All language subtitles for Another Kind of Wedding.2018.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:14,974 Ol�! 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,896 Espera. Muito bem. Deixa-me pegar nos tamp�es de ouvidos! 3 00:00:18,080 --> 00:00:20,279 Onde est� o bot�o do v�deo? 4 00:00:20,280 --> 00:00:21,813 J� est�! J� te vejo! 5 00:00:21,960 --> 00:00:25,337 Matthew, querido. Como vai Berlim? 6 00:00:27,160 --> 00:00:28,454 O qu�? 7 00:00:30,040 --> 00:00:31,778 Quando? Onde? 8 00:00:33,480 --> 00:00:34,820 Matthew! 9 00:00:35,440 --> 00:00:36,999 Espera! 10 00:00:37,000 --> 00:00:38,199 Ouviste bem? 11 00:00:38,200 --> 00:00:40,621 Tens a certeza que ela disse que sim? 12 00:00:42,880 --> 00:00:45,062 Querido, isso � fant�stico! 13 00:00:48,000 --> 00:00:52,776 OUTRO TIPO DE CASAMENTO 14 00:02:52,560 --> 00:02:56,938 Sexta-feira anterior ao casamento 15 00:03:00,560 --> 00:03:02,981 -Adoro esta casa. -Sim, � linda. 16 00:03:03,960 --> 00:03:06,221 Est� como nova. Olha. 17 00:03:07,920 --> 00:03:11,262 Meu Deus! M�e! 18 00:03:11,920 --> 00:03:13,374 � uma fuga de �gua. 19 00:03:13,800 --> 00:03:15,743 -Parece pequena. -M�e! 20 00:03:20,000 --> 00:03:21,039 M�e! 21 00:03:21,040 --> 00:03:22,573 Porque � que ainda n�o est�s pronta? 22 00:03:22,760 --> 00:03:24,079 O despertador n�o tocou. 23 00:03:24,080 --> 00:03:25,999 Raios. Afinal tocou. 24 00:03:26,000 --> 00:03:27,679 O Lennie veio c� ontem � noite 25 00:03:27,680 --> 00:03:31,079 e bebemos uns cocktails de whiskey e depois bebemos daiquiri... 26 00:03:31,080 --> 00:03:33,319 John, paras como essa porcaria? 27 00:03:33,320 --> 00:03:35,359 Disseste-me para vir para aqui, Barbara! 28 00:03:35,360 --> 00:03:36,939 Continua! 29 00:03:38,520 --> 00:03:40,258 -Como foi a tua viagem? -Maravilhosa! 30 00:03:40,360 --> 00:03:42,359 Sim. Adorei o Vietname. 31 00:03:42,360 --> 00:03:43,879 Podia l� viver numa cabana 32 00:03:43,880 --> 00:03:46,301 e sentar-me a ler durante o resto da minha vida. 33 00:03:46,440 --> 00:03:48,839 -Est�s morena. -E tu est�s branco, 34 00:03:48,840 --> 00:03:50,319 precisas de apanhar sol. 35 00:03:50,320 --> 00:03:53,039 Na verdade, n�o preciso. Os meus n�veis de melatonina e vitamina D 36 00:03:53,040 --> 00:03:54,664 est�o exactamente como quero que estejam. 37 00:03:54,920 --> 00:03:58,376 Aquilo � sumo de laranjas frescas? 38 00:03:59,760 --> 00:04:01,703 N�o nos podemos esquecer de ir buscar o meu par. 39 00:04:01,760 --> 00:04:03,519 Espera, vais levar um par? 40 00:04:03,520 --> 00:04:05,338 Desde quando? Quem � ela? 41 00:04:05,440 --> 00:04:09,839 Ele. Um antigo colega, � professor de ecologia e matem�tica. 42 00:04:09,840 --> 00:04:11,783 Muito bem. Excelente, devo dizer. 43 00:04:11,880 --> 00:04:15,359 Presumo que ainda estejas a arrendar o quarto ao Q, certo? 44 00:04:15,360 --> 00:04:16,559 -� o ardina. -Certo. 45 00:04:16,560 --> 00:04:18,159 Sim, estou. 46 00:04:18,160 --> 00:04:20,079 Foi atropelado ontem. 47 00:04:20,080 --> 00:04:22,199 Teve um traumatismo. Est� bem, 48 00:04:22,200 --> 00:04:24,999 s� um pouco confuso, est� sempre a chamar-me Ronald. 49 00:04:25,000 --> 00:04:27,759 Lamento imenso por ouvir isso 50 00:04:27,760 --> 00:04:30,319 mas achas que ele te pode devolver o quarto 51 00:04:30,320 --> 00:04:32,239 -enquanto estiveres por aqui? -Parece-me bem, Ronald. 52 00:04:32,240 --> 00:04:34,137 Ele est� a pagar. O quarto � dele. 53 00:04:34,400 --> 00:04:38,380 � isso que significa arrendar, linda! 54 00:04:40,120 --> 00:04:42,599 John, para com isso! 55 00:04:42,600 --> 00:04:44,861 Disseste-me para vir para aqui, Barbara! 56 00:05:06,400 --> 00:05:08,359 Ol�, Q. Como est�s? 57 00:05:08,360 --> 00:05:09,780 Muito bem. 58 00:05:10,240 --> 00:05:12,159 Fui atropelado por um carro, ontem. 59 00:05:12,160 --> 00:05:13,659 Ouvi dizer. 60 00:05:13,960 --> 00:05:15,584 Viste o Ronald? 61 00:05:16,800 --> 00:05:19,255 N�o, essa pessoa n�o existe. 62 00:05:20,040 --> 00:05:23,143 N�o h� ningu�m que viva aqui que se chame Ronald. 63 00:05:24,840 --> 00:05:26,976 Tenho de ir trabalhar. 64 00:05:28,160 --> 00:05:30,501 -Tem um bom dia, Q. -Tu tamb�m. 65 00:05:36,400 --> 00:05:37,519 Detesto aquele quadro. 66 00:05:37,520 --> 00:05:39,099 D�-me vontade de vomitar. 67 00:05:40,120 --> 00:05:42,519 -Desculpa, quem �s tu? -Eu vivo aqui. 68 00:05:42,520 --> 00:05:44,941 De momento, claro, pois � barato. 69 00:05:45,280 --> 00:05:48,119 Sim. Estou � procura do meu irm�o, sabes onde ele est�? 70 00:05:48,120 --> 00:05:50,859 Acordar tarde, sem querer saber de nada 71 00:05:52,240 --> 00:05:53,799 -Ol�, mano. -N�o sou teu mano. 72 00:05:53,800 --> 00:05:55,333 Porque � que ainda n�o est�s pronto? 73 00:05:56,160 --> 00:05:57,944 Isso � nojento, meu. 74 00:05:58,120 --> 00:06:01,439 Magda, Carrie. A Carrie � minha irm�. 75 00:06:01,440 --> 00:06:03,599 Ela... Com licen�a. 76 00:06:03,600 --> 00:06:06,738 Charmosa e linda, � professora de ioga. 77 00:06:06,840 --> 00:06:08,976 Tamb�m foi ela que pintou aquele quadro. 78 00:06:10,440 --> 00:06:11,919 Sim, fui eu. 79 00:06:11,920 --> 00:06:13,453 J� vou. 80 00:06:14,960 --> 00:06:16,479 Sim, liga a m�quina de lavar, 81 00:06:16,480 --> 00:06:18,104 h� muita gente aqui em casa. 82 00:06:37,720 --> 00:06:40,095 Isto � uma invas�o, para o ch�o! 83 00:06:40,160 --> 00:06:41,639 Leva o que quiseres. 84 00:06:41,640 --> 00:06:45,017 A �nica coisa valiosa aqui sou eu. 85 00:06:48,960 --> 00:06:50,493 Gosto da tua confian�a. 86 00:06:50,640 --> 00:06:52,039 As minhas costas! 87 00:06:52,040 --> 00:06:54,859 Querido... �s o meu beb�. 88 00:06:56,600 --> 00:06:58,679 Barb! � t�o bom ver-te. 89 00:06:58,680 --> 00:07:01,101 -Como foi o Sudeste Asi�tico? -Maravilhoso. 90 00:07:01,120 --> 00:07:04,656 Fui a uma coisa chamada �festa da lua cheia.� 91 00:07:05,160 --> 00:07:07,296 N�o me lembro de muita coisa. Vamos. 92 00:07:09,640 --> 00:07:11,378 Como vai a representa��o, Kurt? 93 00:07:11,480 --> 00:07:12,799 Bem. Sim. 94 00:07:12,800 --> 00:07:14,879 Estou na calha para um papel secund�rio no CSI. 95 00:07:14,880 --> 00:07:18,177 O qu�? Isso � fant�stico! Estou muito orgulhoso de ti, meu. 96 00:07:18,400 --> 00:07:19,979 �s um grande ator, meu. 97 00:07:20,640 --> 00:07:22,822 Quando � que me viste representar? 98 00:07:23,440 --> 00:07:25,736 Na pe�a. Sobre aquilo. 99 00:07:26,160 --> 00:07:27,580 Sim. 100 00:07:29,040 --> 00:07:31,199 J� reparaste que a m�e diz �� a toda a hora? 101 00:07:31,200 --> 00:07:32,959 N�o h� emo��o que n�o a fa�a usar essa palavra. 102 00:07:32,960 --> 00:07:35,381 Contente... 103 00:07:35,640 --> 00:07:37,697 Triste. Tipo... 104 00:07:38,360 --> 00:07:39,814 Surpreendida. 105 00:07:42,120 --> 00:07:43,858 Ela tem cantado? 106 00:07:44,080 --> 00:07:45,579 S� no chuveiro. 107 00:07:46,440 --> 00:07:48,781 Ela n�o est� demasiado velha para fazer todas estas viagens? 108 00:07:48,920 --> 00:07:50,159 Eu acho que n�o h� problema. 109 00:07:50,160 --> 00:07:51,839 Ela n�o vai ficar em pousadas da juventude. 110 00:07:51,840 --> 00:07:53,399 � melhor verificar isso. 111 00:07:53,400 --> 00:07:55,502 � assim que as pessoas reagem quando est�o numa crise. 112 00:07:55,600 --> 00:07:58,419 Ela n�o pode estar em casa porque teria de encarar a realidade. 113 00:07:58,920 --> 00:08:00,079 Misha! 114 00:08:00,080 --> 00:08:01,898 Abre o porta-bagagens, se faz favor! 115 00:08:02,480 --> 00:08:04,559 Quando a Daria voltar da R�ssia, 116 00:08:04,560 --> 00:08:07,254 vai para o jardim de inverno e eu mudo-me para o sof�. 117 00:08:08,000 --> 00:08:09,533 Que raio foi aquilo? 118 00:08:10,560 --> 00:08:12,919 -Estou bem! Mesmo bem! -Est�s bem, Q? 119 00:08:12,920 --> 00:08:14,294 Faz parte do meu trabalho! 120 00:08:33,320 --> 00:08:36,319 Podemos falar sobre as crian�as de Leste que est�o a viver no meu quarto? 121 00:08:36,320 --> 00:08:38,159 Magda. Ela � t�o querida, n�o �? 122 00:08:38,160 --> 00:08:39,439 N�o te importas que o Kurt a coma? 123 00:08:39,440 --> 00:08:41,359 -Meu Deus! -Anda? 124 00:08:41,360 --> 00:08:44,559 N�o � da minha conta, mas se querem a minha opini�o, 125 00:08:44,560 --> 00:08:47,319 comer uma rapariga de 21 anos � um sinal claro de que o Kurt 126 00:08:47,320 --> 00:08:48,819 n�o se leva a s�rio. 127 00:08:48,840 --> 00:08:51,022 -Ent�o � da tua conta. -Claro. 128 00:08:51,120 --> 00:08:53,279 � o quarto da minha inf�ncia, est� bem? 129 00:08:53,280 --> 00:08:54,519 � nojento. 130 00:08:54,520 --> 00:08:55,879 Mas j� n�o � o teu quarto. 131 00:08:55,880 --> 00:08:59,416 Arrum�mos os teus livros da Judy Blume e os teus testes de matem�tica. 132 00:08:59,880 --> 00:09:02,799 Tu eras terr�vel a matem�tica. � t�o fofo. 133 00:09:02,800 --> 00:09:04,663 Acho que o Q encontrou os teus vibradores. 134 00:09:04,720 --> 00:09:06,344 Talvez esteja a us�-los. 135 00:09:06,800 --> 00:09:08,759 O m�nimo que podias fazer era enviar-mos pelo correio. 136 00:09:08,760 --> 00:09:10,783 Vibradores? Porreiro. 137 00:09:11,440 --> 00:09:13,383 -Muito porreiro! -Est� bem. 138 00:09:32,000 --> 00:09:34,694 -Cheg�mos. -Que cena. 139 00:09:35,000 --> 00:09:37,102 -�ptimo. -Muito bem. 140 00:09:37,840 --> 00:09:39,519 -Meu Deus! -Estamos estacionados. 141 00:09:39,520 --> 00:09:41,039 -Est�o todos bem? -Sim. 142 00:09:41,040 --> 00:09:42,300 -Emocionalmente? -Sim. 143 00:09:42,880 --> 00:09:47,039 425 d�lares por noite neste lugar? 144 00:09:47,040 --> 00:09:49,813 Meu, reconheces esta t-shirt? 145 00:09:50,680 --> 00:09:52,039 N�o. Deveria reconhecer? 146 00:09:52,040 --> 00:09:53,460 � da Levi's. 147 00:09:53,760 --> 00:09:55,879 Do Carrie Levi, o ex-namorado dela? 148 00:09:55,880 --> 00:09:57,459 O Levi � o maior, meu. 149 00:09:58,000 --> 00:09:59,863 A m�sica dele � espectacular. 150 00:10:00,920 --> 00:10:03,102 Deves estar mesmo ansioso por conhec�-lo, ent�o. 151 00:10:03,880 --> 00:10:05,538 Vesti a minha t-shirt favorita, n�o vesti? 152 00:10:05,800 --> 00:10:07,902 Ali est� a viajante! 153 00:10:09,040 --> 00:10:10,494 Anda c�! 154 00:10:11,800 --> 00:10:12,879 Est�s bem? 155 00:10:12,880 --> 00:10:14,559 Amo-te tanto. 156 00:10:14,560 --> 00:10:15,719 Tamb�m te amo. 157 00:10:15,720 --> 00:10:17,199 Est�s linda, m�e. 158 00:10:17,200 --> 00:10:19,416 Tanto amor, mano mais velho! Tanto amor! 159 00:10:19,600 --> 00:10:21,099 N�o podia faltar. 160 00:10:21,200 --> 00:10:24,019 Esta deve ser o Misha. Prazer em... abra�ar-te! 161 00:10:24,360 --> 00:10:25,780 � uma honra. 162 00:10:26,000 --> 00:10:27,499 Muito bem. 163 00:10:27,560 --> 00:10:29,184 Pareces o irm�o dela. 164 00:10:30,280 --> 00:10:32,839 Este tipo aqui � o meu par, o Albert. 165 00:10:32,840 --> 00:10:35,159 -Ol�. -E por fim, 166 00:10:35,160 --> 00:10:36,679 o homem que anda com qualquer mulher, 167 00:10:36,680 --> 00:10:38,519 independentemente do seu pa�s de origem, 168 00:10:38,520 --> 00:10:40,861 o teu irm�o Kurt! 169 00:10:47,120 --> 00:10:49,119 �Irm�os, parecem-se connosco o suficiente 170 00:10:49,120 --> 00:10:50,879 �para tornarem todas as suas diferen�as confusas, 171 00:10:50,880 --> 00:10:53,039 �e independentemente do que decidamos fazer acerca disso, 172 00:10:53,040 --> 00:10:54,719 �somos associados a eles 173 00:10:54,720 --> 00:10:58,176 durante toda a nossa vida.� Susan Scarf Merrell. 174 00:10:58,560 --> 00:11:01,079 Que escreve para a revista N�o Quero Saber. 175 00:11:01,080 --> 00:11:03,479 -Isso n�o tem piada. -Est�s com p�ssimo aspecto. 176 00:11:03,480 --> 00:11:04,934 Tu tamb�m. 177 00:11:05,840 --> 00:11:07,578 Seu magricela reles. 178 00:11:09,920 --> 00:11:12,500 Muito bem, vamos entrar. Para te aqueceres, m�e. 179 00:11:17,920 --> 00:11:19,839 Voc�s est�o em quartos separados ou... 180 00:11:19,840 --> 00:11:22,319 -Camas separadas. -� a mesma coisa. 181 00:11:22,320 --> 00:11:24,741 -�? -Ol�. 182 00:11:27,760 --> 00:11:31,182 -Est�s fant�stica! Ol�. -Ol�. 183 00:11:34,760 --> 00:11:35,999 Estou t�o nervosa. 184 00:11:36,000 --> 00:11:37,839 Querido! Ol�! Como est�s? 185 00:11:37,840 --> 00:11:39,498 Bem. 186 00:11:40,360 --> 00:11:41,734 Muito bem. 187 00:11:42,120 --> 00:11:44,679 � escusado dizer que sei que isto... 188 00:11:44,680 --> 00:11:46,782 -Certificas-te que a m�e est� bem? -J� sabia. 189 00:11:46,880 --> 00:11:48,300 � o meu casamento. 190 00:12:42,640 --> 00:12:44,264 Mexe essas pernas, Albert! 191 00:12:44,680 --> 00:12:46,020 Estou a mexer. 192 00:12:46,040 --> 00:12:48,256 Muito bem, ainda n�o houve trag�dias. 193 00:12:49,000 --> 00:12:50,420 Bolas. 194 00:12:52,120 --> 00:12:54,199 -Quer dizer, ol�. -Ol�. 195 00:12:54,200 --> 00:12:56,759 N�o esperava ver-te aqui. Pensei que estavas 196 00:12:56,760 --> 00:12:58,559 a tirar fotografias no M�dio Oriente. 197 00:12:58,560 --> 00:13:00,279 Tenho estilha�os no c�rebro. 198 00:13:00,280 --> 00:13:02,919 -Meu Deus, d� para remover? -N�o, � definitivo. 199 00:13:02,920 --> 00:13:04,519 -Meu Deus. -Quem � este homem? 200 00:13:04,520 --> 00:13:07,385 -Este homem � o meu par. -Albert. Muito prazer. 201 00:13:10,840 --> 00:13:12,703 Bem, foi bom ver-te. 202 00:13:16,680 --> 00:13:18,199 Recebeste os meus emails? 203 00:13:18,200 --> 00:13:20,919 Para uma velhota como eu, � melhor o telefone. 204 00:13:20,920 --> 00:13:22,599 Bebe um copo comigo antes do jantar. 205 00:13:22,600 --> 00:13:24,599 Preciso de me arranjar para o ensaio. 206 00:13:24,600 --> 00:13:26,304 A Carrie fez com que nos atras�ssemos. 207 00:13:27,440 --> 00:13:29,940 Sabes que tens de deixar isto fechar. 208 00:13:29,960 --> 00:13:32,984 Um copo. Deves-me isso. 209 00:13:34,120 --> 00:13:36,700 Est� bem, ent�o bebo tr�s. 210 00:13:40,680 --> 00:13:42,119 Quem era aquele tipo? 211 00:13:42,120 --> 00:13:46,134 O Roy. Foi assistente da Tamara durante anos. 212 00:13:46,200 --> 00:13:48,302 Uma esp�cie de tio dos mi�dos. 213 00:13:48,680 --> 00:13:50,338 � um tipo muito intenso. 214 00:13:50,440 --> 00:13:52,542 Sim. Muito estranho. 215 00:14:04,200 --> 00:14:07,895 Fica perto de todos os s�tios bons em Melrose, 216 00:14:08,160 --> 00:14:10,799 por isso bebemos muitos lattes. Adoro os lattes de ch�. 217 00:14:10,800 --> 00:14:11,839 Cala-te. 218 00:14:11,840 --> 00:14:14,039 -Meu Deus. -Calas-te? 219 00:14:14,040 --> 00:14:16,679 � t�o bom. Pe�o sempre com leite de am�ndoa. 220 00:14:16,680 --> 00:14:18,879 � a minha nova bebida favorita. � t�o bom. 221 00:14:18,880 --> 00:14:22,495 E tu, Kurt? Ainda representas? 222 00:14:22,920 --> 00:14:24,119 Sim. Porque perguntas? 223 00:14:24,120 --> 00:14:26,985 S� queria saber. N�o tenho visto nada. 224 00:14:28,680 --> 00:14:30,054 Levi! 225 00:14:30,720 --> 00:14:34,222 Espera. N�o dever�amos deixar isto acontecer com naturalidade? 226 00:14:37,280 --> 00:14:38,938 Est� bem. 227 00:14:41,160 --> 00:14:43,615 Mas eu agrade�o. Muito obrigada. 228 00:14:45,280 --> 00:14:46,984 M�e. 229 00:14:47,600 --> 00:14:50,624 -Sim! Ol�, querido. -Que bom ver-te. 230 00:14:51,600 --> 00:14:53,543 Este � o meu namorado, o Misha. 231 00:14:53,720 --> 00:14:56,334 Ol�. Levi. Prazer em conhecer-te, meu. 232 00:14:59,880 --> 00:15:01,857 Podes falar. 233 00:15:16,640 --> 00:15:18,879 Vamos sentar-nos. Vemo-nos mais tarde. 234 00:15:18,880 --> 00:15:20,504 -Est� bem. -Muito bem. 235 00:15:20,760 --> 00:15:22,359 Aqui, ao p� deste tipo. 236 00:15:22,360 --> 00:15:24,239 -Aqui? -Vou buscar uma cadeira. 237 00:15:24,240 --> 00:15:25,773 -Vamos. -Est� bem. 238 00:15:27,960 --> 00:15:29,879 N�o posso acreditar nisto. 239 00:15:29,880 --> 00:15:31,559 Estou a tentar n�o me passar. 240 00:15:31,560 --> 00:15:33,679 Ainda n�o � um drama. Vamos respirar fundo. 241 00:15:33,680 --> 00:15:36,135 Muito bem, infelizmente sim, 242 00:15:36,200 --> 00:15:39,065 o frango foi cozinhado no mesmo forno que os vegetais. 243 00:15:39,320 --> 00:15:40,899 -Fant�stico. -Desculpem. 244 00:15:41,040 --> 00:15:42,919 Isso � mesmo importante? 245 00:15:42,920 --> 00:15:44,624 N�o, de todo. 246 00:15:44,760 --> 00:15:48,279 S� que n�s fizemos quest�o de pedir isto 247 00:15:48,280 --> 00:15:50,719 h� seis meses atr�s e voc�s concordaram. 248 00:15:50,720 --> 00:15:52,039 -Sim. -Isto lembra-me 249 00:15:52,040 --> 00:15:53,698 de um poema da Edna St. Vicent Millay. 250 00:15:54,520 --> 00:15:56,639 Ela diz: �O teu ch� est� frio...� 251 00:15:56,640 --> 00:15:58,378 Agora? Vais recitar o poema? 252 00:16:00,880 --> 00:16:02,079 O que est�s a escrever? 253 00:16:02,080 --> 00:16:03,879 Estou a escrever uma nota acerca do que n�o fazer 254 00:16:03,880 --> 00:16:05,079 -no nosso casamento. -Temos uma lista. 255 00:16:05,080 --> 00:16:06,879 -Sim. -Concordamos em tudo. 256 00:16:06,880 --> 00:16:09,239 Certo. Quando � mesmo o casamento? 257 00:16:09,240 --> 00:16:10,739 -Esta primavera. -No pr�ximo Outono. 258 00:16:11,640 --> 00:16:14,778 Temos de... Vemo-nos daqui a pouco. Pe�o desculpa novamente. 259 00:16:15,320 --> 00:16:18,599 -O que disseste? -Disse... 260 00:16:18,600 --> 00:16:20,319 -No pr�ximo Outono. -No Outono, sim. 261 00:16:20,320 --> 00:16:22,581 -No Outono... Isso � estranho. -No Outono. 262 00:16:31,200 --> 00:16:32,599 -N�s... -Gostar�amos... 263 00:16:32,600 --> 00:16:33,639 -Gostar�amos... -De... 264 00:16:33,640 --> 00:16:34,679 -Dar... -As... 265 00:16:34,680 --> 00:16:35,719 -Boas... -Vindas... 266 00:16:35,720 --> 00:16:36,759 -A... -Todos... 267 00:16:36,760 --> 00:16:38,020 -Voc�s. -Voc�s. 268 00:16:40,920 --> 00:16:42,544 Obrigado. 269 00:17:07,160 --> 00:17:10,025 Como uma das m�es do noivo, 270 00:17:10,080 --> 00:17:13,855 gostaria de dar as boas-vindas a todos. 271 00:17:14,440 --> 00:17:17,259 Meu Deus, estes cart�es dizem 272 00:17:17,360 --> 00:17:19,719 que estamos num casamento de um advogado de sucesso 273 00:17:19,720 --> 00:17:21,199 -de Bay Street. -Errado! 274 00:17:21,200 --> 00:17:24,781 �Errado�! Sim. N�o � disso que me lembro. 275 00:17:26,440 --> 00:17:30,294 O que me lembro � de o Matty voltar para casa 276 00:17:30,560 --> 00:17:32,959 e dizer que se iria mudar para Berlim 277 00:17:32,960 --> 00:17:35,733 para seguir carreira na EDM. 278 00:17:36,720 --> 00:17:39,414 E ao ouvir isso, eu disse... Ali�s, n�s dissemos: 279 00:17:39,720 --> 00:17:41,822 �Que raio � a EDM?� 280 00:17:41,920 --> 00:17:44,102 -Eu sabia o que era. -Claro que sabias. 281 00:17:44,800 --> 00:17:48,381 Depois ele conseguiu uma carreira de sucesso 282 00:17:48,480 --> 00:17:51,936 pois o Matty n�o tem medo de falhar. 283 00:17:55,160 --> 00:17:57,262 Ele lan�a-se �s coisas. 284 00:17:57,440 --> 00:17:59,975 E � isso que ele est� a fazer com esta mulher, 285 00:18:00,320 --> 00:18:03,139 est� a lan�ar-se. Mazel tov! 286 00:18:05,880 --> 00:18:07,334 Mazel tov! 287 00:18:07,600 --> 00:18:08,860 Sa�de! 288 00:18:34,720 --> 00:18:39,759 Com os olhos abertos Eu estava a sonhar 289 00:18:39,760 --> 00:18:43,137 E por mais real que parecesse 290 00:18:43,440 --> 00:18:46,305 N�o estava certo 291 00:18:47,200 --> 00:18:52,499 E eu vi-te Ou ser� que era outra pessoa? 292 00:18:52,800 --> 00:18:56,017 Lembro-me da tua cara 293 00:18:56,040 --> 00:18:59,143 E das tuas sapatilhas Converse 294 00:19:00,120 --> 00:19:03,279 Espero que saibas O que significa para mim 295 00:19:03,280 --> 00:19:06,959 Quando estou sozinha E queria estar aqui 296 00:19:06,960 --> 00:19:09,301 Aqui, aqui 297 00:19:12,880 --> 00:19:15,839 E quando pego nas minhas coisas E estou pronta para partir 298 00:19:15,840 --> 00:19:19,079 � a� que as coisas ficam dif�ceis E perco o controlo 299 00:19:19,080 --> 00:19:21,479 N�o consigo partir, partir 300 00:19:21,480 --> 00:19:23,423 Partir 301 00:19:35,400 --> 00:19:36,879 N�o foste ter comigo ao bar. 302 00:19:36,880 --> 00:19:40,239 Bolas. Esqueci-me, desculpa. 303 00:19:40,240 --> 00:19:42,079 Fui claro quando disse que precisava de falar contigo. 304 00:19:42,080 --> 00:19:44,279 N�o podes esperar? Estou no meio do casamento do meu filho... 305 00:19:44,280 --> 00:19:46,018 J� esperei muito! 306 00:19:49,440 --> 00:19:52,159 Est�s livre agora. N�o percebes isso? 307 00:19:52,160 --> 00:19:54,535 Aquela mulher vil j� n�o te pode controlar! 308 00:19:56,880 --> 00:19:59,699 -Com licen�a. -Faz favor. 309 00:20:04,480 --> 00:20:06,218 Desculpa, Matthew. 310 00:20:06,280 --> 00:20:08,541 N�o queria atrapalhar a vossa refei��o. 311 00:20:09,960 --> 00:20:11,778 O frango parece delicioso. 312 00:20:15,160 --> 00:20:19,119 D�-se por conclu�da a parte do jantar. 313 00:20:19,120 --> 00:20:21,159 -Obrigada. -Sim. Obrigado! 314 00:20:21,160 --> 00:20:22,639 Que se lixe isto! 315 00:20:22,640 --> 00:20:25,079 Porque n�o vamos para o nosso quarto, 316 00:20:25,080 --> 00:20:28,399 bebemos qualquer coisa, relaxamos, fazemos uma esp�cie de plano 317 00:20:28,400 --> 00:20:30,799 daquilo que pode ser, possivelmente, uma semana stressante? 318 00:20:30,800 --> 00:20:32,060 �Possivelmente�? 319 00:20:33,120 --> 00:20:34,653 Fant�stico. L� vem ela! 320 00:20:34,720 --> 00:20:36,617 Importas-te de explicar que raio foi aquilo? 321 00:20:37,200 --> 00:20:38,839 Ol�. Que bom ver-te. 322 00:20:38,840 --> 00:20:40,759 J� faz um tempo. Como est�s? 323 00:20:40,760 --> 00:20:42,759 Estou fant�stica. O meu filho vai casar. 324 00:20:42,760 --> 00:20:43,839 Eu tamb�m. 325 00:20:43,840 --> 00:20:45,559 O �nico problema � que eu acabei de descobrir 326 00:20:45,560 --> 00:20:48,459 que o meu ex andava a comer a minha assistente nas minhas costas. 327 00:20:48,480 --> 00:20:50,013 Nas tuas costas n�o. 328 00:20:50,280 --> 00:20:51,759 N�o traio como tu. 329 00:20:51,760 --> 00:20:54,319 Acho que isto � capaz de ser a chave do mini bar 330 00:20:54,320 --> 00:20:56,239 -Ol�, j� agora. -Quem � esse? 331 00:20:56,240 --> 00:20:57,879 J� o conheceste antes, mas claramente 332 00:20:57,880 --> 00:20:59,300 n�o estavas a prestar aten��o 333 00:20:59,320 --> 00:21:01,799 pois ele n�o tem � �camiona� nem uma rata depilada. 334 00:21:01,800 --> 00:21:05,559 Conhecemo-nos na Oktoberfest da Sharon e do Stu, h� uns anos. 335 00:21:05,560 --> 00:21:09,016 Sabes, onde havia aquela tarte de ab�bora fenomenal? 336 00:21:09,320 --> 00:21:11,959 Era divinal. Junta-te � festa. 337 00:21:11,960 --> 00:21:13,279 -Eu digo-lhe para se ir embora. -Cala-te, Albert. 338 00:21:13,280 --> 00:21:15,399 Que barba � essa? �s algum feiticeiro ou qu�? 339 00:21:15,400 --> 00:21:16,519 Sim, o Roy agora � feiticeiro. 340 00:21:16,520 --> 00:21:18,399 Manda um feiti�o � Tammy e faz com que ela desapare�a. 341 00:21:18,400 --> 00:21:19,740 J� n�o mandas em mim. 342 00:21:19,800 --> 00:21:22,141 N�o serei manipulado por ti! 343 00:21:25,080 --> 00:21:26,340 Percebeste? 344 00:21:31,000 --> 00:21:33,261 Posso entrar? � que estava a pensar... 345 00:21:41,520 --> 00:21:42,894 � um problema sist�mico. 346 00:21:43,280 --> 00:21:44,319 DOIS ANOS ANTES 347 00:21:44,320 --> 00:21:45,479 Toda a direc��o tem de chegar 348 00:21:45,480 --> 00:21:47,399 a acordo, de modo a tornar a plataforma eficaz. 349 00:21:47,400 --> 00:21:49,279 Sim, era isso que lhes estava a dizer. 350 00:21:49,280 --> 00:21:51,039 -Os outros professores? -Sim, a Sally e o Darren. 351 00:21:51,040 --> 00:21:52,759 -Quem � que temos? -A Sally e o Darren. 352 00:21:52,760 --> 00:21:55,181 -Temos o Albert. -E... 353 00:21:56,960 --> 00:21:58,539 N�o. 354 00:21:59,320 --> 00:22:01,343 Meu Deus, n�o. 355 00:22:01,480 --> 00:22:03,343 O Sr. Divertido. 356 00:22:17,240 --> 00:22:20,218 A Sue � t�o nova e bonita, n�o �? 357 00:22:21,760 --> 00:22:23,180 �. 358 00:22:28,440 --> 00:22:30,098 Tu quere-la, n�o queres? 359 00:22:32,960 --> 00:22:34,254 Sim. 360 00:22:50,640 --> 00:22:53,743 Querida, se quiseres, podes faz�-lo. 361 00:22:54,120 --> 00:22:55,414 Fazer o qu�? 362 00:22:56,600 --> 00:22:57,894 Estar com a Sue. 363 00:23:00,600 --> 00:23:03,294 N�o quero ouvir falar disso, mas n�o me importo. 364 00:23:06,800 --> 00:23:09,573 Quero que sejas feliz. 365 00:23:10,120 --> 00:23:11,824 Quero que sejas livre. 366 00:23:37,480 --> 00:23:40,379 Ent�o aquele era o infame Roy. 367 00:23:42,040 --> 00:23:43,937 Ele � bem mais jeitoso do que eu imaginei. 368 00:23:44,760 --> 00:23:47,719 Aposto que ele tem uns bons maxilares por baixo daquela barba. 369 00:23:47,720 --> 00:23:48,959 Ele perdeu a beleza. 370 00:23:48,960 --> 00:23:50,334 Que m�. 371 00:23:51,280 --> 00:23:55,544 Ol�! Buddy, tenho saudades tuas! 372 00:23:55,760 --> 00:23:58,101 Sim, diz boa noite. Fala! 373 00:23:58,160 --> 00:24:01,439 Diz boa noite � mam�. Fala. Anda l�. 374 00:24:01,440 --> 00:24:03,224 Fala. Diz alguma coisa. 375 00:24:03,240 --> 00:24:06,319 Care, tenho de ir, tipo, para a cama. 376 00:24:06,320 --> 00:24:07,359 -Muito bem. -Est� bem? 377 00:24:07,360 --> 00:24:08,439 -Est�. -Muito bem. 378 00:24:08,440 --> 00:24:09,700 -Muito bem. -Adeus! 379 00:24:14,360 --> 00:24:17,799 Agora anda c� e tem sexo comigo como tinhas com o Levi 380 00:24:17,800 --> 00:24:20,221 -aos 19 anos. -Isso � esquisito. 381 00:24:22,840 --> 00:24:24,134 Vamos descobrir porqu�. 382 00:24:24,640 --> 00:24:26,719 Achas que a Barb teve uma rela��o a s�rio com ele? 383 00:24:26,720 --> 00:24:27,999 Pensei que tinhas dito que elas andaram com homens. 384 00:24:28,000 --> 00:24:30,296 Sim, mas n�o depois de estarem juntas. 385 00:24:31,160 --> 00:24:34,184 Estou t�o furiosa com elas as duas! 386 00:24:34,240 --> 00:24:36,879 O Ragu diz que venho de uma fam�lia 387 00:24:36,880 --> 00:24:40,780 onde as minhas m�es se colocavam uma � outra primeiro, era amor prim�rio. 388 00:24:40,840 --> 00:24:42,919 Por isso, os filhos est�o � procura 389 00:24:42,920 --> 00:24:45,785 do amor incondicional que nunca tiveram em casa. 390 00:24:45,920 --> 00:24:48,693 �Ragu� escreve-se da mesma forma como aquele molho para massas? 391 00:24:49,200 --> 00:24:52,599 O Ragu diz que a minha m�e se denomina 392 00:24:52,600 --> 00:24:55,719 muito liberal e de mente aberta, 393 00:24:55,720 --> 00:24:57,479 quando a forma como ela aborda as rela��es 394 00:24:57,480 --> 00:24:59,519 � totalmente antiquada. 395 00:24:59,520 --> 00:25:01,781 � do g�nero: �cres�am�. 396 00:25:02,560 --> 00:25:05,857 Um grande amor � t�o mais poderoso do que uma queca sem significado. 397 00:25:06,000 --> 00:25:07,999 Mas tu e eu tivemos uma rela��o aberta durante algum tempo. 398 00:25:08,000 --> 00:25:09,759 Estabelecemos as nossas regras enquanto adultos. E seguimo-las. 399 00:25:09,760 --> 00:25:11,703 Dormimos com algumas pessoas. 400 00:25:12,400 --> 00:25:13,774 �Algumas�? 401 00:25:14,120 --> 00:25:16,222 Pensei que tinha sido s� aquela rameira, a Ariane. 402 00:25:16,760 --> 00:25:19,260 E sim, foi s� aquela rameira da Ariane. 403 00:25:24,800 --> 00:25:26,254 Gera��o baby boomer. 404 00:25:27,560 --> 00:25:29,503 Que mundo � este que nos est�o a dar? 405 00:25:30,560 --> 00:25:32,479 N�o fizeram nada certo. 406 00:25:32,480 --> 00:25:33,900 Portes de envio gr�tis? 407 00:25:35,680 --> 00:25:37,782 Dan�ar enquanto lavam a loi�a? 408 00:25:37,920 --> 00:25:39,863 Vou tomar banho. 409 00:25:40,040 --> 00:25:41,599 N�o, n�o tens de o fazer. 410 00:25:41,600 --> 00:25:43,039 Para mim n�o. Nunca. 411 00:25:43,040 --> 00:25:44,937 N�o alinho nessa, meu. 412 00:25:49,800 --> 00:25:51,999 Seria bom pud�ssemos ir ao um hotel, 413 00:25:52,000 --> 00:25:55,377 de vez em quando, e fazer amor como um casal normal. 414 00:25:59,120 --> 00:26:00,494 Bem, se precisares de mim, 415 00:26:01,400 --> 00:26:04,219 estarei a masturbar-me e a vir-me para cima da camisola do Levi. 416 00:26:08,160 --> 00:26:10,342 -Que rid�culo! -Meu Deus! 417 00:26:12,320 --> 00:26:15,199 Porque convidaste o Gandalf franco-canadiano? 418 00:26:15,200 --> 00:26:19,439 Pensei que se o enganasse e o trouxesse de volta � civiliza��o, 419 00:26:19,440 --> 00:26:20,814 talvez ele tomasse banho. 420 00:26:21,400 --> 00:26:22,479 N�o, ele n�o... 421 00:26:22,480 --> 00:26:24,980 Ele sempre foi muito bom para mim, Roy. 422 00:26:26,160 --> 00:26:27,679 A Carrie � mesmo irritante, n�o �? 423 00:26:27,680 --> 00:26:30,039 Meu Deus, o mundo n�o gira 424 00:26:30,040 --> 00:26:31,319 � volta das tuas restri��es diet�ticas. 425 00:26:31,320 --> 00:26:33,119 E sempre que o Misha aparece, 426 00:26:33,120 --> 00:26:36,319 � como se viesse envolto numa nuvem de marijuana. 427 00:26:36,320 --> 00:26:38,104 Ele tem a sua pr�pria atmosfera. 428 00:26:38,320 --> 00:26:40,079 Talvez a Tammy tamb�m tenha ficado mocada 429 00:26:40,080 --> 00:26:41,977 e � por isso que o discurso dela foi t�o mau. 430 00:26:42,320 --> 00:26:45,298 N�o sei se a palavra a utilizar deva ser �mau�. 431 00:26:45,920 --> 00:26:47,704 Quer dizer, percebo porque gostaste. 432 00:26:48,200 --> 00:26:49,654 Foi todo acerca do Matt. 433 00:26:49,760 --> 00:26:52,818 O Matty dela. O Matthew dela. 434 00:26:52,920 --> 00:26:54,639 Nada acerca da mulher 435 00:26:54,640 --> 00:26:57,095 com quem ele ir� passar o resto da vida dele. 436 00:27:01,600 --> 00:27:03,119 Tens toda a raz�o, minha querida. 437 00:27:03,120 --> 00:27:06,039 Aquele discurso deveria ter sido escrito de outra maneira. 438 00:27:06,040 --> 00:27:08,097 Percebo porque � que ela est� t�o obcecada contigo. 439 00:27:08,480 --> 00:27:09,719 �s a �nica pessoa da fam�lia 440 00:27:09,720 --> 00:27:12,334 que n�o est� a sofrer por causa de expectativas frustradas. 441 00:27:12,480 --> 00:27:14,184 � como se o resto das pessoas 442 00:27:15,400 --> 00:27:17,024 parecesse desiludido consigo mesmo. 443 00:27:22,040 --> 00:27:24,399 Conseguiste falar com ele? 444 00:27:24,400 --> 00:27:25,740 Com quem? 445 00:27:29,120 --> 00:27:30,983 N�o, ainda n�o. 446 00:27:33,160 --> 00:27:35,376 Eu falei, acho que est� bem. Ele... 447 00:27:35,640 --> 00:27:38,039 N�o sei. Pareceu-me bem. Est� na calha para um bom papel. 448 00:27:38,040 --> 00:27:39,380 -Boa. -Sim. 449 00:28:28,120 --> 00:28:30,599 Muito bem, meninas. Devem sentir isto 450 00:28:30,600 --> 00:28:31,860 desde os ombros at� ao rabo. 451 00:28:32,400 --> 00:28:34,879 -Preparadas? -Sim. 452 00:28:34,880 --> 00:28:36,857 -� bom. -Sim! 453 00:28:37,400 --> 00:28:38,694 Agora, virem! 454 00:28:40,640 --> 00:28:43,140 Vira! Tens de baixar os pesos 455 00:28:43,320 --> 00:28:45,039 como ali a Brittany pernas de franga. 456 00:28:45,040 --> 00:28:46,079 Estou a dar o meu melhor. 457 00:28:46,080 --> 00:28:47,559 Sim, a Brittany est� a dar o seu melhor. 458 00:28:47,560 --> 00:28:49,014 Agora mexemos assim. 459 00:28:49,120 --> 00:28:51,939 Vamos insistir. Insiste, insiste. 460 00:28:54,560 --> 00:28:55,900 Ol�, mi�da. 461 00:28:56,240 --> 00:28:57,739 Pronta para o ver�o? 462 00:28:58,320 --> 00:28:59,439 Sim! 463 00:28:59,440 --> 00:29:00,639 Muito bem, anda da�. 464 00:29:00,640 --> 00:29:02,139 Anda. Arranjem espa�o. 465 00:29:02,640 --> 00:29:05,439 � isso! Abram alas para esta querida. 466 00:29:05,440 --> 00:29:07,656 Assim mesmo. Sim! 467 00:29:07,920 --> 00:29:10,614 Olha para este jardim extraordin�rio! 468 00:29:10,880 --> 00:29:14,519 Os nen�fares t�m uma cor lind�ssima. 469 00:29:14,520 --> 00:29:16,781 Albert, guarda isso para ti. 470 00:29:18,040 --> 00:29:21,879 Sim, estou muito falador 471 00:29:21,880 --> 00:29:23,903 esta manh�. Diverte-te! 472 00:29:30,240 --> 00:29:32,900 Ent�o, ainda tens ideias de abrir o teu pr�prio est�dio? 473 00:29:33,320 --> 00:29:35,439 Porque posso ajudar-te com o plano de neg�cios. 474 00:29:35,440 --> 00:29:37,258 Isso n�o vai acontecer assim t�o cedo. 475 00:29:37,440 --> 00:29:39,144 Porque dizes isso? 476 00:29:40,160 --> 00:29:42,103 Tenho uma d�vida de 50 mil d�lares. 477 00:29:42,880 --> 00:29:46,079 N�o te lembras de me obrigares a pagar a renda e as propinas 478 00:29:46,080 --> 00:29:47,279 quando estava na universidade? 479 00:29:47,280 --> 00:29:49,159 Fizemos isso para teu bem. 480 00:29:49,160 --> 00:29:50,519 Acho que isso s� a deixou chateada. 481 00:29:50,520 --> 00:29:52,679 Cala-te, Brittany! Vamos. 482 00:29:52,680 --> 00:29:54,559 Muito bem. Est�s amargurado com alguma coisa, 483 00:29:54,560 --> 00:29:55,719 sentem uma tens�o crescente... 484 00:29:55,720 --> 00:29:57,519 Deixem-na sair. Polichinelos! 485 00:29:57,520 --> 00:29:59,463 Murro! Polichinelo! 486 00:29:59,480 --> 00:30:00,999 Murro! Polichinelo! 487 00:30:01,000 --> 00:30:02,639 Murro! Polichinelo! 488 00:30:02,640 --> 00:30:04,094 Murro! 489 00:30:08,560 --> 00:30:11,504 Lindo. Muito bem. 490 00:30:11,640 --> 00:30:12,980 Fabuloso. 491 00:30:14,120 --> 00:30:15,574 -Ol�. -Desculpa. 492 00:30:15,600 --> 00:30:17,304 N�o faz mal, n�o pe�a desculpa. 493 00:30:18,520 --> 00:30:20,861 Sou o Albert e... 494 00:30:22,160 --> 00:30:25,696 Acho que ainda n�o nos apresent�mos devidamente um ao outro. 495 00:30:26,280 --> 00:30:28,541 Sou a Mareva. Mareva De La Torre. 496 00:30:29,080 --> 00:30:30,613 � um bonito jardim. 497 00:30:30,800 --> 00:30:31,999 N�o acha? 498 00:30:32,000 --> 00:30:35,559 Acho, sim. Particularmente as orqu�deas. 499 00:30:35,560 --> 00:30:38,479 J� reparou como as Ipomoea cordatotriloba 500 00:30:38,480 --> 00:30:40,039 t�m cores e formas diferentes? 501 00:30:40,040 --> 00:30:42,097 Como � que a menina... 502 00:30:42,160 --> 00:30:44,759 Tive aulas de biologia na Universidade McGill. 503 00:30:44,760 --> 00:30:47,279 -Bot�nica, matem�tica... Parecem-se. -Acha? 504 00:30:47,280 --> 00:30:49,559 Gen�tica quantitativa, dendrocronologia... 505 00:30:49,560 --> 00:30:53,255 Percebe de dendrocronologia? 506 00:30:53,760 --> 00:30:55,679 Jogam voc�s e eu jogo depois. 507 00:30:55,680 --> 00:30:57,020 Kurt! 508 00:30:57,360 --> 00:30:58,639 N�o mais de 45 minutos? 509 00:30:58,640 --> 00:31:00,119 Pode ser? Obrigado. 510 00:31:00,120 --> 00:31:01,479 Kurt! 511 00:31:01,480 --> 00:31:02,879 -Como vais? -Bem. 512 00:31:02,880 --> 00:31:04,220 -Bem. -Amigo. 513 00:31:04,360 --> 00:31:08,658 Tens um segundo? Queres-te sentar? Conversar um bocado? 514 00:31:16,360 --> 00:31:19,225 Pode tirar fotos de todas as coisas bonitas que vir. 515 00:31:20,200 --> 00:31:21,938 Percebeu, Albert? 516 00:31:22,600 --> 00:31:23,940 N�o sei bem. 517 00:31:28,400 --> 00:31:29,660 Muito bem. 518 00:31:32,880 --> 00:31:36,177 Sim! Um pouco mais... Sim, assim mesmo! 519 00:31:36,560 --> 00:31:38,901 Fant�stico. 520 00:31:39,440 --> 00:31:40,814 Sim! 521 00:31:41,240 --> 00:31:44,079 Albert, mexe as pernas e vai buscar-me outro Bloody Mary! 522 00:31:44,080 --> 00:31:47,821 -� uma emerg�ncia. -Nesse caso... 523 00:31:53,360 --> 00:31:55,879 Tens ido a muitas audi��es ou... 524 00:31:55,880 --> 00:31:58,679 Sabes, ou acontece ou n�o acontece, por isso... 525 00:31:58,680 --> 00:32:01,199 Mas fui... sim... 526 00:32:01,200 --> 00:32:02,399 � uma hist�ria aborrecida. 527 00:32:02,400 --> 00:32:04,159 N�o, diz-me. Quero ouvir. Quero saber. 528 00:32:04,160 --> 00:32:08,639 N�o, n�o vale a pena. Ent�o tu e a Louisa 529 00:32:08,640 --> 00:32:09,959 compraram uma casa em Berlim, segundo soube. 530 00:32:09,960 --> 00:32:11,857 -Sim, compr�mos. -Muito bem. 531 00:32:11,880 --> 00:32:14,239 Compr�mos. Devias v�-la. � muito bonita. 532 00:32:14,240 --> 00:32:16,934 Mas tamb�m muito cara. 533 00:32:17,040 --> 00:32:19,336 N�o sei como n�s conseguimos... 534 00:32:20,120 --> 00:32:23,199 Espera, como sabes? Como sabes isso? A m�e... 535 00:32:23,200 --> 00:32:26,199 N�o, a Louisa disse-me. 536 00:32:26,200 --> 00:32:27,938 Muito bem, falaste com a Louisa. 537 00:32:28,120 --> 00:32:29,479 -Sim. -Est� bem. 538 00:32:29,480 --> 00:32:30,719 A noite passada. 539 00:32:30,720 --> 00:32:33,759 Falaste com a Louisa na... Sim, claro. Sim. 540 00:32:33,760 --> 00:32:36,159 -� um casamento, por isso, sabes... -� o que tens de fazer. 541 00:32:36,160 --> 00:32:37,359 Eu sei! 542 00:32:37,360 --> 00:32:38,879 -Acalma-te. -Muita conversa. 543 00:32:38,880 --> 00:32:40,413 -Acalma-te. -Sim. 544 00:32:42,400 --> 00:32:44,900 -Boa conversa. -Sim, boa conversa. 545 00:32:44,920 --> 00:32:45,999 -Muito bem. -Adoro-te, p�. 546 00:32:46,000 --> 00:32:47,454 -Tamb�m te adoro. -At� logo. Adeus. 547 00:33:01,000 --> 00:33:03,759 Estou s� a tentar perceber quem � quem. 548 00:33:03,760 --> 00:33:07,519 -Sim. -H� o Levi, que toca ukelele, 549 00:33:07,520 --> 00:33:09,799 e h� aquela menina mexicana. 550 00:33:09,800 --> 00:33:12,599 Mareva. Mareva De La Torre. 551 00:33:12,600 --> 00:33:14,679 Mareva De La Torre, � isso. 552 00:33:14,680 --> 00:33:16,639 Pareceu-me uma pessoa muito inteligente. 553 00:33:16,640 --> 00:33:19,239 -Gosto da mente dela. -Eu gosto das mamas dela. 554 00:33:19,240 --> 00:33:22,639 Bem, da pr�xima vez que a encontrar, 555 00:33:22,640 --> 00:33:23,980 vou olhar-lhe para o peito. 556 00:33:24,320 --> 00:33:25,580 Voc�s! 557 00:33:25,720 --> 00:33:26,759 -Meu Deus. -Raios. 558 00:33:26,760 --> 00:33:28,439 Quando � que me ias contar sobre os internos 559 00:33:28,440 --> 00:33:29,639 que vivem na nossa casa? 560 00:33:29,640 --> 00:33:31,959 Est� no meu calend�rio, no dia de �N�o � da tua conta�. 561 00:33:31,960 --> 00:33:35,799 Quando transformas a nossa casa num motel cheio de ardinas, 562 00:33:35,800 --> 00:33:37,359 passa a ser da minha conta. 563 00:33:37,360 --> 00:33:38,479 Ent�o como pago as minhas contas? 564 00:33:38,480 --> 00:33:40,719 Preciso daquelas rendas para sobreviver! 565 00:33:40,720 --> 00:33:43,239 Para tirares f�rias como uma mi�da de 18 anos? 566 00:33:43,240 --> 00:33:44,279 Mais ou menos isso! 567 00:33:44,280 --> 00:33:46,119 Ela acabou de voltar do Sudeste Asi�tico. 568 00:33:46,120 --> 00:33:47,239 E foi espectacular! 569 00:33:47,240 --> 00:33:49,199 Quem � esta a pessoa que anda sempre contigo? 570 00:33:49,200 --> 00:33:51,879 -O meu par! -Tem cuidado, est�s na ponta! 571 00:33:51,880 --> 00:33:54,176 E � um par muito bom! 572 00:33:54,960 --> 00:33:56,719 Era aqui o s�tio onde costum�vamos vir sempre 573 00:33:56,720 --> 00:33:57,999 quando eu era crian�a, Fairmount Bagels. 574 00:33:58,000 --> 00:33:59,599 Todas as vezes que v�nhamos a Montreal. 575 00:33:59,600 --> 00:34:01,359 E pod�amos discutir em p�blico, como uma fam�lia. 576 00:34:01,360 --> 00:34:03,679 -Sim, numa loja de bagels. -Obrigado. 577 00:34:03,680 --> 00:34:05,464 Sim, mas � uma loja de bagels m�tica. 578 00:34:05,640 --> 00:34:07,599 Eu disse-te, isto era onde... Bem, antes de mais, 579 00:34:07,600 --> 00:34:10,079 era aqui que o Kurt e a Carrie gostavam de discutir 580 00:34:10,080 --> 00:34:11,999 se o bagel integral � um bagel de verdade 581 00:34:12,000 --> 00:34:14,479 e se o artigo da New Yorker que eu te estava ler 582 00:34:14,480 --> 00:34:15,900 sobre o Leonard Cohen... 583 00:34:18,880 --> 00:34:21,460 Estou a escrever um romance baseado na minha vida. 584 00:34:21,920 --> 00:34:23,759 Tu est�s l�, claro. 585 00:34:23,760 --> 00:34:26,239 Envia-mo. Vai ser bom para alimentar a fogueira. 586 00:34:26,240 --> 00:34:28,239 -Eu quero ler. -Cala-te, Albert. 587 00:34:28,240 --> 00:34:30,456 -Pensei que ficarias lisonjeada. -�Lisonjeada�? 588 00:34:30,680 --> 00:34:32,559 N�o quero toda a gente a ler coisas sobre mim. 589 00:34:32,560 --> 00:34:35,239 E escrever um romance n�o desculpa o teu comportamento. 590 00:34:35,240 --> 00:34:37,239 Achas que tenho tempo de comprar outro par de meias? 591 00:34:37,240 --> 00:34:39,479 -N�o! -� tudo parte do processo, est� bem? 592 00:34:39,480 --> 00:34:41,039 Sabes que mais, nem sequer �s boa escritora. 593 00:34:41,040 --> 00:34:42,919 Os teus emails podiam ter sido escritos por um puto de 5 anos. 594 00:34:42,920 --> 00:34:45,519 �Sim. N�o. Comida, ponto de interroga��o.� 595 00:34:45,520 --> 00:34:47,816 � verdade que j� n�o cantas? 596 00:34:50,960 --> 00:34:52,279 Quem te falou dos inquilinos? 597 00:34:52,280 --> 00:34:53,700 -A Carrie. -Claro. 598 00:34:53,720 --> 00:34:55,902 Ela n�o fez de prop�sito, saiu-lhe. 599 00:34:56,160 --> 00:34:58,933 At� estou surpreendida por ela me ter dito alguma coisa. 600 00:35:02,600 --> 00:35:04,418 -Queres �gua? -N�o. 601 00:35:04,440 --> 00:35:06,039 Isto est� cheio de Bloody Maries. 602 00:35:06,040 --> 00:35:07,334 Ent�o quero! 603 00:35:07,440 --> 00:35:08,919 Louisa, o que se passa? 604 00:35:08,920 --> 00:35:11,039 Estou a tentar caber num vestido de noiva amanh� 605 00:35:11,040 --> 00:35:12,719 e, por alguma raz�o, estou do outro lado da cidade 606 00:35:12,720 --> 00:35:14,199 a meter um peda�o de bolo � boca 607 00:35:14,200 --> 00:35:15,879 quando deveria estar com a minha fam�lia. 608 00:35:15,880 --> 00:35:17,159 Sim, o meu primo Darrell � um idiota 609 00:35:17,160 --> 00:35:18,599 mas ele tamb�m veio da Europa. 610 00:35:18,600 --> 00:35:20,559 Isto � o teu c�rebro agora, percebes? 611 00:35:20,560 --> 00:35:24,559 �Eu, bagel, Tammy, Carrie. 612 00:35:24,560 --> 00:35:27,159 O Kurt est� zangado comigo? Eu, bagel.� 613 00:35:27,160 --> 00:35:28,999 -Est� bem. -Voc�s homens s�o t�o obcecados 614 00:35:29,000 --> 00:35:30,079 convosco pr�prios. 615 00:35:30,080 --> 00:35:31,639 E acredita, n�o � assim t�o interessante. 616 00:35:31,640 --> 00:35:34,599 -Desculpa! -Eu preciso de espa�o. 617 00:35:34,600 --> 00:35:35,879 Querida... 618 00:35:35,880 --> 00:35:37,823 N�o quero falar contigo durante umas horas. 619 00:35:41,560 --> 00:35:43,014 Lun�tica. 620 00:35:50,120 --> 00:35:51,619 Est�s bem? 621 00:36:18,160 --> 00:36:19,479 N�o tem piada 622 00:36:19,480 --> 00:36:22,174 ser a pessoa mais odiada num casamento. 623 00:36:25,440 --> 00:36:27,119 Sabes, como o meu av� costumava dizer, 624 00:36:27,120 --> 00:36:30,497 h� sempre um dia bom na semana, um dia mau, 625 00:36:30,600 --> 00:36:34,500 e tudo o resto est� sempre algures no meio. 626 00:36:37,720 --> 00:36:41,461 Achas que o mesmo se pode aplicar a v�rios anos? 627 00:36:42,080 --> 00:36:43,420 N�o. 628 00:36:44,160 --> 00:36:46,854 Mas dada a tua situa��o, vamos presumir que sim. 629 00:36:53,000 --> 00:36:56,422 -Brad! -Kurt! 630 00:36:56,840 --> 00:36:58,639 -Apanhei-te numa boa altura? -Sim. 631 00:36:58,640 --> 00:37:01,254 Est�s no casamento? Tudo bem? 632 00:37:01,600 --> 00:37:04,399 Est�... tudo bem. 633 00:37:04,400 --> 00:37:05,719 Est�s a beber uns copos? 634 00:37:05,720 --> 00:37:07,959 Sim. Est� tudo bem? 635 00:37:07,960 --> 00:37:11,382 Ouve, acerca do casting, 636 00:37:11,680 --> 00:37:16,456 infelizmente, as coisas n�o nos correram bem. 637 00:37:17,240 --> 00:37:19,759 Por�m, disseram que gostaram muito de ti, 638 00:37:19,760 --> 00:37:21,439 -por isso, for�a. -Claro. Tudo bem. 639 00:37:21,440 --> 00:37:22,919 Aproveita bem este fim de semana. 640 00:37:22,920 --> 00:37:24,119 -Est� bem. -Muito bem. 641 00:37:24,120 --> 00:37:25,239 -Sim, mano. -Falamos em breve. 642 00:37:25,240 --> 00:37:26,580 Claro. Adeus. 643 00:38:35,320 --> 00:38:36,978 Queres ir dar uma volta? 644 00:38:39,040 --> 00:38:40,460 N�o. 645 00:38:40,560 --> 00:38:42,583 Fixe. Encontramo-nos l� fora. 646 00:38:49,680 --> 00:38:50,959 Dev�amos regressar! 647 00:38:50,960 --> 00:38:52,719 N�o, n�o vamos conseguir. V� l�! 648 00:38:52,720 --> 00:38:54,094 Onde vais? 649 00:38:55,680 --> 00:38:57,279 -Tens um gancho de cabelo? -O qu�? 650 00:38:57,280 --> 00:38:58,839 -Um gancho do cabelo. -Para qu�? 651 00:38:58,840 --> 00:39:00,214 D�-me. 652 00:39:00,800 --> 00:39:03,239 Tive de fazer isto uma vez para um filme reles. 653 00:39:03,240 --> 00:39:06,439 Fazia de vizinho simp�tico que afinal era um psicopata. 654 00:39:06,440 --> 00:39:07,814 Acertaram em cheio. 655 00:39:08,520 --> 00:39:09,894 Anda! 656 00:39:10,160 --> 00:39:11,614 Anda l�! 657 00:39:21,600 --> 00:39:23,319 Parece que cheg�mos atrasados � festa. 658 00:39:23,320 --> 00:39:24,660 Pois parece. 659 00:39:39,960 --> 00:39:41,380 Bem, Kurt... 660 00:39:43,000 --> 00:39:44,499 Isso � nojento. 661 00:39:46,400 --> 00:39:47,979 Tens um bocado... 662 00:39:54,320 --> 00:39:55,774 Desculpa. 663 00:40:12,200 --> 00:40:13,239 CINCO ANOS ANTES 664 00:40:13,240 --> 00:40:14,500 Amo-te. 665 00:40:14,760 --> 00:40:18,262 -E sinto falta de ti. -E eu de ti. 666 00:40:18,360 --> 00:40:20,098 Est�s t�o giro. 667 00:40:20,120 --> 00:40:21,494 Eu sei que sim. 668 00:40:24,720 --> 00:40:26,094 Est� bem. 669 00:40:30,080 --> 00:40:32,137 -Amo-te. -Tamb�m te amo. 670 00:40:35,320 --> 00:40:36,694 Tenho saudades tuas. 671 00:40:38,360 --> 00:40:39,759 Vejo-te em breve. 672 00:40:39,760 --> 00:40:41,639 -Sim. -Adeus. 673 00:40:41,640 --> 00:40:43,159 -Muito bem, tens o teu passaporte? -Sim. 674 00:40:43,160 --> 00:40:44,439 -Telem�vel? -Sim. 675 00:40:44,440 --> 00:40:45,479 Lamparina? 676 00:40:45,480 --> 00:40:47,839 �s muito engra�ada, m�e. �s demais. 677 00:40:47,840 --> 00:40:49,214 Livros de viagem? 678 00:40:49,360 --> 00:40:51,159 N�o sei porque � que isso � engra�ado. 679 00:40:51,160 --> 00:40:53,439 Qual � o problema em ter livros de viagem? A s�rio. 680 00:40:53,440 --> 00:40:54,919 -Est�o cheios de... -Matty! 681 00:40:54,920 --> 00:40:57,639 Anda c�! Adoro-te. 682 00:40:57,640 --> 00:40:59,079 -Tamb�m te adoro. -Diverte-te. 683 00:40:59,080 --> 00:41:00,799 Obrigado. A s�rio, obrigado. 684 00:41:00,800 --> 00:41:02,094 Porqu�? 685 00:41:02,360 --> 00:41:05,384 Por nunca te importares com nada. Isso inspira-me. 686 00:41:07,360 --> 00:41:10,338 Matty, n�o te esque�as de ligar � Louisa. 687 00:41:11,160 --> 00:41:13,639 -N�o me esque�o. Adeus. -Adeus! 688 00:41:13,640 --> 00:41:15,159 Obrigado a todos! 689 00:41:15,160 --> 00:41:16,639 -Adeus, m�e! -N�o roda. 690 00:41:16,640 --> 00:41:20,255 Algu�m a trancou. Quem a trancou? 691 00:41:28,480 --> 00:41:31,879 N�o � a actividade mais normal para um s�bado � tarde, 692 00:41:31,880 --> 00:41:34,479 mas dan�ar � muito bom 693 00:41:34,480 --> 00:41:37,094 para os teus n�veis de serotonina. Digo-o a todos os meus pacientes. 694 00:41:37,240 --> 00:41:39,854 N�o d� para ter pensamentos suicidas enquanto fazes o �Running Man�. 695 00:41:41,920 --> 00:41:43,783 Bem, eu tenho uma nova terapeuta. 696 00:41:44,880 --> 00:41:47,983 -A Hilda. -E como � a Hilda? 697 00:41:48,280 --> 00:41:51,439 -Beija muito bem. -Kurt. 698 00:41:51,440 --> 00:41:53,359 Contudo, estou mesmo a passar por um problema. 699 00:41:53,360 --> 00:41:54,439 Talvez me possas ajudar. 700 00:41:54,440 --> 00:41:58,199 Se falarmos durante meia hora e tivermos sexo durante meia hora, 701 00:41:58,200 --> 00:42:00,382 devo pagar-lhe por uma hora? 702 00:42:00,800 --> 00:42:02,479 O teu problema parece ser uma quest�o complicada. 703 00:42:02,480 --> 00:42:03,519 �, n�o �? 704 00:42:03,520 --> 00:42:05,079 Devias fazer o que eu digo aos meus pacientes para fazer, 705 00:42:05,080 --> 00:42:07,182 que � insistir. 706 00:42:07,240 --> 00:42:08,819 Vais encontrar uma solu��o. 707 00:42:08,960 --> 00:42:12,143 -Muito bem. �Insistir�. -Sim. 708 00:42:17,720 --> 00:42:19,299 Desculpa por n�o ter ligado. 709 00:42:20,000 --> 00:42:21,624 Foi covarde da minha parte. 710 00:42:22,240 --> 00:42:23,580 Sim, foi. 711 00:42:25,240 --> 00:42:26,978 Eu depois percebi que sim. 712 00:42:32,360 --> 00:42:33,654 Est�s arrependida? 713 00:42:35,760 --> 00:42:38,374 Sim. Sim, estou. 714 00:42:40,680 --> 00:42:44,261 Como est�s, com tudo isto? 715 00:42:46,640 --> 00:42:47,980 Bem. 716 00:42:49,560 --> 00:42:51,059 A s�rio? 717 00:42:51,760 --> 00:42:53,100 Sim. 718 00:42:58,640 --> 00:43:01,220 Muito bem. �ptimo. 719 00:43:21,800 --> 00:43:23,519 O que � que ainda est�s aqui a fazer? 720 00:43:23,520 --> 00:43:25,099 Pensei em limpar os poros. 721 00:43:25,880 --> 00:43:28,559 Para al�m disso, n�o d� para cancelar, por isso... 722 00:43:28,560 --> 00:43:30,503 Aproveita. 723 00:43:35,320 --> 00:43:36,694 Muito bem. 724 00:43:44,600 --> 00:43:45,974 Posso dar uma passa? 725 00:44:01,080 --> 00:44:02,659 Desculpa aquilo de ontem � noite. 726 00:44:05,600 --> 00:44:07,861 Talvez o meu timing n�o tenha sido o melhor. 727 00:44:10,480 --> 00:44:11,919 Quando � que estiveste com ela? 728 00:44:11,920 --> 00:44:13,738 Eles tinham acabado. N�o te preocupes. 729 00:44:14,680 --> 00:44:17,239 Tinhas ido morar com o Misha. S� fiquei eu, a Barb 730 00:44:17,240 --> 00:44:18,898 e o Q, o ardina. 731 00:44:19,400 --> 00:44:20,999 Como est� ele? 732 00:44:21,000 --> 00:44:23,216 Da �ltima vez que o vi tinha dois pulsos partidos. 733 00:44:23,360 --> 00:44:24,654 Faz parte do trabalho. 734 00:44:27,640 --> 00:44:29,319 A tua m�e � uma mulher muito apaixonada. 735 00:44:29,320 --> 00:44:31,079 N�o. Para de falar, por favor. 736 00:44:31,080 --> 00:44:33,519 -Fic�mos na cama durante dias. -N�o, por favor, para. 737 00:44:33,520 --> 00:44:35,497 Est�vamos ali um para o outro. 738 00:44:50,000 --> 00:44:51,420 Merda. 739 00:44:52,520 --> 00:44:54,417 Sabes que h� mais gente aqui, n�o sabes? 740 00:45:01,720 --> 00:45:04,061 Onde est�s a viver agora? 741 00:45:04,880 --> 00:45:07,479 Numa quinta, 45 minutos a norte de Toronto, 742 00:45:07,480 --> 00:45:09,423 mas queremos mudar para Georgian Bay. 743 00:45:10,640 --> 00:45:13,505 -Isso � para l� do sol-posto. -Exactamente. 744 00:45:13,720 --> 00:45:16,839 Sou agricultora. Fa�o geleia, leio, 745 00:45:16,840 --> 00:45:19,959 tenho cinco variedades diferentes de beterraba, 746 00:45:19,960 --> 00:45:22,938 -e muito h�mus. -H�mus? 747 00:45:23,880 --> 00:45:26,335 N�o sei o que � isso. Podes traduzir? 748 00:45:26,720 --> 00:45:28,743 � �paillis�, acho eu. 749 00:45:30,160 --> 00:45:32,057 Continuo sem saber o que �. 750 00:45:32,560 --> 00:45:35,174 Acho que nunca ouvi essa palavra em nenhuma l�ngua. 751 00:45:35,720 --> 00:45:39,256 Sim, est� tudo um pouco diferente desde a �ltima vez que me viste. 752 00:45:39,520 --> 00:45:41,383 Mas igualmente fascinante. 753 00:45:50,840 --> 00:45:53,399 -Ainda escreves? -N�o. 754 00:45:53,400 --> 00:45:55,377 Porqu�? Eras boa. 755 00:45:56,280 --> 00:45:57,919 Adorava ler as tuas coisas. 756 00:45:57,920 --> 00:45:59,294 Obrigada. 757 00:46:03,040 --> 00:46:04,937 Tenho saudades tuas e dos mi�dos. 758 00:46:06,680 --> 00:46:10,580 Tenho saudades de sentir as vossas vidas entusiasmantes. 759 00:46:11,960 --> 00:46:13,300 O qu�? 760 00:46:13,960 --> 00:46:16,904 J� h� um bom tempo que n�o acho que a minha vida seja entusiasmante. 761 00:46:21,520 --> 00:46:23,178 � bom ver-te. 762 00:46:34,760 --> 00:46:38,479 DOIS ANOS ANTES 763 00:46:38,480 --> 00:46:40,298 Muito bem, quem � a seguir? 764 00:46:40,760 --> 00:46:42,862 De quem � o raio da hist�ria de que vamos falar agora? 765 00:46:43,760 --> 00:46:46,519 E a gram�tica, pessoal, n�o � uma regra. 766 00:46:46,520 --> 00:46:48,338 A disciplina � a �nica regra. 767 00:46:50,240 --> 00:46:52,839 N�o julgues essa personagem, a Esther, 768 00:46:52,840 --> 00:46:53,879 pois tu fazes isso. Habita-a. 769 00:46:53,880 --> 00:46:54,919 M�E 1 770 00:46:54,920 --> 00:46:56,879 Se os teus personagens se julgam a si pr�prios, tudo bem. 771 00:46:56,880 --> 00:46:58,999 Mas julgares os teus personagens, quer dizer, � homic�dio, 772 00:46:59,000 --> 00:47:00,943 � um crime. 773 00:47:03,760 --> 00:47:05,799 -O que queres? -O div�rcio... 774 00:47:05,800 --> 00:47:07,140 Espera. 775 00:47:07,160 --> 00:47:09,057 -E n�o � tudo... -Tem calma. 776 00:47:10,760 --> 00:47:14,239 � isto que ela faz quando vai a eventos de moda. 777 00:47:14,240 --> 00:47:15,639 Vai para a cama com os talentos. 778 00:47:15,640 --> 00:47:18,639 Estou a pesquisar uma, agora mesmo. 779 00:47:18,640 --> 00:47:23,959 Parece meio coreana, meio irlandesa, 780 00:47:23,960 --> 00:47:27,018 meio cabra? Ela �... 781 00:47:27,920 --> 00:47:30,039 Ela � um Cal�gula. 782 00:47:30,040 --> 00:47:33,759 E depois ela escreve-lhes. 783 00:47:33,760 --> 00:47:35,737 Quer dizer, a s�rio, isso �... 784 00:47:36,680 --> 00:47:38,418 � a pior parte. 785 00:47:47,920 --> 00:47:50,639 A amiga Sibby vem c� por volta das 21 h 786 00:47:50,640 --> 00:47:52,159 para beber uns cocktails. Conheces a Sibby? 787 00:47:52,160 --> 00:47:54,376 -S� h� 20 anos. -Cobran�as, por favor. 788 00:47:54,840 --> 00:47:57,279 Cobran�as. Preciso que me ajudem a imprimir 789 00:47:57,280 --> 00:47:59,159 -o meu bilhete para Detroit. -Porque vais para Detroit? 790 00:47:59,160 --> 00:48:01,679 Vou ver a minha amiga Fran. Mas a impressora avariou 791 00:48:01,680 --> 00:48:03,919 e o tipo dos computadores est� em Kingston esta semana. 792 00:48:03,920 --> 00:48:06,879 Quer dizer, quem � que fica em Kingston durante uma semana? 793 00:48:06,880 --> 00:48:09,359 Que raio se faz em Kingston durante uma semana? 794 00:48:09,360 --> 00:48:11,399 Eu disse �cobran�as�! 795 00:48:11,400 --> 00:48:13,359 J� n�o � necess�rio imprimires os bilhetes de comboio. 796 00:48:13,360 --> 00:48:15,656 � a Sook. Sook? Ol�. 797 00:48:16,640 --> 00:48:18,959 Bem. O melhor que se pode estar 798 00:48:18,960 --> 00:48:20,937 para quem tem vivido uma mentira durante os �ltimos25 anos. 799 00:48:21,120 --> 00:48:23,893 Sim. E tu? Tu qu�? 800 00:48:24,240 --> 00:48:25,479 Isso � fant�stico. 801 00:48:25,480 --> 00:48:28,697 Depois ligo-te de volta, Sook. Estou com outra chamada. 802 00:48:29,360 --> 00:48:31,621 Estou? Operadora. 803 00:48:32,040 --> 00:48:36,079 Operadora. Quero o raio da operadora 804 00:48:36,080 --> 00:48:39,058 ou vou a� e dou-te um estalo nessa... 805 00:48:39,720 --> 00:48:41,060 Estou. 806 00:48:41,160 --> 00:48:43,319 �s uma de seis estudantes neste programa. 807 00:48:43,320 --> 00:48:45,399 Eu sei, mas eu sinto mesmo que agora preciso de ficar aqui 808 00:48:45,400 --> 00:48:47,855 -por causa da minha m�e. -Compreendo. 809 00:48:49,560 --> 00:48:53,062 Olha, as aulas e os workshops s�o mandat�rios. 810 00:48:53,600 --> 00:48:55,782 Desculpa, mas provavelmente vais ter de desistir. 811 00:48:58,240 --> 00:49:01,776 A impressora ainda n�o funciona! 812 00:50:02,080 --> 00:50:03,239 Estou? 813 00:50:03,240 --> 00:50:06,239 -Tamara? � o Albert. -Quem? 814 00:50:06,240 --> 00:50:08,279 -O companheiro da Barbara. -Alan. 815 00:50:08,280 --> 00:50:10,439 -N�o, "Albert. " -Acho que n�o nos conhecemos ainda. 816 00:50:10,440 --> 00:50:12,399 Conhecemos, sim. 817 00:50:12,400 --> 00:50:14,218 Isso � novidade para mim. 818 00:50:14,920 --> 00:50:17,959 Bem, h� um problema 819 00:50:17,960 --> 00:50:19,279 na sala da cerim�nia, 820 00:50:19,280 --> 00:50:22,543 e acho que requer a sua aten��o imediata. 821 00:50:22,920 --> 00:50:25,580 Meu Deus! Est� bem! 822 00:50:31,240 --> 00:50:33,695 -Que raios aconteceu aqui? -Que raios aconteceu? 823 00:50:38,160 --> 00:50:40,057 -Tramaste isto? -Eu n�o. 824 00:50:47,680 --> 00:50:49,338 Vamos dar uma volta. 825 00:50:49,960 --> 00:50:51,618 Eu n�o vou limpar isto. 826 00:51:20,560 --> 00:51:22,839 Ent�o, ainda bebes vinho na banheira? 827 00:51:22,840 --> 00:51:24,260 Todas as noites. 828 00:51:25,000 --> 00:51:26,999 � a �nica coisa que te leva a tomar banho. 829 00:51:27,000 --> 00:51:28,294 � verdade. 830 00:51:51,880 --> 00:51:54,141 -Raios. -Ouvi-te. 831 00:51:55,160 --> 00:51:56,420 Raios! 832 00:52:00,400 --> 00:52:02,343 Decidi ir embora. 833 00:52:03,440 --> 00:52:05,337 Acho que � melhor para todos. 834 00:52:06,280 --> 00:52:07,540 Bem... 835 00:52:08,480 --> 00:52:11,359 Espero que eles retirem os estilha�os do teu c�rebro. 836 00:52:11,360 --> 00:52:13,940 Porque ages como se n�o tivesse sido importante? 837 00:52:15,640 --> 00:52:16,900 Mas foi. 838 00:52:17,520 --> 00:52:18,780 Na altura. 839 00:52:30,280 --> 00:52:31,540 Foda-se. 840 00:52:34,600 --> 00:52:36,338 Bonita composi��o. 841 00:52:38,200 --> 00:52:41,359 Sem d�vida que tem uma bonita composi��o! 842 00:52:41,360 --> 00:52:43,656 Meu Deus! 843 00:52:44,760 --> 00:52:46,100 Consegue segurar isso? 844 00:52:46,800 --> 00:52:48,777 Isto sim, � m�gico! 845 00:52:55,560 --> 00:52:57,583 -Berlim � uma cidade bonita. -Pois �. 846 00:52:57,800 --> 00:52:59,584 -Uma das melhores do mundo. -Exacto. 847 00:53:06,640 --> 00:53:10,142 � dif�cil para ti fazer as tuas coisas de psicologia 848 00:53:10,240 --> 00:53:12,263 quando o Matty est� a compor? 849 00:53:14,160 --> 00:53:15,864 Bem, ele tem auscultadores. 850 00:53:16,480 --> 00:53:18,399 Mas, mais importante que isso, eu tenho um escrit�rio. 851 00:53:18,400 --> 00:53:19,979 Porreiro. 852 00:53:23,680 --> 00:53:26,180 Sabes, Tammy, gostava mesmo de ser sua amiga. 853 00:53:26,680 --> 00:53:29,199 Admiro-a muito. 854 00:53:29,200 --> 00:53:31,814 -Pois admiras. -� verdade. E � sua carreira. 855 00:53:32,560 --> 00:53:33,934 As suas fotos. 856 00:53:37,360 --> 00:53:39,257 Tem algum problema comigo? 857 00:53:41,000 --> 00:53:42,943 Eu revejo-me em ti. 858 00:53:43,760 --> 00:53:45,214 � esse o problema. 859 00:53:47,040 --> 00:53:48,937 �s um mist�rio. 860 00:54:06,960 --> 00:54:08,584 Ol�. 861 00:54:10,240 --> 00:54:11,599 Boa �gua. 862 00:54:11,600 --> 00:54:15,181 Sim, estive a beber a que tem sabor de pepino. � deliciosa! 863 00:54:15,840 --> 00:54:18,079 -Penso muito sobre �gua. -A s�rio? 864 00:54:18,080 --> 00:54:20,501 -A toda a hora, na verdade. -Pensas? 865 00:54:22,800 --> 00:54:24,140 Sim. 866 00:54:24,680 --> 00:54:27,039 -A �gua est� em todo o lado. -Pois est�. 867 00:54:27,040 --> 00:54:28,460 A �gua � tudo. 868 00:54:29,400 --> 00:54:31,439 E � permanente. 869 00:54:31,440 --> 00:54:34,439 -Embora se evapore. -Seca, �s vezes. 870 00:54:34,440 --> 00:54:37,279 Mas depois o que acontece? Evapora. 871 00:54:37,280 --> 00:54:39,759 -E assume a forma de chuva, n�o �? -�. 872 00:54:39,760 --> 00:54:41,759 -Acho que se torna em... -Chuva. 873 00:54:41,760 --> 00:54:44,260 ... nuvens e depois chuva. 874 00:55:05,280 --> 00:55:08,053 Meu Deus! 875 00:55:11,800 --> 00:55:13,254 Meu Deus! 876 00:55:57,080 --> 00:55:58,420 Tu. 877 00:56:01,960 --> 00:56:05,940 Detesto continuar-te a chatear com isto, mas quero ficar a entender tudo. 878 00:56:06,160 --> 00:56:08,660 -H� o Levi... -Sim. 879 00:56:09,240 --> 00:56:11,775 -H� a menina mexicana. -A Mareva. 880 00:56:12,120 --> 00:56:16,359 Parece ser ador�vel. 881 00:56:16,360 --> 00:56:19,479 Aposto que vamos ouvir algumas hist�rias dela, este fim de semana. 882 00:56:19,480 --> 00:56:20,854 Como assim? 883 00:56:21,040 --> 00:56:22,380 Bem... 884 00:56:23,440 --> 00:56:26,719 Dizem que quando ela estava com o McGill, 885 00:56:26,720 --> 00:56:28,663 ela teve sexo com meia faculdade. 886 00:56:29,040 --> 00:56:30,937 Os homens mais velhos. 887 00:56:32,640 --> 00:56:34,617 � onde ela gosta de se sentar. 888 00:57:26,360 --> 00:57:27,479 Para! 889 00:57:27,480 --> 00:57:28,979 Ent�o? Para! 890 00:58:04,160 --> 00:58:05,500 Whiskey. 891 00:58:44,480 --> 00:58:45,979 Sentes falta do teu h�mus? 892 00:58:58,360 --> 00:58:59,734 Desaparece. 893 00:59:33,360 --> 00:59:34,759 QUATRO ANOS ANTES 894 00:59:34,760 --> 00:59:35,799 Sei que deves pensar que sou 895 00:59:35,800 --> 00:59:37,823 a pior pessoa no mundo, neste momento. 896 00:59:39,480 --> 00:59:42,538 O que � justo. Acho que sou mesmo. 897 00:59:43,200 --> 00:59:45,302 Come��mos a sair agora, 898 00:59:45,880 --> 00:59:48,619 e isto � um clich�, mas simplesmente aconteceu. 899 00:59:49,040 --> 00:59:51,119 Mas tu escolheste voltar para Toronto 900 00:59:51,120 --> 00:59:52,653 para seguir a tua carreira de actor. 901 00:59:53,080 --> 00:59:55,023 Isto est� t�o confuso. 902 00:59:55,520 --> 00:59:58,639 Mas tens de saber, Kurt, o quanto ela se gosta de ti. 903 00:59:58,640 --> 01:00:00,697 E depois, passou tanto tempo. 904 01:00:02,360 --> 01:00:04,144 Isso n�o � desculpa, eu sei. 905 01:00:05,440 --> 01:00:06,814 Desculpa. 906 01:00:18,960 --> 01:00:20,439 N�o tires muitas batatas. 907 01:00:20,440 --> 01:00:22,599 Quero que caibas nas tuas roupas. 908 01:00:22,600 --> 01:00:24,338 Est� bem, n�o me controles. 909 01:00:24,400 --> 01:00:26,775 Ent�o! Aqui, grandalh�o! 910 01:00:31,400 --> 01:00:33,616 Sinto-me pessimamente! 911 01:00:34,240 --> 01:00:36,024 E tens ar disso. 912 01:00:38,800 --> 01:00:41,319 � verdade, estou por dentro 913 01:00:41,320 --> 01:00:43,980 -do fisco do frango no forno. -Gra�as a Deus! 914 01:00:44,960 --> 01:00:46,300 Ol� a todos. 915 01:00:46,960 --> 01:00:50,860 Como todos devem saber, a Barbara � uma cantora incr�vel. 916 01:00:50,880 --> 01:00:52,618 -Era o que faltava. -Sim! 917 01:00:53,360 --> 01:00:56,999 Por isso, pensei que seria engra�ado, se a minha talentosa 918 01:00:57,000 --> 01:01:00,679 e poderosa futura nora, a Louisa, 919 01:01:00,680 --> 01:01:04,944 a acompanhasse no piano enquanto a Barbara canta algo para n�s. 920 01:01:09,640 --> 01:01:11,583 Uma serenata, Ronald! 921 01:01:11,600 --> 01:01:14,439 Dev�amos ter algo de improvisado, como isto, no nosso casamento. 922 01:01:14,440 --> 01:01:16,975 Sim, dev�amos planear fazer algo improvisado. 923 01:02:09,320 --> 01:02:11,039 Obrigado. 924 01:02:11,040 --> 01:02:12,744 Tudo bem, seus filhos da m�e? 925 01:02:13,560 --> 01:02:17,141 Eu disse.: Tudo bem, seus filhos da m�e? 926 01:02:20,160 --> 01:02:21,580 Sim, meu! 927 01:02:23,480 --> 01:02:26,319 Tenho duas m�es e a porra de um shot de sake bomb 928 01:02:26,320 --> 01:02:29,719 Sou desbocado, n�o tenho namorada, mas tenho uma irm� zangada 929 01:02:29,720 --> 01:02:32,039 Mas deixem-me que vos diga por que raio estou aqui 930 01:02:32,040 --> 01:02:34,879 Estou aqui para falar deste casamento falso e da treta 931 01:02:34,880 --> 01:02:36,559 A que todos n�s viemos 932 01:02:36,560 --> 01:02:38,423 Conheci uma rapariga e as coisas pareciam bem 933 01:02:38,480 --> 01:02:40,599 Mas um dia, do nada, recebo uma chamada 934 01:02:40,600 --> 01:02:41,759 Eu perguntei que era 935 01:02:41,760 --> 01:02:43,719 E do outro lado disseram.: "� o teu irm�o, o Matty J 936 01:02:43,720 --> 01:02:45,719 " Estou apaixonado pela tua namorada, Kurt 937 01:02:45,720 --> 01:02:47,799 Desculpa, mas n�o sei o que dizer" 938 01:02:47,800 --> 01:02:50,359 � a porra do alem�o que veio at� c� 939 01:02:50,360 --> 01:02:52,879 A moral da hist�ria, aquela que t�m de ouvir 940 01:02:52,880 --> 01:02:54,319 � que a fam�lia n�o � o mais importante 941 01:02:54,320 --> 01:02:56,719 O que digo � claro como �gua Se namoram uma boa mi�da 942 01:02:56,720 --> 01:02:59,439 Jamais deixem o anjo escapar, especialmente para a Alemanha 943 01:02:59,440 --> 01:03:00,639 Ela vai acabar com o vosso irm�o 944 01:03:00,640 --> 01:03:02,981 Para, Tupac! 945 01:03:03,040 --> 01:03:04,380 N�o, raios. 946 01:03:04,560 --> 01:03:07,079 Eu amo-te, entendes? 947 01:03:07,080 --> 01:03:09,839 Estou t�o apaixonad�ssimo por ti. Quero ficar contigo. 948 01:03:09,840 --> 01:03:12,079 Tu e eu dev�amos pegar numa moto e... 949 01:03:12,080 --> 01:03:13,977 -Muito bem, j�... -Ajuda! 950 01:03:14,760 --> 01:03:15,879 Ajuda! 951 01:03:15,880 --> 01:03:17,159 Ajuda! 952 01:03:17,160 --> 01:03:19,296 J� o agarrei. Est� tudo bem. 953 01:03:20,760 --> 01:03:22,942 -Matty. Est� tudo bem. -Parvalh�o! 954 01:03:24,000 --> 01:03:25,579 Ele est� bem. Ele n�o quis dizer aquilo. 955 01:03:25,600 --> 01:03:26,860 Tirem-no daqui. 956 01:03:28,160 --> 01:03:29,454 Fazemos uma boa equipa. 957 01:03:29,640 --> 01:03:32,175 -Acho que dev�amos ser uma equipa. -Em qu�? 958 01:03:32,840 --> 01:03:35,056 Eu toco ukelele. E at� toco bem. 959 01:03:35,640 --> 01:03:36,959 -Est� tudo bem. -Est�s bem? 960 01:03:36,960 --> 01:03:37,999 Eu amo-te, Matty! 961 01:03:38,000 --> 01:03:39,999 Est� tudo bem. 962 01:03:40,000 --> 01:03:41,399 Tudo vai ficar bem. D�-me s� um segundo. 963 01:03:41,400 --> 01:03:42,774 -N�o! -Matty! 964 01:03:43,920 --> 01:03:46,580 Est� tudo bem. N�o tenhas medo. Por favor. 965 01:03:46,720 --> 01:03:48,140 Ainda bem que acabou. 966 01:03:48,720 --> 01:03:50,279 N�o, espera! 967 01:03:50,280 --> 01:03:52,759 Para! Sou cintur�o preto em karat�. Ou melhor, castanho. 968 01:03:52,760 --> 01:03:55,519 Estive muito ocupado com outras coisas. Mas dou cabo de ti. 969 01:03:55,520 --> 01:03:56,839 -Que raios? -N�o me obrigues a faz�-lo! 970 01:03:56,840 --> 01:03:59,439 -N�o, Matt! -Lindo menino, Matty! 971 01:03:59,440 --> 01:04:01,815 -�s mesmo um parvalh�o! -Abram! 972 01:04:02,480 --> 01:04:03,959 Desculpa. 973 01:04:03,960 --> 01:04:05,584 -Anda. -Deixa-o entrar! 974 01:04:12,120 --> 01:04:13,824 O que significa essa bandana? 975 01:04:14,000 --> 01:04:15,454 � s� para limpar. 976 01:04:16,480 --> 01:04:18,013 N�o � um c�digo para nada? 977 01:04:18,160 --> 01:04:19,534 Queres? 978 01:04:21,400 --> 01:04:22,820 Podes ficar com ela. 979 01:04:24,400 --> 01:04:27,139 O teu suor cheira a col�nia flores de paulownia. 980 01:04:42,200 --> 01:04:43,574 J� agora, 981 01:04:43,640 --> 01:04:45,742 n�o prestas para nada como rapper. 982 01:04:48,240 --> 01:04:49,559 Desculpe. 983 01:04:49,560 --> 01:04:52,159 Algu�m deixou um monte de merda no elevador. 984 01:04:52,160 --> 01:04:53,420 O qu�? 985 01:05:30,000 --> 01:05:31,374 Aquilo foi de doidos. 986 01:05:35,040 --> 01:05:37,159 A voz da Barbara � espantosa. 987 01:05:37,160 --> 01:05:38,580 Foi t�o querido da parte dela. 988 01:05:46,480 --> 01:05:47,959 Acho que n�o vou conseguir esquecer 989 01:05:47,960 --> 01:05:49,539 o olhar que deitaste �quele gajo. 990 01:05:51,400 --> 01:05:52,979 Que olhar? 991 01:05:58,120 --> 01:05:59,679 -Sai. -Matt... 992 01:05:59,680 --> 01:06:01,623 Por favor, sai. 993 01:06:54,360 --> 01:06:55,734 Como vieste para casa? 994 01:06:56,080 --> 01:06:57,199 Vim de autocarro. 995 01:06:57,200 --> 01:06:59,382 Isso parece deprimente. 996 01:07:04,040 --> 01:07:05,619 Vais ficar bem. 997 01:07:40,040 --> 01:07:42,734 Albert, preciso da tua ajuda. 998 01:07:43,320 --> 01:07:45,900 -Est� bem. -Podes... Aqui. 999 01:07:46,240 --> 01:07:49,662 -Meu Deus. -Tenho de dizer uma coisa. 1000 01:07:50,160 --> 01:07:53,741 Tens sido uma companhia requintad�ssima. 1001 01:07:53,880 --> 01:07:57,461 Bem, eu adorei todos os nossos momentos juntos. 1002 01:08:03,120 --> 01:08:04,839 A Barbara est� aqui? Preciso de falar com ela. 1003 01:08:04,840 --> 01:08:06,079 Parece ser a Tammy. 1004 01:08:06,080 --> 01:08:09,039 Sim, eu consigo ouvir, estou a dois metros dela. 1005 01:08:09,040 --> 01:08:11,279 -At� logo. -Obrigada. 1006 01:08:11,280 --> 01:08:13,759 Se precisares de mim, estou ao p� do recipiente de �gua de pepino. 1007 01:08:13,760 --> 01:08:15,134 Est�s linda. 1008 01:08:15,920 --> 01:08:17,977 Tens-te olhado ao espelho, ultimamente? 1009 01:08:20,720 --> 01:08:22,299 O Matthew foi-se embora. 1010 01:08:22,520 --> 01:08:24,816 Ele e a Louisa discutiram e ele foi-se embora. 1011 01:08:25,160 --> 01:08:26,693 Para onde � que ele foi? 1012 01:08:27,760 --> 01:08:29,054 Raios! 1013 01:08:42,720 --> 01:08:44,319 Est� a gostar dos pepinos? 1014 01:08:44,320 --> 01:08:47,139 Bem, d�o um leve sabor � �gua. 1015 01:08:49,080 --> 01:08:51,421 Pois d�o. 1016 01:09:01,120 --> 01:09:04,439 -De quem � isso? -Sim, de quem �? 1017 01:09:04,440 --> 01:09:05,599 Roubou-mas? 1018 01:09:05,600 --> 01:09:08,039 Se quiser pensar dessa maneira... 1019 01:09:08,040 --> 01:09:09,460 Deixe-me c� ver. 1020 01:09:13,560 --> 01:09:15,059 N�o s�o minhas. 1021 01:09:15,800 --> 01:09:17,538 Pisca, pisca. 1022 01:09:18,040 --> 01:09:19,937 A s�rio, n�o s�o minhas. 1023 01:09:43,080 --> 01:09:45,182 -Muito bem. -Raios! 1024 01:09:47,680 --> 01:09:49,159 Uma d�zia de passas, por favor. 1025 01:09:49,160 --> 01:09:51,456 -Traga o creme de queijo. -E creme de queijo. 1026 01:09:54,400 --> 01:09:55,899 Ent�o, qual � o plano? 1027 01:09:57,040 --> 01:09:59,559 Voltar para Toronto. A menos, claro, 1028 01:09:59,560 --> 01:10:02,159 que haja uma estudante sueca a dormir no meu quarto. 1029 01:10:02,160 --> 01:10:03,239 � b�lgara. 1030 01:10:03,240 --> 01:10:05,615 O que vais fazer com o apartamento novo em Berlim? 1031 01:10:05,800 --> 01:10:08,439 � da Louisa. Ele tem pago 1032 01:10:08,440 --> 01:10:10,159 a maior parte do nosso empr�stimo h� muito tempo. 1033 01:10:10,160 --> 01:10:12,399 Pensei que estavas a fazer dinheiro com a m�sica. 1034 01:10:12,400 --> 01:10:14,024 Afinal, n�o � t�o bom quanto soa. 1035 01:10:14,720 --> 01:10:16,936 Olha, o que � que vieste aqui dizer-me? 1036 01:10:17,240 --> 01:10:19,422 Que ela � o amor da minha vida e que todos cometem erros? 1037 01:10:20,080 --> 01:10:22,119 Que gastaste 1000 d�lares no huppah e que n�o os recuperas? 1038 01:10:22,120 --> 01:10:23,778 -2000, na realidade. -O qu�? 1039 01:10:24,200 --> 01:10:25,279 Bem gastos. 1040 01:10:25,280 --> 01:10:29,373 Olha, estamos aqui para te dizer que n�o faz mal. 1041 01:10:30,520 --> 01:10:33,039 Sim. � melhor agora do que quando temos 42 anos 1042 01:10:33,040 --> 01:10:34,494 e dois filhos. 1043 01:10:38,520 --> 01:10:40,119 Sabes, com todo o respeito, m�e, 1044 01:10:40,120 --> 01:10:41,759 n�o sabes de que raio est�s a falar. 1045 01:10:41,760 --> 01:10:44,420 Ela � a melhor coisa que me aconteceu. 1046 01:10:44,440 --> 01:10:46,239 E de certeza que eu n�o estaria a viver a vida 1047 01:10:46,240 --> 01:10:49,105 que estou a viver agora como o raio de um DJ em Berlim 1048 01:10:49,320 --> 01:10:51,616 se n�o tivesse o apoio dela. 1049 01:10:53,440 --> 01:10:55,999 Se s� vou durar at� aos 42 anos, ainda me restam mais sete anos, 1050 01:10:56,000 --> 01:10:58,023 e eu quero esses sete anos. 1051 01:10:59,440 --> 01:11:01,417 Isto n�o est� a correr como pens�mos que correria. 1052 01:11:04,000 --> 01:11:05,199 Olha para n�s. 1053 01:11:05,200 --> 01:11:08,019 Consegues imaginar-vos assim, daqui a 30 anos? 1054 01:11:08,240 --> 01:11:09,599 Com creme de queijo pela cara toda? 1055 01:11:09,600 --> 01:11:12,919 Juntos, a tentar que o vosso filho falido ganhe ju�zo? 1056 01:11:12,920 --> 01:11:14,544 Numa loja de bagels? 1057 01:11:34,200 --> 01:11:35,699 Desculpe. 1058 01:11:36,960 --> 01:11:38,220 Espere! 1059 01:12:16,520 --> 01:12:18,099 Quero dizer uma coisa. 1060 01:12:20,160 --> 01:12:21,580 O qu�? 1061 01:12:26,880 --> 01:12:28,254 Tamb�m tenho saudades tuas. 1062 01:12:35,480 --> 01:12:36,820 Ol�. 1063 01:12:59,800 --> 01:13:02,061 Sabes que o novo �lbum do Levi j� saiu? 1064 01:13:03,560 --> 01:13:05,583 Talvez dev�ssemos ficar em paz em rela��o a isso. 1065 01:13:07,120 --> 01:13:10,337 Devias ver como �s muito melhor que ele e que todos. 1066 01:13:11,440 --> 01:13:13,337 Acho que nunca pensei nisso. 1067 01:13:13,520 --> 01:13:14,974 Exactamente. 1068 01:13:25,720 --> 01:13:27,060 Ol�. 1069 01:13:27,560 --> 01:13:30,079 S� te quero dizer que n�o vou precisar da tua ajuda 1070 01:13:30,080 --> 01:13:32,519 -com um plano de neg�cios. -Est� bem. 1071 01:13:32,520 --> 01:13:34,656 � que vou voltar a estudar. 1072 01:13:37,760 --> 01:13:40,295 Precisas que pague os teus estudos e a tua renda? 1073 01:13:41,160 --> 01:13:42,580 Cala-te, m�e. 1074 01:13:43,880 --> 01:13:45,504 Mas sim, isso seria �ptimo. 1075 01:13:48,960 --> 01:13:50,719 Desculpa, n�o quero estragar o teu cabelo. 1076 01:13:50,720 --> 01:13:51,980 Est� bem. 1077 01:13:56,400 --> 01:13:57,660 Amor... 1078 01:13:58,040 --> 01:14:00,301 Tive uma ideia! 1079 01:14:06,000 --> 01:14:08,639 -O que estamos a aqui a fazer? -Quero fazer uma coisa. 1080 01:14:08,640 --> 01:14:10,094 Confia em mim. 1081 01:14:10,520 --> 01:14:14,279 -O que �? -Quero fazer os nossos votos, agora, 1082 01:14:14,280 --> 01:14:16,559 sem todas as pessoas a olharem para n�s. 1083 01:14:16,560 --> 01:14:18,856 -Eu s� ia improvisar. -Ent�o, faz isso agora. 1084 01:14:19,520 --> 01:14:21,736 Est� bem, eu come�o. 1085 01:14:30,680 --> 01:14:34,136 -Vais ter de me desculpar. -N�o nos vamos sentar juntos? 1086 01:14:54,160 --> 01:14:55,500 Ainda est�s aqui? 1087 01:14:55,640 --> 01:14:57,839 N�o tens de tirar os estilha�os do c�rebro 1088 01:14:57,840 --> 01:14:58,999 ou algo do g�nero? 1089 01:14:59,000 --> 01:15:00,454 N�o d� para tir�-los. 1090 01:15:01,640 --> 01:15:04,039 S� quero que saibas que estou ansioso 1091 01:15:04,040 --> 01:15:07,576 pela pr�xima fun��o familiar. Boa viagem. 1092 01:15:11,440 --> 01:15:12,780 Louisa Simon, 1093 01:15:14,560 --> 01:15:17,015 desde o primeiro momento que te vi, 1094 01:15:17,320 --> 01:15:19,104 naquele banco, em Berlim, 1095 01:15:20,120 --> 01:15:22,336 sabia que estava a olhar para a mulher com que sonhei. 1096 01:15:23,480 --> 01:15:27,494 Senti que tinhas visto em mim o homem que eu queria ser 1097 01:15:29,280 --> 01:15:31,815 e juro que vou tentar ser esse homem todos os dias. 1098 01:15:35,080 --> 01:15:36,738 Est� bem, Matthew Berman. 1099 01:15:38,040 --> 01:15:39,380 Eu juro 1100 01:15:40,160 --> 01:15:42,820 ouvir-te regurgitar 1101 01:15:43,120 --> 01:15:46,199 todos os artigos e podcasts da New Yorker 1102 01:15:46,200 --> 01:15:47,654 que ouvires. 1103 01:15:50,800 --> 01:15:55,621 Prometo p�r creme nas tuas m�os quando ficares velho. 1104 01:15:57,040 --> 01:15:59,519 Prometo que vou mandar sempre o homem do passado 1105 01:15:59,520 --> 01:16:01,178 ter contigo todas as noites. 1106 01:16:02,680 --> 01:16:06,057 Prometo dormir sempre com os meus p�s nos teus. 1107 01:16:07,960 --> 01:16:12,079 E prometo nunca mais falar para o teu irm�o 1108 01:16:12,080 --> 01:16:13,454 de novo. 1109 01:16:16,160 --> 01:16:17,739 Ele s� precisa de algum tempo. 1110 01:16:19,240 --> 01:16:21,501 Precisas de saber que realmente o amei. 1111 01:16:23,840 --> 01:16:25,703 Acho que ambos ainda o amamos. 1112 01:16:27,840 --> 01:16:30,659 Desculpa a porcaria que fiz hoje. 1113 01:16:31,520 --> 01:16:32,599 Sou um idiota. 1114 01:16:32,600 --> 01:16:36,784 Eu sei exactamente a pessoa com quem me estou a casar. 1115 01:16:39,040 --> 01:16:41,222 Essa pessoa cresceu gra�as a ti. 1116 01:16:57,680 --> 01:16:59,359 Ou�a, lamento imenso 1117 01:16:59,360 --> 01:17:03,021 o mal-entendido desta tarde. 1118 01:17:04,840 --> 01:17:08,103 Agora, tamb�m pode ficar com as minhas. 1119 01:17:21,640 --> 01:17:23,424 Sei de ti e do Roy. 1120 01:17:27,840 --> 01:17:30,295 Teria agradecido um convite. 1121 01:18:30,400 --> 01:18:31,694 Muito bem. 1122 01:20:01,400 --> 01:20:02,694 Sim! 1123 01:20:02,920 --> 01:20:05,399 Um pouco mais... Sim, assim mesmo! 1124 01:20:05,400 --> 01:20:06,919 Fant�stico. 1125 01:20:06,920 --> 01:20:09,679 Albert, mexe as pernas e vai buscar-me outro Bloody Mary! 1126 01:20:09,680 --> 01:20:12,658 -� uma emerg�ncia. -Nesse caso... 1127 01:20:14,354 --> 01:20:18,955 Ripadas por: n0Te 1128 01:22:40,480 --> 01:22:46,776 Tradu��o das legendas: Miguel Silva 83218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.