
Torej, kaj je bil vikend? Veliki. Ja?
40
00:05:00,694 --> 00:05:03,870
Vem, skrbi z njo.
41
00:05:03,995 --> 00:05:09,709
Imela je izdelek 14 let
zdrobljena hiša, tako ...
42
00:05:09,834 --> 00:05:13,680
Da. Slabo v geometriji. Da, ne vem.
Govoril sem z njo nedolžno.
43
00:05:13,805 --> 00:05:16,548
Ne vem, kaj naj storim glede tega. ne
zdaj ga moramo vnesti,
44
00:05:16,673 --> 00:05:21,687
ampak, seveda, bi se lahko vrnil
Phoenix. Lahko se vrneš.
45
00:05:21,812 --> 00:05:27,485
Kako je Kelsey? Dobro. je
je dobro. Hvala za vprašanje.
46
00:05:28,620 --> 00:05:30,656
Pridi, Cass.
47
00:05:31,423 --> 00:05:35,802
Vsi Morganovi prijatelji so tam. Bilo bi
dobro za njo. "Moje delo je tukaj. Vem.
48
00:05:35,927 --> 00:05:42,497
Moj dom je tukaj. Moje življenje je tukaj.
Dobro smo. Vse je v redu. Dobro si.
49
00:05:42,667 --> 00:05:45,577
Potrebuješ, naj ji pomagamo?
"In če gre za denar,
50
00:05:45,702 --> 00:05:48,581
Zelo sem vesel, da plačam
ga. Potrebujem tvojo pomoč. Dobro.
51
00:05:48,706 --> 00:05:53,009
Hvala. Imam tla
kontrola. Dobro. V redu.
52
00:05:53,877 --> 00:05:58,925
Kaj pa trava? "Mislim, da poskušajo
da bi povečali vrednost premoženja.
53
00:05:59,050 --> 00:06:03,819
Barva je vsa suha
travniki zeleni. Zanimivo.
54
00:06:06,088 --> 00:06:11,737
V redu. Dobro. Poglejmo za par
tedne. Dobro si. Izzivalno pogledal.
55
00:06:11,862 --> 00:06:13,862
Ne, ne.
56
00:06:45,627 --> 00:06:50,875
Joj enkrat. Dobro si. Pojdimo. Dajte
na desno, na desno. Udari ga. I>
57
00:06:51,000 --> 00:06:55,779
Dober pogled, duo! To je neumno.
prejšnji teden sem dal en kilogram.
58
00:06:55,904 --> 00:07:00,619
Ti pa ne. - Dvakrat pritisnite tukaj. Dva, dva
nazaj. i> Samo se mora zabavati z ekipo.
59
00:07:00,744 --> 00:07:05,891
Lupi, udri, van, prd! Boks! navzgor
i ooh i ooh i ooh i ooh i ooh!
60
00:07:06,016 --> 00:07:11,889
Tako nelagodno si. Stop. I
Neudobna sem, vendar me ljubiš.
61
00:07:13,589 --> 00:07:18,726
Ok, danes je super zdravo obrok. Veliki.
62
00:07:29,103 --> 00:07:35,511
to slu a ? -Ne. Oh,
Odlično, to je moja najljubša.
63
00:07:37,012 --> 00:07:39,012
Ste spali tukaj?
64
00:07:40,180 --> 00:07:42,817
to? Ne, ne morem.
65
00:07:45,819 --> 00:07:49,555
To so za stranke. Imate stranke?
66
00:08:05,807 --> 00:08:10,086
Madisonova mati danes
pick up. Fora? Imaš hišo?
67
00:08:10,211 --> 00:08:16,225
Ne, čeprav je bilo veliko zanimanja.
Dobro. Ne morem te pofukati.
68
00:08:16,350 --> 00:08:18,350
Morgan. -to?
69
00:08:19,286 --> 00:08:24,234
Boljše bo. Kako?
Sinely ho e. Hoe.
70
00:08:24,359 --> 00:08:29,797
To je ... To je to,
Obljubim. nisem neumna.
71
00:08:36,705 --> 00:08:42,719
Zdravo. Glupi hipotekarni krediti
začela se je ukvarjati s tem niqta-down, i>
72
00:08:42,844 --> 00:08:46,088
brez opravila, brez premoženja,
brez zapisov kreditnih posojil i>
73
00:08:46,213 --> 00:08:50,793
Kot da gre za premije,
kot da bi bili pravi hipoteki. i>
74
00:08:50,918 --> 00:08:57,234
In so bili sranje. i> Halo? Lahko
pogovor s Cassandro Fowler?
75
00:08:57,359 --> 00:09:01,638
Uh, ne, žal mi je. Ni tukaj. uh,
To imam kot svoj osebni mobilni telefon.
76
00:09:01,763 --> 00:09:03,763
Uh, ne, urad, žal mi je.
77
00:09:04,697 --> 00:09:10,011
S kom se pogovorim? Tukaj
šef Fowler.
78
00:09:10,136 --> 00:09:14,916
Imate ime? -Phoenix.
Torej, Phoenix, to je Brenda
79
00:09:15,041 --> 00:09:18,219
iz Desert National Bank in Trust.
"Prosim za odplačilo hipoteke gospoda Fowlerja
80
00:09:18,344 --> 00:09:21,523
z več ... Uh, razumem
nekdo na drugi liniji.
81
00:09:21,648 --> 00:09:23,648
Poklicala te bom
Prihajam nazaj. Oprosti, zdravo.
82
00:09:24,417 --> 00:09:28,263
Hej, Gary. - Mislim, da. skoraj
Prišli ste, vendar ste se obtičali na vlaku.
83
00:09:28,388 --> 00:09:33,890
Da. - To je sranje. Stie. vsaj
Kaj te lahko pofukam ...
84
00:10:10,195 --> 00:10:12,195
Ta pankrt.
85
00:10:13,030 --> 00:10:15,201
Ja, ne skrbi.
86
00:10:19,905 --> 00:10:25,075
Hm, kaj pa s tem kretenom?
čevlji? To je za predstave.
87
00:10:25,243 --> 00:10:28,889
No, to je zamah in spin. naslednji
način, s katerim bi se potrudil z visokimi petami.
88
00:10:29,014 --> 00:10:32,753
Dajo iluzijo hrepenenja
nogo, da se moški počutijo privlačne.
89
00:10:36,855 --> 00:10:41,866
Če bi imela mačko, bi prodala 10 krat
obstaja prasica. "Želim si, da bi imel moške.
90
00:10:41,991 --> 00:10:47,005
In imela bi lepa dekleta, enako, in jaz bi
jih vključili v službo. Zakaj je pozno?
91
00:10:47,130 --> 00:10:49,642
Zato sem moral vzeti Morgan
12 milj.
92
00:10:49,767 --> 00:10:54,081
Ni moja krivda, da ni srednje šole
v tem mestu. Zakaj želite iti tukaj?
93
00:10:54,206 --> 00:11:00,077
Ker mi je nekdo pokazal hišo in mi povedal
da je čudovit kraj za vzgojo družine.
94
00:11:03,913 --> 00:11:07,326
To se je zgodilo, kajne? in
Žal mi je za to,
95
00:11:07,451 --> 00:11:11,331
zato imamo še vedno tukaj
delo, tako da, če pomislite na to,
96
00:11:11,456 --> 00:11:16,135
ona bi morala biti na kolenih, ki me jebala
hvala za to. "Hvala, Gary.
97
00:11:16,260 --> 00:11:18,260
Zdelo se je neobvladljivo.
98
00:11:20,096 --> 00:11:23,341
Halo? Lepo nesrečen.
-Contain Fowler?
99
00:11:23,466 --> 00:11:26,076
Uh, ne, uh, vedno je zunaj.
Ali lahko prejmem sporočilo?
100
00:11:26,201 --> 00:11:29,313
Torej, tukaj smo, Cassandra.
Lahko igrate svojo igro,
101
00:11:29,438 --> 00:11:35,419
ampak še naprej klic in
pokličite. Ja, ja, vem. In, hm ...
102
00:11:35,544 --> 00:11:40,692
Ne igram igric. Hej,
Gary. Oh, hej, ovje e.
103
00:11:40,817 --> 00:11:44,797
Ja, ja. -Hej, super! Mo da nema
igraj ves dan z menoj ...
104
00:11:44,922 --> 00:11:49,000
Kaj imaš, ovje e? Nisi poklicala.
Vem. Vem. Vem. Vem.
105
00:11:49,125 --> 00:11:52,770
Imam, um ... vem. Kasneje imam
predstavitev. I komisije bi to ...
106
00:11:52,895 --> 00:11:56,875
Zamudili ste šestestih odplačil hipoteke,
Dragi. Ne morete pogoltniti dušilca.
107
00:11:57,000 --> 00:12:01,681
Ja, nisem ... Jaz ... Ne poskušam ...
Ne bom šmrčil, v redu? Obljubim.
108
00:12:01,806 --> 00:12:04,850
Ste me lažno lagali? - Ne
lagal. To si rekel. - Nisem ti lagal.
109
00:12:04,975 --> 00:12:07,818
V redu, potem nisi rekel, da bi bila moja hiša
dvojno vrednost v dveh letih?
110
00:12:07,943 --> 00:12:12,725
La . Rekli ste: "Oh, vsi jih vzamejo
prilagojena stopnja. " Jo jebena la .
111
00:12:12,850 --> 00:12:14,225
Hej, hej, neumen!
- Počakaj malo.
112
00:12:14,350 --> 00:12:16,126
Če si ne morete privoščiti hiše,
Ne zajebavaj ga.
113
00:12:16,251 --> 00:12:18,062
Za vas je nekaj nasvetov.
- Ne kliči me prekleti idiot.
114
00:12:18,187 --> 00:12:20,287
Še vedno sem tukaj. Jezus.
- Ne, ne hranim.
115
00:12:23,091 --> 00:12:25,269
Žal mi je. Samo potreboval sem jo
Pridite nekam v tišini.
116
00:12:25,394 --> 00:12:30,174
Poglej, gospodična Fowler,
Poskušam ti pomagati. Ali me slišiš?
117
00:12:30,299 --> 00:12:33,110
Ne krivite fanta, ki ga je prodal
idiot čarobnega fižola.
118
00:12:33,235 --> 00:12:35,913
Preklet idiot, ki se je spremenil
tvoja krava za čarobno fižol.
119
00:12:36,038 --> 00:12:39,716
V pogovoru se ni zgodilo. Odlično
fižol deluje. - Koga skrbi za fižol?
120
00:12:39,841 --> 00:12:42,886
Ne bom rekel ... Izstopi iz moje pisarne.
Preveri me. Jebi se, pusti me.
121
00:12:43,011 --> 00:12:44,456
to e , me udaril?
- Misliš, da se bojim tebe?
122
00:12:44,581 --> 00:12:47,892
Mislim, da sem prestrašen? ne
Jebi me, da zadeneš. Poglej ga.
123
00:12:48,017 --> 00:12:51,095
Ti si prekleto sranje! Pojdi od tu!
Ne, ne! - Ne pozabi.
124
00:12:51,220 --> 00:12:55,232
Neutemeljeno, to podjetje
Zaključil boš svoje življenje.
125
00:12:55,357 --> 00:13:00,037
Poskušam rešiti življenje.
Open, ne boste ogroženi.
126
00:13:00,162 --> 00:13:03,339
To bi lahko predstavljalo grožnjo, a
Ne, ampak poskušam rešiti življenje.
127
00:13:03,464 --> 00:13:05,597
Tvoja mama ...
128
00:13:13,107 --> 00:13:15,107
Gary?
129
00:13:18,279 --> 00:13:20,950
Oh, zajebi me.
130
00:13:29,090 --> 00:13:31,090
Sranje.
131
00:13:38,200 --> 00:13:42,211
Imam ga. To je bilo to
Na žalost, ker me je napadel.
132
00:13:42,336 --> 00:13:45,414
V redu.
Morali bi poklicati policijo.
133
00:13:45,539 --> 00:13:46,982
Ne, ne, ne, ne.
Ne smemo pozvati policistov.
134
00:13:47,107 --> 00:13:48,951
Gary je v redu.
Samo udaril mu je glavo.
135
00:13:49,076 --> 00:13:52,087
To je vse. Torej, ne
Razlog za nadležnost policistov.
136
00:13:52,212 --> 00:13:55,283
V redu, hm, hočem poklicati
nujna pomoč, prosim.
137
00:13:57,517 --> 00:14:00,962
V redu, ja. Pokličite v sili.
"Zakaj ne pokličete v sili?"
138
00:14:01,087 --> 00:14:04,533
Seveda. Moramo mu pomagati.
Dobro. Lahko pokličemo policijo.
139
00:14:04,658 --> 00:14:06,967
Samo povej jim
da nihče ni poškodovan ali ne
140
00:14:07,092 --> 00:14:12,963
in da je vse v redu in da smo vsi dobro.
Žal mi je. sem res dobra oseba.
141
00:14:35,587 --> 00:14:40,400
Zdravo. Kako si? Kako se počutiš?
142
00:14:40,525 --> 00:14:46,606
Kako ... Kako si? Si v redu?
Je bila ta množica nadglasana?
143
00:14:46,731 --> 00:14:50,168
To sem dal zaradi tega
oteklina. Mogoče je prepozno.
144
00:14:51,035 --> 00:14:55,017
No, izumil sem ta izdelek.
Da. Jaz sem lastnik majhnega podjetja.
145
00:14:55,142 --> 00:14:59,855
Da, veste, moj oče je vedno tam
rad je v svojem vinu postavil ledene kocke,
146
00:14:59,980 --> 00:15:01,956
vendar je bila težava,
ko so se ledene kocke stopile,
147
00:15:02,081 --> 00:15:05,961
samo, nekako bi vino naredilo,
kot so voda in okus kot sranje,
148
00:15:06,086 --> 00:15:08,895
Nekega dne sem razmišljal ...
trenutek razsvetljenja ...
149
00:15:09,020 --> 00:15:11,600
"Kakšen je led
je bilo vino? "
150
00:15:11,725 --> 00:15:15,971
Na ta način, ko se raztopi, samo
tudi vino bi bilo več vina.
151
00:15:16,096 --> 00:15:22,275
To imenujem ... vino in led. Da. Deki
iz Big Lot so resnično za idejo,
152
00:15:22,400 --> 00:15:26,403
tako je. To bi lahko bilo
se zgodi, kaj bi bilo super.
153
00:15:29,606 --> 00:15:34,653
Samo se želim opravičiti, kajne?
"Nikoli te nisem moral udariti, prav?
154
00:15:34,778 --> 00:15:40,125
To je bilo slabo. "Ne vem, kje sem
glava je bila. Bila sem razburjena. Ve?
155
00:15:40,250 --> 00:15:42,296
Sem sredi boja za
skrbništvo z mojo bivšo ženo,
156
00:15:42,421 --> 00:15:44,899
in ljubim moja dva sina
več kot karkoli na svetu,
157
00:15:45,024 --> 00:15:47,134
in samo misel
izgubi jih, samo ...
158
00:15:47,259 --> 00:15:50,202
Ne vem. Mislim, da
Ne morem se s tem ukvarjati.
159
00:15:50,327 --> 00:15:52,072
In ne morem imeti
še sestanek s policisti,
160
00:15:52,197 --> 00:15:54,397
in, vem,
samo da bi bilo jasno.
161
00:15:56,500 --> 00:16:02,349
Gary je mrtev. O, Bo e.
sam ne morem verjeti.
162
00:16:02,474 --> 00:16:04,476
Hej, kolega.
163
00:16:05,610 --> 00:16:09,087
No, ne rečem, da ni moja krivda.
Mislim, da imam značaja,
164
00:16:09,212 --> 00:16:13,426
Kakšna dobra stvar v poslu. Mislim, mora
biti morski pes. Toda to je bilo Garyjevo.
165
00:16:13,551 --> 00:16:17,330
Mislim, nikoli ga ne bi smel začeti.
"Mislim, da mi je lagal in bil je grob
166
00:16:17,455 --> 00:16:21,333
in me klicali prekleti idiot in biti
pošten, mislil sem, da ga bo ujel,
167
00:16:21,458 --> 00:16:25,596
ampak, namesto tega je samo odšel
pravico do stvari. "Bilo je super.
168
00:16:26,830 --> 00:16:28,830
Lefty je povsod po tebi.
169
00:16:30,768 --> 00:16:36,008
Hej. Hočem te, ne ubij me.
170
00:16:37,542 --> 00:16:40,111
Običajno obiščete mojo hišo?
171
00:16:42,446 --> 00:16:44,724
To je bila Vickova praksa.
172
00:16:44,849 --> 00:16:48,027
Zdaj sem to spremenil
v moji osebni telovadnici. Skrbi.
173
00:16:48,152 --> 00:16:50,629
Razbila jo bom.
174
00:16:50,754 --> 00:16:54,066
Preizkusili smo veliko časa
prilagodite standardni načrt.
175
00:16:54,191 --> 00:16:56,401
To je bilo v bistvu
Vickina kopalnica sanj ...
176
00:16:56,526 --> 00:17:00,372
njegov in njen umivalnik, jacuzzi kad,
in ogrevane talne plošče.
177
00:17:00,497 --> 00:17:03,741
Ja, tukaj je bazen, tukaj.
naredite majhen bar tukaj.
178
00:17:03,866 --> 00:17:08,746
To bo tako seksi kot hudič.
"Tam je golf igra.
179
00:17:08,871 --> 00:17:13,617
Da, moramo biti na 9. luknji, vendar niso,
Veste, dokončajte izgradnjo igrišča za golf.
180
00:17:13,742 --> 00:17:17,588
Sumim, da gre za kršitev pogodbe,
vendar ni v prekleti pogodbi.
181
00:17:17,713 --> 00:17:23,227
Hej, to je spet.
Kriminalci. Oh, ne igrajo precej dobro.
182
00:17:23,352 --> 00:17:25,555
Igraš golf? Ne.
183
00:17:26,423 --> 00:17:32,002
To je v redu. Našel vas bom.
Zna , ne bi smel igrati zaradi le a,
184
00:17:32,127 --> 00:17:37,641
vendar sem še vedno igral zaradi tega
ljubezen. Da, včasih se počutim
185
00:17:37,766 --> 00:17:40,470
To je edina stvar
ki me ohranja zdravo.
186
00:17:45,241 --> 00:17:48,386
Da, v bistvu lahko nadzorujete celo
iz tega daljinskega upravljalnika.
187
00:17:48,511 --> 00:17:51,721
Kot, lahko izberem pesem, ki jo želim,
in ga lahko pustim, kadar koli.
188
00:17:51,846 --> 00:17:54,482
Kot, poglej to.
189
00:17:55,717 --> 00:18:01,397
Sranje. Moral je igrati Davea
Matthews, "Antemati". Prekleto.
190
00:18:01,522 --> 00:18:04,626
V redu, jebi se.
Doi. Pojdimo. Go.
191
00:18:05,528 --> 00:18:10,539
To je glavna spalna soba, v redu.
A potem so ti pomembni otroci?
192
00:18:10,664 --> 00:18:15,479
Oh, ja. Chase in Penn. Oh, oni so
dobro. Vedno spadajo v težave,
193
00:18:15,604 --> 00:18:18,580
ba kot tudi njihovi stari.
To je moj bivak mož.
194
00:18:18,705 --> 00:18:23,509
No, mislim, da moram zdaj reči
prvi i> bivak. "Jaz sem.
195
00:18:29,751 --> 00:18:35,390
Izvedite obraz ...
v zaupanje, v redu?
196
00:18:40,862 --> 00:18:44,472
Imeli smo te vložke
z mehkim zaustavljanjem.
197
00:18:44,597 --> 00:18:50,078
Oh, dovolil sem jim, da namestijo tudi to. moda
Naredite korak nazaj za to.
198
00:18:50,203 --> 00:18:53,340
Luči, kamera, akcijo.
199
00:18:56,477 --> 00:19:01,490
Da, mama! "Kako divje je to, kajne?"
200
00:19:01,615 --> 00:19:04,227
Je to zgrajeno tako, da jih naredi
lahko ostane zaklenjen z otroki.
201
00:19:04,352 --> 00:19:07,363
Nočem, da bi kdo poslušal
Jaz streljam, veš?
202
00:19:07,488 --> 00:19:09,597
Ja, ta škrloza
zato je bil nadgrajen.
203
00:19:09,722 --> 00:19:11,267
Za to sem ga izbral
Mislil sem, da me opominja
204
00:19:11,392 --> 00:19:15,171
na stopnišču iz "Diff'rent Strokes".
Ste kdaj gledali to predstavo? Uh-huh.
205
00:19:15,296 --> 00:19:21,778
Hej, res se mi je žal za nered.
Ponovno moramo obnavljati kose na ploščah,
206
00:19:21,903 --> 00:19:24,737
ampak veste, kaj storiti ...
najboljši načrti ...
207
00:19:26,506 --> 00:19:28,650
Mo da mo e pomo i
reši argument.
208
00:19:28,775 --> 00:19:32,121
V redu, hočem, da je to
popolnoma iskren z menoj, v redu?
209
00:19:32,246 --> 00:19:35,182
Kateri od teh vam najbolj ustreza?
210
00:19:36,717 --> 00:19:39,619
Uh, to je tako tebo.
211
00:19:40,386 --> 00:19:43,132
No, to je granit.
Gremo z njimi za vedno.
212
00:19:43,257 --> 00:19:45,826
To je res velika odločitev.
213
00:19:47,492 --> 00:19:51,694
Ne zmešava se z mano. Ne želim.
214
00:19:53,531 --> 00:19:56,309
Poglej, to vem
vse to prav, v redu?
215
00:19:56,434 --> 00:19:59,248
Popolnoma se zavedam, kako
To je celotna situacija.
216
00:19:59,373 --> 00:20:03,183
Hočem ti samo pokazati hišo
ker je to moj dom. "Jaz sem tako.
217
00:20:03,308 --> 00:20:07,556
Vedeti, če me prepreči, izgubijo
Za svoje depoje. Zbogom, skrbništvo.
218
00:20:07,681 --> 00:20:12,752
Ni pojma, kaj je.
Imam. In jaz bom izgubil hišo.
219
00:20:13,786 --> 00:20:17,586
In nikomur nisem povedal,
vendar sem se popolnoma utopil.
220
00:20:19,525 --> 00:20:21,525
Jebi ga.
221
00:20:25,431 --> 00:20:29,568
To je sranje, Cassie. ao mi
je. Kako si vedel moje ime?
222
00:20:30,603 --> 00:20:37,344
Gar ... Gary je govoril o tebi. In potem sem
tako si pogledal svojo novinarko. Žal mi je.
223
00:20:37,875 --> 00:20:43,657
Ampak lepo izgleda na fotografiji
v vozniškem dovoljenju. Jebeni Gary.
224
00:20:43,782 --> 00:20:47,595
Ne morem verjeti tega prekletega tipa.
"Gary mi je prodal svojo hišo.
225
00:20:47,720 --> 00:20:50,529
Mislim, ni tako lepo
kot je tvoja, ampak dobra hiša.
226
00:20:50,654 --> 00:20:53,232
To je res dobra hiša,
in zdaj ni vredno ničesar,
227
00:20:53,357 --> 00:20:58,806
in jaz sem zaljubljen v to
prekleto motnjo. sem resen!
228
00:20:58,931 --> 00:21:01,267
Resnično sem jezen!
229
00:21:03,468 --> 00:21:05,804
Žal mi je.
230
00:21:07,571 --> 00:21:09,414
Torej, veste, kam naj gremo
Prihajam. Vidim.
231
00:21:09,539 --> 00:21:13,752
Smo dobri ljudje. Mi ne pripadamo temu
razmere. "Ne, mrtvi smo. Da. -TON.
232
00:21:13,877 --> 00:21:16,288
Ni nam treba
biti drug proti drugemu.
233
00:21:16,413 --> 00:21:18,757
Svet je verjetno boljši
brez tolpe, kot je Gary.
234
00:21:18,882 --> 00:21:22,695
Tono? Naredili smo nekoga drugega
storitev, verjetno. - Sovražim to.
235
00:21:22,820 --> 00:21:27,499
V redu. "Odrasti v tem, v redu?
236
00:21:27,624 --> 00:21:32,305
To lahko storimo
razumna rešitev za to.
237
00:21:32,430 --> 00:21:37,499
V redu, to bomo storili. Dobro si.
238
00:21:38,103 --> 00:21:42,648
Pustite se od tebe. - Hvala. Če
če, če, če, če ... - Hvala!
239
00:21:42,773 --> 00:21:46,552
... če mi obljubiš, da nikoli ne
nihče ne bo prišel do tega. -Obeavam.
240
00:21:46,677 --> 00:21:48,421
Ne morem govoriti o tem
že več let.
241
00:21:48,546 --> 00:21:50,555
Dolgo časa ni mogla pofukati.
- Dobro, obljubim.
242
00:21:50,680 --> 00:21:52,557
Recimo,
na zaslonu ali nič.
243
00:21:52,682 --> 00:21:55,692
Ničesar nisi videl. V redu. Nisem.
Da. Kaj se je zgodilo? Ne vem.
244
00:21:55,817 --> 00:21:58,396
Nekdo je umrl? Koga briga?
Dobro. V redu. Fine.
245
00:21:58,521 --> 00:22:02,432
Hvala. Dobro. Ne, hvala za vas. I>
Dobro. V redu, to je v redu.
246
00:22:02,557 --> 00:22:08,397
Dobro, dobro, dobro, dobro, dobro, dobro,
dobro, dobro. Dobro. Pojdimo. Dobro si.
247
00:22:09,132 --> 00:22:14,345
Samo tisto, kar se res ne povezuje
za mene, če tako sovražiš Garyja,
248
00:22:14,470 --> 00:22:19,817
zakaj si torej spala z njim? ne
spala je z njim. "Ni rekel tako.
249
00:22:19,942 --> 00:22:25,079
Oh, Boe, kakšen bedak!
Nikoli ne spim z njim!
250
00:22:26,784 --> 00:22:31,396
Da, da, on je prekleti norec.
"Mislim, in to bi bilo precej noro,
251
00:22:31,521 --> 00:22:33,631
ker nisi
kot da bi bil dober par,
252
00:22:33,756 --> 00:22:36,035
in, ne, si bil poročen,
zato bi bilo popolnoma absurdno.
253
00:22:36,160 --> 00:22:38,302
No, in ...
Pravzaprav nisem poročen.
254
00:22:38,427 --> 00:22:40,760
Nosim samo prstan
da mi pomaga prodati več jajc.
255
00:22:45,167 --> 00:22:50,905
Lie? -to? Nosečaj svoje
prstan, ki laži ljudje?
256
00:22:51,673 --> 00:22:56,353
Oni, in-in-hm ... -Samo stvar
Moram reči, da se dogovorim, kajne?
257
00:22:56,478 --> 00:23:01,659
Ne, mislim, bila sem poročena. To je moje
dejanski poročni prstan. Lefty, uti!
258
00:23:01,784 --> 00:23:05,662
Samo ... Nisem poročen. Da,
Ja, ja. "Na isti ladji sem kot ti!
259
00:23:05,787 --> 00:23:07,998
Gary je to storil. "Skoraj
Tesno sem se počutil zate.
260
00:23:08,123 --> 00:23:09,733
Mislil sem, da smo isti
položaj, a nismo.
261
00:23:09,858 --> 00:23:15,494
Ti si eden izmed prekletih fantov
daj me tukaj! Lefty, za uti!
262
00:23:18,733 --> 00:23:20,733
Prekleto!
263
00:23:22,237 --> 00:23:25,981
Morali ga boste odpeljati v šolo, ker
Ne gredo v posteljo, dokler se ne razboli, ali ne?
264
00:23:26,106 --> 00:23:30,419
To je dno. Vem kako deluje.
govorim ti. Pridi sem. Doi tukaj!
265
00:23:30,544 --> 00:23:32,621
Pridi sem. Pridi sem. Pridi sem.
Ostani tam.
266
00:23:32,746 --> 00:23:34,824
Ostani tam.
Ne premikaj se. Ne premikaj se.
267
00:23:34,949 --> 00:23:40,556
Lahko te zajebavam te noči.
Ne premikaj se. Ne premikaj se, Cassie!
268
00:23:42,256 --> 00:23:45,757
Pojdi, pojdi, pojdi. Doi tam. Pridi tja.
269
00:23:48,993 --> 00:23:53,976
V redu, sedi. Sedi. Sedite, sedite,
Sedi. Kaj, učijo se na seminarju,
270
00:23:54,101 --> 00:23:57,580
kako lagati ljudem? Kako, kako
premagati ljudi, kako prevarati ljudi?
271
00:23:57,705 --> 00:23:59,548
Ali to počnejo?
Ali bo ta seminar podprt?
272
00:23:59,673 --> 00:24:04,153
Poskušal sem biti kul, in bil si sam
Lagal sem. Stop. Cassie. Prekleto.
273
00:24:04,278 --> 00:24:09,125
Stop. Stop. No. To je to
Ginsu, ne prekleti Kohl, v redu?
274
00:24:09,250 --> 00:24:11,093
Rezanje kosti
kot maslo.
275
00:24:11,218 --> 00:24:13,028
Ne želim to storiti, ampak
začnite takoj nad koleni
276
00:24:13,153 --> 00:24:17,932
in te presejal na prekleto belo
meso. "Ali si v redu?" Ne bo se zgodilo.
277
00:24:18,057 --> 00:24:24,740
Ne vem zakaj pravi lepljivi trak
ga lahko prenesete! Prekleto!
278
00:24:24,865 --> 00:24:29,636
To je kot poceni prekleta vloga
toaletnega papirja, ki se zlomi.
279
00:24:33,106 --> 00:24:35,106
Prekleto.
280
00:24:37,743 --> 00:24:40,548
Dobro.
281
00:24:42,750 --> 00:24:45,593
Vrni se nazaj
v sedmih do osmih minutah, kajne?
282
00:24:45,718 --> 00:24:48,896
Zdaj lahko računam, če jaz, ker vem
to verjetno ho e , vendar bi morali vedeti
283
00:24:49,021 --> 00:24:54,636
da je najbližja zasedena hiša, kot ...
Kot, štiri pročelje.
284
00:24:54,761 --> 00:24:59,607
Hej, kolega. Tukaj je moj prijatelj!
Prika, ho e i i u etnju, ha?
285
00:24:59,732 --> 00:25:04,268
Kdo je dober ... Imate?
286
00:25:09,840 --> 00:25:14,588
Sranje. Kaj kurac?
- Kaj za vraga počneš?
287
00:25:14,713 --> 00:25:18,692
Ni vam dovoljeno prikazovati samo
tukaj. i i> naredim to? - Ah, zajebi me!
288
00:25:18,817 --> 00:25:23,763
Kaj je to? - Policija. Ne, ne!
Ne delaj tega! - No, povej mi, kdo je.
289
00:25:23,888 --> 00:25:27,568
V redu, ona, uh ... Prišla je
Nesreča. Daj nekoga. -Zaepi!
290
00:25:27,693 --> 00:25:31,806
Jebeš nekoga?
Gary. - Kdo ... kdo ...
291
00:25:31,931 --> 00:25:34,540
Gary, naš agent?
-Tip za nepremičnine, da.
292
00:25:34,665 --> 00:25:38,212
Ampak to ni moja krivda. Moral bi ga imeti
ujeti. O mio Bo e. Ti si tako idiot.
293
00:25:38,337 --> 00:25:40,847
Če je nesrečno slišati, večina ljudi
Pokliči prekleto policijo.
294
00:25:40,972 --> 00:25:45,086
Jaz vem! Ne mislim tritija. Prosimo
prosim, prosim! Pomagaj mi. - Ne, ne.
295
00:25:45,211 --> 00:25:47,020
Ni potrebe po pomoči.
Ne potrebuje pomoči.
296
00:25:47,145 --> 00:25:48,887
Ni hotela narediti ničesar.
Sploh ne vem.
297
00:25:49,012 --> 00:25:53,093
Prepričam se, da nikomur ni smisla.
Zadr ava ju? S samolepilnim trakom?
298
00:25:53,218 --> 00:25:56,096
Če obljublja, da ne bo govoril
nič, potem pa ga spusti.
299
00:25:56,221 --> 00:25:58,065
To je bil dogovor, kajne?
Tono?
300
00:25:58,190 --> 00:26:03,502
Pokliči prekleti policaj! -To bi storil
rekel?! "V redu, moram iti od tod.
301
00:26:03,627 --> 00:26:07,240
Ne, ne odidi. - Ne, odhajam.
Ne, ne! Ne, to je tvoja stvar.
302
00:26:07,365 --> 00:26:11,835
Recite. -Ne e oti i. Hočem
glej, da me ustavi. -Vicki, ne ...
303
00:26:17,709 --> 00:26:22,713
Imaš nekaj bang.
Rank, Cassie!
304
00:27:46,496 --> 00:27:48,496
Drži tiho.
305
00:27:52,035 --> 00:27:56,314
Hm! Wow. radi radi? Ne misli
če se mi kaj zgodi,
306
00:27:56,439 --> 00:28:00,151
bo prva oseba, ki jo išče?
"Nihče se ti ne bo zgodil, v redu?
307
00:28:00,276 --> 00:28:04,387
Toda zdaj si del tega.
Vse v redu? Ko se umakne,
308
00:28:04,512 --> 00:28:07,691
vsem povejte, da ste kandidat.
309
00:28:07,816 --> 00:28:10,228
Oseba, ki ste jo morali povezati
na stolu, da ostanem tukaj?
310
00:28:10,353 --> 00:28:12,729
Doka.
- V redu, z vsemi modricami
311
00:28:12,854 --> 00:28:15,132
povsod na rokah in nogah
Prekleti trak?
312
00:28:15,257 --> 00:28:18,267
Ne vem. Mo da u iva
biti vezani na spol ...
313
00:28:18,392 --> 00:28:23,373
z Randallom, bazen tipa. dobro,
pameten, kako razložiti velik,
314
00:28:23,498 --> 00:28:25,674
kot na primer otekanje žoge v baseballu
na hrbtu moje glave?
315
00:28:25,799 --> 00:28:31,181
Jebeno sranje! - Poglejte, kako govori
z mano? Łtalno zanovijeta. Zna to.
316
00:28:31,306 --> 00:28:35,018
Nismo poročeni, se spomniš? je
To pomeni, da mi ni treba govoriti z ničemer.
317
00:28:35,143 --> 00:28:40,288
Oh, kot če bi poslušal ... kot velik
tako dobro služil. Samo uti, lahko? Psst!
318
00:28:40,413 --> 00:28:45,260
Tu je načrt. Uporabili bomo Garyja
telo, in ga posekamo, ali lahko?
319
00:28:45,385 --> 00:28:49,365
Bomo nekako potiskali. Onda emo
spali ... s kislino, ne z ognjem.
320
00:28:49,490 --> 00:28:53,001
Morali bomo poskrbeti za naše zobe.
To razumem. Ali bomo to naredili, ali ne?
321
00:28:53,126 --> 00:28:54,336
Potem ga bomo vzeli
njegove ključe do hiše,
322
00:28:54,461 --> 00:28:56,205
in jih bomo postavili
v žepnem sendviču.
323
00:28:56,330 --> 00:29:00,968
Ljudje samo mislijo, da so se skrili
v svojo hišo in izginila sredi noči. Cinchy.
324
00:29:02,067 --> 00:29:06,882
Ne bom vam pomagal pri tem. Oh, ja,
hoe. Stavim, da tega ne bi naredil.
325
00:29:07,007 --> 00:29:10,377
Sonny, kaj naj naredim
z njo? Da jo ubijem?
326
00:29:11,878 --> 00:29:15,257
No. Ne ubijaj Cassieja.
Ostala bo tu
327
00:29:15,382 --> 00:29:19,394
medtem ko vi in jaz ne vidimo, ali lahko? Ne vem
Ali kdo misli, da ni?
328
00:29:19,519 --> 00:29:23,798
Kdo? Njen mož je mrtev. Stvar sa
poročni prstan je popolna nered.
329
00:29:23,923 --> 00:29:26,902
Ni poročena. Rekla mi je, da je sama.
Od nje sem odstranila vse odgovore.
330
00:29:27,027 --> 00:29:32,134
Imam kier. Huh? I
Živim s svojim bratrancem.
331
00:29:35,102 --> 00:29:41,316
Jezus, Cassie! Kaj za vraga? O, moj Boo.
Prekleto! Verjamete! - Pridi!
332
00:29:41,441 --> 00:29:43,853
Poglej, pametni ljudje ne
Poberi se od ubijanja, Sonny!
333
00:29:43,978 --> 00:29:45,988
Kaj misliš
Ali ste, gospod GED?
334
00:29:46,113 --> 00:29:48,890
AEPI! Poskušam jo vzeti
pod nadzorom, prekleto!
335
00:29:49,015 --> 00:29:52,259
Oh, poskusi. Poskuša.
Ja, vedno poskuša.
336
00:29:52,384 --> 00:29:55,429
To je stvar. Poskušam tako vztrajno.
- Njegova krivda je, da je bil vse zajebal.
337
00:29:55,554 --> 00:30:01,134
Tako neumno. Vse me jebem? Ja? Da.
"Vse, kar sem naredil, je bilo zate.
338
00:30:01,259 --> 00:30:05,840
Odpeljal sem te na prekleti Bermudi. vzel
Imaš mi prekleto razporeditev tvoje čeljusti.
339
00:30:05,965 --> 00:30:09,410
Maja! Res je mlačno
mesec za rezervacijo rezervacije.
340
00:30:09,535 --> 00:30:13,314
Morate uporabiti vse preklete.
"Kupil sem ti hišo. Ste resni?
341
00:30:13,439 --> 00:30:17,118
Da. Si mrtev, prekleto resna?
Da! Da, ta hiša. - To sranje?
342
00:30:17,243 --> 00:30:21,055
Tega, ki ga bo prevzel? Dobro si.
343
00:30:21,180 --> 00:30:23,190
Hej, Sonny,
naj te vprašam,
344
00:30:23,315 --> 00:30:25,227
samo zato, ker nismo
Naj bo nekaj časa.
345
00:30:25,352 --> 00:30:29,131
Kako je to delo
s kockami vinskih ledov?
346
00:30:29,256 --> 00:30:36,003
Prekleti prah! Vic? Vicki?
347
00:30:36,128 --> 00:30:40,265
Oh, Boe. Ne!
348
00:30:41,965 --> 00:30:48,404
Vicki? Oh, zajebi ga. Oh.
O, moj Boo. Oh. Oh.
349
00:30:51,242 --> 00:30:57,614
Sveti ... Oh, sranje. O, jebemti
to! Mislim, da smo jo ubili.
350
00:31:01,686 --> 00:31:03,686
Dobro, Vic. Daj no.
351
00:31:19,137 --> 00:31:21,672
O moj bog. Oh, Boe.
352
00:31:23,107 --> 00:31:28,186
Zakaj je moral to storiti?
"Zakaj ni mogla biti dobra?"
353
00:31:28,311 --> 00:31:33,525
Moral bi biti dober. Moralo bi biti
dobro. Ne bi smelo biti zlo tebi.
354
00:31:33,650 --> 00:31:39,490
Moral bi biti dober. Dobro si
je. - Si povedal resnico?
355
00:31:40,457 --> 00:31:46,163
O čem? Tvoj bratranec. Ima li k er?
356
00:31:48,031 --> 00:31:50,031
No.
357
00:31:56,173 --> 00:31:58,609
Potem si lagal?
358
00:31:59,376 --> 00:32:02,114
Vse to tudi zaradi ničesar?
359
00:32:09,185 --> 00:32:14,324
Še vedno sem laje. "Ima samo 14 let.
360
00:33:01,169 --> 00:33:07,240
Nihče! Dobro si. Daj mi korak
nazaj. Ne spravite ga gor in dol. I>
361
00:34:07,534 --> 00:34:14,373
Nihče. V redu. Pojdimo. Dajte
moja desna stran. To je šala. I>
362
00:34:18,146 --> 00:34:23,592
Pozdravljeni. Zdravo. You,
uh, bratranec Cassie Fowler?
363
00:34:23,717 --> 00:34:28,998
Kaj se zgodi? No, pravzaprav
ni enostavno reči,
364
00:34:29,123 --> 00:34:31,634
ampak tvoja mati je bila
v večji prometni nesreči,
365
00:34:31,759 --> 00:34:35,038
in me poslal
da te pripeljem k njej.
366
00:34:35,163 --> 00:34:41,333
O moj bog. Jebi ga. Hm, prosim. ne
je zelo močna. Veliko krvavitev je bilo.
367
00:34:42,135 --> 00:34:45,278
Nikomur ni treba povabiti, ker lahko
samo odnesite kje je.
368
00:34:45,403 --> 00:34:48,606
Lahko se premaknemo ali izključimo
Zdaj pa, če odprete ta vrata.
369
00:34:58,217 --> 00:35:03,630
Tako mi je dala moj telefon
Lahko te pokličem. Nisi me poklicala.
370
00:35:03,755 --> 00:35:07,367
No, vem, če sem izgubljen.
v redu, nimamo veliko časa.
371
00:35:07,492 --> 00:35:13,197
Življenje tvoje mame je odvisno od ... Nature
oče. - Ne, ne. Oh! Izhod! O, moj Boo!
372
00:35:15,735 --> 00:35:17,735
Izhod! Izhod!
373
00:35:38,456 --> 00:35:40,693
Kje je?
374
00:35:57,742 --> 00:36:02,523
911. Kakšne težave?
To je brez povezave v moji hiši.
375
00:36:02,648 --> 00:36:08,429
Oh, vsiljivec? V redu. Ti si
na 539 Sunset Lane?
376
00:36:08,554 --> 00:36:13,465
Ja, prosim, pridi. -A
kje si? V sobi moje mame.
377
00:36:13,590 --> 00:36:18,570
Oh, v redu. In kje je to dejansko? to?
378
00:36:18,695 --> 00:36:21,206
Samo premakniti se moram
svojim uradnikom
379
00:36:21,331 --> 00:36:25,269
kje naj grem kdaj
prispejo v cilj.
380
00:36:26,302 --> 00:36:28,373
Up.
381
00:36:29,639 --> 00:36:35,855
Up? V redu. Soba Spava a. se nahaja na
konec koridorja. "No, ostani tam, kjer si.
382
00:36:35,980 --> 00:36:40,449
Nekdo bo tam
za sekundo, v redu?
383
00:37:09,978 --> 00:37:11,978
Pridi nazaj!
384
00:38:16,945 --> 00:38:22,615
Jebeni telefon! Dobro si. Dobro si. V redu.
385
00:38:38,032 --> 00:38:43,572
Kje živi tvoj očka? Naredi to
blizu tukaj? No. Dobro.
386
00:38:44,972 --> 00:38:48,809
No, kaj pa z njim? Oni so
Se on in tvoja mama ločita?
387
00:38:50,911 --> 00:38:57,085
Hej, kaj, ali je prion ali kaj podobnega?
AEPI! - Ti si dohitela. Prekleto sranje.
388
00:38:58,619 --> 00:39:02,554
Pravzaprav, žal mi je. Nisem mislil tako.
"Imam otroke in to je bilo konec.
389
00:40:29,608 --> 00:40:31,641
Jebi ga.
390
00:40:33,847 --> 00:40:38,791
Doi. Obri i stopala. Ne potrebujem ga
vaše umazane sledi tukaj.
391
00:40:38,916 --> 00:40:43,831
Oh, Jezus Kristus, moj prijatelj! Ti si
nered! Je to kri? - Ja, prekleto.
392
00:40:43,956 --> 00:40:48,126
To je slabo za depo!
Pojdi ven! Zdaj ... zdaj!
393
00:40:51,762 --> 00:40:53,762
Oh, zajebi me.
394
00:40:55,501 --> 00:40:58,905
To bomo naredili. i>
395
00:41:23,894 --> 00:41:27,797
Oh, daj ... Dolje! Dol!
396
00:41:29,601 --> 00:41:32,204
Potrebujem vaš telefon!
397
00:41:34,072 --> 00:41:37,817
Kaj za vraga? - Potrebujem tvoj telefon. za
to? Zato? - Bil je umor!
398
00:41:37,942 --> 00:41:43,956
Oh, sranje. Ne plačujejo mi. -to?
"Niso mi plačali dva meseca,
399
00:41:44,081 --> 00:41:46,057
zato ne mislim, da bi moral,
kot, narediti kaj nevarnega.
400
00:41:46,182 --> 00:41:49,920
Rabim tvoj prekleti telefon!
-Smiri se.
401
00:41:59,061 --> 00:42:05,000
Vodni bes je dobesedno okrnil
ko si se preselil sem. Neverjetno.
402
00:42:07,170 --> 00:42:09,173
Žal mi je.
403
00:42:16,880 --> 00:42:23,695
Halo? -Scott, Cass je. Hej, Cass. je
ima? Kakšna je ta številka? -Dala je otrok.
404
00:42:23,820 --> 00:42:25,530
Poglej, mislim da
Morgan se tudi ni zgodil.
405
00:42:25,655 --> 00:42:29,900
to? Ali lahko pridete sem? Sranje.
Policija je tukaj. Ne morem govoriti.
406
00:42:30,025 --> 00:42:34,039
Najprej povejte, kaj se je zgodilo. smeli
in priti v Los Campos de Oro.
407
00:42:34,164 --> 00:42:38,175
Ali lahko to storite? - V redu, poglej ... - Ne
Vem, kam naj grem in nimam telefona.
408
00:42:38,300 --> 00:42:42,213
Ali lahko pridete sem? - V redu, glej,
je grdo, zato bo trajalo večno.
409
00:42:42,338 --> 00:42:48,809
Scott, rabim tvojo pomoč! Prosim,
Lahko narediš? Samo doi! Naredi to.
410
00:42:50,646 --> 00:42:55,193
Kakšna sranja Queen Cassie je zdaj
umik? Ni se zgodilo Morganu.
411
00:42:55,318 --> 00:43:01,032
Ne vem ... Ne vem kaj
se dogaja. Moram i i.
412
00:43:01,157 --> 00:43:03,157
Zdaj?
413
00:43:18,907 --> 00:43:22,585
Ali ste poklicali oddelek za umore? Da.
V notranjosti je človek. Drži moju k i.
414
00:43:22,710 --> 00:43:26,523
Ubil je dve osebi. Torej, človek, človek
va u k er? Ali je zdaj tam? - Ja, mislim.
415
00:43:26,648 --> 00:43:30,260
Ali mislite, da boste ohranili svojo ženo, ali
mislite, da je zdaj tam? Oboje.
416
00:43:30,385 --> 00:43:32,695
V redu, ta človek ...
Lahko dobim telefon nazaj?
417
00:43:32,820 --> 00:43:38,791
to? Moj telefon, moj iPhone. Je to storil
$ 400. - Ja, tukaj. Evo vaąeg telefona.
418
00:43:39,128 --> 00:43:42,070
Torej, človeka, za katerega misliš, da je pijan
ali veš, ali ga poznaš?
419
00:43:42,195 --> 00:43:44,072
Ne vem njegovo ime.
Vem, da mu je ime Sonny.
420
00:43:44,197 --> 00:43:46,175
Ne vem njegovega priimka.
Ali veste, kje je Sonny?
421
00:43:46,300 --> 00:43:50,235
Ne poznam njegovega naslova, če pa ne
vzemite ga tam, mislim, da ga lahko najdem.
422
00:43:53,074 --> 00:43:58,855
Žal mi je. Koliko izstopa
Ali ima ta razkošna izkušnja?
423
00:43:58,980 --> 00:44:02,259
To so vrata vrata i>. To je edino
način vstopa ali izstopa
424
00:44:02,384 --> 00:44:05,961
razen, če vam je všeč, kot, da se plezate
steno. "Ali veste, kje je ta Sonny?"
425
00:44:06,086 --> 00:44:08,764
Ne poznam nobenega od teh.
Mislite, da nekateri poznajo moje ime?
426
00:44:08,889 --> 00:44:13,936
O, moj Boo! Bi bilo veliko iskanja
da preverite svoj račun?
427
00:44:14,061 --> 00:44:16,795
V redu.
428
00:44:21,369 --> 00:44:24,880
Ne, nimamo Sonnyja. To bi moral biti psevdonim.
- Poglej, delal je z očetom,
429
00:44:25,005 --> 00:44:26,983
tako da vsakič, ko pride do zamenjave,
si lahko ogledamo njihov delovni zvezek.
430
00:44:27,108 --> 00:44:30,887
Brez zamenjave, gospa.
to? V zadnjih štirih letih,
431
00:44:31,012 --> 00:44:32,987
to je bilo tudi
lepa kmetijska skupnost.
432
00:44:33,112 --> 00:44:38,094
Nismo jih celo vključili. zato,
za štiri leta rasti prebivalstva,
433
00:44:38,219 --> 00:44:41,630
nihče se ne spomni, da bi prepričal policijo
na, recimo, dva prekleta moška?!
434
00:44:41,755 --> 00:44:44,367
Ali veste kako dolgo
potrebuje državno skupino
435
00:44:44,492 --> 00:44:46,893
opraviti "obvezno" ...
- Kaj naj storimo ?!
436
00:44:47,128 --> 00:44:52,797
Rekel si, da veš, kje je bila hiša, kajne?
ne? Da. - Ja, potem i-ha, prekleti Silver.
437
00:45:00,106 --> 00:45:02,750
Boš dal to prekleto stvar
v predal za rokavice
438
00:45:02,875 --> 00:45:06,221
pred kogarkoli
videli? Nima te igre.
439
00:45:06,346 --> 00:45:09,115
Mislil sem, da sovražiš pištolo.
Sovražim.
440
00:45:10,215 --> 00:45:15,028
Zakaj ga ne morem obdržati? Ne, kot, odrasel
Snemam. - To sem rekel duo.
441
00:45:15,153 --> 00:45:19,092
Zato. Molim te? Ne.
442
00:45:19,791 --> 00:45:25,172
Lepo, prosim? Ne. ker
Kako si to naredil? - Ne vem.
443
00:45:25,297 --> 00:45:27,775
Cassie ni nikoli zvenela
Na ta način,
444
00:45:27,900 --> 00:45:32,313
zato sem jo prinesel, hm,
veš, za vsak primer.
445
00:45:32,438 --> 00:45:36,282
V primeru, da ga je potrebno razbiti
nekaj lužila.
446
00:45:36,407 --> 00:45:39,653
V tem primeru
Moram zaščititi svojo družino.
447
00:45:39,778 --> 00:45:45,661
Moj kiler. V redu.
"Kje je municija?"
448
00:45:45,786 --> 00:45:50,063
V prtljagi. -to?! Da. Zato?
Resno? Da. - Vedo, da lahko gremo
449
00:45:50,188 --> 00:45:55,936
kje postane prevroče?
Si resen? No.
450
00:45:56,061 --> 00:45:58,804
Oh, ti si takšen.
- To je dobro. To je dobro.
451
00:45:58,929 --> 00:46:03,367
Bog nam je pomagal, če res
mora udariti nekoga. Samo ...
452
00:46:12,476 --> 00:46:15,021
Jaz ... Moram biti
eno od teh ulic.
453
00:46:15,146 --> 00:46:17,449
Pojdite na znak zaustavitve
in zavijete levo.
454
00:46:23,389 --> 00:46:28,891
Pojdi, pojdi. Prosim pojdi. Je takrat
potem zavijte levo. Dobro.
455
00:46:29,829 --> 00:46:32,398
Ja, v redu. Tam zgoraj.
Tam zgoraj.
456
00:46:33,231 --> 00:46:34,873
Brez zamere. Kako lahko veš?
457
00:46:34,998 --> 00:46:38,210
Vse izgleda idiotično. -Stjenoviti
travnik, drevo, velika skala.
458
00:46:38,335 --> 00:46:42,248
To je to. Vsi imajo kamnito
brane. Ja, toda ne na igrišču za golf.
459
00:46:42,373 --> 00:46:45,050
Hej, poglej, jaz sem Real Estate, i
Pokažem pse v tej soseski,
460
00:46:45,175 --> 00:46:51,047
zato vem, o čem govorim. Dobro. Pojdimo.
461
00:47:05,230 --> 00:47:07,865
Ima veliko orožja.
462
00:47:11,469 --> 00:47:13,572
Jaz tudi.
463
00:47:42,931 --> 00:47:45,235
Vrniti se mora.
464
00:48:03,018 --> 00:48:07,231
Ne stopi v stik! Aah! Prekleto! Prekleto!
465
00:48:07,356 --> 00:48:12,836
Prekleto! Koga sem ustrelil? komu
Ali sem uničil? Oh, moj bog.
466
00:48:12,961 --> 00:48:19,376
To ni hiša. - To si rekel
to je hiša. Prekleto! O, Bo e.
467
00:48:19,501 --> 00:48:26,349
Ali ste poklicali policijo? "Ne, ne, nisem.
In ... in ... Ne, kaj? - Mislim, da ne.
468
00:48:26,474 --> 00:48:29,378
Cassie, nisem neumen, v redu?
Ti si neumna.
469
00:48:30,112 --> 00:48:32,824
Videl sem te, da voziš
poleg moje hiše kot idiot.
470
00:48:32,949 --> 00:48:38,228
Mislim, kdo je
tukaj? Ona? No, poglej.
471
00:48:38,353 --> 00:48:44,201
Zdaj ste nekoga ubili. Bila je
nesrečno. Oh. Dobrodošli v klubu.
472
00:48:44,326 --> 00:48:48,538
Kje je moj khi? Pa, ti
na znanje, sem ga prinesel
473
00:48:48,663 --> 00:48:54,478
zato lahko z vami odgovorimo z nekom
delo. Potem, kot ti, lagal si mi ...
474
00:48:54,603 --> 00:49:00,849
še enkrat! "Bila sem v tvoji hiši, Cassie.
OK. Nato? - Ali je vaša hiša mehka od tvoje?
475
00:49:00,974 --> 00:49:06,956
Jebi se! Telijanski keramični tla?
Nekatere italijanske keramične plošče?!
476
00:49:07,081 --> 00:49:11,893
Mislil sem, da ne vem, koliko je prekleto
razširitev ko ta? Au, zajebi ga! Moja leva!
477
00:49:12,018 --> 00:49:16,931
Leža, leža. sem rekel lea.
Sranje. Oh, sranje. O moj bog.
478
00:49:17,056 --> 00:49:21,003
Pridi nazaj! Vrni se
tukaj! Jebi ga! Ostani tam.
479
00:49:21,128 --> 00:49:25,474
Oh! Vedno ga lahko rešim,
mater ti. Oh, sranje! Oh, sranje.
480
00:49:25,599 --> 00:49:30,411
O moj bog. Dobro. Žal mi je
Kaj sem mislil na tebe.
481
00:49:30,536 --> 00:49:36,284
Prekleto! res potrebujem
vaša pomoč, kajne?
482
00:49:36,409 --> 00:49:43,025
Jebi ga. Prinesi jih. Kaj je to? Ride.
483
00:49:43,150 --> 00:49:44,592
Želim se vrniti v avto,
484
00:49:44,717 --> 00:49:47,295
parkirajte ga na ulici,
Pojdi od tu policijski avto, kajne?
485
00:49:47,420 --> 00:49:50,099
Tam ga ni mogel zapustiti
v "belem" dnevu,
486
00:49:50,224 --> 00:49:51,500
in tega ne morem držati ves čas
vstopiti in izstopiti iz avtomobila
487
00:49:51,625 --> 00:49:54,295
s svojimi prekletimi ligami.
To je najslabše.
488
00:49:55,661 --> 00:49:59,641
In če govoriš o tem
da grem od tu brez mene,
489
00:49:59,766 --> 00:50:05,038
Samo želim, da rečeš nekaj resnično,
tvoji kralji se težko zgodi, ja?
490
00:50:06,239 --> 00:50:11,809
Kako naj vem, da je na tebi? No,
Ali je to tveganje, ki ste ga pripravljeni sprejeti?
491
00:50:15,315 --> 00:50:19,929
Oh, moram stopiti v stik. je
je moj sin. Zdravo, lepo!
492
00:50:20,054 --> 00:50:25,360
Kako si, prijatelj moj?
Da, dober dan sem.
493
00:50:26,626 --> 00:50:29,364
V redu, v redu.
494
00:50:32,132 --> 00:50:38,204
To je čudno, človek. Tako je
kul. Da. Lep dan v šoli?
495
00:50:38,637 --> 00:50:42,639
No, rekla sem ti, da jo dobiš
vstopnice, seveda, jih dobite.
496
00:51:18,409 --> 00:51:23,590
To je neverjetno. Torej, povej mi
ne to ... Zakaj vsi ti ljudje grejo?
497
00:51:23,715 --> 00:51:26,693
Ne razumem, zakaj ne moremo
pokliči Cassieja in vprašaj ...
498
00:51:26,818 --> 00:51:31,498
Nima telefona, Kelsey. dobro,
ampak kdorkoli kliče nekoga in reče:
499
00:51:31,623 --> 00:51:34,632
"Oh, to je nujno,"
in potem ne poda nobenih podrobnosti?
500
00:51:34,757 --> 00:51:37,335
Jebeni manipulator, to je kdo.
- Poglej, policaji so prišli, Kelsey.
501
00:51:37,460 --> 00:51:43,210
Tono? Sliši se dobro, zelo je nujno
primer. Ja, seveda. -Boe.
502
00:51:43,335 --> 00:51:47,514
Vedno je obramba. Vedno je obramba.
Samo prisegamo. Prekleto jemljite.
503
00:51:47,639 --> 00:51:53,018
Tako je.
- Moralo bi biti. Bil sem neumen.
504
00:51:53,143 --> 00:52:00,059
Dobro, ampak ti si dober oče. Spaced
z nekom drugim. -Oh, ne. Vsi to počnejo.
505
00:52:00,184 --> 00:52:02,454
V redu je. Nisi bil srečen.
506
00:52:03,722 --> 00:52:09,235
Ne, pravzaprav sem bil. Samo,
uh, vem, naredil sem nekaj boljšega.
507
00:52:09,360 --> 00:52:11,360
Zdaj ste ga našli.
508
00:52:12,829 --> 00:52:18,266
Absolutno. Zeza me? Jackpot.
509
00:52:24,807 --> 00:52:29,221
Otrok. Mama? Mama?
Jaz sem. Jaz sem. Mama?
510
00:52:29,346 --> 00:52:33,125
Si v redu? Si ranjen? ker
se to dogaja? Vse bo v redu, v redu?
511
00:52:33,250 --> 00:52:36,760
Povej mi, zakaj se to dogaja. - Vse bo v redu
OK. Ne želim skrbeti. Povej mi zakaj.
512
00:52:36,885 --> 00:52:40,298
Ne želim skrbeti. resno
ne vemo, kaj se dogaja?
513
00:52:40,423 --> 00:52:44,501
Dušo, samo me poslušaj, kajne? Kje
Je oče? Ni tukaj. Ne pride.
514
00:52:44,626 --> 00:52:47,771
Zakaj ne? Zato nisem
ker jih lahko sami rešijo.
515
00:52:47,896 --> 00:52:50,474
Kaj je tvoj problem?
Kaj je vaš oče kdaj naredil?
516
00:52:50,599 --> 00:52:55,447
Poglejte, zdaj ne želim govoriti
o tem, v redu? Jebe me?!
517
00:52:55,572 --> 00:52:59,617
V redu, v redu. To ne bomo storili.
Moe? Ubijajo me.
518
00:52:59,742 --> 00:53:05,356
Moj mrtev bivši fant gleda k meni,
in ne bom vam dovolil, da bi slišali, da se lahko spoprimete, ali ne?
519
00:53:05,481 --> 00:53:11,952
Vsi moram biti dobri drug proti drugemu
drugi in drugi, dokler ne smrdi. Moe?
520
00:53:14,224 --> 00:53:19,536
Potem bomo pokopali to hišo
kot civilizirani ljudje. Moe?
521
00:53:19,661 --> 00:53:23,965
Samo sedi in se sprostite. Preklopite TV.
522
00:53:31,340 --> 00:53:33,342
Prekleto.
523
00:53:36,844 --> 00:53:40,724
V redu. V redu. Ne bomo gledali televizije.
"Nihče ne gleda televizije. Moe?
524
00:53:40,849 --> 00:53:44,820
Sedeli bomo tukaj in
gledati drug drugega. Mo tako?
525
00:54:16,817 --> 00:54:22,932
Organi so, kot super težka, kajne? ao
Ni mi, da bi vam pomagal.
526
00:54:23,057 --> 00:54:28,371
Preprosto ne morem tvegati puščanja.
"En, osem dni sem bil v postelji
527
00:54:28,496 --> 00:54:32,942
ker sem poskušal vezati čevlje.
Ne ve, kje naj gredo,
528
00:54:33,067 --> 00:54:38,581
Kaj storiti. Daj no. Mo e ti
ga. Pojdimo. Naredimo to. Go.
529
00:54:38,706 --> 00:54:42,041
Tu je prekleto grozno. ne
Trudim se, da sem tukaj celo noč.
530
00:54:42,409 --> 00:54:46,677
Oh! Oh, mama. -Isus Kristus.
Si v redu? -Koljeno!
531
00:54:48,481 --> 00:54:52,827
No, mislim, da je to dobro mesto
kot tudi vse druge. Za to?
532
00:54:52,952 --> 00:54:55,864
Si že kdaj videl to
film? Za kopanje grobnice.
533
00:54:55,989 --> 00:55:00,902
Samo za njo, kajne? No, za njo in Garyja.
Policist lahko ostane tam, kjer je.
534
00:55:01,027 --> 00:55:07,577
Razen, seveda, misli, da bi lahko bil
telo. Jaz sem z vami, Cassie.
535
00:55:07,702 --> 00:55:09,710
Daj no! Ne želi te ubiti.
536
00:55:09,835 --> 00:55:12,880
Spet smo dobri. V redu smo.
Moja lea je kraljevsko prekleto.
537
00:55:13,005 --> 00:55:17,485
Ne morem nositi mrtvih teles okoli sebe
za prebijanje ljudi. Potrebujem vas, prav?
538
00:55:17,610 --> 00:55:21,679
Skupaj smo v tem. Mi smo ekipa.
539
00:55:23,615 --> 00:55:28,461
Poglej se. Na in rada
sveče. Lijepa fora, ha?
540
00:55:28,586 --> 00:55:32,833
Izgleda, da ima Vicki svetle luči
penisa. "V redu, ljubica. Dig.
541
00:55:32,958 --> 00:55:39,306
Začni kopati. - Otrok je. Oh, to?
Otroci se ne pričakujejo več dela?
542
00:55:39,431 --> 00:55:44,378
No, imela sem 10 let, ko sem jo dobil
vaše prvo delo. 10. Bila je jezna.
543
00:55:44,503 --> 00:55:48,807
Zna to? Vse, mami. V redu je.
Vidiš, mami? V redu je. to bog.
544
00:55:49,742 --> 00:55:55,556
10 let. Jaz sem
modne revije za JCPenney.
545
00:55:55,681 --> 00:56:00,954
Mu ka moda. Hm. bil je
Tako sem srčkan otrok.
546
00:56:03,757 --> 00:56:08,402
Se počutiš to? To je to
to? Je to Vicki? Uh.
547
00:56:08,527 --> 00:56:13,628
Nora je, da telo začne dišati
tako hitro. Isus Christ.
548
00:56:13,766 --> 00:56:15,907
V redu, resno,
kako dolgo bo to trajalo?
549
00:56:16,032 --> 00:56:19,579
Ne vem. Nikoli prej
kupite grob. Kaj, in sem jaz?
550
00:56:19,704 --> 00:56:22,849
Daj no, ne paniči, Cassie. je
misli? Me e oceniti. Kaj ne?
551
00:56:22,974 --> 00:56:29,847
Ne vem. 2 uri ... 20, 20 ur?
Cassie. Cassie, poglej me.
552
00:56:30,581 --> 00:56:34,693
Naredite to 30 minut. uje
naredim jaz? Ne zanima me, kolikšna potrebujem.
553
00:56:34,818 --> 00:56:38,898
Rad bi. 30 minut. Da, edina pot
tako da lahko to naredi tako, da ga zlagaš.
554
00:56:39,023 --> 00:56:40,967
V redu, no, potem ga potegni,
moe?
555
00:56:41,092 --> 00:56:43,068
Ali brèe. Ali kaj za vraga
mora vrniti tla
556
00:56:43,193 --> 00:56:47,666
iz prekletega tla.
3-0, 30 minut.
557
00:56:49,534 --> 00:56:51,802
Policija. Sranje.
558
00:56:55,539 --> 00:57:01,954
Boccia, Cassie! - Daj no, Morgan. ki
vraga?! Au! Oh, moja prekleta lea!
559
00:57:02,079 --> 00:57:07,559
Oh! Jebi ga, Cassie! upam
Iz tega imaš prekleto zob.
560
00:57:07,684 --> 00:57:13,824
Prekleto. Cassie! dejal
Ne ubijem te!
561
00:57:16,159 --> 00:57:22,634
Daj no, duo! Tri.
Cassie! Oh, zajebi ga. Ohh!
562
00:57:31,074 --> 00:57:33,878
Cassie, ne morem se skriti!
563
00:57:50,592 --> 00:57:52,695
Našel vas bom!
564
00:57:59,168 --> 00:58:06,117
O moj bog. Na ta način.
Na ta način. Jebena ku ka!
565
00:58:06,242 --> 00:58:08,242
Tukaj. Bodite previdni.
566
00:58:15,918 --> 00:58:19,088
Mami, uporabite to.
567
00:58:21,789 --> 00:58:24,994
Ne želim
vedeti, zakaj je ogenj.
568
00:58:42,643 --> 00:58:45,623
V redu.
569
00:58:45,748 --> 00:58:50,248
Kanalizacija, rezalniki za kanalizacijo.
570
00:58:59,260 --> 00:59:02,831
Dobro. Doi. Doi. Pojdi, pojdi, pojdi.
571
00:59:20,681 --> 00:59:22,681
Dobro. Pridi, pojdi, pojdi.
572
00:59:30,222 --> 00:59:33,960
V redu. Poskusi razumeti.
Pot po ulici.
573
00:59:36,297 --> 00:59:42,871
Cassie! "Vem, da si tam.
574
00:59:44,105 --> 00:59:46,105
V redu.
575
01:00:02,956 --> 01:00:08,103
Oče prihaja. Nisam mogla
tam, ampak sem ga poklical.
576
01:00:08,228 --> 01:00:11,797
Hvala Bogu. - Daj no.
577
01:00:12,998 --> 01:00:17,012
In kje? »No, rekla je:» Pojdi
na eno od teh krajev. "
578
01:00:17,137 --> 01:00:21,782
Oh, sranje. Net. Niti španski.
Ja, ampak kaj v GPS položim?
579
01:00:21,907 --> 01:00:24,518
Ne vem. Ne vem
kako je to prekleta stvar.
580
01:00:24,643 --> 01:00:31,619
Zakaj si neumen? Ne vem
kako deluje! Jezus! Boe!
581
01:00:35,920 --> 01:00:42,103
Kako si? Spravi enega od teh,
tukaj, razvojno stanovanje.
582
01:00:42,228 --> 01:00:45,706
Gnita skupnost. Kaj? - Ne spomnim se.
583
01:00:45,831 --> 01:00:48,043
To je problem.
Vem, da je malo španščina.
584
01:00:48,168 --> 01:00:52,914
Razvijanje vsakdo ima mehiška imena in
brez Mehičanov, ki živijo v njih.
585
01:00:53,039 --> 01:00:55,684
V redu. Koliko misliš o kraju?
tam ga najdete?
586
01:00:55,809 --> 01:01:01,847
9 ali 10. Je bil to nekaj
"de Oro"? Da. Da. Tono. De Oro.
587
01:01:02,681 --> 01:01:07,827
Pet jih je. V redu. Tukaj je Mesa Ridge
de Oro, Domino de Oro, Pointe de Oro,
588
01:01:07,952 --> 01:01:10,864
Orroyo de Oro,
Los Campos de Oro.
589
01:01:10,989 --> 01:01:14,233
V redu. Mislim, da razmišljajo kako
zveni subtilno ali ne.
590
01:01:14,358 --> 01:01:17,896
Ker zveni subtilno
kot je Mehika?
591
01:01:19,230 --> 01:01:21,230
Tono.
592
01:01:49,460 --> 01:01:52,797
Verjetno bi moral biti večji
pod teniškimi igrišči.
593
01:02:07,177 --> 01:02:10,114
V redu, v redu.
594
01:02:25,463 --> 01:02:29,842
Bodite pripravljeni za draženje. Pa?
595
01:02:29,967 --> 01:02:36,338
Je on tam zunaj? - Ne vem. je
Bomo storili, če je zunaj?
596
01:02:55,358 --> 01:02:57,862
Psst, psst. Go.
597
01:03:08,005 --> 01:03:10,005
Super posnetki! i>
598
01:03:12,875 --> 01:03:15,010
Pridi. Torej smo blizu.
599
01:03:17,213 --> 01:03:23,994
Skoraj smo tam. Hajd, duo. moj
gleženj! - Daj no, duo. Doi. Do i, du o.
600
01:03:24,119 --> 01:03:28,231
Torej smo blizu. - Moj očes. Vem,
vendar moramo nadaljevati. Obožujem svojega očeta.
601
01:03:28,356 --> 01:03:31,802
Poglejte, nas lahko odnesejo od tu, ali lahko?
Omogoče se je premakniti. - Ne morem.
602
01:03:31,927 --> 01:03:37,206
Da, lahko. Glej, ta tip, on smo mi
ubiti. Obožujem svojega očeta. - Nehaj govoriti z njim.
603
01:03:37,331 --> 01:03:41,804
Obožujem svojega očeta. Kaj storiti zate?
604
01:03:42,304 --> 01:03:46,041
Bil sem prevaran!
605
01:03:53,114 --> 01:03:59,822
V zadnjih treh letih je bila policija
ur? Ne? Nihče ni bil? Hvala.
606
01:04:18,940 --> 01:04:21,577
To je to ...
tukaj. V redu. Doi.
607
01:04:22,576 --> 01:04:24,846
Dobro, ljubica.
608
01:04:32,519 --> 01:04:34,519
Gremo od tod.
609
01:04:46,201 --> 01:04:50,505
Dobro. Ugli na dva. Naredi to.
610
01:04:52,072 --> 01:04:55,574
Mislim, da je to. -Haj, mami. Bre.
611
01:05:05,184 --> 01:05:08,222
Ubil nas boš! Sranje!
612
01:05:27,706 --> 01:05:31,175
Vau!
Sranje! Pojdi dol! Ostani dol!
613
01:05:36,081 --> 01:05:41,295
Da! Jebi se! Sranje!
614
01:05:41,420 --> 01:05:45,456
V redu. Si v redu? Ali
Si v redu? - Mislim, da sem.
615
01:05:46,693 --> 01:05:51,905
Hej. Si lačen, kajne?
Naj jih ujamejo, a?
616
01:05:52,030 --> 01:05:58,313
Moramo stati. Morgan, pridi! Eli
Ali jeste zajebane zajce? Pojdimo.
617
01:05:58,438 --> 01:06:02,539
Kosi in komolci. Go!
618
01:06:04,143 --> 01:06:08,512
Bolje, da boš trpel! Daj no! Pojdi, pojdi! Tri!
619
01:06:10,114 --> 01:06:14,217
Ne, pojdi! Them! "Ne, ne, ne.
620
01:06:16,389 --> 01:06:22,969
Ne, zajebi jih! Oh, zajebi ga! Doi tam!
621
01:06:23,094 --> 01:06:25,094
Jebeno sranje!
622
01:06:34,373 --> 01:06:39,009
Au, zajebi ga. Grdo.
623
01:06:41,077 --> 01:06:45,179
Poglej. Obstaja svetloba.
624
01:06:55,259 --> 01:06:57,259
Vozite nazaj.
625
01:07:06,771 --> 01:07:08,771
Dobro.
626
01:07:13,344 --> 01:07:18,023
Si v redu? cut
Jaz sem roka. Si v redu?
627
01:07:18,148 --> 01:07:21,385
Moja roka. - Naj vidim.
628
01:07:22,353 --> 01:07:24,353
Dobro.
629
01:07:43,440 --> 01:07:46,210
Sranje.
630
01:07:47,311 --> 01:07:51,614
Prekleto. Jebi ga! Oh, sranje.
631
01:07:56,085 --> 01:08:02,568
Dobrodošli, uh, Los Camposu
de Oro. Jezus. Si v redu?
632
01:08:02,693 --> 01:08:07,405
Uh, ja. Ja, ja. dobro
to sem jaz. To ni moja kri.
633
01:08:07,530 --> 01:08:09,375
Ta tip
prišel je v prometno nesrečo.
634
01:08:09,500 --> 01:08:12,743
Kot, skočil na stran robnika in
prelomil v ta transformator,
635
01:08:12,868 --> 01:08:16,680
in, uh ... Ampak nihče ni poškodovan.
"Mislim, poleg njega. Boli.
636
01:08:16,805 --> 01:08:20,317
Uh, no, ranjen je. zlomil
To je roka in, kot je, je izven kosti.
637
01:08:20,442 --> 01:08:22,152
Bilo je zelo grdo.
- No, kdaj je bilo to?
638
01:08:22,277 --> 01:08:25,221
Mislim, da je nujno,
pred 20 minutami.
639
01:08:25,346 --> 01:08:28,592
Pravzaprav bi se vrnil domov in opral
Sem, vendar moram počakati.
640
01:08:28,717 --> 01:08:32,029
Torej, kje je policija? je
Prekleto dobro vprašanje.
641
01:08:32,154 --> 01:08:34,097
Vedite, obstaja samo,
kot policist v mestu,
642
01:08:34,222 --> 01:08:36,766
tako da, če dobite več kot dva klica,
On je ... Dobro. Lahko bi bilo ...
643
01:08:36,891 --> 01:08:41,404
Uh, iščem hčerko. Wow. -to?
644
01:08:41,529 --> 01:08:48,511
Moja bivša žena in moja hči. Poklicala
Je to tebi? Da. Tukaj ali nekje tukaj.
645
01:08:48,636 --> 01:08:53,150
Bila je s policaji, in to
okoli, veste, tričetrto.
646
01:08:53,275 --> 01:08:55,685
No, poglej, to bi bilo to
pred mojimi izmeni.
647
01:08:55,810 --> 01:08:59,154
Dobro. Mogoče bi lahko poklical
tisti, ki je delal pred tabo?
648
01:08:59,279 --> 01:09:02,760
In morda bi imeli nekaj informacij
Lahko bi ... To bi bilo nemogoče.
649
01:09:02,885 --> 01:09:07,029
Nimam telefonske številke, ki deluje
tukaj prej, ker smo sovražniki.
650
01:09:07,154 --> 01:09:11,890
Nismo prijatelji. Spal je
z mojo hčerko. Biv om enom.
651
01:09:13,194 --> 01:09:16,707
Reži ti. Kako je tvoj bivak
tvoja žena in tvoja,
652
01:09:16,832 --> 01:09:23,279
jim pomagajte najti. Veliki.
Hvala. Da. Kaj je avto?
653
01:09:23,404 --> 01:09:29,376
To je BMW. -Da, ne sranje.
Katera serija? To je serija 5.
654
01:09:29,810 --> 01:09:33,247
Oh, 5, lepo.
655
01:09:39,619 --> 01:09:41,619
Je kdo tukaj? - Ne vem.
656
01:09:43,256 --> 01:09:45,359
Bi bil kdo tukaj?
657
01:10:07,914 --> 01:10:12,649
Cassie! Morgan!
658
01:10:12,953 --> 01:10:17,890
Ti si dober! Via! Cassie!
659
01:10:18,559 --> 01:10:20,628
Morgan! Govori se!
660
01:10:21,662 --> 01:10:26,640
Kaj se zgodi? Vrnitev
v hiši, gospod. Sin?
661
01:10:26,765 --> 01:10:33,548
Oh, hej. Kaj imaš, Dave? Si ti ... Ti
li osiguranje? "No, vam ni treba soditi, Dave.
662
01:10:33,673 --> 01:10:35,416
Poišči službo kjer
lahko dobi službo, v redu?
663
01:10:35,541 --> 01:10:40,488
Plačilo je zapadlo. Ali imam prav? No,
Mislim, da. Mi ... iščemo dve večerji.
664
01:10:40,613 --> 01:10:44,658
Si videl nekoga, ki bi slišal priložnostno?
e e okolo? Ne govori z njim.
665
01:10:44,783 --> 01:10:48,318
On sploh ne ve, kje je prekleto
planet. Ne še vedno jih pozivajo.
666
01:10:49,755 --> 01:10:51,755
Cassie!
667
01:10:52,725 --> 01:10:54,725
Morgan!
668
01:11:00,432 --> 01:11:02,432
Telefon.
669
01:11:05,537 --> 01:11:11,041
Cassie! Morgan! Oče? Ostanite tukaj!
670
01:11:11,411 --> 01:11:17,550
Cassie! Morgan! Ti si
prepričani, da so njihova imena?
671
01:11:19,585 --> 01:11:26,166
Cassie! Scott! Dobro! Udari ga!
672
01:11:26,291 --> 01:11:29,492
Kaj je rekla, ga zadela? Pregaze ga!
673
01:11:32,997 --> 01:11:34,997
Vzela jo je.
674
01:11:39,904 --> 01:11:44,884
Zakaj nisi nosil koluta? kako
Ali hočeš s tem izvleči?
675
01:11:45,009 --> 01:11:47,854
Daj no, Cassie, kako lahko
To je zame slabše?
676
01:11:47,979 --> 01:11:52,824
Mislim, lahko ubijem štiri osebe in odidem
priče, da me preklete policiji,
677
01:11:52,949 --> 01:11:56,628
ali ubijem sedem ljudi in imam
priložnost za tekmovanje je šla v Mehiko
678
01:11:56,753 --> 01:12:00,859
preden ga policija spusti
APB. Moramo nas ubiti.
679
01:12:02,393 --> 01:12:06,273
Oh, čakaj, moja napaka. Osem ljudi.
Pozabil sem na tvojo kurbo.
680
01:12:06,398 --> 01:12:08,541
Da, to je ena, dva,
tri, štiri, pet, pet.
681
01:12:08,666 --> 01:12:12,979
Da. Osem. Glej, oprosti, Cassie.
"Vem, da se nisem tako končal.
682
01:12:13,104 --> 01:12:16,914
Nehaj se pritoževati.
Ti si oseba.
683
01:12:17,039 --> 01:12:20,953
Oh, jaz sem slaba oseba?
Ti si oseba, Cassie.
684
01:12:21,078 --> 01:12:23,921
Izgledali ste iskreno in delali
ljudje, in jim jebeno lagal.
685
01:12:24,046 --> 01:12:27,760
Rekli ste jim, naj kupijo te hiše
biti dobra naložba, in ni bilo!
686
01:12:27,885 --> 01:12:32,332
Prekleta nesrečna oseba. Ne dobro
ljudje! Niste dobra oseba!
687
01:12:32,457 --> 01:12:36,002
Jaz sem prekleta dobra oseba! Ne,
nisi! Da! Imam prekleto družino!
688
01:12:36,127 --> 01:12:38,502
Kupil sem prekleto hišo!
Začel sem delati!
689
01:12:38,627 --> 01:12:40,404
Mislim, vse, kar sem hotel narediti
da bi bilo lažje
690
01:12:40,529 --> 01:12:42,529
dati ljudi na led
v svojem vinu!
691
01:12:46,738 --> 01:12:48,738
Kaj za vraga?
692
01:12:56,381 --> 01:12:58,416
Jebi ga, ja!
693
01:12:59,948 --> 01:13:02,416
Kako prekleto strašno!
694
01:13:06,122 --> 01:13:09,591
Mama? Morgan? Tukaj.
695
01:13:24,073 --> 01:13:26,073
Našel sem jih.
696
01:13:26,975 --> 01:13:31,456
Vem, da vam vedno ne govorim resnice,
zdaj pa govoriš resnico, ali ne?
697
01:13:31,581 --> 01:13:33,581
Zelo jebeno dober fant.
698
01:13:34,984 --> 01:13:36,984
Hvala, mami.
699
01:13:45,662 --> 01:13:47,796
Prekleti kriminalci.
700
01:14:05,180 --> 01:14:07,384
Cassie.
701
01:14:11,019 --> 01:14:13,756
Cassie, vem, da si tukaj.
702
01:14:15,023 --> 01:14:17,023
Izhod.
703
01:14:24,899 --> 01:14:27,069
Cassie.
704
01:14:50,524 --> 01:14:52,860
Pridi, Cassie.
705
01:14:57,631 --> 01:14:59,631
To bo kmalu.
706
01:15:01,268 --> 01:15:04,771
To je začetek
stari stari.
707
01:15:17,117 --> 01:15:19,117
Jezus.
708
01:15:24,856 --> 01:15:26,856
Cassie.
709
01:15:28,194 --> 01:15:32,262
Ubil sem tvojo bivšo ženo. Prosim.
710
01:15:39,238 --> 01:15:41,509
Pridi, Cassie.
711
01:15:42,307 --> 01:15:44,307
Najdi tebe.
712
01:16:25,649 --> 01:16:27,649
Vau.
713
01:16:30,055 --> 01:16:33,158
Eci, peci, pec ...
714
01:16:33,926 --> 01:16:35,926
Jebi ga.
715
01:16:43,033 --> 01:16:45,033
Jeb!
716
01:16:56,015 --> 01:16:58,015
Jebi ga!
717
01:17:24,408 --> 01:17:26,408
Mama!
718
01:17:32,649 --> 01:17:36,719
Cassie, kolega! Na pomoč!
719
01:17:37,720 --> 01:17:40,890
Pomoč. Jebi se!
720
01:17:43,890 --> 01:17:47,890
Vzpostavljeno iz www.titlovi.com
64745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.