All language subtitles for 02 Flea or Die _ CatDog Food

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:12,847 --> 00:00:14,546 ¶ One fine day with a woof and purr ¶ 3 00:00:14,548 --> 00:00:16,548 ¶ a baby was born and it caused a little stir ¶ 4 00:00:16,550 --> 00:00:18,350 ¶ no blue bug and no three-eyed frog ¶ 5 00:00:18,352 --> 00:00:20,519 ¶ just a feline, canine, little catdog ¶ 6 00:00:20,521 --> 00:00:23,789 ¶ catdog... catdog... ¶ 7 00:00:23,791 --> 00:00:27,593 ¶ alone in the world was a little catdog ¶ 8 00:00:27,595 --> 00:00:29,228 ¶ out on the road or back in town ¶ 9 00:00:29,230 --> 00:00:31,130 ¶ all kind of critters putting catdog down ¶ 10 00:00:31,132 --> 00:00:32,798 ¶ got to rise above it, got to try to get along ¶ 11 00:00:32,800 --> 00:00:35,134 ¶ got to walk together, got to sing this song ¶ 12 00:00:35,136 --> 00:00:38,504 ¶ catdog... catdog... ¶ 13 00:00:38,506 --> 00:00:42,441 ¶ alone in the world was a little catdog ¶ 14 00:00:42,443 --> 00:00:45,611 ¶ catdog... catdog... ¶ 15 00:00:45,613 --> 00:00:48,213 ¶ alone in the world was a little catdog. ¶ 16 00:00:48,215 --> 00:00:52,117 [captioning sponsored by nickelodeon] 17 00:01:08,135 --> 00:01:10,836 You think we can meet pretty girls, cat? 18 00:01:10,838 --> 00:01:14,006 Hey, stick with me, dog, and I'll learn you 19 00:01:14,008 --> 00:01:15,541 all the tricks of the trade. 20 00:01:15,543 --> 00:01:21,847 Step number one is you've got to be cool at all times. 21 00:01:23,851 --> 00:01:26,218 Wha? Wa-wa-wa whoo! 22 00:01:26,220 --> 00:01:28,754 Wa-wa! Wa-ahh! 23 00:01:28,756 --> 00:01:29,922 Water, I'm in water! 24 00:01:29,924 --> 00:01:33,792 Save me, save me, save me, save me, save me! 25 00:01:33,794 --> 00:01:36,528 Cat, cat, I'm falling. 26 00:01:36,530 --> 00:01:37,996 ( Crashing ) 27 00:01:46,006 --> 00:01:49,775 Water gets me in so much... 28 00:01:49,777 --> 00:01:50,909 Hot water! 29 00:01:50,911 --> 00:01:51,543 Hey, cat! 30 00:01:51,545 --> 00:01:54,546 How about that bathing beauty over there? 31 00:01:54,548 --> 00:01:55,681 ( Wolf whistles ) 32 00:01:55,683 --> 00:01:58,517 Oh, if you set your sights low enough 33 00:01:58,519 --> 00:02:00,152 you're bound to score. 34 00:02:00,154 --> 00:02:01,653 But, over there... 35 00:02:01,655 --> 00:02:04,156 Me-ow! 36 00:02:04,158 --> 00:02:05,591 Act cool, and, uh 37 00:02:05,593 --> 00:02:07,993 let me do all the talking. 38 00:02:07,995 --> 00:02:09,394 Uh, ooh, okay, cat. 39 00:02:09,396 --> 00:02:10,963 Well, hello, ladies. 40 00:02:10,965 --> 00:02:15,534 You seem to be in need of some companionship. 41 00:02:15,536 --> 00:02:17,703 Mind if a couple of mellow hunks 42 00:02:17,705 --> 00:02:20,506 join you on your beach blanket? 43 00:02:21,041 --> 00:02:24,309 Actually, we're just about to play ball. 44 00:02:24,311 --> 00:02:25,410 Want to join us? 45 00:02:25,412 --> 00:02:26,545 Ba-ba-ba-ba 46 00:02:26,547 --> 00:02:27,746 ba-ba-ba-ba! 47 00:02:27,748 --> 00:02:28,780 ( Laughs ) 48 00:02:28,782 --> 00:02:30,282 Ba-ba-ba-ball. 49 00:02:30,284 --> 00:02:31,517 Dog! Dog, no! 50 00:02:31,519 --> 00:02:32,818 ( Screams ) 51 00:02:32,820 --> 00:02:36,688 Dog: Ball, ball, ba-ba-ball! 52 00:02:36,690 --> 00:02:38,090 Cat: No! 53 00:02:38,959 --> 00:02:39,858 What the...? 54 00:02:39,860 --> 00:02:41,059 Both: Whoo, whoo! 55 00:02:41,061 --> 00:02:41,994 ( Bugs buzzing ) 56 00:02:41,996 --> 00:02:45,531 What's all this horse-swangling nonsense? 57 00:02:45,533 --> 00:02:48,600 Hey, I'm talking to you, mutt-butt 58 00:02:48,602 --> 00:02:49,935 you circus freak. 59 00:02:49,937 --> 00:02:51,436 Snot-nosed frat-case. 60 00:02:51,438 --> 00:02:54,973 Some people come to the beach to relax 61 00:02:54,975 --> 00:02:57,709 and take it easy. 62 00:02:59,013 --> 00:03:02,781 Shot pot! Two-for-one special. 63 00:03:02,783 --> 00:03:03,882 ( Cheering ) 64 00:03:03,884 --> 00:03:06,051 Can't a guy come here to get a tan? 65 00:03:06,053 --> 00:03:08,687 You young punks taking over the beaches. 66 00:03:08,689 --> 00:03:11,924 It used to be a nice, peaceful place. 67 00:03:18,332 --> 00:03:19,164 Hmm... 68 00:03:19,166 --> 00:03:20,032 Well, well, well 69 00:03:20,034 --> 00:03:23,569 let's just see what the problem is. 70 00:03:25,472 --> 00:03:27,673 Oops, wrong channel. 71 00:03:27,675 --> 00:03:30,609 ( Buzzing ) 72 00:03:30,611 --> 00:03:33,011 Fleas( Shouting ): Salutations! 73 00:03:33,013 --> 00:03:35,147 Rabbit: Yup, you got fleas. 74 00:03:35,149 --> 00:03:36,949 Fleas? 75 00:03:36,951 --> 00:03:38,217 Rabbit: 'Fraid so. 76 00:03:38,219 --> 00:03:40,185 But i can't have fleas. 77 00:03:40,187 --> 00:03:41,220 You got 'em. 78 00:03:41,222 --> 00:03:42,087 No, no, no. 79 00:03:42,089 --> 00:03:43,522 No one in my family 80 00:03:43,524 --> 00:03:45,290 has ever had fleas. 81 00:03:45,292 --> 00:03:46,425 Sorry. 82 00:03:46,427 --> 00:03:48,794 This is your fault! 83 00:03:48,796 --> 00:03:51,163 Um... um... um. 84 00:03:51,165 --> 00:03:54,199 Why did you have to go near that beach rat? 85 00:03:54,201 --> 00:03:58,203 don't worry, cat, the doc will fix us right up. 86 00:03:58,205 --> 00:03:59,171 How about it, doc? 87 00:03:59,173 --> 00:04:03,375 The best cure for your condition is... 88 00:04:03,377 --> 00:04:04,276 The flea dip. 89 00:04:04,278 --> 00:04:06,878 A soothing, medicinal bath. 90 00:04:06,880 --> 00:04:07,946 See, i told you. 91 00:04:07,948 --> 00:04:10,716 That bath will fix us right up. 92 00:04:10,718 --> 00:04:11,516 What bath? What? 93 00:04:11,518 --> 00:04:13,752 Like with moisture and water? 94 00:04:13,754 --> 00:04:15,187 Fleas no more. 95 00:04:15,189 --> 00:04:17,122 Cat: No, no, wait! 96 00:04:17,124 --> 00:04:19,791 I am not going in that... bath. 97 00:04:19,793 --> 00:04:23,495 Doc, aren't there any other options? 98 00:04:23,497 --> 00:04:26,031 Mm-hmm. 99 00:04:28,068 --> 00:04:28,900 ( Squeaking ) 100 00:04:28,902 --> 00:04:31,103 Rabbit: What do i got here? 101 00:04:31,105 --> 00:04:32,037 Let's see. Aha! 102 00:04:32,039 --> 00:04:35,841 The shrinker and parkmeyer corrective flea belt. 103 00:04:35,843 --> 00:04:38,277 Ooh, definitely a fashion crime. 104 00:04:38,279 --> 00:04:40,646 Do you have anything in seersucker? 105 00:04:40,648 --> 00:04:45,717 Listen, cat, it's either the bath, the belt or the exit. 106 00:04:45,719 --> 00:04:46,752 Take your pick. 107 00:04:46,754 --> 00:04:49,588 Mmm, oh, give me the belt! 108 00:04:49,590 --> 00:04:52,691 I don't care what that doctor said. 109 00:04:52,693 --> 00:04:55,661 I think this new belt is, uh... 110 00:04:55,663 --> 00:04:56,561 Snazzy. 111 00:04:56,563 --> 00:04:58,330 Oh, um, hello. 112 00:04:58,332 --> 00:05:00,232 New belt? 113 00:05:00,234 --> 00:05:03,602 Oh, why, yes, it is. 114 00:05:03,604 --> 00:05:05,003 It's funny-looking. 115 00:05:05,005 --> 00:05:07,072 As if i asked your opinion. 116 00:05:07,074 --> 00:05:09,875 I don't think it's funny at all. 117 00:05:09,877 --> 00:05:11,743 ( All giggling ) 118 00:05:11,745 --> 00:05:14,646 I don't think it's funny, either, cat. 119 00:05:14,648 --> 00:05:21,353 ( All laughing loud and hard ) 120 00:05:21,355 --> 00:05:23,755 Here come your friends from the beach. 121 00:05:23,757 --> 00:05:28,126 They just can't resist my animal magnetism. 122 00:05:28,128 --> 00:05:33,498 Doggy, old boy, watch the master close the deal. 123 00:05:33,500 --> 00:05:38,870 Ladies, fancy meeting you here. 124 00:05:38,872 --> 00:05:41,173 Oh, who dressed you? 125 00:05:41,175 --> 00:05:43,642 Beach cat 2: What are you wearing? 126 00:05:43,644 --> 00:05:45,210 Your grandma's girdle? 127 00:05:45,212 --> 00:05:46,812 Beach cat 1: U-g-l-y. ( Laughs ) 128 00:05:46,814 --> 00:05:51,083 TV announcer: Fashion experts around the country agree 129 00:05:51,085 --> 00:05:52,351 belts are out this season. 130 00:05:52,353 --> 00:05:56,621 Frenchman: As you see, none of our models are wearing belts. 131 00:05:56,623 --> 00:05:58,590 Only a total loser would wear 132 00:05:58,592 --> 00:06:02,761 a belt this season. 133 00:06:02,763 --> 00:06:06,865 You had to go near that beach rat. 134 00:06:06,867 --> 00:06:08,667 ( Door slams ) 135 00:06:08,669 --> 00:06:09,601 Hi, winslow. 136 00:06:09,603 --> 00:06:12,704 Hiya, catdog. 137 00:06:12,706 --> 00:06:13,972 What's happening, pal? 138 00:06:13,974 --> 00:06:15,907 Hey, well, you know... whoa! 139 00:06:15,909 --> 00:06:16,842 Jumping jibber. 140 00:06:16,844 --> 00:06:19,010 Are you guys wearing a flea belt? 141 00:06:19,012 --> 00:06:22,647 That's the most repulsive thing I've ever seen. 142 00:06:22,649 --> 00:06:23,915 Belts are out, man. 143 00:06:23,917 --> 00:06:25,050 They're squaresville. 144 00:06:25,052 --> 00:06:27,753 Nobody wears belts any more, nobody. 145 00:06:27,755 --> 00:06:29,354 Well, it's not my belt. 146 00:06:29,356 --> 00:06:30,355 Am i seeing things? 147 00:06:30,357 --> 00:06:32,324 It's on you, you're wearing it. 148 00:06:32,326 --> 00:06:34,359 No, no, no, it's not my belt. 149 00:06:34,361 --> 00:06:35,560 It's, it's dog's belt. 150 00:06:35,562 --> 00:06:37,529 Here, just so there's no mistake. 151 00:06:37,531 --> 00:06:40,699 I wouldn't be caught dead wearing that belt. 152 00:06:40,701 --> 00:06:42,567 But what about your fleas? 153 00:06:42,569 --> 00:06:43,435 Fleas, fleas? 154 00:06:43,437 --> 00:06:45,036 No one in my family's 155 00:06:45,038 --> 00:06:46,872 ever had fleas, remember? 156 00:06:46,874 --> 00:06:49,307 I haven't scratched in hours. 157 00:06:49,309 --> 00:06:50,942 Good thinking, cat. 158 00:06:50,944 --> 00:06:52,711 Well, good luck. 159 00:06:59,253 --> 00:07:01,286 ( Snoring ) 160 00:07:01,288 --> 00:07:03,188 ( Buzzing ) 161 00:07:03,190 --> 00:07:07,759 ( Shouting, laughing ) 162 00:07:07,761 --> 00:07:10,695 ( Snoring ) 163 00:07:10,697 --> 00:07:11,696 ( Buzzing ) 164 00:07:11,698 --> 00:07:14,132 Okay. I'm fine, I'm good, yeah. 165 00:07:14,134 --> 00:07:15,667 I don't need that belt. 166 00:07:15,669 --> 00:07:19,404 I'm much too chic to wear that belt, really. 167 00:07:19,406 --> 00:07:21,907 I mean, i could steal it from dog 168 00:07:21,909 --> 00:07:25,744 but i wouldn't be caught dead wearing it. 169 00:07:25,746 --> 00:07:27,512 I'm fashionable. 170 00:07:30,184 --> 00:07:32,017 Yeah, in fact, i look good. 171 00:07:32,019 --> 00:07:37,088 ( Fleas singing conga line tune ) 172 00:07:37,090 --> 00:07:40,325 I'm no fool, 'cause, i feel fine. 173 00:07:41,295 --> 00:07:42,627 Fleas, fleas everywhere! 174 00:07:42,629 --> 00:07:47,332 I never imagined things could get this bad, did you, dog? 175 00:07:47,334 --> 00:07:48,300 Dog? 176 00:07:48,302 --> 00:07:49,901 Hiya. 177 00:07:50,604 --> 00:07:52,404 ( Yowling ) 178 00:07:52,406 --> 00:07:57,476 ( Laughing demonically... ) 179 00:07:59,046 --> 00:08:00,846 ( Birds chirping ) 180 00:08:00,848 --> 00:08:04,049 ( Snores ) 181 00:08:04,051 --> 00:08:05,183 ( Yawning ) 182 00:08:05,185 --> 00:08:06,451 Morning, cat. 183 00:08:06,453 --> 00:08:07,953 Cat, are you okay? 184 00:08:07,955 --> 00:08:10,522 Dog, help me. I need the flea belt. 185 00:08:10,524 --> 00:08:12,390 I don't care how i look. 186 00:08:12,392 --> 00:08:13,892 Oh, cool. 187 00:08:13,894 --> 00:08:14,926 Please! 188 00:08:14,928 --> 00:08:16,094 Yeah, sure, cat. 189 00:08:16,096 --> 00:08:17,028 Here you go. 190 00:08:17,030 --> 00:08:19,297 Oh, thank you, dog, thank you. 191 00:08:19,299 --> 00:08:20,265 Sure, cat. 192 00:08:20,267 --> 00:08:21,766 Anything i... 193 00:08:23,370 --> 00:08:25,237 Flea: Dogward, ho! 194 00:08:25,239 --> 00:08:29,341 Hey! Give me that belt. 195 00:08:29,343 --> 00:08:32,043 Back to the cat. 196 00:08:33,614 --> 00:08:35,146 Dog or bust! 197 00:08:35,148 --> 00:08:37,282 Get your paws off that, dog. 198 00:08:37,284 --> 00:08:38,383 It's mine, i want it. 199 00:08:38,385 --> 00:08:41,920 Dog: Give me that, i must have that belt. 200 00:08:48,362 --> 00:08:50,362 Whee! 201 00:08:51,465 --> 00:08:52,130 Oh, great. 202 00:08:52,132 --> 00:08:55,233 Cat: The belt is mine, you beach-rat lover. 203 00:08:55,235 --> 00:08:56,635 I need it, i need it. 204 00:08:56,637 --> 00:08:59,337 These fleas are killing me! 205 00:08:59,740 --> 00:09:02,707 ( Arguing ) 206 00:09:04,645 --> 00:09:08,146 Just take your beach-rat- loving off my belt. 207 00:09:08,148 --> 00:09:09,114 It's my belt. 208 00:09:09,116 --> 00:09:10,015 Please. I need it. 209 00:09:10,017 --> 00:09:12,651 don't take that belt away from me. 210 00:09:12,653 --> 00:09:16,755 To the dog! 211 00:09:16,757 --> 00:09:19,491 To the cat! 212 00:09:19,493 --> 00:09:21,993 Cat, this is stupid. 213 00:09:21,995 --> 00:09:23,929 You take the belt. 214 00:09:23,931 --> 00:09:28,466 At least one of us should be happy. 215 00:09:28,468 --> 00:09:29,668 Thank you, dog. 216 00:09:29,670 --> 00:09:32,203 And you're right, it should be me. 217 00:09:32,205 --> 00:09:34,973 I'm glad you came to our senses. 218 00:09:34,975 --> 00:09:36,474 To the dog! 219 00:09:36,476 --> 00:09:41,813 ( Flea plays cavalry charge ) 220 00:09:41,815 --> 00:09:44,950 ( Cheering ) 221 00:09:44,952 --> 00:09:45,917 Dog, dog! 222 00:09:45,919 --> 00:09:47,752 Can you hear me? 223 00:09:47,754 --> 00:09:49,154 ( Fleas cheering ) 224 00:09:49,156 --> 00:09:52,123 I'm okay. 225 00:09:52,125 --> 00:09:53,091 Dog! 226 00:09:53,093 --> 00:09:55,360 Hold on, dog, I'll save you. 227 00:09:55,362 --> 00:09:56,895 I'm coming, doggy. 228 00:09:56,897 --> 00:09:58,597 Dog, dog. 229 00:09:58,599 --> 00:10:02,567 Here, here, here, take the, take the belt. 230 00:10:02,569 --> 00:10:03,501 There you go. 231 00:10:03,503 --> 00:10:04,736 You're okay now, right? 232 00:10:04,738 --> 00:10:07,339 R-right, uh, uh... Mother. 233 00:10:07,341 --> 00:10:10,976 Okay, we're all better now. 234 00:10:10,978 --> 00:10:11,676 Dog! 235 00:10:11,678 --> 00:10:13,111 Oh, these fleas are 236 00:10:13,113 --> 00:10:14,746 totally out of control. 237 00:10:14,748 --> 00:10:17,515 Even the belt can't help us now. 238 00:10:17,517 --> 00:10:18,917 And it's all my fault. 239 00:10:18,919 --> 00:10:22,454 My vanity has destroyed my good pal, dog. 240 00:10:22,456 --> 00:10:24,289 I've got to save him! 241 00:10:24,291 --> 00:10:25,890 Now hold still. 242 00:10:25,892 --> 00:10:26,524 Aah! 243 00:10:26,526 --> 00:10:27,926 ( Knocking on door ) 244 00:10:27,928 --> 00:10:29,294 I'm with a patient. 245 00:10:29,296 --> 00:10:30,228 I'm coming. 246 00:10:30,230 --> 00:10:33,865 Cool your jets. Who is it? 247 00:10:33,867 --> 00:10:34,966 ( Gasps ) 248 00:10:34,968 --> 00:10:36,301 Leaping lumbago. 249 00:10:36,303 --> 00:10:39,304 Help me... please. 250 00:10:39,306 --> 00:10:42,774 Bath.... need... bath. 251 00:10:44,411 --> 00:10:47,012 Slowly, slowly, slowly... 252 00:10:47,614 --> 00:10:49,481 ( Fleas wailing ) 253 00:10:49,483 --> 00:10:52,617 Animal! Animal! 254 00:10:52,619 --> 00:10:55,787 ( Splutters ) 255 00:10:55,789 --> 00:10:58,056 See, cat, it wasn't so bad. 256 00:10:58,058 --> 00:10:59,791 Now we're flea-free. 257 00:10:59,793 --> 00:11:00,859 ( Gasps ) 258 00:11:00,861 --> 00:11:01,493 Well... 259 00:11:01,495 --> 00:11:04,229 At least i don't have to wear 260 00:11:04,231 --> 00:11:06,731 that tacky belt any more. 261 00:11:06,733 --> 00:11:07,866 ( Sighs ) 262 00:11:07,868 --> 00:11:10,068 You just stick with me, dog. 263 00:11:10,070 --> 00:11:14,606 I'm a cat that knows style. 264 00:11:17,144 --> 00:11:18,743 What is going on here? 265 00:11:18,745 --> 00:11:22,447 Everybody's wearing those ugly belts! 266 00:11:22,449 --> 00:11:23,014 No belt? 267 00:11:23,016 --> 00:11:27,886 Um, how could... Well, no, we... 268 00:11:27,888 --> 00:11:29,688 It's funny. 269 00:11:29,690 --> 00:11:31,556 Has everyone gone nuts? 270 00:11:31,558 --> 00:11:33,358 Cat 2: Hello, catdog. 271 00:11:33,360 --> 00:11:35,026 Where's your belt? 272 00:11:35,996 --> 00:11:36,828 Hello, fellows. 273 00:11:36,830 --> 00:11:38,997 Nice to see your flea problem 274 00:11:38,999 --> 00:11:40,065 is under control. 275 00:11:40,067 --> 00:11:41,199 Oh, uh, by the way... 276 00:11:41,201 --> 00:11:45,537 You'd better get hip and get a belt. 277 00:11:45,539 --> 00:11:47,405 Oh, come on. 278 00:11:48,208 --> 00:11:50,442 ( Fleas cheering, laughing ) 279 00:11:50,444 --> 00:11:54,112 Cat, are you sure this is how you meet girls? 280 00:11:54,114 --> 00:11:57,315 Just shoot me. 281 00:12:06,827 --> 00:12:12,497 ( Bouncy jingle playing... ) 282 00:12:12,499 --> 00:12:14,566 New, from the makers of pickled bananas 283 00:12:14,568 --> 00:12:16,835 and chicken ripple ice cream comes choco kraut 284 00:12:16,837 --> 00:12:19,904 the delicious chocolate Sauerkraut squeeze drink. 285 00:12:19,906 --> 00:12:22,440 Hi, I'm Barry the baboon. 286 00:12:23,477 --> 00:12:26,144 And I'm ape for choco kraut. 287 00:12:26,513 --> 00:12:29,280 And that ain't no monkey business. 288 00:12:29,282 --> 00:12:34,285 Choco kraut. Now in handy six-pack and industrial size. 289 00:12:34,287 --> 00:12:36,421 I love Barry the baboon. 290 00:12:36,423 --> 00:12:38,022 He gives me goose bumps. 291 00:12:38,024 --> 00:12:41,993 Yeah! Boy, that baboon's got it all, doesn't he? 292 00:12:41,995 --> 00:12:43,194 Chiseled good looks 293 00:12:43,196 --> 00:12:45,897 animal magnetism and a sweet gig. 294 00:12:45,899 --> 00:12:48,333 Us? We're broke. 295 00:12:48,335 --> 00:12:50,502 ( Stomach growling ) 296 00:12:50,504 --> 00:12:52,170 Cat, I'm hungry. 297 00:12:52,172 --> 00:12:54,806 I know. We need a job. 298 00:12:54,808 --> 00:12:55,640 What's that? 299 00:12:55,642 --> 00:12:57,442 Cat: A newspaper. 300 00:12:57,444 --> 00:12:59,010 We've been through this. 301 00:12:59,012 --> 00:13:02,280 Dog: "Cats wanted for cat food tasting. 302 00:13:02,282 --> 00:13:03,715 "Cash and free food. 303 00:13:03,717 --> 00:13:05,617 ( Sadly ): Cats only." 304 00:13:05,619 --> 00:13:07,886 Pay dirt, dog! 305 00:13:09,523 --> 00:13:11,089 ¶ La, la, la, la ¶ 306 00:13:11,091 --> 00:13:12,257 ( humming ) 307 00:13:12,259 --> 00:13:13,091 Shh! 308 00:13:13,093 --> 00:13:13,992 Remember, dog 309 00:13:13,994 --> 00:13:15,894 this gig is for cats only. 310 00:13:15,896 --> 00:13:19,430 So stay out of sight and keep quiet! 311 00:13:19,432 --> 00:13:20,131 Roger. 312 00:13:20,133 --> 00:13:21,966 ( Resumes humming ) 313 00:13:21,968 --> 00:13:23,201 Dog! 314 00:13:23,603 --> 00:13:24,402 ¶ La, la, la ¶ 315 00:13:24,404 --> 00:13:26,938 ¶ doo, doo, doo, doo, doo... ¶ 316 00:13:27,240 --> 00:13:29,240 welcome, miserable participants. 317 00:13:29,242 --> 00:13:33,478 All cats will be paid upon completion of the survey. 318 00:13:33,480 --> 00:13:36,548 Whatever you do, don't disappoint me. 319 00:13:36,550 --> 00:13:38,149 ( Hisses quietly ) 320 00:13:38,151 --> 00:13:41,219 ( With foreign accent ): Eh... excuse me. 321 00:13:41,221 --> 00:13:42,420 Eh, excuse me. 322 00:13:42,422 --> 00:13:44,422 Uh, wh-what's going on? 323 00:13:44,424 --> 00:13:47,058 Hey! Hey, what are you doing?! 324 00:13:47,060 --> 00:13:47,792 What did i do? 325 00:13:47,794 --> 00:13:50,929 I just wanted to ask a question! Wait! 326 00:13:50,931 --> 00:13:52,597 Help me, i just got declawed 327 00:13:52,599 --> 00:13:54,566 and now I'm getting deported! 328 00:13:54,568 --> 00:13:55,500 Please eat the food 329 00:13:55,502 --> 00:13:57,135 in the order it is served to you. 330 00:13:57,137 --> 00:14:01,472 Prepare for meal number one, "sea captain's dinner." 331 00:14:01,474 --> 00:14:02,640 ( Whirring ) 332 00:14:02,642 --> 00:14:04,209 ( Rumbling ) 333 00:14:04,211 --> 00:14:06,411 ( Splat ) 334 00:14:07,614 --> 00:14:10,181 You may begin eating. 335 00:14:16,356 --> 00:14:21,426 Meal number two, "i can't believe it's ankles." 336 00:14:21,428 --> 00:14:25,730 Meal number three, "flamingo feast." 337 00:14:39,012 --> 00:14:42,347 ( Squeaking ) 338 00:14:45,318 --> 00:14:47,819 ( Whispering ): Cat, hey, cat. 339 00:14:47,821 --> 00:14:49,153 Get some more, um 340 00:14:49,155 --> 00:14:51,856 "i can't believe it's ankles." 341 00:14:51,858 --> 00:14:53,491 ( Groans under breath ) 342 00:14:53,493 --> 00:14:57,495 Yeah. How about some "flamingo feast"? 343 00:14:57,497 --> 00:15:01,232 ( Muffled groaning, whimpering ) 344 00:15:01,735 --> 00:15:03,434 ( Microphone feedback ) 345 00:15:03,436 --> 00:15:04,702 Excuse me, could we 346 00:15:04,704 --> 00:15:06,704 get some more of, um... 347 00:15:06,706 --> 00:15:10,375 Everything for table 52, please? 348 00:15:11,011 --> 00:15:12,911 ( Splat ) 349 00:15:13,446 --> 00:15:15,346 ( Slobbering ) 350 00:15:15,348 --> 00:15:16,714 What's the ruckus? 351 00:15:16,716 --> 00:15:17,548 Wha, wha, what? 352 00:15:17,550 --> 00:15:20,151 Is that a canine at station 52? 353 00:15:20,153 --> 00:15:23,388 ( Cats screech ) 354 00:15:23,390 --> 00:15:25,690 Stand by, station 52. 355 00:15:27,227 --> 00:15:31,596 Hmm, cat food a dog likes. 356 00:15:31,598 --> 00:15:32,664 Station 52 357 00:15:32,666 --> 00:15:35,800 what did you think about the food? 358 00:15:35,802 --> 00:15:37,468 Zesty. I found it zesty. 359 00:15:37,470 --> 00:15:40,038 ( Sobbing ): ...Broken all the rules. 360 00:15:40,040 --> 00:15:42,106 So, you liked the cat food? 361 00:15:42,108 --> 00:15:43,141 Did i ever! 362 00:15:43,143 --> 00:15:44,542 You both liked the cat food? 363 00:15:44,544 --> 00:15:48,713 Yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, i-i-i loved it. 364 00:15:48,715 --> 00:15:49,314 Hmm... 365 00:15:49,316 --> 00:15:50,715 New, from the people 366 00:15:50,717 --> 00:15:53,551 who brought you choco kraut. 367 00:15:54,087 --> 00:15:57,388 Hey, you got dog food... 368 00:15:57,390 --> 00:15:59,824 In my cat food. 369 00:16:00,427 --> 00:16:01,859 Dog:... oop, that's me. 370 00:16:01,861 --> 00:16:06,331 Um, you got cat food in my dog food! 371 00:16:06,967 --> 00:16:10,368 Both: Mmm, mmm! 372 00:16:10,370 --> 00:16:11,369 Catdog food! 373 00:16:11,371 --> 00:16:13,771 Contains no more than 90% ash. 374 00:16:13,773 --> 00:16:15,340 Fine work, gentlemen. 375 00:16:15,342 --> 00:16:17,642 Catdog food's the cat's meow-- 376 00:16:17,644 --> 00:16:20,878 or should i say the catdog's meow? 377 00:16:20,880 --> 00:16:23,348 ( Laughing heartily ) 378 00:16:23,350 --> 00:16:26,250 Any idea what your saturation index is? 379 00:16:26,252 --> 00:16:28,252 Twelve? Two? 380 00:16:28,254 --> 00:16:29,854 128! 381 00:16:29,856 --> 00:16:31,622 And, at 128 382 00:16:31,624 --> 00:16:33,358 you can't go any higher! 383 00:16:33,360 --> 00:16:35,760 You're totally saturated... 384 00:16:35,762 --> 00:16:37,128 And then some. 385 00:16:37,130 --> 00:16:38,129 Saturated? 386 00:16:38,131 --> 00:16:39,430 Is that a good thing? 387 00:16:39,432 --> 00:16:41,866 Let me put it another way. 388 00:16:41,868 --> 00:16:44,869 ( Cheering ) If that's not saturation 389 00:16:44,871 --> 00:16:46,571 I'm an armadillo's snout! 390 00:16:46,573 --> 00:16:48,706 ( Chanting ): Catdog, catdog... 391 00:16:48,708 --> 00:16:50,842 Those people are here for me? 392 00:16:50,844 --> 00:16:51,743 You betcha! 393 00:16:51,745 --> 00:16:53,277 You're going to be big 394 00:16:53,279 --> 00:16:54,946 colossal, gargantuan 395 00:16:54,948 --> 00:16:58,449 walloping and other synonyms for big. 396 00:16:58,451 --> 00:17:00,218 Hmm... 397 00:17:00,220 --> 00:17:04,122 Hey, cat, i can see our house from here. 398 00:17:04,424 --> 00:17:06,657 ( Elevator bell rings ) 399 00:17:06,659 --> 00:17:08,893 Gentlemen, be proud. 400 00:17:08,895 --> 00:17:10,695 Be very proud. 401 00:17:10,697 --> 00:17:14,165 You've launched a food product. 402 00:17:15,568 --> 00:17:18,803 ( Chanting ): Catdog, catdog, catdog... 403 00:17:18,805 --> 00:17:19,737 Look at them. 404 00:17:19,739 --> 00:17:22,573 They're gaga over us, dog... Gaga! 405 00:17:22,575 --> 00:17:23,608 ( Crunch ) 406 00:17:23,610 --> 00:17:25,343 ( Engine purring ) 407 00:17:25,345 --> 00:17:26,944 ( Dies down ) 408 00:17:26,946 --> 00:17:29,147 Well, kiss my shorts. 409 00:17:29,149 --> 00:17:32,984 It's catdog, the new kid on the block. 410 00:17:32,986 --> 00:17:34,485 You're b-b-Barry, the... 411 00:17:34,487 --> 00:17:36,087 ( Stammering, yelps ) 412 00:17:36,089 --> 00:17:37,655 Barry the baboon! 413 00:17:37,657 --> 00:17:39,357 That's right. 414 00:17:39,359 --> 00:17:40,191 I can't believe it. 415 00:17:40,193 --> 00:17:42,293 It's him, it's him, it's him, it's him 416 00:17:42,295 --> 00:17:43,061 it's him, it's him 417 00:17:43,063 --> 00:17:45,096 it's him, it's him, it's him! 418 00:17:45,365 --> 00:17:48,566 Listen, dog, dog, dog, we're ad mascots now. 419 00:17:48,568 --> 00:17:50,868 We represent a hip new food product. 420 00:17:50,870 --> 00:17:54,839 We've got to show a little panache, a little cl... 421 00:17:54,841 --> 00:17:56,374 ( Yelps ) 422 00:17:57,510 --> 00:18:00,912 I heard about your saturation index. 423 00:18:00,914 --> 00:18:03,848 128, hot stuff. 424 00:18:03,850 --> 00:18:05,750 You're up there with Barry. 425 00:18:05,752 --> 00:18:08,986 You're so much bigger than on TV. 426 00:18:08,988 --> 00:18:10,988 Boy, you're so fa... 427 00:18:10,990 --> 00:18:12,023 ( Clears throat ) 428 00:18:12,025 --> 00:18:14,025 What dog means to say is 429 00:18:14,027 --> 00:18:16,494 you're so... Fantastic. 430 00:18:16,496 --> 00:18:18,596 ( Muffled ): No, i did not. 431 00:18:18,598 --> 00:18:19,330 You're fat. 432 00:18:19,332 --> 00:18:21,732 Barry understands the confusion. 433 00:18:21,734 --> 00:18:25,336 The camera takes off at least five pounds. 434 00:18:25,338 --> 00:18:28,439 How often do you change the tub water? 435 00:18:32,011 --> 00:18:32,810 What water? 436 00:18:32,812 --> 00:18:39,016 Newsreel announcer: First stop on catdog's meteoric rise to fame, swankers. 437 00:18:39,018 --> 00:18:40,918 ( Bulbs bursting in flurry ) 438 00:18:40,920 --> 00:18:43,621 Next stop, magazine coversville: 439 00:18:43,623 --> 00:18:45,389 Sports illustrations... 440 00:18:45,391 --> 00:18:46,591 Timelyish... 441 00:18:46,593 --> 00:18:47,358 Snazzy... 442 00:18:47,360 --> 00:18:49,227 And toll booth monthly. 443 00:18:49,229 --> 00:18:50,361 Catdog got so big 444 00:18:50,363 --> 00:18:51,429 they had a rest stop 445 00:18:51,431 --> 00:18:54,265 named after them on the Jersey turnpike. 446 00:18:54,267 --> 00:18:57,568 Canada changed its name to "catdog." 447 00:18:57,570 --> 00:19:00,404 As their fame grew, so did cat. 448 00:19:00,406 --> 00:19:02,773 Dog was left carrying the bags. 449 00:19:02,775 --> 00:19:04,108 And, as if that wasn't enough 450 00:19:04,110 --> 00:19:08,679 cat insisted the nation of catdog drop "dog" from its name. 451 00:19:08,681 --> 00:19:11,816 Now Canada was just called "cat." 452 00:19:22,262 --> 00:19:25,496 Hey, watch the water! 453 00:19:25,865 --> 00:19:30,001 Can't you see that you're getting cat wet? 454 00:19:30,003 --> 00:19:31,169 ( Honks twice ) 455 00:19:31,171 --> 00:19:31,802 Look out! 456 00:19:31,804 --> 00:19:35,873 Help, cat, the dog-eating squid is sucking my face! 457 00:19:35,875 --> 00:19:37,441 ( Screams ) 458 00:19:37,443 --> 00:19:40,244 It's eating my eyeballs! 459 00:19:40,246 --> 00:19:41,779 Look out, cat! 460 00:19:41,781 --> 00:19:42,780 Mad octopus! 461 00:19:42,782 --> 00:19:44,949 He loves to eat cats. 462 00:19:44,951 --> 00:19:46,417 Banzai away! 463 00:19:46,419 --> 00:19:47,852 Incoming. 464 00:19:47,854 --> 00:19:49,987 Oh, boy, it's a Tsunami! 465 00:19:49,989 --> 00:19:52,156 Look out, cat, tidal wave! 466 00:19:52,158 --> 00:19:55,226 Stop your childish high jinks this instant. 467 00:19:55,228 --> 00:19:58,429 ( Doorbell ringing, a dog barking ) 468 00:19:58,431 --> 00:20:00,164 Dog... ( Sighs ) 469 00:20:00,166 --> 00:20:04,368 Would you answer the door already? 470 00:20:04,370 --> 00:20:06,103 ( Persistent ringing ) 471 00:20:06,105 --> 00:20:11,075 ( A dog barking, a cat screeching ) 472 00:20:11,077 --> 00:20:12,677 Gentlemen! 473 00:20:12,679 --> 00:20:13,678 Who is it, dog? 474 00:20:13,680 --> 00:20:16,747 It's that rabbit guy who loves us so much. 475 00:20:16,749 --> 00:20:18,950 Oh, yes. Show him in. 476 00:20:18,952 --> 00:20:20,885 Rabbit: Catdog food has been 477 00:20:20,887 --> 00:20:22,753 an unmitigated bonanza. 478 00:20:22,755 --> 00:20:24,722 A boom... 479 00:20:24,724 --> 00:20:25,923 A cash cow! 480 00:20:25,925 --> 00:20:30,228 Now we are ready for phase two of the operation: 481 00:20:30,230 --> 00:20:33,164 Merchandising! 482 00:20:34,801 --> 00:20:36,267 Catdog hotel towel... 483 00:20:36,269 --> 00:20:38,269 Catdog bleach... 484 00:20:38,271 --> 00:20:40,071 Catdog brick. 485 00:20:40,073 --> 00:20:42,073 And you can't forget 486 00:20:42,075 --> 00:20:44,342 the catdog bus pass! 487 00:20:44,344 --> 00:20:47,511 Man alive, our very own bus pass! 488 00:20:47,513 --> 00:20:48,546 Bow-wow-wow 489 00:20:48,548 --> 00:20:50,181 i can't believe it! 490 00:20:50,183 --> 00:20:52,350 Pretty spiffy, huh? 491 00:20:53,519 --> 00:20:55,519 Not one bit spiffy. 492 00:20:55,521 --> 00:20:57,855 You actually expect cat 493 00:20:57,857 --> 00:21:01,459 to put his name on that crud heap? 494 00:21:01,461 --> 00:21:04,195 Why, cat has never seen anything more pathetic 495 00:21:04,197 --> 00:21:05,396 in any of cat's nine lives. 496 00:21:05,398 --> 00:21:08,099 Oh, no-- there's one thing more pathetic 497 00:21:08,101 --> 00:21:10,067 and that's you, Mr. rabbit! 498 00:21:10,069 --> 00:21:11,068 Now get out! 499 00:21:11,070 --> 00:21:11,869 Out, i say! 500 00:21:11,871 --> 00:21:14,038 Out through cat's big door! 501 00:21:14,040 --> 00:21:15,573 Oh... ahh! 502 00:21:15,575 --> 00:21:17,675 Oh, my ventricle! 503 00:21:17,677 --> 00:21:20,211 Dog, my oxygen, quick. 504 00:21:20,580 --> 00:21:23,147 Dog, please show this parasitic ingrate out. 505 00:21:23,149 --> 00:21:25,416 Um, cat, he's long gone. 506 00:21:25,418 --> 00:21:27,084 Really? 507 00:21:27,086 --> 00:21:30,688 Well... he'll be back. 508 00:21:30,690 --> 00:21:31,956 He needs cat. 509 00:21:31,958 --> 00:21:36,227 New, from the people who brought you choco kraut! 510 00:21:36,229 --> 00:21:37,995 Hey, you got dog food... 511 00:21:37,997 --> 00:21:38,963 In my cat food! 512 00:21:38,965 --> 00:21:40,197 ( Sighs happily ) 513 00:21:40,199 --> 00:21:42,633 Music to my ears. 514 00:21:42,635 --> 00:21:45,703 It's catdog food, the new taste sen... 515 00:21:45,705 --> 00:21:48,172 ( Sound dies in garble ) 516 00:21:48,574 --> 00:21:51,442 That catdog food was terrible. 517 00:21:51,444 --> 00:21:53,010 That's right, parakeet. 518 00:21:53,012 --> 00:21:56,047 It made me want to puke. ( Burps ) 519 00:21:56,049 --> 00:21:57,982 And how about that catdog? 520 00:21:57,984 --> 00:22:00,117 Bunch of losers, if you ask me. 521 00:22:00,119 --> 00:22:02,687 Boy, am i glad they got the boot. 522 00:22:02,689 --> 00:22:06,524 Rabbit: And that's why you should buy hamster-parakeet food. 523 00:22:06,526 --> 00:22:09,026 Yes, friends, make sure you throw away 524 00:22:09,028 --> 00:22:11,595 any skanky catdog food you have left over. 525 00:22:11,597 --> 00:22:16,534 Act now and get a free hamster- parakeet bus pass and brick. 526 00:22:16,536 --> 00:22:18,202 ( Air escaping ) 527 00:22:18,204 --> 00:22:20,371 ( Ice clinking ) 528 00:22:20,873 --> 00:22:22,173 I love these guys. 529 00:22:22,175 --> 00:22:24,675 They give me goose bumps. 530 00:22:25,078 --> 00:22:27,178 ( Bursts into sobs ) 531 00:22:27,180 --> 00:22:28,312 What have i done? 532 00:22:28,314 --> 00:22:31,082 That could have been our brick! 533 00:22:31,084 --> 00:22:32,917 Oh, I'm so sorry, dog. 534 00:22:32,919 --> 00:22:35,186 I blew it, i blew it, i blew it! 535 00:22:35,188 --> 00:22:36,754 I blew the whole deal 536 00:22:36,756 --> 00:22:39,757 the kit and caboodle, the big enchilada. 537 00:22:39,759 --> 00:22:41,926 It's all right, cat. 538 00:22:41,928 --> 00:22:42,727 Really? 539 00:22:42,729 --> 00:22:46,364 ( Plays beeping tones on cat's collar ) 540 00:22:46,799 --> 00:22:48,099 Mmm, well, that was weird. 541 00:22:48,101 --> 00:22:52,503 Dog: Hey, cat, I'm ordering some hamster-parakeet food. 542 00:22:52,505 --> 00:22:53,637 Cat: That's good. 543 00:22:53,639 --> 00:22:54,972 Hey, what do you want 544 00:22:54,974 --> 00:22:56,807 the brick or the bus pass? 545 00:22:56,809 --> 00:22:58,442 Right, give me the brick. 546 00:22:58,444 --> 00:23:00,945 [Captioning sponsored by nickelodeon 547 00:23:00,947 --> 00:23:05,182 captioned by the caption center wgbh educational foundation] 548 00:23:05,184 --> 00:23:06,584 ¶ One fine day with a woof and purr ¶ 549 00:23:06,586 --> 00:23:08,919 ¶ a baby was born and it caused a little stir ¶ 550 00:23:08,921 --> 00:23:09,787 ¶ no blue bug ¶ 551 00:23:09,789 --> 00:23:10,921 ¶ and no three-eyed frog ¶ 552 00:23:10,923 --> 00:23:12,656 ¶ just a feline, canine little catdog ¶ 553 00:23:12,658 --> 00:23:15,926 ¶ catdog... catdog... ¶ 554 00:23:15,928 --> 00:23:19,663 ¶ alone in the world was a little catdog ¶ 555 00:23:19,665 --> 00:23:20,898 ¶ out on the road or back in town ¶ 556 00:23:20,900 --> 00:23:23,701 ¶ all kind of critters putting catdog down ¶ 557 00:23:23,703 --> 00:23:25,136 ¶ got to rise above it, got to try to get along ¶ 558 00:23:25,138 --> 00:23:28,439 ¶ got to walk together, got to sing this song ¶ 559 00:23:28,441 --> 00:23:30,941 ¶ catdog... catdog... ¶ 560 00:23:30,943 --> 00:23:33,344 ¶ alone in the world was a little catdog ¶ 561 00:23:34,180 --> 00:23:36,614 ¶ catdog... catdog... ¶ 562 00:23:36,616 --> 00:23:41,685 ¶ alone in the world was a little catdog. ¶ 562 00:23:42,305 --> 00:23:48,369 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 37557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.