Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,625 --> 00:00:11,250
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:31,958 --> 00:00:36,458
21 DE JULIO, 2011
3
00:00:37,125 --> 00:00:43,042
GRANJA V�LSTUA
145 KM AL ESTE DE OSLO
4
00:01:32,917 --> 00:01:36,333
ISLA UT�YA
40 KM AL OESTE DE OSLO
5
00:02:10,042 --> 00:02:11,083
Me alegra verte.
6
00:02:14,708 --> 00:02:15,667
�Vamos!
7
00:02:16,958 --> 00:02:18,833
- �Hola, Monica!
- �Viljar?
8
00:02:23,167 --> 00:02:24,083
Gracias.
9
00:02:24,167 --> 00:02:26,833
BIENVENIDOS
10
00:02:27,292 --> 00:02:28,125
Hola.
11
00:02:28,583 --> 00:02:30,583
- �Viljar Hanssen?
- �Alex?
12
00:03:35,750 --> 00:03:36,583
�Viljar!
13
00:03:37,000 --> 00:03:38,250
- Hola.
- �Hola!
14
00:03:38,333 --> 00:03:40,417
- Te guardamos un lugar.
- Perfecto.
15
00:03:41,167 --> 00:03:43,583
- Me alegra verte, amigo.
- Lo mismo digo.
16
00:03:44,667 --> 00:03:46,000
El grupo est� reunido.
17
00:03:46,083 --> 00:03:47,375
Tanto tiempo.
18
00:03:47,667 --> 00:03:49,333
- Oye, �c�mo est�s?
- Bien.
19
00:03:52,000 --> 00:03:54,333
�Trajiste una bolsa de dormir esta vez?
20
00:03:54,417 --> 00:03:56,292
S�, mis padres empacaron.
21
00:03:57,250 --> 00:04:00,042
Oye, esto es doloroso de ver.
22
00:04:31,000 --> 00:04:31,917
VISITA DEL MINISTRO
23
00:04:32,000 --> 00:04:35,333
El s�bado ir� al campamento de verano
de la AUF en Utoya.
24
00:04:35,417 --> 00:04:37,958
Este es el programa
y un boceto del discurso.
25
00:04:38,042 --> 00:04:39,875
OFICINA DEL PRIMER MINISTRO
OSLO
26
00:04:39,958 --> 00:04:43,500
Comenc� con su conexi�n
a la isla, c�mo inspir� su activismo,
27
00:04:43,792 --> 00:04:46,250
y luego incluye los problemas.
28
00:04:46,333 --> 00:04:48,833
Bien, pero debe ser
un poco m�s personal,
29
00:04:48,917 --> 00:04:51,000
m�s sobre mis recuerdos de la isla.
30
00:04:51,417 --> 00:04:54,417
Y luego quiero abordar
el reto del desempleo juvenil.
31
00:04:54,500 --> 00:04:56,833
- Es muy importante.
- S�, eso es bueno.
32
00:04:56,917 --> 00:04:59,458
Aseg�rate de que quede tiempo
para conocer a los chicos.
33
00:04:59,542 --> 00:05:00,375
De acuerdo.
34
00:05:00,875 --> 00:05:02,000
�Dos horas, quiz�s?
35
00:05:02,083 --> 00:05:04,375
Y los papeles del comit�
est�n en el malet�n.
36
00:05:04,458 --> 00:05:06,458
Deber�a leerlos antes del lunes.
37
00:05:06,542 --> 00:05:09,583
Entendido. Bueno, estamos listos.
Gracias.
38
00:05:09,792 --> 00:05:11,000
- Descansen.
- Igual.
39
00:05:11,083 --> 00:05:12,333
Usted tambi�n, se�or.
40
00:05:12,708 --> 00:05:13,917
- Gracias.
- Buenas noches.
41
00:05:14,000 --> 00:05:16,750
Y ma�ana tendr� la sesi�n
de seguridad nacional
42
00:05:16,833 --> 00:05:18,083
a las diez, por una hora.
43
00:05:18,167 --> 00:05:19,792
- Lo har� en la residencia.
- Bien.
44
00:05:19,875 --> 00:05:21,958
Y trae al Ministro de justicia.
45
00:05:22,042 --> 00:05:23,708
- S�, claro.
- Buenas noches.
46
00:05:23,792 --> 00:05:25,708
- Suerte con el discurso, se�or.
- Gracias.
47
00:05:26,958 --> 00:05:28,125
Buenas noches, se�or.
48
00:05:28,417 --> 00:05:29,875
Nos vemos despu�s del almuerzo.
49
00:05:59,000 --> 00:06:00,708
CENTRO DE LA CIUDAD DE OSLO
50
00:07:19,292 --> 00:07:20,292
�Anders?
51
00:08:01,292 --> 00:08:02,792
Buenos d�as. Bienvenidos.
52
00:08:03,208 --> 00:08:05,458
- �Me alegro de verlos! �Hola!
- Hola.
53
00:08:06,583 --> 00:08:07,792
S�lo entren.
54
00:08:08,458 --> 00:08:09,875
Hay asientos para todos.
55
00:08:13,083 --> 00:08:15,292
- �Est� bien?
- S�, bien.
56
00:08:18,208 --> 00:08:20,083
Bien. Sean bienvenidos.
57
00:08:22,000 --> 00:08:25,333
Entonces... Sean bienvenidos
al primer seminario de hoy.
58
00:08:25,917 --> 00:08:27,750
Vamos a hacer un ejercicio,
59
00:08:27,917 --> 00:08:30,625
el cual llamar�:
"si fuera el Primer Ministro".
60
00:08:31,667 --> 00:08:34,458
Lo bueno sobre Utoya
es que pueden hacer amigos,
61
00:08:34,542 --> 00:08:37,750
tocar m�sica, y quiz�s quedarse
despiertos hasta tarde.
62
00:08:38,292 --> 00:08:39,167
�S�?
63
00:08:39,833 --> 00:08:44,042
Pero tambi�n es una oportunidad
para pensar sobre su futuro.
64
00:08:44,458 --> 00:08:49,333
Crecen tan r�pido que un d�a ser�n ustedes
los l�deres de su comunidad.
65
00:08:50,000 --> 00:08:51,500
Viljar, �puedes comenzar?
66
00:08:51,667 --> 00:08:53,125
S�, seguro.
67
00:09:03,208 --> 00:09:04,292
Hola.
68
00:09:05,375 --> 00:09:06,333
�C�mo est�n?
69
00:09:06,833 --> 00:09:08,167
Bien, veamos.
70
00:09:10,292 --> 00:09:11,125
Bien.
71
00:09:13,333 --> 00:09:16,583
En Svalbard, de donde vengo...
72
00:09:16,667 --> 00:09:18,292
POR LOS MUCHOS,
NO LOS POCOS. AUF
73
00:09:18,375 --> 00:09:21,750
...todos son bienvenidos,
sin importar su nacionalidad.
74
00:09:22,542 --> 00:09:24,625
Tenemos noruegos,
75
00:09:25,042 --> 00:09:26,375
rusos,
76
00:09:26,958 --> 00:09:29,292
chinos, croatas,
77
00:09:30,333 --> 00:09:32,458
todos viviendo y trabajando juntos.
78
00:09:32,542 --> 00:09:36,417
Y trabajamos muy duro
para integrarlos a todos.
79
00:09:36,542 --> 00:09:39,875
Pero en Svalbard
hay como 2.000 personas.
80
00:09:40,958 --> 00:09:43,333
�C�mo traduces eso
al resto de Europa?
81
00:09:44,125 --> 00:09:47,000
Es el principio y eso es lo importante.
82
00:09:48,583 --> 00:09:52,750
Y si fuera Primer Ministro,
eso es lo que defender�a.
83
00:09:54,250 --> 00:09:57,750
PARA: TODOS LOS CONTACTOS
ASUNTO: CONSIDEREN ESTO COMO MI REGALO
84
00:09:59,375 --> 00:10:01,083
PARA TODOS LOS EUROPEOS
85
00:10:01,417 --> 00:10:04,292
UNA DECLARACI�N DE INDEPENDENCIA EUROPEA
86
00:10:21,792 --> 00:10:23,458
POLIC�A
87
00:10:27,458 --> 00:10:31,792
...reservas de agua se est�n secando.
La sequ�a constante ahora es normal.
88
00:11:47,958 --> 00:11:51,458
Tenemos una furgoneta blanca
estacionada atr�s. �Es nuestra?
89
00:12:47,750 --> 00:12:51,125
Bien. Revisar� la matr�cula
y localizar� al conductor.
90
00:12:59,625 --> 00:13:02,417
Central, �revisar�an el n�mero de serie,
por favor?
91
00:13:26,083 --> 00:13:28,292
�S�quenlo de aqu�! �Vamos!
�Mu�vanse!
92
00:13:48,500 --> 00:13:50,167
Primer Ministro a salvo.
93
00:14:08,375 --> 00:14:09,458
Necesitamos ayuda.
94
00:14:17,625 --> 00:14:20,417
Tenemos noticias de �ltima hora
desde Oslo.
95
00:14:20,500 --> 00:14:23,333
Ha ocurrido una gran explosi�n
en el centro,
96
00:14:23,417 --> 00:14:26,792
en el distrito de Gobierno,
cerca de la oficina del Ministro.
97
00:14:26,875 --> 00:14:27,792
No tenemos m�s...
98
00:14:33,292 --> 00:14:35,333
No es seguro. �Todos afuera!
99
00:14:44,042 --> 00:14:45,583
EXPLOSI�N EN OSLO
SIN COMENTARIOS
100
00:14:45,667 --> 00:14:46,750
Llamen al gabinete.
101
00:14:46,833 --> 00:14:49,000
Quiero al director de Polic�a,
defensa y a PST.
102
00:14:49,667 --> 00:14:50,833
Informen al rey.
103
00:14:51,292 --> 00:14:54,583
El Primer Ministro est� a salvo.
El Gobierno est� funcionando.
104
00:14:55,667 --> 00:14:58,292
Hay muchos escombros
y humo, pero...
105
00:14:58,792 --> 00:15:01,625
Puedo ver claramente un auto que volc�,
106
00:15:01,708 --> 00:15:04,417
y asumo que es resultado
de la misma explosi�n.
107
00:15:06,250 --> 00:15:07,375
Como ya oyeron,
108
00:15:07,458 --> 00:15:10,042
hubo una explosi�n
en el distrito de Gobierno en Oslo.
109
00:15:10,500 --> 00:15:11,458
S�, s�.
110
00:15:12,042 --> 00:15:14,667
S�. No tenemos mucha informaci�n a�n.
111
00:15:15,125 --> 00:15:17,375
Muchos tienen padres que trabajan ah�.
112
00:15:17,458 --> 00:15:20,583
As� que deber�an llamarlos
si no lo han hecho a�n.
113
00:15:21,125 --> 00:15:23,333
Mientras tanto,
suspenderemos las actividades
114
00:15:23,417 --> 00:15:25,125
hasta tener m�s informaci�n.
115
00:15:25,208 --> 00:15:28,000
Pero ahora vayan
y llamen a sus padres, �bien?
116
00:15:28,958 --> 00:15:30,292
�Alguna otra pregunta?
117
00:15:32,750 --> 00:15:35,167
�El Primer Ministro?
�Sabe si est� bien?
118
00:15:36,333 --> 00:15:37,875
- Mam�.
- Hola, Viljar.
119
00:15:38,042 --> 00:15:39,000
�Est�s bien?
120
00:15:39,083 --> 00:15:42,583
S�. Tu pap� est� conmigo.
Estamos en el hotel, estamos bien.
121
00:15:43,042 --> 00:15:44,708
Dicen que fue una explosi�n.
122
00:15:45,000 --> 00:15:47,292
Pap� dice que hubo una explosi�n.
123
00:15:47,375 --> 00:15:49,208
- �Fue una bomba?
- No sabemos.
124
00:15:50,333 --> 00:15:51,667
�Est�n bien los dos?
125
00:15:52,167 --> 00:15:54,500
S�, bien. Torje est� asustado, pero....
126
00:15:55,125 --> 00:15:56,917
Cuidar� de �l.
S�, lo prometo.
127
00:15:57,000 --> 00:15:59,208
Te llamaremos cuando sepamos
qu� pas�, �s�?
128
00:15:59,292 --> 00:16:00,167
Adi�s.
129
00:16:01,042 --> 00:16:03,542
Est� bien. Dijo que no estaban cerca.
130
00:16:03,833 --> 00:16:05,958
Ven. Vamos. Debo cambiarme.
131
00:16:09,042 --> 00:16:11,042
Velna, �est�s bien? �Qu� pas�?
132
00:16:11,167 --> 00:16:13,167
�Has hablado con Eric y los otros?
133
00:16:13,792 --> 00:16:16,125
Cancela todas las reuniones de campa�a.
134
00:16:16,250 --> 00:16:19,167
Ll�mame cuando sepas algo, �bien?
135
00:16:19,958 --> 00:16:21,792
Esto es lo que sabemos hasta ahora.
136
00:16:21,875 --> 00:16:23,458
Alrededor de las 3:30,
137
00:16:23,542 --> 00:16:27,167
una explosi�n masiva fue reportada
en el centro del distrito de Gobierno.
138
00:16:27,250 --> 00:16:31,792
Testigos han descrito destrucci�n extensa
que ha golpeado algunos edificios.
139
00:16:32,000 --> 00:16:35,125
Hay muchos heridos confirmados
y desafortunadamente...
140
00:16:35,208 --> 00:16:37,250
Se ven ventanas rotas
141
00:16:37,333 --> 00:16:39,625
hasta 274 metros en cada...
142
00:16:39,708 --> 00:16:41,042
Como muchos pa�ses de Europa,
143
00:16:41,125 --> 00:16:43,917
los servicios de seguridad
ya han estado operando en alerta.
144
00:16:44,000 --> 00:16:47,167
La Polic�a antiterrorismo en Oslo
ha efectuado arrestos estos meses.
145
00:17:04,500 --> 00:17:05,542
- Hola.
- Hola.
146
00:17:05,625 --> 00:17:07,375
Soy Martin Niels, Polic�a de Oslo.
147
00:17:07,458 --> 00:17:09,792
- �Saben de la bomba en la ciudad?
- S�.
148
00:17:10,042 --> 00:17:11,875
Me enviaron a proteger la isla.
149
00:17:12,417 --> 00:17:15,000
- �D�nde est� el bote?
- Lo cancelaron.
150
00:17:15,792 --> 00:17:18,333
- Tr�iganlo aqu�. Lo necesito.
- Bien.
151
00:17:19,792 --> 00:17:21,250
- �M�nica?
- Adelante.
152
00:17:21,500 --> 00:17:24,833
Hay un oficial aqu�
que necesitar� el bote de inmediato.
153
00:17:25,708 --> 00:17:27,583
- S�, ahora voy.
- Gracias.
154
00:17:28,792 --> 00:17:31,292
- Estar� aqu� pronto.
- De acuerdo. Bien.
155
00:17:41,667 --> 00:17:44,042
- Llegar� en un minuto.
- Est� en camino.
156
00:18:07,417 --> 00:18:08,250
- Hola.
- Hola.
157
00:18:08,958 --> 00:18:10,792
Soy M�nica. Estoy a cargo aqu�.
158
00:18:10,917 --> 00:18:12,917
Martin Niels, Polic�a de Oslo.
159
00:18:13,000 --> 00:18:14,042
Encantada.
160
00:18:14,583 --> 00:18:16,958
- �Sabe sobre la explosi�n en Oslo?
- S�.
161
00:18:17,042 --> 00:18:18,792
- Terrible. �Es grave?
- S�.
162
00:18:19,708 --> 00:18:22,375
La oficina del Primer Ministro, todo.
163
00:18:23,042 --> 00:18:24,958
- Necesito que me lleve a la isla.
- S�.
164
00:18:25,208 --> 00:18:28,500
Junte a todos y les dar� un informe
sobre la bomba.
165
00:18:28,583 --> 00:18:30,833
- �A todos?
- S�, todos. Es importante.
166
00:18:32,125 --> 00:18:33,542
�Qu� hay en las maletas?
167
00:18:33,625 --> 00:18:34,583
Armas.
168
00:18:35,250 --> 00:18:37,917
Tendr� que cubrirlas.
Asustar�n a los chicos.
169
00:18:38,083 --> 00:18:39,000
Seguro.
170
00:18:40,292 --> 00:18:41,333
Adelante.
171
00:18:57,125 --> 00:18:59,667
- �Qu� ocurre?
- Tranquilo. Vino la Polic�a.
172
00:18:59,750 --> 00:19:01,083
As� que est� bien.
173
00:19:17,292 --> 00:19:18,125
�Simon?
174
00:19:18,792 --> 00:19:20,083
- �S�?
- �Tienes mi abrigo?
175
00:19:22,125 --> 00:19:23,208
�Noticias de la bomba?
176
00:19:24,042 --> 00:19:26,250
- Toma.
- Lleg� a la oficina del Primer Ministro.
177
00:19:26,333 --> 00:19:28,583
S�. Y al departamento de justicia.
178
00:19:28,667 --> 00:19:29,833
�Fue Al-Qaeda?
179
00:19:30,417 --> 00:19:31,583
No lo dice.
180
00:19:38,125 --> 00:19:38,958
Hola.
181
00:19:39,708 --> 00:19:40,542
Hola.
182
00:19:41,042 --> 00:19:43,375
�l es Trond Berntsen,
jefe de seguridad.
183
00:19:43,458 --> 00:19:44,875
- Hola.
- Martin Niels, Polic�a.
184
00:19:44,958 --> 00:19:47,583
�S�lo enviaron a un oficial?
�Por qu� nadie llam�?
185
00:19:48,042 --> 00:19:50,125
Los necesitan en Oslo,
es ca�tico.
186
00:19:50,208 --> 00:19:52,125
As� que me enviaron a proteger la isla.
187
00:19:53,750 --> 00:19:57,542
- �De qu� recinto eres?
- PST, Servicio de Polic�a de Seguridad.
188
00:19:57,625 --> 00:20:00,292
Debes conocer a Jorun.
Trabaja en el PST, �no?
189
00:20:00,375 --> 00:20:03,167
�Jorun? S�, seguro.
Es uno de mis superiores.
190
00:20:03,958 --> 00:20:07,667
- �Los reunieron para el informe?
- S�. Los enviaremos adentro.
191
00:20:08,250 --> 00:20:09,667
Debemos comenzar.
192
00:20:11,333 --> 00:20:14,083
De hecho... �Puedo ver tu identificaci�n?
193
00:20:15,333 --> 00:20:16,333
S�, seguro.
194
00:20:20,083 --> 00:20:22,083
Estamos listos
para reunirnos en la caba�a.
195
00:20:27,958 --> 00:20:28,792
�Qu� fue eso?
196
00:20:28,875 --> 00:20:31,500
BIENVENIDOS
197
00:20:33,083 --> 00:20:34,625
Deber�as ir a ver.
198
00:20:36,333 --> 00:20:37,750
- Usa tu radio.
- S�.
199
00:20:55,875 --> 00:20:57,083
Seguro no es nada.
200
00:21:03,833 --> 00:21:05,500
�Corran! �Al�jense!
201
00:21:06,333 --> 00:21:07,708
�Corran! �Corran!
202
00:21:07,917 --> 00:21:09,125
�Por aqu�! �Vamos!
203
00:21:15,167 --> 00:21:16,750
�Corre, Torje! �Corre!
204
00:21:22,292 --> 00:21:23,167
�Por aqu�!
205
00:21:24,542 --> 00:21:25,417
�Corre, Torje!
206
00:21:25,917 --> 00:21:27,875
- �Torje, mu�vete!
- �Viljar!
207
00:21:32,375 --> 00:21:34,042
�Simon! �Simon, ven!
208
00:21:40,458 --> 00:21:42,042
Est� bien. Polic�a.
209
00:21:43,708 --> 00:21:45,083
Al�jense de las ventanas.
210
00:21:45,208 --> 00:21:47,667
T�rense al suelo
y entrar�, �bien?
211
00:21:47,750 --> 00:21:48,958
�Abajo!
212
00:21:54,125 --> 00:21:55,292
�Por aqu�!
213
00:22:09,042 --> 00:22:10,458
Morir�n hoy.
214
00:22:10,583 --> 00:22:13,708
Marxistas, liberales,
miembros de la �lite.
215
00:22:16,875 --> 00:22:18,500
- �Mu�vanse!
- �R�pido! �Abajo!
216
00:22:19,333 --> 00:22:20,542
Abajo, esc�ndanse aqu�.
217
00:22:21,792 --> 00:22:23,125
- Mant�nganse bajo.
- Abajo.
218
00:22:24,208 --> 00:22:26,417
�Viljar! �Viljar, vamos, aqu�!
219
00:22:27,667 --> 00:22:29,167
- Por aqu�.
- �Los acantilados!
220
00:22:29,792 --> 00:22:32,167
Aguanten. �Simon, Simon! Por aqu�.
221
00:22:33,375 --> 00:22:35,083
- �Vamos, adelante!
- �Corran!
222
00:22:40,583 --> 00:22:42,458
�Vamos! Podemos lograrlo.
223
00:22:48,292 --> 00:22:49,667
Vamos. Bajen aqu�.
224
00:22:50,250 --> 00:22:51,708
- �Vamos!
- Bajen. Vamos.
225
00:22:53,375 --> 00:22:54,375
Abajo.
226
00:23:07,750 --> 00:23:08,625
�Ayuda!
227
00:23:19,708 --> 00:23:22,167
No sabemos. Por favor, retrocedan.
228
00:23:22,250 --> 00:23:24,500
�Qu� edificios fueron afectados?
229
00:23:24,583 --> 00:23:26,958
No lo sabemos. Retroceda, por favor.
230
00:23:27,375 --> 00:23:30,167
- Despejen el �rea.
- �Est�n siendo evacuados?
231
00:23:31,125 --> 00:23:32,542
- Mam�.
- �Viljar?
232
00:23:32,792 --> 00:23:34,458
- Nos est�n disparando.
- �Viljar?
233
00:23:34,667 --> 00:23:35,667
Mu�vanse.
234
00:23:36,292 --> 00:23:37,125
Qu�...
235
00:23:40,333 --> 00:23:42,833
Perd� a Viljar.
Dijo que alguien les estaba disparando.
236
00:23:42,917 --> 00:23:44,667
- �A ellos? �D�nde?
- Y luego colg�.
237
00:23:47,542 --> 00:23:50,083
Pero dijo...
�Qu� dijo exactamente?
238
00:23:50,167 --> 00:23:52,167
Dijo: "Mam�, alguien nos est� disparando".
239
00:23:52,250 --> 00:23:54,375
Pas� muy r�pido,
fue exactamente as�.
240
00:23:54,458 --> 00:23:55,500
- �Disparos?
- S�.
241
00:23:56,000 --> 00:23:57,292
Me da el contestador.
242
00:24:08,375 --> 00:24:11,167
M�ltiples reportes de disparos
en la isla Utoya.
243
00:24:11,250 --> 00:24:15,292
Copiado. Habla O-5. Respondemos.
�Cu�l es el lugar de encuentro? Cambio.
244
00:24:15,958 --> 00:24:18,250
- Repite, por favor.
- �Lugar de encuentro?
245
00:24:18,333 --> 00:24:20,667
Lugar de encuentro
en la isla Utoya, cambio.
246
00:24:21,458 --> 00:24:22,292
Aguarden.
247
00:24:22,792 --> 00:24:23,750
�Vamos, vamos!
248
00:24:29,750 --> 00:24:32,292
Se�or, podr�amos tener otro ataque.
249
00:24:33,083 --> 00:24:34,833
Reporte de disparos en Utoya.
250
00:24:35,917 --> 00:24:37,375
- �Qu�?
- No, todav�a no.
251
00:24:37,625 --> 00:24:40,167
- �El campamento de verano?
- Recibo los detalles ahora.
252
00:24:40,500 --> 00:24:43,458
- �Qu� m�s se sabe?
- Tenemos cientos de ni�os ah�.
253
00:24:43,542 --> 00:24:44,667
Cualquier detalle.
254
00:24:50,292 --> 00:24:51,292
�D�nde est�n?
255
00:24:52,250 --> 00:24:53,583
�Salgan, marxistas!
256
00:24:57,958 --> 00:25:00,500
Viene por nosotros. Lo har�.
Viene.
257
00:25:01,875 --> 00:25:05,042
Torje, m�rame. Todo estar� bien.
258
00:25:06,625 --> 00:25:07,542
Te lo prometo.
259
00:25:12,250 --> 00:25:13,333
Estar� bien.
260
00:25:20,792 --> 00:25:23,292
- �Comiencen ahora!
- �Enciendan el motor!
261
00:25:23,375 --> 00:25:24,750
�Enciende el motor!
262
00:25:24,833 --> 00:25:26,083
�Vamos! �Vamos!
263
00:25:27,292 --> 00:25:30,542
Jet Dos, toma el lado norte.
Tomaremos el lado oeste.
264
00:25:30,625 --> 00:25:32,250
- �Entendido? �Ya!
- S�.
265
00:25:35,125 --> 00:25:36,417
Vamos, vamos.
266
00:25:41,417 --> 00:25:43,625
- Quiero novedades de la ciudad.
- No.
267
00:25:44,042 --> 00:25:45,875
S�lo ll�valos ah�. Digo...
268
00:25:45,958 --> 00:25:47,542
Est� tardando mucho, �no?
269
00:25:47,667 --> 00:25:49,250
Porque no hay helic�ptero.
270
00:25:49,625 --> 00:25:51,292
No, no hay helic�ptero.
271
00:25:51,583 --> 00:25:53,292
Necesitamos que aguarden...
272
00:25:53,417 --> 00:25:56,167
�Ya est�n en la isla?
�D�nde demonios est�n?
273
00:25:57,708 --> 00:26:01,583
- Un campamento de verano en la isla...
- Viljar, cuando recibas esto, ll�manos.
274
00:26:01,667 --> 00:26:04,458
...vienen reportes
de que hay otro ataque...
275
00:26:04,875 --> 00:26:06,250
- �Nada?
- ...ocurriendo ahora.
276
00:26:06,333 --> 00:26:09,958
Esto ahora parece un� ataque de armas
y bombas coordinado
277
00:26:10,042 --> 00:26:12,792
- en el centro de Oslo y la isla Utoya.
- No.
278
00:26:13,542 --> 00:26:15,875
No tenemos m�s detalles a�n,
279
00:26:15,958 --> 00:26:19,167
pero parece que esto no es...
280
00:26:21,667 --> 00:26:22,500
�Oye!
281
00:26:26,083 --> 00:26:26,958
Est� bien.
282
00:26:31,125 --> 00:26:33,000
Ya viene. Abajo. Bajen.
283
00:26:35,208 --> 00:26:37,625
�Ayuda! �Por favor!
284
00:26:40,750 --> 00:26:42,917
�Ayuda! �Alguien ayude!
285
00:26:49,333 --> 00:26:51,292
Hazte la muerta. Hazte la muerta.
286
00:27:38,333 --> 00:27:39,208
Puedo o�rlo.
287
00:27:40,708 --> 00:27:41,542
�D�nde est�?
288
00:28:01,750 --> 00:28:03,833
�Debemos saltar! �Salten!
289
00:28:30,667 --> 00:28:32,667
�Viljar! �Viljar!
290
00:28:34,708 --> 00:28:35,708
�Viljar!
291
00:28:36,167 --> 00:28:37,208
�Viljar!
292
00:28:37,750 --> 00:28:39,625
- �Ve!
- �No, no!
293
00:28:39,708 --> 00:28:40,667
- Viljar.
- Ve.
294
00:28:43,083 --> 00:28:44,000
�Ve!
295
00:28:45,250 --> 00:28:46,500
�Debes venir conmigo!
296
00:28:48,875 --> 00:28:49,750
�Viljar!
297
00:28:50,375 --> 00:28:51,750
- �Ve!
- �No!
298
00:28:51,917 --> 00:28:52,792
�Ve!
299
00:28:54,667 --> 00:28:55,583
�Ve!
300
00:29:27,833 --> 00:29:28,667
�Simon!
301
00:29:31,708 --> 00:29:32,750
�Anders!
302
00:29:54,125 --> 00:29:55,500
�Mu�vanse, mu�vanse!
303
00:29:56,417 --> 00:29:57,250
�Escudo!
304
00:29:59,583 --> 00:30:00,792
Mu�vanse, mu�vanse.
305
00:30:00,875 --> 00:30:01,750
- Vamos.
- Abajo.
306
00:30:01,833 --> 00:30:03,625
�Abajo! �Abajo!
307
00:30:04,125 --> 00:30:06,917
Mant�nganse abajo. Abajo, abajo. �Ocultos!
308
00:30:17,292 --> 00:30:18,542
Es un control de carretera.
309
00:30:24,500 --> 00:30:27,167
- No pueden ir ah�.
- �No! No lo entienden.
310
00:30:27,250 --> 00:30:29,417
- O�mos disparos...
- La Polic�a est�...
311
00:30:32,917 --> 00:30:35,750
Debo ir ah�.
�Nuestros hijos est�n en la isla!
312
00:30:35,833 --> 00:30:37,917
Entiendo, pero es muy peligroso.
313
00:30:38,167 --> 00:30:39,583
Retrocedan, por favor.
314
00:31:09,042 --> 00:31:11,583
�Brazos a los lados! �Al frente!
315
00:31:12,083 --> 00:31:13,208
�Al frente! �Para!
316
00:31:13,917 --> 00:31:14,875
�Arrod�llate!
317
00:31:15,833 --> 00:31:18,042
�Sobre tu est�mago! �Vamos, vamos!
318
00:31:18,542 --> 00:31:20,083
�Manos arriba! �Esp�senlo!
319
00:31:20,458 --> 00:31:22,042
No me mires. No mires.
320
00:31:26,958 --> 00:31:28,083
�Por ah� abajo!
321
00:32:15,250 --> 00:32:18,417
A las tres. Uno, dos y tres.
322
00:32:19,125 --> 00:32:21,250
Tenemos un joven
con m�ltiples heridas de bala.
323
00:32:21,333 --> 00:32:23,625
Sin historia conocida.
Inconsciente al llegar.
324
00:32:23,708 --> 00:32:25,375
La presi�n baja.
Sesenta-treinta.
325
00:32:26,125 --> 00:32:27,542
Debemos hacer una transfusi�n.
326
00:32:27,792 --> 00:32:29,250
"O" negativo. Seis unidades.
327
00:32:29,500 --> 00:32:33,125
Hay una herida en su hombro derecho.
Es una herida penetrante.
328
00:32:33,208 --> 00:32:34,833
Un infarto. Lo perdemos.
329
00:32:34,917 --> 00:32:36,875
Comenzando compresiones de pecho.
330
00:32:37,250 --> 00:32:39,208
- Lo perdemos.
- Ponle el parche.
331
00:32:39,625 --> 00:32:41,167
- Listo.
- Uno-cincuenta.
332
00:32:41,250 --> 00:32:44,167
- Carga, uno-cincuenta.
- Uno-cincuenta, repito. Cargando.
333
00:32:44,250 --> 00:32:45,292
Bien, �despejen!
334
00:32:46,708 --> 00:32:48,875
- A�n sin pulso.
- �Vamos!
335
00:32:48,958 --> 00:32:50,958
- T�rax estable.
- Tenemos pulso.
336
00:32:51,042 --> 00:32:52,292
- Tiene pulso.
- Bien.
337
00:32:52,375 --> 00:32:54,542
Conseguimos pulso en la radio.
Continuemos.
338
00:32:54,625 --> 00:32:57,625
Hay una herida de bala aqu�
en su extremidad baja al lado derecho.
339
00:32:57,708 --> 00:32:58,917
Hay hemorragia arterial.
340
00:32:59,042 --> 00:33:01,167
Y hay otra aqu� en su brazo derecho.
341
00:33:01,250 --> 00:33:03,667
- Lo perdemos de nuevo.
- �Sin pulso! Compresiones.
342
00:33:03,750 --> 00:33:05,250
- Vamos por 200.
- Doscientos.
343
00:33:05,333 --> 00:33:07,125
- Cargando.
- Bien, despejen.
344
00:33:11,333 --> 00:33:13,500
Tengo respiraci�n nasal y pulso.
345
00:33:13,917 --> 00:33:15,083
Hay pulso en la radio.
346
00:33:15,167 --> 00:33:17,250
Hay una herida de entrada
en su ojo derecho.
347
00:33:18,333 --> 00:33:19,875
Hay una de salida atr�s.
348
00:33:20,250 --> 00:33:21,667
Presi�n sangu�nea estable.
349
00:33:21,750 --> 00:33:23,083
Ochenta sobre cuarenta.
350
00:33:23,167 --> 00:33:25,125
- �Tenemos la hemorragia bajo control?
- S�.
351
00:33:25,208 --> 00:33:27,833
- Colocado el Hydrolin.
- Tenemos que operar.
352
00:33:53,000 --> 00:33:54,417
Bien, ponte de pie.
353
00:34:02,792 --> 00:34:03,750
Abre la boca.
354
00:34:09,333 --> 00:34:12,792
Soy el Detective informando
en el primer distrito policial.
355
00:34:13,250 --> 00:34:16,333
- �Qui�n eres?
- Mi nombre es Anders Behring Breivik.
356
00:34:16,958 --> 00:34:19,500
Esta es una operaci�n militar,
un golpe de estado.
357
00:34:20,250 --> 00:34:22,125
La bomba elimin� al Gobierno.
358
00:34:22,208 --> 00:34:24,833
Y aqu� he eliminado
un campo pol�tico.
359
00:34:25,542 --> 00:34:26,625
�Alguien te ayud�?
360
00:34:27,208 --> 00:34:28,875
Fui seleccionado para esta misi�n.
361
00:34:29,375 --> 00:34:33,333
Ahora mis hermanos esperan mi se�al
para iniciar el tercer ataque.
362
00:34:33,417 --> 00:34:35,542
As� que hay otro ataque planeado.
363
00:34:35,625 --> 00:34:36,625
- S�.
- �D�nde?
364
00:34:37,000 --> 00:34:40,417
No puedo dar detalles,
pero estoy autorizado para negociar.
365
00:34:41,875 --> 00:34:45,208
- �Qu� quieres?
- Prohibici�n completa de la inmigraci�n.
366
00:34:45,958 --> 00:34:48,958
Y el fin del multiculturalismo forzado.
367
00:34:50,375 --> 00:34:54,792
Y si el Primer Ministro sigue vivo,
debes decirle que si no est� de acuerdo,
368
00:34:55,833 --> 00:34:57,250
los ataques continuar�n.
369
00:35:02,042 --> 00:35:04,917
Se�or, la tercera y cuarta Polic�a
quieren saber qu� hacer.
370
00:35:09,042 --> 00:35:12,000
- Que siga hablando y ll�venlo a Oslo.
- Entendido.
371
00:35:17,292 --> 00:35:20,125
ESTACI�N CENTRAL DE POLIC�A DE OSLO
372
00:35:39,417 --> 00:35:41,833
- �Nombre?
- Anders Behring Breivik.
373
00:35:44,792 --> 00:35:46,250
- �Arrestado?
- En Utoya.
374
00:35:49,417 --> 00:35:50,250
�Abogado?
375
00:35:50,333 --> 00:35:53,708
S�, hay un abogado que me gustar�a
que me represente.
376
00:35:53,958 --> 00:35:55,875
Su nombre es Geir Lippestad.
377
00:35:59,042 --> 00:36:01,500
- Gracias por quedarte, Anna.
- Claro.
378
00:36:03,500 --> 00:36:04,792
�Necesitas algo?
379
00:36:05,542 --> 00:36:09,458
No, gracias. S�lo mant�n a los ni�os
lejos de la televisi�n.
380
00:36:11,208 --> 00:36:14,125
- No te preocupes, �s�?
- Muchas gracias. Gracias.
381
00:36:17,500 --> 00:36:18,833
Hola, habla Lippestad.
382
00:36:21,583 --> 00:36:22,500
�Para m�?
383
00:36:28,375 --> 00:36:29,250
�Breivik?
384
00:36:31,958 --> 00:36:33,167
Nunca he o�do de �l.
385
00:36:37,917 --> 00:36:39,000
Entiendo.
386
00:36:45,542 --> 00:36:46,458
�Qu� ocurre?
387
00:36:46,958 --> 00:36:48,500
La persona que arrestaron.
388
00:36:49,917 --> 00:36:50,917
Pregunt� por m�.
389
00:36:52,792 --> 00:36:53,708
�Por qu�?
390
00:36:55,667 --> 00:37:00,458
CENTRO DE V�CTIMAS
6 KM AL NORTE DE UTOYA
391
00:37:16,583 --> 00:37:18,208
Estaba detr�s de nosotros.
392
00:37:35,000 --> 00:37:36,375
- �Torje?
- �Torje!
393
00:37:41,042 --> 00:37:41,958
Est� bien.
394
00:37:42,958 --> 00:37:44,333
Est� bien, Torje.
395
00:37:45,292 --> 00:37:46,292
Est� bien.
396
00:37:48,625 --> 00:37:49,833
Est�s a salvo ahora.
397
00:37:50,458 --> 00:37:51,583
�D�nde est� Viljar?
398
00:37:52,667 --> 00:37:55,250
- �Sabes d�nde est�?
- Est�bamos en el acantilado, pero...
399
00:37:55,542 --> 00:37:57,250
pero �l disparaba.
Tuvimos que saltar.
400
00:37:57,333 --> 00:37:58,792
�Viljar salt�?
401
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
�Le dispararon?
402
00:38:07,583 --> 00:38:08,542
Ir� a revisar.
403
00:38:09,833 --> 00:38:10,917
�Dios m�o!
404
00:38:16,958 --> 00:38:19,042
�Puedes buscar a Viljar Hanssen?
405
00:38:20,458 --> 00:38:21,667
�Viljar Hanssen?
406
00:38:26,917 --> 00:38:28,208
�Puede revisar, por favor?
407
00:38:28,792 --> 00:38:30,208
Viljar Hanssen.
408
00:38:37,917 --> 00:38:39,042
No est� aqu�.
409
00:38:45,042 --> 00:38:45,917
No est� aqu�.
410
00:38:46,625 --> 00:38:49,375
- �A qu� se refiere con que no est�?
- No est� en las listas.
411
00:38:50,125 --> 00:38:51,708
Llamar� al hospital ahora.
412
00:38:52,500 --> 00:38:54,458
S�. Hola, estoy...
413
00:38:54,750 --> 00:38:58,167
Estoy buscando a mi hijo.
Viljar Hanssen. Estaba en Utoya.
414
00:38:58,667 --> 00:39:01,375
�Tienen alg�n ingreso con ese nombre?
415
00:39:06,000 --> 00:39:07,917
Bien. Gracias.
416
00:39:09,833 --> 00:39:10,708
No.
417
00:39:11,250 --> 00:39:12,667
Estaba en Utoya.
418
00:39:13,625 --> 00:39:15,958
S�, �tiene alg�n ingreso
con ese nombre?
419
00:39:18,000 --> 00:39:19,083
Bien. Gracias.
420
00:39:22,667 --> 00:39:24,792
Hola. Estoy buscando a Viljar Han...
421
00:39:41,250 --> 00:39:42,333
Parte del hueso.
422
00:39:56,083 --> 00:39:57,292
- Hola.
- Se�or.
423
00:40:28,042 --> 00:40:29,667
Por favor, retiren las esposas.
424
00:40:36,292 --> 00:40:38,667
D�jennos a solas, por favor.
425
00:40:40,708 --> 00:40:42,750
Anders Behring Breivik. Un gusto.
426
00:40:43,167 --> 00:40:45,208
- Geir Lippestad.
- Gracias por venir.
427
00:40:51,000 --> 00:40:53,833
Entonces, �c�mo sabe qui�n soy?
428
00:40:53,917 --> 00:40:55,542
He visto su trabajo antes.
429
00:40:56,042 --> 00:40:57,125
Hace nueve a�os.
430
00:40:57,500 --> 00:41:00,083
El caso neonazi de Benjamin Hermansen.
431
00:41:01,917 --> 00:41:03,250
Nos conocimos en el juicio.
432
00:41:05,833 --> 00:41:07,292
- �Fue as�?
- S�.
433
00:41:08,583 --> 00:41:10,542
Sab�a que necesitar�a un abogado
alg�n d�a.
434
00:41:13,042 --> 00:41:14,250
D�game, Sr. Breivik,
435
00:41:15,208 --> 00:41:16,417
lo que ha hecho hoy.
436
00:41:17,333 --> 00:41:18,708
He empezado una guerra
437
00:41:19,208 --> 00:41:22,125
para retomar el control de Noruega,
del Oeste.
438
00:41:22,708 --> 00:41:26,833
Y defenderme
ser� lo m�s grandioso que har�.
439
00:41:29,125 --> 00:41:31,417
Aunque es mi deber tomar este caso,
440
00:41:32,167 --> 00:41:34,875
no estoy de acuerdo con lo que hizo hoy,
Sr. Breivik.
441
00:41:36,333 --> 00:41:37,417
Son inocentes...
442
00:41:38,333 --> 00:41:39,167
...ni�os.
443
00:41:40,250 --> 00:41:41,708
Eran traidores...
444
00:41:43,125 --> 00:41:44,667
...hijos de la �lite.
445
00:41:45,542 --> 00:41:46,750
L�deres del ma�ana.
446
00:41:47,875 --> 00:41:49,875
Mis propios hijos han ido a Utoya.
447
00:41:50,583 --> 00:41:53,292
Soy un miembro activo
del Partido Laborista.
448
00:41:56,000 --> 00:41:57,667
�Eso me hace un traidor, tambi�n?
449
00:41:59,333 --> 00:42:01,667
Usted es mi abogado. Es una excepci�n.
450
00:42:10,583 --> 00:42:11,542
Lo siento mucho.
451
00:42:29,833 --> 00:42:31,542
Anders y Simon est�n muertos.
452
00:42:51,875 --> 00:42:52,708
�Hola?
453
00:42:55,417 --> 00:42:56,250
�S�?
454
00:42:59,500 --> 00:43:02,417
Tiene una cicatriz en el cuello.
Una quemadura.
455
00:43:07,417 --> 00:43:08,458
Bien. Gracias.
456
00:43:09,458 --> 00:43:10,958
Est� en el hospital.
457
00:43:11,500 --> 00:43:12,375
Vamos.
458
00:43:36,542 --> 00:43:38,583
No temas. No estoy operativo.
459
00:43:58,250 --> 00:44:00,792
- �Hola?
- Polic�a. Abra la puerta.
460
00:44:00,958 --> 00:44:01,792
�Polic�a?
461
00:44:07,083 --> 00:44:11,167
Soy Ina Anchen, Detective en la Unidad
de Homicidio y Cr�menes Serios.
462
00:44:12,042 --> 00:44:14,250
�Entiendes que fuiste arrestado
por tu conexi�n
463
00:44:14,333 --> 00:44:17,292
con la explosi�n en Oslo
y los disparos en la isla Utoya?
464
00:44:17,500 --> 00:44:18,500
S�, por supuesto.
465
00:44:25,875 --> 00:44:27,417
�Alguien te ayud� con eso?
466
00:44:28,333 --> 00:44:31,167
S�lo soy una pieza en una red,
los Caballeros Templarios,
467
00:44:31,792 --> 00:44:34,167
nombrados en honor
a los caballeros de las cruzadas.
468
00:44:34,708 --> 00:44:36,583
Queremos al islam fuera de Europa.
469
00:44:37,833 --> 00:44:39,625
�Puedes darme alg�n nombre?
470
00:44:41,083 --> 00:44:41,917
No.
471
00:44:42,667 --> 00:44:43,500
Claro que no.
472
00:44:43,750 --> 00:44:46,167
- Despejado.
- �Vamos! �Saca esto de aqu�!
473
00:44:46,833 --> 00:44:49,667
Encontramos tu computadora
en el apartamento de tu madre.
474
00:44:49,750 --> 00:44:52,208
- �Me puedes decir qu� hay ah�?
- Mi manifiesto.
475
00:44:53,500 --> 00:44:56,875
Lo envi� para que la gente entienda
lo que he hecho.
476
00:44:59,042 --> 00:45:00,958
Est� todo ah�, 1.500 p�ginas.
477
00:45:02,125 --> 00:45:03,583
CONV�NCELO DE EXPLICAR M�S
478
00:45:05,042 --> 00:45:07,292
Debemos saber
s� hay m�s ataques planeados.
479
00:45:07,375 --> 00:45:10,417
S�, esto es una guerra.
Habr� ataques en cualquier momento.
480
00:45:11,000 --> 00:45:14,708
- Pero debe aceptar mis demandas.
- Esto no es una negociaci�n.
481
00:45:14,792 --> 00:45:17,208
No creo que est�s en una posici�n
de dictar t�rminos.
482
00:45:17,542 --> 00:45:18,875
�Viene otro ataque?
483
00:45:19,917 --> 00:45:20,917
�Puedo descansar?
484
00:45:21,000 --> 00:45:23,292
He tratado de recibir atenci�n m�dica
485
00:45:23,375 --> 00:45:25,167
desde que fui arrestado. Yo...
486
00:45:25,333 --> 00:45:27,500
me cort� con un trozo de cr�neo
cuando se rompi�
487
00:45:27,583 --> 00:45:31,542
y podr�a infectarse
si no recibo tratamiento.
488
00:45:31,625 --> 00:45:32,833
S�.
489
00:45:33,417 --> 00:45:36,792
�Podemos pausar la entrevista
mientras mi cliente es...
490
00:45:37,250 --> 00:45:38,625
...visto por un m�dico?
491
00:45:44,667 --> 00:45:47,083
Podr�a estar mintiendo, se�or.
No sabemos.
492
00:45:56,125 --> 00:45:57,708
Dile que lo escucho.
493
00:45:59,750 --> 00:46:01,292
Dile personalmente por m�.
494
00:46:04,333 --> 00:46:05,917
Lo estoy escuchando.
495
00:46:12,833 --> 00:46:13,833
Gracias.
496
00:46:21,875 --> 00:46:22,875
Le dir�.
497
00:46:34,042 --> 00:46:36,250
El Primer Ministro vio tus demandas.
498
00:46:37,083 --> 00:46:38,458
No puede aceptar tus t�rminos.
499
00:46:39,292 --> 00:46:41,500
Pero quer�a que te diera un mensaje.
500
00:46:42,833 --> 00:46:43,667
�De verdad?
501
00:46:44,667 --> 00:46:45,500
�Dijo eso?
502
00:46:45,917 --> 00:46:48,458
Era un mensaje personal
del Primer Ministro.
503
00:46:49,833 --> 00:46:53,083
Dijo que quiere que sepas
que te est� escuchando.
504
00:46:55,833 --> 00:46:56,792
�Est� ah�...
505
00:46:57,750 --> 00:46:58,667
...mir�ndonos?
506
00:47:02,417 --> 00:47:05,167
Debemos saber
s� hay m�s ataques planeados.
507
00:47:07,333 --> 00:47:09,625
Dile que estoy preparado
para cancelar los ataques
508
00:47:10,000 --> 00:47:10,833
por ahora.
509
00:47:11,333 --> 00:47:13,208
�C�mo sabemos que podemos confiar en ti?
510
00:47:15,792 --> 00:47:17,833
Porque me est�n escuchando ahora.
511
00:47:23,792 --> 00:47:26,375
HOSPITAL ULLEVAL
CENTRO DE OSLO
512
00:47:43,333 --> 00:47:45,125
Bien. M�s de estos, por favor.
513
00:47:45,208 --> 00:47:48,583
Si�ntense aqu�.
El doctor estar� con ustedes pronto.
514
00:47:48,667 --> 00:47:50,333
- Bien.
- Bien.
515
00:47:51,333 --> 00:47:53,292
- �Esperamos sentados aqu�?
- S�.
516
00:48:17,167 --> 00:48:18,417
- Hola.
- Hola.
517
00:48:20,167 --> 00:48:22,500
Soy el Dr. Thomas.
Neurocirujano de traumatismo.
518
00:48:22,583 --> 00:48:23,750
Hola, Christin.
519
00:48:23,833 --> 00:48:26,417
No s� cu�nto saben, pero...
520
00:48:26,542 --> 00:48:27,667
- Muy poco.
- S�.
521
00:48:27,750 --> 00:48:30,417
Viljar ha sufrido heridas graves.
522
00:48:30,917 --> 00:48:33,167
Heridas de bala en ambos brazos
523
00:48:33,458 --> 00:48:36,583
y en su extremidad baja
del lado derecho.
524
00:48:37,042 --> 00:48:43,250
Pero lo que m�s nos preocupa es
que una de las balas explot� en su cabeza.
525
00:48:44,458 --> 00:48:45,292
Bien.
526
00:48:45,375 --> 00:48:48,542
Entonces, tuve que hacerle
cirug�a de emergencia.
527
00:48:48,875 --> 00:48:50,833
Y fue un poco complicado.
528
00:48:50,958 --> 00:48:53,958
Hay muchos fragmentos de bala
cerca del tronco cerebral.
529
00:48:54,333 --> 00:48:55,833
�Qu� significa esto?
530
00:48:57,500 --> 00:48:59,250
Significa que si sobrevive,
531
00:48:59,833 --> 00:49:02,375
tendremos que realizar
otra cirug�a, pero...
532
00:49:03,000 --> 00:49:05,083
...pero su condici�n es cr�tica.
533
00:49:05,958 --> 00:49:08,833
- �Podemos verlo?
- S�. Por favor.
534
00:49:11,958 --> 00:49:13,708
- �Quieres entrar?
- S�.
535
00:49:17,292 --> 00:49:18,500
Por favor.
536
00:49:34,083 --> 00:49:36,542
�Se�or? La prensa est� esperando afuera.
537
00:49:37,167 --> 00:49:38,000
Un momento.
538
00:49:39,417 --> 00:49:40,833
Tenemos el conteo final.
539
00:49:41,417 --> 00:49:42,667
Ocho muertos en Oslo.
540
00:49:43,208 --> 00:49:44,958
Sesenta y nueve en Utoya.
541
00:49:49,708 --> 00:49:50,583
�Heridos?
542
00:49:51,292 --> 00:49:52,292
Por lo menos 200.
543
00:49:54,833 --> 00:49:55,667
Gracias.
544
00:49:57,542 --> 00:49:59,292
Estamos sorprendidos.
545
00:50:00,750 --> 00:50:03,333
Esto fue un ataque
contra nuestro Gobierno
546
00:50:03,833 --> 00:50:05,333
y nuestros hijos.
547
00:50:06,625 --> 00:50:09,292
Estamos muy lejos de entender por qu�.
548
00:50:10,250 --> 00:50:11,500
Pero est� claro
549
00:50:11,583 --> 00:50:15,917
que nuestra naci�n ha sido atacada
por alguien que quiere verla cambiada.
550
00:50:17,625 --> 00:50:20,042
Le gustar�a que la democracia
se convierta en tiran�a.
551
00:50:21,000 --> 00:50:23,375
Ver que nuestra humanidad falle.
552
00:50:25,625 --> 00:50:27,375
No debemos rendirnos ante este terror.
553
00:50:29,042 --> 00:50:29,958
Debemos luchar.
554
00:50:31,875 --> 00:50:33,625
Pero no debemos cambiar.
555
00:50:34,750 --> 00:50:37,208
En su lugar,
debemos fortalecer nuestros valores
556
00:50:38,167 --> 00:50:41,375
y luchar contra este terror
con la regla de la ley.
557
00:50:42,125 --> 00:50:44,500
No el ca��n de la pistola.
558
00:50:46,917 --> 00:50:47,750
Gracias.
559
00:50:56,250 --> 00:50:57,625
- Bienvenido.
- Gracias.
560
00:50:59,583 --> 00:51:02,583
CENTRO DE DETENCI�N ILA
12 KM AL OESTE DE OSLO
561
00:51:12,833 --> 00:51:16,042
Tuve una crianza feliz.
Crec� en el Oslo del Oeste.
562
00:51:17,250 --> 00:51:20,375
Mis padres se divorciaron
en buenos t�rminos cuando era muy joven.
563
00:51:20,458 --> 00:51:21,375
Si�ntate.
564
00:51:22,792 --> 00:51:25,125
Tengo una relaci�n cercana
con mi madre.
565
00:51:26,750 --> 00:51:28,792
Mi media hermana y yo
no somos muy cercanos,
566
00:51:28,875 --> 00:51:30,292
pero hablamos de vez en cuando.
567
00:51:31,417 --> 00:51:34,792
- �Qu� hay de tu padre?
- No lo veo desde que ten�a 16.
568
00:51:35,417 --> 00:51:38,833
Hablamos hace unos a�os,
pero no hubo tiempo de conocernos.
569
00:51:38,917 --> 00:51:40,750
Estaba muy enfocado en mi carrera,
570
00:51:40,833 --> 00:51:44,000
mis negocios por Internet,
y �l viv�a en Francia.
571
00:51:44,833 --> 00:51:48,250
�C�mo describir�as
tu relaci�n con tu madre?
572
00:51:48,542 --> 00:51:50,667
Mi madre no tuvo que ver con esto.
Irrelevante.
573
00:51:51,375 --> 00:51:54,750
Se trata de comprender
qu� te llev� a esto.
574
00:51:57,458 --> 00:51:59,708
�Cu�ntos hijos tiene, se�or Lippestad?
575
00:52:03,250 --> 00:52:04,083
Cinco.
576
00:52:05,333 --> 00:52:06,250
�Y los ama?
577
00:52:07,708 --> 00:52:08,583
S�, claro.
578
00:52:11,375 --> 00:52:14,792
Quer�a golpearlos donde les doler�a m�s.
579
00:52:51,875 --> 00:52:56,292
Entonces compra 900 kilos de fertilizante
y nitrato de aluminio,
580
00:52:57,125 --> 00:52:59,000
�y no hab�a se�ales de alarma?
581
00:53:00,042 --> 00:53:02,083
Nuestro enfoque ha sido
el terrorismo musulm�n
582
00:53:02,667 --> 00:53:05,083
- Sabemos que la extrema derecha crece.
- Pero...
583
00:53:05,167 --> 00:53:06,667
No podemos detener cada amenaza.
584
00:53:07,625 --> 00:53:09,125
Hicimos lo mejor posible, se�or.
585
00:53:10,917 --> 00:53:13,417
Todos sabemos que esto no es suficiente.
586
00:53:18,000 --> 00:53:20,208
Quiero mejorar la seguridad nacional.
587
00:53:21,542 --> 00:53:24,458
Inteligencia, defensa, vigilancia.
588
00:53:26,125 --> 00:53:27,833
Y ordenar� una investigaci�n p�blica.
589
00:53:28,750 --> 00:53:32,167
Una investigaci�n sobre qu� pas�
y c�mo respondimos.
590
00:53:33,792 --> 00:53:36,750
Algo ocurri� muy mal
y tenemos que averiguar qu�.
591
00:53:38,792 --> 00:53:40,917
Es la �nica manera
en la que superaremos esto.
592
00:53:44,542 --> 00:53:47,792
Christin me pidi� llamar.
Ella suspender� la campa�a.
593
00:53:49,458 --> 00:53:51,875
Vamos a quedarnos aqu� en Oslo
con Viljar.
594
00:53:52,125 --> 00:53:54,292
Y Torke est� con nosotros,
as� que...
595
00:53:55,333 --> 00:53:56,708
Llam� a la escuela, s�.
596
00:53:58,667 --> 00:54:00,958
S�. Lo est�n operando de nuevo ahora.
597
00:54:17,083 --> 00:54:18,125
Hola.
598
00:54:18,208 --> 00:54:21,000
Encantado de verlos.
Vengo de la sala de operaci�n.
599
00:54:21,625 --> 00:54:24,083
Y yo... Lamento...
600
00:54:25,250 --> 00:54:27,958
...no traer mejores noticias que esta,
601
00:54:28,042 --> 00:54:31,708
pero trat� de sacar
los fragmentos de bala
602
00:54:31,792 --> 00:54:34,125
y fui capaz de sacar algunos.
603
00:54:35,542 --> 00:54:36,375
Pero no todos.
604
00:54:36,875 --> 00:54:38,083
Tuve que dejar
605
00:54:38,833 --> 00:54:41,667
algunos que estaban m�s cerca
de su tronco cerebral.
606
00:54:41,750 --> 00:54:44,125
Habr�a sido muy peligroso,
desafortunadamente.
607
00:54:44,958 --> 00:54:48,375
As� que... Si se despierta ahora...
608
00:54:50,958 --> 00:54:54,792
y no es el mismo que era antes...
609
00:54:55,208 --> 00:54:59,500
Para evaluar su lesi�n cerebral,
debemos esperar y ver si se despierta.
610
00:55:00,125 --> 00:55:03,458
Depende de �l ahora,
pero estamos intentando hacer todo
611
00:55:03,542 --> 00:55:05,333
para salvar la vida de Viljar.
612
00:55:08,458 --> 00:55:09,292
Gracias.
613
00:55:16,750 --> 00:55:17,667
Esto est� mal.
614
00:55:17,792 --> 00:55:19,292
Esto est�... Est� mal.
615
00:55:29,250 --> 00:55:30,500
PSIQUI�TRICO PARA NI�OS
616
00:55:30,583 --> 00:55:31,917
Era una familia disfuncional.
617
00:55:32,792 --> 00:55:35,792
Los padres de Breivik se separaron
con acritud cuando era joven.
618
00:55:37,833 --> 00:55:40,417
Ella escribi� a servicios sociales
y pidi� ayuda.
619
00:55:41,125 --> 00:55:43,750
Ten�an serias dudas
sobre la capacidad de la madre.
620
00:55:44,125 --> 00:55:45,167
�Y su padre?
621
00:55:45,750 --> 00:55:48,375
Despu�s de la separaci�n,
su padre se alej�.
622
00:55:49,500 --> 00:55:52,708
- �Y su media hermana?
- Emigr� a California.
623
00:55:53,250 --> 00:55:56,208
- Ten�a 16, creo.
- �Diecis�is, diecisiete?
624
00:55:56,292 --> 00:55:57,792
- S�, algo as�.
- Bien.
625
00:55:58,542 --> 00:56:00,875
S�lo eran �l y su madre despu�s de eso.
626
00:56:02,000 --> 00:56:05,917
Bueno, obviamente estaba muy aislado
hasta la edad adulta.
627
00:56:06,125 --> 00:56:08,083
No es la historia que nos dio.
628
00:56:08,167 --> 00:56:09,375
No, no. No lo es.
629
00:56:12,542 --> 00:56:13,375
Entonces...
630
00:56:14,875 --> 00:56:16,667
�De qu� hablamos aqu�?
631
00:56:19,458 --> 00:56:21,250
�Desarrollar demencia...
632
00:56:23,292 --> 00:56:24,250
...como defensa?
633
00:56:25,042 --> 00:56:25,875
Eso creo.
634
00:56:26,500 --> 00:56:28,042
�C�mo lo explicamos si no?
635
00:56:33,167 --> 00:56:34,000
S�.
636
00:56:48,333 --> 00:56:51,958
He sido nombrado por su hijo
para liderar su defensa.
637
00:56:53,625 --> 00:56:55,958
Ahora, s� que �l no tiene relaci�n
638
00:56:56,625 --> 00:56:59,667
con su padre.
As� que quer�a hacerle unas preguntas.
639
00:57:01,667 --> 00:57:03,292
�C�mo era Anders de ni�o?
640
00:57:06,083 --> 00:57:08,917
�l era... Era un ni�o normal.
641
00:57:10,333 --> 00:57:11,208
Gentil.
642
00:57:12,000 --> 00:57:12,833
Listo.
643
00:57:14,417 --> 00:57:15,750
Amaba el afecto.
644
00:57:18,208 --> 00:57:21,833
Desde que su padre nos dej�,
fui madre soltera.
645
00:57:23,792 --> 00:57:25,500
�Alg�n problema de salud mental?
646
00:57:26,167 --> 00:57:27,042
No.
647
00:57:27,833 --> 00:57:28,875
�Era violento?
648
00:57:29,667 --> 00:57:30,542
Nunca.
649
00:57:33,292 --> 00:57:37,167
�Alguna vez hizo acuerdos
con servicios sociales?
650
00:57:38,125 --> 00:57:41,542
Cuando su padre se fue,
pens� que necesitaba su ayuda,
651
00:57:41,625 --> 00:57:43,333
pero no fue as�. Estaba bien.
652
00:57:48,042 --> 00:57:54,000
�Usted tuvo alguna sensaci�n recientemente
de que Anders estaba teniendo problemas?
653
00:57:54,500 --> 00:57:55,333
No.
654
00:57:55,792 --> 00:57:56,625
Yo...
655
00:57:57,667 --> 00:58:01,375
...le dije a la Polic�a que vi
que ten�a armas en su habitaci�n.
656
00:58:02,500 --> 00:58:05,292
Pero me dijo que las necesitaba
para cazar, y...
657
00:58:05,958 --> 00:58:06,917
...le cre�.
658
00:58:10,833 --> 00:58:13,208
�Considerar�a testificar
en la defensa de Anders?
659
00:58:17,708 --> 00:58:18,708
�Qu� dir�a?
660
00:58:20,250 --> 00:58:24,083
S�lo que tuvo problemas en su infancia.
Lo ayudar�a.
661
00:58:25,542 --> 00:58:26,542
Pero entonces...
662
00:58:27,458 --> 00:58:29,500
...todos sabr�n qui�n soy.
663
00:58:38,083 --> 00:58:41,417
Anders tiene derecho a una defensa.
664
00:58:43,958 --> 00:58:45,667
Al igual que todos los dem�s.
665
00:58:52,083 --> 00:58:53,083
No puedo hacerlo.
666
00:58:59,833 --> 00:59:01,167
Gracias por su tiempo.
667
00:59:04,833 --> 00:59:05,833
�l...
668
00:59:10,542 --> 00:59:12,625
Tiene algo de raz�n. �No le parece?
669
00:59:15,833 --> 00:59:17,750
La forma en la que el pa�s est�.
670
00:59:21,750 --> 00:59:23,333
No es como sol�a ser.
671
00:59:26,542 --> 00:59:28,000
Son tiempos dif�ciles.
672
00:59:34,250 --> 00:59:37,083
Su situaci�n es a�n bastante cr�tica.
673
00:59:39,042 --> 00:59:43,500
A�n est� dormido, pero estamos luchando
contra una infecci�n.
674
00:59:45,333 --> 00:59:47,917
- Estar� por aqu�.
- S�, muchas gracias.
675
01:00:07,167 --> 01:00:09,542
Pero no pasan por esto s�los.
676
01:00:09,833 --> 01:00:12,417
Cuando �l los atac�, nos atac� a todos.
677
01:00:12,750 --> 01:00:15,583
Escucharemos acerca del Primer Ministro...
678
01:00:46,875 --> 01:00:47,708
Hola.
679
01:00:48,000 --> 01:00:50,833
Maldito amante de los nazis.
S� d�nde vives.
680
01:00:52,125 --> 01:00:54,917
Me asegurar� de que t� y tu familia
se pudran en el infierno.
681
01:01:08,333 --> 01:01:11,333
El Primer Ministro anunci�
una investigaci�n oficial
682
01:01:11,417 --> 01:01:13,375
de los ataques del 22 de Julio.
683
01:01:13,625 --> 01:01:16,708
Ser� dirigida por uno
de los principales abogados,
684
01:01:16,792 --> 01:01:18,333
la Sra. Alexandra Gerig.
685
01:01:20,500 --> 01:01:21,458
�Signe?
686
01:01:23,333 --> 01:01:24,625
D�jame ayudarte.
687
01:01:26,792 --> 01:01:28,500
- �Est�s bien?
- S�.
688
01:01:28,583 --> 01:01:30,833
Nuestro trabajo comenzar� inmediatamente.
Gracias.
689
01:01:31,083 --> 01:01:33,417
Esta investigaci�n
es de vital importancia.
690
01:01:33,875 --> 01:01:36,167
Lo que sea que sali� mal,
debemos enfrentarlo.
691
01:01:36,875 --> 01:01:40,792
Si fallamos en hacerlo,
los terroristas habr�n ganado.
692
01:01:41,458 --> 01:01:43,000
�Qui�n llam� por tel�fono?
693
01:01:45,208 --> 01:01:46,417
Era de la oficina.
694
01:01:48,417 --> 01:01:50,000
Es la tercera esta noche.
695
01:02:25,292 --> 01:02:26,208
�S�?
696
01:02:31,750 --> 01:02:32,875
Soy Lara.
697
01:02:33,333 --> 01:02:34,542
- Hola, Lara.
- Hola.
698
01:02:35,375 --> 01:02:39,208
Yo tambi�n estaba en la isla.
Vine a visitar a los sobrevivientes.
699
01:02:42,750 --> 01:02:43,833
�C�mo est� Viljar?
700
01:02:47,917 --> 01:02:49,042
Necesita despertar.
701
01:02:51,000 --> 01:02:51,875
S�.
702
01:02:56,000 --> 01:02:56,958
�Est�s bien?
703
01:02:58,625 --> 01:03:00,625
Mi hermana no lo logr�, as� que...
704
01:03:05,333 --> 01:03:06,375
Lo siento mucho.
705
01:03:11,042 --> 01:03:12,125
�C�mo se llamaba?
706
01:03:12,875 --> 01:03:13,792
Bano.
707
01:03:15,375 --> 01:03:17,500
Estar�a muy feliz de que est�s viva.
708
01:03:22,208 --> 01:03:24,625
Ella es Lara. Ella estaba en la isla.
709
01:03:25,333 --> 01:03:27,458
Quer�a saber c�mo estaba Viljar.
710
01:03:27,542 --> 01:03:28,583
- Hola.
- Hola.
711
01:03:29,333 --> 01:03:30,792
- Hola. �Est�s bien?
- Hola.
712
01:03:31,292 --> 01:03:34,292
- S�, estoy bien.
- �Conoces bien a Viljar?
713
01:03:36,250 --> 01:03:38,083
Creo que todos adoran a Viljar.
714
01:03:39,250 --> 01:03:41,667
Jugu� contra �l en un torneo de f�tbol...
715
01:03:41,750 --> 01:03:42,833
- �S�?
- S�.
716
01:03:42,958 --> 01:03:44,208
Te cometi� una falta.
717
01:03:47,833 --> 01:03:48,708
S�.
718
01:03:49,333 --> 01:03:50,958
Pero los dejar�, as� que...
719
01:03:51,500 --> 01:03:54,667
- �Quiz�s pueda volver cuando despierte?
- S�. Eres muy amable.
720
01:03:54,750 --> 01:03:55,583
Bien.
721
01:03:58,250 --> 01:03:59,083
Cu�date.
722
01:04:06,667 --> 01:04:09,208
Mi recomendaci�n es que...
723
01:04:10,625 --> 01:04:12,250
...declares demencia.
724
01:04:13,917 --> 01:04:17,292
La Corte lo har� evaluar
por un psiquiatra forense.
725
01:04:18,417 --> 01:04:22,833
Te dar�n un diagn�stico,
y la Corte luego decidir� si aceptarlo.
726
01:04:22,917 --> 01:04:26,292
Si lo hacen, ir�s al hospital
para recibir tratamiento.
727
01:04:27,375 --> 01:04:28,875
- �No a prisi�n?
- No.
728
01:04:34,833 --> 01:04:36,500
La gente estar� muy molesta.
729
01:04:38,208 --> 01:04:40,958
- Es la ley.
- �Podr� dirigirme a la Corte?
730
01:04:41,542 --> 01:04:43,625
Les peticionar� y tendr�s
los mismos derechos
731
01:04:43,708 --> 01:04:45,333
que cualquier otro acusado.
732
01:04:48,125 --> 01:04:48,958
Bien.
733
01:05:03,583 --> 01:05:04,625
Escucha.
734
01:05:04,958 --> 01:05:06,167
�Se est� ahogando?
735
01:05:09,667 --> 01:05:11,042
Se est� ahogando.
736
01:05:11,375 --> 01:05:13,167
- �No puedes ayudarlo?
- Se atraganta.
737
01:05:13,250 --> 01:05:14,458
�Puedes llamar a alguien?
738
01:05:16,417 --> 01:05:18,542
�Pueden venir a la habitaci�n cinco?
R�pido.
739
01:05:26,833 --> 01:05:27,792
Hola.
740
01:05:30,542 --> 01:05:31,625
Hola. �Qu� sucede?
741
01:05:31,708 --> 01:05:33,667
- Se ahoga.
- Est� reaccionando a la sonda.
742
01:05:34,583 --> 01:05:35,875
Bien, son buenas noticias.
743
01:05:36,208 --> 01:05:38,000
Creo que deber�amos extubarlo.
744
01:05:38,333 --> 01:05:39,583
La saturaci�n est� bien.
745
01:05:39,917 --> 01:05:42,250
Viljar, voy a quitar este tubo
de tu garganta.
746
01:05:42,333 --> 01:05:44,208
Habr� una ligera incomodidad.
747
01:05:44,625 --> 01:05:46,500
- �Est�s listo?
- Estamos aqu�, Viljar.
748
01:05:46,625 --> 01:05:48,625
- Estamos contigo.
- Contar� hasta tres.
749
01:05:48,708 --> 01:05:50,708
Uno, dos, tres.
750
01:05:55,875 --> 01:05:57,042
Ya sali� el tubo.
751
01:05:58,333 --> 01:05:59,625
Viljar, �me oyes?
752
01:06:03,542 --> 01:06:04,583
Muy bien, Viljar.
753
01:06:05,292 --> 01:06:07,667
�Puedes levantar tu brazo derecho?
754
01:06:11,500 --> 01:06:12,333
S�.
755
01:06:15,708 --> 01:06:16,917
Muy bien, Viljar.
756
01:06:17,417 --> 01:06:20,042
�Puedes mover los dedos
de tu brazo derecho?
757
01:06:23,000 --> 01:06:24,125
Incre�ble.
758
01:06:24,750 --> 01:06:26,000
�De d�nde eres?
759
01:06:27,625 --> 01:06:29,958
S... Sval... Svalbard.
760
01:06:50,958 --> 01:06:52,083
�Qu� ocurri�?
761
01:06:53,917 --> 01:06:55,417
Fue un ataque terrorista.
762
01:06:56,333 --> 01:06:57,167
Te dispararon.
763
01:06:57,583 --> 01:06:59,375
Pero se acab�. Est�s a salvo ahora.
764
01:07:00,917 --> 01:07:02,500
�Torje est� bien?
765
01:07:03,375 --> 01:07:05,000
- Estoy aqu�.
- Torje est� bien.
766
01:07:05,125 --> 01:07:07,042
Est� absolutamente bien, Viljar.
767
01:07:10,125 --> 01:07:11,917
Hab�a tantos disparos.
768
01:07:13,750 --> 01:07:14,833
S�.
769
01:07:16,208 --> 01:07:17,208
S�.
770
01:07:18,417 --> 01:07:19,625
Por un s�lo hombre.
771
01:07:21,250 --> 01:07:22,958
Una clase de extremista de derecha.
772
01:07:24,333 --> 01:07:25,750
�Cu�ntos mat�?
773
01:07:31,125 --> 01:07:32,458
Setenta y siete.
774
01:07:43,667 --> 01:07:47,125
Simon y Anders est�n muertos, Viljar.
Lo siento mucho.
775
01:08:10,000 --> 01:08:11,667
�Simon! �Simon!
776
01:08:15,500 --> 01:08:17,000
�Viljar!
777
01:08:26,542 --> 01:08:27,708
- �Est�s bien?
- S�.
778
01:08:49,417 --> 01:08:50,583
Bien.
779
01:08:51,417 --> 01:08:56,042
Est� claro que ser�
una larga recuperaci�n.
780
01:08:56,917 --> 01:08:58,500
Dos o tres a�os.
781
01:08:59,833 --> 01:09:01,875
Por supuesto que hay da�o cerebral
782
01:09:02,542 --> 01:09:05,792
y estos fragmentos de bala
783
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
est�n cerca de su tronco cerebral.
784
01:09:08,958 --> 01:09:11,042
Estos fragmentos podr�an moverse.
785
01:09:11,708 --> 01:09:12,708
Y...
786
01:09:13,250 --> 01:09:14,500
Eso podr�a ser fatal.
787
01:09:15,083 --> 01:09:16,042
Entonces...
788
01:09:16,417 --> 01:09:19,125
Vamos a tener que tomarlo
un d�a a la vez.
789
01:09:22,250 --> 01:09:24,333
�Tienes alguna pregunta, Viljar?
790
01:09:24,417 --> 01:09:28,375
�Hay algo que te preguntes?
Tu rehabilitaci�n o...
791
01:09:30,000 --> 01:09:31,875
- No.
- �Seguro que no quieres preguntar?
792
01:09:31,958 --> 01:09:33,042
S�, estoy bien.
793
01:09:44,042 --> 01:09:45,250
�Est�s bien, Viljar?
794
01:09:45,917 --> 01:09:48,458
�Puedes darme un minuto?
795
01:09:51,250 --> 01:09:52,208
S�.
796
01:09:52,833 --> 01:09:53,667
Por supuesto.
797
01:10:10,000 --> 01:10:12,917
�Es necesario reprimir a mi cliente?
798
01:10:15,625 --> 01:10:16,667
Por el momento, s�.
799
01:10:19,750 --> 01:10:23,708
Imagino que todo psiquiatra
en el mundo lo envidia en este momento.
800
01:10:26,333 --> 01:10:27,583
�Por qu� dices eso?
801
01:10:28,625 --> 01:10:31,958
Porque soy el monstruo
y puede mirar dentro de mi cabeza.
802
01:10:34,542 --> 01:10:35,958
�Crees que eres un monstruo?
803
01:10:36,667 --> 01:10:37,500
No.
804
01:10:38,583 --> 01:10:39,750
Pero ustedes s�.
805
01:10:40,792 --> 01:10:42,500
�Puedes leer nuestras mentes?
806
01:10:43,167 --> 01:10:45,417
Con el 70% de exactitud.
807
01:10:48,333 --> 01:10:50,875
�Lo sabes o crees que lo sabes?
808
01:10:51,750 --> 01:10:52,625
Lo s�.
809
01:10:53,250 --> 01:10:54,500
Y hay una diferencia.
810
01:10:55,708 --> 01:10:59,042
- �Crees que la gente puede leer tu mente?
- A veces.
811
01:10:59,917 --> 01:11:01,458
Creo que lo intentan.
812
01:11:02,417 --> 01:11:05,083
�Sentiste eso antes de los ataques o...
813
01:11:05,833 --> 01:11:07,083
...es una sensaci�n nueva?
814
01:11:08,083 --> 01:11:11,083
No es nueva, pero empeor�
cuando plane� los ataques.
815
01:11:11,875 --> 01:11:12,875
�Peor?
816
01:11:13,458 --> 01:11:14,625
S�, mucho peor.
817
01:11:19,250 --> 01:11:20,208
Est� bien.
818
01:11:29,417 --> 01:11:30,958
S�lo respira profundo.
819
01:11:39,000 --> 01:11:41,875
- Lo siento.
- �Puede darle algo para el dolor?
820
01:11:41,958 --> 01:11:43,167
�No! �No!
821
01:11:43,500 --> 01:11:45,500
No m�s morfina.
822
01:11:47,583 --> 01:11:49,125
Ya terminamos. �S�?
823
01:11:56,917 --> 01:11:57,833
Hola.
824
01:11:58,042 --> 01:11:59,000
Hola.
825
01:12:00,292 --> 01:12:01,667
�Qu� haces aqu�?
826
01:12:02,583 --> 01:12:03,792
Vivo por aqu�.
827
01:12:04,125 --> 01:12:06,292
Estamos viendo c�mo est�n
los sobrevivientes.
828
01:12:08,542 --> 01:12:10,667
- �Puedo entrar?
- S�, seguro.
829
01:12:25,208 --> 01:12:26,250
�C�mo te sientes?
830
01:12:28,583 --> 01:12:31,125
Estoy bien.
831
01:12:33,625 --> 01:12:34,667
�Y t�?
832
01:12:36,292 --> 01:12:37,625
S�, estoy bien.
833
01:12:39,708 --> 01:12:41,375
Estaba en la ducha cuando comenz�,
834
01:12:41,458 --> 01:12:44,000
as� que pude correr y esconderme.
835
01:12:47,833 --> 01:12:50,250
Pero me separ� de mi hermana Bano.
836
01:12:58,042 --> 01:12:59,958
Lamento lo de Simon y Anders.
837
01:13:04,458 --> 01:13:05,792
Es una mierda.
838
01:13:10,333 --> 01:13:12,458
�C�mo es la comida aqu�? �Est� bien?
839
01:13:14,000 --> 01:13:16,375
Es una mierda tambi�n.
840
01:13:18,250 --> 01:13:20,000
En realidad, es una verdadera mierda.
841
01:13:20,833 --> 01:13:23,167
Si quieres, puedo traerte algo.
842
01:13:23,250 --> 01:13:26,000
- Comida o lo que sea.
- No. No, estoy bien.
843
01:13:26,167 --> 01:13:27,792
No tengo mucho apetito.
844
01:13:29,750 --> 01:13:32,208
�Quieres algo m�s?
Cigarrillos o...
845
01:13:33,042 --> 01:13:33,917
No lo s�.
846
01:13:34,250 --> 01:13:36,125
- Eso estar�a bien.
- Bien.
847
01:13:36,542 --> 01:13:38,000
Excepto que no fumo.
848
01:13:49,417 --> 01:13:50,375
�Te duele?
849
01:13:50,792 --> 01:13:52,250
No, es s�lo...
850
01:13:52,333 --> 01:13:54,750
Debo tener cuidado.
851
01:13:57,833 --> 01:13:58,833
S�.
852
01:13:59,750 --> 01:14:01,250
S�, tomar� tiempo.
853
01:14:01,792 --> 01:14:04,000
Eso es lo que todos dicen.
854
01:14:05,917 --> 01:14:06,958
S�.
855
01:14:09,458 --> 01:14:11,292
Eso es lo que me dicen tambi�n.
856
01:14:14,167 --> 01:14:15,167
Yo...
857
01:14:15,833 --> 01:14:17,333
...te dejar� en paz, pero
858
01:14:17,417 --> 01:14:21,083
si quieres, puedo regresar
y ver c�mo est�s.
859
01:14:21,250 --> 01:14:22,375
S�.
860
01:14:22,958 --> 01:14:24,083
Eso estar�a bien.
861
01:14:26,250 --> 01:14:27,250
Bien.
862
01:14:30,458 --> 01:14:32,125
- Cu�date.
- T� tambi�n.
863
01:14:32,542 --> 01:14:33,625
- Adi�s.
- Adi�s.
864
01:14:42,333 --> 01:14:43,542
INFORME PSIQUI�TRICO
865
01:14:43,625 --> 01:14:45,333
Es s�lo el diagn�stico.
866
01:14:46,417 --> 01:14:49,792
Depender� de la Corte
s� aceptarlo o no.
867
01:14:51,292 --> 01:14:52,750
�Y cu�l es su decisi�n?
868
01:14:56,208 --> 01:14:58,083
Esquizofrenia paranoide.
869
01:14:59,875 --> 01:15:01,542
EVALUACI�N ADICIONAL
870
01:15:02,542 --> 01:15:06,542
Mientras tanto, el juez ha modificado
los t�rminos de tu detenci�n.
871
01:15:07,708 --> 01:15:10,167
Tienes permitido leer los diarios.
872
01:15:13,250 --> 01:15:14,958
Y aqu� tienes algo de correo.
873
01:15:15,042 --> 01:15:16,708
IRA POR EL DIAGN�STICO DE BREIVIK
874
01:15:19,792 --> 01:15:23,167
�DEMENTE O MALVADO?
�INDIGNANTE!
875
01:15:23,250 --> 01:15:25,000
Geir, te dije que estar�an molestos.
876
01:15:38,583 --> 01:15:39,917
Anders:
Mataste a mi hermana.
877
01:15:40,000 --> 01:15:42,792
Sue�o y espero que experimentes
su dolor el resto de tu vida.
878
01:15:43,417 --> 01:15:44,500
Correo de fans.
879
01:15:48,250 --> 01:15:50,250
Tendr� permitido hablar en el juicio.
880
01:15:50,833 --> 01:15:52,375
No ha sido decidido a�n.
881
01:15:52,458 --> 01:15:55,625
Es muy importante.
Hay testigos que debo examinar.
882
01:16:05,167 --> 01:16:09,542
LISTA DE TESTIGOS
PRIMER MINISTRO DE NORUEGA JENS STOLTENB
883
01:16:10,042 --> 01:16:12,167
Anders, no puedes llamar
al Primer Ministro.
884
01:16:13,458 --> 01:16:15,000
Noruega no est� en juicio.
885
01:16:16,042 --> 01:16:16,875
T� lo est�s.
886
01:16:19,917 --> 01:16:21,167
�Est�s seguro de eso?
887
01:16:24,625 --> 01:16:27,250
Sube. Vamos, vamos.
888
01:16:27,667 --> 01:16:28,792
Muy bien, vamos.
889
01:16:28,875 --> 01:16:30,458
Vamos. S�.
890
01:16:31,500 --> 01:16:32,667
S�, muy bien.
891
01:16:33,042 --> 01:16:34,667
Vamos. Y la pierna derecha.
892
01:16:37,458 --> 01:16:38,583
Bien.
893
01:16:38,875 --> 01:16:40,542
Muy bien. Vamos, vamos.
894
01:16:43,167 --> 01:16:44,208
Vamos.
895
01:16:45,083 --> 01:16:46,333
S�, muy bien.
896
01:16:47,042 --> 01:16:49,583
Una m�s. Vamos, vamos.
897
01:16:51,667 --> 01:16:52,917
Vamos. S�.
898
01:16:54,042 --> 01:16:55,250
Y respira.
899
01:17:00,125 --> 01:17:02,458
- No puedo.
- Muy bien, Viljar. Vamos.
900
01:17:02,542 --> 01:17:04,542
No. No lo est�.
901
01:17:06,250 --> 01:17:08,000
No me gusta esta campa�a.
902
01:17:09,208 --> 01:17:10,542
La gente est� furiosa.
903
01:17:11,167 --> 01:17:12,667
�No deber�as estar ah�?
904
01:17:13,625 --> 01:17:14,875
No te dejar�.
905
01:17:15,333 --> 01:17:17,417
�C�mo har�s en las elecciones?
906
01:17:17,917 --> 01:17:19,083
Usar� Skype.
907
01:17:20,250 --> 01:17:21,292
�Skype?
908
01:17:21,958 --> 01:17:25,000
�En serio?
�Qu� clase de alcaldesa hace eso?
909
01:17:25,708 --> 01:17:27,000
Una que es madre.
910
01:17:30,667 --> 01:17:33,292
Podr�as usar Skype conmigo,
si quieres.
911
01:17:34,917 --> 01:17:36,167
S�lo si ganas.
912
01:17:37,125 --> 01:17:38,042
Lo intentar�.
913
01:17:44,583 --> 01:17:45,625
Atiende.
914
01:17:46,750 --> 01:17:49,750
- Los llamar� luego. Est� bien.
- En serio, atiende.
915
01:17:49,917 --> 01:17:50,958
Es importante.
916
01:17:51,958 --> 01:17:53,167
Es una maldita elecci�n.
917
01:17:56,292 --> 01:17:57,208
Bien.
918
01:18:00,042 --> 01:18:01,375
Hola, �c�mo est�s?
919
01:18:03,667 --> 01:18:04,500
�S�?
920
01:18:06,167 --> 01:18:07,042
Est� bien.
921
01:18:07,292 --> 01:18:11,958
...setenta y siete personas
el 22 de julio, es criminalmente demente.
922
01:18:12,083 --> 01:18:13,375
Creen que el Sr. Breivik...
923
01:18:18,000 --> 01:18:20,167
...sufre de esquizofrenia paranoide,
924
01:18:20,250 --> 01:18:22,125
y ha sido as� por muchos a�os.
925
01:18:22,708 --> 01:18:25,958
Si la Corte mantiene estos hallazgos
en el juicio,
926
01:18:26,042 --> 01:18:30,083
podr�a resultar en que Breivik sea enviado
a un hospital psiqui�trico
927
01:18:30,167 --> 01:18:32,958
para su tratamiento,
evitando tiempo en prisi�n.
928
01:18:33,042 --> 01:18:35,167
El acusado es descrito por...
929
01:18:41,000 --> 01:18:43,333
ATAQUES EN NORUEGA- BREIVIK
PODR�A EVITAR PRISI�N
930
01:18:44,750 --> 01:18:45,708
�Viljar?
931
01:18:46,708 --> 01:18:47,833
No puede venir por ti.
932
01:18:48,833 --> 01:18:50,708
Nunca vendr� por ti.
933
01:18:55,292 --> 01:18:59,458
Aunque se espera que el Partido Laborista
haga peque�as ganancias en el pa�s,
934
01:18:59,542 --> 01:19:03,458
las encuestas sugieren que el poder
cambiar� a una coalici�n de partidos.
935
01:19:03,583 --> 01:19:07,000
La Srta. Erna Solberg ha sido acusada
de perder lo que algunos llaman
936
01:19:07,083 --> 01:19:10,125
un auge �nico
en la econom�a nacional.
937
01:19:10,500 --> 01:19:11,500
En Europa...
938
01:19:12,625 --> 01:19:15,958
...grupos como el Partido Progresista
entran al Gobierno,
939
01:19:16,042 --> 01:19:19,458
un movimiento antinmigraci�n
que sol�a contar con Anders Breivik
940
01:19:19,542 --> 01:19:20,583
entre sus miembros.
941
01:19:20,667 --> 01:19:21,750
Hola.
942
01:19:22,708 --> 01:19:24,583
S�, todos est�n ah�. Qu� bueno.
943
01:19:25,583 --> 01:19:28,208
- S�, �y puedes verme?
- S�, puedo verte.
944
01:19:29,292 --> 01:19:30,417
Bien.
945
01:19:31,917 --> 01:19:37,042
S�lo quiero decir que me siento honrada
de convertirme en alcalde de Svalbard.
946
01:19:37,583 --> 01:19:40,625
Y s�lo quiero agradecerlos
por ser tan comprensivos.
947
01:19:41,125 --> 01:19:44,667
Como lo saben,
ha sido un momento dif�cil para nosotros,
948
01:19:45,292 --> 01:19:47,833
pero con suerte estaremos en casa pronto.
949
01:19:48,833 --> 01:19:52,167
As� que... S�.
Y Viljar quiere decir algo.
950
01:19:52,250 --> 01:19:54,125
- �Hola, Viljar!
- Hola, todos.
951
01:19:56,000 --> 01:19:58,833
Quer�a decir que estoy muy orgulloso
de mi madre.
952
01:19:59,542 --> 01:20:00,917
Y con suerte ellos...
953
01:20:01,375 --> 01:20:03,292
...me dejar�n salir de este lugar pronto
954
01:20:03,375 --> 01:20:05,083
y estaremos en casa para Navidad.
955
01:20:05,167 --> 01:20:07,417
- Mantente fuerte.
- �Vuelve a casa, Viljar!
956
01:20:07,500 --> 01:20:09,917
Bien. Quiz�s deber�amos decir adi�s.
957
01:20:10,000 --> 01:20:11,917
�Te veremos pronto! �Adi�s!
958
01:20:13,833 --> 01:20:14,917
Adi�s.
959
01:20:15,333 --> 01:20:16,625
- Nos vemos pronto.
- Adi�s.
960
01:20:16,708 --> 01:20:18,208
- Adi�s.
- �Felicidades!
961
01:20:33,667 --> 01:20:35,167
Dicen que es demente.
962
01:20:35,250 --> 01:20:37,792
EL JUICIO DE ANDERS BEHRING
963
01:20:41,333 --> 01:20:42,667
�Crees que es demente?
964
01:20:43,458 --> 01:20:44,458
No lo s�.
965
01:20:46,042 --> 01:20:46,917
Quiz�s.
966
01:20:48,250 --> 01:20:49,458
Lo vi.
967
01:20:49,833 --> 01:20:52,208
Sab�a lo que estaba haciendo.
Definitivamente.
968
01:20:58,042 --> 01:21:01,708
Entonces... �Qu�har�s
cuando salgas de aqu�?
969
01:21:07,208 --> 01:21:09,167
Yo... No puedo ver el futuro.
970
01:21:09,250 --> 01:21:11,833
No puedo verlo.
Es como si estuviera...
971
01:21:12,917 --> 01:21:14,875
...fuera de esta tierra de nadie.
972
01:21:18,917 --> 01:21:20,125
�Sabes a qu� me refiero?
973
01:21:22,458 --> 01:21:23,333
S�.
974
01:21:24,833 --> 01:21:26,208
Pero sobrevivimos, �no?
975
01:21:29,708 --> 01:21:31,083
�Eso qu� significa?
976
01:21:34,458 --> 01:21:35,708
De verdad no lo s�.
977
01:21:45,208 --> 01:21:47,917
�C�mo se sienten las familias
sobre la demencia de Breivik?
978
01:21:48,000 --> 01:21:52,083
Puedo decir en nombre de mi cliente
que se oponen fuertemente
979
01:21:52,167 --> 01:21:55,167
al diagn�stico psiqui�trico
del Sr. Breivik.
980
01:21:55,542 --> 01:21:58,792
Y como abogada coordinadora
para las familias y sobrevivientes
981
01:21:58,875 --> 01:22:00,708
de los ataques del 22 de julio,
982
01:22:01,208 --> 01:22:05,875
presentar� una petici�n a la Corte hoy
para ordenar m�s evaluaciones.
983
01:22:06,167 --> 01:22:10,375
Exigimos que el Sr. Breivik
se enfrente a la justicia
984
01:22:10,958 --> 01:22:13,292
y se haga responsable. Gracias.
985
01:22:16,750 --> 01:22:17,833
Buenas tardes.
986
01:22:20,958 --> 01:22:24,042
Tras examinar cuidadosamente,
987
01:22:24,417 --> 01:22:26,750
la Corte ha decidido permitir
988
01:22:27,042 --> 01:22:30,750
otra evaluaci�n psiqui�trica
del Sr. Breivik.
989
01:22:32,000 --> 01:22:32,833
Su Se�or�a,
990
01:22:34,208 --> 01:22:37,583
las familias dan la bienvenida
a esta decisi�n y le agradecen.
991
01:22:38,333 --> 01:22:42,958
Vamos, por supuesto, a llamar
a nuestros propios expertos psiquiatras.
992
01:22:43,042 --> 01:22:44,000
Gracias.
993
01:22:46,250 --> 01:22:47,167
Su Se�or�a,
994
01:22:47,375 --> 01:22:50,833
la Corte ya ha examinado psiqui�tricamente
al Sr. Breivik.
995
01:22:51,250 --> 01:22:55,292
Permitir evaluaciones adicionales
no tiene precedente en la ley.
996
01:22:55,875 --> 01:22:58,042
- Gracias.
- Sr. Lippestad...
997
01:22:59,917 --> 01:23:03,125
La Corte est� intentando hacer
lo mejor para Noruega.
998
01:23:05,667 --> 01:23:07,333
Por supuesto, Su Se�or�a. Gracias.
999
01:23:08,542 --> 01:23:09,500
Gracias a todos.
1000
01:23:40,292 --> 01:23:45,500
SVALBARD, NORUEGO
2.000 KM AL NORTE DE OSLO
1001
01:24:08,542 --> 01:24:10,042
�Quieres que tome tu chaqueta?
1002
01:24:10,542 --> 01:24:11,958
Pondr� las maletas aqu�.
1003
01:24:21,500 --> 01:24:22,917
Bien. Gracias.
1004
01:25:35,292 --> 01:25:36,917
Muchas gracias por venir.
1005
01:25:37,750 --> 01:25:39,208
Esto es muy dif�cil.
1006
01:25:40,958 --> 01:25:42,792
Algunos padres est�n molestos.
1007
01:25:43,000 --> 01:25:45,958
Ellos... Ha habido quejas
1008
01:25:47,042 --> 01:25:49,375
porque est�s defendiendo
a un hombre tan peligroso.
1009
01:25:50,208 --> 01:25:51,083
�Qu� quiere decir?
1010
01:25:52,917 --> 01:25:55,625
Creen que la escuela podr�a ser un blanco.
1011
01:25:55,833 --> 01:25:57,083
�Por el amor de Dios!
1012
01:25:57,333 --> 01:25:59,000
S� que es muy poco probable,
1013
01:25:59,333 --> 01:26:02,667
pero debemos pensar
sobre lo que es mejor para todos.
1014
01:26:03,250 --> 01:26:04,208
Entonces...
1015
01:26:04,917 --> 01:26:06,417
�Qu� dices exactamente?
1016
01:26:07,500 --> 01:26:12,000
Nos preguntamos si quiz�s deber�an
buscar otra escuela.
1017
01:26:17,792 --> 01:26:18,708
Lo siento.
1018
01:26:20,458 --> 01:26:21,292
Est� bien.
1019
01:26:29,583 --> 01:26:30,417
Hola, hola.
1020
01:26:37,583 --> 01:26:40,083
- �C�mo est�s?
- Hola, cari�o. �C�mo est�s?
1021
01:26:49,917 --> 01:26:50,958
Hola, Anders.
1022
01:26:53,125 --> 01:26:54,625
Quiero cambiar mi alegato.
1023
01:26:56,875 --> 01:26:58,417
- �Qu�?
- No estoy demente.
1024
01:27:00,958 --> 01:27:02,083
Estaba jugando un papel.
1025
01:27:03,458 --> 01:27:06,458
- �Qu� papel?
- Hac�a del monstruo en la pesadilla,
1026
01:27:06,542 --> 01:27:09,042
pero no soy un monstruo.
Soy un soldado de guerra,
1027
01:27:09,125 --> 01:27:10,083
haciendo mi trabajo.
1028
01:27:11,292 --> 01:27:14,375
Un l�der. Y un l�der no regala su poder.
1029
01:27:14,625 --> 01:27:16,750
He permitido que las familias
tomen el control.
1030
01:27:17,333 --> 01:27:20,083
Pero este es mi juicio.
Yo decido c�mo termina.
1031
01:27:20,167 --> 01:27:22,708
Debo probar que estos ataques
significaron algo.
1032
01:27:24,167 --> 01:27:26,125
Ir�s a prisi�n por el resto de tu vida.
1033
01:27:27,708 --> 01:27:31,083
Debo terminar lo que empec�,
y pararme en esa Corte...
1034
01:27:32,958 --> 01:27:34,583
...ese es el tercer ataque.
1035
01:27:37,583 --> 01:27:38,750
Ese es el punto.
1036
01:27:42,792 --> 01:27:43,958
As� es como gano.
1037
01:27:45,625 --> 01:27:47,292
Quiere cambiar su defensa.
1038
01:27:48,625 --> 01:27:50,042
Quiere declararse culpable.
1039
01:27:50,625 --> 01:27:53,167
�Ha dado alguna raz�n?
Digo, �por qu�?
1040
01:27:54,000 --> 01:27:55,625
Quiere mantenerse en control.
1041
01:27:56,250 --> 01:27:57,750
Y sabe las consecuencias.
1042
01:27:58,958 --> 01:28:00,083
Quiere levantarse
1043
01:28:00,417 --> 01:28:02,167
y ser responsable por sus acciones.
1044
01:28:02,250 --> 01:28:03,917
La evaluaci�n fue clara.
1045
01:28:04,500 --> 01:28:07,125
La fiscal�a est� legalmente obligada
a adherirse a ella.
1046
01:28:08,917 --> 01:28:10,500
�C�mo evitamos eso?
1047
01:28:16,333 --> 01:28:18,083
Hay que comenzar de nuevo.
1048
01:28:18,958 --> 01:28:22,208
Inferir que �l sab�a lo que hac�a
cada paso del camino.
1049
01:28:23,167 --> 01:28:25,875
Que s�lo alguien racional
podr�a haber planeado y ejecutado
1050
01:28:25,958 --> 01:28:27,292
algo as� de complejo.
1051
01:28:28,250 --> 01:28:30,375
Y luego tenemos
que mirar a la extrema derecha
1052
01:28:30,792 --> 01:28:32,875
y hallar testigos
que compartan sus creencias,
1053
01:28:33,417 --> 01:28:35,917
para poder mostrar que no est� s�lo
con sus opiniones.
1054
01:28:36,792 --> 01:28:38,750
Es el �nico modo en que podemos hacerlo.
1055
01:29:05,833 --> 01:29:06,833
- Hola.
- Hola.
1056
01:29:09,667 --> 01:29:10,875
Es bueno estar de vuelta.
1057
01:29:14,667 --> 01:29:15,500
Hola.
1058
01:29:15,833 --> 01:29:18,125
- �C�mo est�s?
- Bienvenida.
1059
01:29:18,208 --> 01:29:20,042
- Muchas gracias.
- Me alegra verte.
1060
01:29:20,125 --> 01:29:21,458
Me alegra verte tambi�n.
1061
01:29:21,625 --> 01:29:23,542
- �C�mo est� Viljar?
- Est� bien.
1062
01:30:00,042 --> 01:30:01,167
Y esto...
1063
01:30:07,042 --> 01:30:08,208
S�lo rel�jate.
1064
01:30:11,125 --> 01:30:13,375
Bien. �C�mo se siente?
1065
01:30:15,125 --> 01:30:17,000
- No lo s�.
- �Duele?
1066
01:30:20,250 --> 01:30:21,875
- �Se ve normal?
- S�.
1067
01:30:22,458 --> 01:30:24,333
- �Te gustar�a verlo?
- S�.
1068
01:30:34,542 --> 01:30:35,708
�Viljar!
1069
01:30:37,417 --> 01:30:38,250
�Bien?
1070
01:30:38,708 --> 01:30:39,833
�Qu� opinas?
1071
01:30:40,833 --> 01:30:41,875
No lo s�.
1072
01:30:44,708 --> 01:30:45,917
Viljar, �c�mo est�s?
1073
01:30:47,500 --> 01:30:49,875
Mi cabeza duele todo el tiempo.
1074
01:30:50,875 --> 01:30:52,333
Mi hombro...
1075
01:30:54,458 --> 01:30:55,458
Tengo mucho...
1076
01:30:56,500 --> 01:30:57,875
...dolor fantasma.
1077
01:30:58,292 --> 01:31:02,250
El dolor fantasma es normal
cuando tienes una lesi�n cerebral seria.
1078
01:31:03,125 --> 01:31:06,542
Los fragmentos de bala est�n asentados
profundamente en tu cerebro,
1079
01:31:06,625 --> 01:31:08,542
cerca del tronco cerebral.
1080
01:31:08,625 --> 01:31:10,917
Si se mueven s�lo un poco,
1081
01:31:11,000 --> 01:31:13,792
- es...
- S� cu�les son los jodidos peligros.
1082
01:31:13,875 --> 01:31:15,708
Entiendo que est�s frustrado.
1083
01:31:16,625 --> 01:31:18,125
Pero debes tener cuidado.
1084
01:32:08,125 --> 01:32:09,375
�Mam�? �Pap�?
1085
01:32:10,208 --> 01:32:11,458
�Est� en la moto de nieve!
1086
01:32:11,875 --> 01:32:14,417
- �Qu�?
- �Viljar! Est� en la moto de nieve.
1087
01:32:42,000 --> 01:32:43,000
Ah� est�.
1088
01:33:06,708 --> 01:33:08,250
�Qu� est� haciendo?
1089
01:33:12,750 --> 01:33:14,250
�Qu� carajo est� haciendo?
1090
01:33:27,417 --> 01:33:28,667
�Dios m�o!
1091
01:33:44,375 --> 01:33:46,375
- �Viljar!
- Viljar.
1092
01:33:46,958 --> 01:33:47,917
Viljar.
1093
01:33:49,125 --> 01:33:50,083
�V�yanse!
1094
01:33:51,000 --> 01:33:51,833
Estoy bien.
1095
01:33:52,792 --> 01:33:54,000
- Estoy bien.
- Viljar.
1096
01:33:55,750 --> 01:33:58,250
No puedo... No puedo vivir as�.
1097
01:33:59,917 --> 01:34:02,125
Fingiendo que todo mejorar�.
1098
01:34:03,583 --> 01:34:04,417
No lo har�.
1099
01:34:05,167 --> 01:34:06,917
Todo sigue aqu� en mi cabeza.
1100
01:34:07,542 --> 01:34:10,042
Y no puedo... No puedo deshacerme de eso.
1101
01:34:11,625 --> 01:34:13,833
- �Qu� carajo se supone que debo hacer?
- Vamos.
1102
01:34:18,375 --> 01:34:19,292
�D�ganme!
1103
01:34:23,875 --> 01:34:24,708
No lo s�.
1104
01:34:28,083 --> 01:34:30,208
S�lo desear�a que hubiese sido yo,
no t�.
1105
01:34:38,583 --> 01:34:39,417
Viljar.
1106
01:34:53,458 --> 01:34:54,667
Vayamos a casa. �S�?
1107
01:35:17,333 --> 01:35:18,417
Mi cliente,
1108
01:35:19,000 --> 01:35:20,208
Anders Breivik,
1109
01:35:20,875 --> 01:35:22,750
escribe sobre ti en su manifiesto.
1110
01:35:23,625 --> 01:35:25,250
�l obviamente te admira.
1111
01:35:25,958 --> 01:35:27,083
Mucha gente me admira.
1112
01:35:28,167 --> 01:35:29,417
No es por m�.
1113
01:35:30,208 --> 01:35:34,083
Es por las ideas que tengo
sobre lo que ocurre en el mundo.
1114
01:35:36,083 --> 01:35:37,250
�Alguna vez lo conociste?
1115
01:35:37,625 --> 01:35:38,458
S�.
1116
01:35:39,417 --> 01:35:43,333
Pero debo tener cuidado
con qui�n trabajo, lo que hago.
1117
01:35:44,250 --> 01:35:46,250
Y no es de por aqu�, �sabes?
1118
01:35:47,250 --> 01:35:48,750
Es de tu lado de Oslo.
1119
01:35:49,833 --> 01:35:52,292
Pero s�, compartimos
la misma visi�n del mundo.
1120
01:35:54,125 --> 01:35:55,542
Dice que una guerra se acerca.
1121
01:35:57,333 --> 01:35:59,333
Dir�a que la guerra ya comenz�.
1122
01:36:02,208 --> 01:36:04,250
�Eres miembro
de los caballeros templarios?
1123
01:36:04,917 --> 01:36:07,083
Hay tantas organizaciones.
1124
01:36:07,167 --> 01:36:09,792
Somos muy fuertes
en toda Escandinavia,
1125
01:36:09,875 --> 01:36:12,375
Europa del Norte,
Europa Occidental, claro.
1126
01:36:12,833 --> 01:36:15,833
Muy fuertes en Reino Unido,
nuevos grupos se forman todo el tiempo.
1127
01:36:18,417 --> 01:36:19,708
�Qu� hay de Estados Unidos?
1128
01:36:20,625 --> 01:36:21,708
Frente tormentoso.
1129
01:36:22,250 --> 01:36:23,125
Crece r�pido.
1130
01:36:23,625 --> 01:36:26,333
Muy r�pido. Uni�ndose con Europa.
1131
01:36:28,833 --> 01:36:29,958
Sabes, Lippestad,
1132
01:36:30,833 --> 01:36:33,167
hay mucho miedo e ira por ah�.
1133
01:36:35,375 --> 01:36:39,333
Y es por eso que el ma�ana
nos va a pertenecer.
1134
01:36:42,875 --> 01:36:44,875
�Testificar� en la defensa de mi cliente?
1135
01:36:57,708 --> 01:36:59,458
Recibimos un correo de los abogados.
1136
01:37:01,625 --> 01:37:04,375
Hay una reuni�n en tierra firma,
quieren que vayamos.
1137
01:37:06,042 --> 01:37:08,208
As� sabemos qu� esperar del juicio.
1138
01:37:15,542 --> 01:37:16,458
Deber�as ir.
1139
01:37:21,875 --> 01:37:22,708
Sveinn.
1140
01:37:25,750 --> 01:37:28,583
Ambos debemos participar en esto.
Es importante.
1141
01:37:30,042 --> 01:37:32,333
Participar casi les cost� la vida
a nuestros hijos.
1142
01:37:33,417 --> 01:37:34,625
A�n est�n aqu�.
1143
01:37:35,250 --> 01:37:36,167
�Lo est�n?
1144
01:37:40,000 --> 01:37:43,292
No me importa
lo del maldito Anders Breivik y su juicio.
1145
01:37:45,167 --> 01:37:48,458
S�lo quiero que sigamos con nuestra vida.
Eso es todo.
1146
01:37:53,125 --> 01:37:54,125
Bien.
1147
01:38:18,167 --> 01:38:19,000
Hola.
1148
01:38:20,750 --> 01:38:22,208
No he o�do de ti.
1149
01:38:23,042 --> 01:38:25,125
S�lo me preguntaba si estabas bien.
1150
01:38:26,625 --> 01:38:28,292
Ll�mame si quieres hablar.
1151
01:38:44,042 --> 01:38:45,042
Hola.
1152
01:38:46,750 --> 01:38:48,583
- Hola.
- �Quieres...
1153
01:38:49,292 --> 01:38:50,750
...ver una pel�cula o algo?
1154
01:38:52,125 --> 01:38:55,167
Quiz�s luego. Estoy haciendo m�sica.
1155
01:39:14,625 --> 01:39:15,458
Torje...
1156
01:39:18,000 --> 01:39:18,833
H�blame.
1157
01:39:21,875 --> 01:39:22,708
Estoy bien.
1158
01:39:25,833 --> 01:39:26,667
No lo est�s.
1159
01:39:30,417 --> 01:39:31,958
Sabes que puedes hablar conmigo.
1160
01:39:37,542 --> 01:39:39,042
Eres quien fue lastimado.
1161
01:39:40,292 --> 01:39:41,167
Yo no.
1162
01:39:45,542 --> 01:39:46,917
T� estabas ah� tambi�n.
1163
01:39:57,125 --> 01:39:57,958
Mira...
1164
01:40:00,000 --> 01:40:03,125
Lamento que mam� y pap�
hayan estado cuid�ndome tanto.
1165
01:40:07,000 --> 01:40:09,833
S� que ha sido dif�cil para ti.
1166
01:40:13,333 --> 01:40:14,583
Pero estamos en casa ahora.
1167
01:40:18,958 --> 01:40:19,875
S�.
1168
01:40:43,042 --> 01:40:44,833
La Corte ha decidido
1169
01:40:44,917 --> 01:40:46,792
que Breivik puede hablar en su defensa.
1170
01:40:48,083 --> 01:40:48,917
S�.
1171
01:40:50,125 --> 01:40:51,417
Entiendo.
1172
01:40:51,500 --> 01:40:54,250
�C�mo puede ser que le permitan hablar?
�C�mo?
1173
01:40:54,333 --> 01:40:58,000
La Corte tiene que preservar sus derechos.
Y s� tiene derechos.
1174
01:41:02,042 --> 01:41:03,792
�l no tiene derechos.
1175
01:41:04,458 --> 01:41:08,292
�Hablas del hombre que mat� a mi hijo!
�Lo colgar�a de un �rbol!
1176
01:41:11,625 --> 01:41:12,458
�No!
1177
01:41:12,542 --> 01:41:15,833
No deber�an permitirle convertir
este juicio en propaganda.
1178
01:41:15,917 --> 01:41:19,917
Estoy de acuerdo y voy a estar ah�
para asegurarme que eso no ocurra.
1179
01:41:20,000 --> 01:41:24,250
Cerraremos el juicio
con el testimonio de las v�ctimas.
1180
01:41:24,333 --> 01:41:27,333
Por eso es importante
que aquellos que sobrevivieron
1181
01:41:27,417 --> 01:41:32,042
hablen sobre su experiencia
para levantarse contra su defensa.
1182
01:41:32,417 --> 01:41:35,708
Creo que ser� una declaraci�n
muy, muy fuerte.
1183
01:41:36,083 --> 01:41:39,917
�l hablar�. Mi hija est� muy asustada
para dejar su habitaci�n.
1184
01:41:40,000 --> 01:41:41,542
�Qu� hay de la voz de mi hija?
1185
01:41:41,625 --> 01:41:44,292
Ellos ser�n las voces
de aquellos que no pueden hablar,
1186
01:41:44,375 --> 01:41:45,875
porque estuvieron ah�.
1187
01:41:46,792 --> 01:41:48,708
Y necesitamos o�r sus historias.
1188
01:42:03,958 --> 01:42:05,417
Enviaron una carta a Viljar.
1189
01:42:07,208 --> 01:42:09,125
Quieren que testifique en el juicio.
1190
01:42:10,917 --> 01:42:12,250
No tiene que hacerlo.
1191
01:42:13,750 --> 01:42:15,958
Puedes hacer que el m�dico lo excuse.
1192
01:42:20,583 --> 01:42:21,875
Quiz�s �l necesita hacerlo.
1193
01:42:25,208 --> 01:42:26,333
�Qu� significa eso?
1194
01:42:29,083 --> 01:42:30,750
Quiz�s necesita enfrentarlo.
1195
01:42:32,333 --> 01:42:35,417
- �C�mo sabemos que no lo retrasar�?
- No lo sabemos.
1196
01:42:36,375 --> 01:42:37,917
Es un gran riesgo.
1197
01:42:44,833 --> 01:42:45,958
Es su decisi�n.
1198
01:43:17,250 --> 01:43:18,167
Hola.
1199
01:43:18,625 --> 01:43:19,625
Hola.
1200
01:43:21,042 --> 01:43:22,750
He estado preocupada por ti.
1201
01:43:24,083 --> 01:43:25,042
Estoy bien.
1202
01:43:27,042 --> 01:43:29,375
Acabo de recibir una carta.
1203
01:43:30,542 --> 01:43:31,833
Quieren que aparezca.
1204
01:43:32,458 --> 01:43:33,500
En el juicio.
1205
01:43:34,250 --> 01:43:36,250
S�. Yo tambi�n.
1206
01:43:37,833 --> 01:43:39,625
�Crees que puedas enfrentarlo?
1207
01:43:48,750 --> 01:43:50,167
�Viljar!
1208
01:43:50,375 --> 01:43:51,375
�A�n est�s ah�?
1209
01:43:52,083 --> 01:43:53,375
S�, estoy aqu�.
1210
01:43:55,333 --> 01:43:56,875
�Crees que puedas hacerlo?
1211
01:43:58,417 --> 01:43:59,250
Bueno...
1212
01:43:59,750 --> 01:44:02,042
Ni siquiera puedo caminar
por la maldita calle.
1213
01:44:15,125 --> 01:44:16,000
Su Se�or�a.
1214
01:44:16,083 --> 01:44:19,417
El 22 de julio, 2011,
1215
01:44:20,125 --> 01:44:21,792
Anders Behring Breivik...
1216
01:44:21,875 --> 01:44:23,333
CORTE DEL DISTRITO
OSLO CENTRAL
1217
01:44:23,417 --> 01:44:25,417
...ejecut� un doble ataque terrorista,
1218
01:44:25,667 --> 01:44:29,167
tomando las vidas
de 77 personas inocentes.
1219
01:44:30,042 --> 01:44:34,792
Ciento m�s fueron heridos
y marcados para siempre por sus acciones.
1220
01:44:36,625 --> 01:44:40,250
El Sr. Breivik ingres� inicialmente
un alegato de demencia.
1221
01:44:41,667 --> 01:44:44,792
Ahora desea hacerse responsable
por sus acciones,
1222
01:44:45,792 --> 01:44:47,750
pero la ley de Noruega es clara.
1223
01:44:48,958 --> 01:44:50,375
Si hay una duda
1224
01:44:50,833 --> 01:44:54,500
sobre el estado mental del Sr. Breivik
el 22 de julio,
1225
01:44:55,250 --> 01:44:56,958
nosotros, la fiscal�a,
1226
01:44:57,042 --> 01:45:01,292
no tenemos opci�n m�s que pedir
a la Corte que lo halle
1227
01:45:01,375 --> 01:45:02,292
culpable,
1228
01:45:03,792 --> 01:45:08,375
pero que lo sentencie
a tratamiento psiqui�trico obligatorio
1229
01:45:08,708 --> 01:45:09,833
en un lugar seguro.
1230
01:45:12,417 --> 01:45:18,167
No buscaremos negar los cr�menes cometidos
el 22 de julio.
1231
01:45:18,792 --> 01:45:21,417
Sin Embargo, discutiremos
que el Sr. Breivik
1232
01:45:21,917 --> 01:45:25,375
no fue psic�tico durante estos ataques.
1233
01:45:26,583 --> 01:45:30,917
En su lugar, decimos que sab�a exactamente
lo que hac�a.
1234
01:45:31,917 --> 01:45:34,250
Estos fueron actos pol�ticos.
1235
01:45:38,958 --> 01:45:40,000
Sr. Breivik.
1236
01:46:13,750 --> 01:46:16,833
Hoy hablo en nombre de todos los europeos
1237
01:46:17,583 --> 01:46:19,458
que han sido privados
1238
01:46:19,958 --> 01:46:22,833
de sus derechos �tnicos, aut�ctonos,
1239
01:46:23,708 --> 01:46:26,333
culturales, y territoriales.
1240
01:46:28,167 --> 01:46:30,708
La fiscal�a les dice que estoy loco.
1241
01:46:32,250 --> 01:46:35,125
Hacen esto porque me temen.
1242
01:46:35,875 --> 01:46:38,375
Porque he cometido el m�s sofisticado,
1243
01:46:38,958 --> 01:46:43,083
el m�s espectacular
asesinato pol�tico en Europa
1244
01:46:43,625 --> 01:46:45,625
desde la Segunda Guerra Mundial.
1245
01:46:46,542 --> 01:46:47,625
�Y por qu�?
1246
01:46:48,833 --> 01:46:50,958
Porque Noruega,
1247
01:46:51,583 --> 01:46:52,583
Europa...
1248
01:46:53,250 --> 01:46:55,208
...no son verdaderas democracias.
1249
01:46:55,917 --> 01:46:59,375
�Es democr�tico para una naci�n
no consultar
1250
01:46:59,458 --> 01:47:02,083
sobre si se convertir� o no
en multicultural?
1251
01:47:02,333 --> 01:47:06,667
�Forzarlos a convertirse
en minor�a en su propia capital?
1252
01:47:08,417 --> 01:47:11,958
Muchos se dar�n cuenta de esto
en las pr�ximas d�cadas
1253
01:47:12,042 --> 01:47:14,958
y tomar�n las armas, como yo hice.
1254
01:47:16,000 --> 01:47:17,958
El acusado ha dicho suficiente,
Su Se�or�a.
1255
01:47:18,042 --> 01:47:19,833
Debe apresurarse, Sr. Breivik.
1256
01:47:19,917 --> 01:47:21,708
Debo poder terminar mi declaraci�n.
1257
01:47:21,792 --> 01:47:23,875
Es muy desagradable para las familias.
1258
01:47:24,000 --> 01:47:27,917
Su Se�or�a, el acusado debe poder
terminar su declaraci�n. Gracias.
1259
01:47:28,833 --> 01:47:31,125
Puede continuar, Sr. Breivik.
1260
01:47:32,833 --> 01:47:36,333
Cuando la revoluci�n pac�fica
se hace imposible,
1261
01:47:37,208 --> 01:47:41,167
la revoluci�n violenta es la �nica opci�n.
1262
01:47:42,292 --> 01:47:46,750
Exijo ser absuelto
porque actu� en defensa de mi pa�s.
1263
01:47:53,750 --> 01:47:55,083
Tengo ocho semanas.
1264
01:47:58,167 --> 01:47:59,667
Quiero caminar sin ayuda.
1265
01:48:00,750 --> 01:48:04,042
Sin bast�n, sin temblar,
sin quedar sin aliento.
1266
01:48:05,917 --> 01:48:07,875
A�n est�s muy d�bil.
1267
01:48:09,750 --> 01:48:12,042
S�lo dime lo que debo hacer.
1268
01:48:16,292 --> 01:48:18,542
Gracias por venir hoy,
Primer Ministro.
1269
01:48:18,750 --> 01:48:22,708
Quiero comenzar a explorar en qu� medida
el Gobierno estaba al tanto
1270
01:48:22,958 --> 01:48:25,333
de la amenaza que supon�a
Ander Behring Breivik
1271
01:48:25,417 --> 01:48:27,708
antes de sus ataques el 22 de julio.
1272
01:48:27,833 --> 01:48:30,083
Esa fue obviamente una pregunta
que me preocup�.
1273
01:48:30,625 --> 01:48:33,417
Los servicios de seguridad dijeron
que no hab�an se�ales
1274
01:48:33,500 --> 01:48:35,583
de que operara completamente
fuera de vista.
1275
01:48:36,125 --> 01:48:39,750
Primer Ministro, nuestra investigaci�n
sugiere algo diferente.
1276
01:48:42,250 --> 01:48:46,083
Hemos descubierto
que la compra de qu�micos del Sr. Breivik
1277
01:48:46,167 --> 01:48:48,208
que us� en la construcci�n de la bomba
1278
01:48:48,625 --> 01:48:51,167
llam� la atenci�n de servicios aduaneros
1279
01:48:51,458 --> 01:48:53,417
en enero del 2011.
1280
01:48:54,042 --> 01:48:56,083
Pero sobre esto no se actu�.
1281
01:48:56,167 --> 01:48:58,750
Eso no fue lo que me dijeron,
Sra. Presidenta.
1282
01:48:59,583 --> 01:49:02,750
�Podemos ir a los problemas
de seguridad f�sica
1283
01:49:02,833 --> 01:49:04,292
en los cuarteles del Gobierno?
1284
01:49:05,208 --> 01:49:06,833
Pueden pasar a la tercera pesta�a.
1285
01:49:07,833 --> 01:49:09,667
Parece, por los papeles,
1286
01:49:09,750 --> 01:49:12,542
que hab�an propuestas discutidas
dentro del Gobierno
1287
01:49:12,625 --> 01:49:14,500
para mejorar la seguridad f�sica
1288
01:49:14,583 --> 01:49:16,667
alrededor de la oficina
del Primer Ministro.
1289
01:49:17,667 --> 01:49:20,000
�Estaban al tanto de estas discusiones?
1290
01:49:22,167 --> 01:49:26,208
Los caballeros templarios
son una red de patriotas
1291
01:49:26,625 --> 01:49:30,583
que piensan como yo, y est�n dispuestos
a tomar armas como hice yo,
1292
01:49:31,542 --> 01:49:33,833
para defender su forma de vida.
1293
01:49:34,208 --> 01:49:37,500
Sr. Breivik, le dijo a la Polic�a
que esta organizaci�n
1294
01:49:37,583 --> 01:49:40,417
fue establecida en el 2002.
1295
01:49:41,000 --> 01:49:43,875
- �Es verdad?
- S�, despu�s del 11 de septiembre.
1296
01:49:46,417 --> 01:49:48,875
�Asisti� a esta primera reuni�n?
1297
01:49:49,333 --> 01:49:50,167
Lo hice.
1298
01:49:51,875 --> 01:49:52,917
�Qu� pas�?
1299
01:49:55,292 --> 01:49:56,792
Me fue dada mi misi�n.
1300
01:49:57,250 --> 01:49:58,083
Esta misi�n.
1301
01:49:58,167 --> 01:50:02,083
Sr. Breivik, la Polic�a ha seguido
sus movimiento en el 2002
1302
01:50:02,583 --> 01:50:06,333
y no hall� evidencia
de que haya asistido a tal reuni�n.
1303
01:50:06,750 --> 01:50:08,542
�Puede explicar eso?
1304
01:50:09,333 --> 01:50:10,750
Era una reuni�n encubierta.
1305
01:50:11,375 --> 01:50:13,500
Pero ahora no es secreto, as� que...
1306
01:50:14,750 --> 01:50:17,292
�Puede probar que esta reuni�n
de verdad sucedi�?
1307
01:50:18,125 --> 01:50:18,958
Sin comentarios.
1308
01:50:20,500 --> 01:50:23,500
�Puede decir los nombres
de aquellos que asistieron?
1309
01:50:24,083 --> 01:50:25,083
Sin comentarios.
1310
01:50:25,250 --> 01:50:30,750
El hombre responsable por el sufrimiento
de Noruega y las muertes de 77 personas
1311
01:50:30,833 --> 01:50:34,792
no mostr� se�al de arrepentimiento
mientras fue llevado a la corte.
1312
01:50:34,958 --> 01:50:36,292
�l estaba listo...
1313
01:50:36,375 --> 01:50:39,167
...aqu�, es raro ver a alguien
tan calmado,
1314
01:50:39,333 --> 01:50:41,917
incluso relajado en tales circunstancias.
1315
01:50:42,250 --> 01:50:44,500
�l es fascinante de ver y...
1316
01:50:44,583 --> 01:50:48,042
...completamente relajado, emocionado.
Es como si este lugar es su escenario.
1317
01:50:48,125 --> 01:50:49,958
Fue construido�para su juicio.
1318
01:50:50,042 --> 01:50:51,417
As� que supongo que es verdad.
1319
01:50:51,542 --> 01:50:53,708
No puede evitar sonre�r a la c�mara.
1320
01:50:53,792 --> 01:50:56,125
Est� en control aqu� mientras todos...
1321
01:50:56,208 --> 01:50:58,333
- �No! No, una m�s.
- Una m�s.
1322
01:50:58,417 --> 01:50:59,417
- Una m�s.
- Una m�s.
1323
01:51:00,125 --> 01:51:04,750
Luego cuidadosamente comenc�
a armar los componentes de la bomba.
1324
01:51:05,708 --> 01:51:09,292
Lo hice muy lentamente, claro,
para que las autoridades no me vieran.
1325
01:51:09,375 --> 01:51:10,917
Volviendo a los ataques.
1326
01:51:11,667 --> 01:51:13,125
�Sinti� empat�a
1327
01:51:13,875 --> 01:51:14,875
por las v�ctimas?
1328
01:51:19,500 --> 01:51:21,500
�Deber�a hacer esto m�s f�cil
para ustedes?
1329
01:51:23,417 --> 01:51:25,625
Renunciar� a cualquier apelaci�n,
1330
01:51:26,375 --> 01:51:30,125
cualquier nuevo juicio.
Le ahorrar� a las familias todo esto,
1331
01:51:31,208 --> 01:51:33,125
si la Corte me encuentra cuerdo.
1332
01:51:46,000 --> 01:51:46,917
Bien.
1333
01:51:55,917 --> 01:51:57,625
- �Est�s bien?
- S�.
1334
01:51:57,708 --> 01:51:59,583
- Tus padres est�n aqu�.
- Bien.
1335
01:51:59,667 --> 01:52:00,875
Nos vemos ma�ana.
1336
01:52:01,542 --> 01:52:02,542
Nos vemos ma�ana.
1337
01:52:19,500 --> 01:52:20,583
No estoy listo.
1338
01:52:23,417 --> 01:52:24,500
Est� bien.
1339
01:52:25,250 --> 01:52:27,625
- No tienes que hacerlo.
- No, no es as�.
1340
01:52:29,250 --> 01:52:32,292
- Debo hacerlo.
- Entonces no te exijas tanto.
1341
01:52:32,792 --> 01:52:34,625
S�lo di unas palabras, es todo.
1342
01:52:36,917 --> 01:52:38,958
- �Y decir qu�?
- Lo que pas�.
1343
01:52:40,125 --> 01:52:41,083
La verdad.
1344
01:52:43,917 --> 01:52:45,417
�Qu� lloro cuando duermo?
1345
01:52:47,750 --> 01:52:49,417
�Qu� no puedo hablar con extra�os?
1346
01:52:52,500 --> 01:52:54,083
�Qu� tengo miedo de morir?
1347
01:52:57,292 --> 01:52:59,542
Preferir�a no ir a que �l escuche eso.
1348
01:53:03,250 --> 01:53:04,500
�Y qu� quieres?
1349
01:53:08,250 --> 01:53:09,542
Quiero golpearlo
1350
01:53:09,958 --> 01:53:11,458
hasta dejarlo como pulpa.
1351
01:53:13,167 --> 01:53:16,708
Quiero golpearlo en la maldita cara.
1352
01:53:19,958 --> 01:53:21,583
Por lo que le hizo a todos.
1353
01:53:23,417 --> 01:53:25,125
Por lo que le hizo a Simon...
1354
01:53:25,542 --> 01:53:26,458
...y a Anders
1355
01:53:27,500 --> 01:53:28,542
y a Torje.
1356
01:53:30,458 --> 01:53:31,292
Y a ustedes.
1357
01:53:33,917 --> 01:53:35,042
Quiero hacerle...
1358
01:53:36,500 --> 01:53:38,125
...que vea lo que ha hecho.
1359
01:53:46,167 --> 01:53:47,500
S�lo quiero golpearlo.
1360
01:53:49,833 --> 01:53:51,625
Entonces quiz�s sea tu oportunidad.
1361
01:53:58,708 --> 01:54:00,375
�Ha conocido al acusado?
1362
01:54:01,208 --> 01:54:03,708
- Lo conoc� en l�nea.
- �En l�nea?
1363
01:54:04,250 --> 01:54:05,667
S�, en l�nea,
1364
01:54:05,750 --> 01:54:09,083
en un foro de charla anexo
a Mythic Military Games,
1365
01:54:09,167 --> 01:54:11,792
como World of Warcraft, Call of Duty.
1366
01:54:12,625 --> 01:54:14,375
Es un lugar para entrenar.
1367
01:54:14,750 --> 01:54:17,375
- Un lugar para compartir ideas.
- �Reclutar?
1368
01:54:19,542 --> 01:54:20,375
Por supuesto.
1369
01:54:20,917 --> 01:54:23,458
�C�mo ve�as el acusado?
1370
01:54:25,542 --> 01:54:28,333
Le gustaba liderar misiones.
1371
01:54:29,583 --> 01:54:30,417
En l�nea.
1372
01:54:32,458 --> 01:54:33,292
�Era racional?
1373
01:54:34,292 --> 01:54:35,125
Perfectamente.
1374
01:54:37,042 --> 01:54:37,917
�Era un l�der?
1375
01:54:39,208 --> 01:54:40,708
Ciertamente quer�a serlo.
1376
01:54:43,583 --> 01:54:46,250
�El Sr. Breivik era su l�der?
1377
01:54:47,708 --> 01:54:48,750
No, no lo era.
1378
01:54:49,333 --> 01:54:51,667
�No seguir�as al Sr. Breivik?
1379
01:54:52,250 --> 01:54:54,750
Creo que otros est�n mejor calificados
que �l.
1380
01:54:55,500 --> 01:54:57,917
�Entonces mejor que Breivik?
1381
01:54:59,000 --> 01:54:59,958
Definitivamente.
1382
01:55:00,042 --> 01:55:05,125
�Ser�an capaces de hacer
lo que Anders Behring Breivik hizo?
1383
01:55:06,042 --> 01:55:08,250
La derecha alternativa,
la extrema derecha,
1384
01:55:08,333 --> 01:55:10,125
puedes llamarnos como quieras.
1385
01:55:10,708 --> 01:55:14,042
Hablamos muy en serio
sobre tomar el poder,
1386
01:55:14,125 --> 01:55:16,542
sobre cambiar a la sociedad por completo.
1387
01:55:18,500 --> 01:55:21,292
Y los actos violentos de un s�lo hombre
1388
01:55:22,125 --> 01:55:24,500
no nos ayudar�n a llegar a ese objetivo.
1389
01:55:29,042 --> 01:55:30,917
Es un cobarde. Es un maldito cobarde.
1390
01:55:33,250 --> 01:55:36,875
Digo, �traicionarme as�?
Nunca traicionas a un hermano. Nunca.
1391
01:55:37,958 --> 01:55:40,500
Hay millones de personas que me apoyan.
1392
01:55:40,583 --> 01:55:42,250
�Esto es lo mejor que pueden hacer?
1393
01:55:42,958 --> 01:55:44,083
�l era el �nico.
1394
01:55:45,250 --> 01:55:47,958
Soy Comandante
en los caballeros templarios de Europa.
1395
01:55:56,625 --> 01:55:57,875
�Qu� hay de mi madre?
1396
01:56:00,750 --> 01:56:02,250
Podr�a decir que era normal.
1397
01:56:03,542 --> 01:56:04,750
No lo har�, tampoco.
1398
01:56:07,625 --> 01:56:08,625
Pat�tico.
1399
01:56:10,375 --> 01:56:13,750
�Sabes que nunca he podido
confiar en ella?
1400
01:56:15,125 --> 01:56:16,917
- Ni una vez.
- Anders...
1401
01:56:18,500 --> 01:56:23,417
...no hay una sola persona
que aceptar�a defender tus acciones.
1402
01:56:25,917 --> 01:56:27,292
No necesito a nadie.
1403
01:57:30,083 --> 01:57:31,250
�ramos refugiados.
1404
01:57:33,167 --> 01:57:34,417
Hu�amos de la guerra.
1405
01:57:37,333 --> 01:57:40,042
Tom� un tiempo para que Noruega
se sintiera como mi casa.
1406
01:57:42,750 --> 01:57:45,333
Y algunas personas
ten�an sospechas de nosotros.
1407
01:57:46,250 --> 01:57:48,875
Estaban furiosos incluso
de que estuvi�semos aqu�.
1408
01:57:50,417 --> 01:57:51,458
Mi hermana Bano,
1409
01:57:51,792 --> 01:57:53,000
ella de verdad me ayud�.
1410
01:57:54,000 --> 01:57:55,542
Me dijo que Noruega...
1411
01:57:56,750 --> 01:57:57,917
Noruega es genial.
1412
01:58:00,167 --> 01:58:02,417
Pod�a significar seguridad
1413
01:58:03,042 --> 01:58:03,917
para nosotros.
1414
01:58:05,250 --> 01:58:06,083
Y libertad
1415
01:58:07,292 --> 01:58:08,125
y esperanza.
1416
01:58:11,958 --> 01:58:13,917
Y eso es exactamente lo que sent�
1417
01:58:14,208 --> 01:58:15,958
alrededor de la hoguera en Utoya...
1418
01:58:17,250 --> 01:58:18,500
...la noche anterior.
1419
01:58:22,000 --> 01:58:25,375
Pero al d�a siguiente,
cuando nos atacaron...
1420
01:58:28,125 --> 01:58:29,542
...y cuando mi hermana muri�...
1421
01:58:31,667 --> 01:58:33,208
...simplemente perd� todo.
1422
01:58:36,333 --> 01:58:37,292
S�lo...
1423
01:58:38,042 --> 01:58:40,667
Ten�a que vivir en un mundo de dolor
1424
01:58:41,125 --> 01:58:42,542
y miedo...
1425
01:58:44,208 --> 01:58:45,500
...y tanta ira.
1426
01:58:47,833 --> 01:58:49,708
Y yo s�lo... Lo siento.
1427
01:58:52,542 --> 01:58:54,458
Me he estado sintiendo culpable.
1428
01:58:57,250 --> 01:58:58,625
Me sigo preguntando...
1429
01:58:59,792 --> 01:59:02,625
�c�mo sobreviv� cuando ella muri�?
1430
01:59:07,250 --> 01:59:08,167
Y...
1431
01:59:09,000 --> 01:59:11,042
�Y c�mo encaro a mis padres?
1432
01:59:11,917 --> 01:59:13,708
�Y qu� le digo a mi hermano?
1433
01:59:17,833 --> 01:59:18,833
Y yo s�lo...
1434
01:59:20,292 --> 01:59:23,875
S�lo no pude entender
por qu� alguien querr�a matarnos.
1435
01:59:26,958 --> 01:59:29,625
No entiendo que da tanto miedo sobre m�.
1436
01:59:34,500 --> 01:59:35,458
Gracias.
1437
01:59:36,917 --> 01:59:38,042
Gracias, Lara.
1438
01:59:59,292 --> 02:00:00,125
�Est�s bien?
1439
02:00:01,333 --> 02:00:02,542
S�, estoy bien.
1440
02:01:12,792 --> 02:01:13,667
Mira.
1441
02:01:17,125 --> 02:01:18,833
Lamento no haber estado...
1442
02:01:19,917 --> 02:01:22,208
los �ltimos meses. S�lo...
1443
02:01:22,667 --> 02:01:23,583
Est� bien.
1444
02:01:25,833 --> 02:01:26,833
Tambi�n lo hice.
1445
02:01:34,417 --> 02:01:35,542
�Qu� tan cerca est� �l?
1446
02:01:36,792 --> 02:01:38,792
No pude verlo desde la televisi�n.
1447
02:01:39,500 --> 02:01:40,625
Est� muy cerca.
1448
02:01:42,958 --> 02:01:45,542
No tienes que mirarlo si no quieres.
1449
02:01:49,333 --> 02:01:51,208
�Sabes lo que dir�s?
1450
02:01:51,333 --> 02:01:54,000
Estoy tratando de pensar en cosas...
1451
02:01:56,208 --> 02:01:57,792
...pero me confundo.
1452
02:02:00,375 --> 02:02:02,000
No quiero ser d�bil.
1453
02:02:02,958 --> 02:02:03,833
Eso es todo.
1454
02:02:04,958 --> 02:02:06,083
No en frente de �l.
1455
02:02:15,417 --> 02:02:17,167
Puedes ser d�bil y a�n ser fuerte.
1456
02:02:18,917 --> 02:02:20,083
Sabes eso, �verdad?
1457
02:02:32,583 --> 02:02:33,833
Estar�s genial.
1458
02:02:39,750 --> 02:02:40,667
Gracias.
1459
02:02:45,375 --> 02:02:46,500
Deber�a regresar.
1460
02:02:52,042 --> 02:02:53,958
- �Nos vemos ma�ana?
- Nos vemos.
1461
02:04:29,292 --> 02:04:31,583
Espera. Necesito un minuto.
1462
02:04:53,625 --> 02:04:54,542
�Est�s bien?
1463
02:04:55,750 --> 02:04:57,125
S�, estoy bien.
1464
02:05:01,833 --> 02:05:02,667
Gracias.
1465
02:05:43,250 --> 02:05:44,917
Por favor, si�ntate, Viljar.
1466
02:05:59,000 --> 02:06:02,208
�Puedes decirnos qu� te pas�
en Utoya, Viljar?
1467
02:06:04,250 --> 02:06:05,083
S�.
1468
02:06:09,500 --> 02:06:10,708
�l trat� de...
1469
02:06:10,917 --> 02:06:12,083
�Simon! �Simon!
1470
02:06:14,333 --> 02:06:15,583
Trat� de matarme.
1471
02:06:16,500 --> 02:06:17,583
�Viljar!
1472
02:06:20,417 --> 02:06:21,375
Recuerdo...
1473
02:06:23,917 --> 02:06:24,750
...verlo...
1474
02:06:28,958 --> 02:06:29,875
...y huir.
1475
02:06:34,958 --> 02:06:36,875
Buscando un lugar donde ocultarme...
1476
02:06:40,625 --> 02:06:42,292
...y proteger a mi hermano menor.
1477
02:06:43,750 --> 02:06:45,542
Recuerdo haber sido disparado.
1478
02:06:49,875 --> 02:06:50,833
Cinco veces.
1479
02:06:53,625 --> 02:06:54,667
Cuando estaba...
1480
02:06:56,750 --> 02:06:58,958
...tirado en la playa, estaba...
1481
02:07:00,958 --> 02:07:01,792
...s�lo.
1482
02:07:03,250 --> 02:07:06,458
En una clase de dolor
que no pod�a imaginar.
1483
02:07:07,375 --> 02:07:08,750
Pero ahora est�s aqu�.
1484
02:07:09,542 --> 02:07:11,208
Pero todo es diferente.
1485
02:07:12,250 --> 02:07:14,625
He tenido que aprender de nuevo
c�mo usar mi cuerpo.
1486
02:07:17,625 --> 02:07:19,000
Aprender a caminar.
1487
02:07:20,750 --> 02:07:23,167
A alimentarme de nuevo.
1488
02:07:24,417 --> 02:07:27,042
Me queda poco uso en mi brazo derecho.
1489
02:07:28,542 --> 02:07:29,750
Y estoy...
1490
02:07:31,917 --> 02:07:33,542
Estoy ciego en un ojo.
1491
02:07:34,792 --> 02:07:36,125
Pero eso...
1492
02:07:37,375 --> 02:07:38,792
Es un alivio.
1493
02:07:40,375 --> 02:07:41,708
Un alivio.
�A qu� te refieres?
1494
02:07:44,333 --> 02:07:45,458
Un alivio...
1495
02:07:46,208 --> 02:07:50,167
...de cierto modo, que al menos ahora
no tengo que mirarlo.
1496
02:08:00,625 --> 02:08:03,083
Pero claro, no es tan sencillo.
Yo...
1497
02:08:05,625 --> 02:08:07,333
Tengo un fragmento de su bala...
1498
02:08:08,833 --> 02:08:10,000
alojado en mi cerebro
1499
02:08:11,042 --> 02:08:13,708
que podr�a matarme en cualquier momento.
1500
02:08:17,333 --> 02:08:20,375
Y no me veo como la persona
que sol�a ser. Soy...
1501
02:08:22,208 --> 02:08:23,708
Mi cuerpo, es...
1502
02:08:27,250 --> 02:08:28,625
Est� roto.
1503
02:08:29,333 --> 02:08:31,000
Y lo peor es que �l...
1504
02:08:40,458 --> 02:08:41,833
�l mat�...
1505
02:08:44,250 --> 02:08:45,458
...Anders y Simon...
1506
02:08:47,125 --> 02:08:48,125
...mis mejores amigos.
1507
02:08:51,250 --> 02:08:53,083
Detenerlos de dejar su...
1508
02:08:53,833 --> 02:08:55,417
...su marca en el mundo, y...
1509
02:08:56,625 --> 02:08:59,000
Ellos lo habr�an hecho un mejor lugar.
Y yo...
1510
02:08:59,792 --> 02:09:00,958
...los extra�o cada d�a.
1511
02:09:09,750 --> 02:09:11,000
Lo siento, yo...
1512
02:09:13,833 --> 02:09:15,458
Yo no...
1513
02:09:17,333 --> 02:09:18,500
No quer�a llorar.
1514
02:09:21,750 --> 02:09:24,208
No quer�a llorar en frente de �l. Yo...
1515
02:09:25,625 --> 02:09:26,917
...quer�a mantenerme fuerte.
1516
02:09:30,042 --> 02:09:31,667
Porque hago esto por ellos.
1517
02:09:35,417 --> 02:09:36,917
Para que no sean olvidados.
1518
02:09:40,917 --> 02:09:42,375
Y cuando les disparaste y...
1519
02:09:44,833 --> 02:09:48,042
...me dejaste s�lo en la playa...
1520
02:09:50,083 --> 02:09:53,792
...no sab�a si estaba viviendo o muriendo.
1521
02:09:56,042 --> 02:09:57,958
Y he estado atorado ah� desde entonces.
1522
02:10:01,500 --> 02:10:02,417
Pero ahora...
1523
02:10:05,250 --> 02:10:06,167
...me doy cuenta...
1524
02:10:08,542 --> 02:10:09,917
...de que tengo opci�n.
1525
02:10:16,042 --> 02:10:19,333
Porque a�n tengo familia...
1526
02:10:21,167 --> 02:10:22,167
...y amigos...
1527
02:10:24,958 --> 02:10:26,000
...y recuerdos.
1528
02:10:28,667 --> 02:10:29,667
Sue�os.
1529
02:10:32,292 --> 02:10:33,167
Esperanza.
1530
02:10:35,042 --> 02:10:35,875
Y amor.
1531
02:10:39,458 --> 02:10:40,667
Y �l no.
1532
02:10:43,708 --> 02:10:44,667
�l est�...
1533
02:10:45,958 --> 02:10:47,417
...totalmente s�lo.
1534
02:10:50,625 --> 02:10:53,375
Y �l se pudrir� en prisi�n, mientras yo...
1535
02:10:56,625 --> 02:10:57,667
...yo sobreviv�.
1536
02:11:01,917 --> 02:11:03,000
Y yo escojo vivir.
1537
02:11:17,875 --> 02:11:18,875
Ya termin�.
1538
02:11:22,625 --> 02:11:23,750
Gracias, Viljar.
1539
02:11:39,250 --> 02:11:40,250
Vayamos a casa.
1540
02:11:49,833 --> 02:11:53,000
REPORTE DE LA COMISI�N
DEL 22 DE JULIO
1541
02:12:06,208 --> 02:12:08,708
El reporte proporciona
un amplio informe
1542
02:12:08,792 --> 02:12:12,333
de los eventos que llevaron
a los ataques del 22 de julio.
1543
02:12:12,417 --> 02:12:15,917
Concluye que Breivik
pudo haber sido detectado antes
1544
02:12:16,000 --> 02:12:18,708
y que la Polic�a de Oslo
debi� haber respondido m�s r�pido
1545
02:12:18,792 --> 02:12:21,125
a su ataque en la isla de Utoya.
1546
02:12:21,333 --> 02:12:25,833
La investigaci�n hall� que las fallas
en el liderazgo y la comunicaci�n,
1547
02:12:25,917 --> 02:12:30,583
la falta de recursos de la Polic�a,
y acceso a helic�pteros potencialmente...
1548
02:12:47,792 --> 02:12:48,625
Hola.
1549
02:12:49,792 --> 02:12:50,667
Hola.
1550
02:12:52,833 --> 02:12:53,792
Me alegro de verte.
1551
02:12:59,875 --> 02:13:01,208
Gracias por reunirse conmigo.
1552
02:13:04,417 --> 02:13:06,833
Primero, quiero decir... Lo siento.
1553
02:13:12,083 --> 02:13:13,750
Debimos haberlo hecho mejor.
1554
02:13:18,875 --> 02:13:20,833
Yo deb� hacerlo mejor.
1555
02:13:29,375 --> 02:13:30,375
Todos pensamos que...
1556
02:13:32,125 --> 02:13:35,542
...la responsabilidad es del terrorista.
1557
02:13:36,875 --> 02:13:37,708
S�lo de �l.
1558
02:13:38,292 --> 02:13:39,292
No suya.
1559
02:13:40,000 --> 02:13:42,125
Y Noruega a�n lo necesita.
1560
02:13:43,125 --> 02:13:44,375
Para ayudarnos a superarlo.
1561
02:13:52,250 --> 02:13:54,292
El veredicto es un�nime.
1562
02:13:55,208 --> 02:13:57,375
Y la conclusi�n es la siguiente.
1563
02:13:58,958 --> 02:14:01,792
La Corte halla a Anders Behring Breivik
1564
02:14:02,208 --> 02:14:04,458
culpable de todos los cargos
1565
02:14:05,458 --> 02:14:08,417
y lo juzgamos responsable de sus acciones.
1566
02:14:10,917 --> 02:14:12,417
Anders Behring Breivik
1567
02:14:12,708 --> 02:14:16,333
es por tanto sentenciado
a confinamiento solitario indefinido,
1568
02:14:17,042 --> 02:14:20,583
mientras siga siendo una amenaza
para la sociedad.
1569
02:14:49,750 --> 02:14:52,542
Entonces, el juicio finaliz�.
1570
02:14:55,833 --> 02:14:56,958
Por favor, firma aqu�.
1571
02:14:57,500 --> 02:14:58,917
S�lo algunas formalidades.
1572
02:15:04,000 --> 02:15:04,833
Gracias.
1573
02:15:08,917 --> 02:15:10,375
�Crees que me visitar�s?
1574
02:15:13,375 --> 02:15:14,625
No lo creo, Anders.
1575
02:15:17,167 --> 02:15:18,000
�Terminamos?
1576
02:15:19,708 --> 02:15:21,417
S�. Mi trabajo ha terminado.
1577
02:15:36,292 --> 02:15:37,125
�Geir?
1578
02:15:38,875 --> 02:15:40,667
Lo har�a de nuevo si pudiera.
1579
02:15:42,708 --> 02:15:43,875
No ganaste, Anders.
1580
02:15:45,000 --> 02:15:45,833
Fallaste.
1581
02:15:46,833 --> 02:15:49,917
Habr� otros que terminar�n
lo que he comenzado.
1582
02:15:51,625 --> 02:15:52,708
Y les ganaremos.
1583
02:15:53,250 --> 02:15:55,167
Mis hijos y sus hijos.
1584
02:15:56,000 --> 02:15:56,958
Ellos les ganar�n.
1585
02:15:57,417 --> 02:15:58,792
Ni siquiera puedes vernos.
1586
02:16:04,375 --> 02:16:05,542
Adi�s, Anders.
1587
02:16:25,417 --> 02:16:27,000
- Gracias. Adi�s.
- Adi�s.
1588
02:17:44,208 --> 02:17:49,208
Viljar estudia Leyes en una universidad
de Noruega.
1589
02:17:49,292 --> 02:17:53,250
Tiene la intenci�n de seguir
una carrera en pol�tica.
1590
02:17:55,750 --> 02:18:01,250
Geir Lippestad sigue ejerciendo
como abogado en Oslo.
1591
02:18:04,083 --> 02:18:08,500
Jens Stoltenberg fue Primer Ministro
de Noruega hasta 2013.
1592
02:18:08,583 --> 02:18:12,375
Ahora es secretario general de la OTAN.
1593
02:18:15,125 --> 02:18:19,250
Anders Behring Breivik est� sirviendo
su sentencia en confinamiento solitario
1594
02:18:19,333 --> 02:18:23,250
en la prisi�n Skien,
a 150 km al sur de Oslo.
1595
02:23:02,167 --> 02:23:06,125
Esta pel�cula est� dedicada a la memoria
de aquellos que murieron
1596
02:23:06,208 --> 02:23:10,083
en los ataques terroristas
del 22 de julio de 2011
1597
02:23:10,167 --> 02:23:13,708
y todos aquellos a�n afectados hoy.
116660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.