All language subtitles for riddeled

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,527 --> 00:00:26,361 Victor Gaines. 2 00:00:52,861 --> 00:00:55,460 Okay, we got a possible situation. 3 00:01:06,394 --> 00:01:07,261 We've got two men. 4 00:01:07,262 --> 00:01:08,926 Masked and armed. 5 00:01:08,927 --> 00:01:10,293 Drop your weapons. 6 00:01:24,527 --> 00:01:25,660 I've got this. 7 00:01:25,661 --> 00:01:26,494 You guys move. 8 00:01:26,494 --> 00:01:27,327 Gentlemen. 9 00:01:28,627 --> 00:01:29,794 Come on, Victor. 10 00:01:37,161 --> 00:01:39,060 9-1-1, what's your emergency? 11 00:01:42,561 --> 00:01:46,393 ♪ Now, I'm takin' my chances ♪ 12 00:01:46,394 --> 00:01:49,126 ♪ Bringin' it down now ♪ 13 00:01:49,127 --> 00:01:52,193 ♪ For letting go ♪ 14 00:01:52,194 --> 00:01:55,626 ♪ For letting go ♪ 15 00:01:55,627 --> 00:01:58,660 ♪ Hopin' for somethin' ♪ 16 00:01:58,661 --> 00:02:01,060 ♪ To come along and ♪ 17 00:02:01,061 --> 00:02:03,726 ♪ Never let me go ♪ 18 00:02:03,727 --> 00:02:06,561 ♪ Never let me go ♪ 19 00:02:15,561 --> 00:02:20,561 ♪ When I get there ♪ 20 00:02:21,761 --> 00:02:26,761 ♪ I will sing my song ♪ 21 00:02:27,894 --> 00:02:32,894 ♪ Never regret ♪ 22 00:02:33,661 --> 00:02:36,460 ♪ Givin' all you got ♪ 23 00:02:36,461 --> 00:02:37,294 Hm. 24 00:02:38,661 --> 00:02:40,393 Morning, Jeff. 25 00:02:40,394 --> 00:02:41,227 Chief. 26 00:02:44,061 --> 00:02:44,861 You decent? 27 00:02:48,594 --> 00:02:50,160 Try to be. 28 00:02:50,161 --> 00:02:52,426 What'd you run out of coffee down at the station, chief? 29 00:02:52,427 --> 00:02:54,760 Well, I would not say no to a cup. 30 00:02:54,761 --> 00:02:57,160 But I assume that's not why you're here. 31 00:02:57,161 --> 00:02:59,893 There was some serious action over in Boston last night. 32 00:02:59,894 --> 00:03:02,760 Attempted robbery of a brooch containing gems called 33 00:03:02,761 --> 00:03:04,893 the Lakshmi emeralds. 34 00:03:04,894 --> 00:03:07,126 One of the thieves was shot during the attempt. 35 00:03:07,127 --> 00:03:08,860 He's still in the ICU. 36 00:03:08,861 --> 00:03:10,393 The other one got away. 37 00:03:10,394 --> 00:03:12,726 Must be some serious hardware. 38 00:03:12,727 --> 00:03:14,460 Roughly 5 million dollars. 39 00:03:14,461 --> 00:03:15,294 Woof. 40 00:03:15,294 --> 00:03:16,227 Big money. 41 00:03:16,228 --> 00:03:17,693 The brooch was being picked up 42 00:03:17,694 --> 00:03:20,260 from the Gaines and Associates auction house last night. 43 00:03:20,261 --> 00:03:21,693 To travel here. 44 00:03:21,694 --> 00:03:22,893 To Martha's Vineyard? 45 00:03:22,894 --> 00:03:24,060 Hm. 46 00:03:24,061 --> 00:03:26,493 To the Pendray Hotel, to be specific. 47 00:03:26,494 --> 00:03:30,060 The Lakshmi emeralds belong to Brittany Prajna. 48 00:03:30,061 --> 00:03:32,526 Britt as in Zee's best friend? 49 00:03:32,527 --> 00:03:34,126 The emeralds were stolen from her family 50 00:03:34,127 --> 00:03:35,626 over 60 years ago. 51 00:03:35,627 --> 00:03:37,826 And you're thinkin' the action might be outta here? 52 00:03:37,827 --> 00:03:41,760 Well, Britt's hosting an event over at the Pendray tonight 53 00:03:41,761 --> 00:03:45,926 to celebrate the return of this infamous family heirloom. 54 00:03:45,927 --> 00:03:48,326 All the vineyard elite is gonna be there. 55 00:03:48,327 --> 00:03:51,226 Thornbury security is overseeing the transfer. 56 00:03:51,227 --> 00:03:52,526 You know, coordinating, of course, 57 00:03:52,527 --> 00:03:54,293 with Martha's Vineyard PD. 58 00:03:54,294 --> 00:03:56,060 Well, Thornbury's top notch. 59 00:03:56,061 --> 00:03:57,693 You workin' with Mike Vincent? 60 00:03:57,694 --> 00:03:58,793 You know him? 61 00:03:58,794 --> 00:04:00,326 Well, he's ex-Boston PD. 62 00:04:00,327 --> 00:04:04,326 He offered me a job with Thornbury after I was discharged 63 00:04:04,327 --> 00:04:05,660 from the force. 64 00:04:05,661 --> 00:04:06,893 Oh. 65 00:04:06,894 --> 00:04:09,060 Actually, J.W., that's kinda why I'm here. 66 00:04:09,061 --> 00:04:10,393 Chief. 67 00:04:10,394 --> 00:04:11,327 I'm retired. 68 00:04:11,328 --> 00:04:13,926 Special plainclothes detail. 69 00:04:13,927 --> 00:04:16,760 One night and the pay is generous. 70 00:04:16,761 --> 00:04:18,793 Vineyard life's not cheap and I know you're pension's 71 00:04:18,794 --> 00:04:20,393 not gonna take you that far. 72 00:04:20,394 --> 00:04:21,361 You're not wrong. 73 00:04:23,061 --> 00:04:24,493 You know, your father used to say you were 74 00:04:24,494 --> 00:04:25,793 the best detective in Boston. 75 00:04:27,061 --> 00:04:29,260 Well, from what I've seen, he was right. 76 00:04:29,261 --> 00:04:31,726 I would be a fool not to try to take advantage 77 00:04:31,727 --> 00:04:32,894 of those skills. 78 00:04:35,094 --> 00:04:36,826 And do I have to wear a suit? 79 00:04:36,827 --> 00:04:37,927 No, no, no, no. 80 00:04:39,927 --> 00:04:40,761 A tux. 81 00:05:09,961 --> 00:05:11,226 Jeff. 82 00:05:11,227 --> 00:05:12,161 What do you think about the upgrade? 83 00:05:12,162 --> 00:05:13,526 The place looks great, Bob. 84 00:05:13,527 --> 00:05:15,893 Change is the only constant in life. 85 00:05:15,894 --> 00:05:18,060 Well, that, and good coffee. 86 00:05:18,061 --> 00:05:20,060 Ain't that the truth? 87 00:05:20,061 --> 00:05:21,693 Fried clams. 88 00:05:21,694 --> 00:05:23,393 Homemade tartar sauce. 89 00:05:24,228 --> 00:05:25,826 Very nice. 90 00:05:35,194 --> 00:05:37,760 Peruvian dark roast, one sugar. 91 00:05:37,761 --> 00:05:38,927 You know me too well. 92 00:05:40,527 --> 00:05:42,060 Mm. 93 00:05:42,061 --> 00:05:44,193 You, uh, you hear about this? 94 00:05:44,194 --> 00:05:46,560 The Lakshmi emeralds? 95 00:05:46,561 --> 00:05:48,260 Ah yes. 96 00:05:48,261 --> 00:05:49,826 Lakshmi. 97 00:05:49,827 --> 00:05:53,060 The Hindu goddess of prosperity, wealth, and purity. 98 00:05:53,061 --> 00:05:55,260 Things of great beauty, like the emeralds, 99 00:05:55,261 --> 00:05:56,727 drive people to extremes. 100 00:05:58,161 --> 00:06:00,393 That's probably why the brooch is said to be cursed. 101 00:06:00,394 --> 00:06:01,526 Cursed? 102 00:06:01,527 --> 00:06:02,893 I don't know about that, 103 00:06:02,894 --> 00:06:05,060 but somethin' like this comes to the Vineyard, 104 00:06:05,061 --> 00:06:06,593 people tend to get a little... 105 00:06:06,594 --> 00:06:08,393 Overly excited. 106 00:06:08,394 --> 00:06:09,826 To extremes. 107 00:06:32,927 --> 00:06:34,593 Excuse me, sir? 108 00:06:34,594 --> 00:06:36,760 I am looking for a friend of mine. 109 00:06:36,761 --> 00:06:38,160 His name is Jeff Jackson. 110 00:06:38,161 --> 00:06:39,793 He's about your height, 111 00:06:39,794 --> 00:06:41,093 green eyes, 112 00:06:41,094 --> 00:06:43,060 wouldn't be caught dead in a suit. 113 00:06:43,061 --> 00:06:45,560 Your dad wanted me to wear a tux. 114 00:06:46,494 --> 00:06:47,461 That wasn't gonna happen. 115 00:06:47,461 --> 00:06:48,294 Last time I wore one of those, 116 00:06:48,295 --> 00:06:50,126 it was senior prom. 117 00:06:50,127 --> 00:06:51,293 It was powder blue. 118 00:06:51,294 --> 00:06:53,060 Oh I wish I would've seen that. 119 00:06:53,061 --> 00:06:55,126 If only you'd gone to school on the island. 120 00:06:55,127 --> 00:06:55,961 If only. 121 00:06:57,694 --> 00:07:00,626 Well, I assume your dad told you that he hired me tonight? 122 00:07:00,627 --> 00:07:02,060 Yes, Britt's very happy about it. 123 00:07:02,061 --> 00:07:02,894 Oh. 124 00:07:02,894 --> 00:07:03,727 So am I. 125 00:07:04,595 --> 00:07:05,826 Likin' the new hair. 126 00:07:05,827 --> 00:07:07,893 Yeah, I thought it was time for a change. 127 00:07:07,894 --> 00:07:10,493 Zee, looks like you got your man. 128 00:07:10,494 --> 00:07:14,793 Ah, I may have mentioned offhand that my dad could use 129 00:07:14,794 --> 00:07:18,061 some extra security and that was supposed to be between us. 130 00:07:19,194 --> 00:07:20,161 So where's all this goin' down? 131 00:07:20,162 --> 00:07:21,461 Oh, right this way. 132 00:07:25,627 --> 00:07:26,693 Jeff Jackson. 133 00:07:26,694 --> 00:07:27,527 Mike. 134 00:07:27,528 --> 00:07:28,593 Long time. 135 00:07:28,594 --> 00:07:30,060 Heard about Boston. 136 00:07:30,061 --> 00:07:31,326 Sounds like somebody knew when you'd be pickin' 137 00:07:31,327 --> 00:07:32,393 up the gems. 138 00:07:32,394 --> 00:07:34,326 Yeah, sure looks like that. 139 00:07:34,327 --> 00:07:35,161 Zee. 140 00:07:35,161 --> 00:07:36,161 Mike Vincent. 141 00:07:36,162 --> 00:07:37,660 Thornbury Security. 142 00:07:37,661 --> 00:07:40,093 Director of Thornbury Security, actually. 143 00:07:40,094 --> 00:07:41,393 This is Zee Madeiras. 144 00:07:41,394 --> 00:07:43,593 Doctor Zee Madeiras, actually. 145 00:07:43,594 --> 00:07:44,760 - Oh. - Excellent. 146 00:07:44,761 --> 00:07:47,126 Everyone's acquainted now. 147 00:07:47,127 --> 00:07:49,793 Britt, I've noticed quite a few hotel guests 148 00:07:49,794 --> 00:07:51,060 milling about. 149 00:07:51,061 --> 00:07:53,060 Could we go over the registered guest list? 150 00:07:53,061 --> 00:07:54,526 Figure out who's coming and going? 151 00:07:54,527 --> 00:07:56,460 I'll have Chelsea grab the logbook from my office. 152 00:07:56,461 --> 00:07:57,926 Great. 153 00:07:57,927 --> 00:08:00,893 So, the unveiling will happen here, in the parlor. 154 00:08:00,894 --> 00:08:03,493 Vineyard PD will take care of the perimeter. 155 00:08:03,494 --> 00:08:05,593 My boys will deliver the package. 156 00:08:05,594 --> 00:08:06,693 I'll be on point. 157 00:08:06,694 --> 00:08:07,926 Jeff. 158 00:08:07,927 --> 00:08:09,226 You can drift. 159 00:08:09,227 --> 00:08:10,161 You're good at that. 160 00:08:10,162 --> 00:08:11,726 I'm good at lots of things. 161 00:08:11,727 --> 00:08:13,426 So I hear, Mr. Jackson. 162 00:08:13,427 --> 00:08:15,494 Willard. 163 00:08:19,327 --> 00:08:21,327 So you're thrice presidential, I hear. 164 00:08:22,227 --> 00:08:23,161 Your name. 165 00:08:23,162 --> 00:08:24,960 Jefferson Washington Jackson. 166 00:08:24,961 --> 00:08:25,794 Ah. 167 00:08:25,795 --> 00:08:26,960 Clever. 168 00:08:26,961 --> 00:08:29,326 This is my godfather Willard Gilford. 169 00:08:29,327 --> 00:08:30,661 He loves wordplay. 170 00:08:31,894 --> 00:08:33,326 Pleasure. 171 00:08:33,327 --> 00:08:35,060 Britt's father and I were very close friends. 172 00:08:35,061 --> 00:08:37,560 I've looked after Britt since her parents passed away. 173 00:08:37,561 --> 00:08:39,660 And he's been my confidant ever since. 174 00:08:39,661 --> 00:08:41,860 In fact, he advised me on all the upgrades 175 00:08:41,861 --> 00:08:43,426 to the Pendray. 176 00:08:43,427 --> 00:08:45,060 And as Britt's family attorney, I've handled the return 177 00:08:45,061 --> 00:08:46,193 of the Lakshmi emeralds. 178 00:08:46,194 --> 00:08:47,194 Mm. 179 00:08:47,195 --> 00:08:49,093 Well, I should get to work. 180 00:08:49,094 --> 00:08:50,626 Need to do a walkthrough of the grounds. 181 00:08:50,627 --> 00:08:52,093 I'll join you. 182 00:08:52,094 --> 00:08:54,360 I know this hotel like the back of my hand. 183 00:08:54,361 --> 00:08:55,161 Willard. 184 00:08:55,162 --> 00:08:56,326 Chief. 185 00:08:56,327 --> 00:08:58,160 This is a primary access point. 186 00:08:58,161 --> 00:09:01,293 We'll make sure that no unauthorized personnel come in 187 00:09:01,294 --> 00:09:02,526 or out of the hotel. 188 00:09:02,527 --> 00:09:03,461 Well, if someone's gonna make a play 189 00:09:03,462 --> 00:09:04,693 for the emeralds tonight, 190 00:09:04,694 --> 00:09:06,693 I doubt they're gonna walk out the front door. 191 00:09:06,694 --> 00:09:09,826 My great, great-grandfather gave them to his daughter. 192 00:09:09,827 --> 00:09:11,093 But when she fell in love with a peasant, 193 00:09:11,094 --> 00:09:12,560 he disinherited her. 194 00:09:12,561 --> 00:09:14,593 And, worse, he got a holy man to put a curse 195 00:09:14,594 --> 00:09:16,060 on the emeralds. 196 00:09:16,061 --> 00:09:18,060 Yeah, I'm thinkin' Vineyard PD should also patrol 197 00:09:18,061 --> 00:09:19,226 the courtyard. 198 00:09:19,227 --> 00:09:20,493 There's a lot of ground to cover out here. 199 00:09:20,494 --> 00:09:22,426 It's better if we hold the perimeter. 200 00:09:22,427 --> 00:09:24,093 No one in or out. 201 00:09:24,094 --> 00:09:26,293 If that's the way you wanna play it. 202 00:09:26,294 --> 00:09:28,493 Anyway, my grandparents worked hard, 203 00:09:28,494 --> 00:09:29,294 saved, 204 00:09:29,295 --> 00:09:30,960 and built this hotel. 205 00:09:30,961 --> 00:09:33,860 When presidents and royalty visited the vineyard, 206 00:09:33,861 --> 00:09:36,160 they all wanted to see the Lakshmi emeralds. 207 00:09:36,161 --> 00:09:37,760 Until it was stolen right off of Britt's 208 00:09:37,761 --> 00:09:40,393 grandmother's dress while she was attending the opera. 209 00:09:40,394 --> 00:09:43,260 Grandma said it was the curse catching up with her. 210 00:09:43,261 --> 00:09:44,726 More like greed. 211 00:09:44,727 --> 00:09:46,393 It wasn't long after that until 212 00:09:46,394 --> 00:09:49,093 the emeralds disappeared into the black market, right? 213 00:09:49,094 --> 00:09:50,960 Until a few years ago 214 00:09:50,961 --> 00:09:53,826 when I finally believed that I tracked them down. 215 00:09:53,827 --> 00:09:55,526 I held the brooch in my hand 216 00:09:55,527 --> 00:09:57,693 only to discover that it was a fake. 217 00:09:57,694 --> 00:10:00,060 A well-crafted facsimile of the real thing. 218 00:10:00,061 --> 00:10:00,894 Yeah. 219 00:10:00,895 --> 00:10:02,227 Willard was heartbroken. 220 00:10:03,094 --> 00:10:03,994 'Scuse me. 221 00:10:03,995 --> 00:10:05,460 Britt. 222 00:10:05,461 --> 00:10:06,261 I have that info you asked for from the logbook. 223 00:10:06,261 --> 00:10:07,094 Oh. 224 00:10:07,094 --> 00:10:07,927 Thanks, Chelsea. 225 00:10:07,927 --> 00:10:08,761 Uh, Chief? 226 00:10:08,761 --> 00:10:09,594 Excuse me. 227 00:10:11,061 --> 00:10:12,960 Who was it that was trying to auction off the emeralds? 228 00:10:12,961 --> 00:10:15,493 A month or so ago, a woman named Regina Fields 229 00:10:15,494 --> 00:10:18,360 brought them to Victor Gaines and Associates in Boston. 230 00:10:18,361 --> 00:10:20,060 Completely unaware of their origins. 231 00:10:20,061 --> 00:10:22,926 Yeah, fortunately, the Gaines gemologist recognized them 232 00:10:22,927 --> 00:10:24,193 and they froze the auction. 233 00:10:24,194 --> 00:10:26,293 Victor Gaines contacted me. 234 00:10:26,294 --> 00:10:28,826 I confirmed the fact that they were the Lakshmi emeralds. 235 00:10:28,827 --> 00:10:32,193 Speaking of, we should ready the package for transport. 236 00:10:32,194 --> 00:10:32,994 Mr. Gilford. 237 00:10:37,961 --> 00:10:40,726 Well, Mike Vincent seems to have everything under control. 238 00:10:40,727 --> 00:10:41,727 Yeah. 239 00:10:41,727 --> 00:10:42,727 Let's hope so. 240 00:10:53,261 --> 00:10:54,127 Evening. 241 00:10:59,427 --> 00:11:00,261 Hm. 242 00:11:04,694 --> 00:11:05,627 Hey, are you coming in? 243 00:11:05,627 --> 00:11:06,361 The seats are filling up. 244 00:11:06,361 --> 00:11:07,227 Ah, it's fine. 245 00:11:07,228 --> 00:11:08,493 I'm gonna stand. 246 00:11:08,494 --> 00:11:09,327 I'm on duty. 247 00:11:15,461 --> 00:11:17,960 So, can you point out any mucky-mucks that might have 248 00:11:17,961 --> 00:11:19,694 a special interest in the emeralds? 249 00:11:21,127 --> 00:11:23,626 Well, the man in the glasses is Victor Gaines. 250 00:11:23,627 --> 00:11:25,426 As in, Victor Gaines and Associates? 251 00:11:25,427 --> 00:11:26,860 Mm hm. 252 00:11:26,861 --> 00:11:27,893 The auction house who identified the brooch, right? 253 00:11:27,894 --> 00:11:29,126 Right. 254 00:11:29,127 --> 00:11:30,293 And who's the lady he's whispering 255 00:11:30,294 --> 00:11:31,826 sweet nothings to? 256 00:11:31,827 --> 00:11:33,060 That's Rebecca Lane. 257 00:11:33,061 --> 00:11:35,260 She runs the vineyard art museum. 258 00:11:35,261 --> 00:11:36,726 We have an art museum? 259 00:11:36,727 --> 00:11:37,661 Never been. 260 00:11:37,661 --> 00:11:38,527 Shocking. 261 00:11:42,261 --> 00:11:43,460 That's Britt's cousin, Lloyd. 262 00:11:43,461 --> 00:11:45,160 I haven't seen him in years. 263 00:11:45,161 --> 00:11:46,826 He's not Britt's favorite. 264 00:11:46,827 --> 00:11:47,761 Can't pick your family. 265 00:11:47,762 --> 00:11:48,960 Okay. 266 00:11:48,961 --> 00:11:50,660 If everyone can please take your seats. 267 00:11:50,661 --> 00:11:51,527 I'm gonna get my seat. 268 00:11:51,528 --> 00:11:53,393 Go right ahead. 269 00:11:59,461 --> 00:12:02,593 Well, welcome all to The Pendray 270 00:12:02,594 --> 00:12:04,493 and to this historic night. 271 00:12:04,494 --> 00:12:06,660 Thank you so much for coming. 272 00:12:06,661 --> 00:12:11,126 I especially wanna thank my Godfather, Willard Gilford 273 00:12:11,127 --> 00:12:14,693 and Victor Gaines for all they've done 274 00:12:14,694 --> 00:12:17,760 to bring the Lakshmi emeralds home at last. 275 00:12:17,761 --> 00:12:22,260 And a very special thanks to Freddy and Regina Fields. 276 00:12:22,261 --> 00:12:25,126 When Regina Fields brought them to Mr. Gaines's 277 00:12:25,127 --> 00:12:26,526 auction house, 278 00:12:26,527 --> 00:12:30,060 one of his experts recognized the Lakshmi emeralds. 279 00:12:30,061 --> 00:12:33,260 Their prominence was verified and, so, 280 00:12:33,261 --> 00:12:34,960 here we all are. 281 00:12:40,161 --> 00:12:43,293 In one week, I will be signing the brooch 282 00:12:43,294 --> 00:12:46,726 over to the Smithsonian where it will be displayed 283 00:12:46,727 --> 00:12:50,526 alongside so many other priceless treasures. 284 00:12:50,527 --> 00:12:53,360 But during that time, guests of The Pendray, 285 00:12:53,361 --> 00:12:58,226 will be able to see the Lakshmi emeralds right here 286 00:12:58,227 --> 00:12:59,961 as I will be wearing them. 287 00:13:06,894 --> 00:13:11,426 And, now, the moment you've all been waiting for. 288 00:13:31,094 --> 00:13:32,894 Ladies and gentlemen, 289 00:13:33,861 --> 00:13:35,593 the Lakshmi emeralds. 290 00:13:39,927 --> 00:13:40,927 Beautiful. 291 00:13:42,394 --> 00:13:44,727 Now that's worth stealing. 292 00:13:45,594 --> 00:13:46,427 Britt. 293 00:13:48,094 --> 00:13:49,393 Oh. 294 00:13:49,394 --> 00:13:52,060 And when my great-grandparents came to America, 295 00:13:52,061 --> 00:13:53,626 it was all they had. 296 00:13:53,627 --> 00:13:55,826 Not counting their love, of course. 297 00:13:55,827 --> 00:13:57,326 Oh, I like that. 298 00:13:57,327 --> 00:13:59,093 Now, where in India did you say the brooch originally 299 00:13:59,094 --> 00:14:00,593 came from? 300 00:14:00,594 --> 00:14:04,393 The gems, themselves, come from the Ajmer-Rajsamand belt 301 00:14:04,394 --> 00:14:05,893 of Rajasthan. 302 00:14:05,894 --> 00:14:07,860 They were cut and set into the brooch 303 00:14:07,861 --> 00:14:10,260 by a master craftsman in Jaipur. 304 00:14:10,261 --> 00:14:12,126 Pardon my intrusion, Adij Sharma. 305 00:14:12,127 --> 00:14:13,294 But please, call me AJ. 306 00:14:14,661 --> 00:14:16,260 Culture India Magazine. 307 00:14:16,261 --> 00:14:18,360 I'm writing a comprehensive story on the history 308 00:14:18,361 --> 00:14:19,826 of the Lakshmi emeralds. 309 00:14:19,827 --> 00:14:22,126 I was very much hoping I could arrange an interview. 310 00:14:22,127 --> 00:14:25,060 I was actually just in the middle of doing that. 311 00:14:25,061 --> 00:14:26,694 Jackie Shawl, Vineyard Gazette. 312 00:14:28,061 --> 00:14:29,193 So sorry. 313 00:14:29,194 --> 00:14:30,260 I meant no offense. 314 00:14:30,261 --> 00:14:31,194 Mm. 315 00:14:31,195 --> 00:14:32,493 Ms. Prajna, please call me. 316 00:14:32,494 --> 00:14:33,494 At your convenience. 317 00:14:36,594 --> 00:14:37,693 Sorry about that. 318 00:14:45,227 --> 00:14:46,360 If someone cost me a commission 319 00:14:46,361 --> 00:14:48,460 on a five million dollar sale, 320 00:14:48,461 --> 00:14:50,593 I don't think I'd be treatin' him like my best buddy. 321 00:14:50,594 --> 00:14:52,893 Gaines has ulterior motives? 322 00:14:55,194 --> 00:14:57,861 I think 90% of this crowd has ulterior motives. 323 00:14:59,494 --> 00:15:00,461 Hey, guys. 324 00:15:00,462 --> 00:15:01,893 - Hi. - Hey. 325 00:15:01,894 --> 00:15:02,894 So how does it feel? 326 00:15:02,894 --> 00:15:03,727 Not too shabby, right? 327 00:15:03,728 --> 00:15:05,261 It's unbelievable. 328 00:15:20,894 --> 00:15:23,394 So how'd it feel tonight being back in the game? 329 00:15:24,494 --> 00:15:25,760 Better than hanging around waiting 330 00:15:25,761 --> 00:15:27,726 for the blue fish to bite? 331 00:15:27,727 --> 00:15:32,060 This was a one-time deal, Mike. 332 00:15:32,061 --> 00:15:33,061 I'm retired. 333 00:15:34,494 --> 00:15:35,394 Come on, Jeff. 334 00:15:37,827 --> 00:15:38,927 I heard the rumors. 335 00:15:41,461 --> 00:15:43,661 What happened to your partner was not your fault. 336 00:15:47,061 --> 00:15:49,561 He wouldn't have been there if it wasn't for me. 337 00:15:51,061 --> 00:15:51,861 Listen. 338 00:15:53,127 --> 00:15:55,193 You are too good a detective to be cashin' 339 00:15:55,194 --> 00:15:57,494 in your chips and wastin' away on this island. 340 00:15:58,927 --> 00:16:00,694 You remember that offer I made you? 341 00:16:01,694 --> 00:16:02,893 Yeah. 342 00:16:02,894 --> 00:16:03,894 Yeah, well it still stands. 343 00:16:05,061 --> 00:16:05,827 Come to Thornbury. 344 00:16:05,827 --> 00:16:06,727 Be my number two. 345 00:16:12,127 --> 00:16:15,461 Thanks, Mike, but I'm exactly where I need to be. 346 00:16:18,094 --> 00:16:19,960 What a night. 347 00:16:19,961 --> 00:16:20,927 I'm beat. 348 00:16:20,927 --> 00:16:21,761 Lloyd. 349 00:16:24,094 --> 00:16:24,894 Hello, Britt. 350 00:16:26,261 --> 00:16:29,460 I'd embrace you but I wouldn't wanna damage the goods. 351 00:16:31,194 --> 00:16:32,626 Mr. Gilford. 352 00:16:32,627 --> 00:16:34,160 Mr. Prajna. 353 00:16:34,161 --> 00:16:37,226 Quite the fairytale ending you've engineered for Britt. 354 00:16:37,227 --> 00:16:39,293 Completely disregarding my claim to the brooch. 355 00:16:39,294 --> 00:16:41,760 Your claim is entirely false, Lloyd. 356 00:16:41,761 --> 00:16:44,393 Britt's grandmother's will made that very clear. 357 00:16:44,394 --> 00:16:47,093 Lakshmi emeralds were to be left to Britt. 358 00:16:47,094 --> 00:16:49,693 The brooch. 359 00:16:49,694 --> 00:16:50,527 The hotel. 360 00:16:52,061 --> 00:16:52,961 Britt gets it all. 361 00:16:52,962 --> 00:16:54,293 Lloyd. 362 00:16:54,294 --> 00:16:56,226 Good luck holding onto it. 363 00:17:01,461 --> 00:17:03,126 Everything okay? 364 00:17:03,961 --> 00:17:04,794 Yeah. 365 00:17:09,794 --> 00:17:12,960 So, you don't want me to wear it tomorrow or, whenever, 366 00:17:12,961 --> 00:17:14,460 because what? 367 00:17:14,461 --> 00:17:16,360 Somebody's gonna try to take it off me at gunpoint 368 00:17:16,361 --> 00:17:17,593 or something? 369 00:17:17,594 --> 00:17:19,293 It's definitely a possibility, yeah. 370 00:17:19,294 --> 00:17:20,693 You don't know how many armed holdups I've 371 00:17:20,694 --> 00:17:22,293 dealt with back in Boston. 372 00:17:22,294 --> 00:17:23,793 But this is Martha's Vineyard. 373 00:17:23,794 --> 00:17:26,260 We have crime here, too, Britt. 374 00:17:26,261 --> 00:17:28,393 My grandma would want me to wear it. 375 00:17:28,394 --> 00:17:29,660 Proudly. 376 00:17:29,661 --> 00:17:32,193 Britt, listen to the professionals. 377 00:17:32,194 --> 00:17:35,260 I could never live with myself if anything happened to you. 378 00:17:35,261 --> 00:17:37,693 You can wear it at the hotel from time to time 379 00:17:37,694 --> 00:17:39,893 where there are security cameras and you're 380 00:17:39,894 --> 00:17:42,093 surrounded by trusted staff. 381 00:17:42,094 --> 00:17:44,161 But you need to lock it up here at night. 382 00:17:47,527 --> 00:17:48,361 Okay. 383 00:17:49,694 --> 00:17:50,527 Yeah. 384 00:17:50,527 --> 00:17:51,361 You're right. 385 00:17:59,527 --> 00:18:01,793 How often do you change that? 386 00:18:01,794 --> 00:18:03,060 Every week. 387 00:18:03,061 --> 00:18:06,594 And only my assistant manager, Chelsea and I 388 00:18:09,061 --> 00:18:10,227 have the code. 389 00:18:15,061 --> 00:18:15,827 Mm. 390 00:18:15,828 --> 00:18:17,493 Nice security system. 391 00:18:17,494 --> 00:18:18,760 Yes. 392 00:18:18,761 --> 00:18:20,927 Willard convinced me to upgrade a few years ago. 393 00:18:24,061 --> 00:18:26,061 Yeah. 394 00:18:27,694 --> 00:18:29,061 This is the right decision. 395 00:18:31,861 --> 00:18:33,060 Thank you, both. 396 00:18:33,061 --> 00:18:34,161 Yeah. 397 00:18:39,061 --> 00:18:39,961 All good? 398 00:18:41,061 --> 00:18:42,593 All good. 399 00:18:42,594 --> 00:18:44,593 I'm gonna wrap things up and head home. 400 00:18:44,594 --> 00:18:46,061 And I'll say my goodnight. 401 00:18:49,694 --> 00:18:50,794 - Goodnight. - Night. 402 00:18:51,927 --> 00:18:54,160 Thanks, both of you, for today. 403 00:18:54,161 --> 00:18:55,293 Happy to help, Britt. 404 00:18:55,294 --> 00:18:56,660 After all, I did get paid. 405 00:18:57,894 --> 00:19:00,060 Well, I'm grateful you took the gig. 406 00:19:00,061 --> 00:19:01,061 Goodnight, guys. 407 00:19:01,061 --> 00:19:02,061 - Night. - Take care, Britt. 408 00:19:03,427 --> 00:19:04,926 Your dad take off? 409 00:19:04,927 --> 00:19:06,326 He said something about a basket of fried clams 410 00:19:06,327 --> 00:19:07,161 calling his name. 411 00:19:07,161 --> 00:19:08,094 Oof. 412 00:19:08,095 --> 00:19:09,426 That doesn't sound half bad. 413 00:19:09,427 --> 00:19:10,427 You're asking me to dinner? 414 00:19:10,427 --> 00:19:11,261 No. 415 00:19:11,262 --> 00:19:13,193 No, not dinner, dinner. 416 00:19:13,194 --> 00:19:15,426 Just beer and clams. 417 00:19:15,427 --> 00:19:17,560 Well all right then. 418 00:19:24,161 --> 00:19:26,093 Thanks for everything tonight. 419 00:19:26,094 --> 00:19:27,760 You were pretty great. 420 00:19:27,761 --> 00:19:31,360 Well, I am a well-trained, former officer of the law, so. 421 00:19:35,261 --> 00:19:36,094 Mm. 422 00:19:37,061 --> 00:19:38,260 What? 423 00:19:38,261 --> 00:19:41,760 Oh, it's just the, uh, tartar sauce. 424 00:19:41,761 --> 00:19:45,660 I mean, I'm just sayin' you should try my tartar sauce. 425 00:19:45,661 --> 00:19:47,393 You make tartar sauce? 426 00:19:47,394 --> 00:19:48,726 Oh yeah. 427 00:19:48,727 --> 00:19:49,661 Oh yeah? 428 00:19:49,661 --> 00:19:50,494 Yeah. 429 00:19:50,495 --> 00:19:52,060 I'm sorry. 430 00:19:52,061 --> 00:19:54,593 How did a main lander get so cocky about his tartar sauce? 431 00:19:54,594 --> 00:19:56,393 It's not like I grew up in Iowa. 432 00:19:57,894 --> 00:20:00,326 You are aware that Boston is renowned for its seafood, 433 00:20:00,327 --> 00:20:01,194 are you not? 434 00:20:01,195 --> 00:20:02,626 Sure. 435 00:20:02,627 --> 00:20:06,193 If you can even call mainland cuisine seafood. 436 00:20:06,194 --> 00:20:08,561 And you're callin' me cocky? 437 00:20:11,561 --> 00:20:14,526 Truth be told, my dad taught me his recipe for tartar sauce 438 00:20:14,527 --> 00:20:17,593 the last summer that I spent on the Vineyard. 439 00:20:17,594 --> 00:20:20,360 Ah yes, that was quite the summer. 440 00:20:20,361 --> 00:20:22,460 Yes it was. 441 00:20:22,461 --> 00:20:24,126 We were such kids. 442 00:20:24,127 --> 00:20:25,560 We didn't think so at the time, though, did we? 443 00:20:25,561 --> 00:20:26,693 And look at us now. 444 00:20:26,694 --> 00:20:27,694 All grown up. 445 00:20:27,694 --> 00:20:28,694 Well, you're grown up. 446 00:20:28,695 --> 00:20:30,260 I'm still pretty immature. 447 00:20:30,261 --> 00:20:31,460 Well. 448 00:20:36,361 --> 00:20:37,526 So? 449 00:20:37,527 --> 00:20:38,560 Am I wrong? 450 00:20:38,561 --> 00:20:40,660 Yeah, no, what these need 451 00:20:40,661 --> 00:20:42,826 is my homemade tartar sauce. 452 00:20:42,827 --> 00:20:43,661 Oh. 453 00:20:43,662 --> 00:20:45,760 You make tartar sauce? 454 00:20:45,761 --> 00:20:48,226 I don't make tartar sauce, I bring it to life. 455 00:21:45,194 --> 00:21:48,060 - Bold, bold statement. - I'm tellin' you. 456 00:21:48,061 --> 00:21:49,826 Hey, Britt, what's up? 457 00:21:49,827 --> 00:21:52,294 Zee, I think there might be someone in my house. 458 00:21:53,194 --> 00:21:54,726 Britt? 459 00:21:54,727 --> 00:21:56,160 Call 911 and get outta there. 460 00:21:56,161 --> 00:21:57,061 Yeah. 461 00:22:03,061 --> 00:22:03,894 Where is it? 462 00:22:05,561 --> 00:22:06,394 No. 463 00:22:09,661 --> 00:22:10,760 Where is it? 464 00:22:29,127 --> 00:22:31,160 Britt? 465 00:22:31,161 --> 00:22:32,061 Britt? 466 00:22:32,894 --> 00:22:35,661 Oh no. 467 00:22:49,827 --> 00:22:51,960 Okay, so, let me know when anything changes. 468 00:22:51,961 --> 00:22:52,761 Thank you. 469 00:22:59,694 --> 00:23:00,527 Hey. 470 00:23:04,494 --> 00:23:06,793 So, she has a concussion. 471 00:23:06,794 --> 00:23:08,626 She has a hairline fracture of the skull 472 00:23:08,627 --> 00:23:10,793 which is causing cerebral edema. 473 00:23:10,794 --> 00:23:12,593 Swelling of the brain. 474 00:23:12,594 --> 00:23:14,960 It will subside, but she does need to stay here for 475 00:23:14,961 --> 00:23:15,794 a day or two. 476 00:23:15,794 --> 00:23:16,627 I'm sorry. 477 00:23:16,627 --> 00:23:17,461 I shoulda known. 478 00:23:17,461 --> 00:23:18,294 No. 479 00:23:18,295 --> 00:23:19,793 Mr. Jackson. 480 00:23:19,794 --> 00:23:22,060 It's because of you and Zee that she's still alive. 481 00:23:22,061 --> 00:23:23,826 If anyone's to blame, it's me. 482 00:23:23,827 --> 00:23:26,927 Helping bring that accursed brooch back to this island. 483 00:23:28,061 --> 00:23:30,293 I love that young woman like a daughter. 484 00:23:30,294 --> 00:23:32,461 There's nothing that I wouldn't do for her. 485 00:23:36,461 --> 00:23:37,893 You have any ideas? 486 00:23:37,894 --> 00:23:39,460 Well, we all heard her cousin Lloyd threaten her tonight 487 00:23:39,461 --> 00:23:41,126 at the event. 488 00:23:41,127 --> 00:23:43,426 I think he has a place near Vineyard Haven. 489 00:23:43,427 --> 00:23:45,560 I'll run on down for a little chat. 490 00:23:45,561 --> 00:23:46,394 Thanks, guys. 491 00:23:46,394 --> 00:23:47,227 Yeah. 492 00:23:52,561 --> 00:23:54,193 What's up? 493 00:23:54,194 --> 00:23:56,560 I was just thinkin' if someone broke into her house, 494 00:23:56,561 --> 00:23:58,926 they're probably targeting the hotel, too. 495 00:23:58,927 --> 00:23:59,761 'Kay. 496 00:24:13,061 --> 00:24:13,961 Did you see that? 497 00:24:13,962 --> 00:24:15,660 Yeah. 498 00:24:15,661 --> 00:24:16,860 Come on. 499 00:24:16,861 --> 00:24:18,060 It's okay, everyone. 500 00:24:18,061 --> 00:24:18,894 Please stay calm. 501 00:24:23,294 --> 00:24:24,127 Hello? 502 00:24:25,127 --> 00:24:26,061 It's Jeff and Zee. 503 00:24:26,061 --> 00:24:27,061 We need to check the safe. 504 00:24:27,061 --> 00:24:27,827 Yes, of course. 505 00:24:27,828 --> 00:24:28,860 Right this way. 506 00:24:34,394 --> 00:24:35,227 Wait. 507 00:24:35,228 --> 00:24:36,561 Let me see that. 508 00:24:39,094 --> 00:24:40,594 Oh no. 509 00:24:49,094 --> 00:24:49,894 It's gone. 510 00:24:56,827 --> 00:24:58,626 The key pad and the fingerprint reader were 511 00:24:58,627 --> 00:25:00,193 both ripped out. 512 00:25:00,194 --> 00:25:03,493 Brooch was on the second shelf. 513 00:25:03,494 --> 00:25:05,060 It's the only item that was taken. 514 00:25:06,261 --> 00:25:08,827 Chief, we got somethin'. 515 00:25:09,727 --> 00:25:10,761 Take a look at this. 516 00:25:13,627 --> 00:25:15,127 The main breaker was shut off. 517 00:25:19,794 --> 00:25:20,627 What's this? 518 00:25:22,761 --> 00:25:24,594 Somebody intentionally cut the power. 519 00:25:36,062 --> 00:25:37,326 Power went out at about 11:45. 520 00:25:37,327 --> 00:25:39,627 So let's start at 11:30. 521 00:25:41,094 --> 00:25:43,693 Well the basement cam's completely blacked down. 522 00:25:43,694 --> 00:25:45,793 The thief didn't have a lot of time to bypass the locks 523 00:25:45,794 --> 00:25:48,560 and get out of the hotel unseen. 524 00:25:48,561 --> 00:25:49,793 Do these look like your guests? 525 00:25:49,794 --> 00:25:51,894 I mean, yeah, I think so. 526 00:25:53,861 --> 00:25:55,360 Look. 527 00:25:55,361 --> 00:25:57,126 He's tryin' to hide his face. 528 00:25:57,127 --> 00:25:58,626 He knows he's on camera. 529 00:25:58,627 --> 00:26:00,426 Chelsea, scroll back to before the power went out. 530 00:26:00,427 --> 00:26:01,261 Mm hm. 531 00:26:04,961 --> 00:26:06,526 Keep goin'. 532 00:26:06,527 --> 00:26:08,326 Let's see if anyone passes through that might 533 00:26:08,327 --> 00:26:09,826 resemble our guy in the hoodie. 534 00:26:09,827 --> 00:26:11,660 We're gonna need to look at anyone who was at the event 535 00:26:11,661 --> 00:26:13,793 who had any kinda connection to the brooch. 536 00:26:13,794 --> 00:26:15,293 Well, obviously cousin Lloyd. 537 00:26:15,294 --> 00:26:16,526 Already on the list. 538 00:26:16,527 --> 00:26:18,160 Victor Gaines from the auction house? 539 00:26:18,161 --> 00:26:20,493 The couple who returned the brooch. 540 00:26:20,494 --> 00:26:21,626 The Fields, yeah. 541 00:26:21,627 --> 00:26:22,826 Freddy and Regina, right? 542 00:26:22,827 --> 00:26:24,393 Right. 543 00:26:24,394 --> 00:26:26,393 And then, of course, Willard, but I. 544 00:26:26,394 --> 00:26:28,593 I just really don't think he's a suspect. 545 00:26:28,594 --> 00:26:29,594 Already called him. 546 00:26:29,594 --> 00:26:30,594 Voicemail. 547 00:26:30,594 --> 00:26:31,427 Pause it. 548 00:26:32,861 --> 00:26:34,161 You recognize him, Zee? 549 00:26:35,627 --> 00:26:36,827 Ah, that's the waiter. 550 00:26:38,261 --> 00:26:40,060 Same build as the guy from the front door. 551 00:26:40,061 --> 00:26:41,193 Well, whoever he is, he just went 552 00:26:41,194 --> 00:26:42,361 to the top of the list. 553 00:26:47,627 --> 00:26:50,426 The ferries and the airports are shut down until tomorrow. 554 00:26:50,427 --> 00:26:52,326 The coast guard will be patrolling the marinas, 555 00:26:52,327 --> 00:26:54,826 make sure there's no midnight departures. 556 00:26:54,827 --> 00:26:55,661 See you in the morning. 557 00:26:55,661 --> 00:26:56,494 Night, dad. 558 00:26:57,327 --> 00:26:58,161 Night, Chief. 559 00:26:58,161 --> 00:26:59,061 Goodnight, JW. 560 00:27:00,494 --> 00:27:02,193 Thanks again for helping us tonight. 561 00:27:02,194 --> 00:27:03,461 Yeah, of course. 562 00:27:04,327 --> 00:27:05,527 You worried about Britt? 563 00:27:06,527 --> 00:27:07,560 Yeah, but she's tough. 564 00:27:07,561 --> 00:27:08,394 She'll be okay. 565 00:27:09,294 --> 00:27:10,693 Let me get you home. 566 00:27:10,694 --> 00:27:11,494 Okay. 567 00:27:13,827 --> 00:27:15,860 You know there's one thing that's still botherin' me? 568 00:27:15,861 --> 00:27:17,360 What's that? 569 00:27:17,361 --> 00:27:18,660 That you assume that you make better tartar sauce 570 00:27:18,661 --> 00:27:19,594 than I do. 571 00:27:19,595 --> 00:27:20,626 Oh, come on. 572 00:27:21,627 --> 00:27:22,461 We'll see. 573 00:27:34,594 --> 00:27:36,494 Another late night for you, huh? 574 00:27:37,494 --> 00:27:39,060 You could say that. 575 00:27:39,061 --> 00:27:41,394 Behind every great fortune lies a great crime. 576 00:27:42,261 --> 00:27:43,460 Huh? 577 00:27:43,461 --> 00:27:44,693 Balzac. 578 00:27:44,694 --> 00:27:46,593 Heard about the theft at The Pendray. 579 00:27:46,594 --> 00:27:48,060 How'd you hear about that? 580 00:27:48,061 --> 00:27:49,860 Nothing travels faster than light with the exception 581 00:27:49,861 --> 00:27:51,360 of bad news. 582 00:27:51,361 --> 00:27:53,293 Jackie posted the story last night. 583 00:27:53,294 --> 00:27:54,660 Last night? 584 00:27:54,661 --> 00:27:56,093 How'd she get it that fast? 585 00:27:56,094 --> 00:27:57,193 I don't know. 586 00:27:57,194 --> 00:27:58,294 Why don't you ask her? 587 00:28:02,561 --> 00:28:05,260 Can I get you anything to start? 588 00:28:05,261 --> 00:28:06,094 Jackie. 589 00:28:07,061 --> 00:28:08,426 Jeff. 590 00:28:08,427 --> 00:28:09,760 I hear you were there last night when the Lakshmi emeralds 591 00:28:09,761 --> 00:28:10,594 were stolen. 592 00:28:10,595 --> 00:28:11,826 Who told you that? 593 00:28:11,827 --> 00:28:14,093 You know I can't burn my source. 594 00:28:14,094 --> 00:28:15,126 Do you wanna give me a statement. 595 00:28:15,127 --> 00:28:16,493 You know the rules. 596 00:28:16,494 --> 00:28:18,060 Talk to the chief if you want a statement. 597 00:28:18,061 --> 00:28:20,393 I already tried, he gave me nothing. 598 00:28:20,394 --> 00:28:23,760 But I figured you and I have a much better relationship. 599 00:28:23,761 --> 00:28:24,661 Oh. 600 00:28:24,661 --> 00:28:25,494 Do we? 601 00:28:27,127 --> 00:28:28,061 What do you say? 602 00:28:29,827 --> 00:28:31,126 I'm sorry, Jackie, but, uh, 603 00:28:31,127 --> 00:28:33,526 you have a wonderful day. 604 00:28:40,361 --> 00:28:41,726 Mornin', JW. 605 00:28:41,727 --> 00:28:43,160 Mornin', Chief. 606 00:28:43,161 --> 00:28:44,560 I wanted to let you know I stopped by 607 00:28:44,561 --> 00:28:45,794 Lloyd Prajna's house. 608 00:28:47,061 --> 00:28:47,827 No answer. 609 00:28:47,828 --> 00:28:49,426 No car in the drive. 610 00:28:49,427 --> 00:28:51,093 Hasn't been seen at the terminals. 611 00:28:51,094 --> 00:28:52,293 But we're lookin'. 612 00:28:52,294 --> 00:28:54,060 There's a lot of people to question. 613 00:28:54,061 --> 00:28:56,560 And I know the last time you helped us out it was 614 00:28:56,561 --> 00:28:58,926 supposed to be a one time thing. 615 00:28:59,961 --> 00:29:02,293 I hate to ask... 616 00:29:02,294 --> 00:29:04,293 Was kinda hopin' you would. 617 00:29:04,294 --> 00:29:06,760 You know, this is more than just a five million dollar 618 00:29:06,761 --> 00:29:08,226 family heirloom. 619 00:29:08,227 --> 00:29:09,826 Someone went after Britt. 620 00:29:09,827 --> 00:29:11,060 Put her in the hospital. 621 00:29:11,928 --> 00:29:13,194 Zee could've been with her. 622 00:29:14,694 --> 00:29:15,527 Yeah. 623 00:29:17,394 --> 00:29:18,660 Where do you wanna start? 624 00:29:18,661 --> 00:29:20,593 Well. 625 00:29:20,594 --> 00:29:22,593 Have you located that mysterious little waiter? 626 00:29:22,594 --> 00:29:23,427 Nope. 627 00:29:24,594 --> 00:29:25,660 Then why don't I start with Stan over 628 00:29:25,661 --> 00:29:27,060 at Vineyard Island Catering? 629 00:29:27,061 --> 00:29:28,093 They worked the job. 630 00:29:28,094 --> 00:29:28,894 Sounds good. 631 00:29:32,127 --> 00:29:33,227 We'll find this guy. 632 00:29:35,794 --> 00:29:37,526 Yeah, I recognize him. 633 00:29:37,527 --> 00:29:38,560 Last minute hire. 634 00:29:38,561 --> 00:29:40,160 Rodney Emerson. 635 00:29:41,661 --> 00:29:42,661 He was supposed to pick up his check this morning, 636 00:29:42,661 --> 00:29:43,594 but he no-showed. 637 00:29:43,594 --> 00:29:44,427 Figures. 638 00:29:47,861 --> 00:29:51,093 Tried his number, but it's no longer in service. 639 00:29:51,094 --> 00:29:53,827 Oh, it says here he lives at 4 Yawkey Way. 640 00:29:55,094 --> 00:29:56,960 That's Fenway Park. 641 00:29:56,961 --> 00:29:58,426 Ah. 642 00:29:58,427 --> 00:29:59,794 Guy's got a sense of humor, I'll give him that. 643 00:30:00,827 --> 00:30:01,661 Thanks, Stan. 644 00:30:01,662 --> 00:30:03,060 Okay. 645 00:30:05,361 --> 00:30:07,660 Can you run the priors on a Rodney Emerson? 646 00:30:07,661 --> 00:30:10,926 Yeah, I'll have O'Connor run him through the system. 647 00:30:10,927 --> 00:30:14,193 Hey, listen, I tracked down the Fields. 648 00:30:14,194 --> 00:30:16,193 Those people who had to give up the brooch. 649 00:30:16,194 --> 00:30:17,860 It turns out they're stayin' on the island. 650 00:30:17,861 --> 00:30:18,694 It's right near you. 651 00:30:18,695 --> 00:30:20,160 Text me the address. 652 00:30:20,161 --> 00:30:21,027 Yeah. 653 00:30:22,294 --> 00:30:23,994 Britt, I'm so sorry. 654 00:30:26,561 --> 00:30:28,094 At least I'm alive. 655 00:30:29,261 --> 00:30:30,061 God, I just. 656 00:30:30,961 --> 00:30:32,926 I just got the emeralds back. 657 00:30:32,927 --> 00:30:34,526 I know. 658 00:30:34,527 --> 00:30:37,394 You know my dad has the entire force working on it, right? 659 00:30:39,927 --> 00:30:42,460 How did Willard take the news? 660 00:30:42,461 --> 00:30:43,960 I actually don't know. 661 00:30:43,961 --> 00:30:45,627 We haven't been able to reach him. 662 00:30:46,561 --> 00:30:47,361 Hm. 663 00:30:50,094 --> 00:30:53,160 Yeah, we were in disbelief when we heard what happened. 664 00:30:53,161 --> 00:30:55,093 Even in a lovely place like this, 665 00:30:55,094 --> 00:30:57,594 such a violent crime like that could be committed. 666 00:30:58,794 --> 00:31:01,460 But, of course, I should know that. 667 00:31:01,461 --> 00:31:02,960 And why's that? 668 00:31:02,961 --> 00:31:05,626 Regina was mugged twice outside our brownstone. 669 00:31:05,627 --> 00:31:08,726 But, I've taken the necessary precautions. 670 00:31:08,727 --> 00:31:09,561 Good for you. 671 00:31:10,594 --> 00:31:12,760 May I ask your whereabouts last night? 672 00:31:12,761 --> 00:31:14,360 We were in town for awhile. 673 00:31:14,361 --> 00:31:15,961 We heard some music at The Duke. 674 00:31:17,127 --> 00:31:19,060 We're not under any kind of suspicion, are we? 675 00:31:19,061 --> 00:31:21,393 I'm just working in conjunction with Vineyard PD. 676 00:31:21,394 --> 00:31:23,593 You know, we're going through the necessary protocol. 677 00:31:23,594 --> 00:31:24,826 Well, as my husband said, 678 00:31:24,827 --> 00:31:26,760 this was all quite a shock for us. 679 00:31:26,761 --> 00:31:28,393 I bet it was an even bigger shock when you realized 680 00:31:28,394 --> 00:31:30,926 that the brooch didn't actually belong to you. 681 00:31:30,927 --> 00:31:31,761 Yes. 682 00:31:31,761 --> 00:31:32,594 Yes it was. 683 00:31:34,061 --> 00:31:35,226 Of course when I bought it at an estate sale, 684 00:31:35,227 --> 00:31:37,260 I had no idea it was stolen goods. 685 00:31:37,261 --> 00:31:38,760 No one did. 686 00:31:38,761 --> 00:31:41,526 Gaines said it's probably changed hands dozen of times. 687 00:31:41,527 --> 00:31:43,393 Did you know Victor Gaines previously? 688 00:31:43,394 --> 00:31:44,693 Only by name. 689 00:31:44,694 --> 00:31:47,160 We brought the brooch to him for appraisal. 690 00:31:47,161 --> 00:31:49,326 We certainly didn't expect to learn that what we had 691 00:31:49,327 --> 00:31:50,660 were the Lakshmi emeralds. 692 00:31:51,495 --> 00:31:52,760 Of course not. 693 00:31:52,761 --> 00:31:54,426 But it was Gaines who invited you to the event 694 00:31:54,427 --> 00:31:55,560 at the Pendray? 695 00:31:55,561 --> 00:31:57,126 We wanted to come. 696 00:31:57,127 --> 00:31:59,126 See that sweet girl's family heirloom returned. 697 00:31:59,127 --> 00:32:00,193 Mm hm. 698 00:32:00,194 --> 00:32:02,060 Well, thank you for your time. 699 00:32:02,061 --> 00:32:04,293 You plan on heading back to the mainland soon? 700 00:32:04,294 --> 00:32:06,860 We actually have the rental for another two weeks. 701 00:32:06,861 --> 00:32:09,326 We were hoping to enjoy our time on the vineyard. 702 00:32:09,327 --> 00:32:10,460 Good. 703 00:32:10,461 --> 00:32:11,660 Well, enjoy. 704 00:32:11,661 --> 00:32:12,494 Thank you. 705 00:32:12,494 --> 00:32:13,327 Yeah. 706 00:32:19,827 --> 00:32:21,526 I really don't know, sir. 707 00:32:21,527 --> 00:32:24,293 Maybe I can just take your number and give you a call or- 708 00:32:24,294 --> 00:32:25,127 Oh, Zee. 709 00:32:25,128 --> 00:32:26,360 Maybe you can help. 710 00:32:26,361 --> 00:32:28,793 Uh, this gentleman is asking about Britt. 711 00:32:28,794 --> 00:32:29,761 Oh, what about her? 712 00:32:29,762 --> 00:32:30,860 Yes, I'm AJ. 713 00:32:30,861 --> 00:32:32,326 Sharma. 714 00:32:32,327 --> 00:32:34,393 I'm writing a feature article for Culture India magazine 715 00:32:34,394 --> 00:32:35,960 about the Lakshmi emeralds. 716 00:32:35,961 --> 00:32:36,894 Right. 717 00:32:36,894 --> 00:32:37,627 I remember you from the event. 718 00:32:37,628 --> 00:32:38,860 Yes. Yes. 719 00:32:38,861 --> 00:32:40,593 I'm working on a piece about Indian immigration 720 00:32:40,594 --> 00:32:43,060 into America told through the specific story 721 00:32:43,061 --> 00:32:44,293 of Britt's family. 722 00:32:44,294 --> 00:32:46,327 I was hoping she could fill in some blanks. 723 00:32:47,294 --> 00:32:48,493 Um. 724 00:32:48,494 --> 00:32:50,660 Unfortunately, Britt's in the hospital. 725 00:32:50,661 --> 00:32:51,926 Oh. 726 00:32:51,927 --> 00:32:53,193 Is she all right? 727 00:32:53,194 --> 00:32:55,293 Yeah, she'll be out in a day or two. 728 00:32:55,294 --> 00:32:56,826 Good. 729 00:32:56,827 --> 00:32:58,226 Well, please let her know that I'll be on the island 730 00:32:58,227 --> 00:32:59,960 for another week and 731 00:32:59,961 --> 00:33:02,061 I'm available whenever she has time. 732 00:33:02,961 --> 00:33:04,894 I really need to talk to her. 733 00:33:05,861 --> 00:33:07,126 I'll let her know. 734 00:33:07,127 --> 00:33:08,726 Thank you. 735 00:33:10,827 --> 00:33:12,326 Then they said they're staying on the island 736 00:33:12,327 --> 00:33:13,593 for another couple of weeks. 737 00:33:13,594 --> 00:33:15,093 Well, they must be pretty miffed. 738 00:33:15,094 --> 00:33:18,226 Losin' a five million dollar brooch and then see it stolen. 739 00:33:18,227 --> 00:33:20,260 You would think, but they played it pretty close 740 00:33:20,261 --> 00:33:21,726 to the best. 741 00:33:21,727 --> 00:33:23,060 Any luck on Emerson? 742 00:33:23,061 --> 00:33:24,960 Well, we ran priors and found a connection 743 00:33:24,961 --> 00:33:28,060 between our waiter friend here and this thief, 744 00:33:28,061 --> 00:33:29,160 Shawn Murphy. 745 00:33:29,161 --> 00:33:31,193 That's the guy Thornbury put in the ICU. 746 00:33:31,194 --> 00:33:33,060 He was the one who was trying to steal the emeralds 747 00:33:33,061 --> 00:33:34,126 outside of the auction house. 748 00:33:34,127 --> 00:33:35,626 He's still in a coma. 749 00:33:35,627 --> 00:33:37,293 So, then Emerson must be the driver who got away. 750 00:33:37,294 --> 00:33:39,193 We got patrols out goin' door to door. 751 00:33:39,194 --> 00:33:40,127 We will find him. 752 00:33:40,128 --> 00:33:41,860 What about Victor Gaines? 753 00:33:41,861 --> 00:33:44,060 I called the auction house over in Boston. 754 00:33:44,061 --> 00:33:45,860 They said he is not available. 755 00:33:45,861 --> 00:33:47,593 They say why not? 756 00:33:47,594 --> 00:33:48,826 No. 757 00:33:48,827 --> 00:33:50,126 So you thinking he's still on the island? 758 00:33:50,127 --> 00:33:51,593 Well, we got people out lookin' for him 759 00:33:51,594 --> 00:33:53,226 and cousin Lloyd. 760 00:33:53,227 --> 00:33:55,227 All of a sudden, everyone seems to be MIA. 761 00:33:56,194 --> 00:33:57,293 Hey, Zee, what's up? 762 00:33:57,294 --> 00:33:58,127 Jeff. 763 00:33:58,128 --> 00:33:59,560 Hey. 764 00:33:59,561 --> 00:34:01,393 JW has graciously consented to help us out. 765 00:34:01,394 --> 00:34:02,560 That's great. 766 00:34:02,561 --> 00:34:03,826 Um, I'm here 'cause Britt's awake. 767 00:34:03,827 --> 00:34:05,126 So, you can talk to her if you want to. 768 00:34:05,127 --> 00:34:06,593 I do. I do. 769 00:34:06,594 --> 00:34:08,893 And, I called Willard again to tell him what happened 770 00:34:08,894 --> 00:34:10,793 and there's still no answer. 771 00:34:10,794 --> 00:34:12,193 Huh. 772 00:34:12,194 --> 00:34:13,593 Why don't you and I swing by? 773 00:34:13,594 --> 00:34:14,826 Tell him in person. 774 00:34:14,827 --> 00:34:16,326 Okay. 775 00:34:16,327 --> 00:34:17,227 Keep in touch, guys. 776 00:34:17,227 --> 00:34:18,061 Will do. 777 00:34:44,794 --> 00:34:45,627 Willard! 778 00:34:46,961 --> 00:34:48,194 Let's take a look around. 779 00:34:51,295 --> 00:34:52,360 Jeff. 780 00:34:52,361 --> 00:34:53,294 Is that a tie? 781 00:34:54,261 --> 00:34:55,461 That's Willard's. 782 00:34:57,361 --> 00:34:58,194 Willard! 783 00:35:02,561 --> 00:35:03,394 Willard! 784 00:35:04,894 --> 00:35:05,727 Zee. 785 00:35:06,727 --> 00:35:07,594 Oh no. 786 00:35:15,294 --> 00:35:16,127 He's dead. 787 00:35:33,727 --> 00:35:34,561 Hey. 788 00:35:35,527 --> 00:35:36,361 You okay? 789 00:35:40,627 --> 00:35:43,294 When we were kids, he used to take me and Britt sailing. 790 00:35:48,061 --> 00:35:49,960 Do you remember that beautiful boat he had, Dad? 791 00:35:49,961 --> 00:35:51,060 Sure I do. 792 00:35:51,061 --> 00:35:52,361 He was a good man. 793 00:35:54,061 --> 00:35:56,460 No sign of forced entry in the house, Chief. 794 00:35:56,461 --> 00:35:58,393 Nothing appears amiss. 795 00:35:58,394 --> 00:35:59,493 Coroner's showed up. 796 00:35:59,494 --> 00:36:00,594 Yeah, send him down. 797 00:36:03,161 --> 00:36:05,293 Did you find somethin', Zee? 798 00:36:05,294 --> 00:36:06,593 Well no blood. 799 00:36:06,594 --> 00:36:07,760 No blunt force trauma, 800 00:36:07,761 --> 00:36:09,293 but I found these. 801 00:36:09,294 --> 00:36:10,926 It's nitro glycerine. 802 00:36:10,927 --> 00:36:12,693 He had a bad heart. 803 00:36:12,694 --> 00:36:14,893 So, cardiac arrest? 804 00:36:14,894 --> 00:36:17,693 He's got some odd cutaneous marks here. 805 00:36:17,694 --> 00:36:20,060 And some more here and here. 806 00:36:20,061 --> 00:36:23,294 And do you see these abrasions on his wrist? 807 00:36:25,061 --> 00:36:26,461 Looks like he was tied up. 808 00:36:27,827 --> 00:36:29,193 You have any idea what might've caused these marks? 809 00:36:29,194 --> 00:36:32,060 No, but he was clearly under duress. 810 00:36:32,061 --> 00:36:34,060 And given that he had a heart condition... 811 00:36:34,061 --> 00:36:36,493 So, we're likely lookin' at a murder. 812 00:36:36,494 --> 00:36:37,327 Yeah. 813 00:36:38,761 --> 00:36:40,226 You find anything on the security footage, chief? 814 00:36:40,227 --> 00:36:41,393 We're still goin' through it. 815 00:36:41,394 --> 00:36:42,860 And what about Lloyd Prajna. 816 00:36:42,861 --> 00:36:44,860 He's not answering any of his phone calls. 817 00:36:44,861 --> 00:36:47,094 We gotta find Rodney Emerson yesterday. 818 00:36:49,661 --> 00:36:50,494 Hey. 819 00:36:52,094 --> 00:36:53,261 Do you mind helpin' me? 820 00:36:54,261 --> 00:36:55,094 Telling Britt. 821 00:36:56,427 --> 00:36:57,261 Yeah. 822 00:36:57,261 --> 00:36:58,094 Of course. 823 00:36:58,095 --> 00:36:59,393 Thanks. 824 00:36:59,394 --> 00:37:00,593 Come on. 825 00:37:07,961 --> 00:37:09,793 I just. 826 00:37:09,794 --> 00:37:11,427 This is so, so awful. 827 00:37:13,627 --> 00:37:15,526 Maybe the legend is true. 828 00:37:15,527 --> 00:37:16,593 You know, like the Hope Diamond. 829 00:37:16,594 --> 00:37:18,461 Maybe the brooch is cursed, I. 830 00:37:19,727 --> 00:37:22,693 I never should have had it brought back here. 831 00:37:22,694 --> 00:37:24,193 Britt. 832 00:37:24,194 --> 00:37:26,193 Don't even go there. 833 00:37:26,194 --> 00:37:28,126 It's not your fault. 834 00:37:33,327 --> 00:37:34,194 Thanks. 835 00:37:34,195 --> 00:37:35,361 I'll take 'em. 836 00:37:39,661 --> 00:37:40,594 Aw. 837 00:37:42,527 --> 00:37:43,560 Here. 838 00:37:43,561 --> 00:37:44,394 Thanks. 839 00:37:49,794 --> 00:37:51,860 It's from Willard. 840 00:37:52,795 --> 00:37:54,894 He must've sent them before... 841 00:37:56,861 --> 00:37:58,893 Sorry, Zee, can you? 842 00:37:58,894 --> 00:37:59,727 Yeah. 843 00:38:01,494 --> 00:38:02,594 "My darling Britt, 844 00:38:03,761 --> 00:38:06,294 Your safety means more to me than any gems. 845 00:38:07,694 --> 00:38:10,760 Let the brooch stay buried in the annals of time. 846 00:38:10,761 --> 00:38:13,327 We must discard the transient and seek the truth. 847 00:38:14,461 --> 00:38:16,093 For that, I hope you'll return to the works 848 00:38:16,094 --> 00:38:17,893 of Clifford Moncrief. 849 00:38:17,894 --> 00:38:19,594 They are a light in the darkness. 850 00:38:20,927 --> 00:38:21,794 Love, Willard." 851 00:38:24,727 --> 00:38:25,927 Who's Clifford Moncrief? 852 00:38:27,661 --> 00:38:28,561 I. 853 00:38:28,562 --> 00:38:29,793 I don't know. 854 00:38:29,794 --> 00:38:31,627 Why do I feel like I know that name? 855 00:38:36,194 --> 00:38:37,061 It's late. 856 00:38:37,062 --> 00:38:38,893 Gonna head home? 857 00:38:38,894 --> 00:38:41,893 I've still gotta do Willard's autopsy. 858 00:38:41,894 --> 00:38:43,294 You gonna be okay? 859 00:38:44,494 --> 00:38:46,360 We need to know how he died. 860 00:38:46,361 --> 00:38:48,126 Yeah, well I was thinkin' I might head back over 861 00:38:48,127 --> 00:38:49,061 to the Pendray. 862 00:38:49,062 --> 00:38:50,660 Get a nightcap. 863 00:38:50,661 --> 00:38:52,726 You're going back to poke around, aren't you? 864 00:38:52,727 --> 00:38:53,860 You're gettin' pretty good 865 00:38:53,861 --> 00:38:54,960 at this whole detective thing, huh? 866 00:38:54,961 --> 00:38:56,260 Yeah. 867 00:38:56,261 --> 00:38:57,361 I'll check in later. 868 00:39:12,127 --> 00:39:13,061 I'll take a beer. 869 00:39:17,961 --> 00:39:18,794 Hello. 870 00:39:23,894 --> 00:39:25,593 How are you? 871 00:39:25,594 --> 00:39:27,126 No, I'm so happy that you called me. 872 00:39:27,127 --> 00:39:28,860 Thank you. 873 00:39:30,827 --> 00:39:32,761 I hope I'm not interrupting. 874 00:39:34,461 --> 00:39:35,826 Um, can we help you? 875 00:39:35,827 --> 00:39:36,926 Jeff Jackson. 876 00:39:36,927 --> 00:39:37,927 Friend of Britt. 877 00:39:37,927 --> 00:39:38,761 Prajna. 878 00:39:38,761 --> 00:39:39,594 Oh. 879 00:39:39,595 --> 00:39:40,860 Yes, of course. 880 00:39:40,861 --> 00:39:41,894 You were, um, you were at the event. 881 00:39:42,727 --> 00:39:43,661 Mind if I join you? 882 00:39:43,662 --> 00:39:45,093 Oh, we were just... 883 00:39:45,094 --> 00:39:47,126 Discussing our dealings in the, uh, 884 00:39:47,127 --> 00:39:47,961 in the art world. 885 00:39:47,962 --> 00:39:49,126 Dealings? 886 00:39:49,127 --> 00:39:51,061 As in five million dollar emerald brooches? 887 00:39:52,427 --> 00:39:54,060 You have any idea where that might've disappeared to? 888 00:39:54,061 --> 00:39:56,426 Well, I imagine it's already on the black market. 889 00:39:56,427 --> 00:39:57,826 You seem pretty confident. 890 00:39:57,827 --> 00:40:01,060 You have a lot of experience in that sorta thing? 891 00:40:01,061 --> 00:40:02,560 No, just an assumption. 892 00:40:02,561 --> 00:40:04,126 Actually, I don't know anything about that side 893 00:40:04,127 --> 00:40:04,994 of the business. 894 00:40:04,995 --> 00:40:06,226 You know, Jeff, 895 00:40:06,227 --> 00:40:07,526 I'm sorry, but, if you'd excuse us, 896 00:40:07,527 --> 00:40:09,593 I think we'd like to continue our evening. 897 00:40:09,594 --> 00:40:10,427 Of course. 898 00:40:10,428 --> 00:40:12,160 Just one more thing. 899 00:40:12,161 --> 00:40:16,960 Victor, you seem pretty chummy with, uh, Willard Gilford. 900 00:40:16,961 --> 00:40:19,193 Well, our paths have crossed over the years. 901 00:40:19,194 --> 00:40:20,394 I consider him a friend. 902 00:40:21,827 --> 00:40:23,760 Well, I hate to be the one to tell you this, but, 903 00:40:23,761 --> 00:40:26,226 Willard was found dead earlier this evening. 904 00:40:26,227 --> 00:40:27,061 What? 905 00:40:27,961 --> 00:40:28,993 How? 906 00:40:28,994 --> 00:40:30,327 We believe he was killed. 907 00:40:31,527 --> 00:40:32,327 Um. 908 00:40:33,694 --> 00:40:35,160 What's, uh. 909 00:40:35,161 --> 00:40:37,626 It's just shocking to hear about Willard, 910 00:40:37,627 --> 00:40:38,527 Mr. Jackson. 911 00:40:40,527 --> 00:40:42,093 I... 912 00:40:42,094 --> 00:40:44,393 I don't know anything about his death, but, please, um. 913 00:40:44,394 --> 00:40:45,960 If you could excuse me. 914 00:40:45,961 --> 00:40:46,961 Rebecca, we should go. 915 00:40:46,962 --> 00:40:51,927 I think so. 916 00:40:52,694 --> 00:40:53,694 Goodnight. 917 00:41:25,527 --> 00:41:26,361 Hello? 918 00:41:26,361 --> 00:41:27,194 Hey, Jeff. 919 00:41:27,194 --> 00:41:28,127 It's Stan. 920 00:41:28,127 --> 00:41:29,061 That guy you were lookin' for? 921 00:41:29,062 --> 00:41:30,293 Yeah, Rodney Emerson. 922 00:41:30,294 --> 00:41:31,526 Yeah. 923 00:41:31,527 --> 00:41:32,893 He just came by to pick up his paycheck 924 00:41:32,894 --> 00:41:35,093 and I got a local address for him. 925 00:41:35,094 --> 00:41:36,061 Hey, thanks, Stan. 926 00:41:36,062 --> 00:41:38,493 Uh, could you text it to me? 927 00:41:38,494 --> 00:41:39,626 You got it. 928 00:42:21,427 --> 00:42:22,860 Okay. 929 00:42:22,861 --> 00:42:24,926 No laceration, but you have a heck of a contusion. 930 00:42:24,927 --> 00:42:26,393 Well I woulda ran the guy down, 931 00:42:26,394 --> 00:42:27,926 but it's a bit harder when you're seein' double. 932 00:42:27,927 --> 00:42:30,260 You shouldn't have even been here without back up. 933 00:42:30,261 --> 00:42:31,893 Couldn't let him get away. 934 00:42:31,894 --> 00:42:33,061 It seems like he did. 935 00:42:33,927 --> 00:42:34,761 Fair point. 936 00:42:36,762 --> 00:42:38,226 This will help reduce swelling. 937 00:42:39,661 --> 00:42:42,060 Quite the bedside manner you got there, Doc. 938 00:42:42,061 --> 00:42:44,093 Is that how you take care of people back in New York? 939 00:42:44,094 --> 00:42:45,226 They're better behaved. 940 00:42:49,794 --> 00:42:52,426 So, how'd you get into that business anyway? 941 00:42:52,427 --> 00:42:54,060 Um. 942 00:42:54,061 --> 00:42:56,693 Well growing up, it was just me and my dad. 943 00:42:56,694 --> 00:42:58,226 And... 944 00:42:58,227 --> 00:42:59,960 We took care of each other. 945 00:42:59,961 --> 00:43:02,860 It just got to be something I was good at and 946 00:43:02,861 --> 00:43:03,861 something I enjoyed. 947 00:43:05,261 --> 00:43:08,193 There's a lot of people who need taking care of in New York. 948 00:43:08,194 --> 00:43:09,394 And I needed a change. 949 00:43:10,694 --> 00:43:12,094 And what brought you back? 950 00:43:13,827 --> 00:43:15,627 It was a different kind of change. 951 00:43:16,594 --> 00:43:18,194 Very mysterious. 952 00:43:20,561 --> 00:43:22,293 Whatever you say, detective. 953 00:43:22,294 --> 00:43:23,826 JW. 954 00:43:23,827 --> 00:43:24,761 You okay? 955 00:43:24,762 --> 00:43:26,061 Oh, he'll be just fine. 956 00:43:27,661 --> 00:43:29,660 Anything in there that might help us find this guy? 957 00:43:29,661 --> 00:43:30,893 I'm afraid not. 958 00:43:30,894 --> 00:43:32,060 But I just heard from the station. 959 00:43:32,061 --> 00:43:34,194 Lloyd Prajna's neighbor called in a tip. 960 00:43:35,261 --> 00:43:37,060 Lloyd is back home. 961 00:43:37,061 --> 00:43:38,393 Well let's go pay him a visit. 962 00:43:38,394 --> 00:43:39,227 Yeah. 963 00:43:41,694 --> 00:43:42,527 Hey, thanks. 964 00:43:43,361 --> 00:43:44,194 Anytime. 965 00:43:47,927 --> 00:43:49,393 Hi, Lloyd. 966 00:43:49,394 --> 00:43:50,693 Remember me? 967 00:43:50,694 --> 00:43:51,527 I'm Chief Madeiras. 968 00:43:51,528 --> 00:43:53,060 This is Jeff Jackson. 969 00:43:53,061 --> 00:43:55,226 We'd like to ask you some questions. 970 00:43:55,227 --> 00:43:56,061 Yeah? 971 00:43:56,061 --> 00:43:56,894 What about? 972 00:43:56,895 --> 00:43:58,260 Willard Gilford? 973 00:44:00,527 --> 00:44:02,561 Willard sent you over her to hassle me? 974 00:44:03,694 --> 00:44:05,493 Doesn't he have better things to do? 975 00:44:05,494 --> 00:44:06,627 - Not anymore. - Whoa. 976 00:44:08,061 --> 00:44:09,393 Lloyd. 977 00:44:09,394 --> 00:44:11,293 Willard Gilford is dead. 978 00:44:13,361 --> 00:44:15,660 Oh and you think I had something to do with it? 979 00:44:15,661 --> 00:44:17,426 You had an altercation with Britt and Willard at 980 00:44:17,427 --> 00:44:18,261 the Pendray. 981 00:44:18,262 --> 00:44:19,461 Night of the event. 982 00:44:20,594 --> 00:44:21,427 Hey, look, I. 983 00:44:22,594 --> 00:44:24,427 I was just upset about the brooch. 984 00:44:25,294 --> 00:44:26,127 Okay? 985 00:44:26,128 --> 00:44:27,660 I had fair claim to it. 986 00:44:27,661 --> 00:44:28,627 And Willard was the only one standin' in your way. 987 00:44:28,628 --> 00:44:30,393 Hey, I wouldn't kill him. 988 00:44:30,394 --> 00:44:32,226 Where have you been since the event? 989 00:44:32,227 --> 00:44:33,061 I was out. 990 00:44:33,061 --> 00:44:34,061 On a friend's boat. 991 00:44:34,062 --> 00:44:35,094 What's your friend's name? 992 00:44:36,694 --> 00:44:37,826 Sam. 993 00:44:37,827 --> 00:44:39,093 Something. 994 00:44:39,094 --> 00:44:41,093 Look, I just met the guy, okay? 995 00:44:41,094 --> 00:44:43,926 And, unless I'm being charged with something, 996 00:44:43,927 --> 00:44:46,393 I'd really just like to catch up on some sleep. 997 00:44:46,394 --> 00:44:47,527 Do you know this guy? 998 00:44:50,494 --> 00:44:51,327 Nope. 999 00:44:52,761 --> 00:44:54,961 And you don't know anything about the missing brooch? 1000 00:44:56,361 --> 00:45:00,060 If I knew something about the five million dollar 1001 00:45:00,061 --> 00:45:02,527 emerald brooch, do you think I'd still be here? 1002 00:45:06,127 --> 00:45:08,160 Don't make any vacation plans, Lloyd. 1003 00:45:17,694 --> 00:45:19,693 Is that how you do things in Boston? 1004 00:45:19,694 --> 00:45:20,827 Not typically. 1005 00:45:22,327 --> 00:45:23,660 I'm not a cop. 1006 00:45:23,661 --> 00:45:27,061 Fair enough. 1007 00:45:31,561 --> 00:45:32,394 Good idea. 1008 00:45:33,627 --> 00:45:34,461 Text me that, will ya? 1009 00:45:34,461 --> 00:45:35,427 You got it. 1010 00:45:37,061 --> 00:45:39,226 This car could be a match to cousin Lloyd's. 1011 00:45:39,227 --> 00:45:40,426 Same size, same shape. 1012 00:45:40,427 --> 00:45:41,826 Well, so are half the cars on the island. 1013 00:45:43,327 --> 00:45:44,294 I'm waiting on a warrant to search the property, 1014 00:45:44,295 --> 00:45:45,860 including his car. 1015 00:45:45,861 --> 00:45:47,494 Chief, got somethin'! 1016 00:45:50,694 --> 00:45:52,426 The keypads were pulled and exposed, 1017 00:45:52,427 --> 00:45:53,560 but they weren't hacked. 1018 00:45:53,561 --> 00:45:55,460 Whoever did it used a code. 1019 00:45:56,961 --> 00:45:58,126 But Britt and Chelsea are the only ones with the 1020 00:45:58,127 --> 00:45:59,693 access codes. 1021 00:45:59,694 --> 00:46:02,260 This time code here matches the time when Britt put 1022 00:46:02,261 --> 00:46:03,460 the brooch in the safe. 1023 00:46:03,461 --> 00:46:04,660 So, that's Britt's code. 1024 00:46:04,661 --> 00:46:06,126 Just like all these used before it. 1025 00:46:06,127 --> 00:46:07,293 Except that one. 1026 00:46:07,294 --> 00:46:08,693 The last code used. 1027 00:46:08,694 --> 00:46:09,860 It's different. 1028 00:46:09,861 --> 00:46:11,593 Someone had a master code. 1029 00:46:11,594 --> 00:46:13,493 A back door into the safe that nobody else knew about. 1030 00:46:13,494 --> 00:46:15,126 Right. 1031 00:46:15,127 --> 00:46:17,060 Now, the fingerprint reader, itself, was clean, 1032 00:46:17,061 --> 00:46:19,093 so we couldn't pull an actual print off of it. 1033 00:46:19,094 --> 00:46:22,126 But when it's scanned, the print creates a date file. 1034 00:46:22,127 --> 00:46:24,260 So like the access code, the last one used is different 1035 00:46:24,261 --> 00:46:25,960 than all the other ones. 1036 00:46:25,961 --> 00:46:28,060 So, a print and the codes are different 1037 00:46:28,061 --> 00:46:29,193 than Britt and Chelsea's, 1038 00:46:29,194 --> 00:46:30,626 but they still worked. 1039 00:46:30,627 --> 00:46:32,860 But why would a burglar rip out the keypads 1040 00:46:32,861 --> 00:46:34,493 if he could bypass them with a code? 1041 00:46:34,494 --> 00:46:36,793 To make it look like he couldn't. 1042 00:46:36,794 --> 00:46:38,060 There's somethin' else. 1043 00:46:39,594 --> 00:46:42,060 This is the security footage from the night of the event. 1044 00:46:42,061 --> 00:46:43,927 I matched two camera angles. 1045 00:46:46,462 --> 00:46:47,726 That's Rebecca Lane. 1046 00:46:47,727 --> 00:46:49,594 Yeah, and she's talkin' to Emerson. 1047 00:46:51,294 --> 00:46:52,793 Print that for me. 1048 00:46:52,794 --> 00:46:54,794 Let's take a field trip to the Vineyard Art Museum. 1049 00:46:56,927 --> 00:46:57,761 Ah, wonderful. 1050 00:46:57,761 --> 00:46:58,594 Thank you. 1051 00:47:03,961 --> 00:47:05,460 Oh. 1052 00:47:05,461 --> 00:47:08,393 Something tells me, um, you aren't here to enjoy our art. 1053 00:47:08,394 --> 00:47:09,227 Hi. 1054 00:47:09,227 --> 00:47:10,061 Hello, Chief. 1055 00:47:11,461 --> 00:47:13,661 Can you tell us what you know about this man, Ms. Lane? 1056 00:47:14,727 --> 00:47:17,393 Um, not, not a lot. 1057 00:47:17,394 --> 00:47:18,593 You two look friendly. 1058 00:47:18,594 --> 00:47:21,560 Well, he was working the event. 1059 00:47:21,561 --> 00:47:23,060 His name is... 1060 00:47:23,061 --> 00:47:24,061 Rodney something. 1061 00:47:24,061 --> 00:47:24,894 Emerson. 1062 00:47:24,895 --> 00:47:26,126 That's right. 1063 00:47:26,127 --> 00:47:28,560 I was introduced to him by Victor Gaines. 1064 00:47:28,561 --> 00:47:29,960 How does Victor know him? 1065 00:47:29,961 --> 00:47:31,593 Just an associate from Boston. 1066 00:47:31,594 --> 00:47:33,560 That's all he said. 1067 00:47:35,861 --> 00:47:38,060 Well, thanks for your time Ms. Lane. 1068 00:47:38,061 --> 00:47:38,861 Of course. 1069 00:47:45,061 --> 00:47:46,226 If she's telling the truth, 1070 00:47:46,227 --> 00:47:47,726 that means Victor Gaines knows Rodney Emerson. 1071 00:47:47,727 --> 00:47:49,960 Well, Victor Gaines was expecting a nice percentage 1072 00:47:49,961 --> 00:47:51,693 from the Lakshmi emerald's auction. 1073 00:47:51,694 --> 00:47:54,126 Which got completely pulled out from under him. 1074 00:47:54,127 --> 00:47:56,926 Maybe he's the big time guy behind the small-time thief, 1075 00:47:56,927 --> 00:47:58,393 Emerson. 1076 00:47:58,394 --> 00:48:01,061 Either way, Victor Gaines knows more than he's lettin' on. 1077 00:48:05,061 --> 00:48:06,593 You read my article? 1078 00:48:06,594 --> 00:48:07,427 Yeah. 1079 00:48:07,428 --> 00:48:08,827 Yeah, it was good. 1080 00:48:10,194 --> 00:48:12,426 You know, I actually wanted to offer you a lead 1081 00:48:12,427 --> 00:48:14,160 on another story. 1082 00:48:14,161 --> 00:48:15,427 I'm all ears. 1083 00:48:16,827 --> 00:48:18,094 Willard Gilford's dead. 1084 00:48:19,194 --> 00:48:21,193 Autopsy says induced heart attack. 1085 00:48:21,194 --> 00:48:24,161 Likely after some kind of violent interrogation. 1086 00:48:25,961 --> 00:48:26,927 Yeah, that's... 1087 00:48:26,928 --> 00:48:28,160 - Horrible? 1088 00:48:28,161 --> 00:48:29,626 Yeah. 1089 00:48:29,627 --> 00:48:31,493 Obviously, you should talk to the chief and Dr. Madeiras 1090 00:48:31,494 --> 00:48:33,626 if you want any official statements. 1091 00:48:33,627 --> 00:48:34,461 Jeff. 1092 00:48:37,161 --> 00:48:38,461 You know I don't burn my sources, but... 1093 00:48:39,727 --> 00:48:41,294 Circumstances have changed. 1094 00:48:42,694 --> 00:48:43,794 Meaning? 1095 00:48:46,694 --> 00:48:49,693 Willard Gilford was my source on the stolen brooch. 1096 00:48:49,694 --> 00:48:50,527 Huh. 1097 00:48:54,061 --> 00:48:55,793 Because he's the one who stole it. 1098 00:49:02,561 --> 00:49:05,160 So you think Willard stole the brooch? 1099 00:49:05,161 --> 00:49:07,293 Britt told us that he advised her on all the upgrades 1100 00:49:07,294 --> 00:49:08,793 to the Pendray. 1101 00:49:08,794 --> 00:49:10,460 And it makes sense that he would have a master code 1102 00:49:10,461 --> 00:49:12,193 and a thumbprint to get into the safe. 1103 00:49:12,194 --> 00:49:14,526 Yeah, but why would he betray her like that? 1104 00:49:14,527 --> 00:49:16,327 That I don't know. 1105 00:49:17,594 --> 00:49:19,060 She was released this morning. 1106 00:49:19,061 --> 00:49:20,227 We need to go tell her. 1107 00:49:21,661 --> 00:49:23,893 My grandfather was particularly proud 1108 00:49:23,894 --> 00:49:26,693 of his work in preserving the North Cove Lighthouse. 1109 00:49:26,694 --> 00:49:29,460 It's now a museum in his honor. 1110 00:49:29,461 --> 00:49:30,593 Oh, I'll have to go and visit. 1111 00:49:30,594 --> 00:49:32,860 Yes, I could give you a tour. 1112 00:49:32,861 --> 00:49:34,293 Thanks, Britt. 1113 00:49:34,294 --> 00:49:36,060 I have to say I was surprised to hear from you 1114 00:49:36,061 --> 00:49:37,426 after what's happened. 1115 00:49:37,427 --> 00:49:40,826 Well, that's actually the reason I called. 1116 00:49:40,827 --> 00:49:45,827 Everything is being sensationalized and I just, um. 1117 00:49:46,894 --> 00:49:48,126 I'm so sorry. 1118 00:49:48,127 --> 00:49:49,360 Can we continue this another time? 1119 00:49:49,361 --> 00:49:50,194 That's no problem, I... 1120 00:49:50,194 --> 00:49:51,061 Mr. Jackson. 1121 00:49:52,161 --> 00:49:54,060 Mr. And Mrs. Fields. 1122 00:49:54,061 --> 00:49:55,993 This is Dr. Zee Madeiras. 1123 00:49:55,994 --> 00:49:57,226 Yes. 1124 00:49:57,227 --> 00:49:58,227 Saw you the other night at the event. 1125 00:49:58,228 --> 00:49:59,460 Yeah, that's right. 1126 00:49:59,461 --> 00:50:01,360 Which feels like a lifetime ago. 1127 00:50:01,361 --> 00:50:03,093 Any luck locating the emeralds? 1128 00:50:03,094 --> 00:50:03,927 Not yet. 1129 00:50:03,927 --> 00:50:04,761 'scuse us. 1130 00:50:05,894 --> 00:50:08,460 Uh, AJ, my friends, Zee and Jeff. 1131 00:50:08,461 --> 00:50:09,693 AJ is writ... 1132 00:50:09,694 --> 00:50:11,960 Writing the magazine feature, I remember. 1133 00:50:11,961 --> 00:50:12,993 Nice to meet you, Jeff? 1134 00:50:12,994 --> 00:50:13,927 Yeah. 1135 00:50:13,928 --> 00:50:15,460 Thank you again, Britt. 1136 00:50:15,461 --> 00:50:17,060 And I will take you up on that offer to tour the lighthouse. 1137 00:50:17,061 --> 00:50:17,894 Definitely. 1138 00:50:20,127 --> 00:50:20,961 What now? 1139 00:50:22,427 --> 00:50:23,427 Let's take a walk. 1140 00:50:26,427 --> 00:50:27,526 That. 1141 00:50:27,527 --> 00:50:28,361 No, no. 1142 00:50:28,362 --> 00:50:29,626 That makes no sense. 1143 00:50:29,627 --> 00:50:31,226 It's absurd to think he stole the brooch. 1144 00:50:31,227 --> 00:50:32,526 Britt. 1145 00:50:32,527 --> 00:50:33,626 Willard's the one who advised you to install 1146 00:50:33,627 --> 00:50:35,660 the new security system, right? 1147 00:50:35,661 --> 00:50:36,627 Yes, but. 1148 00:50:36,628 --> 00:50:38,094 Didn't he have a master code? 1149 00:50:39,294 --> 00:50:40,960 Can't something like that be hacked? 1150 00:50:40,961 --> 00:50:41,827 Well, yes, but, 1151 00:50:42,894 --> 00:50:44,094 we know it wasn't. 1152 00:50:46,261 --> 00:50:47,760 I just. 1153 00:50:47,761 --> 00:50:51,060 If it was him, then someone made him do it against his will. 1154 00:50:51,061 --> 00:50:52,627 That's the only explanation. 1155 00:50:59,494 --> 00:51:01,326 Do you think it might be possible that 1156 00:51:01,327 --> 00:51:02,526 someone made him do it? 1157 00:51:02,527 --> 00:51:03,893 Like Britt said? 1158 00:51:03,894 --> 00:51:05,260 Maybe. 1159 00:51:05,261 --> 00:51:07,860 Willard's not just gonna give up the brooch. 1160 00:51:07,861 --> 00:51:11,426 Which would explain why he was tied up and interrogated. 1161 00:51:11,427 --> 00:51:13,726 His killer wasn't trying to find out where Britt 1162 00:51:13,727 --> 00:51:14,661 was keeping the brooch, 1163 00:51:14,662 --> 00:51:15,893 but where Willard had hidden it. 1164 00:51:15,894 --> 00:51:17,060 Hm. 1165 00:51:17,061 --> 00:51:18,960 Begs a million dollar question. 1166 00:51:18,961 --> 00:51:19,794 Sorry. 1167 00:51:19,795 --> 00:51:21,093 Slow day. 1168 00:51:21,094 --> 00:51:22,326 No. 1169 00:51:22,327 --> 00:51:24,361 What is the million dollar question, Bob? 1170 00:51:25,761 --> 00:51:26,727 Did Willard reveal where the brooch was hidden 1171 00:51:26,727 --> 00:51:27,561 before he died? 1172 00:51:31,361 --> 00:51:32,194 I think we should take a closer look 1173 00:51:32,195 --> 00:51:33,627 inside Willard's house. 1174 00:51:34,794 --> 00:51:36,726 Maybe it's been there the whole time. 1175 00:51:58,594 --> 00:51:59,860 Geez. 1176 00:51:59,861 --> 00:52:01,726 So this is how the other half lives. 1177 00:52:01,727 --> 00:52:02,561 Wow. 1178 00:52:08,061 --> 00:52:09,826 Looks like someone else thought the emerald would be here. 1179 00:52:09,827 --> 00:52:10,927 Yep. 1180 00:52:21,894 --> 00:52:22,727 Chief. 1181 00:52:22,728 --> 00:52:23,926 JW. 1182 00:52:23,927 --> 00:52:26,326 I just talked to Lloyd Prajna's neighbor. 1183 00:52:26,327 --> 00:52:28,160 He left with a packed bag 20 minutes ago. 1184 00:52:28,161 --> 00:52:29,793 Looks like he's skipping town. 1185 00:52:29,794 --> 00:52:31,493 Got O'Connor going to the airport. 1186 00:52:31,494 --> 00:52:32,793 You're closer to the ferry. 1187 00:52:32,794 --> 00:52:33,727 Can you get there? 1188 00:52:33,727 --> 00:52:34,661 Yeah. 1189 00:52:34,662 --> 00:52:36,293 We're leavin' Willard's now. 1190 00:52:36,294 --> 00:52:37,826 All right. 1191 00:52:37,827 --> 00:52:38,761 Hey, Zee. 1192 00:52:38,762 --> 00:52:40,326 We gotta go. 1193 00:52:40,327 --> 00:52:41,161 What's going on? 1194 00:52:55,661 --> 00:52:56,627 There he is. 1195 00:52:56,627 --> 00:52:57,527 Stay here. 1196 00:52:59,562 --> 00:53:00,826 Lloyd? 1197 00:53:00,827 --> 00:53:01,661 Lloyd. 1198 00:53:02,527 --> 00:53:03,361 Lloyd. 1199 00:53:05,727 --> 00:53:06,561 Lloyd. 1200 00:53:09,194 --> 00:53:11,193 Get outta the way. 1201 00:53:11,194 --> 00:53:12,461 Lloyd! 1202 00:53:17,927 --> 00:53:18,761 Lloyd. 1203 00:53:21,061 --> 00:53:22,226 Lloyd. 1204 00:53:22,227 --> 00:53:23,493 Listen, Lloyd. 1205 00:53:23,494 --> 00:53:24,726 My back's killin' me. 1206 00:53:24,727 --> 00:53:26,860 So I really don't wanna fight you. 1207 00:53:26,861 --> 00:53:29,060 But I'm pretty sure I'd win. 1208 00:53:29,061 --> 00:53:30,726 What do you say? 1209 00:53:30,727 --> 00:53:31,561 You done? 1210 00:53:33,894 --> 00:53:34,727 Come on. 1211 00:53:34,728 --> 00:53:36,226 Go. 1212 00:53:51,061 --> 00:53:52,694 Are you okay to drive? 1213 00:53:54,094 --> 00:53:55,061 Yeah. 1214 00:53:55,062 --> 00:53:56,694 Just flarin' up a little. 1215 00:54:06,461 --> 00:54:08,193 Hey, Jeff. 1216 00:54:08,194 --> 00:54:10,260 What happened that night? 1217 00:54:10,261 --> 00:54:11,261 What night? 1218 00:54:11,262 --> 00:54:12,827 You know what night. 1219 00:54:22,794 --> 00:54:24,060 What happened was that my partner and I got 1220 00:54:24,061 --> 00:54:25,927 into a fire fight with a suspect. 1221 00:54:27,927 --> 00:54:29,193 38 special. 1222 00:54:29,194 --> 00:54:30,427 That's what we call them. 1223 00:54:31,294 --> 00:54:32,561 'Cause you kill with a 38. 1224 00:54:37,361 --> 00:54:40,127 We were trackin' him for a while. 1225 00:54:41,327 --> 00:54:42,927 My partner and I both got hit. 1226 00:54:45,061 --> 00:54:46,394 But only one of us died. 1227 00:54:50,327 --> 00:54:52,194 Now, you prepare for it, but 1228 00:54:53,527 --> 00:54:55,327 you never really prepare for it. 1229 00:54:59,594 --> 00:55:00,827 And one thing's for sure. 1230 00:55:02,461 --> 00:55:04,927 I've got a 38 caliber slug in my back 1231 00:55:06,061 --> 00:55:07,461 to make sure I never forget. 1232 00:55:08,961 --> 00:55:10,493 A 38? 1233 00:55:10,494 --> 00:55:12,860 Are you sure that's what you were shot with? 1234 00:55:12,861 --> 00:55:14,593 I mean, yeah. 1235 00:55:14,594 --> 00:55:15,693 That's... 1236 00:55:15,694 --> 00:55:16,793 That's what the perp carried. 1237 00:55:16,794 --> 00:55:17,627 Why? 1238 00:55:18,594 --> 00:55:20,893 When you first came to see me, 1239 00:55:20,894 --> 00:55:23,361 the x-ray of your back did not show a 38. 1240 00:55:25,627 --> 00:55:27,660 What are you talkin' about? 1241 00:55:27,661 --> 00:55:32,661 Whatever's in your back is a different caliber bullet. 1242 00:55:36,294 --> 00:55:37,261 Are you sure? 1243 00:55:38,694 --> 00:55:40,061 I'd bet my career on it. 1244 00:55:43,194 --> 00:55:44,527 'Cause that would mean... 1245 00:55:46,827 --> 00:55:50,060 That would mean there was a second shooter that night. 1246 00:55:50,061 --> 00:55:53,560 I think it's possible that whoever actually shot you 1247 00:55:53,561 --> 00:55:54,961 is still out there. 1248 00:56:02,061 --> 00:56:03,893 It's a simple question. 1249 00:56:03,894 --> 00:56:05,426 Why did you run? 1250 00:56:05,427 --> 00:56:08,660 I'm not gonna say anything without my attorney present. 1251 00:56:08,661 --> 00:56:11,227 How'd you get that cut on your hand, Lloyd? 1252 00:56:12,827 --> 00:56:14,361 Breaking into Willard's house? 1253 00:56:15,627 --> 00:56:16,594 Ah... 1254 00:56:16,594 --> 00:56:17,427 torn... 1255 00:56:17,427 --> 00:56:18,261 ey. 1256 00:56:22,294 --> 00:56:24,293 So Lloyd isn't talking. 1257 00:56:24,294 --> 00:56:25,593 Yet. 1258 00:56:25,594 --> 00:56:27,593 You think he did it? 1259 00:56:27,594 --> 00:56:29,326 Well, he's definitely hiding something. 1260 00:56:29,327 --> 00:56:30,227 How do you know? 1261 00:56:31,661 --> 00:56:35,593 People tend to deflect when they have something to hide. 1262 00:56:35,594 --> 00:56:36,960 Huh. 1263 00:56:36,961 --> 00:56:37,861 Like you. 1264 00:56:38,861 --> 00:56:39,926 Like me? 1265 00:56:39,927 --> 00:56:41,926 Outside Emerson's place. 1266 00:56:41,927 --> 00:56:44,293 When I asked you what brought you back to the island, 1267 00:56:44,294 --> 00:56:46,060 you dodged the question. 1268 00:56:46,061 --> 00:56:47,760 That must mean... 1269 00:56:47,761 --> 00:56:48,794 That it's personal. 1270 00:56:53,061 --> 00:56:55,161 I came back because of a guy. 1271 00:56:56,527 --> 00:56:58,126 A guy? 1272 00:56:58,127 --> 00:56:59,193 Mm hm. 1273 00:56:59,194 --> 00:57:01,061 A guy who was my fiancee. 1274 00:57:03,161 --> 00:57:04,526 You were engaged? 1275 00:57:04,527 --> 00:57:06,093 Mm hm. 1276 00:57:06,094 --> 00:57:07,460 So? 1277 00:57:07,461 --> 00:57:08,294 What happened? 1278 00:57:09,594 --> 00:57:11,226 Well. 1279 00:57:11,227 --> 00:57:12,460 Um. 1280 00:57:19,827 --> 00:57:21,727 It's Willard's toxicology report. 1281 00:57:22,961 --> 00:57:25,060 Okay, so, in addition to taking nitro glycerine, 1282 00:57:25,061 --> 00:57:28,126 he was also taking angiotensin receptor blockers. 1283 00:57:28,127 --> 00:57:30,060 His heart was giving out. 1284 00:57:30,061 --> 00:57:31,493 So he didn't have long to live. 1285 00:57:31,494 --> 00:57:33,060 No. 1286 00:57:33,061 --> 00:57:34,893 Why would someone steal a priceless brooch if they 1287 00:57:34,894 --> 00:57:36,126 aren't even gonna be around long enough 1288 00:57:36,127 --> 00:57:37,494 to enjoy the benefits? 1289 00:57:39,061 --> 00:57:41,193 The last thing that Willard said, 1290 00:57:41,194 --> 00:57:43,260 was that he would do anything for Britt. 1291 00:57:43,261 --> 00:57:44,426 Right, so. 1292 00:57:44,427 --> 00:57:46,193 And he made it look like a burglary, 1293 00:57:46,194 --> 00:57:48,193 not an inside job. 1294 00:57:48,194 --> 00:57:50,060 So he could throw the suspicion from himself. 1295 00:57:50,061 --> 00:57:54,193 Unless, he staged it to look like a burglary. 1296 00:57:54,194 --> 00:57:56,960 So people thought the brooch was actually stolen. 1297 00:57:56,961 --> 00:57:58,393 To protect Britt. 1298 00:57:58,394 --> 00:57:59,926 By stealing from her? 1299 00:57:59,927 --> 00:58:02,726 Remember how upset he was that night at the hospital? 1300 00:58:02,727 --> 00:58:04,593 I mean, Britt could've been killed. 1301 00:58:04,594 --> 00:58:08,060 The brooch was putting her life in danger. 1302 00:58:08,061 --> 00:58:10,360 But if people thought it was gone forever, 1303 00:58:10,361 --> 00:58:11,560 she'd never be at risk. 1304 00:58:11,561 --> 00:58:13,193 Right. 1305 00:58:13,194 --> 00:58:16,060 So, to be sure she would never be at risk, 1306 00:58:16,061 --> 00:58:19,393 he told Jackie Shawl about the burglary that night. 1307 00:58:19,394 --> 00:58:22,093 So she would run with the story right away. 1308 00:58:22,094 --> 00:58:23,627 Yeah, it actually makes sense. 1309 00:58:25,061 --> 00:58:26,360 What I don't understand is why he wouldn't just tell her 1310 00:58:26,361 --> 00:58:27,726 before he did it. 1311 00:58:27,727 --> 00:58:29,926 Again, to protect her. 1312 00:58:29,927 --> 00:58:32,061 So she wouldn't be implicated in a crime. 1313 00:58:33,527 --> 00:58:35,493 We have to talk to Britt tomorrow. 1314 00:58:35,494 --> 00:58:37,060 Yeah. 1315 00:58:37,061 --> 00:58:39,326 Tell her the potentially good news about Willard. 1316 00:58:39,327 --> 00:58:42,427 And the potentially very bad news about Lloyd. 1317 00:58:51,561 --> 00:58:53,893 That makes so much sense about Willard. 1318 00:58:53,894 --> 00:58:55,726 And it means the key to finding his killer is finding 1319 00:58:55,727 --> 00:58:56,561 that brooch. 1320 00:58:56,562 --> 00:58:57,793 But I gotta tell ya, 1321 00:58:57,794 --> 00:59:01,293 I find it hard to believe Lloyd would. 1322 00:59:01,294 --> 00:59:03,861 I mean, I know he's unpleasant, but 1323 00:59:05,061 --> 00:59:06,561 I don't think he's a murderer. 1324 00:59:07,761 --> 00:59:09,426 Hello, everyone. 1325 00:59:09,427 --> 00:59:10,893 Hi. 1326 00:59:10,894 --> 00:59:12,160 Sorry to intrude. 1327 00:59:12,161 --> 00:59:14,826 We're just so glad to see you're up and about. 1328 00:59:14,827 --> 00:59:18,326 But deeply sorry to hear about Mr. Gilford. 1329 00:59:18,327 --> 00:59:19,494 He was a lovely man. 1330 00:59:20,861 --> 00:59:22,826 It's shocking. 1331 00:59:22,827 --> 00:59:23,661 Thank you. 1332 00:59:23,662 --> 00:59:24,826 There been any leads? 1333 00:59:24,827 --> 00:59:26,326 Any closer to finding out who did it? 1334 00:59:26,327 --> 00:59:28,826 The investigation's ongoing. 1335 00:59:28,827 --> 00:59:30,160 Well, if there's anything we can do, 1336 00:59:30,161 --> 00:59:31,194 please let us know. 1337 00:59:32,327 --> 00:59:33,560 It'll have to be over the phone, though. 1338 00:59:33,561 --> 00:59:35,060 We're on the way to the ferry now. 1339 00:59:35,061 --> 00:59:36,393 I thought you mentioned you'd be staying on the island 1340 00:59:36,394 --> 00:59:38,593 the next couple of weeks. 1341 00:59:38,594 --> 00:59:40,960 That was our original plan. 1342 00:59:40,961 --> 00:59:42,760 Unfortunately, there's some pressing business 1343 00:59:42,761 --> 00:59:43,926 that needs my attention. 1344 00:59:43,927 --> 00:59:45,060 Ah. 1345 00:59:45,061 --> 00:59:46,693 Well, safe travels. 1346 00:59:46,694 --> 00:59:48,193 Thank you. 1347 00:59:48,194 --> 00:59:49,127 Take care. 1348 00:59:49,127 --> 00:59:49,961 Bye. 1349 00:59:58,461 --> 01:00:01,260 Hey. 1350 01:00:01,261 --> 01:00:02,726 I assumed you asked me to meet you so you could 1351 01:00:02,727 --> 01:00:04,326 give me another scoop? 1352 01:00:04,327 --> 01:00:05,161 No scoops. 1353 01:00:05,162 --> 01:00:06,560 Just yet. 1354 01:00:06,561 --> 01:00:08,293 I asked you to meet me because I could use your help. 1355 01:00:08,294 --> 01:00:09,127 Hm. 1356 01:00:09,994 --> 01:00:11,260 I'm listening. 1357 01:00:11,261 --> 01:00:12,760 When you covered the Lakshmi event, 1358 01:00:12,761 --> 01:00:15,327 did you get any background on Freddy and Regina Fields? 1359 01:00:16,727 --> 01:00:19,293 Freddy Fields comes from a very wealthy family. 1360 01:00:19,294 --> 01:00:20,460 A known art collector, 1361 01:00:20,461 --> 01:00:22,626 he recently offloaded several pieces, 1362 01:00:22,627 --> 01:00:25,761 but nothing nearly as valuable as the Lakshmi emeralds. 1363 01:00:26,961 --> 01:00:28,926 His wife, Regina, runs a nonprofit, 1364 01:00:28,927 --> 01:00:31,193 has been honored for philanthropy. 1365 01:00:31,194 --> 01:00:33,127 So, by all accounts, good people. 1366 01:00:34,394 --> 01:00:35,726 Maybe. 1367 01:00:35,727 --> 01:00:37,826 What about Victor Gaines? 1368 01:00:37,827 --> 01:00:39,360 Seemed pretty straight forward. 1369 01:00:39,361 --> 01:00:42,126 Two newsworthy auctions, but, nothing notable in his 1370 01:00:42,127 --> 01:00:43,626 personal history. 1371 01:00:43,627 --> 01:00:46,193 I wanna know more about Gaines and Associates. 1372 01:00:46,194 --> 01:00:49,027 You have anybody back in Boston who could dig into 'em? 1373 01:00:50,127 --> 01:00:51,626 Could make a few calls. 1374 01:00:51,627 --> 01:00:52,926 I'd owe you one. 1375 01:00:52,927 --> 01:00:54,326 Yeah, you really are running a tab. 1376 01:00:55,827 --> 01:00:56,794 I'm good for it. 1377 01:01:02,827 --> 01:01:05,560 Oh, my grandmother loved attention. 1378 01:01:05,561 --> 01:01:08,393 The parties and the headlines. 1379 01:01:08,394 --> 01:01:10,893 I mean, she was that way until she died. 1380 01:01:10,894 --> 01:01:12,727 Quite the character. 1381 01:01:14,761 --> 01:01:17,193 I think that's why we had so much fun together. 1382 01:01:17,194 --> 01:01:19,093 Yeah, she really knew how to make life interesting. 1383 01:01:19,094 --> 01:01:20,660 Mm hm. 1384 01:01:20,661 --> 01:01:21,494 Wonderful. 1385 01:01:22,827 --> 01:01:25,493 I'd like to offer my condolences for Mr. Gilford. 1386 01:01:25,494 --> 01:01:26,893 Thank you. 1387 01:01:26,894 --> 01:01:28,926 He had spent quite some time tracking down 1388 01:01:28,927 --> 01:01:30,493 the emeralds, no? 1389 01:01:30,494 --> 01:01:31,893 Yeah, hee did. 1390 01:01:31,894 --> 01:01:33,493 He was happy to finally bring them back here. 1391 01:01:33,494 --> 01:01:35,560 It's where my grandmother would've wanted them. 1392 01:01:35,561 --> 01:01:37,960 Yes, he had told me the story of when they were 1393 01:01:37,961 --> 01:01:39,526 originally stolen. 1394 01:01:39,527 --> 01:01:41,960 The curse catching up with him. 1395 01:01:41,961 --> 01:01:44,060 Yeah, that was a story he really liked to tell. 1396 01:01:44,061 --> 01:01:46,860 Did Willard put any credence in the curse? 1397 01:01:46,861 --> 01:01:48,760 No, not really. 1398 01:01:48,761 --> 01:01:51,193 It's just that, with the history of the brooch, 1399 01:01:51,194 --> 01:01:53,294 it doesn't seem so far-fetched. 1400 01:01:54,427 --> 01:01:55,227 I'm sorry. 1401 01:01:55,227 --> 01:01:56,061 How do you mean? 1402 01:01:57,527 --> 01:02:00,560 Well, the attempt in Boston and the attack on you, Britt. 1403 01:02:00,561 --> 01:02:02,693 The theft of the emeralds here and, now, 1404 01:02:02,694 --> 01:02:03,861 Mr. Gilford's death. 1405 01:02:05,061 --> 01:02:09,060 Yeah, but the curse can't be real. 1406 01:02:09,061 --> 01:02:09,861 Who can say? 1407 01:02:09,861 --> 01:02:10,794 You know what? 1408 01:02:10,795 --> 01:02:11,961 Why don't we take a break? 1409 01:02:13,794 --> 01:02:14,627 Of course. 1410 01:02:15,861 --> 01:02:17,060 We'll 1411 01:02:17,061 --> 01:02:18,327 finish this another time. 1412 01:02:33,061 --> 01:02:34,093 How's Britt holdin' up? 1413 01:02:34,094 --> 01:02:36,060 She's fine. 1414 01:02:36,061 --> 01:02:37,726 We actually just met with AJ Sharma, 1415 01:02:37,727 --> 01:02:40,260 the writer from the Culture India magazine. 1416 01:02:40,261 --> 01:02:41,693 How was that? 1417 01:02:41,694 --> 01:02:44,360 Um, I mean, she loves talking about her grandmother, 1418 01:02:44,361 --> 01:02:46,593 but he just kept bringing up Willard. 1419 01:02:46,594 --> 01:02:49,193 And it seems like he's obsessed with the curse. 1420 01:02:49,194 --> 01:02:51,893 You think that's just a story angle? 1421 01:02:51,894 --> 01:02:54,526 I mean, I feel like I'm being paranoid ever since 1422 01:02:54,527 --> 01:02:55,826 the brooch came on the island. 1423 01:02:55,827 --> 01:02:58,393 Zee, you and I both know curses don't exist. 1424 01:03:02,227 --> 01:03:03,860 It's Jackie Shawl. 1425 01:03:03,861 --> 01:03:05,793 Asked her to run something down for me. 1426 01:03:05,794 --> 01:03:07,293 Hey, Jackie. 1427 01:03:07,294 --> 01:03:09,726 Ten years ago, Victor Gaines was charged with attempting 1428 01:03:09,727 --> 01:03:12,226 to sell stolen jewels on the black market. 1429 01:03:12,227 --> 01:03:14,193 How come it didn't show up on his record? 1430 01:03:14,194 --> 01:03:15,626 His lawyer had it expunged. 1431 01:03:15,627 --> 01:03:16,561 Buried it. 1432 01:03:16,562 --> 01:03:18,060 One of my contacts dug it up. 1433 01:03:18,061 --> 01:03:19,626 I'm gonna email it to you right now. 1434 01:03:19,627 --> 01:03:20,894 Yeah, thanks. 1435 01:03:23,261 --> 01:03:24,061 Looks like we need to have another conversation 1436 01:03:24,061 --> 01:03:24,961 with Victor Gaines. 1437 01:03:34,061 --> 01:03:35,526 Hi. 1438 01:03:35,527 --> 01:03:37,461 We're looking for a guest by the name of Victor Gaines. 1439 01:03:39,061 --> 01:03:39,894 Thanks. 1440 01:03:45,827 --> 01:03:47,860 I have some more questions for you, Mr. Gaines. 1441 01:03:47,861 --> 01:03:50,260 Can this be brief? 1442 01:03:50,261 --> 01:03:51,660 I have somewhere to be. 1443 01:03:51,661 --> 01:03:53,126 When I saw you at the Pendray bar, 1444 01:03:53,127 --> 01:03:54,793 you told me you have no knowledge of trading 1445 01:03:54,794 --> 01:03:56,293 on the black market. 1446 01:03:56,294 --> 01:03:58,526 But ten years ago, you were charged with smuggling jewels 1447 01:03:58,527 --> 01:04:00,093 out of Europe. 1448 01:04:00,094 --> 01:04:01,460 Those charges were dropped. 1449 01:04:01,461 --> 01:04:03,593 Yeah, because the key witness died two days 1450 01:04:03,594 --> 01:04:04,793 before the trial. 1451 01:04:04,794 --> 01:04:06,426 That's awfully convenient for you. 1452 01:04:06,427 --> 01:04:08,660 As a matter of fact, it was quite inconvenient. 1453 01:04:08,661 --> 01:04:10,426 Can you explain? 1454 01:04:10,427 --> 01:04:11,693 I was innocent. 1455 01:04:11,694 --> 01:04:12,661 If the case had gone to trial, I would have been 1456 01:04:12,662 --> 01:04:14,226 completely exonerated. 1457 01:04:14,227 --> 01:04:15,393 When the witness died, 1458 01:04:15,394 --> 01:04:16,893 the prosecution decided to drop the case, 1459 01:04:16,894 --> 01:04:19,960 but the damage to my reputation had been done. 1460 01:04:19,961 --> 01:04:21,593 Now, if that's all. 1461 01:04:21,594 --> 01:04:22,427 That's not all. 1462 01:04:23,861 --> 01:04:25,760 What can you tell me about your friend Rodney Emerson? 1463 01:04:25,761 --> 01:04:27,260 Who? 1464 01:04:27,261 --> 01:04:29,294 The waiter you introduced Rebecca Lane at the event. 1465 01:04:30,261 --> 01:04:31,493 Ah, yes, of course. 1466 01:04:31,494 --> 01:04:33,426 It was a surprise to run into Rodney. 1467 01:04:33,427 --> 01:04:36,126 He did some janitorial work at my building. 1468 01:04:36,127 --> 01:04:37,560 At the auction house? 1469 01:04:37,561 --> 01:04:38,394 Yes. 1470 01:04:38,395 --> 01:04:39,626 That's right. 1471 01:04:39,627 --> 01:04:40,927 Now, if we're done, I really must go. 1472 01:04:44,761 --> 01:04:46,060 What's your intuition telling you? 1473 01:04:46,061 --> 01:04:48,061 That was a total waste of time. 1474 01:04:49,127 --> 01:04:50,127 How about yours? 1475 01:04:50,128 --> 01:04:51,461 Redire ad fontem. 1476 01:04:52,461 --> 01:04:53,826 Huh? 1477 01:04:53,827 --> 01:04:54,661 Latin? 1478 01:04:55,595 --> 01:04:57,126 It means return to the source. 1479 01:04:57,127 --> 01:04:59,460 Rebecca Lane is connected to Gaines who's connected 1480 01:04:59,461 --> 01:05:00,693 to Emerson. 1481 01:05:00,694 --> 01:05:03,060 But who connects them both to the brooch? 1482 01:05:03,061 --> 01:05:04,093 Willard Gilford. 1483 01:05:04,094 --> 01:05:04,927 Yes. 1484 01:05:24,394 --> 01:05:25,693 Hey, wait a second. 1485 01:05:25,694 --> 01:05:26,926 What? 1486 01:05:26,927 --> 01:05:27,861 What do you think about tracing this 1487 01:05:27,862 --> 01:05:29,593 from the thief's perspective? 1488 01:05:29,594 --> 01:05:30,660 Oh, okay. 1489 01:05:30,661 --> 01:05:31,494 Come on. 1490 01:05:31,494 --> 01:05:32,327 Yeah. 1491 01:05:37,627 --> 01:05:39,393 So he breaks this window, lets himself in. 1492 01:05:39,394 --> 01:05:40,227 Right. 1493 01:05:40,228 --> 01:05:41,326 But with what? 1494 01:05:41,327 --> 01:05:42,894 I mean, there's nothin' here. 1495 01:05:45,394 --> 01:05:46,493 Wait a second. 1496 01:05:46,494 --> 01:05:48,060 What is it? 1497 01:05:48,061 --> 01:05:51,360 It's a piece of flashing that protects the glass. 1498 01:05:51,361 --> 01:05:54,626 Must've got jarred loose when the window was broken. 1499 01:05:54,627 --> 01:05:55,894 I didn't notice it before. 1500 01:05:57,161 --> 01:05:58,261 Wait, that's blood. 1501 01:06:00,861 --> 01:06:03,360 So, he broke the window with his hand. 1502 01:06:03,361 --> 01:06:05,527 And who do we know that has a cut on their hand? 1503 01:06:10,327 --> 01:06:13,727 I want to remind you that my client is here voluntarily. 1504 01:06:15,094 --> 01:06:17,093 Your client is here because his blood was found 1505 01:06:17,094 --> 01:06:19,526 on the smashed door at Willard Gilford's estate. 1506 01:06:19,527 --> 01:06:23,193 The same estate that we found Willard's dead body. 1507 01:06:23,194 --> 01:06:25,060 Maybe he was there to try to cover up some evidence? 1508 01:06:25,061 --> 01:06:26,326 You have nothing connecting him... 1509 01:06:26,327 --> 01:06:27,594 Oh, no, it's okay. 1510 01:06:31,694 --> 01:06:35,260 I had heard the rumors Gilford stole the brooch. 1511 01:06:35,261 --> 01:06:36,793 When he was found dead without the brooch, 1512 01:06:36,794 --> 01:06:40,294 I thought, maybe he might've hidden it somewhere 1513 01:06:42,061 --> 01:06:43,326 in his house. 1514 01:06:43,327 --> 01:06:44,593 So you broke in? 1515 01:06:44,594 --> 01:06:48,693 All I did was go in and look around, okay? 1516 01:06:48,694 --> 01:06:50,560 I don't know anything about the theft of the brooch. 1517 01:06:50,561 --> 01:06:52,860 I don't know anything about Gilford's murder. 1518 01:06:52,861 --> 01:06:54,393 Then we'll be holding you on the breaking 1519 01:06:54,394 --> 01:06:56,461 and entering until that proves to be true. 1520 01:07:01,194 --> 01:07:02,161 What if I have information? 1521 01:07:03,127 --> 01:07:03,961 Like what? 1522 01:07:06,627 --> 01:07:09,660 I want a deal. 1523 01:07:09,661 --> 01:07:10,861 We can do what we can. 1524 01:07:14,794 --> 01:07:16,726 That guy you're lookin' for. 1525 01:07:16,727 --> 01:07:17,627 Emerson. 1526 01:07:17,628 --> 01:07:19,060 Rodney Emerson. 1527 01:07:19,061 --> 01:07:20,660 I started following Victor Gaines around 1528 01:07:20,661 --> 01:07:22,094 after Gilford turned up dead. 1529 01:07:23,594 --> 01:07:25,226 He's chartered a boat. 1530 01:07:25,227 --> 01:07:26,626 Down in Vineyard Haven harbor. 1531 01:07:26,627 --> 01:07:28,760 Why were you following him? 1532 01:07:28,761 --> 01:07:30,827 I knew he was close to Gilford. 1533 01:07:32,227 --> 01:07:34,327 I thought he might lead me to the brooch. 1534 01:07:36,794 --> 01:07:39,393 Well how does this relate to Emerson? 1535 01:07:39,394 --> 01:07:43,627 I saw that Emerson guy hangin' around Victor's boat. 1536 01:07:55,827 --> 01:07:56,927 Rodney Emerson. 1537 01:07:59,594 --> 01:08:00,427 Police. 1538 01:08:13,894 --> 01:08:15,261 Martha's Vineyard police. 1539 01:08:16,827 --> 01:08:17,661 Come on out. 1540 01:08:30,927 --> 01:08:31,761 Chief. 1541 01:08:40,361 --> 01:08:41,261 Rodney Emerson? 1542 01:08:42,294 --> 01:08:43,394 Yep. 1543 01:08:53,261 --> 01:08:55,393 If Victor's trying to clean up his mess, 1544 01:08:55,394 --> 01:08:59,093 why leave a dead Emerson on a boat he rented? 1545 01:08:59,094 --> 01:09:01,060 Maybe because Victor's not the one who killed him. 1546 01:09:01,061 --> 01:09:03,493 I'd say he hasn't been dead very long. 1547 01:09:03,494 --> 01:09:05,061 Maybe two, three hours. 1548 01:09:12,194 --> 01:09:13,426 Does that look familiar? 1549 01:09:13,427 --> 01:09:14,594 Yes it does. 1550 01:09:16,061 --> 01:09:18,694 Same wounds we found on Willard. 1551 01:09:50,261 --> 01:09:52,326 So now the Gazette peddles in gossip? 1552 01:09:52,327 --> 01:09:54,326 It wasn't my article, Jeff. 1553 01:09:54,327 --> 01:09:56,560 I promise you, whatever I write about this story 1554 01:09:56,561 --> 01:09:57,726 will be the whole truth. 1555 01:09:57,727 --> 01:09:58,826 You have to trust me. 1556 01:09:58,827 --> 01:09:59,661 Do I? 1557 01:10:02,627 --> 01:10:03,461 Look. 1558 01:10:04,827 --> 01:10:06,726 I don't know where this goes, but it's more background 1559 01:10:06,727 --> 01:10:08,360 on Victor Gaines. 1560 01:10:08,361 --> 01:10:09,894 Maybe there's something there. 1561 01:10:14,594 --> 01:10:16,427 I'll let you know what I find. 1562 01:11:06,594 --> 01:11:07,427 Okay. 1563 01:11:10,861 --> 01:11:11,861 Foreclosure? 1564 01:11:16,694 --> 01:11:19,794 That's six months before the auction. 1565 01:11:44,661 --> 01:11:45,893 Hey. 1566 01:11:45,894 --> 01:11:46,960 Guess what the burn marks are from? 1567 01:11:46,961 --> 01:11:47,794 What? 1568 01:11:47,794 --> 01:11:48,594 A stun gun. 1569 01:11:49,727 --> 01:11:51,593 The measurement between the two marks, 1570 01:11:51,594 --> 01:11:53,293 on both Willard and Emerson, 1571 01:11:53,294 --> 01:11:56,060 match the most common type of stun gun. 1572 01:11:56,061 --> 01:11:57,694 Odd weapon of choice for a killer. 1573 01:12:01,261 --> 01:12:03,060 Did you figure something out? 1574 01:12:03,061 --> 01:12:04,326 Maybe. 1575 01:12:04,327 --> 01:12:05,826 But we need a confession. 1576 01:12:05,827 --> 01:12:07,960 And for that, we need to find those emeralds. 1577 01:12:07,961 --> 01:12:08,794 How? 1578 01:12:09,827 --> 01:12:11,427 Redire ad fontem. 1579 01:12:13,061 --> 01:12:14,927 Come on, let's take a drive. 1580 01:12:27,694 --> 01:12:29,060 Hey, you find something? 1581 01:12:29,061 --> 01:12:30,361 The Lakshmi emeralds. 1582 01:12:37,061 --> 01:12:37,861 And look. 1583 01:12:38,961 --> 01:12:40,893 Oh, Willard's boat. 1584 01:12:45,361 --> 01:12:46,627 Willard's note to Britt. 1585 01:12:48,294 --> 01:12:50,426 "Let the brooch be buried in the annals of time." 1586 01:12:50,427 --> 01:12:52,127 He had a way with words. 1587 01:12:53,127 --> 01:12:54,527 We need to get on that boat. 1588 01:12:56,061 --> 01:12:56,861 Um. 1589 01:13:01,294 --> 01:13:02,194 Um. 1590 01:13:06,861 --> 01:13:09,060 He's at pier four at the marina. 1591 01:13:09,061 --> 01:13:11,193 Are these the keys to the Annals of Time? 1592 01:13:11,194 --> 01:13:12,061 Pretty good. 1593 01:13:16,061 --> 01:13:16,861 There she is. 1594 01:13:18,294 --> 01:13:20,060 Now, I must've been on this boat dozen of times 1595 01:13:20,061 --> 01:13:21,726 when I was younger and I just never knew what the 1596 01:13:21,727 --> 01:13:22,926 annals of time meant. 1597 01:13:22,927 --> 01:13:24,393 Really? 1598 01:13:24,394 --> 01:13:26,493 I always thought you were a know-it-all back in high school. 1599 01:13:26,494 --> 01:13:27,427 No. 1600 01:13:27,428 --> 01:13:28,626 I just knew more than you. 1601 01:13:29,562 --> 01:13:30,961 Permission to come on board? 1602 01:13:32,194 --> 01:13:33,061 Granted. 1603 01:13:36,162 --> 01:13:37,926 Let's see. 1604 01:13:51,527 --> 01:13:53,193 Ladies first. 1605 01:14:01,694 --> 01:14:04,060 So where would you hide a brooch? 1606 01:14:04,061 --> 01:14:07,060 Willard using the word buried makes me think 1607 01:14:07,061 --> 01:14:08,426 it's under our feet. 1608 01:14:08,427 --> 01:14:09,926 Like a trap door. 1609 01:14:09,927 --> 01:14:11,061 Under a Persian rug. 1610 01:14:22,162 --> 01:14:23,861 What do we have here? 1611 01:14:41,627 --> 01:14:42,461 Jackpot. 1612 01:14:50,494 --> 01:14:51,327 Hey, Chelsea. 1613 01:14:51,327 --> 01:14:52,194 Is Britt here? 1614 01:14:52,195 --> 01:14:53,426 Uh, nope. 1615 01:14:53,427 --> 01:14:54,561 She took off about fifteen minutes ago. 1616 01:14:55,827 --> 01:14:56,761 Oh. 1617 01:14:56,761 --> 01:14:57,694 She's already at the lighthouse. 1618 01:14:57,695 --> 01:14:59,061 Well let's head over there. 1619 01:15:02,694 --> 01:15:03,661 Hello, Zee. 1620 01:15:03,662 --> 01:15:04,926 Hi. 1621 01:15:04,927 --> 01:15:05,861 We're just running to the lighthouse. 1622 01:15:05,861 --> 01:15:06,694 Do you wanna ride with us? 1623 01:15:06,695 --> 01:15:08,526 The lighthouse? 1624 01:15:08,527 --> 01:15:10,294 Yeah, you're meeting Britt there. 1625 01:15:11,261 --> 01:15:12,094 Am I? 1626 01:15:14,061 --> 01:15:14,861 Come on. 1627 01:15:14,861 --> 01:15:15,694 Let's go. 1628 01:15:42,427 --> 01:15:43,261 AJ? 1629 01:15:48,961 --> 01:15:49,794 AJ? 1630 01:15:54,861 --> 01:15:55,794 Voicemail. 1631 01:15:55,795 --> 01:15:57,360 Britt always answers her phone. 1632 01:15:57,361 --> 01:16:00,593 Chief, get a unit out to the North Cove Lighthouse. 1633 01:16:00,594 --> 01:16:01,860 We're on our way. 1634 01:16:09,127 --> 01:16:12,160 I don't wanna have to use this on you again. 1635 01:16:17,161 --> 01:16:19,693 Just tell me where Willard put the brooch. 1636 01:16:19,694 --> 01:16:21,160 I don't. 1637 01:16:21,161 --> 01:16:22,094 I don't know. 1638 01:16:22,094 --> 01:16:23,061 He had to have told you. 1639 01:16:23,061 --> 01:16:24,061 I swear. 1640 01:16:25,427 --> 01:16:26,626 He didn't. 1641 01:16:26,627 --> 01:16:27,527 He didn't. 1642 01:16:27,528 --> 01:16:28,561 Please. 1643 01:16:29,661 --> 01:16:31,193 Gaines isn't our guy, Chief. 1644 01:16:31,194 --> 01:16:32,893 But while lookin' into him, I found some interesting 1645 01:16:32,894 --> 01:16:34,326 information on the Fields. 1646 01:16:34,327 --> 01:16:36,526 Jeff found a public notice that the Fields were 1647 01:16:36,527 --> 01:16:38,493 days away from having their assets seized. 1648 01:16:38,494 --> 01:16:40,426 They're in massive debt to the IRS. 1649 01:16:40,427 --> 01:16:42,693 They needed the money from the sale of that brooch. 1650 01:16:42,694 --> 01:16:44,626 Regina said she'd been mugged twice outside 1651 01:16:44,627 --> 01:16:46,060 of her Brownstone, 1652 01:16:46,061 --> 01:16:47,926 but that she'd taken precautions. 1653 01:16:47,927 --> 01:16:51,293 According to the local paper, she foiled the second mugging 1654 01:16:51,294 --> 01:16:52,826 with a stun gun. 1655 01:16:52,827 --> 01:16:54,393 That's what was used on both Willard and Emerson. 1656 01:16:54,394 --> 01:16:55,826 Okay, we're on our way. 1657 01:16:55,827 --> 01:16:58,060 Hold off until we get there. 1658 01:17:18,727 --> 01:17:20,060 Wait. 1659 01:17:20,061 --> 01:17:20,927 Jeff, shouldn't we wait for back up? 1660 01:17:20,928 --> 01:17:22,560 Britt could be dead by then. 1661 01:17:22,561 --> 01:17:23,394 Come on. 1662 01:17:31,861 --> 01:17:32,926 Britt? 1663 01:17:34,794 --> 01:17:35,627 Britt? 1664 01:17:37,161 --> 01:17:38,394 Stay here. 1665 01:17:52,594 --> 01:17:53,427 Wait. 1666 01:17:53,427 --> 01:17:54,294 Wait. 1667 01:17:54,294 --> 01:17:55,094 Wait. 1668 01:17:55,095 --> 01:17:56,526 We just wanna talk. 1669 01:17:56,527 --> 01:17:57,194 If you wanna live, you'll get your friend Britt 1670 01:17:57,195 --> 01:17:58,226 to do the same. 1671 01:18:00,927 --> 01:18:01,761 Leave it. 1672 01:18:04,761 --> 01:18:05,727 Help her up. 1673 01:18:09,094 --> 01:18:10,393 Let's talk. 1674 01:18:10,394 --> 01:18:11,593 Like you said. 1675 01:18:11,594 --> 01:18:13,093 Come on, get up the stairs. 1676 01:18:13,094 --> 01:18:13,894 Move. 1677 01:18:13,894 --> 01:18:14,727 Both of you. 1678 01:18:21,427 --> 01:18:22,594 Britt. 1679 01:18:23,927 --> 01:18:25,260 Over there. 1680 01:18:25,261 --> 01:18:26,860 The police are on their way. 1681 01:18:26,861 --> 01:18:27,794 They know what happened. 1682 01:18:27,795 --> 01:18:29,293 And that it was you. 1683 01:18:29,294 --> 01:18:32,126 You're accomplice Rodney Emerson was casin' the hotel 1684 01:18:32,127 --> 01:18:33,493 to steal the brooch. 1685 01:18:33,494 --> 01:18:35,860 When he saw Willard cut the power. 1686 01:18:35,861 --> 01:18:37,793 And why would Willard do that, huh? 1687 01:18:37,794 --> 01:18:39,726 Unless he intended to steal the brooch for himself. 1688 01:18:39,727 --> 01:18:42,226 The three of you went to Willard's to search the place. 1689 01:18:42,227 --> 01:18:43,660 But he wouldn't give up the brooch, would he? 1690 01:18:43,661 --> 01:18:45,160 We just. 1691 01:18:45,161 --> 01:18:46,826 We were trying to get him to tell us where he'd hidden it. 1692 01:18:46,827 --> 01:18:47,893 He had a bad heart. 1693 01:18:47,894 --> 01:18:49,626 We didn't know that. 1694 01:18:49,627 --> 01:18:50,926 We didn't mean to... 1695 01:18:50,927 --> 01:18:52,260 Kill him? 1696 01:18:52,261 --> 01:18:53,893 Well you did. 1697 01:18:53,894 --> 01:18:56,060 That's grand theft and homicide. 1698 01:18:56,061 --> 01:18:58,060 Double homicide, if you count Emerson. 1699 01:18:58,061 --> 01:19:01,093 And now you can add kidnapping to the charges. 1700 01:19:01,094 --> 01:19:02,593 Why did you take Britt? 1701 01:19:02,594 --> 01:19:04,360 He had to have told her where he had hidden it. 1702 01:19:04,361 --> 01:19:05,361 He didn't, I swear. 1703 01:19:05,362 --> 01:19:08,660 Actually, Britt, he did. 1704 01:19:08,661 --> 01:19:10,561 His note he sent you with the flowers? 1705 01:19:12,127 --> 01:19:14,626 You mean about Clifford Moncrief? 1706 01:19:14,627 --> 01:19:17,260 He said the brooch was buried in the annals of time. 1707 01:19:17,261 --> 01:19:18,961 You remember Willard's sailboat? 1708 01:19:20,794 --> 01:19:21,694 Oh my gosh. 1709 01:19:22,827 --> 01:19:23,794 - Of course. - What are you babbling about? 1710 01:19:23,795 --> 01:19:24,860 The Annals of Time. 1711 01:19:24,861 --> 01:19:26,126 His boat. 1712 01:19:26,127 --> 01:19:27,061 And guess what we found buried in it? 1713 01:19:27,061 --> 01:19:27,794 What? 1714 01:19:28,961 --> 01:19:29,794 Hey, hey, hey... 1715 01:19:29,794 --> 01:19:30,761 Easy. 1716 01:19:30,762 --> 01:19:32,061 It's in my pocket. 1717 01:19:34,294 --> 01:19:36,326 Give it here. 1718 01:19:36,327 --> 01:19:37,327 Untie Britt first. 1719 01:19:39,594 --> 01:19:40,427 Do it, Regina. 1720 01:19:41,427 --> 01:19:42,261 Do it. 1721 01:19:46,494 --> 01:19:48,293 Hey, that's close enough. 1722 01:19:48,294 --> 01:19:49,926 It's okay, Freddy. 1723 01:19:49,927 --> 01:19:51,660 What do you think I'm gonna do? 1724 01:19:51,661 --> 01:19:53,893 You're the one with the gun. 1725 01:19:53,894 --> 01:19:56,660 All I have is a five million dollar brooch 1726 01:19:56,661 --> 01:19:57,794 that you killed to get. 1727 01:19:59,861 --> 01:20:01,293 So. 1728 01:20:01,294 --> 01:20:02,127 Here you go. 1729 01:20:16,027 --> 01:20:17,093 Stay back. 1730 01:20:17,094 --> 01:20:17,894 Both of you. 1731 01:20:28,161 --> 01:20:28,994 Back up. 1732 01:20:30,494 --> 01:20:31,526 On the ground. 1733 01:20:31,527 --> 01:20:32,427 Both of you. 1734 01:20:32,427 --> 01:20:33,194 Now. 1735 01:20:35,027 --> 01:20:37,560 What have you done? 1736 01:20:37,561 --> 01:20:39,294 What have you done? 1737 01:21:09,561 --> 01:21:11,760 The Fields confirm they met Emerson 1738 01:21:11,761 --> 01:21:13,360 at Victor's auction house. 1739 01:21:13,361 --> 01:21:15,726 And they killed him, because he was trying to go to Victor. 1740 01:21:15,727 --> 01:21:17,293 Probably to give them up. 1741 01:21:17,294 --> 01:21:20,526 Ironic that they brought me here. 1742 01:21:20,527 --> 01:21:23,093 Willard always called this place a light 1743 01:21:23,094 --> 01:21:24,127 in the darkness. 1744 01:21:26,361 --> 01:21:27,660 Britt. 1745 01:21:27,661 --> 01:21:30,193 You still have that card Willard sent you? 1746 01:21:30,194 --> 01:21:31,061 Uh. 1747 01:21:47,794 --> 01:21:49,693 We need to go back to the hotel. 1748 01:21:49,694 --> 01:21:51,360 Come on. 1749 01:21:57,327 --> 01:21:58,893 Willard loved word games. 1750 01:21:58,894 --> 01:22:01,493 And this note is basically a riddle. 1751 01:22:01,494 --> 01:22:03,060 All coded language. 1752 01:22:03,061 --> 01:22:04,893 Now, Zee and I were able to figure out the first part. 1753 01:22:04,894 --> 01:22:06,826 About the brooch being hidden in the boat. 1754 01:22:06,827 --> 01:22:09,060 But we also suspected that they wouldn't be the real 1755 01:22:09,061 --> 01:22:10,061 Lakshmi emeralds. 1756 01:22:10,062 --> 01:22:11,560 Wait, you mean... 1757 01:22:11,561 --> 01:22:13,693 Willard told you that the brooch would be buried 1758 01:22:13,694 --> 01:22:15,126 in the annals of time. 1759 01:22:15,127 --> 01:22:18,460 And after that, there's this odd line about how, 1760 01:22:18,461 --> 01:22:21,426 "You need to discard the transient and seek the true." 1761 01:22:21,427 --> 01:22:24,626 And transient had to be code for the fake brooch. 1762 01:22:24,627 --> 01:22:26,693 That's what you threw into the ocean? 1763 01:22:26,694 --> 01:22:29,293 So then, where are the real Lakshmi emeralds? 1764 01:22:29,294 --> 01:22:30,793 For that, 1765 01:22:30,794 --> 01:22:33,526 you have to return to the works of Clifford Moncrief. 1766 01:22:33,527 --> 01:22:35,826 They are a light in the darkness. 1767 01:22:35,827 --> 01:22:38,460 As soon as I heard you say that up at the lighthouse, 1768 01:22:38,461 --> 01:22:42,261 I remembered where I saw the name Clifford Moncrief. 1769 01:22:45,061 --> 01:22:47,926 In the confusion after he cut the power, 1770 01:22:47,927 --> 01:22:51,861 Willard must have hid the brooch here. 1771 01:22:54,161 --> 01:22:55,793 In the lighthouse. 1772 01:23:14,394 --> 01:23:17,226 They never left the hotel. 1773 01:23:17,227 --> 01:23:18,894 You're incredible. 1774 01:23:20,961 --> 01:23:22,593 Oh my gosh. 1775 01:23:50,594 --> 01:23:51,461 Hey. 1776 01:23:51,462 --> 01:23:53,060 Hi. 1777 01:23:53,061 --> 01:23:54,293 Is that? 1778 01:23:54,294 --> 01:23:56,693 Just a gift of my homemade tartar sauce. 1779 01:23:59,094 --> 01:24:01,126 Oh, it smells so good. 1780 01:24:01,127 --> 01:24:02,926 Chef Jeff. 1781 01:24:04,227 --> 01:24:05,726 Batter. 1782 01:24:05,727 --> 01:24:07,360 And did you chill these before you battered them? 1783 01:24:07,361 --> 01:24:08,893 You know, just because I wasn't born here 1784 01:24:08,894 --> 01:24:10,493 doesn't mean I can't learn. 1785 01:24:11,761 --> 01:24:13,893 Okay, we're doing a blind taste test. 1786 01:24:13,894 --> 01:24:15,693 As soon as those clams are done. 1787 01:24:15,694 --> 01:24:16,827 Bring it, Madeiras. 1788 01:24:19,227 --> 01:24:22,594 So, uh, you never finished telling me. 1789 01:24:24,061 --> 01:24:25,627 You know, about your engagement. 1790 01:24:28,861 --> 01:24:29,694 Well. 1791 01:24:31,194 --> 01:24:33,626 After the invitations went out. 1792 01:24:33,627 --> 01:24:36,726 We were gonna do it at the Pendray, of course. 1793 01:24:36,727 --> 01:24:41,727 I found out that I wasn't the only woman in his life. 1794 01:24:43,761 --> 01:24:45,526 And it almost destroyed me. 1795 01:24:45,527 --> 01:24:47,827 Until I decided it just didn't have to. 1796 01:24:49,361 --> 01:24:50,693 And that this island is my home. 1797 01:24:50,694 --> 01:24:52,961 And he wasn't welcome on it. 1798 01:24:54,661 --> 01:24:55,894 Good for you. 1799 01:25:03,927 --> 01:25:05,860 Here's a towel. 1800 01:25:05,861 --> 01:25:06,861 Rookie move. 1801 01:25:07,761 --> 01:25:08,927 Oh no. 1802 01:25:09,927 --> 01:25:11,926 How do we do this? 1803 01:25:11,927 --> 01:25:13,360 Um, you close your eyes. 1804 01:25:13,361 --> 01:25:14,194 Seriously? 1805 01:25:17,361 --> 01:25:18,426 You close your eyes. 1806 01:25:19,527 --> 01:25:21,460 You are not to be trusted. 1807 01:25:21,461 --> 01:25:22,294 Come on. 1808 01:25:22,295 --> 01:25:23,560 It's a blind taste test. 1809 01:25:23,561 --> 01:25:24,726 I can get a blindfold. 1810 01:25:24,727 --> 01:25:25,561 No, no, no, no. 1811 01:25:25,561 --> 01:25:26,527 It's fine. 1812 01:25:26,528 --> 01:25:27,860 I'll close my eyes. 1813 01:25:27,861 --> 01:25:29,460 Right now, all right? 1814 01:25:36,861 --> 01:25:38,060 Mm. 1815 01:25:38,061 --> 01:25:39,293 Okay. 1816 01:25:39,294 --> 01:25:40,761 - I'm ready for the next one. - Okay. 1817 01:25:44,294 --> 01:25:45,560 Mm. 1818 01:25:45,561 --> 01:25:46,694 Well, I think. 1819 01:25:47,894 --> 01:25:49,060 Clearly. 1820 01:25:49,061 --> 01:25:50,827 Beyond a shadow of a doubt. 1821 01:25:52,827 --> 01:25:53,727 They were both yours. 1822 01:25:53,727 --> 01:25:54,594 No. 1823 01:25:54,594 --> 01:25:55,527 Yes. 1824 01:25:55,527 --> 01:25:56,494 You tried to fake me out. 1825 01:25:56,495 --> 01:25:58,426 You tried to fake me out. 1826 01:25:58,427 --> 01:25:59,760 But I know my tartar sauce. 1827 01:25:59,761 --> 01:26:00,727 Busted. 122001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.