Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:14,974
Ol�!
2
00:00:15,760 --> 00:00:17,896
Espera. Muito bem.
Deixa-me pegar nos tamp�es de ouvidos!
3
00:00:18,080 --> 00:00:20,279
Onde est� o bot�o do v�deo?
4
00:00:20,280 --> 00:00:21,813
J� est�! J� te vejo!
5
00:00:21,960 --> 00:00:25,337
Matthew, querido. Como vai Berlim?
6
00:00:27,160 --> 00:00:28,454
O qu�?
7
00:00:30,040 --> 00:00:31,778
Quando? Onde?
8
00:00:33,480 --> 00:00:34,820
Matthew!
9
00:00:35,440 --> 00:00:36,999
Espera!
10
00:00:37,000 --> 00:00:38,199
Ouviste bem?
11
00:00:38,200 --> 00:00:40,621
Tens a certeza que ela disse que sim?
12
00:00:42,880 --> 00:00:45,062
Querido, isso � fant�stico!
13
00:00:48,000 --> 00:00:52,776
OUTRO TIPO DE CASAMENTO
14
00:02:52,560 --> 00:02:56,938
Sexta-feira anterior ao casamento
15
00:03:00,560 --> 00:03:02,981
-Adoro esta casa.
-Sim, � linda.
16
00:03:03,960 --> 00:03:06,221
Est� como nova. Olha.
17
00:03:07,920 --> 00:03:11,262
Meu Deus! M�e!
18
00:03:11,920 --> 00:03:13,374
� uma fuga de �gua.
19
00:03:13,800 --> 00:03:15,743
-Parece pequena.
-M�e!
20
00:03:20,000 --> 00:03:21,039
M�e!
21
00:03:21,040 --> 00:03:22,573
Porque � que ainda n�o est�s pronta?
22
00:03:22,760 --> 00:03:24,079
O despertador n�o tocou.
23
00:03:24,080 --> 00:03:25,999
Raios. Afinal tocou.
24
00:03:26,000 --> 00:03:27,679
O Lennie veio c� ontem � noite
25
00:03:27,680 --> 00:03:31,079
e bebemos uns cocktails de whiskey
e depois bebemos daiquiri...
26
00:03:31,080 --> 00:03:33,319
John, paras como essa porcaria?
27
00:03:33,320 --> 00:03:35,359
Disseste-me
para vir para aqui, Barbara!
28
00:03:35,360 --> 00:03:36,939
Continua!
29
00:03:38,520 --> 00:03:40,258
-Como foi a tua viagem?
-Maravilhosa!
30
00:03:40,360 --> 00:03:42,359
Sim. Adorei o Vietname.
31
00:03:42,360 --> 00:03:43,879
Podia l� viver numa cabana
32
00:03:43,880 --> 00:03:46,301
e sentar-me a ler
durante o resto da minha vida.
33
00:03:46,440 --> 00:03:48,839
-Est�s morena.
-E tu est�s branco,
34
00:03:48,840 --> 00:03:50,319
precisas de apanhar sol.
35
00:03:50,320 --> 00:03:53,039
Na verdade, n�o preciso. Os meus
n�veis de melatonina e vitamina D
36
00:03:53,040 --> 00:03:54,664
est�o exactamente
como quero que estejam.
37
00:03:54,920 --> 00:03:58,376
Aquilo � sumo de laranjas frescas?
38
00:03:59,760 --> 00:04:01,703
N�o nos podemos esquecer
de ir buscar o meu par.
39
00:04:01,760 --> 00:04:03,519
Espera, vais levar um par?
40
00:04:03,520 --> 00:04:05,338
Desde quando? Quem � ela?
41
00:04:05,440 --> 00:04:09,839
Ele. Um antigo colega,
� professor de ecologia e matem�tica.
42
00:04:09,840 --> 00:04:11,783
Muito bem. Excelente, devo dizer.
43
00:04:11,880 --> 00:04:15,359
Presumo que ainda estejas a arrendar
o quarto ao Q, certo?
44
00:04:15,360 --> 00:04:16,559
-� o ardina.
-Certo.
45
00:04:16,560 --> 00:04:18,159
Sim, estou.
46
00:04:18,160 --> 00:04:20,079
Foi atropelado ontem.
47
00:04:20,080 --> 00:04:22,199
Teve um traumatismo. Est� bem,
48
00:04:22,200 --> 00:04:24,999
s� um pouco confuso,
est� sempre a chamar-me Ronald.
49
00:04:25,000 --> 00:04:27,759
Lamento imenso por ouvir isso
50
00:04:27,760 --> 00:04:30,319
mas achas que ele
te pode devolver o quarto
51
00:04:30,320 --> 00:04:32,239
-enquanto estiveres por aqui?
-Parece-me bem, Ronald.
52
00:04:32,240 --> 00:04:34,137
Ele est� a pagar. O quarto � dele.
53
00:04:34,400 --> 00:04:38,380
� isso que significa arrendar, linda!
54
00:04:40,120 --> 00:04:42,599
John, para com isso!
55
00:04:42,600 --> 00:04:44,861
Disseste-me para vir
para aqui, Barbara!
56
00:05:06,400 --> 00:05:08,359
Ol�, Q. Como est�s?
57
00:05:08,360 --> 00:05:09,780
Muito bem.
58
00:05:10,240 --> 00:05:12,159
Fui atropelado por um carro, ontem.
59
00:05:12,160 --> 00:05:13,659
Ouvi dizer.
60
00:05:13,960 --> 00:05:15,584
Viste o Ronald?
61
00:05:16,800 --> 00:05:19,255
N�o, essa pessoa n�o existe.
62
00:05:20,040 --> 00:05:23,143
N�o h� ningu�m que viva aqui
que se chame Ronald.
63
00:05:24,840 --> 00:05:26,976
Tenho de ir trabalhar.
64
00:05:28,160 --> 00:05:30,501
-Tem um bom dia, Q.
-Tu tamb�m.
65
00:05:36,400 --> 00:05:37,519
Detesto aquele quadro.
66
00:05:37,520 --> 00:05:39,099
D�-me vontade de vomitar.
67
00:05:40,120 --> 00:05:42,519
-Desculpa, quem �s tu?
-Eu vivo aqui.
68
00:05:42,520 --> 00:05:44,941
De momento, claro,
pois � barato.
69
00:05:45,280 --> 00:05:48,119
Sim. Estou � procura do meu irm�o,
sabes onde ele est�?
70
00:05:48,120 --> 00:05:50,859
Acordar tarde,sem querer saber de nada
71
00:05:52,240 --> 00:05:53,799
-Ol�, mano.
-N�o sou teu mano.
72
00:05:53,800 --> 00:05:55,333
Porque � que ainda n�o est�s pronto?
73
00:05:56,160 --> 00:05:57,944
Isso � nojento, meu.
74
00:05:58,120 --> 00:06:01,439
Magda, Carrie. A Carrie � minha irm�.
75
00:06:01,440 --> 00:06:03,599
Ela... Com licen�a.
76
00:06:03,600 --> 00:06:06,738
Charmosa e linda,
� professora de ioga.
77
00:06:06,840 --> 00:06:08,976
Tamb�m foi ela
que pintou aquele quadro.
78
00:06:10,440 --> 00:06:11,919
Sim, fui eu.
79
00:06:11,920 --> 00:06:13,453
J� vou.
80
00:06:14,960 --> 00:06:16,479
Sim, liga a m�quina de lavar,
81
00:06:16,480 --> 00:06:18,104
h� muita gente aqui em casa.
82
00:06:37,720 --> 00:06:40,095
Isto � uma invas�o, para o ch�o!
83
00:06:40,160 --> 00:06:41,639
Leva o que quiseres.
84
00:06:41,640 --> 00:06:45,017
A �nica coisa valiosa aqui sou eu.
85
00:06:48,960 --> 00:06:50,493
Gosto da tua confian�a.
86
00:06:50,640 --> 00:06:52,039
As minhas costas!
87
00:06:52,040 --> 00:06:54,859
Querido... �s o meu beb�.
88
00:06:56,600 --> 00:06:58,679
Barb! � t�o bom ver-te.
89
00:06:58,680 --> 00:07:01,101
-Como foi o Sudeste Asi�tico?
-Maravilhoso.
90
00:07:01,120 --> 00:07:04,656
Fui a uma coisa chamada
�festa da lua cheia.�
91
00:07:05,160 --> 00:07:07,296
N�o me lembro de muita coisa. Vamos.
92
00:07:09,640 --> 00:07:11,378
Como vai a representa��o, Kurt?
93
00:07:11,480 --> 00:07:12,799
Bem. Sim.
94
00:07:12,800 --> 00:07:14,879
Estou na calha
para um papel secund�rio no CSI.
95
00:07:14,880 --> 00:07:18,177
O qu�? Isso � fant�stico!
Estou muito orgulhoso de ti, meu.
96
00:07:18,400 --> 00:07:19,979
�s um grande ator, meu.
97
00:07:20,640 --> 00:07:22,822
Quando � que me viste representar?
98
00:07:23,440 --> 00:07:25,736
Na pe�a. Sobre aquilo.
99
00:07:26,160 --> 00:07:27,580
Sim.
100
00:07:29,040 --> 00:07:31,199
J� reparaste que a m�e diz ��
a toda a hora?
101
00:07:31,200 --> 00:07:32,959
N�o h� emo��o
que n�o a fa�a usar essa palavra.
102
00:07:32,960 --> 00:07:35,381
Contente...
103
00:07:35,640 --> 00:07:37,697
Triste. Tipo...
104
00:07:38,360 --> 00:07:39,814
Surpreendida.
105
00:07:42,120 --> 00:07:43,858
Ela tem cantado?
106
00:07:44,080 --> 00:07:45,579
S� no chuveiro.
107
00:07:46,440 --> 00:07:48,781
Ela n�o est� demasiado velha
para fazer todas estas viagens?
108
00:07:48,920 --> 00:07:50,159
Eu acho que n�o h� problema.
109
00:07:50,160 --> 00:07:51,839
Ela n�o vai ficar
em pousadas da juventude.
110
00:07:51,840 --> 00:07:53,399
� melhor verificar isso.
111
00:07:53,400 --> 00:07:55,502
� assim que as pessoas reagem
quando est�o numa crise.
112
00:07:55,600 --> 00:07:58,419
Ela n�o pode estar em casa
porque teria de encarar a realidade.
113
00:07:58,920 --> 00:08:00,079
Misha!
114
00:08:00,080 --> 00:08:01,898
Abre o porta-bagagens, se faz favor!
115
00:08:02,480 --> 00:08:04,559
Quando a Daria voltar da R�ssia,
116
00:08:04,560 --> 00:08:07,254
vai para o jardim de inverno
e eu mudo-me para o sof�.
117
00:08:08,000 --> 00:08:09,533
Que raio foi aquilo?
118
00:08:10,560 --> 00:08:12,919
-Estou bem! Mesmo bem!
-Est�s bem, Q?
119
00:08:12,920 --> 00:08:14,294
Faz parte do meu trabalho!
120
00:08:33,320 --> 00:08:36,319
Podemos falar sobre as crian�as de
Leste que est�o a viver no meu quarto?
121
00:08:36,320 --> 00:08:38,159
Magda. Ela � t�o querida, n�o �?
122
00:08:38,160 --> 00:08:39,439
N�o te importas que o Kurt a coma?
123
00:08:39,440 --> 00:08:41,359
-Meu Deus!
-Anda?
124
00:08:41,360 --> 00:08:44,559
N�o � da minha conta,
mas se querem a minha opini�o,
125
00:08:44,560 --> 00:08:47,319
comer uma rapariga de 21 anos
� um sinal claro de que o Kurt
126
00:08:47,320 --> 00:08:48,819
n�o se leva a s�rio.
127
00:08:48,840 --> 00:08:51,022
-Ent�o � da tua conta.
-Claro.
128
00:08:51,120 --> 00:08:53,279
� o quarto
da minha inf�ncia, est� bem?
129
00:08:53,280 --> 00:08:54,519
� nojento.
130
00:08:54,520 --> 00:08:55,879
Mas j� n�o � o teu quarto.
131
00:08:55,880 --> 00:08:59,416
Arrum�mos os teus livros da Judy Blume
e os teus testes de matem�tica.
132
00:08:59,880 --> 00:09:02,799
Tu eras terr�vel a matem�tica.
� t�o fofo.
133
00:09:02,800 --> 00:09:04,663
Acho que o Q
encontrou os teus vibradores.
134
00:09:04,720 --> 00:09:06,344
Talvez esteja a us�-los.
135
00:09:06,800 --> 00:09:08,759
O m�nimo que podias fazer
era enviar-mos pelo correio.
136
00:09:08,760 --> 00:09:10,783
Vibradores? Porreiro.
137
00:09:11,440 --> 00:09:13,383
-Muito porreiro!
-Est� bem.
138
00:09:32,000 --> 00:09:34,694
-Cheg�mos.
-Que cena.
139
00:09:35,000 --> 00:09:37,102
-�ptimo.
-Muito bem.
140
00:09:37,840 --> 00:09:39,519
-Meu Deus!
-Estamos estacionados.
141
00:09:39,520 --> 00:09:41,039
-Est�o todos bem?
-Sim.
142
00:09:41,040 --> 00:09:42,300
-Emocionalmente?
-Sim.
143
00:09:42,880 --> 00:09:47,039
425 d�lares por noite neste lugar?
144
00:09:47,040 --> 00:09:49,813
Meu, reconheces esta t-shirt?
145
00:09:50,680 --> 00:09:52,039
N�o. Deveria reconhecer?
146
00:09:52,040 --> 00:09:53,460
� da Levi's.
147
00:09:53,760 --> 00:09:55,879
Do Carrie Levi, o ex-namorado dela?
148
00:09:55,880 --> 00:09:57,459
O Levi � o maior, meu.
149
00:09:58,000 --> 00:09:59,863
A m�sica dele � espectacular.
150
00:10:00,920 --> 00:10:03,102
Deves estar mesmo ansioso
por conhec�-lo, ent�o.
151
00:10:03,880 --> 00:10:05,538
Vesti a minha t-shirt favorita,
n�o vesti?
152
00:10:05,800 --> 00:10:07,902
Ali est� a viajante!
153
00:10:09,040 --> 00:10:10,494
Anda c�!
154
00:10:11,800 --> 00:10:12,879
Est�s bem?
155
00:10:12,880 --> 00:10:14,559
Amo-te tanto.
156
00:10:14,560 --> 00:10:15,719
Tamb�m te amo.
157
00:10:15,720 --> 00:10:17,199
Est�s linda, m�e.
158
00:10:17,200 --> 00:10:19,416
Tanto amor, mano mais velho!
Tanto amor!
159
00:10:19,600 --> 00:10:21,099
N�o podia faltar.
160
00:10:21,200 --> 00:10:24,019
Esta deve ser o Misha.
Prazer em... abra�ar-te!
161
00:10:24,360 --> 00:10:25,780
� uma honra.
162
00:10:26,000 --> 00:10:27,499
Muito bem.
163
00:10:27,560 --> 00:10:29,184
Pareces o irm�o dela.
164
00:10:30,280 --> 00:10:32,839
Este tipo aqui � o meu par, o Albert.
165
00:10:32,840 --> 00:10:35,159
-Ol�.
-E por fim,
166
00:10:35,160 --> 00:10:36,679
o homem que anda com qualquer mulher,
167
00:10:36,680 --> 00:10:38,519
independentemente
do seu pa�s de origem,
168
00:10:38,520 --> 00:10:40,861
o teu irm�o Kurt!
169
00:10:47,120 --> 00:10:49,119
�Irm�os,
parecem-se connosco o suficiente
170
00:10:49,120 --> 00:10:50,879
�para tornarem
todas as suas diferen�as confusas,
171
00:10:50,880 --> 00:10:53,039
�e independentemente
do que decidamos fazer acerca disso,
172
00:10:53,040 --> 00:10:54,719
�somos associados a eles
173
00:10:54,720 --> 00:10:58,176
durante toda a nossa vida.�
Susan Scarf Merrell.
174
00:10:58,560 --> 00:11:01,079
Que escreve
para a revista N�o Quero Saber.
175
00:11:01,080 --> 00:11:03,479
-Isso n�o tem piada.
-Est�s com p�ssimo aspecto.
176
00:11:03,480 --> 00:11:04,934
Tu tamb�m.
177
00:11:05,840 --> 00:11:07,578
Seu magricela reles.
178
00:11:09,920 --> 00:11:12,500
Muito bem, vamos entrar.
Para te aqueceres, m�e.
179
00:11:17,920 --> 00:11:19,839
Voc�s est�o em quartos separados ou...
180
00:11:19,840 --> 00:11:22,319
-Camas separadas.
-� a mesma coisa.
181
00:11:22,320 --> 00:11:24,741
-�?
-Ol�.
182
00:11:27,760 --> 00:11:31,182
-Est�s fant�stica! Ol�.
-Ol�.
183
00:11:34,760 --> 00:11:35,999
Estou t�o nervosa.
184
00:11:36,000 --> 00:11:37,839
Querido! Ol�! Como est�s?
185
00:11:37,840 --> 00:11:39,498
Bem.
186
00:11:40,360 --> 00:11:41,734
Muito bem.
187
00:11:42,120 --> 00:11:44,679
� escusado dizer que sei que isto...
188
00:11:44,680 --> 00:11:46,782
-Certificas-te que a m�e est� bem?
-J� sabia.
189
00:11:46,880 --> 00:11:48,300
� o meu casamento.
190
00:12:42,640 --> 00:12:44,264
Mexe essas pernas, Albert!
191
00:12:44,680 --> 00:12:46,020
Estou a mexer.
192
00:12:46,040 --> 00:12:48,256
Muito bem, ainda n�o houve trag�dias.
193
00:12:49,000 --> 00:12:50,420
Bolas.
194
00:12:52,120 --> 00:12:54,199
-Quer dizer, ol�.
-Ol�.
195
00:12:54,200 --> 00:12:56,759
N�o esperava ver-te aqui.
Pensei que estavas
196
00:12:56,760 --> 00:12:58,559
a tirar fotografias no M�dio Oriente.
197
00:12:58,560 --> 00:13:00,279
Tenho estilha�os no c�rebro.
198
00:13:00,280 --> 00:13:02,919
-Meu Deus, d� para remover?
-N�o, � definitivo.
199
00:13:02,920 --> 00:13:04,519
-Meu Deus.
-Quem � este homem?
200
00:13:04,520 --> 00:13:07,385
-Este homem � o meu par.
-Albert. Muito prazer.
201
00:13:10,840 --> 00:13:12,703
Bem, foi bom ver-te.
202
00:13:16,680 --> 00:13:18,199
Recebeste os meus emails?
203
00:13:18,200 --> 00:13:20,919
Para uma velhota como eu,
� melhor o telefone.
204
00:13:20,920 --> 00:13:22,599
Bebe um copo comigo antes do jantar.
205
00:13:22,600 --> 00:13:24,599
Preciso de me arranjar para o ensaio.
206
00:13:24,600 --> 00:13:26,304
A Carrie fez com que nos atras�ssemos.
207
00:13:27,440 --> 00:13:29,940
Sabes que tens de deixar isto fechar.
208
00:13:29,960 --> 00:13:32,984
Um copo. Deves-me isso.
209
00:13:34,120 --> 00:13:36,700
Est� bem, ent�o bebo tr�s.
210
00:13:40,680 --> 00:13:42,119
Quem era aquele tipo?
211
00:13:42,120 --> 00:13:46,134
O Roy.
Foi assistente da Tamara durante anos.
212
00:13:46,200 --> 00:13:48,302
Uma esp�cie de tio dos mi�dos.
213
00:13:48,680 --> 00:13:50,338
� um tipo muito intenso.
214
00:13:50,440 --> 00:13:52,542
Sim. Muito estranho.
215
00:14:04,200 --> 00:14:07,895
Fica perto de todos os s�tios bons
em Melrose,
216
00:14:08,160 --> 00:14:10,799
por isso bebemos muitos lattes.
Adoro os lattes de ch�.
217
00:14:10,800 --> 00:14:11,839
Cala-te.
218
00:14:11,840 --> 00:14:14,039
-Meu Deus.
-Calas-te?
219
00:14:14,040 --> 00:14:16,679
� t�o bom.
Pe�o sempre com leite de am�ndoa.
220
00:14:16,680 --> 00:14:18,879
� a minha nova bebida favorita.
� t�o bom.
221
00:14:18,880 --> 00:14:22,495
E tu, Kurt? Ainda representas?
222
00:14:22,920 --> 00:14:24,119
Sim. Porque perguntas?
223
00:14:24,120 --> 00:14:26,985
S� queria saber. N�o tenho visto nada.
224
00:14:28,680 --> 00:14:30,054
Levi!
225
00:14:30,720 --> 00:14:34,222
Espera. N�o dever�amos deixar isto
acontecer com naturalidade?
226
00:14:37,280 --> 00:14:38,938
Est� bem.
227
00:14:41,160 --> 00:14:43,615
Mas eu agrade�o. Muito obrigada.
228
00:14:45,280 --> 00:14:46,984
M�e.
229
00:14:47,600 --> 00:14:50,624
-Sim! Ol�, querido.
-Que bom ver-te.
230
00:14:51,600 --> 00:14:53,543
Este � o meu namorado, o Misha.
231
00:14:53,720 --> 00:14:56,334
Ol�. Levi. Prazer em conhecer-te, meu.
232
00:14:59,880 --> 00:15:01,857
Podes falar.
233
00:15:16,640 --> 00:15:18,879
Vamos sentar-nos. Vemo-nos mais tarde.
234
00:15:18,880 --> 00:15:20,504
-Est� bem.
-Muito bem.
235
00:15:20,760 --> 00:15:22,359
Aqui, ao p� deste tipo.
236
00:15:22,360 --> 00:15:24,239
-Aqui?
-Vou buscar uma cadeira.
237
00:15:24,240 --> 00:15:25,773
-Vamos.
-Est� bem.
238
00:15:27,960 --> 00:15:29,879
N�o posso acreditar nisto.
239
00:15:29,880 --> 00:15:31,559
Estou a tentar n�o me passar.
240
00:15:31,560 --> 00:15:33,679
Ainda n�o � um drama.
Vamos respirar fundo.
241
00:15:33,680 --> 00:15:36,135
Muito bem, infelizmente sim,
242
00:15:36,200 --> 00:15:39,065
o frango foi cozinhado
no mesmo forno que os vegetais.
243
00:15:39,320 --> 00:15:40,899
-Fant�stico.
-Desculpem.
244
00:15:41,040 --> 00:15:42,919
Isso � mesmo importante?
245
00:15:42,920 --> 00:15:44,624
N�o, de todo.
246
00:15:44,760 --> 00:15:48,279
S� que n�s fizemos quest�o
de pedir isto
247
00:15:48,280 --> 00:15:50,719
h� seis meses atr�s
e voc�s concordaram.
248
00:15:50,720 --> 00:15:52,039
-Sim.
-Isto lembra-me
249
00:15:52,040 --> 00:15:53,698
de um poema da Edna St. Vicent Millay.
250
00:15:54,520 --> 00:15:56,639
Ela diz: �O teu ch� est� frio...�
251
00:15:56,640 --> 00:15:58,378
Agora? Vais recitar o poema?
252
00:16:00,880 --> 00:16:02,079
O que est�s a escrever?
253
00:16:02,080 --> 00:16:03,879
Estou a escrever uma nota
acerca do que n�o fazer
254
00:16:03,880 --> 00:16:05,079
-no nosso casamento.
-Temos uma lista.
255
00:16:05,080 --> 00:16:06,879
-Sim.
-Concordamos em tudo.
256
00:16:06,880 --> 00:16:09,239
Certo. Quando � mesmo o casamento?
257
00:16:09,240 --> 00:16:10,739
-Esta primavera.
-No pr�ximo Outono.
258
00:16:11,640 --> 00:16:14,778
Temos de... Vemo-nos daqui a pouco.
Pe�o desculpa novamente.
259
00:16:15,320 --> 00:16:18,599
-O que disseste?
-Disse...
260
00:16:18,600 --> 00:16:20,319
-No pr�ximo Outono.
-No Outono, sim.
261
00:16:20,320 --> 00:16:22,581
-No Outono... Isso � estranho.
-No Outono.
262
00:16:31,200 --> 00:16:32,599
-N�s...
-Gostar�amos...
263
00:16:32,600 --> 00:16:33,639
-Gostar�amos...
-De...
264
00:16:33,640 --> 00:16:34,679
-Dar...
-As...
265
00:16:34,680 --> 00:16:35,719
-Boas...
-Vindas...
266
00:16:35,720 --> 00:16:36,759
-A...
-Todos...
267
00:16:36,760 --> 00:16:38,020
-Voc�s.
-Voc�s.
268
00:16:40,920 --> 00:16:42,544
Obrigado.
269
00:17:07,160 --> 00:17:10,025
Como uma das m�es do noivo,
270
00:17:10,080 --> 00:17:13,855
gostaria de dar as boas-vindas
a todos.
271
00:17:14,440 --> 00:17:17,259
Meu Deus, estes cart�es dizem
272
00:17:17,360 --> 00:17:19,719
que estamos num casamento
de um advogado de sucesso
273
00:17:19,720 --> 00:17:21,199
-de Bay Street.
-Errado!
274
00:17:21,200 --> 00:17:24,781
�Errado�! Sim.
N�o � disso que me lembro.
275
00:17:26,440 --> 00:17:30,294
O que me lembro
� de o Matty voltar para casa
276
00:17:30,560 --> 00:17:32,959
e dizer que se iria mudar para Berlim
277
00:17:32,960 --> 00:17:35,733
para seguir carreira na EDM.
278
00:17:36,720 --> 00:17:39,414
E ao ouvir isso, eu disse...
Ali�s, n�s dissemos:
279
00:17:39,720 --> 00:17:41,822
�Que raio � a EDM?�
280
00:17:41,920 --> 00:17:44,102
-Eu sabia o que era.
-Claro que sabias.
281
00:17:44,800 --> 00:17:48,381
Depois ele conseguiu
uma carreira de sucesso
282
00:17:48,480 --> 00:17:51,936
pois o Matty n�o tem medo de falhar.
283
00:17:55,160 --> 00:17:57,262
Ele lan�a-se �s coisas.
284
00:17:57,440 --> 00:17:59,975
E � isso que ele est� a fazer
com esta mulher,
285
00:18:00,320 --> 00:18:03,139
est� a lan�ar-se. Mazel tov!
286
00:18:05,880 --> 00:18:07,334
Mazel tov!
287
00:18:07,600 --> 00:18:08,860
Sa�de!
288
00:18:34,720 --> 00:18:39,759
Com os olhos abertosEu estava a sonhar
289
00:18:39,760 --> 00:18:43,137
E por mais real que parecesse
290
00:18:43,440 --> 00:18:46,305
N�o estava certo
291
00:18:47,200 --> 00:18:52,499
E eu vi-teOu ser� que era outra pessoa?
292
00:18:52,800 --> 00:18:56,017
Lembro-me da tua cara
293
00:18:56,040 --> 00:18:59,143
E das tuas sapatilhas Converse
294
00:19:00,120 --> 00:19:03,279
Espero que saibasO que significa para mim
295
00:19:03,280 --> 00:19:06,959
Quando estou sozinhaE queria estar aqui
296
00:19:06,960 --> 00:19:09,301
Aqui, aqui
297
00:19:12,880 --> 00:19:15,839
E quando pego nas minhas coisasE estou pronta para partir
298
00:19:15,840 --> 00:19:19,079
� a� que as coisas ficam dif�ceisE perco o controlo
299
00:19:19,080 --> 00:19:21,479
N�o consigo partir, partir
300
00:19:21,480 --> 00:19:23,423
Partir
301
00:19:35,400 --> 00:19:36,879
N�o foste ter comigo ao bar.
302
00:19:36,880 --> 00:19:40,239
Bolas. Esqueci-me, desculpa.
303
00:19:40,240 --> 00:19:42,079
Fui claro quando disse
que precisava de falar contigo.
304
00:19:42,080 --> 00:19:44,279
N�o podes esperar? Estou no meio
do casamento do meu filho...
305
00:19:44,280 --> 00:19:46,018
J� esperei muito!
306
00:19:49,440 --> 00:19:52,159
Est�s livre agora. N�o percebes isso?
307
00:19:52,160 --> 00:19:54,535
Aquela mulher vil
j� n�o te pode controlar!
308
00:19:56,880 --> 00:19:59,699
-Com licen�a.
-Faz favor.
309
00:20:04,480 --> 00:20:06,218
Desculpa, Matthew.
310
00:20:06,280 --> 00:20:08,541
N�o queria atrapalhar
a vossa refei��o.
311
00:20:09,960 --> 00:20:11,778
O frango parece delicioso.
312
00:20:15,160 --> 00:20:19,119
D�-se por conclu�da a parte do jantar.
313
00:20:19,120 --> 00:20:21,159
-Obrigada.
-Sim. Obrigado!
314
00:20:21,160 --> 00:20:22,639
Que se lixe isto!
315
00:20:22,640 --> 00:20:25,079
Porque n�o vamos para o nosso quarto,
316
00:20:25,080 --> 00:20:28,399
bebemos qualquer coisa, relaxamos,
fazemos uma esp�cie de plano
317
00:20:28,400 --> 00:20:30,799
daquilo que pode ser, possivelmente,
uma semana stressante?
318
00:20:30,800 --> 00:20:32,060
�Possivelmente�?
319
00:20:33,120 --> 00:20:34,653
Fant�stico. L� vem ela!
320
00:20:34,720 --> 00:20:36,617
Importas-te de explicar
que raio foi aquilo?
321
00:20:37,200 --> 00:20:38,839
Ol�. Que bom ver-te.
322
00:20:38,840 --> 00:20:40,759
J� faz um tempo. Como est�s?
323
00:20:40,760 --> 00:20:42,759
Estou fant�stica.
O meu filho vai casar.
324
00:20:42,760 --> 00:20:43,839
Eu tamb�m.
325
00:20:43,840 --> 00:20:45,559
O �nico problema � que
eu acabei de descobrir
326
00:20:45,560 --> 00:20:48,459
que o meu ex andava a comer
a minha assistente nas minhas costas.
327
00:20:48,480 --> 00:20:50,013
Nas tuas costas n�o.
328
00:20:50,280 --> 00:20:51,759
N�o traio como tu.
329
00:20:51,760 --> 00:20:54,319
Acho que isto � capaz
de ser a chave do mini bar
330
00:20:54,320 --> 00:20:56,239
-Ol�, j� agora.
-Quem � esse?
331
00:20:56,240 --> 00:20:57,879
J� o conheceste antes, mas claramente
332
00:20:57,880 --> 00:20:59,300
n�o estavas a prestar aten��o
333
00:20:59,320 --> 00:21:01,799
pois ele n�o tem � �camiona�
nem uma rata depilada.
334
00:21:01,800 --> 00:21:05,559
Conhecemo-nos na Oktoberfest
da Sharon e do Stu, h� uns anos.
335
00:21:05,560 --> 00:21:09,016
Sabes, onde havia aquela
tarte de ab�bora fenomenal?
336
00:21:09,320 --> 00:21:11,959
Era divinal. Junta-te � festa.
337
00:21:11,960 --> 00:21:13,279
-Eu digo-lhe para se ir embora.
-Cala-te, Albert.
338
00:21:13,280 --> 00:21:15,399
Que barba � essa?
�s algum feiticeiro ou qu�?
339
00:21:15,400 --> 00:21:16,519
Sim, o Roy agora � feiticeiro.
340
00:21:16,520 --> 00:21:18,399
Manda um feiti�o � Tammy
e faz com que ela desapare�a.
341
00:21:18,400 --> 00:21:19,740
J� n�o mandas em mim.
342
00:21:19,800 --> 00:21:22,141
N�o serei manipulado por ti!
343
00:21:25,080 --> 00:21:26,340
Percebeste?
344
00:21:31,000 --> 00:21:33,261
Posso entrar?
� que estava a pensar...
345
00:21:41,520 --> 00:21:42,894
� um problema sist�mico.
346
00:21:43,280 --> 00:21:44,319
DOIS ANOS ANTES
347
00:21:44,320 --> 00:21:45,479
Toda a direc��o tem de chegar
348
00:21:45,480 --> 00:21:47,399
a acordo,
de modo a tornar a plataforma eficaz.
349
00:21:47,400 --> 00:21:49,279
Sim, era isso que lhes estava a dizer.
350
00:21:49,280 --> 00:21:51,039
-Os outros professores?
-Sim, a Sally e o Darren.
351
00:21:51,040 --> 00:21:52,759
-Quem � que temos?
-A Sally e o Darren.
352
00:21:52,760 --> 00:21:55,181
-Temos o Albert.
-E...
353
00:21:56,960 --> 00:21:58,539
N�o.
354
00:21:59,320 --> 00:22:01,343
Meu Deus, n�o.
355
00:22:01,480 --> 00:22:03,343
O Sr. Divertido.
356
00:22:17,240 --> 00:22:20,218
A Sue � t�o nova e bonita, n�o �?
357
00:22:21,760 --> 00:22:23,180
�.
358
00:22:28,440 --> 00:22:30,098
Tu quere-la, n�o queres?
359
00:22:32,960 --> 00:22:34,254
Sim.
360
00:22:50,640 --> 00:22:53,743
Querida,
se quiseres, podes faz�-lo.
361
00:22:54,120 --> 00:22:55,414
Fazer o qu�?
362
00:22:56,600 --> 00:22:57,894
Estar com a Sue.
363
00:23:00,600 --> 00:23:03,294
N�o quero ouvir falar disso,
mas n�o me importo.
364
00:23:06,800 --> 00:23:09,573
Quero que sejas feliz.
365
00:23:10,120 --> 00:23:11,824
Quero que sejas livre.
366
00:23:37,480 --> 00:23:40,379
Ent�o aquele era o infame Roy.
367
00:23:42,040 --> 00:23:43,937
Ele � bem mais jeitoso
do que eu imaginei.
368
00:23:44,760 --> 00:23:47,719
Aposto que ele tem uns bons
maxilares por baixo daquela barba.
369
00:23:47,720 --> 00:23:48,959
Ele perdeu a beleza.
370
00:23:48,960 --> 00:23:50,334
Que m�.
371
00:23:51,280 --> 00:23:55,544
Ol�! Buddy, tenho saudades tuas!
372
00:23:55,760 --> 00:23:58,101
Sim, diz boa noite. Fala!
373
00:23:58,160 --> 00:24:01,439
Diz boa noite � mam�. Fala. Anda l�.
374
00:24:01,440 --> 00:24:03,224
Fala. Diz alguma coisa.
375
00:24:03,240 --> 00:24:06,319
Care, tenho de ir, tipo, para a cama.
376
00:24:06,320 --> 00:24:07,359
-Muito bem.
-Est� bem?
377
00:24:07,360 --> 00:24:08,439
-Est�.
-Muito bem.
378
00:24:08,440 --> 00:24:09,700
-Muito bem.
-Adeus!
379
00:24:14,360 --> 00:24:17,799
Agora anda c� e tem sexo comigo
como tinhas com o Levi
380
00:24:17,800 --> 00:24:20,221
-aos 19 anos.
-Isso � esquisito.
381
00:24:22,840 --> 00:24:24,134
Vamos descobrir porqu�.
382
00:24:24,640 --> 00:24:26,719
Achas que a Barb
teve uma rela��o a s�rio com ele?
383
00:24:26,720 --> 00:24:27,999
Pensei que tinhas dito
que elas andaram com homens.
384
00:24:28,000 --> 00:24:30,296
Sim, mas n�o depois de estarem juntas.
385
00:24:31,160 --> 00:24:34,184
Estou t�o furiosa com elas as duas!
386
00:24:34,240 --> 00:24:36,879
O Ragu diz que venho de uma fam�lia
387
00:24:36,880 --> 00:24:40,780
onde as minhas m�es se colocavam uma
� outra primeiro, era amor prim�rio.
388
00:24:40,840 --> 00:24:42,919
Por isso, os filhos est�o � procura
389
00:24:42,920 --> 00:24:45,785
do amor incondicional
que nunca tiveram em casa.
390
00:24:45,920 --> 00:24:48,693
�Ragu� escreve-se da mesma forma
como aquele molho para massas?
391
00:24:49,200 --> 00:24:52,599
O Ragu diz que
a minha m�e se denomina
392
00:24:52,600 --> 00:24:55,719
muito liberal e de mente aberta,
393
00:24:55,720 --> 00:24:57,479
quando a forma
como ela aborda as rela��es
394
00:24:57,480 --> 00:24:59,519
� totalmente antiquada.
395
00:24:59,520 --> 00:25:01,781
� do g�nero: �cres�am�.
396
00:25:02,560 --> 00:25:05,857
Um grande amor � t�o mais poderoso
do que uma queca sem significado.
397
00:25:06,000 --> 00:25:07,999
Mas tu e eu tivemos uma rela��o aberta
durante algum tempo.
398
00:25:08,000 --> 00:25:09,759
Estabelecemos as nossas regras
enquanto adultos. E seguimo-las.
399
00:25:09,760 --> 00:25:11,703
Dormimos com algumas pessoas.
400
00:25:12,400 --> 00:25:13,774
�Algumas�?
401
00:25:14,120 --> 00:25:16,222
Pensei que tinha sido
s� aquela rameira, a Ariane.
402
00:25:16,760 --> 00:25:19,260
E sim, foi s� aquela rameira
da Ariane.
403
00:25:24,800 --> 00:25:26,254
Gera��o baby boomer.
404
00:25:27,560 --> 00:25:29,503
Que mundo � este que nos est�o a dar?
405
00:25:30,560 --> 00:25:32,479
N�o fizeram nada certo.
406
00:25:32,480 --> 00:25:33,900
Portes de envio gr�tis?
407
00:25:35,680 --> 00:25:37,782
Dan�ar enquanto lavam a loi�a?
408
00:25:37,920 --> 00:25:39,863
Vou tomar banho.
409
00:25:40,040 --> 00:25:41,599
N�o, n�o tens de o fazer.
410
00:25:41,600 --> 00:25:43,039
Para mim n�o. Nunca.
411
00:25:43,040 --> 00:25:44,937
N�o alinho nessa, meu.
412
00:25:49,800 --> 00:25:51,999
Seria bom pud�ssemos ir ao um hotel,
413
00:25:52,000 --> 00:25:55,377
de vez em quando,
e fazer amor como um casal normal.
414
00:25:59,120 --> 00:26:00,494
Bem, se precisares de mim,
415
00:26:01,400 --> 00:26:04,219
estarei a masturbar-me e a vir-me
para cima da camisola do Levi.
416
00:26:08,160 --> 00:26:10,342
-Que rid�culo!
-Meu Deus!
417
00:26:12,320 --> 00:26:15,199
Porque convidaste
o Gandalf franco-canadiano?
418
00:26:15,200 --> 00:26:19,439
Pensei que se o enganasse
e o trouxesse de volta � civiliza��o,
419
00:26:19,440 --> 00:26:20,814
talvez ele tomasse banho.
420
00:26:21,400 --> 00:26:22,479
N�o, ele n�o...
421
00:26:22,480 --> 00:26:24,980
Ele sempre foi
muito bom para mim, Roy.
422
00:26:26,160 --> 00:26:27,679
A Carrie � mesmo irritante, n�o �?
423
00:26:27,680 --> 00:26:30,039
Meu Deus, o mundo n�o gira
424
00:26:30,040 --> 00:26:31,319
� volta das tuas
restri��es diet�ticas.
425
00:26:31,320 --> 00:26:33,119
E sempre que o Misha aparece,
426
00:26:33,120 --> 00:26:36,319
� como se viesse envolto
numa nuvem de marijuana.
427
00:26:36,320 --> 00:26:38,104
Ele tem a sua pr�pria atmosfera.
428
00:26:38,320 --> 00:26:40,079
Talvez a Tammy
tamb�m tenha ficado mocada
429
00:26:40,080 --> 00:26:41,977
e � por isso que o discurso dela
foi t�o mau.
430
00:26:42,320 --> 00:26:45,298
N�o sei se a palavra a utilizar
deva ser �mau�.
431
00:26:45,920 --> 00:26:47,704
Quer dizer, percebo porque gostaste.
432
00:26:48,200 --> 00:26:49,654
Foi todo acerca do Matt.
433
00:26:49,760 --> 00:26:52,818
O Matty dela. O Matthew dela.
434
00:26:52,920 --> 00:26:54,639
Nada acerca da mulher
435
00:26:54,640 --> 00:26:57,095
com quem ele ir� passar
o resto da vida dele.
436
00:27:01,600 --> 00:27:03,119
Tens toda a raz�o, minha querida.
437
00:27:03,120 --> 00:27:06,039
Aquele discurso deveria
ter sido escrito de outra maneira.
438
00:27:06,040 --> 00:27:08,097
Percebo porque � que ela est�
t�o obcecada contigo.
439
00:27:08,480 --> 00:27:09,719
�s a �nica pessoa da fam�lia
440
00:27:09,720 --> 00:27:12,334
que n�o est� a sofrer
por causa de expectativas frustradas.
441
00:27:12,480 --> 00:27:14,184
� como se o resto das pessoas
442
00:27:15,400 --> 00:27:17,024
parecesse desiludido consigo mesmo.
443
00:27:22,040 --> 00:27:24,399
Conseguiste falar com ele?
444
00:27:24,400 --> 00:27:25,740
Com quem?
445
00:27:29,120 --> 00:27:30,983
N�o, ainda n�o.
446
00:27:33,160 --> 00:27:35,376
Eu falei, acho que est� bem. Ele...
447
00:27:35,640 --> 00:27:38,039
N�o sei. Pareceu-me bem.
Est� na calha para um bom papel.
448
00:27:38,040 --> 00:27:39,380
-Boa.
-Sim.
449
00:28:28,120 --> 00:28:30,599
Muito bem, meninas. Devem sentir isto
450
00:28:30,600 --> 00:28:31,860
desde os ombros at� ao rabo.
451
00:28:32,400 --> 00:28:34,879
-Preparadas?
-Sim.
452
00:28:34,880 --> 00:28:36,857
-� bom.
-Sim!
453
00:28:37,400 --> 00:28:38,694
Agora, virem!
454
00:28:40,640 --> 00:28:43,140
Vira! Tens de baixar os pesos
455
00:28:43,320 --> 00:28:45,039
como ali a Brittany pernas de franga.
456
00:28:45,040 --> 00:28:46,079
Estou a dar o meu melhor.
457
00:28:46,080 --> 00:28:47,559
Sim,
a Brittany est� a dar o seu melhor.
458
00:28:47,560 --> 00:28:49,014
Agora mexemos assim.
459
00:28:49,120 --> 00:28:51,939
Vamos insistir. Insiste, insiste.
460
00:28:54,560 --> 00:28:55,900
Ol�, mi�da.
461
00:28:56,240 --> 00:28:57,739
Pronta para o ver�o?
462
00:28:58,320 --> 00:28:59,439
Sim!
463
00:28:59,440 --> 00:29:00,639
Muito bem, anda da�.
464
00:29:00,640 --> 00:29:02,139
Anda.
Arranjem espa�o.
465
00:29:02,640 --> 00:29:05,439
� isso! Abram alas para esta querida.
466
00:29:05,440 --> 00:29:07,656
Assim mesmo. Sim!
467
00:29:07,920 --> 00:29:10,614
Olha para este jardim extraordin�rio!
468
00:29:10,880 --> 00:29:14,519
Os nen�fares t�m uma cor lind�ssima.
469
00:29:14,520 --> 00:29:16,781
Albert, guarda isso para ti.
470
00:29:18,040 --> 00:29:21,879
Sim, estou muito falador
471
00:29:21,880 --> 00:29:23,903
esta manh�. Diverte-te!
472
00:29:30,240 --> 00:29:32,900
Ent�o, ainda tens ideias
de abrir o teu pr�prio est�dio?
473
00:29:33,320 --> 00:29:35,439
Porque posso ajudar-te
com o plano de neg�cios.
474
00:29:35,440 --> 00:29:37,258
Isso n�o vai acontecer assim t�o cedo.
475
00:29:37,440 --> 00:29:39,144
Porque dizes isso?
476
00:29:40,160 --> 00:29:42,103
Tenho uma d�vida de 50 mil d�lares.
477
00:29:42,880 --> 00:29:46,079
N�o te lembras de me obrigares a pagar
a renda e as propinas
478
00:29:46,080 --> 00:29:47,279
quando estava na universidade?
479
00:29:47,280 --> 00:29:49,159
Fizemos isso para teu bem.
480
00:29:49,160 --> 00:29:50,519
Acho que isso s� a deixou chateada.
481
00:29:50,520 --> 00:29:52,679
Cala-te, Brittany! Vamos.
482
00:29:52,680 --> 00:29:54,559
Muito bem.
Est�s amargurado com alguma coisa,
483
00:29:54,560 --> 00:29:55,719
sentem uma tens�o crescente...
484
00:29:55,720 --> 00:29:57,519
Deixem-na sair. Polichinelos!
485
00:29:57,520 --> 00:29:59,463
Murro! Polichinelo!
486
00:29:59,480 --> 00:30:00,999
Murro! Polichinelo!
487
00:30:01,000 --> 00:30:02,639
Murro! Polichinelo!
488
00:30:02,640 --> 00:30:04,094
Murro!
489
00:30:08,560 --> 00:30:11,504
Lindo. Muito bem.
490
00:30:11,640 --> 00:30:12,980
Fabuloso.
491
00:30:14,120 --> 00:30:15,574
-Ol�.
-Desculpa.
492
00:30:15,600 --> 00:30:17,304
N�o faz mal, n�o pe�a desculpa.
493
00:30:18,520 --> 00:30:20,861
Sou o Albert e...
494
00:30:22,160 --> 00:30:25,696
Acho que ainda n�o nos apresent�mos
devidamente um ao outro.
495
00:30:26,280 --> 00:30:28,541
Sou a Mareva. Mareva De La Torre.
496
00:30:29,080 --> 00:30:30,613
� um bonito jardim.
497
00:30:30,800 --> 00:30:31,999
N�o acha?
498
00:30:32,000 --> 00:30:35,559
Acho, sim.
Particularmente as orqu�deas.
499
00:30:35,560 --> 00:30:38,479
J� reparou
como as Ipomoea cordatotriloba
500
00:30:38,480 --> 00:30:40,039
t�m cores e formas diferentes?
501
00:30:40,040 --> 00:30:42,097
Como � que a menina...
502
00:30:42,160 --> 00:30:44,759
Tive aulas de biologia
na Universidade McGill.
503
00:30:44,760 --> 00:30:47,279
-Bot�nica, matem�tica... Parecem-se.
-Acha?
504
00:30:47,280 --> 00:30:49,559
Gen�tica quantitativa,
dendrocronologia...
505
00:30:49,560 --> 00:30:53,255
Percebe de dendrocronologia?
506
00:30:53,760 --> 00:30:55,679
Jogam voc�s e eu jogo depois.
507
00:30:55,680 --> 00:30:57,020
Kurt!
508
00:30:57,360 --> 00:30:58,639
N�o mais de 45 minutos?
509
00:30:58,640 --> 00:31:00,119
Pode ser? Obrigado.
510
00:31:00,120 --> 00:31:01,479
Kurt!
511
00:31:01,480 --> 00:31:02,879
-Como vais?
-Bem.
512
00:31:02,880 --> 00:31:04,220
-Bem.
-Amigo.
513
00:31:04,360 --> 00:31:08,658
Tens um segundo? Queres-te sentar?
Conversar um bocado?
514
00:31:16,360 --> 00:31:19,225
Pode tirar fotos de todas
as coisas bonitas que vir.
515
00:31:20,200 --> 00:31:21,938
Percebeu, Albert?
516
00:31:22,600 --> 00:31:23,940
N�o sei bem.
517
00:31:28,400 --> 00:31:29,660
Muito bem.
518
00:31:32,880 --> 00:31:36,177
Sim! Um pouco mais...
Sim, assim mesmo!
519
00:31:36,560 --> 00:31:38,901
Fant�stico.
520
00:31:39,440 --> 00:31:40,814
Sim!
521
00:31:41,240 --> 00:31:44,079
Albert, mexe as pernas
e vai buscar-me outro Bloody Mary!
522
00:31:44,080 --> 00:31:47,821
-� uma emerg�ncia.
-Nesse caso...
523
00:31:53,360 --> 00:31:55,879
Tens ido a muitas audi��es ou...
524
00:31:55,880 --> 00:31:58,679
Sabes, ou acontece
ou n�o acontece, por isso...
525
00:31:58,680 --> 00:32:01,199
Mas fui... sim...
526
00:32:01,200 --> 00:32:02,399
� uma hist�ria aborrecida.
527
00:32:02,400 --> 00:32:04,159
N�o, diz-me. Quero ouvir. Quero saber.
528
00:32:04,160 --> 00:32:08,639
N�o, n�o vale a pena.
Ent�o tu e a Louisa
529
00:32:08,640 --> 00:32:09,959
compraram uma casa em Berlim,
segundo soube.
530
00:32:09,960 --> 00:32:11,857
-Sim, compr�mos.
-Muito bem.
531
00:32:11,880 --> 00:32:14,239
Compr�mos. Devias v�-la.
� muito bonita.
532
00:32:14,240 --> 00:32:16,934
Mas tamb�m muito cara.
533
00:32:17,040 --> 00:32:19,336
N�o sei como n�s conseguimos...
534
00:32:20,120 --> 00:32:23,199
Espera, como sabes?
Como sabes isso? A m�e...
535
00:32:23,200 --> 00:32:26,199
N�o, a Louisa disse-me.
536
00:32:26,200 --> 00:32:27,938
Muito bem, falaste com a Louisa.
537
00:32:28,120 --> 00:32:29,479
-Sim.
-Est� bem.
538
00:32:29,480 --> 00:32:30,719
A noite passada.
539
00:32:30,720 --> 00:32:33,759
Falaste com a Louisa na...
Sim, claro. Sim.
540
00:32:33,760 --> 00:32:36,159
-� um casamento, por isso, sabes...
-� o que tens de fazer.
541
00:32:36,160 --> 00:32:37,359
Eu sei!
542
00:32:37,360 --> 00:32:38,879
-Acalma-te.
-Muita conversa.
543
00:32:38,880 --> 00:32:40,413
-Acalma-te.
-Sim.
544
00:32:42,400 --> 00:32:44,900
-Boa conversa.
-Sim, boa conversa.
545
00:32:44,920 --> 00:32:45,999
-Muito bem.
-Adoro-te, p�.
546
00:32:46,000 --> 00:32:47,454
-Tamb�m te adoro.
-At� logo. Adeus.
547
00:33:01,000 --> 00:33:03,759
Estou s� a tentar perceber
quem � quem.
548
00:33:03,760 --> 00:33:07,519
-Sim.
-H� o Levi, que toca ukelele,
549
00:33:07,520 --> 00:33:09,799
e h� aquela menina mexicana.
550
00:33:09,800 --> 00:33:12,599
Mareva. Mareva De La Torre.
551
00:33:12,600 --> 00:33:14,679
Mareva De La Torre, � isso.
552
00:33:14,680 --> 00:33:16,639
Pareceu-me uma pessoa
muito inteligente.
553
00:33:16,640 --> 00:33:19,239
-Gosto da mente dela.
-Eu gosto das mamas dela.
554
00:33:19,240 --> 00:33:22,639
Bem, da pr�xima vez que a encontrar,
555
00:33:22,640 --> 00:33:23,980
vou olhar-lhe para o peito.
556
00:33:24,320 --> 00:33:25,580
Voc�s!
557
00:33:25,720 --> 00:33:26,759
-Meu Deus.
-Raios.
558
00:33:26,760 --> 00:33:28,439
Quando � que me ias contar
sobre os internos
559
00:33:28,440 --> 00:33:29,639
que vivem na nossa casa?
560
00:33:29,640 --> 00:33:31,959
Est� no meu calend�rio, no dia
de �N�o � da tua conta�.
561
00:33:31,960 --> 00:33:35,799
Quando transformas a nossa casa
num motel cheio de ardinas,
562
00:33:35,800 --> 00:33:37,359
passa a ser da minha conta.
563
00:33:37,360 --> 00:33:38,479
Ent�o como pago as minhas contas?
564
00:33:38,480 --> 00:33:40,719
Preciso daquelas rendas
para sobreviver!
565
00:33:40,720 --> 00:33:43,239
Para tirares f�rias
como uma mi�da de 18 anos?
566
00:33:43,240 --> 00:33:44,279
Mais ou menos isso!
567
00:33:44,280 --> 00:33:46,119
Ela acabou de voltar
do Sudeste Asi�tico.
568
00:33:46,120 --> 00:33:47,239
E foi espectacular!
569
00:33:47,240 --> 00:33:49,199
Quem � esta a pessoa
que anda sempre contigo?
570
00:33:49,200 --> 00:33:51,879
-O meu par!
-Tem cuidado, est�s na ponta!
571
00:33:51,880 --> 00:33:54,176
E � um par muito bom!
572
00:33:54,960 --> 00:33:56,719
Era aqui o s�tio
onde costum�vamos vir sempre
573
00:33:56,720 --> 00:33:57,999
quando eu era crian�a,
Fairmount Bagels.
574
00:33:58,000 --> 00:33:59,599
Todas as vezes
que v�nhamos a Montreal.
575
00:33:59,600 --> 00:34:01,359
E pod�amos discutir em p�blico,
como uma fam�lia.
576
00:34:01,360 --> 00:34:03,679
-Sim, numa loja de bagels.
-Obrigado.
577
00:34:03,680 --> 00:34:05,464
Sim, mas � uma loja de bagels m�tica.
578
00:34:05,640 --> 00:34:07,599
Eu disse-te, isto era onde...
Bem, antes de mais,
579
00:34:07,600 --> 00:34:10,079
era aqui que o Kurt e a Carrie
gostavam de discutir
580
00:34:10,080 --> 00:34:11,999
se o bagel integral
� um bagel de verdade
581
00:34:12,000 --> 00:34:14,479
e se o artigo da New Yorker
que eu te estava ler
582
00:34:14,480 --> 00:34:15,900
sobre o Leonard Cohen...
583
00:34:18,880 --> 00:34:21,460
Estou a escrever um romance
baseado na minha vida.
584
00:34:21,920 --> 00:34:23,759
Tu est�s l�, claro.
585
00:34:23,760 --> 00:34:26,239
Envia-mo. Vai ser bom
para alimentar a fogueira.
586
00:34:26,240 --> 00:34:28,239
-Eu quero ler.
-Cala-te, Albert.
587
00:34:28,240 --> 00:34:30,456
-Pensei que ficarias lisonjeada.
-�Lisonjeada�?
588
00:34:30,680 --> 00:34:32,559
N�o quero toda a gente
a ler coisas sobre mim.
589
00:34:32,560 --> 00:34:35,239
E escrever um romance
n�o desculpa o teu comportamento.
590
00:34:35,240 --> 00:34:37,239
Achas que tenho tempo
de comprar outro par de meias?
591
00:34:37,240 --> 00:34:39,479
-N�o!
-� tudo parte do processo, est� bem?
592
00:34:39,480 --> 00:34:41,039
Sabes que mais,
nem sequer �s boa escritora.
593
00:34:41,040 --> 00:34:42,919
Os teus emails podiam ter sido
escritos por um puto de 5 anos.
594
00:34:42,920 --> 00:34:45,519
�Sim. N�o. Comida,
ponto de interroga��o.�
595
00:34:45,520 --> 00:34:47,816
� verdade que j� n�o cantas?
596
00:34:50,960 --> 00:34:52,279
Quem te falou dos inquilinos?
597
00:34:52,280 --> 00:34:53,700
-A Carrie.
-Claro.
598
00:34:53,720 --> 00:34:55,902
Ela n�o fez de prop�sito, saiu-lhe.
599
00:34:56,160 --> 00:34:58,933
At� estou surpreendida
por ela me ter dito alguma coisa.
600
00:35:02,600 --> 00:35:04,418
-Queres �gua?
-N�o.
601
00:35:04,440 --> 00:35:06,039
Isto est� cheio de Bloody Maries.
602
00:35:06,040 --> 00:35:07,334
Ent�o quero!
603
00:35:07,440 --> 00:35:08,919
Louisa, o que se passa?
604
00:35:08,920 --> 00:35:11,039
Estou a tentar
caber num vestido de noiva amanh�
605
00:35:11,040 --> 00:35:12,719
e, por alguma raz�o,
estou do outro lado da cidade
606
00:35:12,720 --> 00:35:14,199
a meter um peda�o de bolo � boca
607
00:35:14,200 --> 00:35:15,879
quando deveria estar
com a minha fam�lia.
608
00:35:15,880 --> 00:35:17,159
Sim, o meu primo Darrell � um idiota
609
00:35:17,160 --> 00:35:18,599
mas ele tamb�m veio da Europa.
610
00:35:18,600 --> 00:35:20,559
Isto � o teu c�rebro agora, percebes?
611
00:35:20,560 --> 00:35:24,559
�Eu, bagel, Tammy, Carrie.
612
00:35:24,560 --> 00:35:27,159
O Kurt est� zangado comigo?
Eu, bagel.�
613
00:35:27,160 --> 00:35:28,999
-Est� bem.
-Voc�s homens s�o t�o obcecados
614
00:35:29,000 --> 00:35:30,079
convosco pr�prios.
615
00:35:30,080 --> 00:35:31,639
E acredita,
n�o � assim t�o interessante.
616
00:35:31,640 --> 00:35:34,599
-Desculpa!
-Eu preciso de espa�o.
617
00:35:34,600 --> 00:35:35,879
Querida...
618
00:35:35,880 --> 00:35:37,823
N�o quero falar contigo
durante umas horas.
619
00:35:41,560 --> 00:35:43,014
Lun�tica.
620
00:35:50,120 --> 00:35:51,619
Est�s bem?
621
00:36:18,160 --> 00:36:19,479
N�o tem piada
622
00:36:19,480 --> 00:36:22,174
ser a pessoa
mais odiada num casamento.
623
00:36:25,440 --> 00:36:27,119
Sabes, como o meu av� costumava dizer,
624
00:36:27,120 --> 00:36:30,497
h� sempre um dia bom na semana,
um dia mau,
625
00:36:30,600 --> 00:36:34,500
e tudo o resto
est� sempre algures no meio.
626
00:36:37,720 --> 00:36:41,461
Achas que o mesmo
se pode aplicar a v�rios anos?
627
00:36:42,080 --> 00:36:43,420
N�o.
628
00:36:44,160 --> 00:36:46,854
Mas dada a tua situa��o,
vamos presumir que sim.
629
00:36:53,000 --> 00:36:56,422
-Brad!
-Kurt!
630
00:36:56,840 --> 00:36:58,639
-Apanhei-te numa boa altura?
-Sim.
631
00:36:58,640 --> 00:37:01,254
Est�s no casamento? Tudo bem?
632
00:37:01,600 --> 00:37:04,399
Est�... tudo bem.
633
00:37:04,400 --> 00:37:05,719
Est�s a beber uns copos?
634
00:37:05,720 --> 00:37:07,959
Sim. Est� tudo bem?
635
00:37:07,960 --> 00:37:11,382
Ouve, acerca do casting,
636
00:37:11,680 --> 00:37:16,456
infelizmente,as coisas n�o nos correram bem.
637
00:37:17,240 --> 00:37:19,759
Por�m, disseramque gostaram muito de ti,
638
00:37:19,760 --> 00:37:21,439
-por isso, for�a.
-Claro. Tudo bem.
639
00:37:21,440 --> 00:37:22,919
Aproveita bem este fim de semana.
640
00:37:22,920 --> 00:37:24,119
-Est� bem.
-Muito bem.
641
00:37:24,120 --> 00:37:25,239
-Sim, mano.
-Falamos em breve.
642
00:37:25,240 --> 00:37:26,580
Claro. Adeus.
643
00:38:35,320 --> 00:38:36,978
Queres ir dar uma volta?
644
00:38:39,040 --> 00:38:40,460
N�o.
645
00:38:40,560 --> 00:38:42,583
Fixe. Encontramo-nos l� fora.
646
00:38:49,680 --> 00:38:50,959
Dev�amos regressar!
647
00:38:50,960 --> 00:38:52,719
N�o, n�o vamos conseguir. V� l�!
648
00:38:52,720 --> 00:38:54,094
Onde vais?
649
00:38:55,680 --> 00:38:57,279
-Tens um gancho de cabelo?
-O qu�?
650
00:38:57,280 --> 00:38:58,839
-Um gancho do cabelo.
-Para qu�?
651
00:38:58,840 --> 00:39:00,214
D�-me.
652
00:39:00,800 --> 00:39:03,239
Tive de fazer isto uma vez
para um filme reles.
653
00:39:03,240 --> 00:39:06,439
Fazia de vizinho simp�tico
que afinal era um psicopata.
654
00:39:06,440 --> 00:39:07,814
Acertaram em cheio.
655
00:39:08,520 --> 00:39:09,894
Anda!
656
00:39:10,160 --> 00:39:11,614
Anda l�!
657
00:39:21,600 --> 00:39:23,319
Parece que cheg�mos atrasados � festa.
658
00:39:23,320 --> 00:39:24,660
Pois parece.
659
00:39:39,960 --> 00:39:41,380
Bem, Kurt...
660
00:39:43,000 --> 00:39:44,499
Isso � nojento.
661
00:39:46,400 --> 00:39:47,979
Tens um bocado...
662
00:39:54,320 --> 00:39:55,774
Desculpa.
663
00:40:12,200 --> 00:40:13,239
CINCO ANOS ANTES
664
00:40:13,240 --> 00:40:14,500
Amo-te.
665
00:40:14,760 --> 00:40:18,262
-E sinto falta de ti.
-E eu de ti.
666
00:40:18,360 --> 00:40:20,098
Est�s t�o giro.
667
00:40:20,120 --> 00:40:21,494
Eu sei que sim.
668
00:40:24,720 --> 00:40:26,094
Est� bem.
669
00:40:30,080 --> 00:40:32,137
-Amo-te.
-Tamb�m te amo.
670
00:40:35,320 --> 00:40:36,694
Tenho saudades tuas.
671
00:40:38,360 --> 00:40:39,759
Vejo-te em breve.
672
00:40:39,760 --> 00:40:41,639
-Sim.
-Adeus.
673
00:40:41,640 --> 00:40:43,159
-Muito bem, tens o teu passaporte?
-Sim.
674
00:40:43,160 --> 00:40:44,439
-Telem�vel?
-Sim.
675
00:40:44,440 --> 00:40:45,479
Lamparina?
676
00:40:45,480 --> 00:40:47,839
�s muito engra�ada, m�e. �s demais.
677
00:40:47,840 --> 00:40:49,214
Livros de viagem?
678
00:40:49,360 --> 00:40:51,159
N�o sei porque � que isso
� engra�ado.
679
00:40:51,160 --> 00:40:53,439
Qual � o problema
em ter livros de viagem? A s�rio.
680
00:40:53,440 --> 00:40:54,919
-Est�o cheios de...
-Matty!
681
00:40:54,920 --> 00:40:57,639
Anda c�! Adoro-te.
682
00:40:57,640 --> 00:40:59,079
-Tamb�m te adoro.
-Diverte-te.
683
00:40:59,080 --> 00:41:00,799
Obrigado. A s�rio, obrigado.
684
00:41:00,800 --> 00:41:02,094
Porqu�?
685
00:41:02,360 --> 00:41:05,384
Por nunca te importares com nada.
Isso inspira-me.
686
00:41:07,360 --> 00:41:10,338
Matty,
n�o te esque�as de ligar � Louisa.
687
00:41:11,160 --> 00:41:13,639
-N�o me esque�o. Adeus.
-Adeus!
688
00:41:13,640 --> 00:41:15,159
Obrigado a todos!
689
00:41:15,160 --> 00:41:16,639
-Adeus, m�e!
-N�o roda.
690
00:41:16,640 --> 00:41:20,255
Algu�m a trancou. Quem a trancou?
691
00:41:28,480 --> 00:41:31,879
N�o � a actividade mais normal
para um s�bado � tarde,
692
00:41:31,880 --> 00:41:34,479
mas dan�ar � muito bom
693
00:41:34,480 --> 00:41:37,094
para os teus n�veis de serotonina.
Digo-o a todos os meus pacientes.
694
00:41:37,240 --> 00:41:39,854
N�o d� para ter pensamentos suicidas
enquanto fazes o �Running Man�.
695
00:41:41,920 --> 00:41:43,783
Bem, eu tenho uma nova terapeuta.
696
00:41:44,880 --> 00:41:47,983
-A Hilda.
-E como � a Hilda?
697
00:41:48,280 --> 00:41:51,439
-Beija muito bem.
-Kurt.
698
00:41:51,440 --> 00:41:53,359
Contudo, estou mesmo
a passar por um problema.
699
00:41:53,360 --> 00:41:54,439
Talvez me possas ajudar.
700
00:41:54,440 --> 00:41:58,199
Se falarmos durante meia hora
e tivermos sexo durante meia hora,
701
00:41:58,200 --> 00:42:00,382
devo pagar-lhe por uma hora?
702
00:42:00,800 --> 00:42:02,479
O teu problema
parece ser uma quest�o complicada.
703
00:42:02,480 --> 00:42:03,519
�, n�o �?
704
00:42:03,520 --> 00:42:05,079
Devias fazer o que eu digo
aos meus pacientes para fazer,
705
00:42:05,080 --> 00:42:07,182
que � insistir.
706
00:42:07,240 --> 00:42:08,819
Vais encontrar uma solu��o.
707
00:42:08,960 --> 00:42:12,143
-Muito bem. �Insistir�.
-Sim.
708
00:42:17,720 --> 00:42:19,299
Desculpa por n�o ter ligado.
709
00:42:20,000 --> 00:42:21,624
Foi covarde da minha parte.
710
00:42:22,240 --> 00:42:23,580
Sim, foi.
711
00:42:25,240 --> 00:42:26,978
Eu depois percebi que sim.
712
00:42:32,360 --> 00:42:33,654
Est�s arrependida?
713
00:42:35,760 --> 00:42:38,374
Sim. Sim, estou.
714
00:42:40,680 --> 00:42:44,261
Como est�s, com tudo isto?
715
00:42:46,640 --> 00:42:47,980
Bem.
716
00:42:49,560 --> 00:42:51,059
A s�rio?
717
00:42:51,760 --> 00:42:53,100
Sim.
718
00:42:58,640 --> 00:43:01,220
Muito bem. �ptimo.
719
00:43:21,800 --> 00:43:23,519
O que � que ainda est�s aqui a fazer?
720
00:43:23,520 --> 00:43:25,099
Pensei em limpar os poros.
721
00:43:25,880 --> 00:43:28,559
Para al�m disso, n�o d� para cancelar,
por isso...
722
00:43:28,560 --> 00:43:30,503
Aproveita.
723
00:43:35,320 --> 00:43:36,694
Muito bem.
724
00:43:44,600 --> 00:43:45,974
Posso dar uma passa?
725
00:44:01,080 --> 00:44:02,659
Desculpa aquilo de ontem � noite.
726
00:44:05,600 --> 00:44:07,861
Talvez o meu timing
n�o tenha sido o melhor.
727
00:44:10,480 --> 00:44:11,919
Quando � que estiveste com ela?
728
00:44:11,920 --> 00:44:13,738
Eles tinham acabado. N�o te preocupes.
729
00:44:14,680 --> 00:44:17,239
Tinhas ido morar com o Misha.
S� fiquei eu, a Barb
730
00:44:17,240 --> 00:44:18,898
e o Q, o ardina.
731
00:44:19,400 --> 00:44:20,999
Como est� ele?
732
00:44:21,000 --> 00:44:23,216
Da �ltima vez que o vi
tinha dois pulsos partidos.
733
00:44:23,360 --> 00:44:24,654
Faz parte do trabalho.
734
00:44:27,640 --> 00:44:29,319
A tua m�e
� uma mulher muito apaixonada.
735
00:44:29,320 --> 00:44:31,079
N�o. Para de falar, por favor.
736
00:44:31,080 --> 00:44:33,519
-Fic�mos na cama durante dias.
-N�o, por favor, para.
737
00:44:33,520 --> 00:44:35,497
Est�vamos ali um para o outro.
738
00:44:50,000 --> 00:44:51,420
Merda.
739
00:44:52,520 --> 00:44:54,417
Sabes que
h� mais gente aqui, n�o sabes?
740
00:45:01,720 --> 00:45:04,061
Onde est�s a viver agora?
741
00:45:04,880 --> 00:45:07,479
Numa quinta,
45 minutos a norte de Toronto,
742
00:45:07,480 --> 00:45:09,423
mas queremos mudar para Georgian Bay.
743
00:45:10,640 --> 00:45:13,505
-Isso � para l� do sol-posto.
-Exactamente.
744
00:45:13,720 --> 00:45:16,839
Sou agricultora. Fa�o geleia, leio,
745
00:45:16,840 --> 00:45:19,959
tenho cinco
variedades diferentes de beterraba,
746
00:45:19,960 --> 00:45:22,938
-e muito h�mus.
-H�mus?
747
00:45:23,880 --> 00:45:26,335
N�o sei o que � isso. Podes traduzir?
748
00:45:26,720 --> 00:45:28,743
� �paillis�, acho eu.
749
00:45:30,160 --> 00:45:32,057
Continuo sem saber o que �.
750
00:45:32,560 --> 00:45:35,174
Acho que nunca ouvi essa palavra
em nenhuma l�ngua.
751
00:45:35,720 --> 00:45:39,256
Sim, est� tudo um pouco diferente
desde a �ltima vez que me viste.
752
00:45:39,520 --> 00:45:41,383
Mas igualmente fascinante.
753
00:45:50,840 --> 00:45:53,399
-Ainda escreves?
-N�o.
754
00:45:53,400 --> 00:45:55,377
Porqu�? Eras boa.
755
00:45:56,280 --> 00:45:57,919
Adorava ler as tuas coisas.
756
00:45:57,920 --> 00:45:59,294
Obrigada.
757
00:46:03,040 --> 00:46:04,937
Tenho saudades tuas e dos mi�dos.
758
00:46:06,680 --> 00:46:10,580
Tenho saudades de sentir
as vossas vidas entusiasmantes.
759
00:46:11,960 --> 00:46:13,300
O qu�?
760
00:46:13,960 --> 00:46:16,904
J� h� um bom tempo que n�o acho
que a minha vida seja entusiasmante.
761
00:46:21,520 --> 00:46:23,178
� bom ver-te.
762
00:46:34,760 --> 00:46:38,479
DOIS ANOS ANTES
763
00:46:38,480 --> 00:46:40,298
Muito bem, quem � a seguir?
764
00:46:40,760 --> 00:46:42,862
De quem � o raio da hist�ria
de que vamos falar agora?
765
00:46:43,760 --> 00:46:46,519
E a gram�tica, pessoal,
n�o � uma regra.
766
00:46:46,520 --> 00:46:48,338
A disciplina � a �nica regra.
767
00:46:50,240 --> 00:46:52,839
N�o julgues essa personagem, a Esther,
768
00:46:52,840 --> 00:46:53,879
pois tu fazes isso. Habita-a.
769
00:46:53,880 --> 00:46:54,919
M�E 1
770
00:46:54,920 --> 00:46:56,879
Se os teus personagens
se julgam a si pr�prios, tudo bem.
771
00:46:56,880 --> 00:46:58,999
Mas julgares os teus personagens,
quer dizer, � homic�dio,
772
00:46:59,000 --> 00:47:00,943
� um crime.
773
00:47:03,760 --> 00:47:05,799
-O que queres?
-O div�rcio...
774
00:47:05,800 --> 00:47:07,140
Espera.
775
00:47:07,160 --> 00:47:09,057
-E n�o � tudo...
-Tem calma.
776
00:47:10,760 --> 00:47:14,239
� isto que ela faz
quando vai a eventos de moda.
777
00:47:14,240 --> 00:47:15,639
Vai para a cama com os talentos.
778
00:47:15,640 --> 00:47:18,639
Estou a pesquisar uma, agora mesmo.
779
00:47:18,640 --> 00:47:23,959
Parece meio coreana, meio irlandesa,
780
00:47:23,960 --> 00:47:27,018
meio cabra? Ela �...
781
00:47:27,920 --> 00:47:30,039
Ela � um Cal�gula.
782
00:47:30,040 --> 00:47:33,759
E depois ela escreve-lhes.
783
00:47:33,760 --> 00:47:35,737
Quer dizer, a s�rio, isso �...
784
00:47:36,680 --> 00:47:38,418
� a pior parte.
785
00:47:47,920 --> 00:47:50,639
A amiga Sibby vem c� por volta das 21 h
786
00:47:50,640 --> 00:47:52,159
para beber uns cocktails.
Conheces a Sibby?
787
00:47:52,160 --> 00:47:54,376
-S� h� 20 anos.
-Cobran�as, por favor.
788
00:47:54,840 --> 00:47:57,279
Cobran�as.
Preciso que me ajudem a imprimir
789
00:47:57,280 --> 00:47:59,159
-o meu bilhete para Detroit.
-Porque vais para Detroit?
790
00:47:59,160 --> 00:48:01,679
Vou ver a minha amiga Fran.
Mas a impressora avariou
791
00:48:01,680 --> 00:48:03,919
e o tipo dos computadores
est� em Kingston esta semana.
792
00:48:03,920 --> 00:48:06,879
Quer dizer, quem � que fica
em Kingston durante uma semana?
793
00:48:06,880 --> 00:48:09,359
Que raio se faz em Kingston
durante uma semana?
794
00:48:09,360 --> 00:48:11,399
Eu disse �cobran�as�!
795
00:48:11,400 --> 00:48:13,359
J� n�o � necess�rio imprimires
os bilhetes de comboio.
796
00:48:13,360 --> 00:48:15,656
� a Sook. Sook? Ol�.
797
00:48:16,640 --> 00:48:18,959
Bem. O melhor que se pode estar
798
00:48:18,960 --> 00:48:20,937
para quem tem vivido uma mentira
durante os �ltimos25 anos.
799
00:48:21,120 --> 00:48:23,893
Sim. E tu? Tu qu�?
800
00:48:24,240 --> 00:48:25,479
Isso � fant�stico.
801
00:48:25,480 --> 00:48:28,697
Depois ligo-te de volta, Sook.
Estou com outra chamada.
802
00:48:29,360 --> 00:48:31,621
Estou? Operadora.
803
00:48:32,040 --> 00:48:36,079
Operadora. Quero o raio da operadora
804
00:48:36,080 --> 00:48:39,058
ou vou a� e dou-te um estalo nessa...
805
00:48:39,720 --> 00:48:41,060
Estou.
806
00:48:41,160 --> 00:48:43,319
�s uma de seis estudantesneste programa.
807
00:48:43,320 --> 00:48:45,399
Eu sei, mas eu sinto mesmo
que agora preciso de ficar aqui
808
00:48:45,400 --> 00:48:47,855
-por causa da minha m�e.
-Compreendo.
809
00:48:49,560 --> 00:48:53,062
Olha, as aulas e os workshops
s�o mandat�rios.
810
00:48:53,600 --> 00:48:55,782
Desculpa, mas provavelmentevais ter de desistir.
811
00:48:58,240 --> 00:49:01,776
A impressora ainda n�o funciona!
812
00:50:02,080 --> 00:50:03,239
Estou?
813
00:50:03,240 --> 00:50:06,239
-Tamara? � o Albert.
-Quem?
814
00:50:06,240 --> 00:50:08,279
-O companheiro da Barbara.
-Alan.
815
00:50:08,280 --> 00:50:10,439
-N�o, "Albert. "-Acho que n�o nos conhecemos ainda.
816
00:50:10,440 --> 00:50:12,399
Conhecemos, sim.
817
00:50:12,400 --> 00:50:14,218
Isso � novidade para mim.
818
00:50:14,920 --> 00:50:17,959
Bem, h� um problema
819
00:50:17,960 --> 00:50:19,279
na sala da cerim�nia,
820
00:50:19,280 --> 00:50:22,543
e acho que requer
a sua aten��o imediata.
821
00:50:22,920 --> 00:50:25,580
Meu Deus! Est� bem!
822
00:50:31,240 --> 00:50:33,695
-Que raios aconteceu aqui?
-Que raios aconteceu?
823
00:50:38,160 --> 00:50:40,057
-Tramaste isto?
-Eu n�o.
824
00:50:47,680 --> 00:50:49,338
Vamos dar uma volta.
825
00:50:49,960 --> 00:50:51,618
Eu n�o vou limpar isto.
826
00:51:20,560 --> 00:51:22,839
Ent�o, ainda bebes vinho na banheira?
827
00:51:22,840 --> 00:51:24,260
Todas as noites.
828
00:51:25,000 --> 00:51:26,999
� a �nica coisa que te leva
a tomar banho.
829
00:51:27,000 --> 00:51:28,294
� verdade.
830
00:51:51,880 --> 00:51:54,141
-Raios.
-Ouvi-te.
831
00:51:55,160 --> 00:51:56,420
Raios!
832
00:52:00,400 --> 00:52:02,343
Decidi ir embora.
833
00:52:03,440 --> 00:52:05,337
Acho que � melhor para todos.
834
00:52:06,280 --> 00:52:07,540
Bem...
835
00:52:08,480 --> 00:52:11,359
Espero que eles retirem os
estilha�os do teu c�rebro.
836
00:52:11,360 --> 00:52:13,940
Porque ages como se
n�o tivesse sido importante?
837
00:52:15,640 --> 00:52:16,900
Mas foi.
838
00:52:17,520 --> 00:52:18,780
Na altura.
839
00:52:30,280 --> 00:52:31,540
Foda-se.
840
00:52:34,600 --> 00:52:36,338
Bonita composi��o.
841
00:52:38,200 --> 00:52:41,359
Sem d�vida que tem
uma bonita composi��o!
842
00:52:41,360 --> 00:52:43,656
Meu Deus!
843
00:52:44,760 --> 00:52:46,100
Consegue segurar isso?
844
00:52:46,800 --> 00:52:48,777
Isto sim, � m�gico!
845
00:52:55,560 --> 00:52:57,583
-Berlim � uma cidade bonita.
-Pois �.
846
00:52:57,800 --> 00:52:59,584
-Uma das melhores do mundo.
-Exacto.
847
00:53:06,640 --> 00:53:10,142
� dif�cil para ti fazer
as tuas coisas de psicologia
848
00:53:10,240 --> 00:53:12,263
quando o Matty est� a compor?
849
00:53:14,160 --> 00:53:15,864
Bem, ele tem auscultadores.
850
00:53:16,480 --> 00:53:18,399
Mas, mais importante que isso,
eu tenho um escrit�rio.
851
00:53:18,400 --> 00:53:19,979
Porreiro.
852
00:53:23,680 --> 00:53:26,180
Sabes, Tammy,
gostava mesmo de ser sua amiga.
853
00:53:26,680 --> 00:53:29,199
Admiro-a muito.
854
00:53:29,200 --> 00:53:31,814
-Pois admiras.
-� verdade. E � sua carreira.
855
00:53:32,560 --> 00:53:33,934
As suas fotos.
856
00:53:37,360 --> 00:53:39,257
Tem algum problema comigo?
857
00:53:41,000 --> 00:53:42,943
Eu revejo-me em ti.
858
00:53:43,760 --> 00:53:45,214
� esse o problema.
859
00:53:47,040 --> 00:53:48,937
�s um mist�rio.
860
00:54:06,960 --> 00:54:08,584
Ol�.
861
00:54:10,240 --> 00:54:11,599
Boa �gua.
862
00:54:11,600 --> 00:54:15,181
Sim, estive a beber a que tem
sabor de pepino. � deliciosa!
863
00:54:15,840 --> 00:54:18,079
-Penso muito sobre �gua.
-A s�rio?
864
00:54:18,080 --> 00:54:20,501
-A toda a hora, na verdade.
-Pensas?
865
00:54:22,800 --> 00:54:24,140
Sim.
866
00:54:24,680 --> 00:54:27,039
-A �gua est� em todo o lado.
-Pois est�.
867
00:54:27,040 --> 00:54:28,460
A �gua � tudo.
868
00:54:29,400 --> 00:54:31,439
E � permanente.
869
00:54:31,440 --> 00:54:34,439
-Embora se evapore.
-Seca, �s vezes.
870
00:54:34,440 --> 00:54:37,279
Mas depois o que acontece?
Evapora.
871
00:54:37,280 --> 00:54:39,759
-E assume a forma de chuva, n�o �?
-�.
872
00:54:39,760 --> 00:54:41,759
-Acho que se torna em...
-Chuva.
873
00:54:41,760 --> 00:54:44,260
... nuvens e depois chuva.
874
00:55:05,280 --> 00:55:08,053
Meu Deus!
875
00:55:11,800 --> 00:55:13,254
Meu Deus!
876
00:55:57,080 --> 00:55:58,420
Tu.
877
00:56:01,960 --> 00:56:05,940
Detesto continuar-te a chatear com
isto, mas quero ficar a entender tudo.
878
00:56:06,160 --> 00:56:08,660
-H� o Levi...
-Sim.
879
00:56:09,240 --> 00:56:11,775
-H� a menina mexicana.
-A Mareva.
880
00:56:12,120 --> 00:56:16,359
Parece ser ador�vel.
881
00:56:16,360 --> 00:56:19,479
Aposto que vamos ouvir algumas
hist�rias dela, este fim de semana.
882
00:56:19,480 --> 00:56:20,854
Como assim?
883
00:56:21,040 --> 00:56:22,380
Bem...
884
00:56:23,440 --> 00:56:26,719
Dizem que quando ela
estava com o McGill,
885
00:56:26,720 --> 00:56:28,663
ela teve sexo com meia faculdade.
886
00:56:29,040 --> 00:56:30,937
Os homens mais velhos.
887
00:56:32,640 --> 00:56:34,617
� onde ela gosta de se sentar.
888
00:57:26,360 --> 00:57:27,479
Para!
889
00:57:27,480 --> 00:57:28,979
Ent�o? Para!
890
00:58:04,160 --> 00:58:05,500
Whiskey.
891
00:58:44,480 --> 00:58:45,979
Sentes falta do teu h�mus?
892
00:58:58,360 --> 00:58:59,734
Desaparece.
893
00:59:33,360 --> 00:59:34,759
QUATRO ANOS ANTES
894
00:59:34,760 --> 00:59:35,799
Sei que deves pensar que sou
895
00:59:35,800 --> 00:59:37,823
a pior pessoa no mundo, neste momento.
896
00:59:39,480 --> 00:59:42,538
O que � justo. Acho que sou mesmo.
897
00:59:43,200 --> 00:59:45,302
Come��mos a sair agora,
898
00:59:45,880 --> 00:59:48,619
e isto � um clich�,mas simplesmente aconteceu.
899
00:59:49,040 --> 00:59:51,119
Mas tu escolheste voltar para Toronto
900
00:59:51,120 --> 00:59:52,653
para seguir a tua carreira de actor.
901
00:59:53,080 --> 00:59:55,023
Isto est� t�o confuso.
902
00:59:55,520 --> 00:59:58,639
Mas tens de saber, Kurt,o quanto ela se gosta de ti.
903
00:59:58,640 --> 01:00:00,697
E depois, passou tanto tempo.
904
01:00:02,360 --> 01:00:04,144
Isso n�o � desculpa, eu sei.
905
01:00:05,440 --> 01:00:06,814
Desculpa.
906
01:00:18,960 --> 01:00:20,439
N�o tires muitas batatas.
907
01:00:20,440 --> 01:00:22,599
Quero que caibas nas tuas roupas.
908
01:00:22,600 --> 01:00:24,338
Est� bem, n�o me controles.
909
01:00:24,400 --> 01:00:26,775
Ent�o! Aqui, grandalh�o!
910
01:00:31,400 --> 01:00:33,616
Sinto-me pessimamente!
911
01:00:34,240 --> 01:00:36,024
E tens ar disso.
912
01:00:38,800 --> 01:00:41,319
� verdade, estou por dentro
913
01:00:41,320 --> 01:00:43,980
-do fisco do frango no forno.
-Gra�as a Deus!
914
01:00:44,960 --> 01:00:46,300
Ol� a todos.
915
01:00:46,960 --> 01:00:50,860
Como todos devem saber,a Barbara � uma cantora incr�vel.
916
01:00:50,880 --> 01:00:52,618
-Era o que faltava.
-Sim!
917
01:00:53,360 --> 01:00:56,999
Por isso, pensei que seria engra�ado,se a minha talentosa
918
01:00:57,000 --> 01:01:00,679
e poderosa futura nora, a Louisa,
919
01:01:00,680 --> 01:01:04,944
a acompanhasse no piano enquantoa Barbara canta algo para n�s.
920
01:01:09,640 --> 01:01:11,583
Uma serenata, Ronald!
921
01:01:11,600 --> 01:01:14,439
Dev�amos ter algo de improvisado,
como isto, no nosso casamento.
922
01:01:14,440 --> 01:01:16,975
Sim, dev�amos planear
fazer algo improvisado.
923
01:02:09,320 --> 01:02:11,039
Obrigado.
924
01:02:11,040 --> 01:02:12,744
Tudo bem, seus filhos da m�e?
925
01:02:13,560 --> 01:02:17,141
Eu disse.:Tudo bem, seus filhos da m�e?
926
01:02:20,160 --> 01:02:21,580
Sim, meu!
927
01:02:23,480 --> 01:02:26,319
Tenho duas m�ese a porra de um shot de sake bomb
928
01:02:26,320 --> 01:02:29,719
Sou desbocado, n�o tenho namorada,mas tenho uma irm� zangada
929
01:02:29,720 --> 01:02:32,039
Mas deixem-me que vos digapor que raio estou aqui
930
01:02:32,040 --> 01:02:34,879
Estou aqui para falardeste casamento falso e da treta
931
01:02:34,880 --> 01:02:36,559
A que todos n�s viemos
932
01:02:36,560 --> 01:02:38,423
Conheci uma raparigae as coisas pareciam bem
933
01:02:38,480 --> 01:02:40,599
Mas um dia, do nada,recebo uma chamada
934
01:02:40,600 --> 01:02:41,759
Eu perguntei que era
935
01:02:41,760 --> 01:02:43,719
E do outro lado disseram.:"� o teu irm�o, o Matty J
936
01:02:43,720 --> 01:02:45,719
" Estou apaixonadopela tua namorada, Kurt
937
01:02:45,720 --> 01:02:47,799
Desculpa,mas n�o sei o que dizer"
938
01:02:47,800 --> 01:02:50,359
� a porra do alem�oque veio at� c�
939
01:02:50,360 --> 01:02:52,879
A moral da hist�ria,aquela que t�m de ouvir
940
01:02:52,880 --> 01:02:54,319
� que a fam�lian�o � o mais importante
941
01:02:54,320 --> 01:02:56,719
O que digo � claro como �guaSe namoram uma boa mi�da
942
01:02:56,720 --> 01:02:59,439
Jamais deixem o anjo escapar,especialmente para a Alemanha
943
01:02:59,440 --> 01:03:00,639
Ela vai acabar com o vosso irm�o
944
01:03:00,640 --> 01:03:02,981
Para, Tupac!
945
01:03:03,040 --> 01:03:04,380
N�o, raios.
946
01:03:04,560 --> 01:03:07,079
Eu amo-te, entendes?
947
01:03:07,080 --> 01:03:09,839
Estou t�o apaixonad�ssimo por ti.
Quero ficar contigo.
948
01:03:09,840 --> 01:03:12,079
Tu e eu dev�amos
pegar numa moto e...
949
01:03:12,080 --> 01:03:13,977
-Muito bem, j�...
-Ajuda!
950
01:03:14,760 --> 01:03:15,879
Ajuda!
951
01:03:15,880 --> 01:03:17,159
Ajuda!
952
01:03:17,160 --> 01:03:19,296
J� o agarrei. Est� tudo bem.
953
01:03:20,760 --> 01:03:22,942
-Matty. Est� tudo bem.
-Parvalh�o!
954
01:03:24,000 --> 01:03:25,579
Ele est� bem.
Ele n�o quis dizer aquilo.
955
01:03:25,600 --> 01:03:26,860
Tirem-no daqui.
956
01:03:28,160 --> 01:03:29,454
Fazemos uma boa equipa.
957
01:03:29,640 --> 01:03:32,175
-Acho que dev�amos ser uma equipa.
-Em qu�?
958
01:03:32,840 --> 01:03:35,056
Eu toco ukelele. E at� toco bem.
959
01:03:35,640 --> 01:03:36,959
-Est� tudo bem.
-Est�s bem?
960
01:03:36,960 --> 01:03:37,999
Eu amo-te, Matty!
961
01:03:38,000 --> 01:03:39,999
Est� tudo bem.
962
01:03:40,000 --> 01:03:41,399
Tudo vai ficar bem.
D�-me s� um segundo.
963
01:03:41,400 --> 01:03:42,774
-N�o!
-Matty!
964
01:03:43,920 --> 01:03:46,580
Est� tudo bem. N�o tenhas medo.
Por favor.
965
01:03:46,720 --> 01:03:48,140
Ainda bem que acabou.
966
01:03:48,720 --> 01:03:50,279
N�o, espera!
967
01:03:50,280 --> 01:03:52,759
Para! Sou cintur�o preto em karat�.
Ou melhor, castanho.
968
01:03:52,760 --> 01:03:55,519
Estive muito ocupado
com outras coisas. Mas dou cabo de ti.
969
01:03:55,520 --> 01:03:56,839
-Que raios?
-N�o me obrigues a faz�-lo!
970
01:03:56,840 --> 01:03:59,439
-N�o, Matt!
-Lindo menino, Matty!
971
01:03:59,440 --> 01:04:01,815
-�s mesmo um parvalh�o!
-Abram!
972
01:04:02,480 --> 01:04:03,959
Desculpa.
973
01:04:03,960 --> 01:04:05,584
-Anda.
-Deixa-o entrar!
974
01:04:12,120 --> 01:04:13,824
O que significa essa bandana?
975
01:04:14,000 --> 01:04:15,454
� s� para limpar.
976
01:04:16,480 --> 01:04:18,013
N�o � um c�digo para nada?
977
01:04:18,160 --> 01:04:19,534
Queres?
978
01:04:21,400 --> 01:04:22,820
Podes ficar com ela.
979
01:04:24,400 --> 01:04:27,139
O teu suor cheira a col�nia
flores de paulownia.
980
01:04:42,200 --> 01:04:43,574
J� agora,
981
01:04:43,640 --> 01:04:45,742
n�o prestas para nada como rapper.
982
01:04:48,240 --> 01:04:49,559
Desculpe.
983
01:04:49,560 --> 01:04:52,159
Algu�m deixou um monte
de merda no elevador.
984
01:04:52,160 --> 01:04:53,420
O qu�?
985
01:05:30,000 --> 01:05:31,374
Aquilo foi de doidos.
986
01:05:35,040 --> 01:05:37,159
A voz da Barbara � espantosa.
987
01:05:37,160 --> 01:05:38,580
Foi t�o querido da parte dela.
988
01:05:46,480 --> 01:05:47,959
Acho que n�o vou conseguir esquecer
989
01:05:47,960 --> 01:05:49,539
o olhar que deitaste �quele gajo.
990
01:05:51,400 --> 01:05:52,979
Que olhar?
991
01:05:58,120 --> 01:05:59,679
-Sai.
-Matt...
992
01:05:59,680 --> 01:06:01,623
Por favor, sai.
993
01:06:54,360 --> 01:06:55,734
Como vieste para casa?
994
01:06:56,080 --> 01:06:57,199
Vim de autocarro.
995
01:06:57,200 --> 01:06:59,382
Isso parece deprimente.
996
01:07:04,040 --> 01:07:05,619
Vais ficar bem.
997
01:07:40,040 --> 01:07:42,734
Albert, preciso da tua ajuda.
998
01:07:43,320 --> 01:07:45,900
-Est� bem.
-Podes... Aqui.
999
01:07:46,240 --> 01:07:49,662
-Meu Deus.
-Tenho de dizer uma coisa.
1000
01:07:50,160 --> 01:07:53,741
Tens sido uma companhia
requintad�ssima.
1001
01:07:53,880 --> 01:07:57,461
Bem, eu adorei todos
os nossos momentos juntos.
1002
01:08:03,120 --> 01:08:04,839
A Barbara est� aqui?
Preciso de falar com ela.
1003
01:08:04,840 --> 01:08:06,079
Parece ser a Tammy.
1004
01:08:06,080 --> 01:08:09,039
Sim, eu consigo ouvir,
estou a dois metros dela.
1005
01:08:09,040 --> 01:08:11,279
-At� logo.
-Obrigada.
1006
01:08:11,280 --> 01:08:13,759
Se precisares de mim, estou ao p�
do recipiente de �gua de pepino.
1007
01:08:13,760 --> 01:08:15,134
Est�s linda.
1008
01:08:15,920 --> 01:08:17,977
Tens-te olhado ao
espelho, ultimamente?
1009
01:08:20,720 --> 01:08:22,299
O Matthew foi-se embora.
1010
01:08:22,520 --> 01:08:24,816
Ele e a Louisa discutiram
e ele foi-se embora.
1011
01:08:25,160 --> 01:08:26,693
Para onde � que ele foi?
1012
01:08:27,760 --> 01:08:29,054
Raios!
1013
01:08:42,720 --> 01:08:44,319
Est� a gostar dos pepinos?
1014
01:08:44,320 --> 01:08:47,139
Bem, d�o um leve sabor � �gua.
1015
01:08:49,080 --> 01:08:51,421
Pois d�o.
1016
01:09:01,120 --> 01:09:04,439
-De quem � isso?
-Sim, de quem �?
1017
01:09:04,440 --> 01:09:05,599
Roubou-mas?
1018
01:09:05,600 --> 01:09:08,039
Se quiser pensar dessa maneira...
1019
01:09:08,040 --> 01:09:09,460
Deixe-me c� ver.
1020
01:09:13,560 --> 01:09:15,059
N�o s�o minhas.
1021
01:09:15,800 --> 01:09:17,538
Pisca, pisca.
1022
01:09:18,040 --> 01:09:19,937
A s�rio, n�o s�o minhas.
1023
01:09:43,080 --> 01:09:45,182
-Muito bem.
-Raios!
1024
01:09:47,680 --> 01:09:49,159
Uma d�zia de passas, por favor.
1025
01:09:49,160 --> 01:09:51,456
-Traga o creme de queijo.
-E creme de queijo.
1026
01:09:54,400 --> 01:09:55,899
Ent�o, qual � o plano?
1027
01:09:57,040 --> 01:09:59,559
Voltar para Toronto. A menos, claro,
1028
01:09:59,560 --> 01:10:02,159
que haja uma estudante
sueca a dormir no meu quarto.
1029
01:10:02,160 --> 01:10:03,239
� b�lgara.
1030
01:10:03,240 --> 01:10:05,615
O que vais fazer com
o apartamento novo em Berlim?
1031
01:10:05,800 --> 01:10:08,439
� da Louisa. Ele tem pago
1032
01:10:08,440 --> 01:10:10,159
a maior parte do nosso empr�stimo
h� muito tempo.
1033
01:10:10,160 --> 01:10:12,399
Pensei que estavas a fazer dinheiro
com a m�sica.
1034
01:10:12,400 --> 01:10:14,024
Afinal, n�o � t�o bom quanto soa.
1035
01:10:14,720 --> 01:10:16,936
Olha, o que � que vieste
aqui dizer-me?
1036
01:10:17,240 --> 01:10:19,422
Que ela � o amor da minha vida
e que todos cometem erros?
1037
01:10:20,080 --> 01:10:22,119
Que gastaste 1000 d�lares no huppah
e que n�o os recuperas?
1038
01:10:22,120 --> 01:10:23,778
-2000, na realidade.
-O qu�?
1039
01:10:24,200 --> 01:10:25,279
Bem gastos.
1040
01:10:25,280 --> 01:10:29,373
Olha, estamos aqui
para te dizer que n�o faz mal.
1041
01:10:30,520 --> 01:10:33,039
Sim. � melhor agora
do que quando temos 42 anos
1042
01:10:33,040 --> 01:10:34,494
e dois filhos.
1043
01:10:38,520 --> 01:10:40,119
Sabes, com todo o respeito, m�e,
1044
01:10:40,120 --> 01:10:41,759
n�o sabes de que raio est�s a falar.
1045
01:10:41,760 --> 01:10:44,420
Ela � a melhor coisa que me aconteceu.
1046
01:10:44,440 --> 01:10:46,239
E de certeza
que eu n�o estaria a viver a vida
1047
01:10:46,240 --> 01:10:49,105
que estou a viver agora
como o raio de um DJ em Berlim
1048
01:10:49,320 --> 01:10:51,616
se n�o tivesse o apoio dela.
1049
01:10:53,440 --> 01:10:55,999
Se s� vou durar at� aos 42 anos,
ainda me restam mais sete anos,
1050
01:10:56,000 --> 01:10:58,023
e eu quero esses sete anos.
1051
01:10:59,440 --> 01:11:01,417
Isto n�o est� a correr
como pens�mos que correria.
1052
01:11:04,000 --> 01:11:05,199
Olha para n�s.
1053
01:11:05,200 --> 01:11:08,019
Consegues imaginar-vos assim,
daqui a 30 anos?
1054
01:11:08,240 --> 01:11:09,599
Com creme de queijo pela cara toda?
1055
01:11:09,600 --> 01:11:12,919
Juntos, a tentar
que o vosso filho falido ganhe ju�zo?
1056
01:11:12,920 --> 01:11:14,544
Numa loja de bagels?
1057
01:11:34,200 --> 01:11:35,699
Desculpe.
1058
01:11:36,960 --> 01:11:38,220
Espere!
1059
01:12:16,520 --> 01:12:18,099
Quero dizer uma coisa.
1060
01:12:20,160 --> 01:12:21,580
O qu�?
1061
01:12:26,880 --> 01:12:28,254
Tamb�m tenho saudades tuas.
1062
01:12:35,480 --> 01:12:36,820
Ol�.
1063
01:12:59,800 --> 01:13:02,061
Sabes que o novo �lbum do Levi
j� saiu?
1064
01:13:03,560 --> 01:13:05,583
Talvez dev�ssemos ficar em paz
em rela��o a isso.
1065
01:13:07,120 --> 01:13:10,337
Devias ver como �s muito melhor
que ele e que todos.
1066
01:13:11,440 --> 01:13:13,337
Acho que nunca pensei nisso.
1067
01:13:13,520 --> 01:13:14,974
Exactamente.
1068
01:13:25,720 --> 01:13:27,060
Ol�.
1069
01:13:27,560 --> 01:13:30,079
S� te quero dizer
que n�o vou precisar da tua ajuda
1070
01:13:30,080 --> 01:13:32,519
-com um plano de neg�cios.
-Est� bem.
1071
01:13:32,520 --> 01:13:34,656
� que vou voltar a estudar.
1072
01:13:37,760 --> 01:13:40,295
Precisas que pague os teus estudos
e a tua renda?
1073
01:13:41,160 --> 01:13:42,580
Cala-te, m�e.
1074
01:13:43,880 --> 01:13:45,504
Mas sim, isso seria �ptimo.
1075
01:13:48,960 --> 01:13:50,719
Desculpa, n�o quero
estragar o teu cabelo.
1076
01:13:50,720 --> 01:13:51,980
Est� bem.
1077
01:13:56,400 --> 01:13:57,660
Amor...
1078
01:13:58,040 --> 01:14:00,301
Tive uma ideia!
1079
01:14:06,000 --> 01:14:08,639
-O que estamos a aqui a fazer?
-Quero fazer uma coisa.
1080
01:14:08,640 --> 01:14:10,094
Confia em mim.
1081
01:14:10,520 --> 01:14:14,279
-O que �?
-Quero fazer os nossos votos, agora,
1082
01:14:14,280 --> 01:14:16,559
sem todas as pessoas
a olharem para n�s.
1083
01:14:16,560 --> 01:14:18,856
-Eu s� ia improvisar.
-Ent�o, faz isso agora.
1084
01:14:19,520 --> 01:14:21,736
Est� bem, eu come�o.
1085
01:14:30,680 --> 01:14:34,136
-Vais ter de me desculpar.
-N�o nos vamos sentar juntos?
1086
01:14:54,160 --> 01:14:55,500
Ainda est�s aqui?
1087
01:14:55,640 --> 01:14:57,839
N�o tens de tirar os estilha�os
do c�rebro
1088
01:14:57,840 --> 01:14:58,999
ou algo do g�nero?
1089
01:14:59,000 --> 01:15:00,454
N�o d� para tir�-los.
1090
01:15:01,640 --> 01:15:04,039
S� quero que saibas que estou ansioso
1091
01:15:04,040 --> 01:15:07,576
pela pr�xima fun��o familiar.
Boa viagem.
1092
01:15:11,440 --> 01:15:12,780
Louisa Simon,
1093
01:15:14,560 --> 01:15:17,015
desde o primeiro momento que te vi,
1094
01:15:17,320 --> 01:15:19,104
naquele banco, em Berlim,
1095
01:15:20,120 --> 01:15:22,336
sabia que estava a olhar
para a mulher com que sonhei.
1096
01:15:23,480 --> 01:15:27,494
Senti que tinhas visto em mim
o homem que eu queria ser
1097
01:15:29,280 --> 01:15:31,815
e juro que vou tentar ser esse homem
todos os dias.
1098
01:15:35,080 --> 01:15:36,738
Est� bem, Matthew Berman.
1099
01:15:38,040 --> 01:15:39,380
Eu juro
1100
01:15:40,160 --> 01:15:42,820
ouvir-te regurgitar
1101
01:15:43,120 --> 01:15:46,199
todos os artigos
e podcasts da New Yorker
1102
01:15:46,200 --> 01:15:47,654
que ouvires.
1103
01:15:50,800 --> 01:15:55,621
Prometo p�r creme nas tuas m�os
quando ficares velho.
1104
01:15:57,040 --> 01:15:59,519
Prometo que vou mandar sempre
o homem do passado
1105
01:15:59,520 --> 01:16:01,178
ter contigo todas as noites.
1106
01:16:02,680 --> 01:16:06,057
Prometo dormir sempre
com os meus p�s nos teus.
1107
01:16:07,960 --> 01:16:12,079
E prometo nunca mais falar
para o teu irm�o
1108
01:16:12,080 --> 01:16:13,454
de novo.
1109
01:16:16,160 --> 01:16:17,739
Ele s� precisa de algum tempo.
1110
01:16:19,240 --> 01:16:21,501
Precisas de saber
que realmente o amei.
1111
01:16:23,840 --> 01:16:25,703
Acho que ambos ainda o amamos.
1112
01:16:27,840 --> 01:16:30,659
Desculpa a porcaria que fiz hoje.
1113
01:16:31,520 --> 01:16:32,599
Sou um idiota.
1114
01:16:32,600 --> 01:16:36,784
Eu sei exactamente a pessoa
com quem me estou a casar.
1115
01:16:39,040 --> 01:16:41,222
Essa pessoa cresceu gra�as a ti.
1116
01:16:57,680 --> 01:16:59,359
Ou�a, lamento imenso
1117
01:16:59,360 --> 01:17:03,021
o mal-entendido desta tarde.
1118
01:17:04,840 --> 01:17:08,103
Agora,
tamb�m pode ficar com as minhas.
1119
01:17:21,640 --> 01:17:23,424
Sei de ti e do Roy.
1120
01:17:27,840 --> 01:17:30,295
Teria agradecido um convite.
1121
01:18:30,400 --> 01:18:31,694
Muito bem.
1122
01:20:01,400 --> 01:20:02,694
Sim!
1123
01:20:02,920 --> 01:20:05,399
Um pouco mais... Sim, assim mesmo!
1124
01:20:05,400 --> 01:20:06,919
Fant�stico.
1125
01:20:06,920 --> 01:20:09,679
Albert, mexe as pernas
e vai buscar-me outro Bloody Mary!
1126
01:20:09,680 --> 01:20:12,658
-� uma emerg�ncia.
-Nesse caso...
1127
01:20:14,354 --> 01:20:18,955
Ripadas por:
n0Te
1128
01:22:40,480 --> 01:22:46,776
Tradu��o das legendas: Miguel Silva
83218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.