Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,512 --> 00:02:57,991
Là quân Nhật, đứng lại!
1
00:03:39,912 --> 00:03:41,231
Bắt lấy cậu ta
1
00:03:43,912 --> 00:03:47,272
Đứng lại!
1
00:03:53,391 --> 00:03:55,271
Đứng im
1
00:03:59,831 --> 00:04:01,912
Đưa súng đây
1
00:04:02,491 --> 00:04:05,271
Đưa đây
1
00:04:08,012 --> 00:04:09,872
Còn bướng hả, đi.
1
00:04:10,912 --> 00:04:12,472
Thành thật chút
1
00:04:12,472 --> 00:04:14,111
Đi
1
00:04:16,112 --> 00:04:17,972
Nằm im, còn đạp nữa hả
1
00:04:17,971 --> 00:04:19,632
Thành thật chút
1
00:04:22,252 --> 00:04:23,211
Đưa súng đây
1
00:04:23,891 --> 00:04:27,552
Thằng nhóc này, cướp gì không cướp lại cướp súng
1
00:04:28,172 --> 00:04:29,292
Liên trưởng
1
00:04:31,971 --> 00:04:34,471
Sao, vẫn còn muốn cướp súng hả, thôn nào vậy?
1
00:04:38,471 --> 00:04:41,331
Cậu bé, cái bẫy đó là cậu đặt à?
1
00:04:43,192 --> 00:04:44,512
Được rồi, không nói nữa
1
00:04:45,252 --> 00:04:46,771
Mọi người dọn dẹp chiến trường, mau rút lui
1
00:04:47,052 --> 00:04:47,831
Rõ
1
00:04:51,872 --> 00:04:55,211
Cậu bé mau về nhà đi, lát nữa bọn Nhật sẽ quay lại đấy
1
00:04:56,331 --> 00:04:57,211
Về đi
1
00:05:42,151 --> 00:05:43,331
Liên trưởng
1
00:05:45,331 --> 00:05:46,791
Sao vậy Tam Hòe
1
00:05:48,971 --> 00:05:50,991
Thằng bé đó vẫn theo ở phía sau
1
00:06:05,531 --> 00:06:08,431
Sao cậu cứ đi theo chúng tôi vậy?
1
00:06:08,771 --> 00:06:10,051
Trả súng lại cho tôi
1
00:06:13,211 --> 00:06:14,651
Cậu cần súng làm gì?
1
00:06:14,771 --> 00:06:16,372
Khẩu súng đó là của tôi
1
00:06:16,372 --> 00:06:17,912
Gì mà của cậu chứ?
1
00:06:17,911 --> 00:06:19,391
Bọn ta thu được là của bọn ta
1
00:06:19,391 --> 00:06:21,031
Tôi lấy được trước là của tôi
1
00:06:21,031 --> 00:06:23,031
Một thằng bé như cậu thì cần súng làm gì hả?
1
00:06:25,172 --> 00:06:26,792
Cậu muốn đi đánh giặc cùng chúng tôi à?
1
00:06:27,711 --> 00:06:30,991
Nhưng cậu mới bao nhiêu tuổi, chưa đến 15 đúng không?
1
00:06:30,992 --> 00:06:32,292
16
1
00:06:32,291 --> 00:06:35,431
Mười sáu? Khai khống lên mấy tuổi đúng không?
1
00:06:35,851 --> 00:06:39,591
Cậu bé, dù cậu mười sáu tuổi cũng không được
1
00:06:40,172 --> 00:06:42,832
Theo quy định của chúng tôi, cậu vẫn chưa đủ tuổi tham gia quân ngũ
1
00:06:43,672 --> 00:06:47,092
Nếu cậu thực sự muốn có một khẩu súng và theo chúng tôi đánh giặc
1
00:06:47,391 --> 00:06:49,271
Vậy phải đợi khi cậu lớn rồi
1
00:06:49,271 --> 00:06:51,591
Nghe lời tôi về nhà đi
1
00:06:53,471 --> 00:06:54,331
Chúng ta đi thôi
1
00:07:02,971 --> 00:07:03,951
Cậu
1
00:07:06,451 --> 00:07:07,031
Tam Hòe
1
00:07:07,552 --> 00:07:09,172
Truyền lệnh
1
00:07:09,172 --> 00:07:10,152
Chạy bộ về phía trước
1
00:07:10,151 --> 00:07:10,851
Rõ
1
00:07:11,451 --> 00:07:13,151
Chạy bộ về phía trước
1
00:07:26,351 --> 00:07:28,531
Dừng dừng dừng
1
00:07:29,591 --> 00:07:31,931
Nghỉ tại chỗ, nghỉ tại chỗ
1
00:07:38,252 --> 00:07:38,812
Liên trưởng
1
00:07:38,812 --> 00:07:39,612
Tam Hòe
1
00:07:39,992 --> 00:07:42,451
Sao rồi? Không đi theo nữa chứ?
1
00:07:43,211 --> 00:07:45,632
Rớt lại phía sau không theo kịp rồi
1
00:08:08,572 --> 00:08:11,232
Rốt cuộc cậu muốn gì hả?
1
00:08:11,831 --> 00:08:13,391
Trả súng lại cho tôi
1
00:08:13,651 --> 00:08:17,051
Sao cậu lại ngang bướng thế nhỉ
1
00:08:17,591 --> 00:08:19,051
Không phải tôi đã nói với cậu rồi sao?
1
00:08:19,052 --> 00:08:20,552
Khẩu súng này dùng để đánh giặc, cậu...
1
00:08:20,552 --> 00:08:22,732
Khẩu súng đó là của tôi, tôi lấy được trước
1
00:08:22,732 --> 00:08:24,732
Sao cậu lại không biết suy nghĩ vậy nhỉ
1
00:08:24,971 --> 00:08:27,572
Cậu về nhà cho tôi, có nghe thấy không?
1
00:08:27,572 --> 00:08:30,992
Liên trưởng, trời cũng không còn sớm nữa
1
00:08:31,331 --> 00:08:34,351
Để thằng bé ở lại nơi hoang vu như này không thích hợp lắm
1
00:08:34,792 --> 00:08:36,292
Chúng ta đưa cậu ta đi cùng rồi hỏi cho rõ ràng
1
00:08:36,292 --> 00:08:39,451
Ngày mai bảo cậu ta về nhà, có được không?
1
00:08:45,932 --> 00:08:47,211
Toàn bộ tập hợp
1
00:08:47,731 --> 00:08:49,091
Xuất phát
1
00:08:58,892 --> 00:09:00,372
Đi theo chú
1
00:09:13,871 --> 00:09:15,871
Liên trưởng, chúng tôi tới rồi
1
00:09:15,871 --> 00:09:17,871
Tốt, có bao nhiêu người tới?
1
00:09:18,192 --> 00:09:20,591
1,2,3,4. Bốn người nhận súng
1
00:09:21,351 --> 00:09:25,672
Kiểm kê lại chút, đem súng trường phát cho các tiểu đội
1
00:09:26,432 --> 00:09:28,991
Tiểu Vương, lấy dưa muối đi rửa đi
1
00:09:28,991 --> 00:09:30,751
Sau đó thái ra nhé
1
00:09:33,451 --> 00:09:34,912
Đừng đứng đần ra đấy nữa
1
00:09:34,912 --> 00:09:38,591
Qua bên kia lấy cho chú thùng nước
1
00:09:45,792 --> 00:09:46,591
Liên trưởng, chúng tôi đi đây
1
00:09:46,591 --> 00:09:47,111
Được
1
00:09:48,331 --> 00:09:48,932
Đi thôi
1
00:09:57,131 --> 00:09:58,511
Liên trưởng
1
00:10:00,072 --> 00:10:01,331
Anh xem
1
00:10:01,711 --> 00:10:03,152
Sao vậy?
1
00:10:05,152 --> 00:10:09,032
Tôi dùng đao lâu như vậy rồi, có phải là...
1
00:10:13,611 --> 00:10:14,711
Được, của cậu đây
1
00:10:14,711 --> 00:10:16,711
Cảm ơn Liên trưởng
1
00:10:18,152 --> 00:10:20,472
Không phải dùng đao nữa rồi
1
00:10:20,831 --> 00:10:23,172
Mang những khẩu súng máy này tới đoàn bộ
1
00:10:23,172 --> 00:10:23,572
Rõ
1
00:10:23,692 --> 00:10:25,711
Những thứ còn lại đều bỏ vào trong hòm
1
00:10:34,552 --> 00:10:35,512
Cậu bé
1
00:10:41,611 --> 00:10:44,231
Cậu tên gì?
1
00:10:44,231 --> 00:10:45,572
Hà Viễn Sơn
1
00:10:45,951 --> 00:10:48,111
Hà Viễn Sơn
1
00:10:49,532 --> 00:10:50,352
Vẫn không vui à?
1
00:10:50,351 --> 00:10:52,731
Khẩu súng đó tôi lấy được trước
1
00:10:52,991 --> 00:10:54,591
Không cần biết ai lấy trước
1
00:10:54,591 --> 00:10:56,312
Tất cả những gì thu được đều xung công
1
00:10:56,312 --> 00:10:57,572
Vậy tại sao lại đưa cho hắn?
1
00:10:57,572 --> 00:10:59,831
Tôi lấy được trước phải là của tôi
1
00:11:00,751 --> 00:11:03,471
Giờ cậu vẫn còn nhỏ
1
00:11:03,772 --> 00:11:06,972
Thứ nên cầm trong tay phải là sách vở, cháu cần súng làm gì?
1
00:11:07,272 --> 00:11:10,672
Cậu xem, còn bao nhiêu người không có súng kia
1
00:11:10,731 --> 00:11:12,672
Súng dùng để đánh Nhật
1
00:11:12,672 --> 00:11:14,672
Cho dù cậu muốn đi đánh Nhật với chúng tôi
1
00:11:14,672 --> 00:11:16,672
Cũng phải đợi cậu lớn đã
1
00:11:17,792 --> 00:11:20,032
Hãy nói cho tôi biết cậu ở thôn nào
1
00:11:46,991 --> 00:11:47,572
Tam Hòe
1
00:11:48,751 --> 00:11:50,831
Làm gì vậy?
1
00:11:50,831 --> 00:11:52,611
Mau đi ăn cơm đi
1
00:11:53,011 --> 00:11:55,891
Được, ở đây giao cho cậu nhé
1
00:11:55,892 --> 00:11:57,252
Đi đi
1
00:11:59,792 --> 00:12:02,872
Đại thúc
1
00:12:03,351 --> 00:12:06,871
Về rồi à, cơm ở trong nồi đó, cậu tự lấy đi
1
00:12:06,951 --> 00:12:08,672
Sao thằng bé này vẫn còn ở đây?
1
00:12:12,011 --> 00:12:13,311
Xỏ xong rồi hả
1
00:12:13,312 --> 00:12:14,351
Vâng
1
00:12:16,831 --> 00:12:20,131
Giỏi thật, dù sao cũng là người trẻ tuổi mà
1
00:12:24,991 --> 00:12:26,351
Ngồi đi nhóc
1
00:12:33,211 --> 00:12:39,231
Đại thúc, hôm nay liên trưởng phát cho tôi khẩu súng này
1
00:12:39,731 --> 00:12:41,631
Không phải dùng đao nữa rồi
1
00:12:41,631 --> 00:12:45,151
Đại thúc, khẩu súng này còn hơn cả lưỡi lê
1
00:12:45,152 --> 00:12:47,032
Nếu thực sự so sánh nó còn dài hơn súng của chú
1
00:12:47,032 --> 00:12:49,672
Khẩu súng này kết hợp với lưỡi lê sẽ rất lợi hại
1
00:12:50,672 --> 00:12:53,711
Tôi lại không vừa mắt với thứ đồ chơi này của bọn Nhật
1
00:12:54,152 --> 00:12:56,951
Kết hợp với lưỡi lê nó sẽ lợi hại hơn chút
1
00:12:56,951 --> 00:12:59,611
Còn những thứ khác cũng chẳng có gì đáng nói
1
00:13:00,091 --> 00:13:02,391
Nổ súng bắn người, thường sẽ bắn thẳng vào đầu
1
00:13:02,392 --> 00:13:05,892
Chỉ cần không bị thương ở chỗ hiểm, tĩnh dưỡng hai ngày sẽ không sao
1
00:13:12,392 --> 00:13:14,912
Nhìn gì mà nhìn, nhìn nữa con mắt lòi ra giờ
1
00:13:15,792 --> 00:13:17,292
Muốn có được thứ đồ này
1
00:13:17,292 --> 00:13:19,211
Cậu cần phải đao thật súng thật mà đi giành
1
00:13:19,331 --> 00:13:23,371
Đại thúc, chú còn nhớ lúc ở cứ điểm Vương Trang lần trước không?
1
00:13:23,371 --> 00:13:26,371
Tôi xách đao xông lên chém ngã ba tên
1
00:13:26,371 --> 00:13:28,931
Thế mà liên trưởng còn không phát cho tôi khẩu súng nào
1
00:13:30,331 --> 00:13:32,532
Đại thúc, còn gì ăn được không?
1
00:13:32,532 --> 00:13:33,951
Còn đấy
1
00:13:37,792 --> 00:13:39,392
Đây chú
1
00:13:43,351 --> 00:13:45,432
Cháu có thể xem súng không?
1
00:13:46,772 --> 00:13:48,472
Đây không phải thứ cậu có thể xem
1
00:13:48,611 --> 00:13:51,371
Xem rồi làm hỏng thì sao?
1
00:13:51,371 --> 00:13:53,711
Cháu chỉ xem thôi, sẽ không sờ linh tinh
1
00:13:53,711 --> 00:13:58,192
Tam Hòe, nó thích súng, cậu cho nó xem đi
1
00:14:11,412 --> 00:14:12,471
Cẩn thận đấy nhé
1
00:14:12,471 --> 00:14:13,251
Vâng
1
00:14:16,351 --> 00:14:17,731
Súng tốt thật
1
00:14:18,471 --> 00:14:19,912
Còn phải nói sao
1
00:14:19,912 --> 00:14:23,052
Muốn cầm khẩu súng này, cậu phải có bản lĩnh thực sự
1
00:14:26,091 --> 00:14:27,641
Biết dùng không vậy?
1
00:14:29,292 --> 00:14:32,992
Thằng nhóc này, có biết nói chuyện không vậy
1
00:14:33,701 --> 00:14:35,792
Tập bắn bia ba lần ở Vương Trang rồi
1
00:14:35,871 --> 00:14:37,501
Đúng không đại thúc
1
00:14:37,501 --> 00:14:41,611
Còn nhắc tới lần bắn bia đó sao, thiếu chút nữa thì bắn trúng liên trưởng rồi
1
00:14:43,162 --> 00:14:43,772
Này
1
00:14:44,062 --> 00:14:44,652
Này
1
00:14:45,201 --> 00:14:45,932
Súng của tôi
1
00:14:46,042 --> 00:14:48,211
Cái thằng nhóc này, súng của tôi
1
00:14:49,182 --> 00:14:52,231
Sao cậu lại tháo súng của tôi ra, đập chết bây giờ
1
00:14:52,631 --> 00:14:54,091
Đại thúc, chú nhìn xem
1
00:14:54,861 --> 00:14:55,971
Cậu mau lắp lại cho tôi
1
00:15:04,981 --> 00:15:06,991
Bà ngoại nó chứ
1
00:15:16,971 --> 00:15:21,361
Nào, đi đường cả ngày rồi, ngâm chân chút cho thoải mái
1
00:15:24,162 --> 00:15:27,872
Chú làm việc nấu nướng cũng chỉ được chỗ tốt này
1
00:15:28,272 --> 00:15:29,992
Người khác muốn cũng không có suất đâu
1
00:15:35,451 --> 00:15:37,812
Ngây ra làm gì, để chú rửa cho nhé
1
00:15:42,581 --> 00:15:43,981
Tên gì vậy?
1
00:15:44,211 --> 00:15:45,422
Hà Viễn Sơn
1
00:15:46,072 --> 00:15:47,851
Hà Viễn Sơn
1
00:15:47,932 --> 00:15:51,111
Từ đã, cháu nhấc chân lên chú xem
1
00:15:52,282 --> 00:15:53,532
Thối quá
1
00:15:56,331 --> 00:15:57,741
Không bị rộp chân à
1
00:15:59,642 --> 00:16:00,972
Ở nhà thường chạy bộ đúng không
1
00:16:01,032 --> 00:16:01,742
Vâng
1
00:16:04,182 --> 00:16:09,132
Nói chú nghe xem nào
1
00:16:10,091 --> 00:16:14,322
Ai dạy cháu dùng súng mà thuần thục như vậy?
1
00:16:14,451 --> 00:16:15,392
Bố cháu
1
00:16:15,721 --> 00:16:16,831
Bố cháu sao?
1
00:16:18,652 --> 00:16:20,012
Bố cháu làm gì vậy?
1
00:16:20,241 --> 00:16:21,401
Thợ săn ạ
1
00:16:23,062 --> 00:16:24,221
Thợ săn
1
00:16:26,951 --> 00:16:28,652
Bây giờ ông ấy ở đâu?
1
00:16:41,461 --> 00:16:44,891
Nhà cháu còn ai không?
1
00:16:53,511 --> 00:16:57,851
Thôi không nói nữa
1
00:17:00,991 --> 00:17:03,541
Mau ngâm chân rồi tranh thủ nghỉ ngơi đi
1
00:17:04,332 --> 00:17:05,542
Chú sẽ chuẩn bị cho cháu ít lương khô
1
00:17:05,541 --> 00:17:06,511
Ngày mai lên đường có đồ ăn ngon
1
00:17:06,511 --> 00:17:09,291
Đại thúc, sau này cháu sẽ đi theo chú
1
00:17:09,301 --> 00:17:10,641
Theo chú đánh Nhật!
1
00:17:12,842 --> 00:17:13,532
Ừ
1
00:17:16,981 --> 00:17:17,711
Được
1
00:17:22,592 --> 00:17:23,792
Mau ngâm chân đi
1
00:18:09,541 --> 00:18:10,951
Sơn tử, mau chạy đi
1
00:18:12,031 --> 00:18:16,311
Tiểu Sơn tử, con mau chạy đi
1
00:18:16,592 --> 00:18:19,432
Sơn tử, chạy đi
1
00:18:21,632 --> 00:18:23,392
Đừng quên báo thù cho cha mẹ
1
00:18:29,481 --> 00:18:31,192
Sao vậy?
1
00:18:33,551 --> 00:18:37,011
Là bọn Nhật bắn pháo, mau nằm xuống đi
1
00:18:45,602 --> 00:18:50,432
Sợ hả, còn xa mà.
1
00:18:51,021 --> 00:18:52,501
Mau ngủ đi
1
00:18:52,991 --> 00:18:57,011
Ngủ đi, sáng mai còn phải giúp chú nấu cơm nữa
1
00:19:00,311 --> 00:19:01,231
Chú đắp chăn cho rồi
1
00:19:38,332 --> 00:19:41,112
Các đồng chí, bọn Nhật lại bắt đầu tấn công rồi
1
00:19:43,721 --> 00:19:46,321
Trung đoàn 3 đã bắt đầu giao chiến với bọn Nhật ở sông Nghi
1
00:19:46,721 --> 00:19:47,791
Trận đánh này rất khó khăn
1
00:19:48,051 --> 00:19:51,051
Nhiệm vụ của đại đội chúng ta chính là chặn đánh ở sườn Lão Ngưu
1
00:19:51,811 --> 00:19:53,491
Yểm trợ máy móc và bệnh viện di chuyển
1
00:19:53,582 --> 00:19:54,912
Nhiệm vụ rất gian khổ
1
00:19:55,622 --> 00:19:57,432
Vì vậy ngoại trừ súng đạn và thuốc men
1
00:19:57,432 --> 00:19:59,011
Những thứ còn lại đều ném đi
1
00:19:59,011 --> 00:20:00,932
Bây giờ mọi người bắt đầu chia nhau chuẩn bị
1
00:20:00,932 --> 00:20:02,932
Đúng rồi, lão Giao Đông
1
00:20:02,932 --> 00:20:04,312
Có
1
00:20:04,311 --> 00:20:07,591
Anh hãy chuẩn bị đủ lương khô cho hai ngày
1
00:20:07,592 --> 00:20:08,552
Rõ
1
00:20:10,832 --> 00:20:13,412
Được rồi, mọi người bắt đầu chuẩn bị. Hiểu chưa?
1
00:20:13,451 --> 00:20:14,392
Rõ
1
00:20:14,392 --> 00:20:15,872
Giải tán
1
00:20:21,172 --> 00:20:22,422
Lão Giao Đông
1
00:20:22,422 --> 00:20:22,961
Có
1
00:20:22,961 --> 00:20:24,201
Anh qua đây một chút
1
00:20:28,241 --> 00:20:29,221
Liên trưởng
1
00:20:30,122 --> 00:20:32,752
Lão Giao Đông, thằng bé kia sao vậy?
1
00:20:32,751 --> 00:20:34,672
Sao còn chưa đi?
1
00:20:34,672 --> 00:20:37,612
Liên trưởng, giữ thằng bé ở lại di
1
00:20:38,541 --> 00:20:40,591
Cha mẹ thằng bé đều bị bọn Nhật giết rồi
1
00:20:43,442 --> 00:20:45,511
Chỉ còn lại một mình cậu ta
1
00:20:48,442 --> 00:20:53,271
Được rồi, nhưng anh phải dẫn thằng bé theo quân rút lui
1
00:20:53,652 --> 00:20:57,271
Liên trưởng, sao không cho tôi đi cùng
1
00:20:57,612 --> 00:20:59,312
Lão Giao Đông đại thúc à
1
00:20:59,692 --> 00:21:03,422
Tuổi anh cũng lớn rồi, dẫn theo thằng bé rút lui đi
1
00:21:03,422 --> 00:21:07,152
Liên trưởng, nhưng tôi cũng từng này tuổi rồi
1
00:21:07,672 --> 00:21:08,892
Tôi đã từng đánh trận lớn
1
00:21:08,892 --> 00:21:10,352
Tôi biết
1
00:21:10,761 --> 00:21:14,221
Tôi còn biết trong người anh bị dính mấy phát đạn nữa
1
00:21:14,682 --> 00:21:16,632
Tôi không sao, có thể đánh được
1
00:21:17,112 --> 00:21:18,231
Liên trưởng
1
00:21:18,951 --> 00:21:22,672
Tôi biết nhiệm vụ lần này rất cấp bách
1
00:21:22,811 --> 00:21:26,961
Trận này không dễ đánh, hơn nữa còn có nhiều tân binh
1
00:21:27,711 --> 00:21:31,122
Anh giữ tôi lại, nói không chừng có lúc dùng tới
1
00:21:33,922 --> 00:21:35,152
Liên trưởng
1
00:21:38,461 --> 00:21:41,721
Được rồi, nhưng thằng bé kia nhất định phải theo quân rút lui
1
00:21:44,271 --> 00:21:45,021
Được rồi
1
00:22:07,241 --> 00:22:08,591
Đoàn trưởng
1
00:22:08,592 --> 00:22:10,022
Phía Nam sao rồi?
1
00:22:10,021 --> 00:22:12,211
Bọn Nhật đã qua núi Cáp Mô, tiến gần tới Thường Sơn
1
00:22:16,652 --> 00:22:18,112
Tình hình bộ đội đánh chặn sao rồi?
1
00:22:18,112 --> 00:22:19,802
Quân cảnh vệ đã đánh với bọn Nhật rồi
1
00:22:19,801 --> 00:22:22,541
Trận đánh này rất gian khổ, đám Nhật đó lần này điên thật rồi
1
00:22:22,811 --> 00:22:24,591
Tình hình phía Nam thì sao?
1
00:22:24,592 --> 00:22:26,812
Hai ngàn người của Sư đoàn Vỹ Tạng
1
00:22:27,852 --> 00:22:29,102
Đã vượt qua núi Phượng Hoàng
1
00:22:29,561 --> 00:22:32,111
Đặc vụ doanh của đại đội 1 đang chờ lệnh xuất phát
1
00:22:33,281 --> 00:22:34,491
Hơn hai ngàn người
1
00:22:34,491 --> 00:22:36,311
Đúng vậy, nhưng quân Nhật cũng không ít
1
00:22:39,041 --> 00:22:41,211
Hơn hai ngàn người
1
00:22:42,771 --> 00:22:45,301
Đoàn trưởng, đại đội 1 có khá nhiều tân binh
1
00:22:46,132 --> 00:22:47,501
Nhiệm vụ của bọn họ cũng không dễ dàng gì
1
00:22:47,501 --> 00:22:49,432
Đoàn trưởng
1
00:22:49,432 --> 00:22:52,112
Bà con trong thôn muốn đi cùng chúng ta
1
00:22:52,112 --> 00:22:53,221
Làm sao bây giờ?
1
00:23:10,412 --> 00:23:11,642
Đoàn trưởng
1
00:23:12,991 --> 00:23:13,872
Trương liên trưởng
1
00:23:14,271 --> 00:23:16,192
Cậu xem, tôi lại đem súng máy tới cho cậu
1
00:23:17,811 --> 00:23:19,151
Tốt quá rồi đoàn trưởng
1
00:23:19,652 --> 00:23:21,192
Đi lấy súng qua đây
1
00:23:21,192 --> 00:23:21,751
Rõ
1
00:23:23,701 --> 00:23:27,451
Vương đoàn trưởng, nếu có thể cho thêm người thì tốt quá
1
00:23:27,451 --> 00:23:29,041
Dù một tiểu đội cũng được
1
00:23:29,041 --> 00:23:31,831
Nghĩ hay nhỉ, đến lúc này rồi....
1
00:23:31,832 --> 00:23:33,752
Tôi đi đâu kiếm người cho cậu đây
1
00:23:34,362 --> 00:23:35,912
Sao rồi, chuẩn bị xong chưa?
1
00:23:37,182 --> 00:23:38,261
Cơ bản cũng tạm ổn rồi
1
00:23:42,132 --> 00:23:43,512
Nào, Trương liên trưởng
1
00:23:52,602 --> 00:23:55,461
Chuyện gia nhập quân ngũ của cậu
1
00:23:55,602 --> 00:23:57,412
Tôi đã nói với liên trưởng rồi
1
00:23:57,422 --> 00:24:00,152
Liên trưởng đã đồng ý cho cậu ở lại rồi
1
00:24:00,301 --> 00:24:02,321
Thế nào, lần này thì vui rồi chứ?
1
00:24:05,102 --> 00:24:06,732
Xem nào
1
00:24:06,731 --> 00:24:09,791
Đại thúc, cháu cũng giống như chú rồi
1
00:24:09,882 --> 00:24:13,122
Đúng vậy, giống chú rồi. Cháu cũng là chiến sĩ của bát lộ quân rồi
1
00:24:14,182 --> 00:24:17,312
Chiến sĩ bát lộ quân cần phải phục tùng mệnh lệnh
1
00:24:17,382 --> 00:24:19,912
Giữ kỷ luật, biết chưa hả
1
00:24:22,451 --> 00:24:24,511
Có vẻ hơi rộng chút
1
00:24:25,402 --> 00:24:27,112
Đợi đánh xong trận này
1
00:24:28,311 --> 00:24:29,411
Chú sẽ sửa lại cho cháu
1
00:24:34,082 --> 00:24:37,112
Cháu thu dọn đồ đạc của mình đi
1
00:24:37,311 --> 00:24:39,411
Rồi đi theo đại bộ đội
1
00:24:40,211 --> 00:24:42,311
Đại thúc, vậy chú thì sao?
1
00:24:42,311 --> 00:24:46,111
Chú à? Chú tạm thời sẽ ở lại
1
00:24:46,112 --> 00:24:47,912
Cùng với mọi người
1
00:24:47,912 --> 00:24:49,162
Chặn đánh quân địch
1
00:24:49,511 --> 00:24:51,621
Vậy cháu sẽ đi cùng chú
1
00:24:52,801 --> 00:24:53,911
Tôi cần một tiếng đồng hồ
1
00:24:56,862 --> 00:24:57,812
Được
1
00:25:01,092 --> 00:25:04,312
Tôi nhận mệnh lệnh, kiên trì một tiếng đồng hồ
1
00:25:09,582 --> 00:25:12,712
Rõ
1
00:25:15,711 --> 00:25:17,632
Nhất định phải sống quay về
1
00:25:18,241 --> 00:25:20,811
Cháu không biết, cháu muốn đánh Nhật
1
00:25:20,912 --> 00:25:22,201
Chú đã nói với cháu rồi mà
1
00:25:22,201 --> 00:25:23,781
Nhiệm vụ lần này rất khó khăn nên không thể cho cháu đi cùng
1
00:25:23,781 --> 00:25:26,211
Không phải chú nói nhận cháu rồi sao? Vậy hãy cho cháu đi đánh Nhật
1
00:25:29,221 --> 00:25:32,102
Trận phục kích lần trước, chúng tôi nhặt được một thằng bé
1
00:25:32,442 --> 00:25:34,241
Nhưng vẫn chưa kịp đưa nó đi
1
00:25:35,261 --> 00:25:37,271
Nếu cháu còn không nghe lời thì cởi bộ quân trang này ra
1
00:25:37,271 --> 00:25:38,111
Cởi thì cởi
1
00:25:38,112 --> 00:25:40,711
Giờ là lúc nào rồi còn ở đây làm loạn hả
1
00:25:40,711 --> 00:25:42,021
Thực sự đánh rồi thì ai để ý cháu được chứ
1
00:25:42,021 --> 00:25:42,942
Tam Hòe, Tam Hòe
1
00:25:44,951 --> 00:25:45,721
Đoàn trưởng
1
00:25:48,211 --> 00:25:50,811
Cậu bé, chỗ này chuẩn bị chiến đấu rồi
1
00:25:50,811 --> 00:25:53,411
Cháu không thể ở lại đây, đi với chú được không?
1
00:25:53,511 --> 00:25:55,551
Cháu không đi, cháu muốn ở lại đánh Nhật
1
00:25:55,551 --> 00:25:59,211
Không được càn quấy, sao cậu lại ngang bướng vậy, phục tùng mệnh lệnh!
1
00:25:59,291 --> 00:26:02,021
Không! Các chú có thể đánh Nhật, cháu cũng có thể đánh.
1
00:26:02,132 --> 00:26:05,711
Còn có người muốn đánh Nhật sao? Đã bắn súng bao giờ chưa?
1
00:26:05,932 --> 00:26:07,812
Tôi mới thấy cậu ta tháo súng, chưa thấy bắn súng bao giờ
1
00:26:08,011 --> 00:26:10,751
Tôi bắn còn tốt hơn chú, không tin hai chúng ta hãy so tài
1
00:26:11,801 --> 00:26:13,321
Thằng bé này có chút thú vị đấy
1
00:26:15,751 --> 00:26:19,132
Cậu bé, thế này nhé, trước tiên cháu hãy theo chú làm lính cần vụ
1
00:26:19,551 --> 00:26:21,721
Sau này sẽ có cơ hội cho cháu đánh Nhật. Thế nào?
1
00:26:21,721 --> 00:26:22,731
Cháu sẽ không theo chú
1
00:26:22,731 --> 00:26:24,112
Bọn Nhật đến thì chú cũng chạy rồi
1
00:26:24,112 --> 00:26:25,711
Cháu muốn ở lại đây đánh Nhật
1
00:26:26,112 --> 00:26:28,221
Thằng nhóc này, sao lại nói chuyện với đoàn trưởng như vậy.
1
00:26:28,701 --> 00:26:32,872
Trả súng lại cho tôi, đó là súng của tôi
1
00:26:32,872 --> 00:26:34,632
Súng của tôi
1
00:26:34,801 --> 00:26:37,101
Thôi đi, giờ là lúc nào rồi hả?
1
00:26:37,301 --> 00:26:38,611
Lão Giao Đông, đưa nó đi
1
00:26:38,612 --> 00:26:39,022
Rõ
1
00:26:39,332 --> 00:26:40,882
Cháu không đi, cháu muốn ở lại đánh Nhật
1
00:26:41,142 --> 00:26:41,951
Cháu không đi
1
00:26:41,951 --> 00:26:42,201
Thằng bé này càng lúc càng bướng
Cháu không đi
1
00:26:42,201 --> 00:26:42,721
Thằng bé này càng lúc càng bướng
1
00:26:42,721 --> 00:26:43,102
Cháu muốn ở lại đánh Nhật
Thằng bé này càng lúc càng bướng
1
00:26:43,102 --> 00:26:43,402
Cháu muốn ở lại đánh Nhật
1
00:26:43,402 --> 00:26:43,961
Quay về với chú
Cháu muốn ở lại đánh Nhật
1
00:26:43,961 --> 00:26:44,231
Quay về với chú
1
00:26:44,321 --> 00:26:44,871
Cháu không đi
1
00:26:44,882 --> 00:26:47,072
Lão Giao Đông
1
00:26:47,241 --> 00:26:49,211
Cậu bé, muốn đấu súng phải không?
1
00:26:50,001 --> 00:26:51,211
Đấu với chú thì sao?
1
00:26:52,291 --> 00:26:54,621
Đoàn trưởng, trẻ con thì có gì đáng để so chứ
1
00:26:54,622 --> 00:26:57,902
Liên trưởng, anh đi bố trí nhiệm vụ, phân chia công việc đi
1
00:26:59,932 --> 00:27:02,612
Nếu thắng chú thì cháu được ở lại
1
00:27:02,991 --> 00:27:05,932
Còn nếu thua phải phục tùng mệnh lệnh vô điều kiện. Thế nào?
1
00:27:06,451 --> 00:27:07,102
Đấu thì đấu
1
00:27:18,011 --> 00:27:20,412
Cậu bé, nhìn thấy cái mũ sắt đó chứ?
1
00:27:21,711 --> 00:27:24,321
Cái mũ sắt này, chỉ có bắn trúng chính giữa mới có thể xuyên qua
1
00:27:24,622 --> 00:27:26,012
Nếu cháu bắn trượt
1
00:27:26,102 --> 00:27:28,221
Cũng đồng nghĩa với việc cháu tha cho quân Nhật một mạng. Cháu hiểu chứ?
1
00:27:31,692 --> 00:27:33,221
Tôi không dùng súng của bọn Nhật
1
00:27:34,201 --> 00:27:35,912
Lão Giao Đông, súng của anh
1
00:27:49,301 --> 00:27:51,311
Cháu bắn trước hay là chú?
1
00:27:53,112 --> 00:27:53,711
Chú trước.
1
00:27:55,321 --> 00:27:56,021
Được
1
00:27:56,112 --> 00:27:57,221
Nhìn nhé
1
00:28:06,142 --> 00:28:08,011
Bắn trúng rồi, chính giữa mũ sắt
1
00:28:11,211 --> 00:28:11,831
Nào
1
00:28:36,821 --> 00:28:38,411
Ai dạy cháu cầm súng như này?
1
00:28:38,412 --> 00:28:39,622
Bố cháu
1
00:28:45,832 --> 00:28:47,422
Tại sao lại mở cả hai mắt?
1
00:28:49,872 --> 00:28:52,221
Cháu ngắm bắn bằng hai mắt?
1
00:28:53,872 --> 00:28:55,312
Cái này cũng học từ bố cháu sao?
1
00:28:57,182 --> 00:28:58,312
Được rồi, được rồi.
1
00:28:58,422 --> 00:28:59,322
Bắn đi
1
00:29:48,211 --> 00:29:49,321
Cháu bắn trúng rồi
1
00:29:51,912 --> 00:29:53,622
Không bắn trúng, chỉ có một lỗ.
1
00:29:55,731 --> 00:29:56,821
Cháu bắn trúng rồi
1
00:29:56,902 --> 00:29:58,622
Cháu bắn xuyên qua cái lỗ đó
1
00:29:59,211 --> 00:30:00,071
Cậu nói sao cơ?
1
00:30:00,132 --> 00:30:01,971
Phát đạn này của cậu bắn xuyên qua lỗ đó hả?
1
00:30:02,632 --> 00:30:05,501
Tiểu Sơn tử, đúng là chỉ có cậu thôi, thực biết nói phét mà
1
00:30:05,501 --> 00:30:06,551
Cháu thực sự bắn trúng rồi
1
00:30:06,551 --> 00:30:08,621
Được rồi, không trúng là không trúng
1
00:30:09,112 --> 00:30:10,352
Chúng ta đã nói trước rồi nhé
1
00:30:10,352 --> 00:30:11,772
Bây giờ cháu phải nghe chú chỉ huy
1
00:30:11,771 --> 00:30:12,402
Đưa thằng bé đi
1
00:30:12,402 --> 00:30:12,802
Rõ
1
00:30:13,021 --> 00:30:14,751
Cháu bắn trúng rồi, thực sự trúng rồi mà
1
00:30:15,142 --> 00:30:15,562
Đi
1
00:30:15,561 --> 00:30:16,821
Cháu bắn trúng rồi
1
00:30:19,211 --> 00:30:19,922
Liên trưởng
1
00:30:20,912 --> 00:30:22,392
Tập hợp đội ngũ xuất phát đi
1
00:30:23,112 --> 00:30:24,092
Rõ
1
00:30:25,221 --> 00:30:27,231
Các đồng chí, tập hợp!
1
00:30:28,051 --> 00:30:29,671
Bà con mau tranh thủ thời gian
1
00:30:30,721 --> 00:30:31,662
Chậm thôi
1
00:30:47,652 --> 00:30:49,072
Tham mưu trưởng, Tề phó chính ủy
1
00:30:49,071 --> 00:30:50,551
Tình hình ở nhà ra sao rồi?
1
00:30:50,551 --> 00:30:52,991
Nhóm dân di tản cuối cùng và những người bị thương đều rút lui rồi
1
00:30:53,342 --> 00:30:54,522
Trung đội cảnh vệ đang đợi lệnh
1
00:30:54,521 --> 00:30:57,061
Tốt, chúng ta cũng có thể đi rồi
1
00:31:41,112 --> 00:31:42,792
Mọi người tranh thủ thời gian làm việc đi
1
00:32:34,001 --> 00:32:35,351
Đoàn trưởng
1
00:32:36,432 --> 00:32:39,011
Đoàn trưởng, không thấy thằng bé kia đâu rồi
1
00:32:39,221 --> 00:32:40,672
Cái gì?
1
00:33:22,011 --> 00:33:24,111
Giao Đông đại thúc, chú xem kìa
1
00:33:27,912 --> 00:33:29,192
Bà ngoại nó...
1
00:33:30,271 --> 00:33:31,511
Sao nó lại lao lên đấy làm gì
1
00:33:47,721 --> 00:33:48,751
Lên
1
00:34:04,412 --> 00:34:05,632
Nằm xuống
1
00:34:10,492 --> 00:34:11,592
Đi mau
1
00:34:13,621 --> 00:34:14,902
Nhảy xuống
1
00:34:17,882 --> 00:34:19,902
Thằng khốn này, cậu đến đây làm gì?
1
00:34:19,902 --> 00:34:21,592
Không phải đem phiền phức cho bọn tôi sao
1
00:34:26,871 --> 00:34:28,351
Cậu rõ ràng muốn quậy phá
1
00:34:28,351 --> 00:34:30,152
Đây là nơi nào chứ hả?
1
00:34:30,152 --> 00:34:31,391
Mau đi cho tôi
1
00:34:31,391 --> 00:34:33,931
Cháu muốn theo Giao Đông đại thúc đánh Nhật
1
00:34:37,032 --> 00:34:40,711
Cậu thì đánh đấm gì, lúc này ai mà lo cho cậu được
1
00:34:44,501 --> 00:34:46,621
Liên trưởng
1
00:34:46,621 --> 00:34:48,911
Cho thằng bé ở lại đi
1
00:34:49,052 --> 00:34:49,912
Được rồi
1
00:34:51,431 --> 00:34:51,881
Đi
1
00:34:56,172 --> 00:34:59,581
Các đồng chí, đại bộ đội và bệnh viện đã bắt đầu di chuyển
1
00:34:59,972 --> 00:35:01,532
Chúng ta nhất định phải ngăn bọn chúng lại
1
00:35:02,012 --> 00:35:03,922
Sao tôi thấy liên trưởng có chút khẩn trương nhỉ
1
00:35:05,001 --> 00:35:08,072
Anh ta cũng lần đầu tiên thấy được trận thế như này
1
00:35:09,871 --> 00:35:11,711
Cậu bé, đừng sợ
1
00:35:12,891 --> 00:35:13,821
Không sao đâu
1
00:35:15,222 --> 00:35:21,352
Cậu thực sự bắn xuyên qua lỗ trên cái mũ đó hả
1
00:35:21,612 --> 00:35:23,012
Chú cũng không tin sao
1
00:35:32,152 --> 00:35:34,351
Quân y, quân y
1
00:35:34,972 --> 00:35:37,072
Bà ngoại cái bọn Nhật này
1
00:35:37,072 --> 00:35:38,822
Trận này còn có pháo nữa, ức hiếp người quá đáng
1
00:35:39,112 --> 00:35:40,682
Phải xử thằng pháo thủ này mới được
1
00:35:53,612 --> 00:35:55,231
Này nhóc
1
00:35:56,411 --> 00:35:58,011
Chổng mông lên làm gì hả, pháo bắn trúng bây giờ
1
00:35:59,782 --> 00:36:02,412
Không sao chứ, đừng sợ
1
00:36:06,072 --> 00:36:08,122
Đại thúc, sao bọn chúng không bắn pháo nữa
1
00:36:08,512 --> 00:36:10,412
Cũng sắp lên rồi
1
00:36:11,112 --> 00:36:12,412
Nằm im nhé
1
00:36:36,012 --> 00:36:37,422
Nhìn gì mà nhìn, nằm xuống!
1
00:36:43,072 --> 00:36:44,662
Chưa bao giờ thấy quân Nhật đông như này à?
1
00:36:45,181 --> 00:36:46,751
Nếu sợ thì nhanh chóng chạy đi
1
00:36:47,121 --> 00:36:48,311
Chú mới sợ ấy
1
00:36:57,121 --> 00:36:58,791
Quân y, mau qua đây
1
00:37:08,411 --> 00:37:09,672
Liên trưởng
1
00:37:10,472 --> 00:37:11,472
Liên trưởng
1
00:37:12,101 --> 00:37:14,801
Đại đội chúng ta cứ đơn độc đánh với bọn Nhật ở đây
1
00:37:14,911 --> 00:37:16,871
E rằng cũng không kéo dài được bao lâu
1
00:37:16,871 --> 00:37:17,431
Anh xem
1
00:37:19,222 --> 00:37:20,392
Liên trưởng
1
00:37:20,911 --> 00:37:23,711
Anh thấy sườn núi và rừng cây phía trước không?
1
00:37:24,702 --> 00:37:26,102
Lúc bọn Nhật xông lên
1
00:37:26,121 --> 00:37:28,001
Cũng chính là lúc bọn chúng quay lưng lại với sườn núi
1
00:37:28,612 --> 00:37:30,711
Liên trưởng, anh cho tôi mười mấy người
1
00:37:31,311 --> 00:37:32,911
Vào thời khắc mấu chốt sẽ tập kích bọn chúng
1
00:37:33,222 --> 00:37:34,952
Như vậy nói không chừng có thể kéo dài thêm chút thời gian
1
00:37:34,952 --> 00:37:38,312
Tôi cũng đã nghĩ đến cách này, nhưng như vậy có thể ngăn cản bao lâu?
1
00:37:38,402 --> 00:37:40,711
Cử thử xem đã, được bao nhiêu hay bấy nhiêu
1
00:37:45,322 --> 00:37:47,432
Không được, vậy quá nguy hiểm
1
00:37:47,601 --> 00:37:50,011
Liên trưởng, bây giờ chỉ còn cách này thôi
1
00:37:57,512 --> 00:38:00,512
Thôi được, anh phải tự cẩn thận
1
00:38:01,402 --> 00:38:04,322
Mang mười người đi, người do anh chọn
1
00:38:04,802 --> 00:38:05,791
Rõ
1
00:38:06,552 --> 00:38:07,512
Lão Giao Đông
1
00:38:10,422 --> 00:38:13,152
Mang theo khẩu súng máy đoàn trưởng phát cho
1
00:38:15,422 --> 00:38:16,432
Cẩn thận chút
1
00:38:18,222 --> 00:38:20,112
Tam Khuê, cậu đi với tôi
1
00:38:20,521 --> 00:38:21,871
Cậu đi với tôi
1
00:38:22,112 --> 00:38:23,231
Cậu đi với tôi
1
00:38:23,942 --> 00:38:24,822
Cậu đi với tôi
1
00:38:24,822 --> 00:38:26,152
Mang nhiều lựu đạn chút
1
00:38:27,012 --> 00:38:29,532
Tam Hòe, cậu đi với tôi, mang nhiều lựu đạn chút
1
00:38:44,621 --> 00:38:46,001
Các đồng chí nhất định phải cẩn thận
1
00:38:48,021 --> 00:38:48,422
Liên trưởng
1
00:38:48,422 --> 00:38:50,652
Lão Giao Đông, anh nghe tôi nói đây
1
00:38:50,652 --> 00:38:52,992
Nếu không trụ được hãy lui về phía sau, chúng ta gặp lại ở Tống Trang
1
00:38:52,992 --> 00:38:54,192
Tôi hiểu rồi
1
00:38:55,112 --> 00:38:56,472
Nhất định phải cẩn thận
1
00:39:11,521 --> 00:39:12,592
Các đồng chí, bắn!
1
00:39:53,711 --> 00:39:54,402
Đủ người chưa?
1
00:39:54,402 --> 00:39:55,132
Đủ rồi
1
00:39:57,012 --> 00:39:58,211
Đứng im, tất cả đều đứng im
1
00:40:28,711 --> 00:40:30,322
Nào, nghe tôi nói
1
00:40:31,601 --> 00:40:34,481
Đại Thành, Trụ tử, cậu, cậu
1
00:40:35,322 --> 00:40:36,481
Các cậu qua phía bên phải
1
00:40:37,762 --> 00:40:39,922
Hỷ tử, còn có Bảo Thành
1
00:40:40,411 --> 00:40:42,831
Cậu, cậu, đi qua bên này
1
00:40:43,811 --> 00:40:45,152
Súng máy theo tôi
1
00:40:45,302 --> 00:40:48,312
Tam Hòe, chuẩn bị tốt lựu đạn
1
00:40:48,922 --> 00:40:51,911
Mọi người nhớ kỹ, trước tiên phải bắn lén
1
00:40:51,911 --> 00:40:54,811
Bắn tên chỉ huy và tên cầm súng máy
1
00:40:55,211 --> 00:40:57,902
Nhất định phải nấp thật kỹ, không nên bại lộ quá sớm
1
00:40:57,902 --> 00:40:58,711
Đã hiểu chưa?
1
00:40:58,711 --> 00:40:59,322
Rõ
1
00:40:59,322 --> 00:40:59,902
Tốt
1
00:41:00,512 --> 00:41:01,112
Đi thôi
1
00:42:46,311 --> 00:42:48,192
Cháu làm gì vậy? Không cần mạng nữa hả?
1
00:42:48,512 --> 00:42:49,912
Súng súng
1
00:43:02,711 --> 00:43:04,711
Cầm lấy, đi theo chú
1
00:43:06,411 --> 00:43:11,001
Cháu nhìn thấy tên chỉ huy cầm đao kia chứ?
1
00:43:11,001 --> 00:43:12,152
Nhìn rõ chưa?
1
00:43:12,501 --> 00:43:13,822
Bắn hạ hắn đầu tiên
1
00:43:31,211 --> 00:43:33,081
Đại thúc
1
00:43:33,081 --> 00:43:35,402
Cậu bé, đừng căng thẳng
1
00:43:35,402 --> 00:43:38,512
Ổn định đã rồi mới bắn, làm lại nào
1
00:43:45,121 --> 00:43:47,611
Tốt, ổn định đã, ổn định đã
1
00:44:02,311 --> 00:44:05,842
Mày là một cái cây, một cái cây...
1
00:44:08,121 --> 00:44:11,071
Súng là cánh tay của con
1
00:44:11,411 --> 00:44:15,551
Con kéo dài nó ra, kéo dài ra
1
00:44:31,711 --> 00:44:33,431
Tốt, bắn hay lắm
1
00:44:35,612 --> 00:44:38,532
Bắn tên cầm súng máy kia
1
00:44:58,032 --> 00:45:00,312
Bà ngoại nó, tốt, cháu làm tốt lắm
1
00:45:01,811 --> 00:45:03,152
Bắn
1
00:45:15,402 --> 00:45:16,632
Bắn
1
00:45:17,342 --> 00:45:20,112
Bên trái có người
1
00:45:30,681 --> 00:45:32,511
Ném lựu đạn
1
00:46:06,711 --> 00:46:07,911
Không sai lệch lắm rồi
1
00:46:07,911 --> 00:46:08,621
Cảnh vệ viên
1
00:46:08,621 --> 00:46:09,111
Có
1
00:46:10,411 --> 00:46:12,111
Thông báo trung đội cảnh vệ tiếp ứng cho bọn họ
1
00:46:12,112 --> 00:46:12,532
Rõ
1
00:46:12,532 --> 00:46:15,392
Đợi đã, cậu cũng đi đi, nhớ tìm thằng bé kia về
1
00:46:18,811 --> 00:46:21,121
Sơn tử, năm nay bao nhiêu tuổi rồi?
1
00:46:21,422 --> 00:46:22,472
16
1
00:46:23,922 --> 00:46:26,072
16 thật sao
1
00:46:28,911 --> 00:46:30,951
Ừ, 16 tuổi nhỉ
1
00:46:33,581 --> 00:46:34,871
Giống thật đấy
1
00:46:36,291 --> 00:46:39,751
Tiểu Sơn tử, sau này gọi anh là Tam Hòe ca nhé
1
00:46:39,751 --> 00:46:40,811
Đừng gọi chú Tam Hòe nữa
1
00:46:41,632 --> 00:46:41,932
Vâng
1
00:46:42,222 --> 00:46:42,952
Chú Tam Hòe
1
00:46:43,831 --> 00:46:45,831
Gọi anh, không được gọi chú
1
00:46:46,822 --> 00:46:47,222
Anh
1
00:46:49,322 --> 00:46:50,612
Giống em trai của anh quá
1
00:46:52,501 --> 00:46:53,811
Cậu ấy đi đâu rồi
1
00:46:57,211 --> 00:46:59,711
Bị bọn Nhật giết rồi
1
00:47:02,711 --> 00:47:06,032
Nếu nó còn sống cũng lớn như em
1
00:47:08,311 --> 00:47:10,311
Tiểu Sơn tử, sau này nhớ nhé
1
00:47:10,612 --> 00:47:11,802
Gọi anh là Tam Hòe ca
1
00:47:12,822 --> 00:47:13,222
Vâng
1
00:47:14,012 --> 00:47:14,512
Anh
1
00:47:18,512 --> 00:47:20,632
Anh đã mất đi một người em rồi
1
00:47:21,211 --> 00:47:23,271
Không muốn lại mất đi em nữa
1
00:47:23,521 --> 00:47:26,371
Sau này đi theo anh, anh sẽ bảo vệ em
1
00:47:26,911 --> 00:47:27,321
Vâng
1
00:47:27,731 --> 00:47:29,391
Tam Hòe
1
00:47:31,922 --> 00:47:34,322
Tam Hòe, tôi thấy có chút không đúng
1
00:47:35,711 --> 00:47:37,922
Nói với các đồng chí chuẩn bị di chuyển đi
1
00:47:39,322 --> 00:47:40,032
Nằm xuống
1
00:47:40,032 --> 00:47:41,632
Sơn tử, nằm xuống
1
00:47:44,382 --> 00:47:46,032
Đi mau
1
00:48:25,521 --> 00:48:26,681
Cậu đưa thằng bé đi, mau lên
1
00:48:26,681 --> 00:48:27,111
Rõ
1
00:48:28,202 --> 00:48:28,902
Đi
1
00:48:33,021 --> 00:48:33,701
Nhanh lên chút
1
00:48:55,211 --> 00:48:56,422
Sơn tử, đi thôi
1
00:49:01,112 --> 00:49:04,552
Chú Tam Hòe
1
00:49:05,032 --> 00:49:07,352
Chú Tam Hòe
1
00:49:11,621 --> 00:49:12,561
Gọi anh...
1
00:49:12,561 --> 00:49:16,422
Anh
1
00:49:16,612 --> 00:49:18,362
Anh dậy đi
1
00:49:18,391 --> 00:49:21,391
Anh mau dậy đi
1
00:49:21,961 --> 00:49:24,711
Tam Hòe
1
00:49:26,411 --> 00:49:27,511
Đi
1
00:49:33,211 --> 00:49:34,112
Nằm xuống
1
00:49:37,992 --> 00:49:40,392
Giao Đông đại thúc
1
00:49:43,871 --> 00:49:45,751
Chú không sao
1
00:49:45,922 --> 00:49:46,492
Đại thúc
1
00:49:46,492 --> 00:49:47,632
Cậu bé
1
00:49:48,411 --> 00:49:51,891
Đừng quên tới thăm chú thường xuyên nhé
1
00:49:52,621 --> 00:49:55,281
Chú đã hứa với liên trưởng sẽ bảo vệ cháu
1
00:49:55,282 --> 00:49:58,622
Giờ cháu hãy bảo vệ đầu thật tốt, ôm đầu chạy đi
1
00:49:59,402 --> 00:50:00,711
Đại thúc, chú muốn làm gì vậy?
1
00:50:00,911 --> 00:50:02,071
Đại thúc
1
00:50:08,731 --> 00:50:09,711
Đại thúc
1
00:50:15,512 --> 00:50:17,352
Giao Đông đại thúc
1
00:50:18,112 --> 00:50:20,192
Đại thúc
1
00:50:21,101 --> 00:50:23,251
Bà ngoại cái bọn Nhật này
1
00:50:23,251 --> 00:50:24,431
Đến đây
1
00:50:24,431 --> 00:50:27,071
Giao Đông đại thúc
1
00:51:40,021 --> 00:51:42,711
Giao Đông đại thúc
1
00:51:49,112 --> 00:51:50,912
Tam Hòe ca
1
00:52:00,512 --> 00:52:02,192
Giao Đông đại thúc
1
00:52:04,211 --> 00:52:05,472
Giao Đông đại thúc
1
00:52:17,222 --> 00:52:19,832
Giao Đông đại thúc
1
00:52:23,222 --> 00:52:25,672
Giao Đông đại thúc
1
00:52:25,802 --> 00:52:28,632
Giao Đông đại thúc
1
00:53:45,411 --> 00:53:48,431
Giao Đông đại thúc, mọi người hãy đợi nhé
1
00:53:48,652 --> 00:53:51,831
Cháu sẽ giết 13 tên để báo thù cho các chú
1
00:53:58,632 --> 00:54:13,632
Phim được thực hiện phụ đề tiếng Việt bởi Lê Lương Tất Thành
https://youtube.com/leluongtatthanh
1
00:54:39,512 --> 00:54:40,711
Mười tám viên
1
01:08:51,962 --> 01:08:53,742
Đây là đường lớn
1
01:08:58,641 --> 01:08:59,751
Sông Nha
1
01:09:01,282 --> 01:09:03,042
Đây là sông Nha
1
01:10:33,731 --> 01:10:41,072
Mẹ
1
01:10:41,822 --> 01:10:44,471
Mẹ
1
01:10:44,832 --> 01:10:46,981
Thím sao vậy?
1
01:10:47,171 --> 01:10:48,391
Thím sao vậy?
1
01:10:48,391 --> 01:10:54,751
Mẹ
1
01:10:58,112 --> 01:11:03,311
Tôi cầu xin cậu, hãy đưa nó...
1
01:11:06,731 --> 01:11:12,761
Đưa nó đến...
1
01:11:14,652 --> 01:11:18,641
Đưa nó đến Tiêu Kiều
1
01:11:18,641 --> 01:11:23,681
Mẹ
1
01:11:24,712 --> 01:11:25,682
Mẹ
1
01:11:27,101 --> 01:11:30,561
Mẹ
1
01:11:31,511 --> 01:11:32,961
Mẹ
1
01:11:34,292 --> 01:11:35,222
Mẹ
1
01:12:02,891 --> 01:12:04,952
Em ở đâu?
1
01:12:07,872 --> 01:12:09,632
Đến Tiêu Kiều thế nào?
1
01:12:30,891 --> 01:12:32,711
Này, ăn đi
1
01:12:37,521 --> 01:12:41,431
Cha mẹ anh đều bị bọn Nhật giết rồi
1
01:12:42,771 --> 01:12:45,742
Ăn đi, ăn xong chúng ta còn lên đường
1
01:12:45,832 --> 01:12:48,752
Anh sẽ giết một tên Nhật báo thù cho mẹ em
1
01:12:48,752 --> 01:12:49,592
Năm người
1
01:12:49,591 --> 01:12:50,971
Cái gì?
1
01:12:50,971 --> 01:12:56,791
Còn có cha em, ông nội, chị gái với em trai em
1
01:12:57,792 --> 01:12:59,072
Tất cả là năm người
1
01:12:59,631 --> 01:13:03,031
Nhưng mà đạn của anh không còn đủ rồi
1
01:13:03,141 --> 01:13:04,791
Tất cả là năm người
1
01:13:11,622 --> 01:13:14,542
Em xem, anh có tất cả 18 viên
1
01:13:14,692 --> 01:13:17,412
Đã dùng 6 viên rồi, chỉ còn lại 12 viên
1
01:13:17,832 --> 01:13:21,222
Nhưng anh còn phải giết 8 tên nữa
1
01:13:21,221 --> 01:13:24,751
Vậy chỉ còn lại 4 viên, anh chỉ có thể giúp em giết 4 tên thôi
1
01:13:26,141 --> 01:13:27,791
Tất cả là năm
1
01:13:35,822 --> 01:13:37,912
Vậy cần phải một phát xuyên hai tên
1
01:13:42,231 --> 01:13:43,992
Chỉ có thể một phát xuyên hai
1
01:14:30,752 --> 01:14:35,432
Đi thôi, chúng ta cần phải đi mau, trời sắp tối rồi
1
01:14:42,931 --> 01:14:45,032
Nào, anh cõng em
1
01:14:46,412 --> 01:14:49,152
Nào, lên đi
1
01:15:06,532 --> 01:15:09,962
Anh thực sự không thể giết năm tên sao?
1
01:15:09,962 --> 01:15:13,632
Lão Giao Đông đại thúc, Tam Hòe ca
1
01:15:13,832 --> 01:15:16,392
Đều đã bị bọn Nhật giết rồi
1
01:15:16,931 --> 01:15:22,831
Bảo Thành thúc, Hỷ tử ca, Điền Quý ca
1
01:15:23,162 --> 01:15:26,552
Đậu Đậu ca, còn có...
1
01:15:27,171 --> 01:15:28,931
Anh phải giết tất cả là 13 tên Nhật
1
01:15:28,931 --> 01:15:31,072
Mới có thể báo thù cho bọn họ
1
01:15:35,641 --> 01:15:38,231
Nếu không...
1
01:15:38,502 --> 01:15:40,592
Chỉ cần giết bốn tên thôi
1
01:17:26,252 --> 01:17:27,752
Có bát lộ quân
1
01:21:01,131 --> 01:21:04,031
Anh, chân anh chảy máu kìa
1
01:21:04,212 --> 01:21:05,392
Không sao
1
01:21:28,902 --> 01:21:30,712
Sao anh không giết tên Nhật kia?
1
01:21:31,851 --> 01:21:33,301
Hắn đã không thể động đậy rồi
1
01:21:37,671 --> 01:21:38,711
Đau không?
1
01:22:59,051 --> 01:23:00,652
Không được nhắm mắt lại
1
01:23:01,372 --> 01:23:03,152
Dùng hai mắt ngắm bắn
1
01:23:05,141 --> 01:23:06,551
Chỉ có như vậy
1
01:23:07,912 --> 01:23:12,231
Con mới có thể nhìn thấy những thứ khác ngoài con mồi
1
01:29:55,011 --> 01:29:59,072
Bát lộ, ra đây đi
1
01:30:13,971 --> 01:30:16,631
Đi, đi về phía trước
1
01:31:08,322 --> 01:31:10,551
Đứng lại, không được di chuyển
1
01:31:27,702 --> 01:31:28,882
Đừng qua đây
1
01:31:35,761 --> 01:31:36,782
Đừng đi nữa
1
01:31:38,452 --> 01:31:39,792
Đừng qua đây
1
01:31:49,942 --> 01:31:50,912
Đứng im
1
01:31:55,402 --> 01:31:56,752
Đứng lại đi
1
01:32:09,822 --> 01:32:11,431
Đừng qua đây mà
1
01:32:15,641 --> 01:32:16,992
Nằm xuống
1
01:34:55,152 --> 01:34:56,072
11 tên
1
01:35:51,511 --> 01:35:52,671
12 tên
1
01:36:19,442 --> 01:36:20,631
13 tên
1
01:36:25,002 --> 01:36:28,512
Tiểu muội muội, tên tiếp theo sẽ là của em
1
01:36:37,792 --> 01:36:40,082
Làm sao vậy?
1
01:36:49,532 --> 01:36:51,832
Cầm lấy vũ khí, có bát lộ
1
01:36:54,122 --> 01:36:55,582
Đến đây
1
01:37:38,912 --> 01:37:40,512
Một phát xuyên hai
1
01:37:44,551 --> 01:37:45,271
Xuyên hai
45372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.