All language subtitles for 22 July 2018 NF WEB-DL DD5.1 H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,625 --> 00:00:11,250 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:31,958 --> 00:00:36,458 21 DE JULIO, 2011 3 00:00:37,125 --> 00:00:43,042 GRANJA V�LSTUA 145 KM AL ESTE DE OSLO 4 00:01:32,917 --> 00:01:36,333 ISLA UT�YA 40 KM AL OESTE DE OSLO 5 00:02:10,042 --> 00:02:11,083 Me alegra verte. 6 00:02:14,708 --> 00:02:15,667 �Vamos! 7 00:02:16,958 --> 00:02:18,833 - �Hola, Monica! - �Viljar? 8 00:02:23,167 --> 00:02:24,083 Gracias. 9 00:02:24,167 --> 00:02:26,833 BIENVENIDOS 10 00:02:27,292 --> 00:02:28,125 Hola. 11 00:02:28,583 --> 00:02:30,583 - �Viljar Hanssen? - �Alex? 12 00:03:35,750 --> 00:03:36,583 �Viljar! 13 00:03:37,000 --> 00:03:38,250 - Hola. - �Hola! 14 00:03:38,333 --> 00:03:40,417 - Te guardamos un lugar. - Perfecto. 15 00:03:41,167 --> 00:03:43,583 - Me alegra verte, amigo. - Lo mismo digo. 16 00:03:44,667 --> 00:03:46,000 El grupo est� reunido. 17 00:03:46,083 --> 00:03:47,375 Tanto tiempo. 18 00:03:47,667 --> 00:03:49,333 - Oye, �c�mo est�s? - Bien. 19 00:03:52,000 --> 00:03:54,333 �Trajiste una bolsa de dormir esta vez? 20 00:03:54,417 --> 00:03:56,292 S�, mis padres empacaron. 21 00:03:57,250 --> 00:04:00,042 Oye, esto es doloroso de ver. 22 00:04:31,000 --> 00:04:31,917 VISITA DEL MINISTRO 23 00:04:32,000 --> 00:04:35,333 El s�bado ir� al campamento de verano de la AUF en Utoya. 24 00:04:35,417 --> 00:04:37,958 Este es el programa y un boceto del discurso. 25 00:04:38,042 --> 00:04:39,875 OFICINA DEL PRIMER MINISTRO OSLO 26 00:04:39,958 --> 00:04:43,500 Comenc� con su conexi�n a la isla, c�mo inspir� su activismo, 27 00:04:43,792 --> 00:04:46,250 y luego incluye los problemas. 28 00:04:46,333 --> 00:04:48,833 Bien, pero debe ser un poco m�s personal, 29 00:04:48,917 --> 00:04:51,000 m�s sobre mis recuerdos de la isla. 30 00:04:51,417 --> 00:04:54,417 Y luego quiero abordar el reto del desempleo juvenil. 31 00:04:54,500 --> 00:04:56,833 - Es muy importante. - S�, eso es bueno. 32 00:04:56,917 --> 00:04:59,458 Aseg�rate de que quede tiempo para conocer a los chicos. 33 00:04:59,542 --> 00:05:00,375 De acuerdo. 34 00:05:00,875 --> 00:05:02,000 �Dos horas, quiz�s? 35 00:05:02,083 --> 00:05:04,375 Y los papeles del comit� est�n en el malet�n. 36 00:05:04,458 --> 00:05:06,458 Deber�a leerlos antes del lunes. 37 00:05:06,542 --> 00:05:09,583 Entendido. Bueno, estamos listos. Gracias. 38 00:05:09,792 --> 00:05:11,000 - Descansen. - Igual. 39 00:05:11,083 --> 00:05:12,333 Usted tambi�n, se�or. 40 00:05:12,708 --> 00:05:13,917 - Gracias. - Buenas noches. 41 00:05:14,000 --> 00:05:16,750 Y ma�ana tendr� la sesi�n de seguridad nacional 42 00:05:16,833 --> 00:05:18,083 a las diez, por una hora. 43 00:05:18,167 --> 00:05:19,792 - Lo har� en la residencia. - Bien. 44 00:05:19,875 --> 00:05:21,958 Y trae al Ministro de justicia. 45 00:05:22,042 --> 00:05:23,708 - S�, claro. - Buenas noches. 46 00:05:23,792 --> 00:05:25,708 - Suerte con el discurso, se�or. - Gracias. 47 00:05:26,958 --> 00:05:28,125 Buenas noches, se�or. 48 00:05:28,417 --> 00:05:29,875 Nos vemos despu�s del almuerzo. 49 00:05:59,000 --> 00:06:00,708 CENTRO DE LA CIUDAD DE OSLO 50 00:07:19,292 --> 00:07:20,292 �Anders? 51 00:08:01,292 --> 00:08:02,792 Buenos d�as. Bienvenidos. 52 00:08:03,208 --> 00:08:05,458 - �Me alegro de verlos! �Hola! - Hola. 53 00:08:06,583 --> 00:08:07,792 S�lo entren. 54 00:08:08,458 --> 00:08:09,875 Hay asientos para todos. 55 00:08:13,083 --> 00:08:15,292 - �Est� bien? - S�, bien. 56 00:08:18,208 --> 00:08:20,083 Bien. Sean bienvenidos. 57 00:08:22,000 --> 00:08:25,333 Entonces... Sean bienvenidos al primer seminario de hoy. 58 00:08:25,917 --> 00:08:27,750 Vamos a hacer un ejercicio, 59 00:08:27,917 --> 00:08:30,625 el cual llamar�: "si fuera el Primer Ministro". 60 00:08:31,667 --> 00:08:34,458 Lo bueno sobre Utoya es que pueden hacer amigos, 61 00:08:34,542 --> 00:08:37,750 tocar m�sica, y quiz�s quedarse despiertos hasta tarde. 62 00:08:38,292 --> 00:08:39,167 �S�? 63 00:08:39,833 --> 00:08:44,042 Pero tambi�n es una oportunidad para pensar sobre su futuro. 64 00:08:44,458 --> 00:08:49,333 Crecen tan r�pido que un d�a ser�n ustedes los l�deres de su comunidad. 65 00:08:50,000 --> 00:08:51,500 Viljar, �puedes comenzar? 66 00:08:51,667 --> 00:08:53,125 S�, seguro. 67 00:09:03,208 --> 00:09:04,292 Hola. 68 00:09:05,375 --> 00:09:06,333 �C�mo est�n? 69 00:09:06,833 --> 00:09:08,167 Bien, veamos. 70 00:09:10,292 --> 00:09:11,125 Bien. 71 00:09:13,333 --> 00:09:16,583 En Svalbard, de donde vengo... 72 00:09:16,667 --> 00:09:18,292 POR LOS MUCHOS, NO LOS POCOS. AUF 73 00:09:18,375 --> 00:09:21,750 ...todos son bienvenidos, sin importar su nacionalidad. 74 00:09:22,542 --> 00:09:24,625 Tenemos noruegos, 75 00:09:25,042 --> 00:09:26,375 rusos, 76 00:09:26,958 --> 00:09:29,292 chinos, croatas, 77 00:09:30,333 --> 00:09:32,458 todos viviendo y trabajando juntos. 78 00:09:32,542 --> 00:09:36,417 Y trabajamos muy duro para integrarlos a todos. 79 00:09:36,542 --> 00:09:39,875 Pero en Svalbard hay como 2.000 personas. 80 00:09:40,958 --> 00:09:43,333 �C�mo traduces eso al resto de Europa? 81 00:09:44,125 --> 00:09:47,000 Es el principio y eso es lo importante. 82 00:09:48,583 --> 00:09:52,750 Y si fuera Primer Ministro, eso es lo que defender�a. 83 00:09:54,250 --> 00:09:57,750 PARA: TODOS LOS CONTACTOS ASUNTO: CONSIDEREN ESTO COMO MI REGALO 84 00:09:59,375 --> 00:10:01,083 PARA TODOS LOS EUROPEOS 85 00:10:01,417 --> 00:10:04,292 UNA DECLARACI�N DE INDEPENDENCIA EUROPEA 86 00:10:21,792 --> 00:10:23,458 POLIC�A 87 00:10:27,458 --> 00:10:31,792 ...reservas de agua se est�n secando. La sequ�a constante ahora es normal. 88 00:11:47,958 --> 00:11:51,458 Tenemos una furgoneta blanca estacionada atr�s. �Es nuestra? 89 00:12:47,750 --> 00:12:51,125 Bien. Revisar� la matr�cula y localizar� al conductor. 90 00:12:59,625 --> 00:13:02,417 Central, �revisar�an el n�mero de serie, por favor? 91 00:13:26,083 --> 00:13:28,292 �S�quenlo de aqu�! �Vamos! �Mu�vanse! 92 00:13:48,500 --> 00:13:50,167 Primer Ministro a salvo. 93 00:14:08,375 --> 00:14:09,458 Necesitamos ayuda. 94 00:14:17,625 --> 00:14:20,417 Tenemos noticias de �ltima hora desde Oslo. 95 00:14:20,500 --> 00:14:23,333 Ha ocurrido una gran explosi�n en el centro, 96 00:14:23,417 --> 00:14:26,792 en el distrito de Gobierno, cerca de la oficina del Ministro. 97 00:14:26,875 --> 00:14:27,792 No tenemos m�s... 98 00:14:33,292 --> 00:14:35,333 No es seguro. �Todos afuera! 99 00:14:44,042 --> 00:14:45,583 EXPLOSI�N EN OSLO SIN COMENTARIOS 100 00:14:45,667 --> 00:14:46,750 Llamen al gabinete. 101 00:14:46,833 --> 00:14:49,000 Quiero al director de Polic�a, defensa y a PST. 102 00:14:49,667 --> 00:14:50,833 Informen al rey. 103 00:14:51,292 --> 00:14:54,583 El Primer Ministro est� a salvo. El Gobierno est� funcionando. 104 00:14:55,667 --> 00:14:58,292 Hay muchos escombros y humo, pero... 105 00:14:58,792 --> 00:15:01,625 Puedo ver claramente un auto que volc�, 106 00:15:01,708 --> 00:15:04,417 y asumo que es resultado de la misma explosi�n. 107 00:15:06,250 --> 00:15:07,375 Como ya oyeron, 108 00:15:07,458 --> 00:15:10,042 hubo una explosi�n en el distrito de Gobierno en Oslo. 109 00:15:10,500 --> 00:15:11,458 S�, s�. 110 00:15:12,042 --> 00:15:14,667 S�. No tenemos mucha informaci�n a�n. 111 00:15:15,125 --> 00:15:17,375 Muchos tienen padres que trabajan ah�. 112 00:15:17,458 --> 00:15:20,583 As� que deber�an llamarlos si no lo han hecho a�n. 113 00:15:21,125 --> 00:15:23,333 Mientras tanto, suspenderemos las actividades 114 00:15:23,417 --> 00:15:25,125 hasta tener m�s informaci�n. 115 00:15:25,208 --> 00:15:28,000 Pero ahora vayan y llamen a sus padres, �bien? 116 00:15:28,958 --> 00:15:30,292 �Alguna otra pregunta? 117 00:15:32,750 --> 00:15:35,167 �El Primer Ministro? �Sabe si est� bien? 118 00:15:36,333 --> 00:15:37,875 - Mam�. - Hola, Viljar. 119 00:15:38,042 --> 00:15:39,000 �Est�s bien? 120 00:15:39,083 --> 00:15:42,583 S�. Tu pap� est� conmigo. Estamos en el hotel, estamos bien. 121 00:15:43,042 --> 00:15:44,708 Dicen que fue una explosi�n. 122 00:15:45,000 --> 00:15:47,292 Pap� dice que hubo una explosi�n. 123 00:15:47,375 --> 00:15:49,208 - �Fue una bomba? - No sabemos. 124 00:15:50,333 --> 00:15:51,667 �Est�n bien los dos? 125 00:15:52,167 --> 00:15:54,500 S�, bien. Torje est� asustado, pero.... 126 00:15:55,125 --> 00:15:56,917 Cuidar� de �l. S�, lo prometo. 127 00:15:57,000 --> 00:15:59,208 Te llamaremos cuando sepamos qu� pas�, �s�? 128 00:15:59,292 --> 00:16:00,167 Adi�s. 129 00:16:01,042 --> 00:16:03,542 Est� bien. Dijo que no estaban cerca. 130 00:16:03,833 --> 00:16:05,958 Ven. Vamos. Debo cambiarme. 131 00:16:09,042 --> 00:16:11,042 Velna, �est�s bien? �Qu� pas�? 132 00:16:11,167 --> 00:16:13,167 �Has hablado con Eric y los otros? 133 00:16:13,792 --> 00:16:16,125 Cancela todas las reuniones de campa�a. 134 00:16:16,250 --> 00:16:19,167 Ll�mame cuando sepas algo, �bien? 135 00:16:19,958 --> 00:16:21,792 Esto es lo que sabemos hasta ahora. 136 00:16:21,875 --> 00:16:23,458 Alrededor de las 3:30, 137 00:16:23,542 --> 00:16:27,167 una explosi�n masiva fue reportada en el centro del distrito de Gobierno. 138 00:16:27,250 --> 00:16:31,792 Testigos han descrito destrucci�n extensa que ha golpeado algunos edificios. 139 00:16:32,000 --> 00:16:35,125 Hay muchos heridos confirmados y desafortunadamente... 140 00:16:35,208 --> 00:16:37,250 Se ven ventanas rotas 141 00:16:37,333 --> 00:16:39,625 hasta 274 metros en cada... 142 00:16:39,708 --> 00:16:41,042 Como muchos pa�ses de Europa, 143 00:16:41,125 --> 00:16:43,917 los servicios de seguridad ya han estado operando en alerta. 144 00:16:44,000 --> 00:16:47,167 La Polic�a antiterrorismo en Oslo ha efectuado arrestos estos meses. 145 00:17:04,500 --> 00:17:05,542 - Hola. - Hola. 146 00:17:05,625 --> 00:17:07,375 Soy Martin Niels, Polic�a de Oslo. 147 00:17:07,458 --> 00:17:09,792 - �Saben de la bomba en la ciudad? - S�. 148 00:17:10,042 --> 00:17:11,875 Me enviaron a proteger la isla. 149 00:17:12,417 --> 00:17:15,000 - �D�nde est� el bote? - Lo cancelaron. 150 00:17:15,792 --> 00:17:18,333 - Tr�iganlo aqu�. Lo necesito. - Bien. 151 00:17:19,792 --> 00:17:21,250 - �M�nica? - Adelante. 152 00:17:21,500 --> 00:17:24,833 Hay un oficial aqu� que necesitar� el bote de inmediato. 153 00:17:25,708 --> 00:17:27,583 - S�, ahora voy. - Gracias. 154 00:17:28,792 --> 00:17:31,292 - Estar� aqu� pronto. - De acuerdo. Bien. 155 00:17:41,667 --> 00:17:44,042 - Llegar� en un minuto. - Est� en camino. 156 00:18:07,417 --> 00:18:08,250 - Hola. - Hola. 157 00:18:08,958 --> 00:18:10,792 Soy M�nica. Estoy a cargo aqu�. 158 00:18:10,917 --> 00:18:12,917 Martin Niels, Polic�a de Oslo. 159 00:18:13,000 --> 00:18:14,042 Encantada. 160 00:18:14,583 --> 00:18:16,958 - �Sabe sobre la explosi�n en Oslo? - S�. 161 00:18:17,042 --> 00:18:18,792 - Terrible. �Es grave? - S�. 162 00:18:19,708 --> 00:18:22,375 La oficina del Primer Ministro, todo. 163 00:18:23,042 --> 00:18:24,958 - Necesito que me lleve a la isla. - S�. 164 00:18:25,208 --> 00:18:28,500 Junte a todos y les dar� un informe sobre la bomba. 165 00:18:28,583 --> 00:18:30,833 - �A todos? - S�, todos. Es importante. 166 00:18:32,125 --> 00:18:33,542 �Qu� hay en las maletas? 167 00:18:33,625 --> 00:18:34,583 Armas. 168 00:18:35,250 --> 00:18:37,917 Tendr� que cubrirlas. Asustar�n a los chicos. 169 00:18:38,083 --> 00:18:39,000 Seguro. 170 00:18:40,292 --> 00:18:41,333 Adelante. 171 00:18:57,125 --> 00:18:59,667 - �Qu� ocurre? - Tranquilo. Vino la Polic�a. 172 00:18:59,750 --> 00:19:01,083 As� que est� bien. 173 00:19:17,292 --> 00:19:18,125 �Simon? 174 00:19:18,792 --> 00:19:20,083 - �S�? - �Tienes mi abrigo? 175 00:19:22,125 --> 00:19:23,208 �Noticias de la bomba? 176 00:19:24,042 --> 00:19:26,250 - Toma. - Lleg� a la oficina del Primer Ministro. 177 00:19:26,333 --> 00:19:28,583 S�. Y al departamento de justicia. 178 00:19:28,667 --> 00:19:29,833 �Fue Al-Qaeda? 179 00:19:30,417 --> 00:19:31,583 No lo dice. 180 00:19:38,125 --> 00:19:38,958 Hola. 181 00:19:39,708 --> 00:19:40,542 Hola. 182 00:19:41,042 --> 00:19:43,375 �l es Trond Berntsen, jefe de seguridad. 183 00:19:43,458 --> 00:19:44,875 - Hola. - Martin Niels, Polic�a. 184 00:19:44,958 --> 00:19:47,583 �S�lo enviaron a un oficial? �Por qu� nadie llam�? 185 00:19:48,042 --> 00:19:50,125 Los necesitan en Oslo, es ca�tico. 186 00:19:50,208 --> 00:19:52,125 As� que me enviaron a proteger la isla. 187 00:19:53,750 --> 00:19:57,542 - �De qu� recinto eres? - PST, Servicio de Polic�a de Seguridad. 188 00:19:57,625 --> 00:20:00,292 Debes conocer a Jorun. Trabaja en el PST, �no? 189 00:20:00,375 --> 00:20:03,167 �Jorun? S�, seguro. Es uno de mis superiores. 190 00:20:03,958 --> 00:20:07,667 - �Los reunieron para el informe? - S�. Los enviaremos adentro. 191 00:20:08,250 --> 00:20:09,667 Debemos comenzar. 192 00:20:11,333 --> 00:20:14,083 De hecho... �Puedo ver tu identificaci�n? 193 00:20:15,333 --> 00:20:16,333 S�, seguro. 194 00:20:20,083 --> 00:20:22,083 Estamos listos para reunirnos en la caba�a. 195 00:20:27,958 --> 00:20:28,792 �Qu� fue eso? 196 00:20:28,875 --> 00:20:31,500 BIENVENIDOS 197 00:20:33,083 --> 00:20:34,625 Deber�as ir a ver. 198 00:20:36,333 --> 00:20:37,750 - Usa tu radio. - S�. 199 00:20:55,875 --> 00:20:57,083 Seguro no es nada. 200 00:21:03,833 --> 00:21:05,500 �Corran! �Al�jense! 201 00:21:06,333 --> 00:21:07,708 �Corran! �Corran! 202 00:21:07,917 --> 00:21:09,125 �Por aqu�! �Vamos! 203 00:21:15,167 --> 00:21:16,750 �Corre, Torje! �Corre! 204 00:21:22,292 --> 00:21:23,167 �Por aqu�! 205 00:21:24,542 --> 00:21:25,417 �Corre, Torje! 206 00:21:25,917 --> 00:21:27,875 - �Torje, mu�vete! - �Viljar! 207 00:21:32,375 --> 00:21:34,042 �Simon! �Simon, ven! 208 00:21:40,458 --> 00:21:42,042 Est� bien. Polic�a. 209 00:21:43,708 --> 00:21:45,083 Al�jense de las ventanas. 210 00:21:45,208 --> 00:21:47,667 T�rense al suelo y entrar�, �bien? 211 00:21:47,750 --> 00:21:48,958 �Abajo! 212 00:21:54,125 --> 00:21:55,292 �Por aqu�! 213 00:22:09,042 --> 00:22:10,458 Morir�n hoy. 214 00:22:10,583 --> 00:22:13,708 Marxistas, liberales, miembros de la �lite. 215 00:22:16,875 --> 00:22:18,500 - �Mu�vanse! - �R�pido! �Abajo! 216 00:22:19,333 --> 00:22:20,542 Abajo, esc�ndanse aqu�. 217 00:22:21,792 --> 00:22:23,125 - Mant�nganse bajo. - Abajo. 218 00:22:24,208 --> 00:22:26,417 �Viljar! �Viljar, vamos, aqu�! 219 00:22:27,667 --> 00:22:29,167 - Por aqu�. - �Los acantilados! 220 00:22:29,792 --> 00:22:32,167 Aguanten. �Simon, Simon! Por aqu�. 221 00:22:33,375 --> 00:22:35,083 - �Vamos, adelante! - �Corran! 222 00:22:40,583 --> 00:22:42,458 �Vamos! Podemos lograrlo. 223 00:22:48,292 --> 00:22:49,667 Vamos. Bajen aqu�. 224 00:22:50,250 --> 00:22:51,708 - �Vamos! - Bajen. Vamos. 225 00:22:53,375 --> 00:22:54,375 Abajo. 226 00:23:07,750 --> 00:23:08,625 �Ayuda! 227 00:23:19,708 --> 00:23:22,167 No sabemos. Por favor, retrocedan. 228 00:23:22,250 --> 00:23:24,500 �Qu� edificios fueron afectados? 229 00:23:24,583 --> 00:23:26,958 No lo sabemos. Retroceda, por favor. 230 00:23:27,375 --> 00:23:30,167 - Despejen el �rea. - �Est�n siendo evacuados? 231 00:23:31,125 --> 00:23:32,542 - Mam�. - �Viljar? 232 00:23:32,792 --> 00:23:34,458 - Nos est�n disparando. - �Viljar? 233 00:23:34,667 --> 00:23:35,667 Mu�vanse. 234 00:23:36,292 --> 00:23:37,125 Qu�... 235 00:23:40,333 --> 00:23:42,833 Perd� a Viljar. Dijo que alguien les estaba disparando. 236 00:23:42,917 --> 00:23:44,667 - �A ellos? �D�nde? - Y luego colg�. 237 00:23:47,542 --> 00:23:50,083 Pero dijo... �Qu� dijo exactamente? 238 00:23:50,167 --> 00:23:52,167 Dijo: "Mam�, alguien nos est� disparando". 239 00:23:52,250 --> 00:23:54,375 Pas� muy r�pido, fue exactamente as�. 240 00:23:54,458 --> 00:23:55,500 - �Disparos? - S�. 241 00:23:56,000 --> 00:23:57,292 Me da el contestador. 242 00:24:08,375 --> 00:24:11,167 M�ltiples reportes de disparos en la isla Utoya. 243 00:24:11,250 --> 00:24:15,292 Copiado. Habla O-5. Respondemos. �Cu�l es el lugar de encuentro? Cambio. 244 00:24:15,958 --> 00:24:18,250 - Repite, por favor. - �Lugar de encuentro? 245 00:24:18,333 --> 00:24:20,667 Lugar de encuentro en la isla Utoya, cambio. 246 00:24:21,458 --> 00:24:22,292 Aguarden. 247 00:24:22,792 --> 00:24:23,750 �Vamos, vamos! 248 00:24:29,750 --> 00:24:32,292 Se�or, podr�amos tener otro ataque. 249 00:24:33,083 --> 00:24:34,833 Reporte de disparos en Utoya. 250 00:24:35,917 --> 00:24:37,375 - �Qu�? - No, todav�a no. 251 00:24:37,625 --> 00:24:40,167 - �El campamento de verano? - Recibo los detalles ahora. 252 00:24:40,500 --> 00:24:43,458 - �Qu� m�s se sabe? - Tenemos cientos de ni�os ah�. 253 00:24:43,542 --> 00:24:44,667 Cualquier detalle. 254 00:24:50,292 --> 00:24:51,292 �D�nde est�n? 255 00:24:52,250 --> 00:24:53,583 �Salgan, marxistas! 256 00:24:57,958 --> 00:25:00,500 Viene por nosotros. Lo har�. Viene. 257 00:25:01,875 --> 00:25:05,042 Torje, m�rame. Todo estar� bien. 258 00:25:06,625 --> 00:25:07,542 Te lo prometo. 259 00:25:12,250 --> 00:25:13,333 Estar� bien. 260 00:25:20,792 --> 00:25:23,292 - �Comiencen ahora! - �Enciendan el motor! 261 00:25:23,375 --> 00:25:24,750 �Enciende el motor! 262 00:25:24,833 --> 00:25:26,083 �Vamos! �Vamos! 263 00:25:27,292 --> 00:25:30,542 Jet Dos, toma el lado norte. Tomaremos el lado oeste. 264 00:25:30,625 --> 00:25:32,250 - �Entendido? �Ya! - S�. 265 00:25:35,125 --> 00:25:36,417 Vamos, vamos. 266 00:25:41,417 --> 00:25:43,625 - Quiero novedades de la ciudad. - No. 267 00:25:44,042 --> 00:25:45,875 S�lo ll�valos ah�. Digo... 268 00:25:45,958 --> 00:25:47,542 Est� tardando mucho, �no? 269 00:25:47,667 --> 00:25:49,250 Porque no hay helic�ptero. 270 00:25:49,625 --> 00:25:51,292 No, no hay helic�ptero. 271 00:25:51,583 --> 00:25:53,292 Necesitamos que aguarden... 272 00:25:53,417 --> 00:25:56,167 �Ya est�n en la isla? �D�nde demonios est�n? 273 00:25:57,708 --> 00:26:01,583 - Un campamento de verano en la isla... - Viljar, cuando recibas esto, ll�manos. 274 00:26:01,667 --> 00:26:04,458 ...vienen reportes de que hay otro ataque... 275 00:26:04,875 --> 00:26:06,250 - �Nada? - ...ocurriendo ahora. 276 00:26:06,333 --> 00:26:09,958 Esto ahora parece un� ataque de armas y bombas coordinado 277 00:26:10,042 --> 00:26:12,792 - en el centro de Oslo y la isla Utoya. - No. 278 00:26:13,542 --> 00:26:15,875 No tenemos m�s detalles a�n, 279 00:26:15,958 --> 00:26:19,167 pero parece que esto no es... 280 00:26:21,667 --> 00:26:22,500 �Oye! 281 00:26:26,083 --> 00:26:26,958 Est� bien. 282 00:26:31,125 --> 00:26:33,000 Ya viene. Abajo. Bajen. 283 00:26:35,208 --> 00:26:37,625 �Ayuda! �Por favor! 284 00:26:40,750 --> 00:26:42,917 �Ayuda! �Alguien ayude! 285 00:26:49,333 --> 00:26:51,292 Hazte la muerta. Hazte la muerta. 286 00:27:38,333 --> 00:27:39,208 Puedo o�rlo. 287 00:27:40,708 --> 00:27:41,542 �D�nde est�? 288 00:28:01,750 --> 00:28:03,833 �Debemos saltar! �Salten! 289 00:28:30,667 --> 00:28:32,667 �Viljar! �Viljar! 290 00:28:34,708 --> 00:28:35,708 �Viljar! 291 00:28:36,167 --> 00:28:37,208 �Viljar! 292 00:28:37,750 --> 00:28:39,625 - �Ve! - �No, no! 293 00:28:39,708 --> 00:28:40,667 - Viljar. - Ve. 294 00:28:43,083 --> 00:28:44,000 �Ve! 295 00:28:45,250 --> 00:28:46,500 �Debes venir conmigo! 296 00:28:48,875 --> 00:28:49,750 �Viljar! 297 00:28:50,375 --> 00:28:51,750 - �Ve! - �No! 298 00:28:51,917 --> 00:28:52,792 �Ve! 299 00:28:54,667 --> 00:28:55,583 �Ve! 300 00:29:27,833 --> 00:29:28,667 �Simon! 301 00:29:31,708 --> 00:29:32,750 �Anders! 302 00:29:54,125 --> 00:29:55,500 �Mu�vanse, mu�vanse! 303 00:29:56,417 --> 00:29:57,250 �Escudo! 304 00:29:59,583 --> 00:30:00,792 Mu�vanse, mu�vanse. 305 00:30:00,875 --> 00:30:01,750 - Vamos. - Abajo. 306 00:30:01,833 --> 00:30:03,625 �Abajo! �Abajo! 307 00:30:04,125 --> 00:30:06,917 Mant�nganse abajo. Abajo, abajo. �Ocultos! 308 00:30:17,292 --> 00:30:18,542 Es un control de carretera. 309 00:30:24,500 --> 00:30:27,167 - No pueden ir ah�. - �No! No lo entienden. 310 00:30:27,250 --> 00:30:29,417 - O�mos disparos... - La Polic�a est�... 311 00:30:32,917 --> 00:30:35,750 Debo ir ah�. �Nuestros hijos est�n en la isla! 312 00:30:35,833 --> 00:30:37,917 Entiendo, pero es muy peligroso. 313 00:30:38,167 --> 00:30:39,583 Retrocedan, por favor. 314 00:31:09,042 --> 00:31:11,583 �Brazos a los lados! �Al frente! 315 00:31:12,083 --> 00:31:13,208 �Al frente! �Para! 316 00:31:13,917 --> 00:31:14,875 �Arrod�llate! 317 00:31:15,833 --> 00:31:18,042 �Sobre tu est�mago! �Vamos, vamos! 318 00:31:18,542 --> 00:31:20,083 �Manos arriba! �Esp�senlo! 319 00:31:20,458 --> 00:31:22,042 No me mires. No mires. 320 00:31:26,958 --> 00:31:28,083 �Por ah� abajo! 321 00:32:15,250 --> 00:32:18,417 A las tres. Uno, dos y tres. 322 00:32:19,125 --> 00:32:21,250 Tenemos un joven con m�ltiples heridas de bala. 323 00:32:21,333 --> 00:32:23,625 Sin historia conocida. Inconsciente al llegar. 324 00:32:23,708 --> 00:32:25,375 La presi�n baja. Sesenta-treinta. 325 00:32:26,125 --> 00:32:27,542 Debemos hacer una transfusi�n. 326 00:32:27,792 --> 00:32:29,250 "O" negativo. Seis unidades. 327 00:32:29,500 --> 00:32:33,125 Hay una herida en su hombro derecho. Es una herida penetrante. 328 00:32:33,208 --> 00:32:34,833 Un infarto. Lo perdemos. 329 00:32:34,917 --> 00:32:36,875 Comenzando compresiones de pecho. 330 00:32:37,250 --> 00:32:39,208 - Lo perdemos. - Ponle el parche. 331 00:32:39,625 --> 00:32:41,167 - Listo. - Uno-cincuenta. 332 00:32:41,250 --> 00:32:44,167 - Carga, uno-cincuenta. - Uno-cincuenta, repito. Cargando. 333 00:32:44,250 --> 00:32:45,292 Bien, �despejen! 334 00:32:46,708 --> 00:32:48,875 - A�n sin pulso. - �Vamos! 335 00:32:48,958 --> 00:32:50,958 - T�rax estable. - Tenemos pulso. 336 00:32:51,042 --> 00:32:52,292 - Tiene pulso. - Bien. 337 00:32:52,375 --> 00:32:54,542 Conseguimos pulso en la radio. Continuemos. 338 00:32:54,625 --> 00:32:57,625 Hay una herida de bala aqu� en su extremidad baja al lado derecho. 339 00:32:57,708 --> 00:32:58,917 Hay hemorragia arterial. 340 00:32:59,042 --> 00:33:01,167 Y hay otra aqu� en su brazo derecho. 341 00:33:01,250 --> 00:33:03,667 - Lo perdemos de nuevo. - �Sin pulso! Compresiones. 342 00:33:03,750 --> 00:33:05,250 - Vamos por 200. - Doscientos. 343 00:33:05,333 --> 00:33:07,125 - Cargando. - Bien, despejen. 344 00:33:11,333 --> 00:33:13,500 Tengo respiraci�n nasal y pulso. 345 00:33:13,917 --> 00:33:15,083 Hay pulso en la radio. 346 00:33:15,167 --> 00:33:17,250 Hay una herida de entrada en su ojo derecho. 347 00:33:18,333 --> 00:33:19,875 Hay una de salida atr�s. 348 00:33:20,250 --> 00:33:21,667 Presi�n sangu�nea estable. 349 00:33:21,750 --> 00:33:23,083 Ochenta sobre cuarenta. 350 00:33:23,167 --> 00:33:25,125 - �Tenemos la hemorragia bajo control? - S�. 351 00:33:25,208 --> 00:33:27,833 - Colocado el Hydrolin. - Tenemos que operar. 352 00:33:53,000 --> 00:33:54,417 Bien, ponte de pie. 353 00:34:02,792 --> 00:34:03,750 Abre la boca. 354 00:34:09,333 --> 00:34:12,792 Soy el Detective informando en el primer distrito policial. 355 00:34:13,250 --> 00:34:16,333 - �Qui�n eres? - Mi nombre es Anders Behring Breivik. 356 00:34:16,958 --> 00:34:19,500 Esta es una operaci�n militar, un golpe de estado. 357 00:34:20,250 --> 00:34:22,125 La bomba elimin� al Gobierno. 358 00:34:22,208 --> 00:34:24,833 Y aqu� he eliminado un campo pol�tico. 359 00:34:25,542 --> 00:34:26,625 �Alguien te ayud�? 360 00:34:27,208 --> 00:34:28,875 Fui seleccionado para esta misi�n. 361 00:34:29,375 --> 00:34:33,333 Ahora mis hermanos esperan mi se�al para iniciar el tercer ataque. 362 00:34:33,417 --> 00:34:35,542 As� que hay otro ataque planeado. 363 00:34:35,625 --> 00:34:36,625 - S�. - �D�nde? 364 00:34:37,000 --> 00:34:40,417 No puedo dar detalles, pero estoy autorizado para negociar. 365 00:34:41,875 --> 00:34:45,208 - �Qu� quieres? - Prohibici�n completa de la inmigraci�n. 366 00:34:45,958 --> 00:34:48,958 Y el fin del multiculturalismo forzado. 367 00:34:50,375 --> 00:34:54,792 Y si el Primer Ministro sigue vivo, debes decirle que si no est� de acuerdo, 368 00:34:55,833 --> 00:34:57,250 los ataques continuar�n. 369 00:35:02,042 --> 00:35:04,917 Se�or, la tercera y cuarta Polic�a quieren saber qu� hacer. 370 00:35:09,042 --> 00:35:12,000 - Que siga hablando y ll�venlo a Oslo. - Entendido. 371 00:35:17,292 --> 00:35:20,125 ESTACI�N CENTRAL DE POLIC�A DE OSLO 372 00:35:39,417 --> 00:35:41,833 - �Nombre? - Anders Behring Breivik. 373 00:35:44,792 --> 00:35:46,250 - �Arrestado? - En Utoya. 374 00:35:49,417 --> 00:35:50,250 �Abogado? 375 00:35:50,333 --> 00:35:53,708 S�, hay un abogado que me gustar�a que me represente. 376 00:35:53,958 --> 00:35:55,875 Su nombre es Geir Lippestad. 377 00:35:59,042 --> 00:36:01,500 - Gracias por quedarte, Anna. - Claro. 378 00:36:03,500 --> 00:36:04,792 �Necesitas algo? 379 00:36:05,542 --> 00:36:09,458 No, gracias. S�lo mant�n a los ni�os lejos de la televisi�n. 380 00:36:11,208 --> 00:36:14,125 - No te preocupes, �s�? - Muchas gracias. Gracias. 381 00:36:17,500 --> 00:36:18,833 Hola, habla Lippestad. 382 00:36:21,583 --> 00:36:22,500 �Para m�? 383 00:36:28,375 --> 00:36:29,250 �Breivik? 384 00:36:31,958 --> 00:36:33,167 Nunca he o�do de �l. 385 00:36:37,917 --> 00:36:39,000 Entiendo. 386 00:36:45,542 --> 00:36:46,458 �Qu� ocurre? 387 00:36:46,958 --> 00:36:48,500 La persona que arrestaron. 388 00:36:49,917 --> 00:36:50,917 Pregunt� por m�. 389 00:36:52,792 --> 00:36:53,708 �Por qu�? 390 00:36:55,667 --> 00:37:00,458 CENTRO DE V�CTIMAS 6 KM AL NORTE DE UTOYA 391 00:37:16,583 --> 00:37:18,208 Estaba detr�s de nosotros. 392 00:37:35,000 --> 00:37:36,375 - �Torje? - �Torje! 393 00:37:41,042 --> 00:37:41,958 Est� bien. 394 00:37:42,958 --> 00:37:44,333 Est� bien, Torje. 395 00:37:45,292 --> 00:37:46,292 Est� bien. 396 00:37:48,625 --> 00:37:49,833 Est�s a salvo ahora. 397 00:37:50,458 --> 00:37:51,583 �D�nde est� Viljar? 398 00:37:52,667 --> 00:37:55,250 - �Sabes d�nde est�? - Est�bamos en el acantilado, pero... 399 00:37:55,542 --> 00:37:57,250 pero �l disparaba. Tuvimos que saltar. 400 00:37:57,333 --> 00:37:58,792 �Viljar salt�? 401 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 �Le dispararon? 402 00:38:07,583 --> 00:38:08,542 Ir� a revisar. 403 00:38:09,833 --> 00:38:10,917 �Dios m�o! 404 00:38:16,958 --> 00:38:19,042 �Puedes buscar a Viljar Hanssen? 405 00:38:20,458 --> 00:38:21,667 �Viljar Hanssen? 406 00:38:26,917 --> 00:38:28,208 �Puede revisar, por favor? 407 00:38:28,792 --> 00:38:30,208 Viljar Hanssen. 408 00:38:37,917 --> 00:38:39,042 No est� aqu�. 409 00:38:45,042 --> 00:38:45,917 No est� aqu�. 410 00:38:46,625 --> 00:38:49,375 - �A qu� se refiere con que no est�? - No est� en las listas. 411 00:38:50,125 --> 00:38:51,708 Llamar� al hospital ahora. 412 00:38:52,500 --> 00:38:54,458 S�. Hola, estoy... 413 00:38:54,750 --> 00:38:58,167 Estoy buscando a mi hijo. Viljar Hanssen. Estaba en Utoya. 414 00:38:58,667 --> 00:39:01,375 �Tienen alg�n ingreso con ese nombre? 415 00:39:06,000 --> 00:39:07,917 Bien. Gracias. 416 00:39:09,833 --> 00:39:10,708 No. 417 00:39:11,250 --> 00:39:12,667 Estaba en Utoya. 418 00:39:13,625 --> 00:39:15,958 S�, �tiene alg�n ingreso con ese nombre? 419 00:39:18,000 --> 00:39:19,083 Bien. Gracias. 420 00:39:22,667 --> 00:39:24,792 Hola. Estoy buscando a Viljar Han... 421 00:39:41,250 --> 00:39:42,333 Parte del hueso. 422 00:39:56,083 --> 00:39:57,292 - Hola. - Se�or. 423 00:40:28,042 --> 00:40:29,667 Por favor, retiren las esposas. 424 00:40:36,292 --> 00:40:38,667 D�jennos a solas, por favor. 425 00:40:40,708 --> 00:40:42,750 Anders Behring Breivik. Un gusto. 426 00:40:43,167 --> 00:40:45,208 - Geir Lippestad. - Gracias por venir. 427 00:40:51,000 --> 00:40:53,833 Entonces, �c�mo sabe qui�n soy? 428 00:40:53,917 --> 00:40:55,542 He visto su trabajo antes. 429 00:40:56,042 --> 00:40:57,125 Hace nueve a�os. 430 00:40:57,500 --> 00:41:00,083 El caso neonazi de Benjamin Hermansen. 431 00:41:01,917 --> 00:41:03,250 Nos conocimos en el juicio. 432 00:41:05,833 --> 00:41:07,292 - �Fue as�? - S�. 433 00:41:08,583 --> 00:41:10,542 Sab�a que necesitar�a un abogado alg�n d�a. 434 00:41:13,042 --> 00:41:14,250 D�game, Sr. Breivik, 435 00:41:15,208 --> 00:41:16,417 lo que ha hecho hoy. 436 00:41:17,333 --> 00:41:18,708 He empezado una guerra 437 00:41:19,208 --> 00:41:22,125 para retomar el control de Noruega, del Oeste. 438 00:41:22,708 --> 00:41:26,833 Y defenderme ser� lo m�s grandioso que har�. 439 00:41:29,125 --> 00:41:31,417 Aunque es mi deber tomar este caso, 440 00:41:32,167 --> 00:41:34,875 no estoy de acuerdo con lo que hizo hoy, Sr. Breivik. 441 00:41:36,333 --> 00:41:37,417 Son inocentes... 442 00:41:38,333 --> 00:41:39,167 ...ni�os. 443 00:41:40,250 --> 00:41:41,708 Eran traidores... 444 00:41:43,125 --> 00:41:44,667 ...hijos de la �lite. 445 00:41:45,542 --> 00:41:46,750 L�deres del ma�ana. 446 00:41:47,875 --> 00:41:49,875 Mis propios hijos han ido a Utoya. 447 00:41:50,583 --> 00:41:53,292 Soy un miembro activo del Partido Laborista. 448 00:41:56,000 --> 00:41:57,667 �Eso me hace un traidor, tambi�n? 449 00:41:59,333 --> 00:42:01,667 Usted es mi abogado. Es una excepci�n. 450 00:42:10,583 --> 00:42:11,542 Lo siento mucho. 451 00:42:29,833 --> 00:42:31,542 Anders y Simon est�n muertos. 452 00:42:51,875 --> 00:42:52,708 �Hola? 453 00:42:55,417 --> 00:42:56,250 �S�? 454 00:42:59,500 --> 00:43:02,417 Tiene una cicatriz en el cuello. Una quemadura. 455 00:43:07,417 --> 00:43:08,458 Bien. Gracias. 456 00:43:09,458 --> 00:43:10,958 Est� en el hospital. 457 00:43:11,500 --> 00:43:12,375 Vamos. 458 00:43:36,542 --> 00:43:38,583 No temas. No estoy operativo. 459 00:43:58,250 --> 00:44:00,792 - �Hola? - Polic�a. Abra la puerta. 460 00:44:00,958 --> 00:44:01,792 �Polic�a? 461 00:44:07,083 --> 00:44:11,167 Soy Ina Anchen, Detective en la Unidad de Homicidio y Cr�menes Serios. 462 00:44:12,042 --> 00:44:14,250 �Entiendes que fuiste arrestado por tu conexi�n 463 00:44:14,333 --> 00:44:17,292 con la explosi�n en Oslo y los disparos en la isla Utoya? 464 00:44:17,500 --> 00:44:18,500 S�, por supuesto. 465 00:44:25,875 --> 00:44:27,417 �Alguien te ayud� con eso? 466 00:44:28,333 --> 00:44:31,167 S�lo soy una pieza en una red, los Caballeros Templarios, 467 00:44:31,792 --> 00:44:34,167 nombrados en honor a los caballeros de las cruzadas. 468 00:44:34,708 --> 00:44:36,583 Queremos al islam fuera de Europa. 469 00:44:37,833 --> 00:44:39,625 �Puedes darme alg�n nombre? 470 00:44:41,083 --> 00:44:41,917 No. 471 00:44:42,667 --> 00:44:43,500 Claro que no. 472 00:44:43,750 --> 00:44:46,167 - Despejado. - �Vamos! �Saca esto de aqu�! 473 00:44:46,833 --> 00:44:49,667 Encontramos tu computadora en el apartamento de tu madre. 474 00:44:49,750 --> 00:44:52,208 - �Me puedes decir qu� hay ah�? - Mi manifiesto. 475 00:44:53,500 --> 00:44:56,875 Lo envi� para que la gente entienda lo que he hecho. 476 00:44:59,042 --> 00:45:00,958 Est� todo ah�, 1.500 p�ginas. 477 00:45:02,125 --> 00:45:03,583 CONV�NCELO DE EXPLICAR M�S 478 00:45:05,042 --> 00:45:07,292 Debemos saber s� hay m�s ataques planeados. 479 00:45:07,375 --> 00:45:10,417 S�, esto es una guerra. Habr� ataques en cualquier momento. 480 00:45:11,000 --> 00:45:14,708 - Pero debe aceptar mis demandas. - Esto no es una negociaci�n. 481 00:45:14,792 --> 00:45:17,208 No creo que est�s en una posici�n de dictar t�rminos. 482 00:45:17,542 --> 00:45:18,875 �Viene otro ataque? 483 00:45:19,917 --> 00:45:20,917 �Puedo descansar? 484 00:45:21,000 --> 00:45:23,292 He tratado de recibir atenci�n m�dica 485 00:45:23,375 --> 00:45:25,167 desde que fui arrestado. Yo... 486 00:45:25,333 --> 00:45:27,500 me cort� con un trozo de cr�neo cuando se rompi� 487 00:45:27,583 --> 00:45:31,542 y podr�a infectarse si no recibo tratamiento. 488 00:45:31,625 --> 00:45:32,833 S�. 489 00:45:33,417 --> 00:45:36,792 �Podemos pausar la entrevista mientras mi cliente es... 490 00:45:37,250 --> 00:45:38,625 ...visto por un m�dico? 491 00:45:44,667 --> 00:45:47,083 Podr�a estar mintiendo, se�or. No sabemos. 492 00:45:56,125 --> 00:45:57,708 Dile que lo escucho. 493 00:45:59,750 --> 00:46:01,292 Dile personalmente por m�. 494 00:46:04,333 --> 00:46:05,917 Lo estoy escuchando. 495 00:46:12,833 --> 00:46:13,833 Gracias. 496 00:46:21,875 --> 00:46:22,875 Le dir�. 497 00:46:34,042 --> 00:46:36,250 El Primer Ministro vio tus demandas. 498 00:46:37,083 --> 00:46:38,458 No puede aceptar tus t�rminos. 499 00:46:39,292 --> 00:46:41,500 Pero quer�a que te diera un mensaje. 500 00:46:42,833 --> 00:46:43,667 �De verdad? 501 00:46:44,667 --> 00:46:45,500 �Dijo eso? 502 00:46:45,917 --> 00:46:48,458 Era un mensaje personal del Primer Ministro. 503 00:46:49,833 --> 00:46:53,083 Dijo que quiere que sepas que te est� escuchando. 504 00:46:55,833 --> 00:46:56,792 �Est� ah�... 505 00:46:57,750 --> 00:46:58,667 ...mir�ndonos? 506 00:47:02,417 --> 00:47:05,167 Debemos saber s� hay m�s ataques planeados. 507 00:47:07,333 --> 00:47:09,625 Dile que estoy preparado para cancelar los ataques 508 00:47:10,000 --> 00:47:10,833 por ahora. 509 00:47:11,333 --> 00:47:13,208 �C�mo sabemos que podemos confiar en ti? 510 00:47:15,792 --> 00:47:17,833 Porque me est�n escuchando ahora. 511 00:47:23,792 --> 00:47:26,375 HOSPITAL ULLEVAL CENTRO DE OSLO 512 00:47:43,333 --> 00:47:45,125 Bien. M�s de estos, por favor. 513 00:47:45,208 --> 00:47:48,583 Si�ntense aqu�. El doctor estar� con ustedes pronto. 514 00:47:48,667 --> 00:47:50,333 - Bien. - Bien. 515 00:47:51,333 --> 00:47:53,292 - �Esperamos sentados aqu�? - S�. 516 00:48:17,167 --> 00:48:18,417 - Hola. - Hola. 517 00:48:20,167 --> 00:48:22,500 Soy el Dr. Thomas. Neurocirujano de traumatismo. 518 00:48:22,583 --> 00:48:23,750 Hola, Christin. 519 00:48:23,833 --> 00:48:26,417 No s� cu�nto saben, pero... 520 00:48:26,542 --> 00:48:27,667 - Muy poco. - S�. 521 00:48:27,750 --> 00:48:30,417 Viljar ha sufrido heridas graves. 522 00:48:30,917 --> 00:48:33,167 Heridas de bala en ambos brazos 523 00:48:33,458 --> 00:48:36,583 y en su extremidad baja del lado derecho. 524 00:48:37,042 --> 00:48:43,250 Pero lo que m�s nos preocupa es que una de las balas explot� en su cabeza. 525 00:48:44,458 --> 00:48:45,292 Bien. 526 00:48:45,375 --> 00:48:48,542 Entonces, tuve que hacerle cirug�a de emergencia. 527 00:48:48,875 --> 00:48:50,833 Y fue un poco complicado. 528 00:48:50,958 --> 00:48:53,958 Hay muchos fragmentos de bala cerca del tronco cerebral. 529 00:48:54,333 --> 00:48:55,833 �Qu� significa esto? 530 00:48:57,500 --> 00:48:59,250 Significa que si sobrevive, 531 00:48:59,833 --> 00:49:02,375 tendremos que realizar otra cirug�a, pero... 532 00:49:03,000 --> 00:49:05,083 ...pero su condici�n es cr�tica. 533 00:49:05,958 --> 00:49:08,833 - �Podemos verlo? - S�. Por favor. 534 00:49:11,958 --> 00:49:13,708 - �Quieres entrar? - S�. 535 00:49:17,292 --> 00:49:18,500 Por favor. 536 00:49:34,083 --> 00:49:36,542 �Se�or? La prensa est� esperando afuera. 537 00:49:37,167 --> 00:49:38,000 Un momento. 538 00:49:39,417 --> 00:49:40,833 Tenemos el conteo final. 539 00:49:41,417 --> 00:49:42,667 Ocho muertos en Oslo. 540 00:49:43,208 --> 00:49:44,958 Sesenta y nueve en Utoya. 541 00:49:49,708 --> 00:49:50,583 �Heridos? 542 00:49:51,292 --> 00:49:52,292 Por lo menos 200. 543 00:49:54,833 --> 00:49:55,667 Gracias. 544 00:49:57,542 --> 00:49:59,292 Estamos sorprendidos. 545 00:50:00,750 --> 00:50:03,333 Esto fue un ataque contra nuestro Gobierno 546 00:50:03,833 --> 00:50:05,333 y nuestros hijos. 547 00:50:06,625 --> 00:50:09,292 Estamos muy lejos de entender por qu�. 548 00:50:10,250 --> 00:50:11,500 Pero est� claro 549 00:50:11,583 --> 00:50:15,917 que nuestra naci�n ha sido atacada por alguien que quiere verla cambiada. 550 00:50:17,625 --> 00:50:20,042 Le gustar�a que la democracia se convierta en tiran�a. 551 00:50:21,000 --> 00:50:23,375 Ver que nuestra humanidad falle. 552 00:50:25,625 --> 00:50:27,375 No debemos rendirnos ante este terror. 553 00:50:29,042 --> 00:50:29,958 Debemos luchar. 554 00:50:31,875 --> 00:50:33,625 Pero no debemos cambiar. 555 00:50:34,750 --> 00:50:37,208 En su lugar, debemos fortalecer nuestros valores 556 00:50:38,167 --> 00:50:41,375 y luchar contra este terror con la regla de la ley. 557 00:50:42,125 --> 00:50:44,500 No el ca��n de la pistola. 558 00:50:46,917 --> 00:50:47,750 Gracias. 559 00:50:56,250 --> 00:50:57,625 - Bienvenido. - Gracias. 560 00:50:59,583 --> 00:51:02,583 CENTRO DE DETENCI�N ILA 12 KM AL OESTE DE OSLO 561 00:51:12,833 --> 00:51:16,042 Tuve una crianza feliz. Crec� en el Oslo del Oeste. 562 00:51:17,250 --> 00:51:20,375 Mis padres se divorciaron en buenos t�rminos cuando era muy joven. 563 00:51:20,458 --> 00:51:21,375 Si�ntate. 564 00:51:22,792 --> 00:51:25,125 Tengo una relaci�n cercana con mi madre. 565 00:51:26,750 --> 00:51:28,792 Mi media hermana y yo no somos muy cercanos, 566 00:51:28,875 --> 00:51:30,292 pero hablamos de vez en cuando. 567 00:51:31,417 --> 00:51:34,792 - �Qu� hay de tu padre? - No lo veo desde que ten�a 16. 568 00:51:35,417 --> 00:51:38,833 Hablamos hace unos a�os, pero no hubo tiempo de conocernos. 569 00:51:38,917 --> 00:51:40,750 Estaba muy enfocado en mi carrera, 570 00:51:40,833 --> 00:51:44,000 mis negocios por Internet, y �l viv�a en Francia. 571 00:51:44,833 --> 00:51:48,250 �C�mo describir�as tu relaci�n con tu madre? 572 00:51:48,542 --> 00:51:50,667 Mi madre no tuvo que ver con esto. Irrelevante. 573 00:51:51,375 --> 00:51:54,750 Se trata de comprender qu� te llev� a esto. 574 00:51:57,458 --> 00:51:59,708 �Cu�ntos hijos tiene, se�or Lippestad? 575 00:52:03,250 --> 00:52:04,083 Cinco. 576 00:52:05,333 --> 00:52:06,250 �Y los ama? 577 00:52:07,708 --> 00:52:08,583 S�, claro. 578 00:52:11,375 --> 00:52:14,792 Quer�a golpearlos donde les doler�a m�s. 579 00:52:51,875 --> 00:52:56,292 Entonces compra 900 kilos de fertilizante y nitrato de aluminio, 580 00:52:57,125 --> 00:52:59,000 �y no hab�a se�ales de alarma? 581 00:53:00,042 --> 00:53:02,083 Nuestro enfoque ha sido el terrorismo musulm�n 582 00:53:02,667 --> 00:53:05,083 - Sabemos que la extrema derecha crece. - Pero... 583 00:53:05,167 --> 00:53:06,667 No podemos detener cada amenaza. 584 00:53:07,625 --> 00:53:09,125 Hicimos lo mejor posible, se�or. 585 00:53:10,917 --> 00:53:13,417 Todos sabemos que esto no es suficiente. 586 00:53:18,000 --> 00:53:20,208 Quiero mejorar la seguridad nacional. 587 00:53:21,542 --> 00:53:24,458 Inteligencia, defensa, vigilancia. 588 00:53:26,125 --> 00:53:27,833 Y ordenar� una investigaci�n p�blica. 589 00:53:28,750 --> 00:53:32,167 Una investigaci�n sobre qu� pas� y c�mo respondimos. 590 00:53:33,792 --> 00:53:36,750 Algo ocurri� muy mal y tenemos que averiguar qu�. 591 00:53:38,792 --> 00:53:40,917 Es la �nica manera en la que superaremos esto. 592 00:53:44,542 --> 00:53:47,792 Christin me pidi� llamar. Ella suspender� la campa�a. 593 00:53:49,458 --> 00:53:51,875 Vamos a quedarnos aqu� en Oslo con Viljar. 594 00:53:52,125 --> 00:53:54,292 Y Torke est� con nosotros, as� que... 595 00:53:55,333 --> 00:53:56,708 Llam� a la escuela, s�. 596 00:53:58,667 --> 00:54:00,958 S�. Lo est�n operando de nuevo ahora. 597 00:54:17,083 --> 00:54:18,125 Hola. 598 00:54:18,208 --> 00:54:21,000 Encantado de verlos. Vengo de la sala de operaci�n. 599 00:54:21,625 --> 00:54:24,083 Y yo... Lamento... 600 00:54:25,250 --> 00:54:27,958 ...no traer mejores noticias que esta, 601 00:54:28,042 --> 00:54:31,708 pero trat� de sacar los fragmentos de bala 602 00:54:31,792 --> 00:54:34,125 y fui capaz de sacar algunos. 603 00:54:35,542 --> 00:54:36,375 Pero no todos. 604 00:54:36,875 --> 00:54:38,083 Tuve que dejar 605 00:54:38,833 --> 00:54:41,667 algunos que estaban m�s cerca de su tronco cerebral. 606 00:54:41,750 --> 00:54:44,125 Habr�a sido muy peligroso, desafortunadamente. 607 00:54:44,958 --> 00:54:48,375 As� que... Si se despierta ahora... 608 00:54:50,958 --> 00:54:54,792 y no es el mismo que era antes... 609 00:54:55,208 --> 00:54:59,500 Para evaluar su lesi�n cerebral, debemos esperar y ver si se despierta. 610 00:55:00,125 --> 00:55:03,458 Depende de �l ahora, pero estamos intentando hacer todo 611 00:55:03,542 --> 00:55:05,333 para salvar la vida de Viljar. 612 00:55:08,458 --> 00:55:09,292 Gracias. 613 00:55:16,750 --> 00:55:17,667 Esto est� mal. 614 00:55:17,792 --> 00:55:19,292 Esto est�... Est� mal. 615 00:55:29,250 --> 00:55:30,500 PSIQUI�TRICO PARA NI�OS 616 00:55:30,583 --> 00:55:31,917 Era una familia disfuncional. 617 00:55:32,792 --> 00:55:35,792 Los padres de Breivik se separaron con acritud cuando era joven. 618 00:55:37,833 --> 00:55:40,417 Ella escribi� a servicios sociales y pidi� ayuda. 619 00:55:41,125 --> 00:55:43,750 Ten�an serias dudas sobre la capacidad de la madre. 620 00:55:44,125 --> 00:55:45,167 �Y su padre? 621 00:55:45,750 --> 00:55:48,375 Despu�s de la separaci�n, su padre se alej�. 622 00:55:49,500 --> 00:55:52,708 - �Y su media hermana? - Emigr� a California. 623 00:55:53,250 --> 00:55:56,208 - Ten�a 16, creo. - �Diecis�is, diecisiete? 624 00:55:56,292 --> 00:55:57,792 - S�, algo as�. - Bien. 625 00:55:58,542 --> 00:56:00,875 S�lo eran �l y su madre despu�s de eso. 626 00:56:02,000 --> 00:56:05,917 Bueno, obviamente estaba muy aislado hasta la edad adulta. 627 00:56:06,125 --> 00:56:08,083 No es la historia que nos dio. 628 00:56:08,167 --> 00:56:09,375 No, no. No lo es. 629 00:56:12,542 --> 00:56:13,375 Entonces... 630 00:56:14,875 --> 00:56:16,667 �De qu� hablamos aqu�? 631 00:56:19,458 --> 00:56:21,250 �Desarrollar demencia... 632 00:56:23,292 --> 00:56:24,250 ...como defensa? 633 00:56:25,042 --> 00:56:25,875 Eso creo. 634 00:56:26,500 --> 00:56:28,042 �C�mo lo explicamos si no? 635 00:56:33,167 --> 00:56:34,000 S�. 636 00:56:48,333 --> 00:56:51,958 He sido nombrado por su hijo para liderar su defensa. 637 00:56:53,625 --> 00:56:55,958 Ahora, s� que �l no tiene relaci�n 638 00:56:56,625 --> 00:56:59,667 con su padre. As� que quer�a hacerle unas preguntas. 639 00:57:01,667 --> 00:57:03,292 �C�mo era Anders de ni�o? 640 00:57:06,083 --> 00:57:08,917 �l era... Era un ni�o normal. 641 00:57:10,333 --> 00:57:11,208 Gentil. 642 00:57:12,000 --> 00:57:12,833 Listo. 643 00:57:14,417 --> 00:57:15,750 Amaba el afecto. 644 00:57:18,208 --> 00:57:21,833 Desde que su padre nos dej�, fui madre soltera. 645 00:57:23,792 --> 00:57:25,500 �Alg�n problema de salud mental? 646 00:57:26,167 --> 00:57:27,042 No. 647 00:57:27,833 --> 00:57:28,875 �Era violento? 648 00:57:29,667 --> 00:57:30,542 Nunca. 649 00:57:33,292 --> 00:57:37,167 �Alguna vez hizo acuerdos con servicios sociales? 650 00:57:38,125 --> 00:57:41,542 Cuando su padre se fue, pens� que necesitaba su ayuda, 651 00:57:41,625 --> 00:57:43,333 pero no fue as�. Estaba bien. 652 00:57:48,042 --> 00:57:54,000 �Usted tuvo alguna sensaci�n recientemente de que Anders estaba teniendo problemas? 653 00:57:54,500 --> 00:57:55,333 No. 654 00:57:55,792 --> 00:57:56,625 Yo... 655 00:57:57,667 --> 00:58:01,375 ...le dije a la Polic�a que vi que ten�a armas en su habitaci�n. 656 00:58:02,500 --> 00:58:05,292 Pero me dijo que las necesitaba para cazar, y... 657 00:58:05,958 --> 00:58:06,917 ...le cre�. 658 00:58:10,833 --> 00:58:13,208 �Considerar�a testificar en la defensa de Anders? 659 00:58:17,708 --> 00:58:18,708 �Qu� dir�a? 660 00:58:20,250 --> 00:58:24,083 S�lo que tuvo problemas en su infancia. Lo ayudar�a. 661 00:58:25,542 --> 00:58:26,542 Pero entonces... 662 00:58:27,458 --> 00:58:29,500 ...todos sabr�n qui�n soy. 663 00:58:38,083 --> 00:58:41,417 Anders tiene derecho a una defensa. 664 00:58:43,958 --> 00:58:45,667 Al igual que todos los dem�s. 665 00:58:52,083 --> 00:58:53,083 No puedo hacerlo. 666 00:58:59,833 --> 00:59:01,167 Gracias por su tiempo. 667 00:59:04,833 --> 00:59:05,833 �l... 668 00:59:10,542 --> 00:59:12,625 Tiene algo de raz�n. �No le parece? 669 00:59:15,833 --> 00:59:17,750 La forma en la que el pa�s est�. 670 00:59:21,750 --> 00:59:23,333 No es como sol�a ser. 671 00:59:26,542 --> 00:59:28,000 Son tiempos dif�ciles. 672 00:59:34,250 --> 00:59:37,083 Su situaci�n es a�n bastante cr�tica. 673 00:59:39,042 --> 00:59:43,500 A�n est� dormido, pero estamos luchando contra una infecci�n. 674 00:59:45,333 --> 00:59:47,917 - Estar� por aqu�. - S�, muchas gracias. 675 01:00:07,167 --> 01:00:09,542 Pero no pasan por esto s�los. 676 01:00:09,833 --> 01:00:12,417 Cuando �l los atac�, nos atac� a todos. 677 01:00:12,750 --> 01:00:15,583 Escucharemos acerca del Primer Ministro... 678 01:00:46,875 --> 01:00:47,708 Hola. 679 01:00:48,000 --> 01:00:50,833 Maldito amante de los nazis. S� d�nde vives. 680 01:00:52,125 --> 01:00:54,917 Me asegurar� de que t� y tu familia se pudran en el infierno. 681 01:01:08,333 --> 01:01:11,333 El Primer Ministro anunci� una investigaci�n oficial 682 01:01:11,417 --> 01:01:13,375 de los ataques del 22 de Julio. 683 01:01:13,625 --> 01:01:16,708 Ser� dirigida por uno de los principales abogados, 684 01:01:16,792 --> 01:01:18,333 la Sra. Alexandra Gerig. 685 01:01:20,500 --> 01:01:21,458 �Signe? 686 01:01:23,333 --> 01:01:24,625 D�jame ayudarte. 687 01:01:26,792 --> 01:01:28,500 - �Est�s bien? - S�. 688 01:01:28,583 --> 01:01:30,833 Nuestro trabajo comenzar� inmediatamente. Gracias. 689 01:01:31,083 --> 01:01:33,417 Esta investigaci�n es de vital importancia. 690 01:01:33,875 --> 01:01:36,167 Lo que sea que sali� mal, debemos enfrentarlo. 691 01:01:36,875 --> 01:01:40,792 Si fallamos en hacerlo, los terroristas habr�n ganado. 692 01:01:41,458 --> 01:01:43,000 �Qui�n llam� por tel�fono? 693 01:01:45,208 --> 01:01:46,417 Era de la oficina. 694 01:01:48,417 --> 01:01:50,000 Es la tercera esta noche. 695 01:02:25,292 --> 01:02:26,208 �S�? 696 01:02:31,750 --> 01:02:32,875 Soy Lara. 697 01:02:33,333 --> 01:02:34,542 - Hola, Lara. - Hola. 698 01:02:35,375 --> 01:02:39,208 Yo tambi�n estaba en la isla. Vine a visitar a los sobrevivientes. 699 01:02:42,750 --> 01:02:43,833 �C�mo est� Viljar? 700 01:02:47,917 --> 01:02:49,042 Necesita despertar. 701 01:02:51,000 --> 01:02:51,875 S�. 702 01:02:56,000 --> 01:02:56,958 �Est�s bien? 703 01:02:58,625 --> 01:03:00,625 Mi hermana no lo logr�, as� que... 704 01:03:05,333 --> 01:03:06,375 Lo siento mucho. 705 01:03:11,042 --> 01:03:12,125 �C�mo se llamaba? 706 01:03:12,875 --> 01:03:13,792 Bano. 707 01:03:15,375 --> 01:03:17,500 Estar�a muy feliz de que est�s viva. 708 01:03:22,208 --> 01:03:24,625 Ella es Lara. Ella estaba en la isla. 709 01:03:25,333 --> 01:03:27,458 Quer�a saber c�mo estaba Viljar. 710 01:03:27,542 --> 01:03:28,583 - Hola. - Hola. 711 01:03:29,333 --> 01:03:30,792 - Hola. �Est�s bien? - Hola. 712 01:03:31,292 --> 01:03:34,292 - S�, estoy bien. - �Conoces bien a Viljar? 713 01:03:36,250 --> 01:03:38,083 Creo que todos adoran a Viljar. 714 01:03:39,250 --> 01:03:41,667 Jugu� contra �l en un torneo de f�tbol... 715 01:03:41,750 --> 01:03:42,833 - �S�? - S�. 716 01:03:42,958 --> 01:03:44,208 Te cometi� una falta. 717 01:03:47,833 --> 01:03:48,708 S�. 718 01:03:49,333 --> 01:03:50,958 Pero los dejar�, as� que... 719 01:03:51,500 --> 01:03:54,667 - �Quiz�s pueda volver cuando despierte? - S�. Eres muy amable. 720 01:03:54,750 --> 01:03:55,583 Bien. 721 01:03:58,250 --> 01:03:59,083 Cu�date. 722 01:04:06,667 --> 01:04:09,208 Mi recomendaci�n es que... 723 01:04:10,625 --> 01:04:12,250 ...declares demencia. 724 01:04:13,917 --> 01:04:17,292 La Corte lo har� evaluar por un psiquiatra forense. 725 01:04:18,417 --> 01:04:22,833 Te dar�n un diagn�stico, y la Corte luego decidir� si aceptarlo. 726 01:04:22,917 --> 01:04:26,292 Si lo hacen, ir�s al hospital para recibir tratamiento. 727 01:04:27,375 --> 01:04:28,875 - �No a prisi�n? - No. 728 01:04:34,833 --> 01:04:36,500 La gente estar� muy molesta. 729 01:04:38,208 --> 01:04:40,958 - Es la ley. - �Podr� dirigirme a la Corte? 730 01:04:41,542 --> 01:04:43,625 Les peticionar� y tendr�s los mismos derechos 731 01:04:43,708 --> 01:04:45,333 que cualquier otro acusado. 732 01:04:48,125 --> 01:04:48,958 Bien. 733 01:05:03,583 --> 01:05:04,625 Escucha. 734 01:05:04,958 --> 01:05:06,167 �Se est� ahogando? 735 01:05:09,667 --> 01:05:11,042 Se est� ahogando. 736 01:05:11,375 --> 01:05:13,167 - �No puedes ayudarlo? - Se atraganta. 737 01:05:13,250 --> 01:05:14,458 �Puedes llamar a alguien? 738 01:05:16,417 --> 01:05:18,542 �Pueden venir a la habitaci�n cinco? R�pido. 739 01:05:26,833 --> 01:05:27,792 Hola. 740 01:05:30,542 --> 01:05:31,625 Hola. �Qu� sucede? 741 01:05:31,708 --> 01:05:33,667 - Se ahoga. - Est� reaccionando a la sonda. 742 01:05:34,583 --> 01:05:35,875 Bien, son buenas noticias. 743 01:05:36,208 --> 01:05:38,000 Creo que deber�amos extubarlo. 744 01:05:38,333 --> 01:05:39,583 La saturaci�n est� bien. 745 01:05:39,917 --> 01:05:42,250 Viljar, voy a quitar este tubo de tu garganta. 746 01:05:42,333 --> 01:05:44,208 Habr� una ligera incomodidad. 747 01:05:44,625 --> 01:05:46,500 - �Est�s listo? - Estamos aqu�, Viljar. 748 01:05:46,625 --> 01:05:48,625 - Estamos contigo. - Contar� hasta tres. 749 01:05:48,708 --> 01:05:50,708 Uno, dos, tres. 750 01:05:55,875 --> 01:05:57,042 Ya sali� el tubo. 751 01:05:58,333 --> 01:05:59,625 Viljar, �me oyes? 752 01:06:03,542 --> 01:06:04,583 Muy bien, Viljar. 753 01:06:05,292 --> 01:06:07,667 �Puedes levantar tu brazo derecho? 754 01:06:11,500 --> 01:06:12,333 S�. 755 01:06:15,708 --> 01:06:16,917 Muy bien, Viljar. 756 01:06:17,417 --> 01:06:20,042 �Puedes mover los dedos de tu brazo derecho? 757 01:06:23,000 --> 01:06:24,125 Incre�ble. 758 01:06:24,750 --> 01:06:26,000 �De d�nde eres? 759 01:06:27,625 --> 01:06:29,958 S... Sval... Svalbard. 760 01:06:50,958 --> 01:06:52,083 �Qu� ocurri�? 761 01:06:53,917 --> 01:06:55,417 Fue un ataque terrorista. 762 01:06:56,333 --> 01:06:57,167 Te dispararon. 763 01:06:57,583 --> 01:06:59,375 Pero se acab�. Est�s a salvo ahora. 764 01:07:00,917 --> 01:07:02,500 �Torje est� bien? 765 01:07:03,375 --> 01:07:05,000 - Estoy aqu�. - Torje est� bien. 766 01:07:05,125 --> 01:07:07,042 Est� absolutamente bien, Viljar. 767 01:07:10,125 --> 01:07:11,917 Hab�a tantos disparos. 768 01:07:13,750 --> 01:07:14,833 S�. 769 01:07:16,208 --> 01:07:17,208 S�. 770 01:07:18,417 --> 01:07:19,625 Por un s�lo hombre. 771 01:07:21,250 --> 01:07:22,958 Una clase de extremista de derecha. 772 01:07:24,333 --> 01:07:25,750 �Cu�ntos mat�? 773 01:07:31,125 --> 01:07:32,458 Setenta y siete. 774 01:07:43,667 --> 01:07:47,125 Simon y Anders est�n muertos, Viljar. Lo siento mucho. 775 01:08:10,000 --> 01:08:11,667 �Simon! �Simon! 776 01:08:15,500 --> 01:08:17,000 �Viljar! 777 01:08:26,542 --> 01:08:27,708 - �Est�s bien? - S�. 778 01:08:49,417 --> 01:08:50,583 Bien. 779 01:08:51,417 --> 01:08:56,042 Est� claro que ser� una larga recuperaci�n. 780 01:08:56,917 --> 01:08:58,500 Dos o tres a�os. 781 01:08:59,833 --> 01:09:01,875 Por supuesto que hay da�o cerebral 782 01:09:02,542 --> 01:09:05,792 y estos fragmentos de bala 783 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 est�n cerca de su tronco cerebral. 784 01:09:08,958 --> 01:09:11,042 Estos fragmentos podr�an moverse. 785 01:09:11,708 --> 01:09:12,708 Y... 786 01:09:13,250 --> 01:09:14,500 Eso podr�a ser fatal. 787 01:09:15,083 --> 01:09:16,042 Entonces... 788 01:09:16,417 --> 01:09:19,125 Vamos a tener que tomarlo un d�a a la vez. 789 01:09:22,250 --> 01:09:24,333 �Tienes alguna pregunta, Viljar? 790 01:09:24,417 --> 01:09:28,375 �Hay algo que te preguntes? Tu rehabilitaci�n o... 791 01:09:30,000 --> 01:09:31,875 - No. - �Seguro que no quieres preguntar? 792 01:09:31,958 --> 01:09:33,042 S�, estoy bien. 793 01:09:44,042 --> 01:09:45,250 �Est�s bien, Viljar? 794 01:09:45,917 --> 01:09:48,458 �Puedes darme un minuto? 795 01:09:51,250 --> 01:09:52,208 S�. 796 01:09:52,833 --> 01:09:53,667 Por supuesto. 797 01:10:10,000 --> 01:10:12,917 �Es necesario reprimir a mi cliente? 798 01:10:15,625 --> 01:10:16,667 Por el momento, s�. 799 01:10:19,750 --> 01:10:23,708 Imagino que todo psiquiatra en el mundo lo envidia en este momento. 800 01:10:26,333 --> 01:10:27,583 �Por qu� dices eso? 801 01:10:28,625 --> 01:10:31,958 Porque soy el monstruo y puede mirar dentro de mi cabeza. 802 01:10:34,542 --> 01:10:35,958 �Crees que eres un monstruo? 803 01:10:36,667 --> 01:10:37,500 No. 804 01:10:38,583 --> 01:10:39,750 Pero ustedes s�. 805 01:10:40,792 --> 01:10:42,500 �Puedes leer nuestras mentes? 806 01:10:43,167 --> 01:10:45,417 Con el 70% de exactitud. 807 01:10:48,333 --> 01:10:50,875 �Lo sabes o crees que lo sabes? 808 01:10:51,750 --> 01:10:52,625 Lo s�. 809 01:10:53,250 --> 01:10:54,500 Y hay una diferencia. 810 01:10:55,708 --> 01:10:59,042 - �Crees que la gente puede leer tu mente? - A veces. 811 01:10:59,917 --> 01:11:01,458 Creo que lo intentan. 812 01:11:02,417 --> 01:11:05,083 �Sentiste eso antes de los ataques o... 813 01:11:05,833 --> 01:11:07,083 ...es una sensaci�n nueva? 814 01:11:08,083 --> 01:11:11,083 No es nueva, pero empeor� cuando plane� los ataques. 815 01:11:11,875 --> 01:11:12,875 �Peor? 816 01:11:13,458 --> 01:11:14,625 S�, mucho peor. 817 01:11:19,250 --> 01:11:20,208 Est� bien. 818 01:11:29,417 --> 01:11:30,958 S�lo respira profundo. 819 01:11:39,000 --> 01:11:41,875 - Lo siento. - �Puede darle algo para el dolor? 820 01:11:41,958 --> 01:11:43,167 �No! �No! 821 01:11:43,500 --> 01:11:45,500 No m�s morfina. 822 01:11:47,583 --> 01:11:49,125 Ya terminamos. �S�? 823 01:11:56,917 --> 01:11:57,833 Hola. 824 01:11:58,042 --> 01:11:59,000 Hola. 825 01:12:00,292 --> 01:12:01,667 �Qu� haces aqu�? 826 01:12:02,583 --> 01:12:03,792 Vivo por aqu�. 827 01:12:04,125 --> 01:12:06,292 Estamos viendo c�mo est�n los sobrevivientes. 828 01:12:08,542 --> 01:12:10,667 - �Puedo entrar? - S�, seguro. 829 01:12:25,208 --> 01:12:26,250 �C�mo te sientes? 830 01:12:28,583 --> 01:12:31,125 Estoy bien. 831 01:12:33,625 --> 01:12:34,667 �Y t�? 832 01:12:36,292 --> 01:12:37,625 S�, estoy bien. 833 01:12:39,708 --> 01:12:41,375 Estaba en la ducha cuando comenz�, 834 01:12:41,458 --> 01:12:44,000 as� que pude correr y esconderme. 835 01:12:47,833 --> 01:12:50,250 Pero me separ� de mi hermana Bano. 836 01:12:58,042 --> 01:12:59,958 Lamento lo de Simon y Anders. 837 01:13:04,458 --> 01:13:05,792 Es una mierda. 838 01:13:10,333 --> 01:13:12,458 �C�mo es la comida aqu�? �Est� bien? 839 01:13:14,000 --> 01:13:16,375 Es una mierda tambi�n. 840 01:13:18,250 --> 01:13:20,000 En realidad, es una verdadera mierda. 841 01:13:20,833 --> 01:13:23,167 Si quieres, puedo traerte algo. 842 01:13:23,250 --> 01:13:26,000 - Comida o lo que sea. - No. No, estoy bien. 843 01:13:26,167 --> 01:13:27,792 No tengo mucho apetito. 844 01:13:29,750 --> 01:13:32,208 �Quieres algo m�s? Cigarrillos o... 845 01:13:33,042 --> 01:13:33,917 No lo s�. 846 01:13:34,250 --> 01:13:36,125 - Eso estar�a bien. - Bien. 847 01:13:36,542 --> 01:13:38,000 Excepto que no fumo. 848 01:13:49,417 --> 01:13:50,375 �Te duele? 849 01:13:50,792 --> 01:13:52,250 No, es s�lo... 850 01:13:52,333 --> 01:13:54,750 Debo tener cuidado. 851 01:13:57,833 --> 01:13:58,833 S�. 852 01:13:59,750 --> 01:14:01,250 S�, tomar� tiempo. 853 01:14:01,792 --> 01:14:04,000 Eso es lo que todos dicen. 854 01:14:05,917 --> 01:14:06,958 S�. 855 01:14:09,458 --> 01:14:11,292 Eso es lo que me dicen tambi�n. 856 01:14:14,167 --> 01:14:15,167 Yo... 857 01:14:15,833 --> 01:14:17,333 ...te dejar� en paz, pero 858 01:14:17,417 --> 01:14:21,083 si quieres, puedo regresar y ver c�mo est�s. 859 01:14:21,250 --> 01:14:22,375 S�. 860 01:14:22,958 --> 01:14:24,083 Eso estar�a bien. 861 01:14:26,250 --> 01:14:27,250 Bien. 862 01:14:30,458 --> 01:14:32,125 - Cu�date. - T� tambi�n. 863 01:14:32,542 --> 01:14:33,625 - Adi�s. - Adi�s. 864 01:14:42,333 --> 01:14:43,542 INFORME PSIQUI�TRICO 865 01:14:43,625 --> 01:14:45,333 Es s�lo el diagn�stico. 866 01:14:46,417 --> 01:14:49,792 Depender� de la Corte s� aceptarlo o no. 867 01:14:51,292 --> 01:14:52,750 �Y cu�l es su decisi�n? 868 01:14:56,208 --> 01:14:58,083 Esquizofrenia paranoide. 869 01:14:59,875 --> 01:15:01,542 EVALUACI�N ADICIONAL 870 01:15:02,542 --> 01:15:06,542 Mientras tanto, el juez ha modificado los t�rminos de tu detenci�n. 871 01:15:07,708 --> 01:15:10,167 Tienes permitido leer los diarios. 872 01:15:13,250 --> 01:15:14,958 Y aqu� tienes algo de correo. 873 01:15:15,042 --> 01:15:16,708 IRA POR EL DIAGN�STICO DE BREIVIK 874 01:15:19,792 --> 01:15:23,167 �DEMENTE O MALVADO? �INDIGNANTE! 875 01:15:23,250 --> 01:15:25,000 Geir, te dije que estar�an molestos. 876 01:15:38,583 --> 01:15:39,917 Anders: Mataste a mi hermana. 877 01:15:40,000 --> 01:15:42,792 Sue�o y espero que experimentes su dolor el resto de tu vida. 878 01:15:43,417 --> 01:15:44,500 Correo de fans. 879 01:15:48,250 --> 01:15:50,250 Tendr� permitido hablar en el juicio. 880 01:15:50,833 --> 01:15:52,375 No ha sido decidido a�n. 881 01:15:52,458 --> 01:15:55,625 Es muy importante. Hay testigos que debo examinar. 882 01:16:05,167 --> 01:16:09,542 LISTA DE TESTIGOS PRIMER MINISTRO DE NORUEGA JENS STOLTENB 883 01:16:10,042 --> 01:16:12,167 Anders, no puedes llamar al Primer Ministro. 884 01:16:13,458 --> 01:16:15,000 Noruega no est� en juicio. 885 01:16:16,042 --> 01:16:16,875 T� lo est�s. 886 01:16:19,917 --> 01:16:21,167 �Est�s seguro de eso? 887 01:16:24,625 --> 01:16:27,250 Sube. Vamos, vamos. 888 01:16:27,667 --> 01:16:28,792 Muy bien, vamos. 889 01:16:28,875 --> 01:16:30,458 Vamos. S�. 890 01:16:31,500 --> 01:16:32,667 S�, muy bien. 891 01:16:33,042 --> 01:16:34,667 Vamos. Y la pierna derecha. 892 01:16:37,458 --> 01:16:38,583 Bien. 893 01:16:38,875 --> 01:16:40,542 Muy bien. Vamos, vamos. 894 01:16:43,167 --> 01:16:44,208 Vamos. 895 01:16:45,083 --> 01:16:46,333 S�, muy bien. 896 01:16:47,042 --> 01:16:49,583 Una m�s. Vamos, vamos. 897 01:16:51,667 --> 01:16:52,917 Vamos. S�. 898 01:16:54,042 --> 01:16:55,250 Y respira. 899 01:17:00,125 --> 01:17:02,458 - No puedo. - Muy bien, Viljar. Vamos. 900 01:17:02,542 --> 01:17:04,542 No. No lo est�. 901 01:17:06,250 --> 01:17:08,000 No me gusta esta campa�a. 902 01:17:09,208 --> 01:17:10,542 La gente est� furiosa. 903 01:17:11,167 --> 01:17:12,667 �No deber�as estar ah�? 904 01:17:13,625 --> 01:17:14,875 No te dejar�. 905 01:17:15,333 --> 01:17:17,417 �C�mo har�s en las elecciones? 906 01:17:17,917 --> 01:17:19,083 Usar� Skype. 907 01:17:20,250 --> 01:17:21,292 �Skype? 908 01:17:21,958 --> 01:17:25,000 �En serio? �Qu� clase de alcaldesa hace eso? 909 01:17:25,708 --> 01:17:27,000 Una que es madre. 910 01:17:30,667 --> 01:17:33,292 Podr�as usar Skype conmigo, si quieres. 911 01:17:34,917 --> 01:17:36,167 S�lo si ganas. 912 01:17:37,125 --> 01:17:38,042 Lo intentar�. 913 01:17:44,583 --> 01:17:45,625 Atiende. 914 01:17:46,750 --> 01:17:49,750 - Los llamar� luego. Est� bien. - En serio, atiende. 915 01:17:49,917 --> 01:17:50,958 Es importante. 916 01:17:51,958 --> 01:17:53,167 Es una maldita elecci�n. 917 01:17:56,292 --> 01:17:57,208 Bien. 918 01:18:00,042 --> 01:18:01,375 Hola, �c�mo est�s? 919 01:18:03,667 --> 01:18:04,500 �S�? 920 01:18:06,167 --> 01:18:07,042 Est� bien. 921 01:18:07,292 --> 01:18:11,958 ...setenta y siete personas el 22 de julio, es criminalmente demente. 922 01:18:12,083 --> 01:18:13,375 Creen que el Sr. Breivik... 923 01:18:18,000 --> 01:18:20,167 ...sufre de esquizofrenia paranoide, 924 01:18:20,250 --> 01:18:22,125 y ha sido as� por muchos a�os. 925 01:18:22,708 --> 01:18:25,958 Si la Corte mantiene estos hallazgos en el juicio, 926 01:18:26,042 --> 01:18:30,083 podr�a resultar en que Breivik sea enviado a un hospital psiqui�trico 927 01:18:30,167 --> 01:18:32,958 para su tratamiento, evitando tiempo en prisi�n. 928 01:18:33,042 --> 01:18:35,167 El acusado es descrito por... 929 01:18:41,000 --> 01:18:43,333 ATAQUES EN NORUEGA- BREIVIK PODR�A EVITAR PRISI�N 930 01:18:44,750 --> 01:18:45,708 �Viljar? 931 01:18:46,708 --> 01:18:47,833 No puede venir por ti. 932 01:18:48,833 --> 01:18:50,708 Nunca vendr� por ti. 933 01:18:55,292 --> 01:18:59,458 Aunque se espera que el Partido Laborista haga peque�as ganancias en el pa�s, 934 01:18:59,542 --> 01:19:03,458 las encuestas sugieren que el poder cambiar� a una coalici�n de partidos. 935 01:19:03,583 --> 01:19:07,000 La Srta. Erna Solberg ha sido acusada de perder lo que algunos llaman 936 01:19:07,083 --> 01:19:10,125 un auge �nico en la econom�a nacional. 937 01:19:10,500 --> 01:19:11,500 En Europa... 938 01:19:12,625 --> 01:19:15,958 ...grupos como el Partido Progresista entran al Gobierno, 939 01:19:16,042 --> 01:19:19,458 un movimiento antinmigraci�n que sol�a contar con Anders Breivik 940 01:19:19,542 --> 01:19:20,583 entre sus miembros. 941 01:19:20,667 --> 01:19:21,750 Hola. 942 01:19:22,708 --> 01:19:24,583 S�, todos est�n ah�. Qu� bueno. 943 01:19:25,583 --> 01:19:28,208 - S�, �y puedes verme? - S�, puedo verte. 944 01:19:29,292 --> 01:19:30,417 Bien. 945 01:19:31,917 --> 01:19:37,042 S�lo quiero decir que me siento honrada de convertirme en alcalde de Svalbard. 946 01:19:37,583 --> 01:19:40,625 Y s�lo quiero agradecerlos por ser tan comprensivos. 947 01:19:41,125 --> 01:19:44,667 Como lo saben, ha sido un momento dif�cil para nosotros, 948 01:19:45,292 --> 01:19:47,833 pero con suerte estaremos en casa pronto. 949 01:19:48,833 --> 01:19:52,167 As� que... S�. Y Viljar quiere decir algo. 950 01:19:52,250 --> 01:19:54,125 - �Hola, Viljar! - Hola, todos. 951 01:19:56,000 --> 01:19:58,833 Quer�a decir que estoy muy orgulloso de mi madre. 952 01:19:59,542 --> 01:20:00,917 Y con suerte ellos... 953 01:20:01,375 --> 01:20:03,292 ...me dejar�n salir de este lugar pronto 954 01:20:03,375 --> 01:20:05,083 y estaremos en casa para Navidad. 955 01:20:05,167 --> 01:20:07,417 - Mantente fuerte. - �Vuelve a casa, Viljar! 956 01:20:07,500 --> 01:20:09,917 Bien. Quiz�s deber�amos decir adi�s. 957 01:20:10,000 --> 01:20:11,917 �Te veremos pronto! �Adi�s! 958 01:20:13,833 --> 01:20:14,917 Adi�s. 959 01:20:15,333 --> 01:20:16,625 - Nos vemos pronto. - Adi�s. 960 01:20:16,708 --> 01:20:18,208 - Adi�s. - �Felicidades! 961 01:20:33,667 --> 01:20:35,167 Dicen que es demente. 962 01:20:35,250 --> 01:20:37,792 EL JUICIO DE ANDERS BEHRING 963 01:20:41,333 --> 01:20:42,667 �Crees que es demente? 964 01:20:43,458 --> 01:20:44,458 No lo s�. 965 01:20:46,042 --> 01:20:46,917 Quiz�s. 966 01:20:48,250 --> 01:20:49,458 Lo vi. 967 01:20:49,833 --> 01:20:52,208 Sab�a lo que estaba haciendo. Definitivamente. 968 01:20:58,042 --> 01:21:01,708 Entonces... �Qu�har�s cuando salgas de aqu�? 969 01:21:07,208 --> 01:21:09,167 Yo... No puedo ver el futuro. 970 01:21:09,250 --> 01:21:11,833 No puedo verlo. Es como si estuviera... 971 01:21:12,917 --> 01:21:14,875 ...fuera de esta tierra de nadie. 972 01:21:18,917 --> 01:21:20,125 �Sabes a qu� me refiero? 973 01:21:22,458 --> 01:21:23,333 S�. 974 01:21:24,833 --> 01:21:26,208 Pero sobrevivimos, �no? 975 01:21:29,708 --> 01:21:31,083 �Eso qu� significa? 976 01:21:34,458 --> 01:21:35,708 De verdad no lo s�. 977 01:21:45,208 --> 01:21:47,917 �C�mo se sienten las familias sobre la demencia de Breivik? 978 01:21:48,000 --> 01:21:52,083 Puedo decir en nombre de mi cliente que se oponen fuertemente 979 01:21:52,167 --> 01:21:55,167 al diagn�stico psiqui�trico del Sr. Breivik. 980 01:21:55,542 --> 01:21:58,792 Y como abogada coordinadora para las familias y sobrevivientes 981 01:21:58,875 --> 01:22:00,708 de los ataques del 22 de julio, 982 01:22:01,208 --> 01:22:05,875 presentar� una petici�n a la Corte hoy para ordenar m�s evaluaciones. 983 01:22:06,167 --> 01:22:10,375 Exigimos que el Sr. Breivik se enfrente a la justicia 984 01:22:10,958 --> 01:22:13,292 y se haga responsable. Gracias. 985 01:22:16,750 --> 01:22:17,833 Buenas tardes. 986 01:22:20,958 --> 01:22:24,042 Tras examinar cuidadosamente, 987 01:22:24,417 --> 01:22:26,750 la Corte ha decidido permitir 988 01:22:27,042 --> 01:22:30,750 otra evaluaci�n psiqui�trica del Sr. Breivik. 989 01:22:32,000 --> 01:22:32,833 Su Se�or�a, 990 01:22:34,208 --> 01:22:37,583 las familias dan la bienvenida a esta decisi�n y le agradecen. 991 01:22:38,333 --> 01:22:42,958 Vamos, por supuesto, a llamar a nuestros propios expertos psiquiatras. 992 01:22:43,042 --> 01:22:44,000 Gracias. 993 01:22:46,250 --> 01:22:47,167 Su Se�or�a, 994 01:22:47,375 --> 01:22:50,833 la Corte ya ha examinado psiqui�tricamente al Sr. Breivik. 995 01:22:51,250 --> 01:22:55,292 Permitir evaluaciones adicionales no tiene precedente en la ley. 996 01:22:55,875 --> 01:22:58,042 - Gracias. - Sr. Lippestad... 997 01:22:59,917 --> 01:23:03,125 La Corte est� intentando hacer lo mejor para Noruega. 998 01:23:05,667 --> 01:23:07,333 Por supuesto, Su Se�or�a. Gracias. 999 01:23:08,542 --> 01:23:09,500 Gracias a todos. 1000 01:23:40,292 --> 01:23:45,500 SVALBARD, NORUEGO 2.000 KM AL NORTE DE OSLO 1001 01:24:08,542 --> 01:24:10,042 �Quieres que tome tu chaqueta? 1002 01:24:10,542 --> 01:24:11,958 Pondr� las maletas aqu�. 1003 01:24:21,500 --> 01:24:22,917 Bien. Gracias. 1004 01:25:35,292 --> 01:25:36,917 Muchas gracias por venir. 1005 01:25:37,750 --> 01:25:39,208 Esto es muy dif�cil. 1006 01:25:40,958 --> 01:25:42,792 Algunos padres est�n molestos. 1007 01:25:43,000 --> 01:25:45,958 Ellos... Ha habido quejas 1008 01:25:47,042 --> 01:25:49,375 porque est�s defendiendo a un hombre tan peligroso. 1009 01:25:50,208 --> 01:25:51,083 �Qu� quiere decir? 1010 01:25:52,917 --> 01:25:55,625 Creen que la escuela podr�a ser un blanco. 1011 01:25:55,833 --> 01:25:57,083 �Por el amor de Dios! 1012 01:25:57,333 --> 01:25:59,000 S� que es muy poco probable, 1013 01:25:59,333 --> 01:26:02,667 pero debemos pensar sobre lo que es mejor para todos. 1014 01:26:03,250 --> 01:26:04,208 Entonces... 1015 01:26:04,917 --> 01:26:06,417 �Qu� dices exactamente? 1016 01:26:07,500 --> 01:26:12,000 Nos preguntamos si quiz�s deber�an buscar otra escuela. 1017 01:26:17,792 --> 01:26:18,708 Lo siento. 1018 01:26:20,458 --> 01:26:21,292 Est� bien. 1019 01:26:29,583 --> 01:26:30,417 Hola, hola. 1020 01:26:37,583 --> 01:26:40,083 - �C�mo est�s? - Hola, cari�o. �C�mo est�s? 1021 01:26:49,917 --> 01:26:50,958 Hola, Anders. 1022 01:26:53,125 --> 01:26:54,625 Quiero cambiar mi alegato. 1023 01:26:56,875 --> 01:26:58,417 - �Qu�? - No estoy demente. 1024 01:27:00,958 --> 01:27:02,083 Estaba jugando un papel. 1025 01:27:03,458 --> 01:27:06,458 - �Qu� papel? - Hac�a del monstruo en la pesadilla, 1026 01:27:06,542 --> 01:27:09,042 pero no soy un monstruo. Soy un soldado de guerra, 1027 01:27:09,125 --> 01:27:10,083 haciendo mi trabajo. 1028 01:27:11,292 --> 01:27:14,375 Un l�der. Y un l�der no regala su poder. 1029 01:27:14,625 --> 01:27:16,750 He permitido que las familias tomen el control. 1030 01:27:17,333 --> 01:27:20,083 Pero este es mi juicio. Yo decido c�mo termina. 1031 01:27:20,167 --> 01:27:22,708 Debo probar que estos ataques significaron algo. 1032 01:27:24,167 --> 01:27:26,125 Ir�s a prisi�n por el resto de tu vida. 1033 01:27:27,708 --> 01:27:31,083 Debo terminar lo que empec�, y pararme en esa Corte... 1034 01:27:32,958 --> 01:27:34,583 ...ese es el tercer ataque. 1035 01:27:37,583 --> 01:27:38,750 Ese es el punto. 1036 01:27:42,792 --> 01:27:43,958 As� es como gano. 1037 01:27:45,625 --> 01:27:47,292 Quiere cambiar su defensa. 1038 01:27:48,625 --> 01:27:50,042 Quiere declararse culpable. 1039 01:27:50,625 --> 01:27:53,167 �Ha dado alguna raz�n? Digo, �por qu�? 1040 01:27:54,000 --> 01:27:55,625 Quiere mantenerse en control. 1041 01:27:56,250 --> 01:27:57,750 Y sabe las consecuencias. 1042 01:27:58,958 --> 01:28:00,083 Quiere levantarse 1043 01:28:00,417 --> 01:28:02,167 y ser responsable por sus acciones. 1044 01:28:02,250 --> 01:28:03,917 La evaluaci�n fue clara. 1045 01:28:04,500 --> 01:28:07,125 La fiscal�a est� legalmente obligada a adherirse a ella. 1046 01:28:08,917 --> 01:28:10,500 �C�mo evitamos eso? 1047 01:28:16,333 --> 01:28:18,083 Hay que comenzar de nuevo. 1048 01:28:18,958 --> 01:28:22,208 Inferir que �l sab�a lo que hac�a cada paso del camino. 1049 01:28:23,167 --> 01:28:25,875 Que s�lo alguien racional podr�a haber planeado y ejecutado 1050 01:28:25,958 --> 01:28:27,292 algo as� de complejo. 1051 01:28:28,250 --> 01:28:30,375 Y luego tenemos que mirar a la extrema derecha 1052 01:28:30,792 --> 01:28:32,875 y hallar testigos que compartan sus creencias, 1053 01:28:33,417 --> 01:28:35,917 para poder mostrar que no est� s�lo con sus opiniones. 1054 01:28:36,792 --> 01:28:38,750 Es el �nico modo en que podemos hacerlo. 1055 01:29:05,833 --> 01:29:06,833 - Hola. - Hola. 1056 01:29:09,667 --> 01:29:10,875 Es bueno estar de vuelta. 1057 01:29:14,667 --> 01:29:15,500 Hola. 1058 01:29:15,833 --> 01:29:18,125 - �C�mo est�s? - Bienvenida. 1059 01:29:18,208 --> 01:29:20,042 - Muchas gracias. - Me alegra verte. 1060 01:29:20,125 --> 01:29:21,458 Me alegra verte tambi�n. 1061 01:29:21,625 --> 01:29:23,542 - �C�mo est� Viljar? - Est� bien. 1062 01:30:00,042 --> 01:30:01,167 Y esto... 1063 01:30:07,042 --> 01:30:08,208 S�lo rel�jate. 1064 01:30:11,125 --> 01:30:13,375 Bien. �C�mo se siente? 1065 01:30:15,125 --> 01:30:17,000 - No lo s�. - �Duele? 1066 01:30:20,250 --> 01:30:21,875 - �Se ve normal? - S�. 1067 01:30:22,458 --> 01:30:24,333 - �Te gustar�a verlo? - S�. 1068 01:30:34,542 --> 01:30:35,708 �Viljar! 1069 01:30:37,417 --> 01:30:38,250 �Bien? 1070 01:30:38,708 --> 01:30:39,833 �Qu� opinas? 1071 01:30:40,833 --> 01:30:41,875 No lo s�. 1072 01:30:44,708 --> 01:30:45,917 Viljar, �c�mo est�s? 1073 01:30:47,500 --> 01:30:49,875 Mi cabeza duele todo el tiempo. 1074 01:30:50,875 --> 01:30:52,333 Mi hombro... 1075 01:30:54,458 --> 01:30:55,458 Tengo mucho... 1076 01:30:56,500 --> 01:30:57,875 ...dolor fantasma. 1077 01:30:58,292 --> 01:31:02,250 El dolor fantasma es normal cuando tienes una lesi�n cerebral seria. 1078 01:31:03,125 --> 01:31:06,542 Los fragmentos de bala est�n asentados profundamente en tu cerebro, 1079 01:31:06,625 --> 01:31:08,542 cerca del tronco cerebral. 1080 01:31:08,625 --> 01:31:10,917 Si se mueven s�lo un poco, 1081 01:31:11,000 --> 01:31:13,792 - es... - S� cu�les son los jodidos peligros. 1082 01:31:13,875 --> 01:31:15,708 Entiendo que est�s frustrado. 1083 01:31:16,625 --> 01:31:18,125 Pero debes tener cuidado. 1084 01:32:08,125 --> 01:32:09,375 �Mam�? �Pap�? 1085 01:32:10,208 --> 01:32:11,458 �Est� en la moto de nieve! 1086 01:32:11,875 --> 01:32:14,417 - �Qu�? - �Viljar! Est� en la moto de nieve. 1087 01:32:42,000 --> 01:32:43,000 Ah� est�. 1088 01:33:06,708 --> 01:33:08,250 �Qu� est� haciendo? 1089 01:33:12,750 --> 01:33:14,250 �Qu� carajo est� haciendo? 1090 01:33:27,417 --> 01:33:28,667 �Dios m�o! 1091 01:33:44,375 --> 01:33:46,375 - �Viljar! - Viljar. 1092 01:33:46,958 --> 01:33:47,917 Viljar. 1093 01:33:49,125 --> 01:33:50,083 �V�yanse! 1094 01:33:51,000 --> 01:33:51,833 Estoy bien. 1095 01:33:52,792 --> 01:33:54,000 - Estoy bien. - Viljar. 1096 01:33:55,750 --> 01:33:58,250 No puedo... No puedo vivir as�. 1097 01:33:59,917 --> 01:34:02,125 Fingiendo que todo mejorar�. 1098 01:34:03,583 --> 01:34:04,417 No lo har�. 1099 01:34:05,167 --> 01:34:06,917 Todo sigue aqu� en mi cabeza. 1100 01:34:07,542 --> 01:34:10,042 Y no puedo... No puedo deshacerme de eso. 1101 01:34:11,625 --> 01:34:13,833 - �Qu� carajo se supone que debo hacer? - Vamos. 1102 01:34:18,375 --> 01:34:19,292 �D�ganme! 1103 01:34:23,875 --> 01:34:24,708 No lo s�. 1104 01:34:28,083 --> 01:34:30,208 S�lo desear�a que hubiese sido yo, no t�. 1105 01:34:38,583 --> 01:34:39,417 Viljar. 1106 01:34:53,458 --> 01:34:54,667 Vayamos a casa. �S�? 1107 01:35:17,333 --> 01:35:18,417 Mi cliente, 1108 01:35:19,000 --> 01:35:20,208 Anders Breivik, 1109 01:35:20,875 --> 01:35:22,750 escribe sobre ti en su manifiesto. 1110 01:35:23,625 --> 01:35:25,250 �l obviamente te admira. 1111 01:35:25,958 --> 01:35:27,083 Mucha gente me admira. 1112 01:35:28,167 --> 01:35:29,417 No es por m�. 1113 01:35:30,208 --> 01:35:34,083 Es por las ideas que tengo sobre lo que ocurre en el mundo. 1114 01:35:36,083 --> 01:35:37,250 �Alguna vez lo conociste? 1115 01:35:37,625 --> 01:35:38,458 S�. 1116 01:35:39,417 --> 01:35:43,333 Pero debo tener cuidado con qui�n trabajo, lo que hago. 1117 01:35:44,250 --> 01:35:46,250 Y no es de por aqu�, �sabes? 1118 01:35:47,250 --> 01:35:48,750 Es de tu lado de Oslo. 1119 01:35:49,833 --> 01:35:52,292 Pero s�, compartimos la misma visi�n del mundo. 1120 01:35:54,125 --> 01:35:55,542 Dice que una guerra se acerca. 1121 01:35:57,333 --> 01:35:59,333 Dir�a que la guerra ya comenz�. 1122 01:36:02,208 --> 01:36:04,250 �Eres miembro de los caballeros templarios? 1123 01:36:04,917 --> 01:36:07,083 Hay tantas organizaciones. 1124 01:36:07,167 --> 01:36:09,792 Somos muy fuertes en toda Escandinavia, 1125 01:36:09,875 --> 01:36:12,375 Europa del Norte, Europa Occidental, claro. 1126 01:36:12,833 --> 01:36:15,833 Muy fuertes en Reino Unido, nuevos grupos se forman todo el tiempo. 1127 01:36:18,417 --> 01:36:19,708 �Qu� hay de Estados Unidos? 1128 01:36:20,625 --> 01:36:21,708 Frente tormentoso. 1129 01:36:22,250 --> 01:36:23,125 Crece r�pido. 1130 01:36:23,625 --> 01:36:26,333 Muy r�pido. Uni�ndose con Europa. 1131 01:36:28,833 --> 01:36:29,958 Sabes, Lippestad, 1132 01:36:30,833 --> 01:36:33,167 hay mucho miedo e ira por ah�. 1133 01:36:35,375 --> 01:36:39,333 Y es por eso que el ma�ana nos va a pertenecer. 1134 01:36:42,875 --> 01:36:44,875 �Testificar� en la defensa de mi cliente? 1135 01:36:57,708 --> 01:36:59,458 Recibimos un correo de los abogados. 1136 01:37:01,625 --> 01:37:04,375 Hay una reuni�n en tierra firma, quieren que vayamos. 1137 01:37:06,042 --> 01:37:08,208 As� sabemos qu� esperar del juicio. 1138 01:37:15,542 --> 01:37:16,458 Deber�as ir. 1139 01:37:21,875 --> 01:37:22,708 Sveinn. 1140 01:37:25,750 --> 01:37:28,583 Ambos debemos participar en esto. Es importante. 1141 01:37:30,042 --> 01:37:32,333 Participar casi les cost� la vida a nuestros hijos. 1142 01:37:33,417 --> 01:37:34,625 A�n est�n aqu�. 1143 01:37:35,250 --> 01:37:36,167 �Lo est�n? 1144 01:37:40,000 --> 01:37:43,292 No me importa lo del maldito Anders Breivik y su juicio. 1145 01:37:45,167 --> 01:37:48,458 S�lo quiero que sigamos con nuestra vida. Eso es todo. 1146 01:37:53,125 --> 01:37:54,125 Bien. 1147 01:38:18,167 --> 01:38:19,000 Hola. 1148 01:38:20,750 --> 01:38:22,208 No he o�do de ti. 1149 01:38:23,042 --> 01:38:25,125 S�lo me preguntaba si estabas bien. 1150 01:38:26,625 --> 01:38:28,292 Ll�mame si quieres hablar. 1151 01:38:44,042 --> 01:38:45,042 Hola. 1152 01:38:46,750 --> 01:38:48,583 - Hola. - �Quieres... 1153 01:38:49,292 --> 01:38:50,750 ...ver una pel�cula o algo? 1154 01:38:52,125 --> 01:38:55,167 Quiz�s luego. Estoy haciendo m�sica. 1155 01:39:14,625 --> 01:39:15,458 Torje... 1156 01:39:18,000 --> 01:39:18,833 H�blame. 1157 01:39:21,875 --> 01:39:22,708 Estoy bien. 1158 01:39:25,833 --> 01:39:26,667 No lo est�s. 1159 01:39:30,417 --> 01:39:31,958 Sabes que puedes hablar conmigo. 1160 01:39:37,542 --> 01:39:39,042 Eres quien fue lastimado. 1161 01:39:40,292 --> 01:39:41,167 Yo no. 1162 01:39:45,542 --> 01:39:46,917 T� estabas ah� tambi�n. 1163 01:39:57,125 --> 01:39:57,958 Mira... 1164 01:40:00,000 --> 01:40:03,125 Lamento que mam� y pap� hayan estado cuid�ndome tanto. 1165 01:40:07,000 --> 01:40:09,833 S� que ha sido dif�cil para ti. 1166 01:40:13,333 --> 01:40:14,583 Pero estamos en casa ahora. 1167 01:40:18,958 --> 01:40:19,875 S�. 1168 01:40:43,042 --> 01:40:44,833 La Corte ha decidido 1169 01:40:44,917 --> 01:40:46,792 que Breivik puede hablar en su defensa. 1170 01:40:48,083 --> 01:40:48,917 S�. 1171 01:40:50,125 --> 01:40:51,417 Entiendo. 1172 01:40:51,500 --> 01:40:54,250 �C�mo puede ser que le permitan hablar? �C�mo? 1173 01:40:54,333 --> 01:40:58,000 La Corte tiene que preservar sus derechos. Y s� tiene derechos. 1174 01:41:02,042 --> 01:41:03,792 �l no tiene derechos. 1175 01:41:04,458 --> 01:41:08,292 �Hablas del hombre que mat� a mi hijo! �Lo colgar�a de un �rbol! 1176 01:41:11,625 --> 01:41:12,458 �No! 1177 01:41:12,542 --> 01:41:15,833 No deber�an permitirle convertir este juicio en propaganda. 1178 01:41:15,917 --> 01:41:19,917 Estoy de acuerdo y voy a estar ah� para asegurarme que eso no ocurra. 1179 01:41:20,000 --> 01:41:24,250 Cerraremos el juicio con el testimonio de las v�ctimas. 1180 01:41:24,333 --> 01:41:27,333 Por eso es importante que aquellos que sobrevivieron 1181 01:41:27,417 --> 01:41:32,042 hablen sobre su experiencia para levantarse contra su defensa. 1182 01:41:32,417 --> 01:41:35,708 Creo que ser� una declaraci�n muy, muy fuerte. 1183 01:41:36,083 --> 01:41:39,917 �l hablar�. Mi hija est� muy asustada para dejar su habitaci�n. 1184 01:41:40,000 --> 01:41:41,542 �Qu� hay de la voz de mi hija? 1185 01:41:41,625 --> 01:41:44,292 Ellos ser�n las voces de aquellos que no pueden hablar, 1186 01:41:44,375 --> 01:41:45,875 porque estuvieron ah�. 1187 01:41:46,792 --> 01:41:48,708 Y necesitamos o�r sus historias. 1188 01:42:03,958 --> 01:42:05,417 Enviaron una carta a Viljar. 1189 01:42:07,208 --> 01:42:09,125 Quieren que testifique en el juicio. 1190 01:42:10,917 --> 01:42:12,250 No tiene que hacerlo. 1191 01:42:13,750 --> 01:42:15,958 Puedes hacer que el m�dico lo excuse. 1192 01:42:20,583 --> 01:42:21,875 Quiz�s �l necesita hacerlo. 1193 01:42:25,208 --> 01:42:26,333 �Qu� significa eso? 1194 01:42:29,083 --> 01:42:30,750 Quiz�s necesita enfrentarlo. 1195 01:42:32,333 --> 01:42:35,417 - �C�mo sabemos que no lo retrasar�? - No lo sabemos. 1196 01:42:36,375 --> 01:42:37,917 Es un gran riesgo. 1197 01:42:44,833 --> 01:42:45,958 Es su decisi�n. 1198 01:43:17,250 --> 01:43:18,167 Hola. 1199 01:43:18,625 --> 01:43:19,625 Hola. 1200 01:43:21,042 --> 01:43:22,750 He estado preocupada por ti. 1201 01:43:24,083 --> 01:43:25,042 Estoy bien. 1202 01:43:27,042 --> 01:43:29,375 Acabo de recibir una carta. 1203 01:43:30,542 --> 01:43:31,833 Quieren que aparezca. 1204 01:43:32,458 --> 01:43:33,500 En el juicio. 1205 01:43:34,250 --> 01:43:36,250 S�. Yo tambi�n. 1206 01:43:37,833 --> 01:43:39,625 �Crees que puedas enfrentarlo? 1207 01:43:48,750 --> 01:43:50,167 �Viljar! 1208 01:43:50,375 --> 01:43:51,375 �A�n est�s ah�? 1209 01:43:52,083 --> 01:43:53,375 S�, estoy aqu�. 1210 01:43:55,333 --> 01:43:56,875 �Crees que puedas hacerlo? 1211 01:43:58,417 --> 01:43:59,250 Bueno... 1212 01:43:59,750 --> 01:44:02,042 Ni siquiera puedo caminar por la maldita calle. 1213 01:44:15,125 --> 01:44:16,000 Su Se�or�a. 1214 01:44:16,083 --> 01:44:19,417 El 22 de julio, 2011, 1215 01:44:20,125 --> 01:44:21,792 Anders Behring Breivik... 1216 01:44:21,875 --> 01:44:23,333 CORTE DEL DISTRITO OSLO CENTRAL 1217 01:44:23,417 --> 01:44:25,417 ...ejecut� un doble ataque terrorista, 1218 01:44:25,667 --> 01:44:29,167 tomando las vidas de 77 personas inocentes. 1219 01:44:30,042 --> 01:44:34,792 Ciento m�s fueron heridos y marcados para siempre por sus acciones. 1220 01:44:36,625 --> 01:44:40,250 El Sr. Breivik ingres� inicialmente un alegato de demencia. 1221 01:44:41,667 --> 01:44:44,792 Ahora desea hacerse responsable por sus acciones, 1222 01:44:45,792 --> 01:44:47,750 pero la ley de Noruega es clara. 1223 01:44:48,958 --> 01:44:50,375 Si hay una duda 1224 01:44:50,833 --> 01:44:54,500 sobre el estado mental del Sr. Breivik el 22 de julio, 1225 01:44:55,250 --> 01:44:56,958 nosotros, la fiscal�a, 1226 01:44:57,042 --> 01:45:01,292 no tenemos opci�n m�s que pedir a la Corte que lo halle 1227 01:45:01,375 --> 01:45:02,292 culpable, 1228 01:45:03,792 --> 01:45:08,375 pero que lo sentencie a tratamiento psiqui�trico obligatorio 1229 01:45:08,708 --> 01:45:09,833 en un lugar seguro. 1230 01:45:12,417 --> 01:45:18,167 No buscaremos negar los cr�menes cometidos el 22 de julio. 1231 01:45:18,792 --> 01:45:21,417 Sin Embargo, discutiremos que el Sr. Breivik 1232 01:45:21,917 --> 01:45:25,375 no fue psic�tico durante estos ataques. 1233 01:45:26,583 --> 01:45:30,917 En su lugar, decimos que sab�a exactamente lo que hac�a. 1234 01:45:31,917 --> 01:45:34,250 Estos fueron actos pol�ticos. 1235 01:45:38,958 --> 01:45:40,000 Sr. Breivik. 1236 01:46:13,750 --> 01:46:16,833 Hoy hablo en nombre de todos los europeos 1237 01:46:17,583 --> 01:46:19,458 que han sido privados 1238 01:46:19,958 --> 01:46:22,833 de sus derechos �tnicos, aut�ctonos, 1239 01:46:23,708 --> 01:46:26,333 culturales, y territoriales. 1240 01:46:28,167 --> 01:46:30,708 La fiscal�a les dice que estoy loco. 1241 01:46:32,250 --> 01:46:35,125 Hacen esto porque me temen. 1242 01:46:35,875 --> 01:46:38,375 Porque he cometido el m�s sofisticado, 1243 01:46:38,958 --> 01:46:43,083 el m�s espectacular asesinato pol�tico en Europa 1244 01:46:43,625 --> 01:46:45,625 desde la Segunda Guerra Mundial. 1245 01:46:46,542 --> 01:46:47,625 �Y por qu�? 1246 01:46:48,833 --> 01:46:50,958 Porque Noruega, 1247 01:46:51,583 --> 01:46:52,583 Europa... 1248 01:46:53,250 --> 01:46:55,208 ...no son verdaderas democracias. 1249 01:46:55,917 --> 01:46:59,375 �Es democr�tico para una naci�n no consultar 1250 01:46:59,458 --> 01:47:02,083 sobre si se convertir� o no en multicultural? 1251 01:47:02,333 --> 01:47:06,667 �Forzarlos a convertirse en minor�a en su propia capital? 1252 01:47:08,417 --> 01:47:11,958 Muchos se dar�n cuenta de esto en las pr�ximas d�cadas 1253 01:47:12,042 --> 01:47:14,958 y tomar�n las armas, como yo hice. 1254 01:47:16,000 --> 01:47:17,958 El acusado ha dicho suficiente, Su Se�or�a. 1255 01:47:18,042 --> 01:47:19,833 Debe apresurarse, Sr. Breivik. 1256 01:47:19,917 --> 01:47:21,708 Debo poder terminar mi declaraci�n. 1257 01:47:21,792 --> 01:47:23,875 Es muy desagradable para las familias. 1258 01:47:24,000 --> 01:47:27,917 Su Se�or�a, el acusado debe poder terminar su declaraci�n. Gracias. 1259 01:47:28,833 --> 01:47:31,125 Puede continuar, Sr. Breivik. 1260 01:47:32,833 --> 01:47:36,333 Cuando la revoluci�n pac�fica se hace imposible, 1261 01:47:37,208 --> 01:47:41,167 la revoluci�n violenta es la �nica opci�n. 1262 01:47:42,292 --> 01:47:46,750 Exijo ser absuelto porque actu� en defensa de mi pa�s. 1263 01:47:53,750 --> 01:47:55,083 Tengo ocho semanas. 1264 01:47:58,167 --> 01:47:59,667 Quiero caminar sin ayuda. 1265 01:48:00,750 --> 01:48:04,042 Sin bast�n, sin temblar, sin quedar sin aliento. 1266 01:48:05,917 --> 01:48:07,875 A�n est�s muy d�bil. 1267 01:48:09,750 --> 01:48:12,042 S�lo dime lo que debo hacer. 1268 01:48:16,292 --> 01:48:18,542 Gracias por venir hoy, Primer Ministro. 1269 01:48:18,750 --> 01:48:22,708 Quiero comenzar a explorar en qu� medida el Gobierno estaba al tanto 1270 01:48:22,958 --> 01:48:25,333 de la amenaza que supon�a Ander Behring Breivik 1271 01:48:25,417 --> 01:48:27,708 antes de sus ataques el 22 de julio. 1272 01:48:27,833 --> 01:48:30,083 Esa fue obviamente una pregunta que me preocup�. 1273 01:48:30,625 --> 01:48:33,417 Los servicios de seguridad dijeron que no hab�an se�ales 1274 01:48:33,500 --> 01:48:35,583 de que operara completamente fuera de vista. 1275 01:48:36,125 --> 01:48:39,750 Primer Ministro, nuestra investigaci�n sugiere algo diferente. 1276 01:48:42,250 --> 01:48:46,083 Hemos descubierto que la compra de qu�micos del Sr. Breivik 1277 01:48:46,167 --> 01:48:48,208 que us� en la construcci�n de la bomba 1278 01:48:48,625 --> 01:48:51,167 llam� la atenci�n de servicios aduaneros 1279 01:48:51,458 --> 01:48:53,417 en enero del 2011. 1280 01:48:54,042 --> 01:48:56,083 Pero sobre esto no se actu�. 1281 01:48:56,167 --> 01:48:58,750 Eso no fue lo que me dijeron, Sra. Presidenta. 1282 01:48:59,583 --> 01:49:02,750 �Podemos ir a los problemas de seguridad f�sica 1283 01:49:02,833 --> 01:49:04,292 en los cuarteles del Gobierno? 1284 01:49:05,208 --> 01:49:06,833 Pueden pasar a la tercera pesta�a. 1285 01:49:07,833 --> 01:49:09,667 Parece, por los papeles, 1286 01:49:09,750 --> 01:49:12,542 que hab�an propuestas discutidas dentro del Gobierno 1287 01:49:12,625 --> 01:49:14,500 para mejorar la seguridad f�sica 1288 01:49:14,583 --> 01:49:16,667 alrededor de la oficina del Primer Ministro. 1289 01:49:17,667 --> 01:49:20,000 �Estaban al tanto de estas discusiones? 1290 01:49:22,167 --> 01:49:26,208 Los caballeros templarios son una red de patriotas 1291 01:49:26,625 --> 01:49:30,583 que piensan como yo, y est�n dispuestos a tomar armas como hice yo, 1292 01:49:31,542 --> 01:49:33,833 para defender su forma de vida. 1293 01:49:34,208 --> 01:49:37,500 Sr. Breivik, le dijo a la Polic�a que esta organizaci�n 1294 01:49:37,583 --> 01:49:40,417 fue establecida en el 2002. 1295 01:49:41,000 --> 01:49:43,875 - �Es verdad? - S�, despu�s del 11 de septiembre. 1296 01:49:46,417 --> 01:49:48,875 �Asisti� a esta primera reuni�n? 1297 01:49:49,333 --> 01:49:50,167 Lo hice. 1298 01:49:51,875 --> 01:49:52,917 �Qu� pas�? 1299 01:49:55,292 --> 01:49:56,792 Me fue dada mi misi�n. 1300 01:49:57,250 --> 01:49:58,083 Esta misi�n. 1301 01:49:58,167 --> 01:50:02,083 Sr. Breivik, la Polic�a ha seguido sus movimiento en el 2002 1302 01:50:02,583 --> 01:50:06,333 y no hall� evidencia de que haya asistido a tal reuni�n. 1303 01:50:06,750 --> 01:50:08,542 �Puede explicar eso? 1304 01:50:09,333 --> 01:50:10,750 Era una reuni�n encubierta. 1305 01:50:11,375 --> 01:50:13,500 Pero ahora no es secreto, as� que... 1306 01:50:14,750 --> 01:50:17,292 �Puede probar que esta reuni�n de verdad sucedi�? 1307 01:50:18,125 --> 01:50:18,958 Sin comentarios. 1308 01:50:20,500 --> 01:50:23,500 �Puede decir los nombres de aquellos que asistieron? 1309 01:50:24,083 --> 01:50:25,083 Sin comentarios. 1310 01:50:25,250 --> 01:50:30,750 El hombre responsable por el sufrimiento de Noruega y las muertes de 77 personas 1311 01:50:30,833 --> 01:50:34,792 no mostr� se�al de arrepentimiento mientras fue llevado a la corte. 1312 01:50:34,958 --> 01:50:36,292 �l estaba listo... 1313 01:50:36,375 --> 01:50:39,167 ...aqu�, es raro ver a alguien tan calmado, 1314 01:50:39,333 --> 01:50:41,917 incluso relajado en tales circunstancias. 1315 01:50:42,250 --> 01:50:44,500 �l es fascinante de ver y... 1316 01:50:44,583 --> 01:50:48,042 ...completamente relajado, emocionado. Es como si este lugar es su escenario. 1317 01:50:48,125 --> 01:50:49,958 Fue construido�para su juicio. 1318 01:50:50,042 --> 01:50:51,417 As� que supongo que es verdad. 1319 01:50:51,542 --> 01:50:53,708 No puede evitar sonre�r a la c�mara. 1320 01:50:53,792 --> 01:50:56,125 Est� en control aqu� mientras todos... 1321 01:50:56,208 --> 01:50:58,333 - �No! No, una m�s. - Una m�s. 1322 01:50:58,417 --> 01:50:59,417 - Una m�s. - Una m�s. 1323 01:51:00,125 --> 01:51:04,750 Luego cuidadosamente comenc� a armar los componentes de la bomba. 1324 01:51:05,708 --> 01:51:09,292 Lo hice muy lentamente, claro, para que las autoridades no me vieran. 1325 01:51:09,375 --> 01:51:10,917 Volviendo a los ataques. 1326 01:51:11,667 --> 01:51:13,125 �Sinti� empat�a 1327 01:51:13,875 --> 01:51:14,875 por las v�ctimas? 1328 01:51:19,500 --> 01:51:21,500 �Deber�a hacer esto m�s f�cil para ustedes? 1329 01:51:23,417 --> 01:51:25,625 Renunciar� a cualquier apelaci�n, 1330 01:51:26,375 --> 01:51:30,125 cualquier nuevo juicio. Le ahorrar� a las familias todo esto, 1331 01:51:31,208 --> 01:51:33,125 si la Corte me encuentra cuerdo. 1332 01:51:46,000 --> 01:51:46,917 Bien. 1333 01:51:55,917 --> 01:51:57,625 - �Est�s bien? - S�. 1334 01:51:57,708 --> 01:51:59,583 - Tus padres est�n aqu�. - Bien. 1335 01:51:59,667 --> 01:52:00,875 Nos vemos ma�ana. 1336 01:52:01,542 --> 01:52:02,542 Nos vemos ma�ana. 1337 01:52:19,500 --> 01:52:20,583 No estoy listo. 1338 01:52:23,417 --> 01:52:24,500 Est� bien. 1339 01:52:25,250 --> 01:52:27,625 - No tienes que hacerlo. - No, no es as�. 1340 01:52:29,250 --> 01:52:32,292 - Debo hacerlo. - Entonces no te exijas tanto. 1341 01:52:32,792 --> 01:52:34,625 S�lo di unas palabras, es todo. 1342 01:52:36,917 --> 01:52:38,958 - �Y decir qu�? - Lo que pas�. 1343 01:52:40,125 --> 01:52:41,083 La verdad. 1344 01:52:43,917 --> 01:52:45,417 �Qu� lloro cuando duermo? 1345 01:52:47,750 --> 01:52:49,417 �Qu� no puedo hablar con extra�os? 1346 01:52:52,500 --> 01:52:54,083 �Qu� tengo miedo de morir? 1347 01:52:57,292 --> 01:52:59,542 Preferir�a no ir a que �l escuche eso. 1348 01:53:03,250 --> 01:53:04,500 �Y qu� quieres? 1349 01:53:08,250 --> 01:53:09,542 Quiero golpearlo 1350 01:53:09,958 --> 01:53:11,458 hasta dejarlo como pulpa. 1351 01:53:13,167 --> 01:53:16,708 Quiero golpearlo en la maldita cara. 1352 01:53:19,958 --> 01:53:21,583 Por lo que le hizo a todos. 1353 01:53:23,417 --> 01:53:25,125 Por lo que le hizo a Simon... 1354 01:53:25,542 --> 01:53:26,458 ...y a Anders 1355 01:53:27,500 --> 01:53:28,542 y a Torje. 1356 01:53:30,458 --> 01:53:31,292 Y a ustedes. 1357 01:53:33,917 --> 01:53:35,042 Quiero hacerle... 1358 01:53:36,500 --> 01:53:38,125 ...que vea lo que ha hecho. 1359 01:53:46,167 --> 01:53:47,500 S�lo quiero golpearlo. 1360 01:53:49,833 --> 01:53:51,625 Entonces quiz�s sea tu oportunidad. 1361 01:53:58,708 --> 01:54:00,375 �Ha conocido al acusado? 1362 01:54:01,208 --> 01:54:03,708 - Lo conoc� en l�nea. - �En l�nea? 1363 01:54:04,250 --> 01:54:05,667 S�, en l�nea, 1364 01:54:05,750 --> 01:54:09,083 en un foro de charla anexo a Mythic Military Games, 1365 01:54:09,167 --> 01:54:11,792 como World of Warcraft, Call of Duty. 1366 01:54:12,625 --> 01:54:14,375 Es un lugar para entrenar. 1367 01:54:14,750 --> 01:54:17,375 - Un lugar para compartir ideas. - �Reclutar? 1368 01:54:19,542 --> 01:54:20,375 Por supuesto. 1369 01:54:20,917 --> 01:54:23,458 �C�mo ve�as el acusado? 1370 01:54:25,542 --> 01:54:28,333 Le gustaba liderar misiones. 1371 01:54:29,583 --> 01:54:30,417 En l�nea. 1372 01:54:32,458 --> 01:54:33,292 �Era racional? 1373 01:54:34,292 --> 01:54:35,125 Perfectamente. 1374 01:54:37,042 --> 01:54:37,917 �Era un l�der? 1375 01:54:39,208 --> 01:54:40,708 Ciertamente quer�a serlo. 1376 01:54:43,583 --> 01:54:46,250 �El Sr. Breivik era su l�der? 1377 01:54:47,708 --> 01:54:48,750 No, no lo era. 1378 01:54:49,333 --> 01:54:51,667 �No seguir�as al Sr. Breivik? 1379 01:54:52,250 --> 01:54:54,750 Creo que otros est�n mejor calificados que �l. 1380 01:54:55,500 --> 01:54:57,917 �Entonces mejor que Breivik? 1381 01:54:59,000 --> 01:54:59,958 Definitivamente. 1382 01:55:00,042 --> 01:55:05,125 �Ser�an capaces de hacer lo que Anders Behring Breivik hizo? 1383 01:55:06,042 --> 01:55:08,250 La derecha alternativa, la extrema derecha, 1384 01:55:08,333 --> 01:55:10,125 puedes llamarnos como quieras. 1385 01:55:10,708 --> 01:55:14,042 Hablamos muy en serio sobre tomar el poder, 1386 01:55:14,125 --> 01:55:16,542 sobre cambiar a la sociedad por completo. 1387 01:55:18,500 --> 01:55:21,292 Y los actos violentos de un s�lo hombre 1388 01:55:22,125 --> 01:55:24,500 no nos ayudar�n a llegar a ese objetivo. 1389 01:55:29,042 --> 01:55:30,917 Es un cobarde. Es un maldito cobarde. 1390 01:55:33,250 --> 01:55:36,875 Digo, �traicionarme as�? Nunca traicionas a un hermano. Nunca. 1391 01:55:37,958 --> 01:55:40,500 Hay millones de personas que me apoyan. 1392 01:55:40,583 --> 01:55:42,250 �Esto es lo mejor que pueden hacer? 1393 01:55:42,958 --> 01:55:44,083 �l era el �nico. 1394 01:55:45,250 --> 01:55:47,958 Soy Comandante en los caballeros templarios de Europa. 1395 01:55:56,625 --> 01:55:57,875 �Qu� hay de mi madre? 1396 01:56:00,750 --> 01:56:02,250 Podr�a decir que era normal. 1397 01:56:03,542 --> 01:56:04,750 No lo har�, tampoco. 1398 01:56:07,625 --> 01:56:08,625 Pat�tico. 1399 01:56:10,375 --> 01:56:13,750 �Sabes que nunca he podido confiar en ella? 1400 01:56:15,125 --> 01:56:16,917 - Ni una vez. - Anders... 1401 01:56:18,500 --> 01:56:23,417 ...no hay una sola persona que aceptar�a defender tus acciones. 1402 01:56:25,917 --> 01:56:27,292 No necesito a nadie. 1403 01:57:30,083 --> 01:57:31,250 �ramos refugiados. 1404 01:57:33,167 --> 01:57:34,417 Hu�amos de la guerra. 1405 01:57:37,333 --> 01:57:40,042 Tom� un tiempo para que Noruega se sintiera como mi casa. 1406 01:57:42,750 --> 01:57:45,333 Y algunas personas ten�an sospechas de nosotros. 1407 01:57:46,250 --> 01:57:48,875 Estaban furiosos incluso de que estuvi�semos aqu�. 1408 01:57:50,417 --> 01:57:51,458 Mi hermana Bano, 1409 01:57:51,792 --> 01:57:53,000 ella de verdad me ayud�. 1410 01:57:54,000 --> 01:57:55,542 Me dijo que Noruega... 1411 01:57:56,750 --> 01:57:57,917 Noruega es genial. 1412 01:58:00,167 --> 01:58:02,417 Pod�a significar seguridad 1413 01:58:03,042 --> 01:58:03,917 para nosotros. 1414 01:58:05,250 --> 01:58:06,083 Y libertad 1415 01:58:07,292 --> 01:58:08,125 y esperanza. 1416 01:58:11,958 --> 01:58:13,917 Y eso es exactamente lo que sent� 1417 01:58:14,208 --> 01:58:15,958 alrededor de la hoguera en Utoya... 1418 01:58:17,250 --> 01:58:18,500 ...la noche anterior. 1419 01:58:22,000 --> 01:58:25,375 Pero al d�a siguiente, cuando nos atacaron... 1420 01:58:28,125 --> 01:58:29,542 ...y cuando mi hermana muri�... 1421 01:58:31,667 --> 01:58:33,208 ...simplemente perd� todo. 1422 01:58:36,333 --> 01:58:37,292 S�lo... 1423 01:58:38,042 --> 01:58:40,667 Ten�a que vivir en un mundo de dolor 1424 01:58:41,125 --> 01:58:42,542 y miedo... 1425 01:58:44,208 --> 01:58:45,500 ...y tanta ira. 1426 01:58:47,833 --> 01:58:49,708 Y yo s�lo... Lo siento. 1427 01:58:52,542 --> 01:58:54,458 Me he estado sintiendo culpable. 1428 01:58:57,250 --> 01:58:58,625 Me sigo preguntando... 1429 01:58:59,792 --> 01:59:02,625 �c�mo sobreviv� cuando ella muri�? 1430 01:59:07,250 --> 01:59:08,167 Y... 1431 01:59:09,000 --> 01:59:11,042 �Y c�mo encaro a mis padres? 1432 01:59:11,917 --> 01:59:13,708 �Y qu� le digo a mi hermano? 1433 01:59:17,833 --> 01:59:18,833 Y yo s�lo... 1434 01:59:20,292 --> 01:59:23,875 S�lo no pude entender por qu� alguien querr�a matarnos. 1435 01:59:26,958 --> 01:59:29,625 No entiendo que da tanto miedo sobre m�. 1436 01:59:34,500 --> 01:59:35,458 Gracias. 1437 01:59:36,917 --> 01:59:38,042 Gracias, Lara. 1438 01:59:59,292 --> 02:00:00,125 �Est�s bien? 1439 02:00:01,333 --> 02:00:02,542 S�, estoy bien. 1440 02:01:12,792 --> 02:01:13,667 Mira. 1441 02:01:17,125 --> 02:01:18,833 Lamento no haber estado... 1442 02:01:19,917 --> 02:01:22,208 los �ltimos meses. S�lo... 1443 02:01:22,667 --> 02:01:23,583 Est� bien. 1444 02:01:25,833 --> 02:01:26,833 Tambi�n lo hice. 1445 02:01:34,417 --> 02:01:35,542 �Qu� tan cerca est� �l? 1446 02:01:36,792 --> 02:01:38,792 No pude verlo desde la televisi�n. 1447 02:01:39,500 --> 02:01:40,625 Est� muy cerca. 1448 02:01:42,958 --> 02:01:45,542 No tienes que mirarlo si no quieres. 1449 02:01:49,333 --> 02:01:51,208 �Sabes lo que dir�s? 1450 02:01:51,333 --> 02:01:54,000 Estoy tratando de pensar en cosas... 1451 02:01:56,208 --> 02:01:57,792 ...pero me confundo. 1452 02:02:00,375 --> 02:02:02,000 No quiero ser d�bil. 1453 02:02:02,958 --> 02:02:03,833 Eso es todo. 1454 02:02:04,958 --> 02:02:06,083 No en frente de �l. 1455 02:02:15,417 --> 02:02:17,167 Puedes ser d�bil y a�n ser fuerte. 1456 02:02:18,917 --> 02:02:20,083 Sabes eso, �verdad? 1457 02:02:32,583 --> 02:02:33,833 Estar�s genial. 1458 02:02:39,750 --> 02:02:40,667 Gracias. 1459 02:02:45,375 --> 02:02:46,500 Deber�a regresar. 1460 02:02:52,042 --> 02:02:53,958 - �Nos vemos ma�ana? - Nos vemos. 1461 02:04:29,292 --> 02:04:31,583 Espera. Necesito un minuto. 1462 02:04:53,625 --> 02:04:54,542 �Est�s bien? 1463 02:04:55,750 --> 02:04:57,125 S�, estoy bien. 1464 02:05:01,833 --> 02:05:02,667 Gracias. 1465 02:05:43,250 --> 02:05:44,917 Por favor, si�ntate, Viljar. 1466 02:05:59,000 --> 02:06:02,208 �Puedes decirnos qu� te pas� en Utoya, Viljar? 1467 02:06:04,250 --> 02:06:05,083 S�. 1468 02:06:09,500 --> 02:06:10,708 �l trat� de... 1469 02:06:10,917 --> 02:06:12,083 �Simon! �Simon! 1470 02:06:14,333 --> 02:06:15,583 Trat� de matarme. 1471 02:06:16,500 --> 02:06:17,583 �Viljar! 1472 02:06:20,417 --> 02:06:21,375 Recuerdo... 1473 02:06:23,917 --> 02:06:24,750 ...verlo... 1474 02:06:28,958 --> 02:06:29,875 ...y huir. 1475 02:06:34,958 --> 02:06:36,875 Buscando un lugar donde ocultarme... 1476 02:06:40,625 --> 02:06:42,292 ...y proteger a mi hermano menor. 1477 02:06:43,750 --> 02:06:45,542 Recuerdo haber sido disparado. 1478 02:06:49,875 --> 02:06:50,833 Cinco veces. 1479 02:06:53,625 --> 02:06:54,667 Cuando estaba... 1480 02:06:56,750 --> 02:06:58,958 ...tirado en la playa, estaba... 1481 02:07:00,958 --> 02:07:01,792 ...s�lo. 1482 02:07:03,250 --> 02:07:06,458 En una clase de dolor que no pod�a imaginar. 1483 02:07:07,375 --> 02:07:08,750 Pero ahora est�s aqu�. 1484 02:07:09,542 --> 02:07:11,208 Pero todo es diferente. 1485 02:07:12,250 --> 02:07:14,625 He tenido que aprender de nuevo c�mo usar mi cuerpo. 1486 02:07:17,625 --> 02:07:19,000 Aprender a caminar. 1487 02:07:20,750 --> 02:07:23,167 A alimentarme de nuevo. 1488 02:07:24,417 --> 02:07:27,042 Me queda poco uso en mi brazo derecho. 1489 02:07:28,542 --> 02:07:29,750 Y estoy... 1490 02:07:31,917 --> 02:07:33,542 Estoy ciego en un ojo. 1491 02:07:34,792 --> 02:07:36,125 Pero eso... 1492 02:07:37,375 --> 02:07:38,792 Es un alivio. 1493 02:07:40,375 --> 02:07:41,708 Un alivio. �A qu� te refieres? 1494 02:07:44,333 --> 02:07:45,458 Un alivio... 1495 02:07:46,208 --> 02:07:50,167 ...de cierto modo, que al menos ahora no tengo que mirarlo. 1496 02:08:00,625 --> 02:08:03,083 Pero claro, no es tan sencillo. Yo... 1497 02:08:05,625 --> 02:08:07,333 Tengo un fragmento de su bala... 1498 02:08:08,833 --> 02:08:10,000 alojado en mi cerebro 1499 02:08:11,042 --> 02:08:13,708 que podr�a matarme en cualquier momento. 1500 02:08:17,333 --> 02:08:20,375 Y no me veo como la persona que sol�a ser. Soy... 1501 02:08:22,208 --> 02:08:23,708 Mi cuerpo, es... 1502 02:08:27,250 --> 02:08:28,625 Est� roto. 1503 02:08:29,333 --> 02:08:31,000 Y lo peor es que �l... 1504 02:08:40,458 --> 02:08:41,833 �l mat�... 1505 02:08:44,250 --> 02:08:45,458 ...Anders y Simon... 1506 02:08:47,125 --> 02:08:48,125 ...mis mejores amigos. 1507 02:08:51,250 --> 02:08:53,083 Detenerlos de dejar su... 1508 02:08:53,833 --> 02:08:55,417 ...su marca en el mundo, y... 1509 02:08:56,625 --> 02:08:59,000 Ellos lo habr�an hecho un mejor lugar. Y yo... 1510 02:08:59,792 --> 02:09:00,958 ...los extra�o cada d�a. 1511 02:09:09,750 --> 02:09:11,000 Lo siento, yo... 1512 02:09:13,833 --> 02:09:15,458 Yo no... 1513 02:09:17,333 --> 02:09:18,500 No quer�a llorar. 1514 02:09:21,750 --> 02:09:24,208 No quer�a llorar en frente de �l. Yo... 1515 02:09:25,625 --> 02:09:26,917 ...quer�a mantenerme fuerte. 1516 02:09:30,042 --> 02:09:31,667 Porque hago esto por ellos. 1517 02:09:35,417 --> 02:09:36,917 Para que no sean olvidados. 1518 02:09:40,917 --> 02:09:42,375 Y cuando les disparaste y... 1519 02:09:44,833 --> 02:09:48,042 ...me dejaste s�lo en la playa... 1520 02:09:50,083 --> 02:09:53,792 ...no sab�a si estaba viviendo o muriendo. 1521 02:09:56,042 --> 02:09:57,958 Y he estado atorado ah� desde entonces. 1522 02:10:01,500 --> 02:10:02,417 Pero ahora... 1523 02:10:05,250 --> 02:10:06,167 ...me doy cuenta... 1524 02:10:08,542 --> 02:10:09,917 ...de que tengo opci�n. 1525 02:10:16,042 --> 02:10:19,333 Porque a�n tengo familia... 1526 02:10:21,167 --> 02:10:22,167 ...y amigos... 1527 02:10:24,958 --> 02:10:26,000 ...y recuerdos. 1528 02:10:28,667 --> 02:10:29,667 Sue�os. 1529 02:10:32,292 --> 02:10:33,167 Esperanza. 1530 02:10:35,042 --> 02:10:35,875 Y amor. 1531 02:10:39,458 --> 02:10:40,667 Y �l no. 1532 02:10:43,708 --> 02:10:44,667 �l est�... 1533 02:10:45,958 --> 02:10:47,417 ...totalmente s�lo. 1534 02:10:50,625 --> 02:10:53,375 Y �l se pudrir� en prisi�n, mientras yo... 1535 02:10:56,625 --> 02:10:57,667 ...yo sobreviv�. 1536 02:11:01,917 --> 02:11:03,000 Y yo escojo vivir. 1537 02:11:17,875 --> 02:11:18,875 Ya termin�. 1538 02:11:22,625 --> 02:11:23,750 Gracias, Viljar. 1539 02:11:39,250 --> 02:11:40,250 Vayamos a casa. 1540 02:11:49,833 --> 02:11:53,000 REPORTE DE LA COMISI�N DEL 22 DE JULIO 1541 02:12:06,208 --> 02:12:08,708 El reporte proporciona un amplio informe 1542 02:12:08,792 --> 02:12:12,333 de los eventos que llevaron a los ataques del 22 de julio. 1543 02:12:12,417 --> 02:12:15,917 Concluye que Breivik pudo haber sido detectado antes 1544 02:12:16,000 --> 02:12:18,708 y que la Polic�a de Oslo debi� haber respondido m�s r�pido 1545 02:12:18,792 --> 02:12:21,125 a su ataque en la isla de Utoya. 1546 02:12:21,333 --> 02:12:25,833 La investigaci�n hall� que las fallas en el liderazgo y la comunicaci�n, 1547 02:12:25,917 --> 02:12:30,583 la falta de recursos de la Polic�a, y acceso a helic�pteros potencialmente... 1548 02:12:47,792 --> 02:12:48,625 Hola. 1549 02:12:49,792 --> 02:12:50,667 Hola. 1550 02:12:52,833 --> 02:12:53,792 Me alegro de verte. 1551 02:12:59,875 --> 02:13:01,208 Gracias por reunirse conmigo. 1552 02:13:04,417 --> 02:13:06,833 Primero, quiero decir... Lo siento. 1553 02:13:12,083 --> 02:13:13,750 Debimos haberlo hecho mejor. 1554 02:13:18,875 --> 02:13:20,833 Yo deb� hacerlo mejor. 1555 02:13:29,375 --> 02:13:30,375 Todos pensamos que... 1556 02:13:32,125 --> 02:13:35,542 ...la responsabilidad es del terrorista. 1557 02:13:36,875 --> 02:13:37,708 S�lo de �l. 1558 02:13:38,292 --> 02:13:39,292 No suya. 1559 02:13:40,000 --> 02:13:42,125 Y Noruega a�n lo necesita. 1560 02:13:43,125 --> 02:13:44,375 Para ayudarnos a superarlo. 1561 02:13:52,250 --> 02:13:54,292 El veredicto es un�nime. 1562 02:13:55,208 --> 02:13:57,375 Y la conclusi�n es la siguiente. 1563 02:13:58,958 --> 02:14:01,792 La Corte halla a Anders Behring Breivik 1564 02:14:02,208 --> 02:14:04,458 culpable de todos los cargos 1565 02:14:05,458 --> 02:14:08,417 y lo juzgamos responsable de sus acciones. 1566 02:14:10,917 --> 02:14:12,417 Anders Behring Breivik 1567 02:14:12,708 --> 02:14:16,333 es por tanto sentenciado a confinamiento solitario indefinido, 1568 02:14:17,042 --> 02:14:20,583 mientras siga siendo una amenaza para la sociedad. 1569 02:14:49,750 --> 02:14:52,542 Entonces, el juicio finaliz�. 1570 02:14:55,833 --> 02:14:56,958 Por favor, firma aqu�. 1571 02:14:57,500 --> 02:14:58,917 S�lo algunas formalidades. 1572 02:15:04,000 --> 02:15:04,833 Gracias. 1573 02:15:08,917 --> 02:15:10,375 �Crees que me visitar�s? 1574 02:15:13,375 --> 02:15:14,625 No lo creo, Anders. 1575 02:15:17,167 --> 02:15:18,000 �Terminamos? 1576 02:15:19,708 --> 02:15:21,417 S�. Mi trabajo ha terminado. 1577 02:15:36,292 --> 02:15:37,125 �Geir? 1578 02:15:38,875 --> 02:15:40,667 Lo har�a de nuevo si pudiera. 1579 02:15:42,708 --> 02:15:43,875 No ganaste, Anders. 1580 02:15:45,000 --> 02:15:45,833 Fallaste. 1581 02:15:46,833 --> 02:15:49,917 Habr� otros que terminar�n lo que he comenzado. 1582 02:15:51,625 --> 02:15:52,708 Y les ganaremos. 1583 02:15:53,250 --> 02:15:55,167 Mis hijos y sus hijos. 1584 02:15:56,000 --> 02:15:56,958 Ellos les ganar�n. 1585 02:15:57,417 --> 02:15:58,792 Ni siquiera puedes vernos. 1586 02:16:04,375 --> 02:16:05,542 Adi�s, Anders. 1587 02:16:25,417 --> 02:16:27,000 - Gracias. Adi�s. - Adi�s. 1588 02:17:44,208 --> 02:17:49,208 Viljar estudia Leyes en una universidad de Noruega. 1589 02:17:49,292 --> 02:17:53,250 Tiene la intenci�n de seguir una carrera en pol�tica. 1590 02:17:55,750 --> 02:18:01,250 Geir Lippestad sigue ejerciendo como abogado en Oslo. 1591 02:18:04,083 --> 02:18:08,500 Jens Stoltenberg fue Primer Ministro de Noruega hasta 2013. 1592 02:18:08,583 --> 02:18:12,375 Ahora es secretario general de la OTAN. 1593 02:18:15,125 --> 02:18:19,250 Anders Behring Breivik est� sirviendo su sentencia en confinamiento solitario 1594 02:18:19,333 --> 02:18:23,250 en la prisi�n Skien, a 150 km al sur de Oslo. 1595 02:23:02,167 --> 02:23:06,125 Esta pel�cula est� dedicada a la memoria de aquellos que murieron 1596 02:23:06,208 --> 02:23:10,083 en los ataques terroristas del 22 de julio de 2011 1597 02:23:10,167 --> 02:23:13,708 y todos aquellos a�n afectados hoy. 116660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.