All language subtitles for no.time.to.die.2021.bdrip.x264-bipolar-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,125 --> 00:01:09,193 Madeleine? 2 00:01:19,471 --> 00:01:20,971 Madeleine! 3 00:01:24,709 --> 00:01:26,211 Madeleine! 4 00:01:57,941 --> 00:01:59,744 Oh. No, no. 5 00:02:37,848 --> 00:02:42,119 Mama. Mama. Mama. Mama! 6 00:02:44,556 --> 00:02:46,123 Mama! 7 00:03:10,981 --> 00:03:13,318 Mama! 8 00:03:44,249 --> 00:03:49,019 - Is Mr. White home? - No. He's gone. 9 00:03:49,052 --> 00:03:52,824 My name is Lyutsifer Safin. 10 00:03:52,857 --> 00:03:55,226 Your husband killed my family. 11 00:03:55,260 --> 00:03:57,862 I told you, he's gone. 12 00:03:57,896 --> 00:04:01,266 I know. This will hurt him more. 13 00:07:23,401 --> 00:07:24,401 You okay? 14 00:07:26,671 --> 00:07:27,672 Yes. 15 00:07:29,741 --> 00:07:30,975 Let's go. 16 00:07:45,757 --> 00:07:46,758 How's the view? 17 00:07:48,493 --> 00:07:49,493 It's growing on me. 18 00:07:53,364 --> 00:07:54,364 Can you go faster? 19 00:07:55,700 --> 00:07:57,268 We don't need to go faster. 20 00:07:58,936 --> 00:08:01,305 We have all the time in the world. 21 00:08:43,581 --> 00:08:46,184 You can't help looking over your shoulder. 22 00:08:46,217 --> 00:08:48,953 - What? - No one is coming. 23 00:08:48,986 --> 00:08:51,322 I wasn't looking over my shoulder. 24 00:08:51,355 --> 00:08:52,623 - Yes, you were. - No. 25 00:08:52,657 --> 00:08:54,017 Are we gonna have a row about this? 26 00:08:54,992 --> 00:08:56,661 What are they burning? 27 00:08:56,694 --> 00:09:00,164 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 28 00:09:00,198 --> 00:09:02,767 Getting rid of old things, in come the new. 29 00:09:36,434 --> 00:09:37,635 Where did you go to? 30 00:09:39,270 --> 00:09:41,672 Today, by the water. Hmm? 31 00:09:41,706 --> 00:09:43,074 Tell me. 32 00:09:45,710 --> 00:09:47,612 I'll tell you if you tell me about Vesper. 33 00:09:50,882 --> 00:09:53,017 Is that why we're here? 34 00:09:53,050 --> 00:09:54,452 She's buried at the acropolis. 35 00:09:54,485 --> 00:09:55,720 I know where she's buried. 36 00:09:57,622 --> 00:10:01,058 Can you forgive her? For us? 37 00:10:03,561 --> 00:10:05,563 I left her behind a long time ago. 38 00:10:11,270 --> 00:10:13,704 As long as we're looking over our shoulder, 39 00:10:13,738 --> 00:10:15,006 the past is not dead. 40 00:10:20,845 --> 00:10:24,649 You have to let her go, even if it's hard. 41 00:10:24,682 --> 00:10:27,618 You mean, um, if we're to have a future? 42 00:10:27,652 --> 00:10:28,920 Mm-hmm. 43 00:10:30,655 --> 00:10:33,258 So, I do this, and then... 44 00:10:33,292 --> 00:10:35,493 I'll tell you all my secrets. 45 00:10:38,596 --> 00:10:39,596 Okay. 46 00:11:49,400 --> 00:11:52,169 I'm going to go and do this, 47 00:11:52,204 --> 00:11:54,004 and then I'm going to come back for breakfast. 48 00:11:56,507 --> 00:11:58,910 Thank you. 49 00:11:58,943 --> 00:12:01,712 And then you're going to tell me where we're going next. 50 00:12:05,449 --> 00:12:06,817 Home. 51 00:13:17,922 --> 00:13:19,458 I miss you. 52 00:14:18,316 --> 00:14:20,017 What... 53 00:14:33,831 --> 00:14:34,831 Madeleine? 54 00:14:36,501 --> 00:14:37,501 Madeleine? 55 00:16:30,482 --> 00:16:32,016 Blofeld sends his regards. 56 00:16:33,618 --> 00:16:35,719 You know... 57 00:16:35,753 --> 00:16:38,623 Madeleine, she is a daughter of Spectre. 58 00:16:39,723 --> 00:16:43,060 She's a daughter of Spectre. 59 00:17:27,672 --> 00:17:29,674 Your baggage is already down, Mr. Bond. 60 00:17:29,708 --> 00:17:31,376 As your wife requested. 61 00:17:38,283 --> 00:17:39,551 You were right. 62 00:17:42,354 --> 00:17:44,556 Letting go is hard. 63 00:17:44,589 --> 00:17:45,923 James. 64 00:17:45,956 --> 00:17:47,592 What happened? 65 00:17:49,193 --> 00:17:52,096 - What happened? - How did they know I was here? 66 00:17:52,129 --> 00:17:53,674 - What are you talking about? - Madeleine, 67 00:17:53,698 --> 00:17:55,833 how did they know I was here? 68 00:17:55,866 --> 00:17:58,179 - I have no idea what you're... - Spectre. How did they know? 69 00:17:58,203 --> 00:18:00,104 What are you talking about? James! 70 00:18:02,940 --> 00:18:03,974 I didn't do anything. 71 00:18:05,610 --> 00:18:07,379 I didn't do anything. 72 00:18:13,318 --> 00:18:15,085 We're leaving. 73 00:18:30,167 --> 00:18:31,647 There is something I need to tell you. 74 00:18:31,802 --> 00:18:33,204 I bet there is. 75 00:18:38,443 --> 00:18:39,810 James! 76 00:19:01,599 --> 00:19:03,301 Pick it up. Pick it up! 77 00:19:16,180 --> 00:19:17,415 It's Blofeld, my love. 78 00:19:17,449 --> 00:19:19,484 Your father would be so proud of you. 79 00:19:20,618 --> 00:19:23,053 Your sacrifice will be our glory. 80 00:19:23,087 --> 00:19:24,988 - I don't understand. - Bravo. 81 00:19:38,001 --> 00:19:41,840 James, why? Why would I betray you? 82 00:19:41,872 --> 00:19:45,976 We all have our secrets, we just didn't get to yours yet. 83 00:20:17,375 --> 00:20:19,844 James. James, listen to me. 84 00:20:19,878 --> 00:20:21,278 I'd rather die than you think I'm... 85 00:21:21,773 --> 00:21:22,874 James! 86 00:21:24,676 --> 00:21:25,910 James! 87 00:21:25,944 --> 00:21:27,144 Do something. James! 88 00:21:29,948 --> 00:21:31,382 Say something, James! 89 00:21:33,284 --> 00:21:34,486 Please. 90 00:21:45,263 --> 00:21:46,263 Okay. 91 00:22:42,420 --> 00:22:43,521 Come on. 92 00:22:58,336 --> 00:23:02,105 So, this is it? 93 00:23:03,908 --> 00:23:04,909 This is it. 94 00:23:13,952 --> 00:23:15,520 How will I know that you're okay? 95 00:23:16,888 --> 00:23:18,188 You won't. 96 00:23:19,524 --> 00:23:20,825 You'll never see me again. 97 00:24:10,108 --> 00:24:13,845 ♪ I should have known ♪ 98 00:24:16,781 --> 00:24:20,518 ♪ I'd leave alone ♪ 99 00:24:23,788 --> 00:24:27,458 ♪ Just goes to show ♪ 100 00:24:28,960 --> 00:24:31,161 ♪ That the blood you bleed ♪ 101 00:24:31,194 --> 00:24:34,599 ♪ Is just the blood you owe ♪ 102 00:24:37,335 --> 00:24:40,805 ♪ We were a pair ♪ 103 00:24:43,708 --> 00:24:47,779 ♪ But I saw you there ♪ 104 00:24:50,782 --> 00:24:54,652 ♪ Too much to bear ♪ 105 00:24:54,686 --> 00:24:57,055 ♪ You were my life ♪ 106 00:24:57,088 --> 00:25:02,360 ♪ But life is far away From fair ♪ 107 00:25:02,393 --> 00:25:05,963 ♪ Was I stupid to love you? ♪ 108 00:25:05,997 --> 00:25:09,534 ♪ Was I reckless to help? ♪ 109 00:25:09,567 --> 00:25:15,973 ♪ Was it obvious to everybody else? ♪ 110 00:25:16,007 --> 00:25:22,847 ♪ That I'd fallen for a lie ♪ 111 00:25:22,880 --> 00:25:29,454 ♪ You were never on my side ♪ 112 00:25:29,487 --> 00:25:32,824 ♪ Fool me once, fool me twice ♪ 113 00:25:32,857 --> 00:25:36,227 ♪ Are you death or paradise? ♪ 114 00:25:36,260 --> 00:25:41,799 ♪ Now you'll never See me cry ♪ 115 00:25:41,833 --> 00:25:45,002 ♪ There's just no time to die ♪ 116 00:25:57,882 --> 00:26:01,786 ♪ I let it burn ♪ 117 00:26:04,422 --> 00:26:08,593 ♪ You're no longer my concern ♪ 118 00:26:11,230 --> 00:26:15,933 ♪ Faces from my past return ♪ 119 00:26:15,967 --> 00:26:22,874 ♪ Another lesson yet to learn ♪ 120 00:26:22,907 --> 00:26:28,946 ♪ That I'd fallen for a lie ♪ 121 00:26:28,980 --> 00:26:35,953 ♪ You were never on my side ♪ 122 00:26:35,987 --> 00:26:39,524 ♪ Fool me once, fool me twice ♪ 123 00:26:39,557 --> 00:26:42,693 ♪ Are you death or paradise? ♪ 124 00:26:42,727 --> 00:26:48,299 ♪ Now you'll never See me cry ♪ 125 00:26:48,332 --> 00:26:52,003 ♪ There's just no time to die ♪ 126 00:26:55,740 --> 00:27:00,279 ♪ No time to die ♪ 127 00:27:00,311 --> 00:27:02,413 ♪ Mm ♪ 128 00:27:02,446 --> 00:27:06,317 ♪ No time to die ♪ 129 00:27:10,688 --> 00:27:13,858 ♪ Ooh ♪ 130 00:27:59,403 --> 00:28:00,972 We're in. 131 00:28:01,005 --> 00:28:02,373 Proceed. 132 00:28:04,343 --> 00:28:06,211 Please remember to back up 133 00:28:06,245 --> 00:28:07,678 all data by 10:00 p.m. this evening 134 00:28:07,712 --> 00:28:09,348 due to planned server maintenance. 135 00:28:11,983 --> 00:28:13,718 You okay? 136 00:28:13,751 --> 00:28:15,220 You know the, uh, SL5, 137 00:28:15,254 --> 00:28:17,655 the weaponized smallpox I was using this morning? 138 00:28:17,688 --> 00:28:21,559 Have you seen it? I... I put it in the bloody... 139 00:28:21,592 --> 00:28:23,761 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 140 00:28:25,930 --> 00:28:28,633 This was a good soup. 141 00:28:28,666 --> 00:28:32,036 Now it is waste, even if it is joke. 142 00:28:33,604 --> 00:28:36,140 There is more complexity in my tomato soup 143 00:28:36,173 --> 00:28:38,509 than in both of your brains combined. 144 00:28:38,542 --> 00:28:41,380 Valdo, that is so unkind. It's so... 145 00:28:41,412 --> 00:28:44,249 One day I will put Ebola in your tea. 146 00:28:44,283 --> 00:28:47,718 And then I will watch as your faces sweat blood... 147 00:28:47,752 --> 00:28:49,754 and I will be laughing. 148 00:28:49,787 --> 00:28:52,023 - Nice. Keep your hair on. - Wow. 149 00:28:52,056 --> 00:28:54,759 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 150 00:28:54,792 --> 00:28:56,361 Dr. Obruchev. 151 00:28:56,395 --> 00:28:57,762 They are coming. 152 00:28:57,795 --> 00:28:59,630 - Who? - Spectre. 153 00:29:04,869 --> 00:29:07,538 - Safin. - Do not try to stop them. 154 00:29:07,571 --> 00:29:09,374 This is what we've been waiting for. 155 00:29:12,476 --> 00:29:16,013 They will ask you to enter Bio Security Level Four fridge 156 00:29:16,047 --> 00:29:17,782 and remove the weapon. 157 00:29:17,815 --> 00:29:21,118 No one must see what you are doing. 158 00:29:21,152 --> 00:29:24,522 They will not kill you. They think they need you. 159 00:29:24,555 --> 00:29:28,059 They will not kill me? 160 00:29:28,092 --> 00:29:31,430 Transferring the files as we speak. 161 00:29:31,462 --> 00:29:34,799 Now... Now it's done. What do I do with it? 162 00:29:34,832 --> 00:29:36,435 Swallow it. Goodbye. 163 00:29:36,467 --> 00:29:38,069 Swallow the... 164 00:29:38,102 --> 00:29:42,407 Yes, I like animals! 165 00:29:42,441 --> 00:29:43,442 Bye-bye. 166 00:29:56,020 --> 00:29:58,457 Danger, illegal access detected. 167 00:29:58,489 --> 00:30:01,025 Secure all biohazardous materials immediately. 168 00:30:05,029 --> 00:30:06,998 Move! Follow! 169 00:30:08,933 --> 00:30:11,569 - No! No! - Caution. 170 00:30:11,602 --> 00:30:14,206 Unauthorized personnel located in this sector. 171 00:30:24,349 --> 00:30:26,451 Please, we're scientists, we're unarmed. 172 00:30:26,485 --> 00:30:27,818 We're unarmed. What do you want? 173 00:30:30,455 --> 00:30:32,290 Valdo Obruchev. 174 00:30:32,324 --> 00:30:34,091 Hello. 175 00:30:34,125 --> 00:30:36,495 Open the Bio Security Level Four fridge. 176 00:30:38,062 --> 00:30:40,332 - And, uh... - Give me the weapon. 177 00:30:40,365 --> 00:30:44,035 The weap... What weapon? We have, uh... 178 00:30:44,835 --> 00:30:46,271 Heracles. 179 00:30:46,304 --> 00:30:48,440 It requires double authentication. 180 00:30:48,473 --> 00:30:49,474 Which one? 181 00:30:51,909 --> 00:30:53,644 Him. 182 00:30:53,677 --> 00:30:55,780 Hardy. Hardy! Don't let them. 183 00:30:55,813 --> 00:30:58,216 Don't let them. Don't let them, please. 184 00:31:42,126 --> 00:31:44,496 Oh. 185 00:31:44,529 --> 00:31:46,331 Warning, 186 00:31:46,364 --> 00:31:48,599 facility lockdown in progress. 187 00:31:48,632 --> 00:31:51,936 All exits are now sealed. 188 00:31:51,969 --> 00:31:54,406 Warning, facility lockdown in progress. 189 00:31:55,606 --> 00:31:57,309 All exits are now sealed. 190 00:31:59,377 --> 00:32:02,913 Oh, what is, uh... It's a safety belt? This? 191 00:32:06,817 --> 00:32:07,817 Wow. 192 00:32:24,001 --> 00:32:25,769 I... I cannot! 193 00:32:25,803 --> 00:32:27,938 There is no elevator! 194 00:32:33,677 --> 00:32:35,980 Magnets. 195 00:32:54,698 --> 00:32:56,601 Sir, I've just received the most unusual... 196 00:32:56,635 --> 00:32:57,768 I've seen it. 197 00:33:04,476 --> 00:33:06,110 Oh, Jesus Christ. 198 00:33:10,114 --> 00:33:14,185 Sir, what's the Heracles project? 199 00:33:14,219 --> 00:33:16,854 This lab isn't on the books. 200 00:33:16,887 --> 00:33:17,887 No, it's not. 201 00:33:20,824 --> 00:33:22,627 - There were casualties. - It was a gas leak. 202 00:33:23,694 --> 00:33:25,029 Shall I alert the PM? 203 00:33:25,062 --> 00:33:26,631 It was a gas leak. I'll handle it. 204 00:33:26,665 --> 00:33:27,666 Moneypenny. 205 00:33:30,000 --> 00:33:31,236 Where's 007? 206 00:35:59,617 --> 00:36:01,419 Well, isn't this a surprise, Felix? 207 00:36:01,453 --> 00:36:02,454 James. 208 00:36:03,822 --> 00:36:04,822 Who's the blond? 209 00:36:06,056 --> 00:36:08,693 Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you. 210 00:36:08,727 --> 00:36:13,097 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 211 00:36:13,130 --> 00:36:14,766 - Babylon. - Police boy. 212 00:36:14,799 --> 00:36:15,834 I need a favor, brother. 213 00:36:15,866 --> 00:36:17,535 You didn't get the memo? I'm retired. 214 00:36:17,569 --> 00:36:18,969 I wouldn't ask if you were still 215 00:36:19,002 --> 00:36:20,772 in Her Majesty's Service. 216 00:36:20,805 --> 00:36:22,207 And what does that mean? 217 00:36:23,641 --> 00:36:26,378 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 218 00:36:28,011 --> 00:36:30,382 James. 219 00:36:30,415 --> 00:36:33,852 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 220 00:36:35,653 --> 00:36:38,223 Quiet? Yeah. 221 00:36:40,759 --> 00:36:42,494 I was hoping you could pick up a package. 222 00:36:42,527 --> 00:36:43,762 - Five. - Four. 223 00:36:46,029 --> 00:36:47,197 Where's the package? 224 00:36:47,232 --> 00:36:49,066 Short trip. Cuba. 225 00:36:49,099 --> 00:36:50,835 You love it there. 226 00:36:50,869 --> 00:36:52,704 Oh, I love it there? 227 00:36:52,737 --> 00:36:54,806 Hey. Valdo Obruchev. 228 00:36:54,839 --> 00:36:56,541 You're gonna say you never heard of him. 229 00:36:56,574 --> 00:36:59,344 - Never heard of him. Two. - Three. 230 00:36:59,377 --> 00:37:02,414 Ah... It's a good life. 231 00:37:02,447 --> 00:37:04,682 You never heard of him? 232 00:37:04,716 --> 00:37:06,917 Didn't he defect during your tenure at MI6? 233 00:37:06,950 --> 00:37:09,019 Obruchev was kidnapped three days ago 234 00:37:09,052 --> 00:37:11,256 from a secret MI6 lab in London. 235 00:37:11,289 --> 00:37:14,024 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep 236 00:37:14,057 --> 00:37:16,428 in Santiago de Cuba. 237 00:37:16,461 --> 00:37:18,061 He's leaving out the best part. 238 00:37:18,095 --> 00:37:19,697 Spectre. 239 00:37:19,731 --> 00:37:22,634 I have a contact there, says they're gathering. 240 00:37:23,768 --> 00:37:25,804 Coincidence? 241 00:37:27,272 --> 00:37:29,874 Come on. It'll be like old times. 242 00:37:31,309 --> 00:37:32,309 - Three. - Two. 243 00:37:36,414 --> 00:37:38,249 You're really the only guy for the job. 244 00:37:39,651 --> 00:37:42,454 - You're the guy. - It's my round. 245 00:37:50,929 --> 00:37:51,929 Hi. 246 00:37:56,468 --> 00:37:58,369 - Scotch. - Yeah, man. 247 00:38:02,407 --> 00:38:03,942 Where'd you find the Book of Mormon? 248 00:38:03,974 --> 00:38:06,945 Political appointee. Not my choice. 249 00:38:06,977 --> 00:38:09,280 Seems intelligence isn't central anymore. 250 00:38:10,248 --> 00:38:11,783 He smiles too much. 251 00:38:11,816 --> 00:38:13,551 Help us get this into the right hands. 252 00:38:13,585 --> 00:38:15,085 Oh, what, and you're the right hands? 253 00:38:15,118 --> 00:38:16,621 I'm not just a pretty face. 254 00:38:16,654 --> 00:38:19,557 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 255 00:38:19,591 --> 00:38:21,559 Yeah, I heard. Bad luck. 256 00:38:21,593 --> 00:38:23,994 - Bad judgment. - Yeah. 257 00:38:24,027 --> 00:38:25,730 Harder to tell the good from bad, 258 00:38:25,763 --> 00:38:27,365 villains from heroes these days. 259 00:38:28,800 --> 00:38:30,635 I need you, James. 260 00:38:30,668 --> 00:38:31,812 You're the only one I trust with this. 261 00:38:31,836 --> 00:38:33,238 I'm not screwing around. 262 00:38:33,271 --> 00:38:34,572 I wanna get back to my family, 263 00:38:34,606 --> 00:38:36,608 tell them I saved the world again. 264 00:38:37,342 --> 00:38:38,343 Don't you? 265 00:38:41,613 --> 00:38:43,113 Nice to see you again, Felix. 266 00:38:45,048 --> 00:38:47,008 - At least take my number. - I've got your number. 267 00:39:13,545 --> 00:39:15,213 In trouble? 268 00:39:17,849 --> 00:39:18,950 Constantly. 269 00:39:18,983 --> 00:39:20,351 Need a ride? 270 00:39:21,986 --> 00:39:23,153 Sure. Why not? 271 00:39:27,157 --> 00:39:28,158 Hold on. 272 00:39:31,930 --> 00:39:33,364 - What's your name? - Nomi. 273 00:39:33,398 --> 00:39:36,000 - Yours? - James. Call me James. 274 00:39:36,034 --> 00:39:38,503 - What do you do, Nomi? - I'm a diver. 275 00:39:38,536 --> 00:39:42,139 - What do you dive for? - I have a thing for old wrecks. 276 00:39:42,172 --> 00:39:45,510 Well, then you've come to the right place. 277 00:39:51,683 --> 00:39:53,017 After you. 278 00:40:04,929 --> 00:40:07,031 Hmm... 279 00:40:07,065 --> 00:40:08,266 Nice house. 280 00:40:08,299 --> 00:40:10,435 Thank you. 281 00:40:10,468 --> 00:40:11,603 Is that the bedroom? 282 00:40:16,106 --> 00:40:17,106 Yes, it is. 283 00:40:35,259 --> 00:40:36,894 Well, that's not the first thing 284 00:40:36,928 --> 00:40:38,630 I thought you'd take off, but, uh... 285 00:40:38,663 --> 00:40:40,298 Yeah. 286 00:40:40,331 --> 00:40:43,133 You seem like a man who's gagging 287 00:40:43,166 --> 00:40:47,438 - for some action, Mr. Bond. - Shall we cut to the chase? 288 00:40:47,472 --> 00:40:49,440 I'm here as a professional courtesy. 289 00:40:49,474 --> 00:40:50,751 Well, you're not very courteous, are you? 290 00:40:50,775 --> 00:40:52,644 You've broken my car... 291 00:40:52,677 --> 00:40:54,812 It's Commander Bond, but you know that. 292 00:40:56,781 --> 00:40:58,583 - Double-0? - Two years. 293 00:40:58,616 --> 00:40:59,951 - Very young. - High achiever. 294 00:40:59,984 --> 00:41:02,787 - Oh, Jesus Christ. - The world's moved on 295 00:41:02,820 --> 00:41:04,889 since you retired, Commander Bond. 296 00:41:04,922 --> 00:41:06,924 - Perhaps you didn't notice. - No, can't say I had. 297 00:41:07,859 --> 00:41:09,661 And in my humble opinion, 298 00:41:09,694 --> 00:41:11,262 the world doesn't change very much. 299 00:41:11,295 --> 00:41:13,398 You would say that. 300 00:41:13,431 --> 00:41:15,165 Look, this all seems like heaven, 301 00:41:15,198 --> 00:41:16,901 this little bubble, or whatever. 302 00:41:16,934 --> 00:41:18,336 But it's so obvious 303 00:41:18,369 --> 00:41:20,571 you're a man who only has time to kill, 304 00:41:20,605 --> 00:41:22,473 nothing to live for. 305 00:41:22,507 --> 00:41:25,977 So Valdo Obruchev is off-limits. 306 00:41:26,010 --> 00:41:28,646 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 307 00:41:30,448 --> 00:41:31,616 The one that works. 308 00:41:34,152 --> 00:41:36,287 You need to ask yourself a few more questions. 309 00:41:38,823 --> 00:41:41,359 MI6, CIA chasing after the same man, 310 00:41:41,392 --> 00:41:44,194 not communicating with each other, that... 311 00:41:44,228 --> 00:41:46,864 - That's not good. - Hmm. 312 00:41:46,898 --> 00:41:50,334 You know what? Tell M hello, but... 313 00:41:50,368 --> 00:41:51,528 I don't work for him anymore. 314 00:41:53,237 --> 00:41:54,839 Tell him yourself. 315 00:41:57,208 --> 00:41:59,177 By the way, 316 00:41:59,210 --> 00:42:01,179 I'm not just any old double-0. 317 00:42:02,213 --> 00:42:03,848 I'm 007. 318 00:42:06,384 --> 00:42:08,086 You probably thought they'd retire it. 319 00:42:10,588 --> 00:42:13,624 It's just a number. 320 00:42:13,658 --> 00:42:14,726 Yeah. 321 00:42:16,394 --> 00:42:17,394 See you in Cuba? 322 00:42:20,064 --> 00:42:21,632 How's it going, Q? 323 00:42:21,666 --> 00:42:23,735 Several large files seem to have been wiped 324 00:42:23,768 --> 00:42:25,369 from Obruchev's hard drive. 325 00:42:25,403 --> 00:42:28,072 He was working on some pretty advanced algorithm... 326 00:42:28,106 --> 00:42:30,675 - Can you retrieve the files? - Trying. 327 00:42:30,708 --> 00:42:32,977 Get me everything you can and then destroy the drive. 328 00:42:33,010 --> 00:42:34,755 If I knew more about what this was, I could... 329 00:42:34,779 --> 00:42:37,482 Thank you, Q. That's all. 330 00:42:37,515 --> 00:42:39,250 Yes. One minute. The PM is calling again. 331 00:42:39,283 --> 00:42:41,185 007. Tell them something. Anything. 332 00:42:44,088 --> 00:42:46,190 - 007. - M, darling. 333 00:42:46,225 --> 00:42:47,358 Couple of things. 334 00:42:49,026 --> 00:42:52,063 - Bond. - I met your new 007. 335 00:42:52,096 --> 00:42:53,731 She's a disarming young woman. 336 00:42:54,465 --> 00:42:56,834 So, Obruchev. 337 00:42:56,868 --> 00:42:58,770 You kept him on the payroll, didn't you? 338 00:42:58,803 --> 00:43:01,439 Stay out of it. This has nothing to do with you. 339 00:43:01,472 --> 00:43:03,908 It does. It's Spectre. 340 00:43:03,941 --> 00:43:07,645 Mallory, what have you done? 341 00:43:17,455 --> 00:43:19,457 - Double-0 trouble? - The CIA have the advantage. 342 00:43:20,291 --> 00:43:21,692 Get me Blofeld. 343 00:43:21,726 --> 00:43:23,461 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 344 00:43:23,494 --> 00:43:25,264 I know. The live feed's what I want. 345 00:43:31,469 --> 00:43:33,738 They stay straight in the middle. 346 00:43:33,771 --> 00:43:35,706 And then they bring him up. 347 00:43:35,740 --> 00:43:38,409 He's like this every day, mad as a bag of bees. 348 00:43:38,442 --> 00:43:40,812 - It's crowning day. - Good. 349 00:43:40,845 --> 00:43:44,382 - What is it? - It's nothing. 350 00:43:44,415 --> 00:43:48,052 It's clean as can be. Everyone just wants a party. 351 00:43:48,085 --> 00:43:49,487 Yeah, I want them both to hear me. 352 00:43:51,122 --> 00:43:52,190 Be a surprise. 353 00:44:18,182 --> 00:44:20,484 Felix, I'm in. 354 00:44:20,518 --> 00:44:22,520 He's in. 355 00:44:22,553 --> 00:44:24,822 There's a young lady in Santiago I want you to meet. 356 00:45:14,239 --> 00:45:15,239 Paloma? 357 00:45:18,109 --> 00:45:21,145 - You're late. Vamos. - I... 358 00:45:21,178 --> 00:45:23,981 Uh, something about a hat? Paris, uh... 359 00:45:24,015 --> 00:45:25,350 Huh? What hat? 360 00:45:28,419 --> 00:45:31,088 I forget things when I get nervous. 361 00:45:31,122 --> 00:45:32,602 This is the biggest job I've ever had. 362 00:45:46,604 --> 00:45:47,604 This your room? 363 00:45:48,639 --> 00:45:49,740 It's a wine cellar. 364 00:45:52,043 --> 00:45:53,412 Okay, come here. 365 00:45:57,148 --> 00:45:59,183 Don't you think we ought to get to know each other 366 00:45:59,217 --> 00:46:01,018 just a little bit before we, um... 367 00:46:01,052 --> 00:46:03,621 Oh... No, no, no, no. 368 00:46:03,654 --> 00:46:07,458 Um, no, I'm sorry. Um... 369 00:46:07,491 --> 00:46:09,261 - All right. - You do it. 370 00:46:09,294 --> 00:46:10,828 Thank you. 371 00:46:14,399 --> 00:46:15,434 Do you mind, uh... 372 00:46:20,805 --> 00:46:24,075 - This is gonna go brilliantly. - I know. 373 00:46:24,108 --> 00:46:25,388 I've done three weeks' training. 374 00:46:48,532 --> 00:46:49,934 Let's get a drink. 375 00:46:51,102 --> 00:46:52,603 Good idea. 376 00:46:57,376 --> 00:46:59,810 Two vodka martinis, shaken, not stirred. 377 00:46:59,844 --> 00:47:00,845 Si, senor. 378 00:47:12,656 --> 00:47:14,292 So I can hear you. 379 00:47:21,032 --> 00:47:22,234 What shall we drink to? 380 00:47:23,868 --> 00:47:25,669 - Felix? - To Felix. 381 00:47:27,905 --> 00:47:29,341 Remind me to get him a cigar. 382 00:47:39,917 --> 00:47:40,885 Vamos? 383 00:47:40,918 --> 00:47:42,186 - Sure. - Okay. 384 00:47:50,895 --> 00:47:53,164 Will this sample be enough for you? 385 00:47:53,197 --> 00:47:55,666 If he has used it, yes. 386 00:47:55,699 --> 00:47:57,034 It is now progressing. 387 00:48:04,209 --> 00:48:05,943 Oops. Sorry. 388 00:48:07,245 --> 00:48:10,515 Terrible, terrible gloves. So slippery. 389 00:48:11,615 --> 00:48:12,615 Forgive me. 390 00:48:13,285 --> 00:48:14,386 How much longer? 391 00:48:19,190 --> 00:48:20,559 A-ha. 392 00:48:22,626 --> 00:48:24,563 To happy new future for Spectre. 393 00:48:27,631 --> 00:48:28,732 Now, it is ready. 394 00:48:59,598 --> 00:49:00,931 You go that way. 395 00:49:00,965 --> 00:49:02,501 I'll go this way. 396 00:49:09,840 --> 00:49:12,577 What is this? Spectre bunga-bunga? 397 00:49:14,446 --> 00:49:16,581 You ever been to a party like this? 398 00:49:16,615 --> 00:49:18,450 How do you think I got this job? 399 00:49:18,483 --> 00:49:20,252 Don't get distracted, now. 400 00:49:20,285 --> 00:49:22,621 Remember, we're looking for our Russian scientist. 401 00:49:22,653 --> 00:49:24,256 I'm seeing a lot of Spectre agents. 402 00:49:24,289 --> 00:49:26,424 Yes. 403 00:49:26,458 --> 00:49:27,658 And it looks like all of them. 404 00:49:32,196 --> 00:49:33,265 Wow. 405 00:49:44,141 --> 00:49:45,644 Friend of yours? 406 00:49:45,676 --> 00:49:48,846 Cyclops. We ran into each other in Italy. 407 00:49:48,879 --> 00:49:52,016 That was an eye-opening experience. 408 00:49:54,185 --> 00:49:56,153 They're wearing earpieces. 409 00:49:56,187 --> 00:49:57,688 Scanning. 410 00:50:05,796 --> 00:50:08,933 It'll be clean. It's good. It's as good as can be. 411 00:50:08,966 --> 00:50:10,801 - It's my party. - Ah. Found it. 412 00:50:10,834 --> 00:50:12,803 Celebrate me, my birthday, 413 00:50:12,836 --> 00:50:14,206 my crowning day. 414 00:50:16,508 --> 00:50:17,841 Who's the birthday boy? 415 00:50:17,875 --> 00:50:19,644 Um... 416 00:50:19,678 --> 00:50:22,947 - Ernst Stavro Blofeld. - Is he here? 417 00:50:22,980 --> 00:50:23,948 No, he's... 418 00:50:23,981 --> 00:50:25,883 Make your way. Follow the music. 419 00:50:25,916 --> 00:50:27,851 He's in London in prison. 420 00:50:27,885 --> 00:50:30,288 How do you know for sure? 421 00:50:30,322 --> 00:50:32,457 Because I put him there. 422 00:50:32,490 --> 00:50:34,292 Feel my warm embrace. 423 00:50:34,326 --> 00:50:37,728 Experience a delicious surprise. 424 00:50:39,096 --> 00:50:41,399 Let us shepherd humanity 425 00:50:41,433 --> 00:50:42,667 with our new power. 426 00:50:42,701 --> 00:50:43,901 I've spotted him, 427 00:50:43,934 --> 00:50:46,504 our little Russian scientist. 428 00:50:46,538 --> 00:50:48,072 - Have you got him? - I'm here. 429 00:50:48,105 --> 00:50:50,709 - I got him. - Stay with him. 430 00:50:50,741 --> 00:50:53,645 But I see you from my little eye, 431 00:50:53,678 --> 00:50:56,046 and my little eye says hi. 432 00:50:56,080 --> 00:50:59,584 Now, see, now, 433 00:50:59,618 --> 00:51:03,120 we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus. 434 00:51:04,755 --> 00:51:07,692 Here's to the end of our pariah. 435 00:51:07,726 --> 00:51:10,695 Oh, my burden, my brother... 436 00:51:12,796 --> 00:51:14,131 James Bond. 437 00:51:15,600 --> 00:51:17,167 Goodbye, James. 438 00:51:20,372 --> 00:51:22,540 You're popular tonight. 439 00:51:23,807 --> 00:51:25,377 You can't run. 440 00:51:25,410 --> 00:51:27,778 It's too late. 441 00:51:30,715 --> 00:51:34,352 It's already crawling under your skin. 442 00:51:34,386 --> 00:51:36,954 Don't be alarmed, it's harmless to us. 443 00:51:36,987 --> 00:51:40,157 Just to him. So delicious. 444 00:51:47,732 --> 00:51:48,767 Sir! 445 00:51:52,136 --> 00:51:53,738 It is working. 446 00:51:53,772 --> 00:51:55,573 It is working. Only Spectre are dying. 447 00:52:07,652 --> 00:52:09,421 Hello. 448 00:52:09,454 --> 00:52:12,490 Are you for my, uh, esco... 449 00:52:12,524 --> 00:52:15,192 - Hmm? - No? Oh. 450 00:52:21,333 --> 00:52:22,767 Go! 451 00:52:34,212 --> 00:52:36,180 - Thank you. I'll take this. - No! 452 00:52:36,214 --> 00:52:37,254 - What was that? - Get him! 453 00:52:46,825 --> 00:52:48,025 Time to go. Let's go! 454 00:53:00,137 --> 00:53:01,972 It's clear. 455 00:53:06,211 --> 00:53:07,779 May I cut in? 456 00:53:11,816 --> 00:53:14,017 Go get him. I'll hold them off. 457 00:53:14,051 --> 00:53:16,019 Cover the exits! 458 00:53:16,053 --> 00:53:17,053 Paloma. 459 00:53:20,825 --> 00:53:22,025 Don't let them get away! 460 00:53:27,532 --> 00:53:29,300 Have you got them? 461 00:53:29,334 --> 00:53:31,068 Nearly. 462 00:53:31,101 --> 00:53:32,102 No! 463 00:53:49,254 --> 00:53:50,288 Down! 464 00:53:53,425 --> 00:53:55,025 Get them! Don't let them get away! 465 00:53:55,058 --> 00:53:56,528 Paloma, I know you're busy, 466 00:53:56,561 --> 00:53:58,663 but the curtain's about to come down on this one. 467 00:53:58,696 --> 00:54:00,498 I can get a car. Where do you need it? 468 00:54:00,532 --> 00:54:02,367 I'll be right there. 469 00:54:08,273 --> 00:54:09,541 Stay down! 470 00:54:12,644 --> 00:54:13,711 Move! 471 00:54:42,807 --> 00:54:43,807 Huh? 472 00:54:53,351 --> 00:54:54,351 Come on! 473 00:55:02,260 --> 00:55:03,928 Three weeks' training, really? 474 00:55:03,962 --> 00:55:04,995 More or less. 475 00:55:05,028 --> 00:55:06,331 We're still gonna need that car. 476 00:55:06,364 --> 00:55:07,932 - Salud! - Salud! 477 00:55:33,056 --> 00:55:34,993 Where are you taking me? 478 00:55:35,025 --> 00:55:36,169 I'm taking you back to Mother, darling. 479 00:55:36,193 --> 00:55:37,829 Mother? Oh, no, no, no. 480 00:55:42,400 --> 00:55:43,568 Huh. There you are. 481 00:55:52,042 --> 00:55:53,176 No! 482 00:56:00,050 --> 00:56:01,653 Stay there! 483 00:56:01,686 --> 00:56:03,688 - You okay? - I'm great. 484 00:56:11,529 --> 00:56:14,032 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 485 00:56:35,687 --> 00:56:36,721 It's a shortcut. 486 00:56:51,069 --> 00:56:53,071 This is my stop. Goodbye. 487 00:56:55,740 --> 00:56:57,875 - You were excellent. - You too. 488 00:56:57,909 --> 00:57:00,612 - Next time, stay longer. - I will. 489 00:57:00,645 --> 00:57:02,714 - Hey, a cigar for Felix. - Thank you. Come on. 490 00:57:02,747 --> 00:57:03,948 - Ciao. - Ciao. 491 00:57:11,589 --> 00:57:13,291 Come on, let's go. 492 00:57:13,324 --> 00:57:16,060 No, no, no, sir, I am not getting on that. 493 00:57:16,094 --> 00:57:19,697 Well, that's a shame because we don't have a choice. 494 00:57:19,731 --> 00:57:21,532 Let's go. Come on. 495 00:57:23,901 --> 00:57:26,270 Okay, okay, what have we got here? 496 00:57:41,252 --> 00:57:45,590 Sir, I just saved your life, okay? Please remember that. 497 00:57:45,623 --> 00:57:49,260 So, could you please tell me what the hell is going on? 498 00:57:49,293 --> 00:57:50,528 Where are you taking me? 499 00:57:51,963 --> 00:57:53,131 Somewhere safe. 500 00:58:18,723 --> 00:58:21,592 At least make it look hard. 501 00:58:21,626 --> 00:58:23,546 Thanks, Felix, you walked me into a trap. Get in. 502 00:58:25,797 --> 00:58:28,466 - What trap? - Spectre's dead. Sit. 503 00:58:28,499 --> 00:58:30,001 - Who's dead? - All of them. 504 00:58:30,034 --> 00:58:31,035 Good. 505 00:58:33,404 --> 00:58:36,441 What is this? Explain it to me. 506 00:58:36,474 --> 00:58:39,210 I don't have the words to describe to someone like you. 507 00:58:39,243 --> 00:58:40,344 Try one. 508 00:58:41,746 --> 00:58:44,348 It's perfect. 509 00:58:44,382 --> 00:58:45,817 A perfect what? 510 00:58:45,850 --> 00:58:47,351 What? Assassin. 511 00:58:47,385 --> 00:58:49,120 Thank you, Bond, your mission's done. 512 00:58:49,153 --> 00:58:50,631 - Why didn't it kill me? - You don't have to answer 513 00:58:50,655 --> 00:58:52,657 - those questions. Bond! - Why Spectre? 514 00:58:52,690 --> 00:58:54,568 - Bond, please stop asking these questions. - Quiet! 515 00:58:54,592 --> 00:58:56,227 Speak up. 516 00:58:56,260 --> 00:58:59,797 Because you were never the intended target. 517 00:58:59,831 --> 00:59:01,566 He was a target? Why? 518 00:59:01,599 --> 00:59:04,001 I changed the DNA like we decided. 519 00:59:04,035 --> 00:59:05,536 Now the plan is complete 520 00:59:05,570 --> 00:59:07,171 - and I'm confused. - Whoa, whoa, whoa. 521 00:59:07,206 --> 00:59:09,173 Who is "we"? Did M make you build this? 522 00:59:09,208 --> 00:59:10,541 He is out of line here, Felix. 523 00:59:10,575 --> 00:59:12,477 Did M order you to kill Spectre? 524 00:59:12,510 --> 00:59:14,178 - Don't answer that! - Is M behind this? 525 00:59:14,213 --> 00:59:15,580 - He is out of line! - Felix! 526 00:59:15,613 --> 00:59:17,348 Ash, shut your mouth! 527 00:59:17,381 --> 00:59:19,383 M. M helped me build it. 528 00:59:19,417 --> 00:59:21,419 But please, he does not have the vision 529 00:59:21,452 --> 00:59:23,821 - for how to use it. - Well, who does? Who does? 530 00:59:23,855 --> 00:59:27,191 Blofeld? How did he know I was going to be there? 531 00:59:35,066 --> 00:59:36,434 Oh! 532 01:00:24,682 --> 01:00:26,150 I'm with Safin. You understand? 533 01:00:26,184 --> 01:00:28,486 Yes. I am Dr. Obruchev. 534 01:00:28,519 --> 01:00:30,289 I know who you are. 535 01:00:33,090 --> 01:00:34,293 I don't know about you, 536 01:00:35,693 --> 01:00:38,095 but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side. 537 01:00:39,931 --> 01:00:41,465 We need to have a conversation 538 01:00:41,499 --> 01:00:43,000 about the company you keep. 539 01:00:43,034 --> 01:00:44,269 I'm with you. 540 01:00:47,371 --> 01:00:48,372 That's a lot of blood. 541 01:00:52,277 --> 01:00:54,512 So, where are we going? 542 01:00:56,180 --> 01:00:57,448 Get in the plane, Doctor. 543 01:00:57,481 --> 01:00:59,483 This might be my last mission. 544 01:00:59,517 --> 01:01:01,296 - What do you think? - I think you're just looking 545 01:01:01,320 --> 01:01:02,954 for an excuse not to help me. 546 01:01:02,987 --> 01:01:04,789 There you go. 547 01:01:04,822 --> 01:01:06,757 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, 548 01:01:06,791 --> 01:01:08,526 and you are gonna smoke it. 549 01:01:08,559 --> 01:01:11,330 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 550 01:01:11,362 --> 01:01:14,031 You just stay put. Keep the pressure on that. 551 01:01:14,065 --> 01:01:15,334 I'm gonna find us a way out. 552 01:01:17,336 --> 01:01:19,203 I'll be over here. 553 01:01:19,238 --> 01:01:21,198 You know, Felix, we really need to stop meeting... 554 01:01:27,246 --> 01:01:30,147 - Ooh. - Okay. 555 01:01:30,181 --> 01:01:32,183 I was such a big fan of his. 556 01:01:38,823 --> 01:01:40,157 Felix! 557 01:01:53,205 --> 01:01:54,505 This doesn't look good. 558 01:01:55,773 --> 01:02:00,511 Come on, Felix, we've been in worse than this. Let's go. 559 01:02:00,544 --> 01:02:03,547 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 560 01:02:03,581 --> 01:02:05,549 You're from Milwaukee. 561 01:02:05,583 --> 01:02:07,585 Am I? I thought I made that up. 562 01:02:14,058 --> 01:02:16,427 He got me. 563 01:02:16,460 --> 01:02:18,896 Just let me go. Let me go. 564 01:02:26,070 --> 01:02:27,438 You got this? 565 01:02:30,275 --> 01:02:31,609 Yeah. Yeah. 566 01:02:33,778 --> 01:02:35,247 Make it worth it. 567 01:02:38,049 --> 01:02:40,084 James, 568 01:02:40,117 --> 01:02:42,553 it's a good life, isn't it? 569 01:02:44,822 --> 01:02:46,258 The best. 570 01:02:50,795 --> 01:02:51,796 Felix. 571 01:02:54,899 --> 01:02:56,435 Felix. Felix. 572 01:05:25,716 --> 01:05:27,084 - Name? - Bond. 573 01:05:30,589 --> 01:05:32,324 James Bond. 574 01:05:37,128 --> 01:05:38,363 How's retirement? 575 01:05:38,396 --> 01:05:39,464 Quiet. 576 01:05:42,166 --> 01:05:45,403 Hi. Where's Obruchev? 577 01:05:45,437 --> 01:05:47,138 I thought you two would get along. 578 01:05:47,171 --> 01:05:49,773 - Report, 007. - Thank you. 579 01:05:51,075 --> 01:05:52,244 00... 7. 580 01:05:54,178 --> 01:05:55,413 That must bother you. 581 01:05:58,916 --> 01:06:00,285 Where is he? 582 01:06:00,318 --> 01:06:02,052 He left me for somebody else. 583 01:06:02,086 --> 01:06:03,421 It's, uh... 584 01:06:03,455 --> 01:06:05,156 - So, you lost him? - You can go in. 585 01:06:05,189 --> 01:06:07,559 - Thank you. - Thank y... 586 01:06:07,592 --> 01:06:08,859 Alone, I'm afraid. 587 01:06:10,595 --> 01:06:11,596 Oh, does that bother you? 588 01:06:18,936 --> 01:06:20,104 I get why you shot him. 589 01:06:20,137 --> 01:06:21,273 Yeah, well, 590 01:06:21,306 --> 01:06:23,542 everyone tries at least once. 591 01:06:27,945 --> 01:06:30,549 Has this desk got bigger? 592 01:06:32,983 --> 01:06:34,185 Or have you got smaller? 593 01:06:36,887 --> 01:06:39,089 I can't pretend there weren't some sorry faces 594 01:06:39,123 --> 01:06:40,492 when you left us, Bond, 595 01:06:40,525 --> 01:06:43,261 but you fell so far off the grid 596 01:06:43,295 --> 01:06:44,575 that we thought you must be dead. 597 01:06:46,464 --> 01:06:47,666 Now, learning that you 598 01:06:49,133 --> 01:06:51,503 were, in fact, alive and well, and... 599 01:06:53,405 --> 01:06:55,640 working for the CIA, well... 600 01:06:59,311 --> 01:07:00,679 Well, that really was a blow. 601 01:07:00,711 --> 01:07:03,682 Well, they just asked so nicely. 602 01:07:05,483 --> 01:07:08,052 It's a shame that you haven't lost your touch. 603 01:07:09,588 --> 01:07:11,021 We wouldn't be in this mess. 604 01:07:12,490 --> 01:07:13,857 This is your mess. 605 01:07:15,759 --> 01:07:17,529 Blofeld tried to kill me in Cuba, 606 01:07:17,562 --> 01:07:19,431 but someone hijacked his plan. 607 01:07:20,565 --> 01:07:22,500 And whoever stole your weapon 608 01:07:22,534 --> 01:07:25,403 used it to wipe out Spectre instead. 609 01:07:25,437 --> 01:07:28,240 Now your weapon is on the run 610 01:07:28,273 --> 01:07:31,075 and nobody seems to know who has it. 611 01:07:31,108 --> 01:07:33,211 So you can imagine why I've come back to play. 612 01:07:33,245 --> 01:07:34,745 We're looking into it. 613 01:07:34,778 --> 01:07:36,847 I can identify the man that took Obruchev. 614 01:07:36,880 --> 01:07:38,350 And what do you want in return, Bond? 615 01:07:39,684 --> 01:07:40,751 Blofeld. 616 01:07:40,784 --> 01:07:43,087 Impossible. He's in Belmarsh. 617 01:07:43,120 --> 01:07:45,690 Yes. He ran a Spectre meeting 618 01:07:45,724 --> 01:07:47,858 in Cuba from Belmarsh. 619 01:07:47,891 --> 01:07:49,427 - How? - No. 620 01:07:49,461 --> 01:07:52,264 How? No one has access. No one. 621 01:07:52,297 --> 01:07:56,066 Why didn't you shut it down? 622 01:07:56,100 --> 01:07:57,901 Why didn't you shut Heracles down? 623 01:07:57,935 --> 01:08:00,871 I answer to the interests of my country, not you. 624 01:08:00,904 --> 01:08:04,509 - And to Felix Leiter? - I certainly don't answer to Felix Leiter. 625 01:08:04,542 --> 01:08:06,444 Perhaps because he's dead. 626 01:08:13,318 --> 01:08:14,586 I'm sorry. 627 01:08:16,488 --> 01:08:18,155 I had a lot of respect for Leiter. 628 01:08:23,894 --> 01:08:26,930 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 629 01:08:26,964 --> 01:08:28,966 - Get me into Belmarsh. - No. 630 01:08:28,999 --> 01:08:31,436 Blofeld's the only member of Spectre still breathing, 631 01:08:31,469 --> 01:08:32,979 - I can't risk that. - Oh, but you will 632 01:08:33,003 --> 01:08:35,607 risk developing a DNA-targeting weapon 633 01:08:35,640 --> 01:08:38,376 with a corrupt scientist for ten years? 634 01:08:38,410 --> 01:08:40,745 There was nothing to suggest that Obruchev 635 01:08:40,779 --> 01:08:42,747 was working for anyone else. I had him... 636 01:08:42,781 --> 01:08:44,749 My God, you're thirsty at the moment. 637 01:08:46,484 --> 01:08:49,387 You have no right to speak to me that way. 638 01:08:49,421 --> 01:08:53,123 You have no right to make insinuations about my judgment. 639 01:08:53,157 --> 01:08:57,395 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 640 01:08:57,429 --> 01:08:59,240 You've done your bit and we thank you for your service, 641 01:08:59,264 --> 01:09:01,599 again. Goodbye. 642 01:09:03,435 --> 01:09:06,003 Moneypenny, send in 007. 643 01:09:06,036 --> 01:09:07,104 You can go, Bond. 644 01:09:14,612 --> 01:09:16,146 It's definitely the same desk. 645 01:09:20,884 --> 01:09:22,152 - Thank you. - Mm-hmm. 646 01:09:26,491 --> 01:09:28,793 Go to Belmarsh. 647 01:09:28,827 --> 01:09:31,296 I want everything that Blofeld listens to, 648 01:09:31,329 --> 01:09:33,631 looks at and touches scanned. 649 01:09:33,665 --> 01:09:35,367 Scan every corner of that cell. 650 01:09:35,400 --> 01:09:37,201 Scan the whole prison. 651 01:09:37,235 --> 01:09:40,037 In fact, scan the whole damn man. 652 01:09:40,070 --> 01:09:42,674 Sir. I'll bring my gloves. 653 01:09:46,478 --> 01:09:48,680 James... Uh... 654 01:09:51,048 --> 01:09:52,517 What are you doing for dinner? 655 01:10:22,380 --> 01:10:24,516 - So, you're not dead? - Hello, Q. I've missed you. 656 01:10:25,916 --> 01:10:27,918 Mm! That smells great. 657 01:10:27,951 --> 01:10:29,721 Were you expecting somebody? 658 01:10:29,754 --> 01:10:32,357 Um... No. What... Excuse me. 659 01:10:33,558 --> 01:10:35,393 Oh. 660 01:10:35,427 --> 01:10:39,096 This is the first time I've... He'll be here in 20 minutes, 661 01:10:39,129 --> 01:10:40,732 I can't take my focus off... 662 01:10:40,765 --> 01:10:42,333 I need you to tell me what's on that. 663 01:10:42,367 --> 01:10:44,067 No, I need to lay the table. 664 01:10:48,138 --> 01:10:50,575 You know, they come with fur these days. 665 01:10:50,608 --> 01:10:54,111 I want to be very clear that I am not authorized to help you. 666 01:10:54,144 --> 01:10:56,281 - And I have sworn... - It's to do with Heracles. 667 01:10:59,217 --> 01:11:01,286 I presume M doesn't know that this is happening. 668 01:11:01,319 --> 01:11:04,054 No, but there's something going on, Q. 669 01:11:04,087 --> 01:11:05,327 We need to find out what it is. 670 01:11:11,329 --> 01:11:12,797 Well, it's never 9:00 to 5:00, is it? 671 01:11:14,399 --> 01:11:15,900 Thank you. 672 01:11:21,104 --> 01:11:23,140 - Um, Bond? - Yes? 673 01:11:23,173 --> 01:11:24,576 Do you know where this has been? 674 01:11:24,609 --> 01:11:25,944 Everywhere, I should imagine. 675 01:11:27,412 --> 01:11:28,480 Into the sandbox. 676 01:11:33,485 --> 01:11:34,619 Oh. Thank you. 677 01:11:36,754 --> 01:11:38,989 Um, it's a database. 678 01:11:39,022 --> 01:11:41,426 Don't touch that, please. 679 01:11:41,459 --> 01:11:42,760 What's the data? 680 01:11:42,794 --> 01:11:45,095 It's DNA. Multiple individuals. 681 01:11:45,128 --> 01:11:46,731 What was M working on? 682 01:11:46,764 --> 01:11:48,733 Something he should have shut down years ago. 683 01:11:48,766 --> 01:11:50,502 - Oh, hello. - What? 684 01:11:50,535 --> 01:11:52,837 There's more. Hidden files. 685 01:11:52,871 --> 01:11:55,773 I was asked to recover what I could 686 01:11:55,807 --> 01:11:58,510 from Obruchev's hard drive just after the explosion, 687 01:11:58,543 --> 01:12:00,311 and I have a pretty good feeling that... 688 01:12:00,345 --> 01:12:04,449 this is what was missing. Yeah. A complete disk. 689 01:12:09,220 --> 01:12:11,856 So, Obruchev is working for someone 690 01:12:11,890 --> 01:12:13,291 who managed to kill all of Spectre? 691 01:12:13,324 --> 01:12:14,792 Not all of them. 692 01:12:16,394 --> 01:12:17,695 Blofeld. 693 01:12:17,729 --> 01:12:19,297 Can you show me the other files? 694 01:12:19,330 --> 01:12:20,732 Mm-hmm. 695 01:12:26,169 --> 01:12:28,573 Wait, this can't just be Spectre. 696 01:12:29,874 --> 01:12:33,545 Oh, my God. There are thousands. 697 01:12:35,213 --> 01:12:36,214 Who are they? 698 01:12:37,582 --> 01:12:39,017 They're in categories. 699 01:12:39,049 --> 01:12:41,051 I'm gonna need more time to organize... 700 01:12:41,084 --> 01:12:42,887 There have been, uh, breaches 701 01:12:42,921 --> 01:12:45,657 round the world of databases holding DNA information. 702 01:12:46,891 --> 01:12:49,092 - We've been tracking them. - Ours? 703 01:12:49,126 --> 01:12:50,571 I can't imagine they're leaving us out, 704 01:12:50,595 --> 01:12:52,363 whoever they are. 705 01:12:52,397 --> 01:12:54,566 Well, Blofeld will know who they are. 706 01:12:54,599 --> 01:12:55,999 Q, you need to get me into Belmarsh. 707 01:12:58,503 --> 01:13:01,406 Well, there's only one person he'll speak to. 708 01:13:01,439 --> 01:13:04,309 Who? M says no one has access. 709 01:13:04,342 --> 01:13:06,411 - Really? - Did he? 710 01:13:06,444 --> 01:13:07,979 What's that? 711 01:13:09,681 --> 01:13:11,716 Can I just have one nice evening, please, 712 01:13:11,749 --> 01:13:12,817 before the world explodes? 713 01:13:12,850 --> 01:13:15,019 Who has access? Who? 714 01:13:22,260 --> 01:13:23,761 - Morning. - Morning. 715 01:13:23,795 --> 01:13:26,831 New patient. He's weird. 716 01:13:26,864 --> 01:13:28,533 You can't say that. 717 01:13:34,606 --> 01:13:35,606 I'm sorry I'm late. 718 01:13:38,242 --> 01:13:39,911 I wasn't expecting a new patient. 719 01:13:44,949 --> 01:13:47,619 Sorry if I surprised you. 720 01:13:48,319 --> 01:13:50,455 No. I like surprises. 721 01:13:54,292 --> 01:13:57,261 You're very attractive for a psychotherapist. 722 01:13:57,295 --> 01:13:59,430 Must be dangerous for your clients. 723 01:14:04,134 --> 01:14:06,136 They are usually more of a danger to themselves. 724 01:14:10,775 --> 01:14:11,909 Foxgloves. 725 01:14:12,644 --> 01:14:13,745 Beautiful. 726 01:14:15,178 --> 01:14:16,881 - Did you choose them? - Yes. 727 01:14:16,914 --> 01:14:18,650 I found them friendly. 728 01:14:18,683 --> 01:14:20,318 You know if you eat them 729 01:14:20,351 --> 01:14:22,620 they can cause your heart to just... 730 01:14:25,657 --> 01:14:26,657 stop. 731 01:14:27,859 --> 01:14:29,694 Then I'll make sure not to. 732 01:14:37,502 --> 01:14:38,779 Do you know a lot about flowers? 733 01:14:38,803 --> 01:14:41,472 My father had a garden. 734 01:14:41,506 --> 01:14:42,740 He taught me. 735 01:14:42,774 --> 01:14:48,112 He died when I was young, but my interest remained. 736 01:14:49,179 --> 01:14:50,615 It's difficult to lose a parent. 737 01:14:53,017 --> 01:14:54,285 Especially at a young age. 738 01:14:55,386 --> 01:14:56,688 Yes, 739 01:14:56,721 --> 01:15:00,491 death has a particular effect on children, 740 01:15:01,959 --> 01:15:02,959 doesn't it? 741 01:15:05,963 --> 01:15:07,532 What effect did it have on you? 742 01:15:08,198 --> 01:15:09,534 Profound. 743 01:15:09,567 --> 01:15:12,370 But I saved a life once. 744 01:15:14,038 --> 01:15:15,640 I think that had more of an effect. 745 01:15:17,575 --> 01:15:18,543 Why is that? 746 01:15:18,576 --> 01:15:21,145 Saving someone's life 747 01:15:21,179 --> 01:15:25,416 connects you to them forever, the same as taking it. 748 01:15:27,251 --> 01:15:28,519 They belong to you. 749 01:15:33,391 --> 01:15:35,860 I'm not very good at talking about myself, 750 01:15:35,893 --> 01:15:37,995 so I brought a memory box. 751 01:15:41,365 --> 01:15:43,901 I thought it might interest you. 752 01:15:43,935 --> 01:15:47,206 Sometimes objects can be more evocative than memories. 753 01:15:59,183 --> 01:16:02,053 I never forgot your eyes under the ice. 754 01:16:04,455 --> 01:16:05,790 They needed me. 755 01:16:08,126 --> 01:16:11,362 It is a shock to see them so many years later. 756 01:16:13,698 --> 01:16:14,866 They still need me. 757 01:16:16,067 --> 01:16:18,503 I am rather taken by them. 758 01:16:18,536 --> 01:16:20,705 - What do you want? - Just a favor. 759 01:16:22,039 --> 01:16:23,039 You owe me. 760 01:16:24,209 --> 01:16:25,843 You murdered my mother. 761 01:16:25,877 --> 01:16:28,913 And your father killed my entire family. 762 01:16:31,716 --> 01:16:33,518 Parents. 763 01:16:33,551 --> 01:16:36,921 I need you to visit someone for me, wearing this. 764 01:16:38,790 --> 01:16:40,225 It's harmless to you. 765 01:16:45,129 --> 01:16:47,064 You are the only one who can do it. 766 01:16:48,499 --> 01:16:49,499 No. 767 01:16:50,434 --> 01:16:52,303 Why would I do anything for you? 768 01:16:52,336 --> 01:16:58,810 Because I am a man willing to kill the person you love most. 769 01:16:58,843 --> 01:17:01,145 I've already lost everyone I've ever loved. 770 01:17:02,780 --> 01:17:04,515 There is nothing you can threaten me with. 771 01:17:07,151 --> 01:17:09,487 That is very sad to hear, Madeleine. 772 01:17:15,159 --> 01:17:16,594 But it is not true... 773 01:17:22,099 --> 01:17:23,167 is it? 774 01:17:31,142 --> 01:17:33,644 Madeleine Swann, really? 775 01:17:33,678 --> 01:17:36,147 Well, yes. We took your information seriously, 776 01:17:36,180 --> 01:17:39,284 but that was five years ago. Nothing came up. 777 01:17:39,318 --> 01:17:41,452 Well, she's very smart and very good at hiding things. 778 01:17:41,485 --> 01:17:42,753 She's a useful asset. 779 01:17:42,787 --> 01:17:45,756 She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 780 01:17:45,790 --> 01:17:47,358 I had to exercise my judgment... 781 01:17:47,391 --> 01:17:48,659 Your judgment is the problem. 782 01:17:50,528 --> 01:17:52,830 That weapon was designed to save lives 783 01:17:52,864 --> 01:17:55,533 and to eradicate collateral damage for our agents. 784 01:17:57,168 --> 01:17:59,403 A clean, accurate shot every time. 785 01:18:00,471 --> 01:18:02,173 But it had to be off the books. 786 01:18:03,242 --> 01:18:05,810 There are enough holes in our national security. 787 01:18:07,511 --> 01:18:09,380 If the world knows what this can do... 788 01:18:09,413 --> 01:18:11,482 - They'd kill for it. - Mm. 789 01:18:12,351 --> 01:18:13,351 Look... 790 01:18:15,586 --> 01:18:20,091 If it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 791 01:18:22,159 --> 01:18:24,495 I've dedicated my life to defending this country. 792 01:18:25,997 --> 01:18:28,699 I believe in defending the principles of this... 793 01:18:28,733 --> 01:18:30,034 Of this. 794 01:18:32,069 --> 01:18:34,405 But we used to be able to get into a room with the enemy, 795 01:18:34,438 --> 01:18:35,598 we could look him in the eye. 796 01:18:36,574 --> 01:18:37,708 And now the... 797 01:18:39,944 --> 01:18:43,180 The enemy is just floating in the ether. 798 01:18:43,215 --> 01:18:44,695 We don't even know what they're after. 799 01:18:45,783 --> 01:18:46,951 Blofeld. 800 01:18:48,586 --> 01:18:51,088 We managed to access a database of their targets. 801 01:18:51,122 --> 01:18:52,224 "We"? 802 01:18:54,425 --> 01:18:55,726 Oh, for fuck's sake. 803 01:18:57,194 --> 01:18:58,263 I see. 804 01:18:59,730 --> 01:19:01,465 And after Blofeld, what do they want? 805 01:19:03,034 --> 01:19:04,201 Well, it's hard to say. 806 01:19:04,236 --> 01:19:05,870 I mean, I would imagine world leaders, 807 01:19:05,903 --> 01:19:09,241 innocent civilians, freedom, you know, that sort of thing. 808 01:19:09,274 --> 01:19:12,009 Oh, good, well, just the usual. 809 01:19:12,043 --> 01:19:13,611 Just the usual. 810 01:19:17,481 --> 01:19:20,218 Blofeld was communicating with his agents in Cuba 811 01:19:20,252 --> 01:19:24,121 through a bionic eye which we've now retrieved. 812 01:19:24,155 --> 01:19:26,557 You're welcome. 813 01:19:26,590 --> 01:19:30,429 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 814 01:19:30,461 --> 01:19:33,798 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 815 01:19:36,133 --> 01:19:38,970 We need all the information that we can gather. 816 01:19:39,003 --> 01:19:40,171 Sir. 817 01:19:41,406 --> 01:19:42,406 Sir. 818 01:19:44,276 --> 01:19:45,310 Bond. 819 01:19:46,345 --> 01:19:49,146 So the rumors are true. You look well. 820 01:19:49,180 --> 01:19:50,248 Tanner. 821 01:19:51,182 --> 01:19:53,017 Sir, there's been a development. 822 01:19:55,420 --> 01:19:56,921 They were just dropping, 823 01:19:56,954 --> 01:19:58,223 one right after the other. 824 01:19:58,256 --> 01:20:01,259 It was disturbing, to say the least. 825 01:20:01,293 --> 01:20:03,861 Wait till you see what it looks like up close. 826 01:20:03,894 --> 01:20:06,998 - Uh, Bond's in the office. - What? 827 01:20:10,601 --> 01:20:14,239 Oh, Bond. My God, I haven't seen you in, in, uh... 828 01:20:14,272 --> 01:20:15,906 - How is your retirement? - Shut up, Q. 829 01:20:15,940 --> 01:20:17,775 I know he's staying with you. 830 01:20:17,808 --> 01:20:19,610 And you're not in the clear either. 831 01:20:19,643 --> 01:20:21,846 - What happened? - He's been reinstated as a double-0. 832 01:20:24,181 --> 01:20:26,550 - Double-0 what? - What have you got? 833 01:20:29,153 --> 01:20:31,188 Q has studied the blood samples I gathered 834 01:20:31,223 --> 01:20:32,823 from the victims of the funeral. 835 01:20:32,857 --> 01:20:34,859 Just look at this. 836 01:20:34,892 --> 01:20:37,128 What are we looking at? 837 01:20:37,161 --> 01:20:38,195 This is the funeral 838 01:20:38,230 --> 01:20:40,865 of one of the dead Spectre agents from Cuba. 839 01:20:40,898 --> 01:20:42,767 And here are the members of their family 840 01:20:42,800 --> 01:20:45,870 who made physical contact with the corpse. 841 01:20:45,903 --> 01:20:48,473 We found Heracles in the blood samples of all of them. 842 01:20:50,741 --> 01:20:52,643 Now, that's some good work, Nomi. 843 01:20:52,676 --> 01:20:54,645 Thank you, sir. Double-0 what? 844 01:20:54,678 --> 01:20:58,149 - What are they? - They're... They're nanobots. 845 01:20:59,817 --> 01:21:00,918 Right. 846 01:21:00,951 --> 01:21:03,221 Microscopic bio-robots that can enter your system 847 01:21:03,255 --> 01:21:04,989 by the slightest contact with your skin. 848 01:21:10,694 --> 01:21:14,765 Programmed with DNA to target specific individuals. 849 01:21:16,000 --> 01:21:17,369 Heracles was... 850 01:21:18,836 --> 01:21:23,007 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 851 01:21:23,040 --> 01:21:25,009 Passing through people harmlessly 852 01:21:25,042 --> 01:21:27,312 before reaching its intended target. 853 01:21:27,345 --> 01:21:29,548 But Obruchev modified the nanobots 854 01:21:29,580 --> 01:21:31,882 so that they can kill anyone related to the target. 855 01:21:31,916 --> 01:21:33,818 - Anyone? - Well, since it's DNA-based, 856 01:21:33,851 --> 01:21:35,420 with further modifications, yes. 857 01:21:36,388 --> 01:21:39,524 Families, certain genetic traits. 858 01:21:39,558 --> 01:21:42,093 Single-nucleotide variants and polymorphisms 859 01:21:42,126 --> 01:21:44,895 that could target a range from individuals to... 860 01:21:44,929 --> 01:21:46,364 whole ethnicities. 861 01:21:47,064 --> 01:21:48,699 You infect enough people... 862 01:21:48,732 --> 01:21:50,569 And the people become the weapon. 863 01:21:50,601 --> 01:21:53,704 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 864 01:21:55,574 --> 01:21:56,574 It was... 865 01:21:59,377 --> 01:22:00,911 I need to call the Prime Minister. 866 01:22:01,979 --> 01:22:04,549 Tanner, quarantine the families from the funeral. 867 01:22:04,583 --> 01:22:06,251 - Yes, sir. - And, Q, 868 01:22:06,284 --> 01:22:08,052 hack into Blofeld's bionic eye, 869 01:22:08,085 --> 01:22:09,387 see what you can find. 870 01:22:10,888 --> 01:22:12,457 You've got your wish. 871 01:22:12,491 --> 01:22:15,527 Go to Blofeld and see what you can get out of him. 872 01:22:15,560 --> 01:22:17,562 And find that cockroach Obruchev. 873 01:22:18,463 --> 01:22:19,730 Sir. 874 01:22:23,268 --> 01:22:25,437 We don't have a trail. 875 01:22:25,470 --> 01:22:28,973 Logan Ash. State Department. Ex-State Department. 876 01:22:29,006 --> 01:22:31,108 Find him, you'll find Obruchev. 877 01:22:31,142 --> 01:22:32,310 Um... 878 01:22:33,445 --> 01:22:35,045 Good luck. 879 01:22:35,079 --> 01:22:37,282 Thanks. 880 01:23:03,140 --> 01:23:04,509 I'll be outside when you're done 881 01:23:04,543 --> 01:23:06,177 with your important preparation. 882 01:23:08,946 --> 01:23:10,181 I'll be just a moment. 883 01:23:11,516 --> 01:23:12,551 It's fine. 884 01:23:32,036 --> 01:23:33,971 Blofeld's eyeball unlocked. 885 01:23:38,577 --> 01:23:41,413 Accessing received media stream. 886 01:23:42,514 --> 01:23:44,683 I know you and she have a history, 887 01:23:44,715 --> 01:23:47,851 but we've kept a close eye on her over the years. 888 01:23:47,885 --> 01:23:49,287 She's been very compliant. 889 01:23:49,321 --> 01:23:50,888 If Bond does anything weird in there, 890 01:23:50,921 --> 01:23:52,357 you'll be doing me a huge favor, 891 01:23:52,390 --> 01:23:54,626 so don't make it too easy for him, okay? 892 01:23:54,659 --> 01:23:56,026 Okay. 893 01:23:56,060 --> 01:23:59,129 He's the most valuable asset this country has. 894 01:23:59,163 --> 01:24:00,965 I know you and he have a history, 895 01:24:00,998 --> 01:24:04,034 but don't let him get in your head. 896 01:24:04,068 --> 01:24:05,736 If you feel yourself losing control... 897 01:24:05,769 --> 01:24:08,839 Oh, Tanner, relax. 898 01:24:08,872 --> 01:24:10,342 I'm not gonna lose... 899 01:24:15,347 --> 01:24:16,581 control. 900 01:24:22,454 --> 01:24:24,322 Dr. Swann, good afternoon. 901 01:24:30,127 --> 01:24:31,363 Mr. Bond. 902 01:24:35,966 --> 01:24:37,201 007. 903 01:24:41,772 --> 01:24:45,109 Six-seven. Special cell two now locked off. 904 01:24:50,482 --> 01:24:52,550 Segregation unit secure. 905 01:24:52,584 --> 01:24:55,119 This is where we leave you. Good luck. 906 01:24:55,152 --> 01:24:56,621 Just get us a name. 907 01:25:04,028 --> 01:25:07,831 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 908 01:25:09,601 --> 01:25:11,802 We're closer than ever. 909 01:25:11,835 --> 01:25:13,738 Oh, that was awkward. 910 01:25:13,772 --> 01:25:15,307 Does he have that effect on all women? 911 01:25:15,340 --> 01:25:17,375 Fifty-fifty. 912 01:25:17,409 --> 01:25:18,576 - It's unpredictable. - Huh. 913 01:25:21,845 --> 01:25:23,615 Isolated in HSU. 914 01:25:32,657 --> 01:25:33,692 You're shaking. 915 01:25:35,460 --> 01:25:37,127 It's not an ideal situation. 916 01:26:07,292 --> 01:26:08,626 Open the door. 917 01:26:09,860 --> 01:26:11,028 Open the door! 918 01:26:12,230 --> 01:26:14,299 - Don't. - What is it? 919 01:26:15,500 --> 01:26:18,703 James, you don't know what this is. 920 01:26:19,870 --> 01:26:21,339 Don't make me do this. 921 01:26:21,373 --> 01:26:23,040 Please. 922 01:26:23,073 --> 01:26:24,442 Right. Open the doors. 923 01:26:24,476 --> 01:26:26,043 - Open the door. - Open it. 924 01:26:26,076 --> 01:26:27,177 What... 925 01:26:30,682 --> 01:26:31,716 Where are you going? 926 01:26:32,983 --> 01:26:34,219 Home. 927 01:26:38,055 --> 01:26:39,624 - I'll get her. - Wait. 928 01:26:39,657 --> 01:26:42,059 - He won't talk without her. - Just wait. 929 01:26:44,295 --> 01:26:45,295 Special delivery. 930 01:27:02,112 --> 01:27:03,112 James. 931 01:27:03,947 --> 01:27:04,947 Hello, Blofeld. 932 01:27:07,519 --> 01:27:10,087 Perhaps you can help me. 933 01:27:12,457 --> 01:27:14,057 Cuba was quite the party. 934 01:27:14,091 --> 01:27:16,694 - Happy birthday, by the way. - Thank you. 935 01:27:16,728 --> 01:27:18,863 I'm trying to piece together what happened. 936 01:27:20,365 --> 01:27:22,700 I mean, there you were, or here you were, 937 01:27:22,734 --> 01:27:25,035 with the world's most powerful people, 938 01:27:25,068 --> 01:27:29,039 your friends, all in one room, a noose around my neck, 939 01:27:29,072 --> 01:27:31,743 and your hands on the most valuable weapon in existence. 940 01:27:33,244 --> 01:27:35,380 It's like a... 941 01:27:35,413 --> 01:27:38,917 It was like a testimony to your greatness. 942 01:27:38,949 --> 01:27:43,455 A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld. 943 01:27:43,488 --> 01:27:45,590 Yeah, James. 944 01:27:47,292 --> 01:27:49,126 Yeah. 945 01:27:49,159 --> 01:27:51,763 But then it all went wrong, didn't it? 946 01:27:53,765 --> 01:27:56,935 My sweet James, what do you want? 947 01:27:56,967 --> 01:27:58,503 Your enemies are closing in, Blofeld. 948 01:28:00,170 --> 01:28:01,706 And the biggest twist here 949 01:28:01,739 --> 01:28:04,174 is that if you tell me who they are, 950 01:28:05,510 --> 01:28:06,977 I could save your life. 951 01:28:07,010 --> 01:28:10,113 Mm, my avenging angel. 952 01:28:10,147 --> 01:28:12,750 My chaser of lost causes. 953 01:28:12,784 --> 01:28:15,553 Now you even chase mine. 954 01:28:15,587 --> 01:28:17,388 But you're asking the wrong question. 955 01:28:17,422 --> 01:28:20,090 Yeah, Cuba was a disappointment, 956 01:28:20,123 --> 01:28:22,727 but we all cry on our birthday. 957 01:28:22,760 --> 01:28:24,796 You need to ask yourself, 958 01:28:24,829 --> 01:28:27,164 why are we here? 959 01:28:27,197 --> 01:28:30,000 Accessing media file 472. 960 01:28:31,703 --> 01:28:33,771 Hmm. Looking sharp, Bond. 961 01:28:33,805 --> 01:28:35,206 473. 962 01:28:36,508 --> 01:28:37,809 474. 963 01:28:39,344 --> 01:28:40,979 475. 964 01:28:42,814 --> 01:28:45,984 476, 477, 478. 965 01:28:50,187 --> 01:28:51,789 479. 966 01:28:59,631 --> 01:29:02,132 Logan Ash. A pleasure to meet you. 967 01:29:02,165 --> 01:29:03,334 Oh, my God, that's him. 968 01:29:03,368 --> 01:29:04,936 I am sorry for your loss. 969 01:29:04,969 --> 01:29:07,972 I believe you know who I represent and work for? 970 01:29:08,006 --> 01:29:10,173 We have an opportunity for you. 971 01:29:11,141 --> 01:29:12,377 You keep coming back to me. 972 01:29:12,410 --> 01:29:14,144 I thought I'd never see you again, 973 01:29:14,177 --> 01:29:15,780 but fate draws us back together. 974 01:29:15,813 --> 01:29:18,016 Yes. Q's got eyes on Logan Ash. 975 01:29:19,082 --> 01:29:20,285 - Go. - Yep. 976 01:29:20,318 --> 01:29:21,686 Let me know what happens. 977 01:29:21,719 --> 01:29:23,488 Now your enemy is my enemy. 978 01:29:23,521 --> 01:29:24,856 How did that happen? 979 01:29:24,889 --> 01:29:26,858 Well, you live long enough... 980 01:29:26,891 --> 01:29:29,794 Yeah. Look at us. 981 01:29:29,827 --> 01:29:31,194 Two old men in a hole 982 01:29:31,229 --> 01:29:33,431 trying to work out who's playing tricks on us. 983 01:29:36,868 --> 01:29:39,671 She still loves you. Did you know that? 984 01:29:39,704 --> 01:29:41,873 And you broke her heart. And she betrayed you. 985 01:29:41,906 --> 01:29:43,474 She is irrelevant. 986 01:29:43,508 --> 01:29:46,878 Mm, I wouldn't be so quick to dismiss. 987 01:29:46,911 --> 01:29:50,180 You said it yourself, she's very good at hiding things. 988 01:29:50,214 --> 01:29:54,519 And when her secret finds its way out, and it will, 989 01:29:54,552 --> 01:29:56,054 it'll be the death of you. 990 01:29:56,086 --> 01:29:58,188 Just give me a name. 991 01:29:58,222 --> 01:30:00,058 Madeleine. 992 01:30:00,090 --> 01:30:03,193 Please, just... Please, no games. 993 01:30:04,696 --> 01:30:05,730 Madeleine. 994 01:30:07,765 --> 01:30:10,668 Oh, do you know what? The two of you should come see me. 995 01:30:10,702 --> 01:30:12,704 A little couples therapy. 996 01:30:12,737 --> 01:30:15,840 I simply have to see your face when she tells you the truth. 997 01:30:15,873 --> 01:30:19,043 Just tell me who they are, Blofeld... 998 01:30:21,079 --> 01:30:23,781 and then I'll leave. I'll leave you on your own. 999 01:30:23,815 --> 01:30:25,683 No, I don't want you to leave. 1000 01:30:25,717 --> 01:30:27,085 We're just getting reacquainted. 1001 01:30:33,658 --> 01:30:35,426 Hmm. All right. Come. 1002 01:30:36,794 --> 01:30:40,197 You were unusually patient. I need to give you something 1003 01:30:40,231 --> 01:30:42,934 so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 1004 01:30:49,340 --> 01:30:50,341 Careful, Bond. 1005 01:30:51,309 --> 01:30:52,309 It was me. 1006 01:30:54,112 --> 01:30:56,714 - You destroyed Spectre? - No. 1007 01:30:56,748 --> 01:30:58,716 Vesper's grave. 1008 01:30:58,750 --> 01:31:00,818 Madeleine didn't do a thing. It was all me. 1009 01:31:00,852 --> 01:31:02,787 I knew you'd come visit it, 1010 01:31:02,820 --> 01:31:05,657 I just needed to wait for the bon moment. 1011 01:31:05,690 --> 01:31:07,157 She led you straight there 1012 01:31:07,190 --> 01:31:09,293 from the goodness of her heart. 1013 01:31:09,327 --> 01:31:12,296 And then you left her, for me. 1014 01:31:12,330 --> 01:31:14,599 - It doesn't matter. - Oh, but it does. 1015 01:31:14,632 --> 01:31:16,634 She still does, doesn't she? 1016 01:31:16,668 --> 01:31:18,803 My poor little cuckoo. 1017 01:31:20,170 --> 01:31:23,107 You were always so very, very sensitive. 1018 01:31:26,477 --> 01:31:27,645 This isn't working. 1019 01:31:27,679 --> 01:31:28,946 Keep going. 1020 01:31:28,980 --> 01:31:30,815 All this wasted time, 1021 01:31:30,848 --> 01:31:32,684 the life you could have had. 1022 01:31:32,717 --> 01:31:35,687 And the reason all of this is so beautiful, 1023 01:31:35,720 --> 01:31:37,522 so exquisitely beautiful, 1024 01:31:37,555 --> 01:31:40,158 is that you're coming to me looking for answers, 1025 01:31:40,190 --> 01:31:43,193 whereas the one person who knows it all is she. 1026 01:31:43,227 --> 01:31:46,631 It's Madeleine. She holds the secrets you need. 1027 01:31:46,664 --> 01:31:49,367 All of them. I didn't need to kill you. 1028 01:31:49,400 --> 01:31:51,102 I'd already broken you. 1029 01:31:51,135 --> 01:31:53,404 I wanted to give you an empty world... 1030 01:31:54,839 --> 01:31:57,041 like the one you gave me. 1031 01:31:57,075 --> 01:31:58,876 It's enough to almost make me regret it. 1032 01:32:00,178 --> 01:32:01,345 Eh, almost. 1033 01:32:09,821 --> 01:32:10,821 Die. 1034 01:32:12,423 --> 01:32:13,423 Hmm? 1035 01:32:16,027 --> 01:32:18,129 Die, Blofeld. Die. 1036 01:32:18,162 --> 01:32:19,664 Jesus. Open the door. 1037 01:32:21,399 --> 01:32:23,868 Bond! Bond! Bond! 1038 01:32:23,901 --> 01:32:28,005 Open the door. Bond! 1039 01:32:28,039 --> 01:32:29,540 Cuckoo. 1040 01:32:29,574 --> 01:32:30,718 What the hell are you thinking? 1041 01:32:30,742 --> 01:32:32,486 Yes, yes, yes, I know how to interrogate an asset. 1042 01:32:32,510 --> 01:32:35,379 - This interrogation is over. - Tanner, don't lecture me! 1043 01:32:35,413 --> 01:32:37,915 Bond, you have violated the most important rule 1044 01:32:37,949 --> 01:32:39,550 in the whole bloody playbook. 1045 01:32:46,090 --> 01:32:47,125 Don't move. 1046 01:32:57,368 --> 01:32:59,238 I'm... I'm gonna need those, I'm afraid. 1047 01:33:11,250 --> 01:33:12,250 He's dead. 1048 01:33:14,552 --> 01:33:16,954 It's a good thing you're not actually related, 1049 01:33:16,988 --> 01:33:18,055 or you'd be dead too. 1050 01:33:19,557 --> 01:33:21,893 - How do I get this off? - Oh, you don't. You can't. 1051 01:33:23,761 --> 01:33:26,798 Nanobots aren't just for Christmas. 1052 01:33:26,831 --> 01:33:31,002 Once Heracles is in your system, it's there forever. 1053 01:33:36,641 --> 01:33:38,210 Did they find the car? 1054 01:33:38,243 --> 01:33:40,044 We traced it, but she abandoned it. 1055 01:33:40,077 --> 01:33:42,413 They searched her flat, she hasn't been home. 1056 01:33:43,681 --> 01:33:45,817 - Is she one of them? - I don't know. 1057 01:33:45,850 --> 01:33:49,921 James, do you have any idea where she might have gone? 1058 01:33:51,589 --> 01:33:53,825 No. I don't know her at all. 1059 01:34:40,538 --> 01:34:42,073 Is that for me? 1060 01:34:44,375 --> 01:34:45,576 No. 1061 01:34:48,379 --> 01:34:49,881 Then why did you come? 1062 01:34:50,882 --> 01:34:52,351 Because you told me to. 1063 01:34:54,219 --> 01:34:56,888 I didn't think you would remember. 1064 01:34:56,921 --> 01:34:58,623 I remember everything. 1065 01:34:58,656 --> 01:35:01,158 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 1066 01:35:03,328 --> 01:35:04,363 Is he dead? 1067 01:35:05,696 --> 01:35:06,898 Yes, he's dead. 1068 01:35:07,999 --> 01:35:09,166 Good. 1069 01:35:12,169 --> 01:35:13,449 He told me you didn't betray me. 1070 01:35:15,740 --> 01:35:17,541 I understand you're not built to trust people. 1071 01:35:19,410 --> 01:35:22,780 - Neither are you. - Then we were fools for trying. 1072 01:35:23,915 --> 01:35:25,182 I wanted to. 1073 01:35:32,357 --> 01:35:34,525 I don't know if you wanted me to come here, 1074 01:35:36,193 --> 01:35:37,662 or why you tried to kill Blofeld, 1075 01:35:37,695 --> 01:35:39,264 or who gave you the poison to do it, 1076 01:35:39,298 --> 01:35:40,407 or how long you've been working for them, 1077 01:35:40,431 --> 01:35:41,933 but I do know... 1078 01:35:44,602 --> 01:35:49,173 that for what felt like five minutes of my life 1079 01:35:49,207 --> 01:35:51,310 I wanted everything with you. 1080 01:35:53,911 --> 01:35:56,248 And it's not because I didn't trust. 1081 01:35:59,217 --> 01:36:00,985 It was just that feeling. 1082 01:36:05,424 --> 01:36:08,260 I know I've come here to find out who gave you the poison. 1083 01:36:10,061 --> 01:36:12,463 But I'm not going to leave here without you knowing 1084 01:36:13,664 --> 01:36:15,434 that I have loved you, 1085 01:36:16,901 --> 01:36:18,869 and I will love you, 1086 01:36:18,903 --> 01:36:22,773 and I do not regret a single moment of my life 1087 01:36:22,807 --> 01:36:24,075 that led me to you. 1088 01:36:27,078 --> 01:36:28,846 Except when I put you on that train. 1089 01:36:33,851 --> 01:36:35,331 Do you know the worst thing about you? 1090 01:36:37,521 --> 01:36:38,823 My timing? 1091 01:36:41,293 --> 01:36:42,294 Don't. 1092 01:36:50,868 --> 01:36:53,104 My sense of humor? 1093 01:36:54,505 --> 01:36:55,639 Don't. 1094 01:36:59,677 --> 01:37:02,247 - What? - You look... 1095 01:37:02,280 --> 01:37:03,681 You look incredible. 1096 01:37:16,228 --> 01:37:18,029 This is Mathilde. 1097 01:37:19,897 --> 01:37:21,165 Um... 1098 01:37:21,866 --> 01:37:23,634 Hello. I'm James. 1099 01:37:41,185 --> 01:37:45,323 Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word. 1100 01:37:45,357 --> 01:37:47,325 - Well done, 007. - Thank you, sir. 1101 01:37:47,359 --> 01:37:49,060 Permission for a capture or kill. 1102 01:37:49,093 --> 01:37:50,728 Have we cleared this with the Americans? 1103 01:37:52,264 --> 01:37:54,366 Granted. And thank you for asking. 1104 01:37:54,399 --> 01:37:56,334 By the book, sir. 1105 01:37:56,368 --> 01:37:58,336 Well, your predecessor was less deferential. 1106 01:37:59,538 --> 01:38:03,140 To be fair, Commander Bond gave me the lead. 1107 01:38:03,174 --> 01:38:05,709 Well, I'm glad to see you two getting along. 1108 01:38:05,743 --> 01:38:07,345 Sir. 1109 01:38:07,379 --> 01:38:08,612 Have you located Dr. Swann? 1110 01:38:09,713 --> 01:38:11,516 Nothing, I'm afraid, sir. 1111 01:38:11,550 --> 01:38:12,583 Thank you. 1112 01:38:42,613 --> 01:38:43,714 She's not yours. 1113 01:38:45,550 --> 01:38:46,784 But, um, the... 1114 01:38:46,817 --> 01:38:48,253 Okay, the blue eyes, the... 1115 01:38:49,987 --> 01:38:51,223 She's not yours. 1116 01:38:53,624 --> 01:38:54,624 Okay. 1117 01:38:56,060 --> 01:38:57,229 I have something to show you. 1118 01:39:00,798 --> 01:39:02,300 Another child? 1119 01:39:13,644 --> 01:39:16,747 What is it with your dad and secret rooms? 1120 01:39:16,780 --> 01:39:17,780 Talk to me. 1121 01:39:19,083 --> 01:39:20,452 I wanted to bring you here before. 1122 01:39:21,986 --> 01:39:23,455 To tell you everything. 1123 01:39:24,922 --> 01:39:26,558 Blofeld ordered my father 1124 01:39:26,591 --> 01:39:28,426 to assassinate this family. 1125 01:39:28,460 --> 01:39:30,194 The boy survived. 1126 01:39:32,129 --> 01:39:33,664 His name is Lyutsifer Safin. 1127 01:39:37,768 --> 01:39:40,472 When I was a little girl, he came here to kill my father. 1128 01:39:42,607 --> 01:39:44,509 But he found me and my mother instead. 1129 01:39:47,011 --> 01:39:48,011 He spared my life. 1130 01:39:50,448 --> 01:39:52,082 And now he's back. 1131 01:39:52,116 --> 01:39:54,653 - And what does he want? - Revenge. 1132 01:39:57,121 --> 01:39:58,122 Me. 1133 01:40:03,961 --> 01:40:06,797 - Who were they? - Spectre's poisoners. 1134 01:40:06,830 --> 01:40:08,866 My father held a banquet for them, 1135 01:40:08,899 --> 01:40:11,603 used their own recipe in the dessert. 1136 01:40:11,636 --> 01:40:12,636 Dioxin. 1137 01:40:14,472 --> 01:40:16,441 They would have suffered horribly. 1138 01:40:16,474 --> 01:40:17,808 Scarred him for life. 1139 01:40:19,377 --> 01:40:20,545 The family had an island. 1140 01:40:22,179 --> 01:40:24,482 They called it the Poison Garden. 1141 01:40:25,749 --> 01:40:27,219 Oh, so... 1142 01:40:27,252 --> 01:40:29,887 Blofeld took it from them, and kept running it, 1143 01:40:31,256 --> 01:40:33,325 and now this Safin has taken it back. 1144 01:40:39,331 --> 01:40:42,701 Q, find one Lyutsifer Safin. 1145 01:40:42,733 --> 01:40:45,135 Whereabouts unknown and no recent photographs, 1146 01:40:45,169 --> 01:40:47,905 but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1147 01:40:47,938 --> 01:40:51,909 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1148 01:40:51,942 --> 01:40:54,546 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1149 01:40:58,583 --> 01:41:00,117 I'll send you my location shortly. 1150 01:41:04,723 --> 01:41:06,358 You're going to find him? 1151 01:41:08,727 --> 01:41:12,062 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1152 01:41:14,232 --> 01:41:16,568 You just gave me a reason to kill him. 1153 01:41:52,270 --> 01:41:53,270 How is it? 1154 01:42:07,652 --> 01:42:09,086 Excuse me. 1155 01:42:09,119 --> 01:42:10,622 - Yes? - Bond. 1156 01:42:10,655 --> 01:42:12,122 Did you find the island? 1157 01:42:12,156 --> 01:42:14,326 Yes, it's part of a chain 1158 01:42:14,359 --> 01:42:16,594 in disputed waters between Japan and Russia. 1159 01:42:16,628 --> 01:42:20,565 There's a chemical plant dating back to the Second World War, 1160 01:42:20,598 --> 01:42:22,434 seems to have had quite a history. 1161 01:42:22,467 --> 01:42:24,569 Sir, Japanese intelligence 1162 01:42:24,602 --> 01:42:26,604 have reported suspicious activity on the island. 1163 01:42:26,638 --> 01:42:30,642 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1164 01:42:30,675 --> 01:42:32,377 These were taken over the last few days. 1165 01:42:35,213 --> 01:42:38,182 - If that is Safin there... - Then Heracles is there too. 1166 01:42:38,216 --> 01:42:39,751 Where do you need this plane, Bond? 1167 01:42:39,784 --> 01:42:42,953 Hang on, Q. Did 007 manage to locate Logan Ash? 1168 01:42:42,986 --> 01:42:45,657 She's closing in on him. I'll send you her location. 1169 01:42:53,897 --> 01:42:56,634 I thought she was following Logan Ash, not me. 1170 01:42:56,668 --> 01:42:58,035 What? She is. 1171 01:42:58,068 --> 01:42:59,903 James, where are you? 1172 01:43:04,542 --> 01:43:06,176 Put her in the back. 1173 01:43:07,479 --> 01:43:09,514 There you are. In here. Watch your head. 1174 01:43:23,561 --> 01:43:26,331 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1175 01:43:26,364 --> 01:43:27,832 I'm near Orland NATO base. 1176 01:43:27,866 --> 01:43:29,199 You think you can get it to me? 1177 01:43:29,234 --> 01:43:30,835 Right. Right, yes. We'll be there. 1178 01:43:30,869 --> 01:43:33,772 - Thank you. - Mama. 1179 01:44:39,237 --> 01:44:40,472 James. 1180 01:44:53,618 --> 01:44:54,985 Mathilde! 1181 01:46:04,054 --> 01:46:05,054 They're above us! 1182 01:46:32,884 --> 01:46:34,886 Get out of here! James! 1183 01:48:12,517 --> 01:48:13,685 You stay here. 1184 01:48:14,485 --> 01:48:16,788 I'll be back soon. 1185 01:48:16,821 --> 01:48:19,424 Anybody comes through that door, you shoot them. 1186 01:48:19,457 --> 01:48:20,491 Unless it's me. 1187 01:48:22,192 --> 01:48:24,128 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1188 01:49:40,404 --> 01:49:41,639 Hey! 1189 01:49:57,121 --> 01:49:58,156 Go! Go! 1190 01:50:05,129 --> 01:50:06,129 There! Run him over! 1191 01:50:33,858 --> 01:50:35,827 Nice moves, Bond. 1192 01:50:37,262 --> 01:50:39,264 You won't be able to stop him... 1193 01:50:41,766 --> 01:50:44,101 so why don't you help me out, brother? 1194 01:50:44,135 --> 01:50:45,270 I had a brother. 1195 01:50:47,805 --> 01:50:49,173 His name was Felix Leiter. 1196 01:52:11,889 --> 01:52:12,889 Need a ride? 1197 01:52:14,226 --> 01:52:15,826 Where have you been? 1198 01:52:15,860 --> 01:52:18,062 Chasing after your lead. 1199 01:52:21,400 --> 01:52:23,601 - Ash? - Dead. 1200 01:52:26,570 --> 01:52:27,872 They took Dr. Swann. 1201 01:52:28,973 --> 01:52:30,208 And her daughter. 1202 01:52:32,610 --> 01:52:35,880 I... I didn't know she had a daughter. 1203 01:52:35,913 --> 01:52:37,249 Did M get my plane? 1204 01:52:38,649 --> 01:52:41,152 Our plane. I'm coming with you. 1205 01:52:43,955 --> 01:52:45,424 Thank you, 007. 1206 01:53:09,180 --> 01:53:11,416 - Hello, Q. - Bond. 1207 01:53:13,117 --> 01:53:14,453 Sorry to get you out of bed. 1208 01:53:16,687 --> 01:53:19,458 The objectives of this mission are threefold. 1209 01:53:19,490 --> 01:53:21,659 Confirm the presence of Heracles. 1210 01:53:21,692 --> 01:53:23,661 Kill Obruchev and Safin. 1211 01:53:23,694 --> 01:53:26,797 Get Dr. Swann and her daughter off the island. 1212 01:53:26,831 --> 01:53:29,667 And, Bond, I hope they're there. 1213 01:53:29,700 --> 01:53:32,169 - Thank you, sir. - Sir. 1214 01:53:34,373 --> 01:53:37,641 Permission for Commander Bond to be redesignated as 007. 1215 01:53:40,778 --> 01:53:41,946 It's just a number. 1216 01:53:41,979 --> 01:53:43,614 Very well. Agreed. 1217 01:53:45,149 --> 01:53:46,517 Good luck. 1218 01:53:46,550 --> 01:53:48,220 Bond, your watch. 1219 01:53:51,155 --> 01:53:55,293 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1220 01:53:55,327 --> 01:53:57,628 It'll short any circuit in a hardwired network 1221 01:53:57,661 --> 01:53:59,331 - if you get close enough. - Mm-hmm. 1222 01:54:01,165 --> 01:54:02,367 And how strong is it? 1223 01:54:03,335 --> 01:54:05,770 It's fairly strong. 1224 01:54:05,803 --> 01:54:07,272 "Fairly strong," what's that mean? 1225 01:54:07,305 --> 01:54:09,785 We haven't had the chance to test it properly, just be careful. 1226 01:54:10,674 --> 01:54:12,843 Right, this is Q-DAR. 1227 01:54:12,877 --> 01:54:14,637 It will map the space as you move through it. 1228 01:54:17,382 --> 01:54:18,382 Don't touch that. 1229 01:54:19,884 --> 01:54:22,887 And smart blood will track you... 1230 01:54:22,920 --> 01:54:24,889 Whoops. And your vitals. 1231 01:54:31,695 --> 01:54:34,466 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1232 01:54:34,499 --> 01:54:36,076 - Shall we? - Well, I haven't had a drink 1233 01:54:36,100 --> 01:54:37,568 for three or four hou... 1234 01:54:37,601 --> 01:54:39,304 - Hours. - Wow. 1235 01:54:39,337 --> 01:54:42,206 Doesn't sound like you. 1236 01:54:44,775 --> 01:54:46,977 - Ow! - Good. 1237 01:54:47,011 --> 01:54:48,688 I assume you know how the stealthy bird works. 1238 01:54:48,712 --> 01:54:50,282 No, no idea. 1239 01:54:51,082 --> 01:54:52,083 Gravity. 1240 01:55:12,537 --> 01:55:14,306 Welcome back, Mr. Safin. 1241 01:55:15,240 --> 01:55:17,375 Welcome to your family. 1242 01:55:17,409 --> 01:55:19,009 How are you progressing? 1243 01:55:19,043 --> 01:55:21,078 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1244 01:55:21,112 --> 01:55:24,549 - My request? - Svetlana? 1245 01:55:33,090 --> 01:55:35,192 Continue. 1246 01:55:35,227 --> 01:55:37,362 - What is that? - Insurance. 1247 01:55:37,395 --> 01:55:39,630 A simple hair falls from your head 1248 01:55:39,663 --> 01:55:41,266 and now I have your life in my hands. 1249 01:55:43,634 --> 01:55:44,768 And yours. 1250 01:55:46,605 --> 01:55:49,474 How damaged you must be to threaten a little girl. 1251 01:55:51,108 --> 01:55:53,010 You're any less damaged? 1252 01:55:54,446 --> 01:55:55,746 You love a killer. 1253 01:55:57,616 --> 01:56:01,253 You bore his child despite his rejection. 1254 01:56:01,286 --> 01:56:03,455 You've hidden and lied your whole life. 1255 01:56:03,488 --> 01:56:05,923 You will do anything... 1256 01:56:05,956 --> 01:56:06,957 To survive. 1257 01:56:11,195 --> 01:56:13,465 You understand me the same way I understand you. 1258 01:56:17,034 --> 01:56:18,034 Move. 1259 01:56:27,845 --> 01:56:29,481 My father's garden. 1260 01:56:29,514 --> 01:56:32,250 It was his toxic treasure. 1261 01:56:32,284 --> 01:56:34,352 Let me show her. 1262 01:56:34,386 --> 01:56:36,787 - Give her to me. - No. 1263 01:56:38,989 --> 01:56:40,392 I can protect her. 1264 01:56:44,462 --> 01:56:45,796 Mathilde. 1265 01:56:55,240 --> 01:56:56,774 Mathilde. 1266 01:56:56,807 --> 01:56:58,643 It's a poison garden... 1267 01:57:00,077 --> 01:57:02,012 but it's perfectly safe. 1268 01:57:04,349 --> 01:57:06,484 My father made this. 1269 01:57:06,518 --> 01:57:10,222 He loved his plants so much, he would sing to them. 1270 01:57:13,525 --> 01:57:15,327 I want to show you one of my favorites. 1271 01:57:19,497 --> 01:57:22,300 Some of these plants are very dangerous, 1272 01:57:22,334 --> 01:57:24,703 but not all of them are for hurting people. 1273 01:57:24,735 --> 01:57:27,606 I have plants that can do all sorts of things. 1274 01:57:34,446 --> 01:57:35,614 Mathilde! 1275 01:57:36,947 --> 01:57:37,947 No. 1276 01:57:39,284 --> 01:57:41,185 This one makes you do as you're told, 1277 01:57:42,587 --> 01:57:44,088 so you never misbehave, 1278 01:57:44,121 --> 01:57:45,756 and you're always good. 1279 01:57:45,789 --> 01:57:47,758 You mustn't misbehave, Mathilde. 1280 01:57:49,294 --> 01:57:50,861 And neither must your mother. 1281 01:57:53,531 --> 01:57:54,532 Ever. 1282 01:57:58,035 --> 01:58:00,204 - Do you like it here? - No. 1283 01:58:01,573 --> 01:58:02,707 Well, you will learn to. 1284 01:58:03,907 --> 01:58:04,908 I grew up here, 1285 01:58:04,942 --> 01:58:06,110 and you will too. 1286 01:58:10,282 --> 01:58:11,949 Such a beautiful child. 1287 01:58:14,918 --> 01:58:16,388 Perhaps we should have some tea. 1288 01:58:16,421 --> 01:58:18,055 - No. - Make her see the light. 1289 01:58:18,088 --> 01:58:19,923 No, you can't separate us! 1290 01:58:19,957 --> 01:58:21,091 - Mathilde! - Mama! 1291 01:58:26,830 --> 01:58:27,830 Don't worry. 1292 01:58:30,335 --> 01:58:31,336 You have me. 1293 01:58:41,078 --> 01:58:43,113 As soon as you have a line of sight on the island, 1294 01:58:43,147 --> 01:58:45,149 drop altitude, stay below radar. 1295 01:58:50,154 --> 01:58:51,794 You ever flown one of these things before? 1296 01:58:53,023 --> 01:58:54,124 Nope. 1297 01:59:00,998 --> 01:59:02,833 Don't forget to release the chute, 1298 01:59:02,866 --> 01:59:04,469 and open the wings. 1299 01:59:04,502 --> 01:59:05,782 Gravity isn't always your friend. 1300 01:59:22,454 --> 01:59:24,888 Look for a concrete structure on the west side of the island. 1301 01:59:25,956 --> 01:59:27,392 That's your best bet for getting in. 1302 02:00:13,904 --> 02:00:16,307 Coming up for air, Q. 1303 02:00:16,341 --> 02:00:17,908 Right, good. 1304 02:00:17,941 --> 02:00:20,845 You should be entering a World War II-era sub pen. 1305 02:00:22,380 --> 02:00:23,815 Doesn't seem to get much activity, 1306 02:00:23,848 --> 02:00:25,350 but look out for cameras anyway. 1307 02:00:26,551 --> 02:00:27,852 Use your watch, Bond. 1308 02:01:03,321 --> 02:01:05,055 Okay. Ah, there you go. 1309 02:01:06,391 --> 02:01:09,427 - Sir, they're in. - Yes, we have it. 1310 02:01:09,461 --> 02:01:11,930 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1311 02:01:11,962 --> 02:01:14,998 - Which one's Bond? - He's the... He's the psi. 1312 02:01:15,032 --> 02:01:18,470 - He's the trident thingy. - Give us the layout. 1313 02:01:18,503 --> 02:01:20,971 Right. 1314 02:01:21,004 --> 02:01:24,476 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1315 02:01:24,509 --> 02:01:27,612 The main activity should be towards the central hub, 1316 02:01:27,645 --> 02:01:28,765 which is directly above you. 1317 02:02:02,447 --> 02:02:03,948 Bond. 1318 02:02:03,982 --> 02:02:05,683 Bond, there's something... 1319 02:02:05,717 --> 02:02:07,318 There's something big up ahead, 1320 02:02:07,352 --> 02:02:08,820 I can't work out what it is. It's... 1321 02:02:10,288 --> 02:02:11,389 These walls must be thick. 1322 02:02:17,996 --> 02:02:18,996 Bond. 1323 02:02:20,365 --> 02:02:22,534 Bond? 007, do you read me? 1324 02:02:22,567 --> 02:02:24,636 We've lost them. 1325 02:02:24,669 --> 02:02:26,471 They've entered a blind spot, sir. 1326 02:02:26,504 --> 02:02:28,540 I can't work out what it is they've walked into. 1327 02:02:28,573 --> 02:02:29,941 Well, just get them back. 1328 02:03:03,073 --> 02:03:05,009 Well, will you look at those doors. 1329 02:03:06,010 --> 02:03:07,645 This was a missile silo. 1330 02:03:07,679 --> 02:03:08,680 Right. 1331 02:03:10,715 --> 02:03:11,849 Let's go. 1332 02:03:19,290 --> 02:03:21,693 Everybody, over there! In the corner! Now! 1333 02:03:21,726 --> 02:03:24,228 - What? How? - Move! 1334 02:03:24,262 --> 02:03:25,930 Move! On the ground! 1335 02:03:27,865 --> 02:03:29,667 Alarm. 1336 02:03:31,235 --> 02:03:32,470 Down, boy. 1337 02:03:49,621 --> 02:03:52,122 What... What are you doing? 1338 02:03:52,155 --> 02:03:55,693 You cannot explode laboratory, please. 1339 02:03:59,597 --> 02:04:03,735 This is suicide mission. Come on. 1340 02:04:03,768 --> 02:04:06,070 You will never leave this island alive. 1341 02:04:12,744 --> 02:04:13,744 That was the farm. 1342 02:04:15,145 --> 02:04:16,848 And this is the factory. 1343 02:04:29,994 --> 02:04:31,462 They're mass-producing it. 1344 02:04:31,496 --> 02:04:32,897 Nomi, come and look at this. 1345 02:04:32,930 --> 02:04:35,500 Well, look, you cannot stop it, mister. 1346 02:04:35,533 --> 02:04:37,969 We have big plan, you know. 1347 02:04:38,002 --> 02:04:39,404 - We have big numbers. - What is it? 1348 02:04:39,437 --> 02:04:41,005 It's a simulation. 1349 02:04:41,039 --> 02:04:42,807 They're not just attacking individuals. 1350 02:04:42,840 --> 02:04:44,776 They're going to kill millions. 1351 02:04:44,809 --> 02:04:47,345 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1352 02:04:47,378 --> 02:04:49,580 He's really getting on my nerves. 1353 02:04:49,614 --> 02:04:50,614 Well, shut him up. 1354 02:04:52,216 --> 02:04:54,852 Ow! 1355 02:04:54,886 --> 02:04:56,521 My nose. 1356 02:04:59,857 --> 02:05:02,927 We have to destroy this whole facility. 1357 02:05:02,960 --> 02:05:04,429 There is no need for violence. 1358 02:05:04,462 --> 02:05:06,764 Mr. Safin, they use explosives. 1359 02:05:06,798 --> 02:05:08,966 - Shut up. - Mr. Bond, 1360 02:05:10,468 --> 02:05:14,172 you have something of mine and I have something of yours. 1361 02:05:15,640 --> 02:05:18,509 Why don't you come up and we can talk about it? 1362 02:05:18,543 --> 02:05:19,644 Like adults. 1363 02:05:22,346 --> 02:05:23,981 Safin, where is he? 1364 02:05:29,587 --> 02:05:31,089 If I don't come back, 1365 02:05:32,557 --> 02:05:33,858 blow it all to shit. 1366 02:05:34,859 --> 02:05:36,203 We don't have enough explosives for that. 1367 02:05:36,227 --> 02:05:38,162 Yeah, but they don't know that. 1368 02:05:41,232 --> 02:05:42,232 Huh. 1369 02:05:56,914 --> 02:05:58,816 He said you must drink. 1370 02:05:58,850 --> 02:06:00,918 - For your health. - Do you trust him? 1371 02:06:00,952 --> 02:06:03,888 He made me kill your last master. 1372 02:06:03,921 --> 02:06:05,990 Why do you think he let you join him? 1373 02:06:06,023 --> 02:06:09,193 I think he wants you to drink. 1374 02:06:11,863 --> 02:06:14,599 I want him to give me my daughter back. 1375 02:06:14,632 --> 02:06:17,902 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1376 02:06:28,412 --> 02:06:29,914 Do you know what this flower does? 1377 02:06:35,920 --> 02:06:37,222 It makes you blind. 1378 02:06:38,756 --> 02:06:40,858 Just a drop of this in your eye, 1379 02:06:40,892 --> 02:06:42,227 and you'll never see again. 1380 02:06:44,929 --> 02:06:46,764 Losing one eye is a tragedy. 1381 02:06:46,798 --> 02:06:48,233 Losing two... 1382 02:06:48,267 --> 02:06:50,401 - No games. - This is not a game. 1383 02:07:29,507 --> 02:07:30,507 Welcome. 1384 02:07:32,343 --> 02:07:33,343 On the floor. 1385 02:07:42,386 --> 02:07:43,487 Your sidearm. 1386 02:07:45,290 --> 02:07:46,290 Careful. 1387 02:07:51,562 --> 02:07:54,131 - She is light as a feather. - All right! 1388 02:08:05,543 --> 02:08:06,543 Please, sit. 1389 02:08:13,384 --> 02:08:15,019 It's going to be all right. 1390 02:08:15,052 --> 02:08:17,088 Promise you, it's going to be all right. 1391 02:08:18,089 --> 02:08:20,292 James Bond. 1392 02:08:20,325 --> 02:08:22,660 History of violence. 1393 02:08:22,693 --> 02:08:24,329 License to kill. 1394 02:08:25,396 --> 02:08:27,899 Vendetta with Ernst Blofeld. 1395 02:08:27,932 --> 02:08:29,901 In love with Madeleine Swann. 1396 02:08:32,003 --> 02:08:34,339 I could be speaking to my own reflection. 1397 02:08:34,373 --> 02:08:36,308 We've made slightly different choices. 1398 02:08:36,341 --> 02:08:40,345 No. We've just developed different methods for the same goal. 1399 02:08:41,879 --> 02:08:44,815 Only your skills die with your body. 1400 02:08:44,849 --> 02:08:47,352 Mine will survive long after I'm gone. 1401 02:08:48,419 --> 02:08:51,622 And life is all about leaving something behind. 1402 02:08:54,058 --> 02:08:55,058 Isn't it? 1403 02:08:56,460 --> 02:08:58,195 Doesn't have to be ugly. 1404 02:08:59,630 --> 02:09:02,234 You leave my baby alone, I leave yours. 1405 02:09:02,267 --> 02:09:03,402 What do you think? 1406 02:09:06,704 --> 02:09:08,806 I think you're right. 1407 02:09:10,608 --> 02:09:11,742 Thank you. 1408 02:09:11,776 --> 02:09:13,211 I think we are the same. 1409 02:09:14,445 --> 02:09:16,013 We both know what it feels like 1410 02:09:16,047 --> 02:09:18,449 to have everything taken from us 1411 02:09:18,482 --> 02:09:21,253 before we're even in the fight. 1412 02:09:21,286 --> 02:09:26,224 It would have been nice to have a chance, 1413 02:09:26,258 --> 02:09:28,125 you know, don't you think? 1414 02:09:28,159 --> 02:09:31,363 Just... we all should get a chance. 1415 02:09:31,396 --> 02:09:34,031 But this thing that you're building, 1416 02:09:34,065 --> 02:09:36,234 it puts everyone, 1417 02:09:36,268 --> 02:09:38,803 the whole world on a battlefield. 1418 02:09:38,836 --> 02:09:40,905 Nobody gets a chance. 1419 02:09:44,242 --> 02:09:47,312 The thing that no one wants to admit 1420 02:09:47,346 --> 02:09:51,549 is that most people want things to happen to them. 1421 02:09:51,582 --> 02:09:54,986 We tell each other lies about the fight for free will 1422 02:09:55,019 --> 02:09:56,455 and independence, 1423 02:09:56,487 --> 02:09:59,957 but we don't really want that. 1424 02:09:59,991 --> 02:10:01,659 We want to be told how to live, 1425 02:10:03,194 --> 02:10:05,196 and then die when we are not looking. 1426 02:10:06,831 --> 02:10:09,700 People want oblivion, 1427 02:10:10,968 --> 02:10:14,339 and a few of us are born to build it for them. 1428 02:10:16,475 --> 02:10:20,379 So, here I am, their invisible god... 1429 02:10:22,381 --> 02:10:26,083 sneaking under their skin. 1430 02:10:26,117 --> 02:10:28,919 You know that history isn't kind to those who play God. 1431 02:10:28,953 --> 02:10:29,953 And you don't? 1432 02:10:31,789 --> 02:10:36,861 We both eradicate people to make the world a better place. 1433 02:10:36,894 --> 02:10:42,033 I just want to be a little... tidier. 1434 02:10:42,066 --> 02:10:45,136 Without collateral. 1435 02:10:45,169 --> 02:10:47,506 I want the world to evolve, 1436 02:10:47,538 --> 02:10:49,374 yet you want it to stay the same. 1437 02:10:50,708 --> 02:10:51,742 Let's face it... 1438 02:10:55,213 --> 02:10:58,649 - I've made you redundant. - No. 1439 02:10:58,682 --> 02:11:00,985 Not as long as there are people like you in the world. 1440 02:11:02,887 --> 02:11:06,425 And with all due respect to the enormity of your... 1441 02:11:07,492 --> 02:11:08,859 tidy achievements, 1442 02:11:10,161 --> 02:11:13,030 all you're really doing is standing in a very long line 1443 02:11:13,064 --> 02:11:15,233 of angry little men. 1444 02:11:15,267 --> 02:11:19,070 I'm not angry, just passionate. 1445 02:11:20,738 --> 02:11:23,475 Disable your explosives, get off my island, 1446 02:11:23,508 --> 02:11:27,178 and you can take this precious little angel with you. 1447 02:11:28,913 --> 02:11:29,913 And Madeleine? 1448 02:11:31,849 --> 02:11:34,419 - She stays. - You know I can't do that. 1449 02:11:35,554 --> 02:11:37,289 That is a shame. 1450 02:11:38,856 --> 02:11:40,525 She really hoped you would. 1451 02:11:41,393 --> 02:11:43,727 She knows it's her only path to survive. 1452 02:11:43,761 --> 02:11:46,565 No, you have her tell me that. 1453 02:11:46,597 --> 02:11:50,801 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1454 02:11:53,238 --> 02:11:54,539 Is that what happened to yours? 1455 02:12:00,811 --> 02:12:03,448 My mother lay at my feet as I watched her die. 1456 02:12:07,452 --> 02:12:08,786 Wait! Wait. Wait. 1457 02:12:13,124 --> 02:12:14,426 I'll do whatever you want. 1458 02:12:14,459 --> 02:12:15,494 Yes, you will. 1459 02:12:18,929 --> 02:12:20,565 I... I apologize. 1460 02:12:24,001 --> 02:12:25,270 I'm sorry. 1461 02:12:26,238 --> 02:12:28,072 Simple choices, Mr. Bond. 1462 02:12:29,441 --> 02:12:31,742 Like do you want to die in front of your daughter? 1463 02:12:33,677 --> 02:12:35,622 Or do you want your daughter to die in front of you? 1464 02:12:35,646 --> 02:12:37,516 No. No. No. No. No. 1465 02:12:40,151 --> 02:12:41,419 I am sorry. 1466 02:12:43,355 --> 02:12:44,589 I'm sorry. 1467 02:12:46,358 --> 02:12:47,992 Look at your father, Mathilde. 1468 02:12:51,862 --> 02:12:53,130 This is power. 1469 02:12:53,164 --> 02:12:54,198 I'm sorry. 1470 02:12:55,032 --> 02:12:57,868 I'm truly, truly sorry. 1471 02:13:07,678 --> 02:13:08,846 James! 1472 02:13:10,114 --> 02:13:12,116 Where is she? 1473 02:13:15,453 --> 02:13:16,820 The first shipment is on the dock, 1474 02:13:16,854 --> 02:13:18,822 - ready for pickup, Doctor. - Very good. 1475 02:13:37,676 --> 02:13:39,477 Hmm... 1476 02:13:41,479 --> 02:13:43,648 If you don't want my protection, then... 1477 02:13:45,317 --> 02:13:46,518 off you go. 1478 02:13:56,860 --> 02:13:59,531 Move. Our first buyers are arriving. 1479 02:14:12,910 --> 02:14:16,146 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1480 02:14:16,180 --> 02:14:18,849 Several high-speed transports are headed towards the island. 1481 02:14:18,882 --> 02:14:20,352 Origin unknown. 1482 02:14:20,385 --> 02:14:21,385 Still no sign of 007. 1483 02:14:23,521 --> 02:14:26,757 Come on, Bond. Where the hell are you? 1484 02:14:26,790 --> 02:14:30,094 This is hopeless situation, lady. Please. 1485 02:14:32,731 --> 02:14:34,164 Bond. 1486 02:14:34,198 --> 02:14:37,201 Bond. 1487 02:14:37,235 --> 02:14:39,704 The party is larger than the reservation. 1488 02:14:39,738 --> 02:14:42,574 Look, lady, please, please just let me go. 1489 02:14:42,607 --> 02:14:45,809 I... There was never gonna be a way out. 1490 02:14:46,944 --> 02:14:48,012 Stop this nonsense. 1491 02:14:48,045 --> 02:14:50,348 You don't have a chance, anyways. 1492 02:14:51,982 --> 02:14:55,353 Hey. Hey, I have a good vial for your people, 1493 02:14:55,387 --> 02:14:57,547 good for West African diaspora. It can be a good thing. 1494 02:15:14,506 --> 02:15:17,041 You know, I do not need laboratory 1495 02:15:17,074 --> 02:15:19,644 to exterminate your entire race from the face of the Earth. 1496 02:15:21,579 --> 02:15:23,814 - Do you know what time it is? - What? 1497 02:15:23,847 --> 02:15:25,617 Time to die. 1498 02:15:25,650 --> 02:15:27,951 No! 1499 02:15:37,796 --> 02:15:39,331 Move! Move! 1500 02:15:44,001 --> 02:15:45,570 They dropped down to a lower level. 1501 02:15:45,603 --> 02:15:47,137 There has to be a stairwell down. 1502 02:15:47,171 --> 02:15:48,171 Mama? 1503 02:15:57,181 --> 02:15:58,783 Mathilde. Mathilde. 1504 02:16:13,798 --> 02:16:15,199 We should go. 1505 02:16:16,934 --> 02:16:18,670 It's Q. Do you read me? 1506 02:16:20,137 --> 02:16:21,506 Come in, 007, it's Q. 1507 02:16:26,910 --> 02:16:28,813 Traffic. We have traffic. 1508 02:16:28,847 --> 02:16:31,549 - I think we just got buzzed. - Those are two Russian MiGs. 1509 02:16:31,583 --> 02:16:33,318 Traffic. TCAS, you have control. 1510 02:16:33,351 --> 02:16:34,994 I understand, and I'm doing the best that I can. 1511 02:16:35,018 --> 02:16:37,121 Just please wait. 1512 02:16:37,154 --> 02:16:39,290 Sir, I've got the Navy, 1513 02:16:39,324 --> 02:16:41,202 the Japanese, the Russians, all breathing down my neck, 1514 02:16:41,226 --> 02:16:43,628 demanding to know why we've got a C-17 1515 02:16:43,661 --> 02:16:44,995 circling a disputed island. 1516 02:16:48,600 --> 02:16:50,067 Don't tell them anything just yet. 1517 02:17:09,119 --> 02:17:11,790 - Ah, just in time. - Nomi, you know... 1518 02:17:12,891 --> 02:17:15,527 Madeleine, Mathilde, they're my, uh... 1519 02:17:15,560 --> 02:17:16,728 - Hey. - Hi. 1520 02:17:16,761 --> 02:17:17,762 Family? 1521 02:17:20,130 --> 02:17:22,267 Q. Q, are you there? 1522 02:17:22,300 --> 02:17:23,668 Yes. Bond. 1523 02:17:23,701 --> 02:17:26,738 Do we have any Royal Naval vessels 1524 02:17:26,771 --> 02:17:30,073 - in the immediate vicinity? - Uh, yes. Why? 1525 02:17:30,107 --> 02:17:32,410 We are gonna need an immediate strike on this location. 1526 02:17:32,444 --> 02:17:34,245 This whole island, 1527 02:17:34,279 --> 02:17:37,047 it's a manufacturing plant for Heracles. 1528 02:17:37,080 --> 02:17:39,116 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1529 02:17:39,149 --> 02:17:41,051 Mm-mm. 1530 02:17:41,084 --> 02:17:43,187 Bond, there's something else you should know. 1531 02:17:43,221 --> 02:17:46,391 Several unidentified ships are headed your way. 1532 02:17:46,424 --> 02:17:48,860 They're coming after Heracles. How far out? 1533 02:17:48,893 --> 02:17:50,160 Uh, 20 minutes. 1534 02:17:51,396 --> 02:17:52,963 Q, patch me through. 1535 02:17:54,131 --> 02:17:56,066 - 007. - M. 1536 02:17:56,099 --> 02:17:59,938 Our operation is attracting a lot of international attention. 1537 02:17:59,970 --> 02:18:01,239 We're seeing what we can do. 1538 02:18:01,272 --> 02:18:02,272 Come on. 1539 02:18:03,741 --> 02:18:05,075 Let's go. Come on. 1540 02:18:12,250 --> 02:18:15,353 It's going to get very cold out there, so... 1541 02:18:16,588 --> 02:18:18,356 I want you to have this. 1542 02:18:20,592 --> 02:18:21,593 That'll keep you warm. 1543 02:18:26,931 --> 02:18:29,501 I have to finish this. For us. 1544 02:18:30,635 --> 02:18:31,836 I know. 1545 02:18:41,980 --> 02:18:43,146 I'll just be a minute. 1546 02:18:50,355 --> 02:18:51,355 I've got them. 1547 02:18:52,957 --> 02:18:53,958 This might come in handy. 1548 02:18:55,226 --> 02:18:56,961 Thank you. 1549 02:19:19,384 --> 02:19:21,352 Q, talk to me. 1550 02:19:21,386 --> 02:19:24,789 Um, our uninvited guests are 15 minutes away. 1551 02:19:24,822 --> 02:19:29,294 Bond, M here. The situation is diplomatically complex. 1552 02:19:29,327 --> 02:19:32,397 We don't have a choice. Fire on my mark. 1553 02:19:32,430 --> 02:19:34,999 If we launch, the Russians, the Japanese 1554 02:19:35,033 --> 02:19:36,968 and even the Americans will want answers. 1555 02:19:37,001 --> 02:19:38,269 Well, don't give them any. 1556 02:19:41,272 --> 02:19:43,474 Rational minds, Bond. 1557 02:19:43,508 --> 02:19:45,668 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1558 02:19:47,177 --> 02:19:50,048 Mallory, if we don't do this, 1559 02:19:50,080 --> 02:19:51,440 there will be nothing left to save. 1560 02:19:53,451 --> 02:19:55,687 Fire on my mark. 1561 02:19:55,720 --> 02:19:57,087 007, there's another problem. 1562 02:19:57,120 --> 02:19:59,257 - That room you were just in. - Yes, I know, I know. 1563 02:19:59,290 --> 02:20:01,025 I've got to open the blast doors. 1564 02:20:01,059 --> 02:20:02,694 Otherwise our missiles will bounce off it 1565 02:20:02,727 --> 02:20:04,495 like they've hit a trampoline. 1566 02:20:04,529 --> 02:20:05,930 Yes, I know, I know. 1567 02:20:07,565 --> 02:20:09,867 Find the control room. It should be in a tower 1568 02:20:09,901 --> 02:20:11,669 just above the blast doors. 1569 02:20:11,703 --> 02:20:14,439 The missiles will take about nine minutes from launch. 1570 02:20:14,472 --> 02:20:16,182 Do you think you can do it before the ships arrive? 1571 02:20:16,206 --> 02:20:18,076 Plenty of time, plenty of time. 1572 02:23:34,739 --> 02:23:37,242 Bond. Bond, do you read me? 1573 02:23:38,743 --> 02:23:41,246 Yeah. 1574 02:23:41,280 --> 02:23:42,480 Yeah, Q. 1575 02:23:42,513 --> 02:23:43,614 I read you. 1576 02:23:43,648 --> 02:23:45,449 Sounds like you're in a rugby scrum. 1577 02:23:45,483 --> 02:23:47,084 I just showed someone your watch. 1578 02:23:48,853 --> 02:23:50,454 Really blew their mind. 1579 02:23:52,356 --> 02:23:55,526 Right, good. Now, did you find the control room? 1580 02:23:57,595 --> 02:24:00,265 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1581 02:24:14,045 --> 02:24:15,646 Okay, Q. 1582 02:24:15,680 --> 02:24:17,582 Uh, I've done some research. 1583 02:24:17,615 --> 02:24:20,151 - Old schematics... - Q, I am gonna need some... 1584 02:24:20,184 --> 02:24:21,184 Yes? 1585 02:24:22,386 --> 02:24:23,788 Bond? 1586 02:24:26,724 --> 02:24:28,759 - Hello? - Power. 1587 02:24:28,793 --> 02:24:30,661 Power? 1588 02:24:30,695 --> 02:24:32,539 Right, the infrastructure must go back to the 1950s, 1589 02:24:32,563 --> 02:24:34,107 so it's going to be an overly complicated 1590 02:24:34,131 --> 02:24:35,933 and intricate switching system. 1591 02:24:35,967 --> 02:24:38,970 Now, the order in which you engage it 1592 02:24:39,003 --> 02:24:40,504 will need to be extremely precise. 1593 02:24:40,538 --> 02:24:43,541 You're looking for a control panel. 1594 02:24:43,574 --> 02:24:46,978 There should be a counterweight clutch. 1595 02:24:47,011 --> 02:24:48,512 So, listen very carefully, 007. 1596 02:24:48,546 --> 02:24:49,947 The first thing you need to do... 1597 02:24:49,981 --> 02:24:51,316 Got it. 1598 02:24:52,550 --> 02:24:53,550 I think. 1599 02:25:07,765 --> 02:25:09,400 Yep, that's it. Launch the missiles. 1600 02:25:09,433 --> 02:25:11,002 Not until you're clear. 1601 02:25:11,035 --> 02:25:12,904 Q, tell M to launch the missiles now. 1602 02:25:14,205 --> 02:25:17,541 Okay. Okay, okay. Understood. 1603 02:25:17,575 --> 02:25:19,577 M, Bond says fire. 1604 02:25:21,213 --> 02:25:22,914 HMS Dragon here. 1605 02:25:22,947 --> 02:25:24,548 - Admiral. - Sir. 1606 02:25:25,950 --> 02:25:29,186 - M here. - What are my instructions? 1607 02:25:29,221 --> 02:25:31,223 You have permission to launch. 1608 02:25:31,256 --> 02:25:32,924 Roger. Launching the strike. 1609 02:25:46,971 --> 02:25:49,874 Missiles airborne. Nine minutes out. 1610 02:26:18,469 --> 02:26:20,272 No. 1611 02:26:21,739 --> 02:26:23,275 No. No, no! 1612 02:26:55,973 --> 02:26:59,744 Quite a mess you've made. Like an animal. 1613 02:27:28,572 --> 02:27:34,178 Now we are both poisoned with heartbreak. 1614 02:27:36,381 --> 02:27:39,351 Two heroes in a tragedy of our own making. 1615 02:27:46,857 --> 02:27:50,495 Anyone we touch, we are their curse. 1616 02:27:51,562 --> 02:27:53,564 A stroke to their cheek, 1617 02:27:53,597 --> 02:27:55,333 a kiss... 1618 02:27:57,068 --> 02:27:59,438 would kill them instantly. 1619 02:28:04,108 --> 02:28:05,176 Yes... 1620 02:28:06,545 --> 02:28:07,678 Madeleine. 1621 02:28:10,415 --> 02:28:14,185 Yes, Mathilde. 1622 02:28:30,368 --> 02:28:33,037 You made me do this, you see? 1623 02:28:38,410 --> 02:28:40,212 This was your choice. 1624 02:29:27,992 --> 02:29:30,228 Q. Q, are you there? 1625 02:29:30,262 --> 02:29:31,263 Bond, there you are. 1626 02:29:31,296 --> 02:29:32,464 Are they safe, Q? 1627 02:29:32,497 --> 02:29:35,065 Yes, they're safe. 1628 02:29:35,099 --> 02:29:37,701 Bond, have you left the island? 1629 02:29:37,735 --> 02:29:39,770 There's a slight problem with the blast doors. 1630 02:29:40,938 --> 02:29:42,006 Won't take a sec. 1631 02:29:43,874 --> 02:29:47,279 No, no, no. Bond, the missiles have already launched. 1632 02:29:47,312 --> 02:29:48,879 Just get out of there. 1633 02:29:59,690 --> 02:30:01,660 Q, how do I, uh... 1634 02:30:02,527 --> 02:30:04,629 How do I destroy this? 1635 02:30:05,696 --> 02:30:07,465 If the silo doors are open, 1636 02:30:07,499 --> 02:30:08,708 the missiles will deal with it. 1637 02:30:08,732 --> 02:30:11,403 No. No, no, no. If you get it on you, how do... 1638 02:30:12,671 --> 02:30:14,339 How do you get it off? 1639 02:30:14,372 --> 02:30:15,882 You know as well as I do that you can't. 1640 02:30:15,906 --> 02:30:17,375 It's... It's permanent. 1641 02:30:17,409 --> 02:30:20,811 It's eternal. Which is why we have to destroy it. 1642 02:30:20,844 --> 02:30:24,316 For Christ's sake, James, just get off the island. 1643 02:30:24,349 --> 02:30:26,518 It's harmless unless you're near to the target. 1644 02:30:28,353 --> 02:30:31,822 Yeah. Well, that's not gonna work. 1645 02:30:38,062 --> 02:30:39,531 Oh, God. Oh, God. 1646 02:30:42,099 --> 02:30:43,099 It's for Madeleine. 1647 02:30:47,239 --> 02:30:48,607 It's all right, Q. 1648 02:30:49,940 --> 02:30:51,909 It's all all right. 1649 02:30:53,345 --> 02:30:55,179 Would you put Madeleine on, please? 1650 02:30:55,213 --> 02:30:56,615 Yes, of course. How stupid of me. 1651 02:31:02,287 --> 02:31:04,456 Nomi, come in. Can you put Madeleine on? 1652 02:31:06,123 --> 02:31:07,292 Madeleine. 1653 02:31:14,798 --> 02:31:17,067 - James. - Madeleine. 1654 02:31:17,101 --> 02:31:18,303 I'm here. 1655 02:31:19,136 --> 02:31:20,204 Where are you? 1656 02:31:22,106 --> 02:31:23,107 Is it done? 1657 02:31:24,208 --> 02:31:25,109 - James? - Yes. 1658 02:31:25,142 --> 02:31:26,777 Yes, he's... He's dead. 1659 02:31:26,810 --> 02:31:28,979 - Are you both there? - Yes. 1660 02:31:30,781 --> 02:31:33,385 Good. You're safe. That's good. 1661 02:31:34,386 --> 02:31:36,020 Have you left? 1662 02:31:39,324 --> 02:31:40,659 No. Um... 1663 02:31:42,126 --> 02:31:43,127 I'm not gonna make it. 1664 02:31:45,829 --> 02:31:46,897 What? 1665 02:31:49,833 --> 02:31:52,237 - Madeleine. Madeleine. - You promised. 1666 02:31:53,571 --> 02:31:54,938 Just get off that island. 1667 02:31:57,275 --> 02:31:58,510 I know you can do this. 1668 02:32:01,613 --> 02:32:03,315 Everything's good now. 1669 02:32:06,284 --> 02:32:08,420 There's no one left to hurt us. 1670 02:32:08,453 --> 02:32:09,521 Madeleine... 1671 02:32:12,956 --> 02:32:14,793 you have made... 1672 02:32:16,126 --> 02:32:20,465 the most beautiful thing I have ever seen. 1673 02:32:22,634 --> 02:32:24,134 She's perfect. 1674 02:32:28,172 --> 02:32:29,607 Because she came from you. 1675 02:32:41,686 --> 02:32:43,854 Oh, God. The vial. 1676 02:32:48,626 --> 02:32:49,860 You've been poisoned. 1677 02:32:51,663 --> 02:32:52,664 Yes. 1678 02:32:53,832 --> 02:32:54,832 There must be a way. 1679 02:32:59,804 --> 02:33:00,804 There must be a way. 1680 02:33:13,218 --> 02:33:14,719 We just need more time. 1681 02:33:15,854 --> 02:33:17,422 If we only had more time. 1682 02:33:23,428 --> 02:33:25,497 You have all the time in the world. 1683 02:33:29,434 --> 02:33:30,702 I love you. 1684 02:33:34,272 --> 02:33:35,273 I love you too. 1685 02:33:56,428 --> 02:33:58,095 She does have your eyes. 1686 02:34:02,199 --> 02:34:03,934 I know. 1687 02:34:17,147 --> 02:34:18,716 I know. 1688 02:35:23,180 --> 02:35:25,783 Very hard to know what to say, 1689 02:35:25,817 --> 02:35:29,454 but I thought we should gather and remember. 1690 02:35:30,722 --> 02:35:32,357 And I... 1691 02:35:32,390 --> 02:35:36,861 I thought this was appropriate. 1692 02:35:41,232 --> 02:35:45,570 "The function of man is to live, not to exist. 1693 02:35:48,673 --> 02:35:51,543 I shall not waste my days trying to prolong them. 1694 02:35:53,043 --> 02:35:55,178 I shall use my time." 1695 02:36:07,892 --> 02:36:09,027 To James. 1696 02:36:10,228 --> 02:36:11,629 - James. - James. 1697 02:36:11,663 --> 02:36:13,031 James. 1698 02:36:14,866 --> 02:36:16,568 James. 1699 02:36:24,776 --> 02:36:27,245 Right, back to work. 1700 02:36:44,395 --> 02:36:46,264 Mathilde. 1701 02:36:47,432 --> 02:36:49,033 I'm going to tell you a story... 1702 02:36:51,469 --> 02:36:53,404 about a man. 1703 02:36:53,438 --> 02:36:55,073 His name was Bond. 1704 02:36:56,941 --> 02:36:57,976 James Bond. 1705 02:37:15,158 --> 02:37:18,696 ♪ We have all ♪ 1706 02:37:18,730 --> 02:37:20,865 ♪ The time ♪ 1707 02:37:20,898 --> 02:37:24,002 ♪ In the world ♪ 1708 02:37:26,070 --> 02:37:29,474 ♪ Time enough for life ♪ 1709 02:37:29,507 --> 02:37:31,876 ♪ To unfold ♪ 1710 02:37:31,909 --> 02:37:34,379 ♪ All the precious things ♪ 1711 02:37:34,412 --> 02:37:37,649 ♪ Love has in store ♪ 1712 02:37:37,682 --> 02:37:40,652 ♪ We have all ♪ 1713 02:37:40,685 --> 02:37:42,920 ♪ The love ♪ 1714 02:37:42,954 --> 02:37:45,957 ♪ In the world ♪ 1715 02:37:48,493 --> 02:37:51,562 ♪ If that's all we have ♪ 1716 02:37:51,596 --> 02:37:53,765 ♪ You will find ♪ 1717 02:37:53,798 --> 02:37:57,101 ♪ We need nothing more ♪ 1718 02:37:59,470 --> 02:38:02,407 ♪ Every step ♪ 1719 02:38:02,440 --> 02:38:05,410 ♪ Of the way ♪ 1720 02:38:05,443 --> 02:38:09,179 ♪ Will find us ♪ 1721 02:38:10,648 --> 02:38:12,950 ♪ With the cares ♪ 1722 02:38:12,984 --> 02:38:16,186 ♪ Of the world ♪ 1723 02:38:16,220 --> 02:38:20,858 ♪ Far behind us ♪ 1724 02:38:20,892 --> 02:38:24,328 ♪ We have all ♪ 1725 02:38:24,362 --> 02:38:26,764 ♪ The time ♪ 1726 02:38:26,798 --> 02:38:29,801 ♪ In the world ♪ 1727 02:38:29,834 --> 02:38:32,704 ♪ Just for love ♪ 1728 02:38:32,737 --> 02:38:35,440 ♪ Nothing more ♪ 1729 02:38:35,473 --> 02:38:37,375 ♪ Nothing less ♪ 1730 02:38:37,408 --> 02:38:41,145 ♪ Only love ♪ 1731 02:39:06,738 --> 02:39:09,574 ♪ Every step ♪ 1732 02:39:09,607 --> 02:39:13,010 ♪ Of the way ♪ 1733 02:39:13,044 --> 02:39:17,415 ♪ Will find us ♪ 1734 02:39:17,448 --> 02:39:20,651 ♪ With the cares ♪ 1735 02:39:20,685 --> 02:39:23,421 ♪ Of the world ♪ 1736 02:39:23,454 --> 02:39:28,826 ♪ Far behind us, yes ♪ 1737 02:39:28,860 --> 02:39:31,562 ♪ We have all ♪ 1738 02:39:31,596 --> 02:39:33,831 ♪ The time ♪ 1739 02:39:33,865 --> 02:39:36,768 ♪ In the world ♪ 1740 02:39:36,801 --> 02:39:39,704 ♪ Just for love ♪ 1741 02:39:39,737 --> 02:39:41,873 ♪ Nothing more ♪ 1742 02:39:41,906 --> 02:39:44,175 ♪ Nothing less ♪ 1743 02:39:44,208 --> 02:39:48,213 ♪ Only love ♪ 1744 02:40:13,905 --> 02:40:18,609 ♪ Only love ♪ 121619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.