Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,451 --> 00:01:16,327
The future.
2
00:01:16,411 --> 00:01:19,831
A dark, desolate world.
3
00:01:25,712 --> 00:01:31,009
A world of war,
suffering, loss...
4
00:01:31,301 --> 00:01:33,219
on both sides.
5
00:01:34,345 --> 00:01:38,808
Mutants and the humans
who dared to help them.
6
00:01:42,228 --> 00:01:46,441
Fighting an enemy
we cannot defeat.
7
00:02:13,301 --> 00:02:16,221
Are we
destined down this path?
8
00:02:16,596 --> 00:02:21,768
Destined to destroy ourselves
like so many species
before us?
9
00:02:25,396 --> 00:02:29,150
Or can we evolve
fast enough to
change ourselves?
10
00:02:29,776 --> 00:02:31,152
Change our fate?
11
00:02:37,367 --> 00:02:40,745
Is the future truly set?
12
00:04:10,209 --> 00:04:11,252
They're here!
13
00:04:17,008 --> 00:04:18,051
Time's up.
14
00:04:18,176 --> 00:04:19,218
Sentinels!
15
00:04:23,431 --> 00:04:24,474
Sunspot!
16
00:04:29,437 --> 00:04:30,563
Let's go.
17
00:05:19,529 --> 00:05:20,822
Run!
18
00:05:22,532 --> 00:05:23,533
Go!
19
00:07:04,258 --> 00:07:06,010
Blink! No!
20
00:07:53,182 --> 00:07:54,600
Too late, assholes.
21
00:08:14,203 --> 00:08:15,746
Don't move,
you mutant scum!
22
00:08:19,458 --> 00:08:20,626
No!
23
00:08:22,003 --> 00:08:24,213
Flat on the ground,
hands behind your head!
24
00:08:29,135 --> 00:08:31,762
So few of us left.
25
00:08:35,141 --> 00:08:36,183
Professor?
26
00:08:37,476 --> 00:08:38,728
I've found them.
27
00:10:11,028 --> 00:10:12,154
Professor!
28
00:10:14,198 --> 00:10:15,408
Bobby.
Hey, Storm.
29
00:10:16,534 --> 00:10:17,576
Hey, kid.
30
00:10:18,577 --> 00:10:21,122
Professor,
you made it.
31
00:10:43,853 --> 00:10:46,814
Whenever the Sentinels attack,
Warpath spots them...
32
00:10:47,481 --> 00:10:49,316
then I send Bishop
back to warn us
33
00:10:49,400 --> 00:10:50,901
of the attack
before it happens.
34
00:10:51,569 --> 00:10:53,863
Blink scouts
the next site...
35
00:10:54,613 --> 00:10:56,949
and then we leave
before they ever
know we were there.
36
00:10:57,116 --> 00:10:59,744
Because...
we never were.
37
00:10:59,910 --> 00:11:01,746
What do you mean
you were never there?
38
00:11:01,912 --> 00:11:03,330
She projects
Bishop back in time
39
00:11:03,414 --> 00:11:04,957
a few days to
warn the others...
40
00:11:05,124 --> 00:11:06,751
of the coming attack.
41
00:11:06,917 --> 00:11:09,044
So she sends
Bishop back in time?
42
00:11:09,170 --> 00:11:11,839
No, just his consciousness,
into his younger self.
43
00:11:12,006 --> 00:11:13,257
His younger body.
44
00:11:14,049 --> 00:11:15,217
Wow.
45
00:11:15,926 --> 00:11:19,013
This might just work,
Charles.
46
00:11:20,139 --> 00:11:21,307
What might work?
47
00:11:22,767 --> 00:11:27,104
The Sentinel program was
originally conceived by
Doctor Bolivar Trask.
48
00:11:27,438 --> 00:11:31,901
In the early '70s,
he was one of the world's
leading weapons designers.
49
00:11:32,151 --> 00:11:36,363
But, covertly, he had begun
experimenting on mutants...
50
00:11:36,530 --> 00:11:39,700
using their gifts
to fuel his own research.
51
00:11:39,867 --> 00:11:41,243
This is extraordinary.
52
00:11:41,410 --> 00:11:44,622
There was one
mutant who had discovered
what he was doing.
53
00:11:44,914 --> 00:11:49,627
A mutant with the ability
to transform
herself into anyone.
54
00:11:50,127 --> 00:11:51,545
Mystique.
55
00:11:52,421 --> 00:11:54,507
I knew her as Raven.
56
00:11:54,715 --> 00:11:56,133
We met when
we were children,
57
00:11:56,217 --> 00:11:58,052
grew up together.
58
00:11:58,928 --> 00:12:00,721
She was like
a sister to me.
59
00:12:01,055 --> 00:12:02,765
I tried to help her...
60
00:12:02,932 --> 00:12:06,477
but only succeeded
in driving her away.
61
00:12:07,186 --> 00:12:10,064
She hunted Trask
across the world.
62
00:12:10,397 --> 00:12:13,692
And at the Paris
Peace Accords in 1973,
63
00:12:13,776 --> 00:12:15,027
after the Vietnam War...
64
00:12:15,861 --> 00:12:17,238
she found Trask...
65
00:12:20,324 --> 00:12:21,867
and killed him.
66
00:12:28,040 --> 00:12:29,750
It was the first
time she killed.
67
00:12:29,875 --> 00:12:31,460
It wasn't her last.
68
00:12:31,627 --> 00:12:35,381
But killing Trask
did not have the
outcome she expected.
69
00:12:35,506 --> 00:12:37,299
It only persuaded
the government
70
00:12:37,383 --> 00:12:39,552
of the need
for his program.
71
00:12:39,760 --> 00:12:41,929
They
captured her that day...
72
00:12:42,096 --> 00:12:44,890
tortured her,
experimented on her.
73
00:12:46,016 --> 00:12:50,437
In her DNA, they discovered
the secrets to her powers
of transformation.
74
00:12:50,604 --> 00:12:52,648
It gave them the key
they needed...
75
00:12:52,773 --> 00:12:56,777
to create weapons
that could adapt
to any mutant power.
76
00:12:57,236 --> 00:12:59,196
And in less than 50 years...
77
00:12:59,363 --> 00:13:01,532
the machines
that have destroyed...
78
00:13:01,657 --> 00:13:04,618
so many of our kind
were created.
79
00:13:05,536 --> 00:13:09,248
But it all started
that day in 1973...
80
00:13:09,707 --> 00:13:11,125
the day she first killed.
81
00:13:11,375 --> 00:13:13,335
The day she truly became...
82
00:13:13,460 --> 00:13:14,879
Mystique.
83
00:13:16,922 --> 00:13:18,299
You want to go back there.
84
00:13:18,465 --> 00:13:21,760
If I can get to her,
stop the assassination...
85
00:13:21,886 --> 00:13:23,304
keep her out of
their hands...
86
00:13:23,429 --> 00:13:26,891
then we can stop
the Sentinels from
ever being born.
87
00:13:27,016 --> 00:13:30,227
And end this war
before it ever begins.
88
00:13:34,523 --> 00:13:37,318
Uh, I can send someone back
a couple weeks.
89
00:13:37,943 --> 00:13:39,236
Maybe a month.
90
00:13:39,320 --> 00:13:42,573
But you're talking about
going back decades.
91
00:13:42,698 --> 00:13:45,576
You have the most
powerful brain in the world,
Professor...
92
00:13:46,285 --> 00:13:49,914
but the mind
can only stretch so far
before it snaps.
93
00:13:50,456 --> 00:13:53,542
It would rip you apart.
I'm sorry.
94
00:13:53,918 --> 00:13:55,878
No one could
survive that trip.
95
00:13:56,253 --> 00:13:59,256
What if someone's mind
has a way of snapping back?
96
00:14:00,799 --> 00:14:03,427
What if someone can heal
as fast as they're
ripped apart?
97
00:14:03,510 --> 00:14:04,595
It's a risk.
98
00:14:04,678 --> 00:14:05,930
Yeah, I'm getting that.
99
00:14:06,013 --> 00:14:07,723
Not just for you.
100
00:14:07,806 --> 00:14:10,184
You do this,
you change history.
101
00:14:10,267 --> 00:14:11,435
Well, that's kind of
the point.
102
00:14:11,518 --> 00:14:13,771
Some of us could be killed.
103
00:14:13,854 --> 00:14:16,065
Some of us may
never be born.
104
00:14:16,148 --> 00:14:18,484
We have no idea
how things may change.
105
00:14:18,817 --> 00:14:20,527
We could keep going.
106
00:14:20,694 --> 00:14:22,237
Keep fighting.
107
00:14:22,446 --> 00:14:23,614
Until what?
108
00:14:25,157 --> 00:14:27,660
You've got a
decision to make.
109
00:14:27,743 --> 00:14:29,787
You can keep sending
Bishop back in time
110
00:14:29,870 --> 00:14:31,914
over and over again
to warn you,
111
00:14:31,997 --> 00:14:36,043
until one day,
he doesn't make it,
and you all die.
112
00:14:36,126 --> 00:14:38,045
Or you can
give up this life.
113
00:14:38,128 --> 00:14:40,798
So that they
and everyone else
who died in this war
114
00:14:40,881 --> 00:14:42,883
can actually have a future.
115
00:14:42,967 --> 00:14:45,427
You're asking us
to sacrifice our lives
116
00:14:45,511 --> 00:14:47,596
for a future we might not
even be a part of.
117
00:14:47,763 --> 00:14:48,973
Yes.
118
00:14:49,306 --> 00:14:51,016
A second chance.
119
00:14:51,100 --> 00:14:54,436
A better chance
for everyone.
120
00:14:59,984 --> 00:15:01,318
My people need to vote.
121
00:15:05,030 --> 00:15:06,573
They just did.
122
00:15:07,825 --> 00:15:09,034
They're in.
123
00:15:27,344 --> 00:15:28,679
Okay, spread out.
124
00:15:28,804 --> 00:15:31,015
Take your positions.
125
00:15:44,987 --> 00:15:47,573
So I wake up
in my younger body,
God knows where.
126
00:15:47,656 --> 00:15:48,866
Then what?
127
00:15:49,033 --> 00:15:52,036
You'll need to go to
my house and find me.
128
00:15:52,202 --> 00:15:54,788
Convince me of all of this.
129
00:15:54,872 --> 00:15:56,582
Won't you be able to
just read my mind?
130
00:15:56,707 --> 00:15:59,877
I didn't have my
powers in 1973.
131
00:16:00,210 --> 00:16:04,381
Logan, you're going to
have to do for me
what I once did for you.
132
00:16:04,590 --> 00:16:07,342
Lead me, guide me.
133
00:16:07,676 --> 00:16:09,970
I was a very
different man then.
134
00:16:10,095 --> 00:16:12,264
You'll have to be
patient with me.
135
00:16:13,057 --> 00:16:15,559
Patience is
my strongest suit.
136
00:16:15,726 --> 00:16:17,895
You'll need me as well.
What?
137
00:16:18,062 --> 00:16:20,814
After Mystique left Charles,
she came with me...
138
00:16:20,898 --> 00:16:24,026
and I set her on
a dangerous path.
139
00:16:24,359 --> 00:16:25,652
A darker path.
140
00:16:25,736 --> 00:16:28,405
It's going to take
the two of us,
side by side...
141
00:16:28,489 --> 00:16:31,200
at a time when we couldn't
be further apart.
142
00:16:34,578 --> 00:16:35,913
Great.
143
00:16:36,663 --> 00:16:38,415
So where do I find you?
144
00:16:38,749 --> 00:16:40,250
Well, it's complicated.
145
00:16:41,752 --> 00:16:43,796
Are you sure about this?
146
00:16:45,422 --> 00:16:47,007
It's not just his power
that'll be tested.
147
00:16:47,091 --> 00:16:49,218
I've seen what this
can do to you.
148
00:16:50,636 --> 00:16:51,762
I can handle this.
149
00:16:52,262 --> 00:16:53,764
Trust me.
150
00:16:56,308 --> 00:16:58,644
I guess I'll see you
in the next life.
151
00:17:13,617 --> 00:17:15,160
Basically, your
body will go to sleep
152
00:17:15,244 --> 00:17:17,621
while your mind travels
back in time.
153
00:17:17,704 --> 00:17:22,000
As long as you're back there,
past and present
will continue to coexist.
154
00:17:22,459 --> 00:17:23,794
But once you wake up...
155
00:17:25,129 --> 00:17:27,840
whatever you've done
will take hold
and become history.
156
00:17:28,132 --> 00:17:31,051
And for the rest of us,
it will be the only history
that we know.
157
00:17:31,135 --> 00:17:34,513
It will be like
the last 50 years
never happened.
158
00:17:34,972 --> 00:17:37,182
And this world,
and this war...
159
00:17:37,349 --> 00:17:40,727
the only person who will
remember it is you.
160
00:17:42,604 --> 00:17:43,605
All right, Logan...
161
00:17:43,689 --> 00:17:45,315
I need you to
clear your head
162
00:17:45,399 --> 00:17:46,900
and to stay
as calm as possible.
163
00:17:46,984 --> 00:17:48,485
What? What do you mean?
164
00:17:48,569 --> 00:17:50,946
If your mind gets rocky,
it will be harder for me
to hold you...
165
00:17:51,029 --> 00:17:53,407
and you could start
to slip between
past and future.
166
00:17:53,490 --> 00:17:55,492
What if I need to get
a little rocky?
167
00:17:56,618 --> 00:17:57,911
Think peaceful thoughts?
168
00:17:57,995 --> 00:18:00,914
Peaceful thoughts...
Do you have any good news?
169
00:18:01,081 --> 00:18:04,918
Well, you don't really age,
so you'll pretty much
look the same.
170
00:18:06,003 --> 00:18:07,921
You won't have
much time in the past.
171
00:18:08,088 --> 00:18:09,631
The Sentinels will find us.
172
00:18:09,715 --> 00:18:11,049
They always do.
173
00:18:11,216 --> 00:18:12,843
And this time,
we won't be able to run.
174
00:18:13,010 --> 00:18:14,553
We'll have no escape.
175
00:18:15,846 --> 00:18:17,890
This is our last chance.
176
00:18:18,348 --> 00:18:22,186
You really think
this will work?
I have faith in him.
177
00:18:22,352 --> 00:18:24,229
It's not him I'm
worried about, it's us.
178
00:18:24,354 --> 00:18:25,856
We were young...
179
00:18:25,939 --> 00:18:27,524
we didn't know any better.
180
00:18:28,525 --> 00:18:31,028
We will now.
181
00:18:32,070 --> 00:18:33,405
See you all soon.
182
00:18:34,281 --> 00:18:36,575
This might sting a little.
183
00:19:25,248 --> 00:19:27,960
The first time
184
00:19:30,754 --> 00:19:34,174
Ever I saw your face
185
00:19:35,634 --> 00:19:36,843
Whoa.
186
00:19:41,056 --> 00:19:45,352
I thought the sun
187
00:19:46,895 --> 00:19:47,938
Rose in your eyes
188
00:19:58,073 --> 00:20:03,620
And the moon
and the stars
189
00:20:07,040 --> 00:20:11,545
Were the gifts you gave
190
00:20:11,628 --> 00:20:13,088
Holy shit.
191
00:20:21,054 --> 00:20:22,764
It worked.
192
00:20:27,310 --> 00:20:28,562
Hey, what's going on?
193
00:20:28,645 --> 00:20:30,772
Gwen, get dressed.
Who the hell are you?
194
00:20:30,856 --> 00:20:31,982
Hey, I don't know
what's going on.
195
00:20:32,065 --> 00:20:33,400
You're supposed to be
196
00:20:33,483 --> 00:20:34,693
guarding the boss's daughter,
not screwing her.
197
00:20:34,818 --> 00:20:36,695
Well, I didn't
sleep with her.
198
00:20:36,820 --> 00:20:38,488
No?
No.
199
00:20:39,197 --> 00:20:41,908
I mean, yes, I slept
with her many times.
200
00:20:41,992 --> 00:20:43,243
Jimmy!
201
00:20:43,326 --> 00:20:45,829
That wasn't me.
That was the old me.
202
00:20:45,912 --> 00:20:48,582
I just got here
20 seconds ago.
203
00:20:48,665 --> 00:20:49,666
Really?
204
00:20:49,750 --> 00:20:50,751
Then what happened
to your clothes?
205
00:20:50,834 --> 00:20:52,377
My-- Oh.
206
00:20:53,003 --> 00:20:54,421
Would you believe
me if I told you
207
00:20:54,504 --> 00:20:56,006
I was sent here
from the future?
208
00:20:56,131 --> 00:20:57,507
Huh?
209
00:20:58,842 --> 00:21:00,343
Get out of here,
sweetheart.
Yeah.
210
00:21:00,385 --> 00:21:02,262
We're gonna take
care of this comedian.
No, you're not.
211
00:21:02,345 --> 00:21:04,556
You're gonna give me
the keys to your car and
some money for gas...
212
00:21:04,681 --> 00:21:05,849
or you're gonna wake
up in the hospital.
213
00:21:05,932 --> 00:21:07,726
Trust me,
I know how these
things play out.
214
00:21:07,851 --> 00:21:09,436
Oh. Because you're
from the future?
215
00:21:09,519 --> 00:21:10,562
No.
216
00:21:11,104 --> 00:21:12,355
Because of these.
217
00:21:14,691 --> 00:21:16,151
What the hell?
218
00:21:20,113 --> 00:21:22,783
God damn it!
219
00:21:46,765 --> 00:21:48,683
Peaceful thoughts.
220
00:22:06,576 --> 00:22:09,037
Jimmy! What happened
to Ramon?
221
00:22:09,287 --> 00:22:11,289
And why are you
talking crazy talk?
222
00:22:11,373 --> 00:22:12,749
Look, uh...
Gwen.
223
00:22:12,833 --> 00:22:15,585
Gwen, you're gonna wanna
lay low for a few days,
all right?
224
00:22:15,669 --> 00:22:17,087
Starting now.
225
00:22:17,170 --> 00:22:18,171
Come on, out.
226
00:22:19,131 --> 00:22:20,257
Go.
227
00:22:28,974 --> 00:22:30,433
Hmm.
228
00:22:32,352 --> 00:22:36,106
Today, the 18th MP Brigade
is departing from Saigon,
229
00:22:36,189 --> 00:22:39,151
marking the
last American troops
to leave Vietnam.
230
00:22:39,234 --> 00:22:41,903
and effectively
ending the war.
231
00:22:44,406 --> 00:22:47,033
We are reviewing all of our
defense expenditures...
232
00:22:47,200 --> 00:22:49,244
and all the black books
are being opened.
233
00:22:49,411 --> 00:22:53,206
We can't support a weapon
that targets our own citizens.
234
00:22:53,456 --> 00:22:54,916
If these mutants,
as you describe...
235
00:22:55,458 --> 00:22:57,419
are already
living among us...
236
00:22:57,586 --> 00:22:59,421
then they are living
here peacefully.
237
00:22:59,588 --> 00:23:01,173
We haven't
had an incident
in over 10 years.
238
00:23:01,256 --> 00:23:02,591
After what happened
in Cuba?
239
00:23:02,716 --> 00:23:04,050
That was
never confirmed.
240
00:23:04,217 --> 00:23:06,428
We have very real
enemies out there...
241
00:23:06,595 --> 00:23:07,929
the Russians, the Chinese.
242
00:23:08,013 --> 00:23:11,099
We are talking about
a tenth of a tenth...
243
00:23:11,266 --> 00:23:13,310
of a tenth
of our population.
244
00:23:13,476 --> 00:23:15,812
Allow me to read
something to you.
245
00:23:15,896 --> 00:23:17,022
Please.
246
00:23:17,105 --> 00:23:19,983
This was acquired by
our friends at the CIA.
247
00:23:20,150 --> 00:23:21,401
It's a dissertation...
248
00:23:21,484 --> 00:23:25,238
written by a mutant
at Oxford University.
249
00:23:26,031 --> 00:23:27,407
And I quote...
250
00:23:27,866 --> 00:23:29,743
"To Homo Neanderthalensis...
251
00:23:29,910 --> 00:23:32,120
"his mutant cousin,
Homo Sapiens..."
252
00:23:32,579 --> 00:23:33,914
which is us...
253
00:23:34,080 --> 00:23:36,082
"was an aberration.
254
00:23:36,249 --> 00:23:39,377
"The arrival of the mutated
human species, Homo Sapiens...
255
00:23:39,544 --> 00:23:43,882
"was followed by
the immediate extinction
of their less evolved kin."
256
00:23:44,507 --> 00:23:45,508
Well...
257
00:23:46,092 --> 00:23:50,513
Now, we are
the Neanderthal.
258
00:23:50,680 --> 00:23:52,432
Speak for yourself,
Dr. Trask.
259
00:23:54,601 --> 00:23:57,312
You know,
when you sent our
soldiers to Vietnam...
260
00:23:57,479 --> 00:23:59,105
without the weapons they
needed to win the war...
261
00:23:59,272 --> 00:24:01,191
you underestimated
your enemy.
262
00:24:01,316 --> 00:24:04,653
You do that
with this enemy...
263
00:24:04,736 --> 00:24:05,904
Mmm...
264
00:24:05,987 --> 00:24:08,990
and it won't be
some border skirmish
halfway around the world.
265
00:24:09,157 --> 00:24:11,326
This time, the war will
be for our streets...
266
00:24:11,493 --> 00:24:13,703
our cities, our homes...
267
00:24:13,870 --> 00:24:17,916
and by the time
you see the need
for my program...
268
00:24:18,250 --> 00:24:20,377
it will be too late...
269
00:24:20,543 --> 00:24:25,173
and you will have lost
two wars in one lifetime.
270
00:24:28,093 --> 00:24:30,220
We are sorry,
Dr. Trask...
271
00:24:30,637 --> 00:24:32,973
but your
Sentinel Program...
272
00:24:33,598 --> 00:24:35,600
it ain't gonna fly.
273
00:24:48,196 --> 00:24:49,364
Can I help you, Colonel?
274
00:24:49,447 --> 00:24:51,741
Just here to give our
boys a proper send-off.
275
00:24:51,866 --> 00:24:55,203
I'm sorry, sir,
but we have orders.
This is a quarantined area.
276
00:24:55,370 --> 00:24:57,372
Stand aside, soldier.
277
00:24:57,539 --> 00:24:59,416
That's an order.
278
00:25:08,550 --> 00:25:09,551
Atten-hut!
279
00:25:10,552 --> 00:25:11,636
At ease.
280
00:25:35,076 --> 00:25:36,328
What is all this?
281
00:25:36,411 --> 00:25:37,996
Lab reports,
blood tests.
282
00:25:38,413 --> 00:25:39,831
It's all getting packed up
and shipped back.
283
00:25:39,914 --> 00:25:41,041
Where is it going?
284
00:25:41,124 --> 00:25:42,167
Same place they are.
285
00:25:42,959 --> 00:25:44,252
Trask Industries.
286
00:25:45,795 --> 00:25:47,380
Let's go, gentlemen.
287
00:25:47,464 --> 00:25:49,758
I'm taking you out
of this shit show.
288
00:25:49,924 --> 00:25:51,760
Shipping home?
289
00:25:52,802 --> 00:25:53,970
Not just yet.
290
00:25:54,679 --> 00:25:56,181
What are you doing
with those?
291
00:25:56,264 --> 00:25:58,058
Something to make the ride
a little smoother.
292
00:25:58,308 --> 00:26:00,643
I'm transferring you
to a private facility...
293
00:26:01,269 --> 00:26:03,146
where we can run
a few more tests.
294
00:26:08,777 --> 00:26:10,195
Your men
are not military.
295
00:26:11,529 --> 00:26:12,530
Private outfit.
296
00:26:12,989 --> 00:26:14,491
We're authorized
to remand these men.
297
00:26:14,699 --> 00:26:15,700
Hmm.
298
00:26:19,120 --> 00:26:20,872
These troops
are going home.
299
00:26:21,039 --> 00:26:25,043
Well, Colonel,
I don't believe you have
jurisdiction in this matter.
300
00:26:25,960 --> 00:26:28,296
I'm afraid I do, son.
301
00:26:28,463 --> 00:26:29,589
I'm sorry, who are you?
302
00:26:30,215 --> 00:26:31,883
The question is,
Major...
303
00:26:36,137 --> 00:26:37,138
...who are you?
304
00:27:22,559 --> 00:27:23,643
Raven!
305
00:27:24,060 --> 00:27:25,437
That's not my name.
306
00:27:31,025 --> 00:27:33,027
I had that.
307
00:27:33,194 --> 00:27:34,279
I know.
308
00:27:36,114 --> 00:27:38,074
Let's move out.
Come on, let's go.
309
00:27:38,241 --> 00:27:39,409
Where's Erik?
310
00:27:39,576 --> 00:27:40,660
I'm on my own now.
311
00:27:44,122 --> 00:27:45,415
Let's go! Move it!
312
00:28:04,184 --> 00:28:05,727
Hold that plane!
313
00:28:06,227 --> 00:28:09,063
Wouldn't wanna
leave these boys in this
godforsaken country.
314
00:28:09,230 --> 00:28:10,231
Yes, sir.
315
00:28:10,899 --> 00:28:12,775
You're not coming
with us, are you?
316
00:28:13,234 --> 00:28:14,611
My war's not over.
317
00:28:14,777 --> 00:28:16,321
The enemy is
still out there.
318
00:28:39,594 --> 00:28:41,513
The four privates,
where did they go?
319
00:28:41,679 --> 00:28:43,515
They were headed
towards the tarmac.
320
00:29:42,282 --> 00:29:43,658
Can I help you?
321
00:29:44,075 --> 00:29:46,536
Uh... Yeah,
what happened
to the school?
322
00:29:46,703 --> 00:29:49,664
The school's
been shut for years.
Are you a parent?
323
00:29:49,747 --> 00:29:52,458
I sure as hell
hope not. Who are you?
324
00:29:52,667 --> 00:29:54,669
I'm Hank. Hank McCoy.
325
00:29:54,794 --> 00:29:56,838
I look after the house now.
326
00:29:57,630 --> 00:29:58,881
You're Beast?
327
00:29:58,965 --> 00:30:01,384
Look at you. I guess
you're a late bloomer.
328
00:30:01,509 --> 00:30:02,635
I don't know what
you're talking about,
329
00:30:02,719 --> 00:30:04,304
but I'm gonna have
to ask you to leave.
330
00:30:04,554 --> 00:30:06,139
So where's the Professor?
331
00:30:06,222 --> 00:30:07,473
There's no professor here.
332
00:30:07,557 --> 00:30:09,684
You're pretty strong
for a scrawny kid.
333
00:30:09,851 --> 00:30:12,145
You sure there's not
a little Beast in there?
334
00:30:12,228 --> 00:30:13,938
No, he's not here.
Come on, Beast.
335
00:30:14,022 --> 00:30:15,481
Come on, Beastie.
No.
336
00:30:15,690 --> 00:30:17,317
Hey!
337
00:30:18,860 --> 00:30:20,069
I said
the school's closed.
338
00:30:20,194 --> 00:30:22,196
You need to leave.
Not until I
see the Professor.
339
00:30:22,363 --> 00:30:24,824
There's no professor here,
I told you that.
340
00:30:24,949 --> 00:30:28,494
Look, kid.
You and I are
gonna be good friends.
341
00:30:30,747 --> 00:30:32,707
You just don't know it yet.
342
00:30:35,251 --> 00:30:36,753
Professor!
343
00:30:42,884 --> 00:30:44,093
Professor!
344
00:30:59,150 --> 00:31:00,777
Hank?
345
00:31:00,943 --> 00:31:02,737
What's going on here?
346
00:31:04,072 --> 00:31:05,239
Professor?
347
00:31:05,323 --> 00:31:06,616
Please don't
call me that.
348
00:31:06,741 --> 00:31:08,242
Why?
You know this guy?
349
00:31:08,409 --> 00:31:10,703
Yeah, he looks
slightly familiar.
350
00:31:10,787 --> 00:31:12,997
Get off the bloody
chandelier, Hank.
351
00:31:14,874 --> 00:31:16,209
You can walk.
352
00:31:16,376 --> 00:31:17,585
You're a perceptive one.
353
00:31:17,710 --> 00:31:19,253
I thought Erik--
354
00:31:19,420 --> 00:31:20,546
Which makes it
slightly perplexing that
355
00:31:20,630 --> 00:31:22,507
you missed our
sign on the way in.
356
00:31:22,590 --> 00:31:23,841
This is private property,
my friend.
357
00:31:23,925 --> 00:31:26,052
I'm gonna have to ask him
to ask you to leave.
358
00:31:26,177 --> 00:31:27,595
Well.
359
00:31:27,679 --> 00:31:29,597
I'm afraid
I can't do that...
360
00:31:32,058 --> 00:31:33,643
because, uh,
I was sent here for you.
361
00:31:33,851 --> 00:31:36,813
Tell whoever it was
that sent you that I'm busy.
362
00:31:37,730 --> 00:31:39,023
That's gonna be
a little tricky...
363
00:31:39,482 --> 00:31:42,819
because the person
who sent me was you.
364
00:31:42,985 --> 00:31:43,986
What?
365
00:31:44,112 --> 00:31:45,655
About 50 years from now.
366
00:31:50,159 --> 00:31:51,411
I know. Stay with me.
367
00:31:51,494 --> 00:31:53,996
Like in the future,
50 years from now?
Yeah.
368
00:31:54,080 --> 00:31:55,998
I sent you
from the future?
Yeah.
369
00:31:56,582 --> 00:31:57,709
Piss off.
370
00:31:58,918 --> 00:32:01,504
If you had your powers,
you'd know I was
telling the truth.
371
00:32:01,879 --> 00:32:04,215
How do you know
I don't have my p--
372
00:32:04,465 --> 00:32:06,050
Who are you?
I told you.
373
00:32:06,134 --> 00:32:07,593
Are you CIA?
No.
374
00:32:07,677 --> 00:32:08,678
You've been watching me?
375
00:32:08,803 --> 00:32:10,471
I know you, Charles.
376
00:32:10,555 --> 00:32:12,557
We've been friends
for years.
377
00:32:12,932 --> 00:32:14,684
I know your powers
came when you were 9.
378
00:32:15,518 --> 00:32:17,562
I know you thought
you were going crazy
when it started...
379
00:32:17,728 --> 00:32:19,772
all the voices
in your head.
380
00:32:19,856 --> 00:32:21,399
And it wasn't
until you were 12...
381
00:32:21,482 --> 00:32:24,986
that you realized
all the voices were in
everyone else's head.
382
00:32:25,153 --> 00:32:27,363
Do you want me to go on?
383
00:32:28,531 --> 00:32:30,032
I never told anyone that.
384
00:32:30,116 --> 00:32:33,744
Not yet, no,
but, you will.
385
00:32:34,996 --> 00:32:36,414
All right,
you've piqued my interest.
386
00:32:36,497 --> 00:32:38,082
What do you want?
387
00:32:38,249 --> 00:32:40,334
We have to stop Raven.
388
00:32:42,670 --> 00:32:44,589
I need your help.
389
00:32:45,715 --> 00:32:47,508
We need your help.
390
00:32:51,721 --> 00:32:53,806
I think I'd like
to wake up now.
391
00:32:58,895 --> 00:33:00,980
What does she
have to do with this?
392
00:33:05,193 --> 00:33:06,861
So you're saying...
393
00:33:06,944 --> 00:33:09,155
they took Raven's
power, and what?
394
00:33:09,489 --> 00:33:11,699
They weaponized it?
395
00:33:11,866 --> 00:33:12,867
Yep.
396
00:33:13,326 --> 00:33:15,077
She is unique.
397
00:33:15,244 --> 00:33:17,163
Yeah, she is, Hank.
398
00:33:17,330 --> 00:33:20,249
In the beginning,
the Sentinels
were just targeting mutants.
399
00:33:20,333 --> 00:33:23,211
Then they began to
identify the genetics
in non-mutants...
400
00:33:24,587 --> 00:33:27,965
who would eventually
have mutant children
and grandchildren.
401
00:33:28,508 --> 00:33:31,511
Many of the humans
tried to help us,
but it was a slaughter.
402
00:33:31,928 --> 00:33:34,680
leaving only the worst
of humanity in charge.
403
00:33:34,847 --> 00:33:36,807
I've been in a lot of wars.
404
00:33:38,935 --> 00:33:40,811
I'd never seen
anything like this.
405
00:33:41,604 --> 00:33:43,105
And it all starts
with her.
406
00:33:43,189 --> 00:33:45,650
Let's just say
for the sake of...
407
00:33:46,651 --> 00:33:49,403
the sake, that I
choose to believe you...
408
00:33:49,570 --> 00:33:52,615
that I choose to help you.
Raven won't listen to me.
409
00:33:54,784 --> 00:33:58,704
Her heart and soul
belong to someone else now.
410
00:33:59,121 --> 00:34:00,206
I know.
411
00:34:02,083 --> 00:34:04,710
That's why we're
gonna need Magneto, too.
412
00:34:05,169 --> 00:34:07,338
Erik?
413
00:34:07,713 --> 00:34:09,048
You do know where he is?
Yeah.
414
00:34:13,844 --> 00:34:15,429
Could you
give me that
one more time, please?
415
00:34:15,513 --> 00:34:16,597
You heard me.
416
00:34:21,852 --> 00:34:23,145
He's where he belongs.
417
00:34:24,188 --> 00:34:25,690
You're just gonna walk out?
418
00:34:25,815 --> 00:34:28,401
Ooh, top marks.
Like I said,
you are perceptive.
419
00:34:28,484 --> 00:34:30,319
The Professor I know
would never turn his back...
420
00:34:30,486 --> 00:34:32,405
on someone who'd
lost their path.
421
00:34:32,572 --> 00:34:34,574
Especially someone he loved.
422
00:34:36,993 --> 00:34:38,327
You know...
423
00:34:38,494 --> 00:34:40,663
I think I do
remember you now.
424
00:34:40,830 --> 00:34:44,875
Yeah. Tall, angry fellow
with the contentious hair.
425
00:34:44,959 --> 00:34:47,878
We came to you
a long time ago...
seeking your help.
426
00:34:48,713 --> 00:34:52,174
And I'm gonna say to you
what you said to us then.
427
00:34:53,926 --> 00:34:55,136
Fuck off.
428
00:34:55,636 --> 00:34:56,887
Listen to me,
you little shit.
429
00:34:57,346 --> 00:35:00,474
I've come a long way,
and I've watched
a lot of people die.
430
00:35:00,641 --> 00:35:02,310
Good people. Friends.
431
00:35:02,560 --> 00:35:03,853
If you're gonna
wallow in self-pity...
432
00:35:03,978 --> 00:35:05,813
and do nothing, then you're
gonna watch the same thing...
433
00:35:05,896 --> 00:35:07,565
you understand?
434
00:35:12,320 --> 00:35:14,322
We all have to
die sometime.
435
00:35:19,410 --> 00:35:21,037
Told you there was
no professor here.
436
00:35:23,289 --> 00:35:25,124
What the hell
happened to him?
437
00:35:29,045 --> 00:35:31,047
He lost everything.
438
00:35:31,213 --> 00:35:33,633
Erik, Raven...
439
00:35:33,799 --> 00:35:35,593
his legs.
440
00:35:35,760 --> 00:35:38,638
We built the school,
the labs, this whole place...
441
00:35:38,846 --> 00:35:42,558
then, just after
the first semester...
442
00:35:42,725 --> 00:35:44,310
the war in Vietnam
got worse.
443
00:35:45,394 --> 00:35:46,896
Many of the teachers...
444
00:35:47,313 --> 00:35:49,899
and older students
were drafted.
445
00:35:50,274 --> 00:35:51,609
It broke him.
446
00:35:52,068 --> 00:35:54,403
He retreated into himself.
447
00:35:54,570 --> 00:35:56,822
I wanted to help,
do something...
448
00:35:56,989 --> 00:35:59,033
so I designed a serum
to treat his spine...
449
00:35:59,200 --> 00:36:03,245
derived from the same formula
that helps me
control my mutation.
450
00:36:04,497 --> 00:36:07,208
I take just enough
to keep myself balanced...
451
00:36:08,876 --> 00:36:10,336
but he takes too much.
452
00:36:10,753 --> 00:36:12,755
I tried easing him back...
453
00:36:12,922 --> 00:36:16,425
but he just couldn't bear
the pain, the voices.
454
00:36:16,592 --> 00:36:19,053
The treatment
gives him his legs...
455
00:36:19,804 --> 00:36:21,722
but it's not enough.
456
00:36:21,931 --> 00:36:22,932
He's...
457
00:36:25,559 --> 00:36:27,228
He's just lost too much.
458
00:36:40,449 --> 00:36:42,076
You're
not scared of me?
459
00:36:42,952 --> 00:36:46,163
I always
believed I couldn't be
the only one in the world.
460
00:36:47,039 --> 00:36:48,207
Charles Xavier.
461
00:36:50,918 --> 00:36:52,086
Raven.
462
00:36:53,462 --> 00:36:55,172
You're hungry and alone.
463
00:36:55,548 --> 00:36:57,007
Take whatever you want.
464
00:36:57,091 --> 00:37:00,010
We've got lots of food.
You don't have to steal.
465
00:37:01,011 --> 00:37:02,221
In fact...
466
00:37:02,388 --> 00:37:04,890
you never have to
steal again.
467
00:37:05,224 --> 00:37:07,226
And that's a promise.
468
00:37:12,773 --> 00:37:14,817
I'll
help you get her.
469
00:37:16,402 --> 00:37:19,697
Not for any of
your future shite,
but for her.
470
00:37:19,864 --> 00:37:21,031
Fair enough.
471
00:37:22,199 --> 00:37:24,326
But I'll tell you this.
You don't know Erik.
472
00:37:24,535 --> 00:37:27,121
That man is a monster.
A murderer.
473
00:37:27,246 --> 00:37:29,999
You think you can
convince Raven to change?
474
00:37:30,082 --> 00:37:31,208
To come home?
475
00:37:31,625 --> 00:37:33,043
That's splendid.
476
00:37:33,919 --> 00:37:36,464
But what makes you think
you can change him?
477
00:37:36,630 --> 00:37:40,217
Because you and Erik sent
me back here together.
478
00:37:43,053 --> 00:37:44,555
The room
they're holding him in
479
00:37:44,638 --> 00:37:45,931
was built during
the Second World War...
480
00:37:46,098 --> 00:37:47,641
when there was
a shortage of steel.
481
00:37:47,725 --> 00:37:51,562
So the foundation
is pure concrete
and sand. No metal.
482
00:37:51,729 --> 00:37:52,813
He's being held...
483
00:37:52,980 --> 00:37:55,191
a hundred floors
beneath the most
484
00:37:55,316 --> 00:37:57,568
heavily guarded
building on the planet.
485
00:37:57,735 --> 00:37:59,111
Why is he in there?
486
00:38:00,821 --> 00:38:02,072
What, he forgot
to mention?
487
00:38:04,241 --> 00:38:05,284
Uh, JFK.
488
00:38:05,701 --> 00:38:06,744
He killed--
489
00:38:08,078 --> 00:38:11,749
What else explains
a bullet miraculously
curving through the air?
490
00:38:11,916 --> 00:38:13,542
Erik's always had
a way with guns.
491
00:38:13,667 --> 00:38:15,336
Are you sure you want
to carry on with this?
492
00:38:15,419 --> 00:38:16,796
This is your plan,
not mine.
493
00:38:16,879 --> 00:38:18,964
We don't have any
resources to get us in.
494
00:38:19,048 --> 00:38:20,716
Or out.
495
00:38:21,842 --> 00:38:23,135
It's just me and Hank.
496
00:38:23,219 --> 00:38:24,553
I knew a guy.
497
00:38:24,762 --> 00:38:26,180
Yeah, he'd be
a young man now.
498
00:38:26,305 --> 00:38:29,642
Grew up outside of D.C.
499
00:38:29,725 --> 00:38:31,310
He could get into anywhere.
500
00:38:31,477 --> 00:38:34,021
I just don't know how the hell
we're gonna find him.
501
00:38:35,356 --> 00:38:38,025
Is Cerebro
out of the question?
502
00:38:38,567 --> 00:38:39,902
If only you guys
had Internet.
503
00:38:43,280 --> 00:38:44,406
What's "Internet?"
504
00:38:47,910 --> 00:38:49,495
We have a phonebook.
505
00:38:55,918 --> 00:38:58,170
I thought you'd
be getting ready
for your trip, sir.
506
00:38:58,337 --> 00:39:00,256
I just came to
grab a couple files.
507
00:39:00,422 --> 00:39:03,801
Is that a new scarf?
It's nice.
508
00:39:03,968 --> 00:39:05,094
Thank you.
509
00:40:36,352 --> 00:40:37,436
Dr. Trask?
510
00:40:37,519 --> 00:40:38,520
One second.
511
00:40:39,730 --> 00:40:40,731
Oh.
512
00:40:41,106 --> 00:40:43,609
We added some names
to the Paris meeting.
513
00:40:47,112 --> 00:40:48,364
Thank you.
514
00:40:49,531 --> 00:40:50,866
Is something wrong, sir?
515
00:40:51,867 --> 00:40:53,953
No. It's nothing.
516
00:40:54,286 --> 00:40:56,872
Would you mind
typing up my itinerary?
517
00:40:57,539 --> 00:40:59,041
I don't wanna
miss anything.
518
00:41:07,383 --> 00:41:08,842
- Here, here, here.
- Where?
519
00:41:08,926 --> 00:41:10,386
Just stop here.
All right, all right.
520
00:41:10,552 --> 00:41:12,638
Next time I'm driving.
Don't get used to it.
521
00:41:30,239 --> 00:41:32,116
What's he done now?
522
00:41:32,199 --> 00:41:33,909
I will just
write you a check for
whatever he took.
523
00:41:34,076 --> 00:41:35,369
We just need to talk to him.
524
00:41:37,913 --> 00:41:42,251
Peter! The cops
are here. Again.
525
00:41:47,923 --> 00:41:50,426
I'm a princess.
What are you?
526
00:41:52,928 --> 00:41:54,805
I'm the Wolverine.
527
00:41:55,723 --> 00:41:56,724
Where's your brother?
528
00:42:00,144 --> 00:42:02,438
Go upstairs
and bug your sister.
529
00:42:02,521 --> 00:42:04,106
But she bugs me!
530
00:42:13,615 --> 00:42:14,700
What do
you guys want?
531
00:42:14,867 --> 00:42:17,536
I didn't do anything.
I've been here all day.
532
00:42:18,662 --> 00:42:20,622
Just relax, Peter.
We're not cops.
533
00:42:20,789 --> 00:42:21,832
Of course you're not.
If you were,
534
00:42:21,915 --> 00:42:23,000
you wouldn't be
driving a rental car.
535
00:42:23,167 --> 00:42:24,168
How did you know
we've got a rental car?
536
00:42:24,293 --> 00:42:26,170
I checked your registration
when you were
walking to the door.
537
00:42:26,295 --> 00:42:27,254
I also had
some time to kill
538
00:42:27,337 --> 00:42:28,338
so I went through
your rental agreement.
539
00:42:28,505 --> 00:42:30,591
Saw you were
from out of town.
Are you FBI?
540
00:42:31,550 --> 00:42:33,677
No, you're not cops.
Hey, what's with this
gifted youngsters place?
541
00:42:33,844 --> 00:42:36,180
That's an old card.
542
00:42:37,431 --> 00:42:39,433
He's fascinating.
He's a pain in the arse.
543
00:42:39,600 --> 00:42:40,768
What, a teleporter?
544
00:42:40,934 --> 00:42:42,019
No, he's just fast.
545
00:42:42,144 --> 00:42:44,563
And when I knew him
he wasn't so... young.
546
00:42:45,397 --> 00:42:47,232
Young?
You're just old.
547
00:42:48,233 --> 00:42:50,110
So you're not afraid
to show your powers?
548
00:42:50,277 --> 00:42:51,612
What powers? What
are you talking about?
549
00:42:52,613 --> 00:42:54,072
Do you see
something strange here?
550
00:42:55,240 --> 00:42:57,367
Nothing anybody would
believe if you told them.
551
00:43:01,497 --> 00:43:03,040
So, who are you?
What do you want?
552
00:43:03,123 --> 00:43:04,792
We need
your help, Peter.
For what?
553
00:43:04,958 --> 00:43:07,002
To break into a highly
secured facility...
554
00:43:07,419 --> 00:43:08,712
and to get someone out.
555
00:43:08,879 --> 00:43:09,922
Prison break?
556
00:43:10,589 --> 00:43:11,757
That's illegal, you know.
557
00:43:12,049 --> 00:43:13,050
Um...
558
00:43:16,136 --> 00:43:17,971
Well, only if
you get caught.
559
00:43:18,138 --> 00:43:19,181
So, what's in it for me?
560
00:43:19,264 --> 00:43:22,643
You, you kleptomaniac,
get to break
into the Pentagon.
561
00:43:28,565 --> 00:43:30,234
How do I know
I can trust you?
562
00:43:31,235 --> 00:43:32,736
Because we're
just like you.
563
00:43:35,030 --> 00:43:36,240
Show him.
564
00:43:48,126 --> 00:43:50,087
That's cool,
but it's disgusting.
565
00:43:51,922 --> 00:43:56,718
Built in 1943,
the Pentagon is the world's
largest office building...
566
00:43:56,885 --> 00:43:59,763
housing more than
25,000 military employees...
567
00:43:59,930 --> 00:44:01,515
stretched over six
million square feet.
568
00:44:01,598 --> 00:44:02,599
Where's the bathroom?
569
00:44:03,100 --> 00:44:05,519
He always
needs to pee!
570
00:45:08,498 --> 00:45:10,751
Yeah, we're getting
broadcast signal down here.
What's going on?
571
00:45:10,834 --> 00:45:12,669
Damn it, call Maintenance,
get them down here.
572
00:46:49,599 --> 00:46:53,395
...fought for and captured
the island of Iwo Jima
from the Japanese Empire.
573
00:46:54,062 --> 00:46:55,439
Now, this month-long battle...
574
00:46:55,605 --> 00:46:57,149
included some of
the fiercest fighting
575
00:46:57,274 --> 00:46:58,817
during World War
II in the Pacific...
576
00:47:14,624 --> 00:47:16,960
In three seconds,
those doors are
going to open...
577
00:47:17,127 --> 00:47:19,463
and 20 guards will
be here to shoot us.
578
00:47:20,505 --> 00:47:22,299
I know. That's what
I'm waiting for.
579
00:47:22,382 --> 00:47:23,467
What are you doing?
580
00:47:23,550 --> 00:47:25,218
I'm holding your neck so
you don't get whiplash.
581
00:47:25,302 --> 00:47:26,303
What?
582
00:47:26,428 --> 00:47:28,638
Whiplash.
583
00:47:33,143 --> 00:47:34,478
Don't move!
584
00:47:49,493 --> 00:47:50,744
You're
good, it'll pass.
585
00:47:50,827 --> 00:47:51,995
It happens with everyone.
586
00:47:54,498 --> 00:47:56,666
You must have done
something pretty serious.
587
00:47:56,792 --> 00:47:58,210
What did you do, man?
588
00:47:58,293 --> 00:47:59,795
What did you do?
589
00:47:59,878 --> 00:48:01,588
What did you do?
Why'd they have you
in there?
590
00:48:01,671 --> 00:48:03,465
For killing the President.
591
00:48:04,257 --> 00:48:07,427
Ah. Wow.
Shit.
592
00:48:08,220 --> 00:48:09,888
The only thing
I'm guilty of
593
00:48:09,971 --> 00:48:11,556
is fighting for
people like us.
594
00:48:11,723 --> 00:48:13,600
You take karate?
You know karate, man?
595
00:48:13,683 --> 00:48:15,811
I don't know karate.
596
00:48:15,977 --> 00:48:17,229
But I know crazy.
597
00:48:18,396 --> 00:48:21,233
Ladies and gentlemen,
boys and girls, this
is a Code Red situation.
598
00:48:21,316 --> 00:48:23,318
We are evacuating
the entire floor...
599
00:48:23,401 --> 00:48:26,113
so that my associate and I...
600
00:48:26,196 --> 00:48:27,823
can, uh, secure the prison.
601
00:48:27,906 --> 00:48:29,407
Who are you?
602
00:48:29,533 --> 00:48:31,076
We're special operations,
CB...
603
00:48:31,201 --> 00:48:32,494
FB-CID.
604
00:48:32,577 --> 00:48:35,413
Perhaps you didn't hear me
when first I spoke...
605
00:48:35,497 --> 00:48:37,332
but it is imperative
that you understand...
606
00:48:37,415 --> 00:48:38,959
we're in a complete
lockdown situation.
607
00:48:39,042 --> 00:48:40,710
We have to get you
to the third floor--
608
00:48:47,759 --> 00:48:49,803
Oh, I'm sorry.
Were you finished?
609
00:48:55,016 --> 00:48:56,893
They told me
you control metal.
610
00:48:57,269 --> 00:48:58,478
"They"?
611
00:49:01,439 --> 00:49:04,651
You know,
my mom once knew a guy
who could do that.
612
00:49:07,237 --> 00:49:10,157
I'm sorry, I'm just not
very good with violence.
613
00:49:13,034 --> 00:49:14,536
Charles?
614
00:49:21,251 --> 00:49:23,170
Good to see you too,
old friend.
615
00:49:23,336 --> 00:49:24,462
And walking.
616
00:49:24,588 --> 00:49:26,047
No thanks to you.
617
00:49:27,507 --> 00:49:29,968
You're the last
person in the world
I expected to see today.
618
00:49:30,135 --> 00:49:31,428
Believe me...
619
00:49:31,595 --> 00:49:33,263
I wouldn't be here
if I didn't have to.
620
00:49:33,597 --> 00:49:35,599
If we get you out of here,
we do it my way.
621
00:49:35,765 --> 00:49:36,766
No killing.
622
00:49:37,184 --> 00:49:38,185
No helmet.
623
00:49:38,810 --> 00:49:40,770
I couldn't disobey
you even if I wanted.
624
00:49:40,937 --> 00:49:43,481
I'm never getting
inside of that head again.
625
00:49:44,816 --> 00:49:46,776
I need your word, Erik.
626
00:49:49,988 --> 00:49:51,114
Nobody move!
627
00:49:51,615 --> 00:49:53,617
Hold it right there!
628
00:49:55,660 --> 00:49:57,329
Charles.
Don't move.
629
00:49:57,495 --> 00:49:59,497
Hands up,
or we will shoot!
630
00:49:59,664 --> 00:50:01,291
Freeze them, Charles.
I can't.
631
00:50:01,374 --> 00:50:02,667
Hands up!
632
00:50:07,339 --> 00:50:08,423
No!
633
00:50:21,311 --> 00:50:25,523
If I could save time
in a bottle
634
00:50:26,816 --> 00:50:31,696
The first thing
that I'd like to do
635
00:50:31,780 --> 00:50:34,407
Is to save every day
636
00:50:34,491 --> 00:50:38,286
Till eternity passes away
637
00:50:38,370 --> 00:50:41,331
Just to spend them with you
638
00:50:42,582 --> 00:50:46,836
If I could make days
last forever
639
00:50:47,921 --> 00:50:51,508
If words could make
wishes come true
640
00:50:53,093 --> 00:50:55,679
I'd save every day
641
00:50:55,762 --> 00:50:58,598
Like a treasure and then
642
00:50:58,682 --> 00:51:03,061
Again,
I would spend them with you
643
00:51:03,770 --> 00:51:06,898
But there never seems
to be enough time
644
00:51:06,982 --> 00:51:09,401
To do the things
you want to do
645
00:51:09,484 --> 00:51:12,153
Once you find them
646
00:51:15,031 --> 00:51:17,367
I've looked around
enough to know
647
00:51:17,450 --> 00:51:22,163
That you're the one I want
to go through time with
648
00:52:01,745 --> 00:52:03,246
Thanks, kid.
649
00:52:07,917 --> 00:52:09,961
Peter,
thank you very, very much.
650
00:52:10,128 --> 00:52:11,129
You take care.
651
00:52:11,296 --> 00:52:12,547
Hey, I saw your
flight plan in the cockpit.
652
00:52:12,630 --> 00:52:13,631
Why are you going to Paris?
653
00:52:25,268 --> 00:52:27,020
Imagine if they were metal.
654
00:52:28,438 --> 00:52:30,190
Do me a favor
and return it for me.
Okay.
655
00:52:30,273 --> 00:52:31,608
And, Peter?
656
00:52:32,108 --> 00:52:33,360
Take it slow.
657
00:52:34,486 --> 00:52:36,363
Where did they
dig you up?
658
00:52:37,655 --> 00:52:39,949
You're gonna find
this hard to believe...
659
00:52:41,201 --> 00:52:42,952
but, uh, you sent me.
660
00:52:43,119 --> 00:52:45,288
You and Charles.
661
00:52:45,455 --> 00:52:47,040
From the future.
662
00:53:09,479 --> 00:53:11,648
How did you lose them?
663
00:53:11,815 --> 00:53:14,067
The treatment for my
spine affects my DNA.
664
00:53:16,903 --> 00:53:19,406
You sacrificed your powers
so you could walk?
665
00:53:20,240 --> 00:53:23,410
I sacrificed my powers
so that I could sleep.
666
00:53:25,870 --> 00:53:26,996
What do you know about it?
667
00:53:27,163 --> 00:53:28,415
I've lost my fair share.
668
00:53:28,498 --> 00:53:29,499
Ha.
669
00:53:29,916 --> 00:53:31,668
Dry your eyes, Erik.
670
00:53:31,835 --> 00:53:33,503
It doesn't justify
what you've done.
671
00:53:33,670 --> 00:53:35,338
You have no idea
what I've done.
672
00:53:35,505 --> 00:53:37,173
I know that you
took the things
that mean the most to me.
673
00:53:37,507 --> 00:53:39,759
Well, maybe you should have
fought harder for them.
674
00:53:39,843 --> 00:53:41,136
If you want a fight,
Erik...
675
00:53:41,219 --> 00:53:42,762
- Sit down.
...I will give you a fight!
676
00:53:42,846 --> 00:53:43,972
Let him come.
677
00:53:44,055 --> 00:53:45,807
You abandoned me!
678
00:53:45,890 --> 00:53:47,100
You took her away...
679
00:53:47,183 --> 00:53:48,268
and you abandoned me!
680
00:53:48,435 --> 00:53:49,853
Angel.
681
00:53:50,186 --> 00:53:51,521
Azazel.
682
00:53:52,188 --> 00:53:54,023
Emma.
683
00:53:54,190 --> 00:53:55,567
Banshee.
684
00:53:56,526 --> 00:53:58,194
Mutant brothers
and sisters...
685
00:53:58,361 --> 00:53:59,821
all dead!
686
00:54:02,073 --> 00:54:03,783
Countless others...
687
00:54:03,867 --> 00:54:04,909
experimented on.
688
00:54:04,993 --> 00:54:06,035
Butchered!
689
00:54:06,119 --> 00:54:07,120
Erik!
690
00:54:07,203 --> 00:54:08,329
Where were you, Charles?
691
00:54:08,705 --> 00:54:10,999
We were supposed
to protect them!
692
00:54:11,541 --> 00:54:13,877
Where were you when your
own people needed you?
693
00:54:14,043 --> 00:54:16,129
Hiding! You and Hank!
694
00:54:16,546 --> 00:54:18,298
Pretending to be
something you're not!
695
00:54:18,882 --> 00:54:20,258
Erik!
696
00:54:22,093 --> 00:54:24,637
You abandoned us all.
697
00:54:44,782 --> 00:54:46,993
So, you were
always an asshole.
698
00:54:49,579 --> 00:54:52,123
I take it we're best
buddies in the future.
699
00:54:53,750 --> 00:54:55,126
I spent a lot of years
700
00:54:55,210 --> 00:54:56,920
trying to bring
you down, bub.
701
00:54:57,504 --> 00:54:59,255
How does that
work out for you?
702
00:54:59,422 --> 00:55:01,132
You're like me.
703
00:55:02,300 --> 00:55:04,052
You're a survivor.
704
00:55:08,139 --> 00:55:09,432
Do you wanna pick
all that shit up?
705
00:55:28,284 --> 00:55:32,830
General, maybe you should slow down,
we have a big day tomorrow.
706
00:55:33,790 --> 00:55:39,504
We're celebrating, captain. It's not every day you win
a war, let alone against the American devils.
707
00:55:41,714 --> 00:55:43,341
I'm getting another bottle.
708
00:56:00,400 --> 00:56:01,442
Excuse me.
709
00:56:02,652 --> 00:56:04,612
I'm pretty sure it was my fault.
710
00:56:04,988 --> 00:56:06,406
You speak Vietnamese.
711
00:56:06,656 --> 00:56:07,740
I'm an interpreter.
712
00:56:09,742 --> 00:56:12,245
I speak many tongues.
713
00:56:12,996 --> 00:56:15,164
Let me buy you another drink...
714
00:56:15,498 --> 00:56:17,584
unless you're here with someone.
715
00:56:18,293 --> 00:56:20,628
I'm alone.
716
00:56:21,879 --> 00:56:24,173
A bottle of Johnnie Walker please.
717
00:56:38,938 --> 00:56:41,608
You're going to the Summit tomorrow?
718
00:56:46,696 --> 00:56:51,701
A pretty girl interested in politics...
719
00:56:51,784 --> 00:56:54,370
Looks can be deceiving.
720
00:56:54,787 --> 00:56:56,247
Lady.
721
00:56:57,040 --> 00:57:00,251
Show me more, baby?
722
00:57:02,045 --> 00:57:04,631
Clothes off?
723
00:57:17,101 --> 00:57:21,105
What's the matter, baby?
You don't think I
look pretty like this?
724
00:58:07,652 --> 00:58:10,446
Fancy a game?
It's been a while.
725
00:58:10,613 --> 00:58:12,281
I'm not in the mood
for games, thank you.
726
00:58:19,163 --> 00:58:22,083
I haven't had
a real sip in ten years.
727
00:58:34,887 --> 00:58:36,222
I didn't kill
the President.
728
00:58:37,014 --> 00:58:39,308
The bullet curved, Erik.
729
00:58:39,475 --> 00:58:40,977
Because I was
trying to save him.
730
00:58:42,520 --> 00:58:44,063
They took me out
before I could.
731
00:58:44,230 --> 00:58:45,273
Why would you
try and save him?
732
00:58:45,356 --> 00:58:47,984
Because he was one of us.
733
00:58:59,162 --> 00:59:01,581
You must think me
so foolish.
734
00:59:03,166 --> 00:59:05,168
We've always said they
would come after us.
735
00:59:05,334 --> 00:59:08,671
I never imagined they'd
use Raven's DNA to do it.
736
00:59:09,547 --> 00:59:10,840
When did you last see her?
737
00:59:14,510 --> 00:59:16,387
The day I left for Dallas.
738
00:59:17,388 --> 00:59:18,681
And how was she?
739
00:59:20,683 --> 00:59:21,684
Strong.
740
00:59:22,560 --> 00:59:23,561
Driven.
741
00:59:24,729 --> 00:59:25,772
Loyal.
742
00:59:25,855 --> 00:59:28,608
How... How was she?
743
00:59:30,359 --> 00:59:31,527
She was...
744
00:59:33,279 --> 00:59:35,031
We were...
745
00:59:38,534 --> 00:59:40,870
I could see why she
meant so much to you.
746
00:59:43,456 --> 00:59:45,124
You should be proud
of her, Charles.
747
00:59:46,709 --> 00:59:48,586
She's out there
fighting for our cause.
748
00:59:48,753 --> 00:59:50,129
Your cause.
749
00:59:50,922 --> 00:59:53,716
The girl I raised was
not capable of killing.
750
00:59:53,883 --> 00:59:55,384
You didn't raise her,
you grew up with her.
751
00:59:55,551 --> 00:59:57,595
She couldn't stay
a little girl forever,
that's why she left.
752
00:59:57,762 --> 01:00:00,640
She left because you
got inside her head.
753
01:00:02,642 --> 01:00:04,560
That's not my power.
754
01:00:06,562 --> 01:00:07,897
She made a choice.
755
01:00:08,064 --> 01:00:10,900
But now we know where
that choice leads, don't we?
756
01:00:11,234 --> 01:00:12,485
She's going to
murder Trask,
757
01:00:12,568 --> 01:00:13,736
they're going
to capture her...
758
01:00:14,403 --> 01:00:16,656
and then they're
going to wipe us out.
759
01:00:16,823 --> 01:00:18,741
Not if we get
to her first.
760
01:00:19,951 --> 01:00:22,161
Not if we change
history tomorrow.
761
01:00:27,667 --> 01:00:29,335
I'm sorry, Charles...
762
01:00:33,756 --> 01:00:34,757
for what happened.
763
01:00:35,591 --> 01:00:36,926
I truly am.
764
01:00:41,013 --> 01:00:42,348
It's been a while
since I've played.
765
01:00:45,434 --> 01:00:46,811
I'll go easy on you.
766
01:00:48,688 --> 01:00:50,606
Might finally
be a fair fight.
767
01:00:51,941 --> 01:00:53,317
You have the first move.
768
01:01:07,456 --> 01:01:10,167
The diplomats from
all around the world
769
01:01:10,251 --> 01:01:12,295
are arriving here
today at the Hotel Royal.
770
01:01:12,461 --> 01:01:13,880
It's an historic day.
771
01:01:14,046 --> 01:01:16,299
It's the, uh,
official ending
772
01:01:16,382 --> 01:01:19,135
of the United States' military
involvement in Vietnam.
773
01:01:19,343 --> 01:01:21,470
There we have
the South Vietnamese
Foreign Minister...
774
01:01:21,637 --> 01:01:23,306
with other South
Vietnamese dignitaries.
775
01:01:24,223 --> 01:01:26,475
The Summit doesn't begin
for another hour.
776
01:01:26,642 --> 01:01:28,185
The hotel has arranged
a private room
777
01:01:28,269 --> 01:01:29,812
upstairs for
your special guests.
778
01:01:29,979 --> 01:01:31,939
That will be
plenty of time.
779
01:01:36,068 --> 01:01:40,031
Good afternoon, everyone.
Hello, thank you for coming.
780
01:01:40,197 --> 01:01:42,825
Congratulations on
winning this war.
781
01:01:43,326 --> 01:01:45,453
Now, I know you all
have hands to shake
782
01:01:45,536 --> 01:01:47,663
and photos to
take downstairs...
783
01:01:47,830 --> 01:01:49,874
so I will get
right to the point.
784
01:01:50,666 --> 01:01:52,919
There is a new
enemy out there.
785
01:01:53,085 --> 01:01:55,588
An enemy that will
render your
arsenals useless...
786
01:01:55,755 --> 01:01:57,048
your armies powerless...
787
01:01:57,214 --> 01:01:59,091
and your nations
defenseless.
788
01:02:04,847 --> 01:02:08,726
You will need a new
weapon for this war.
I call them Sentinels.
789
01:02:10,561 --> 01:02:12,480
Named after
the ancient guardians
790
01:02:12,563 --> 01:02:14,440
that stood at
the gates of the citadel.
791
01:02:16,692 --> 01:02:19,528
They have the
aeronautic capabilities
of a Harrier jet.
792
01:02:20,529 --> 01:02:22,865
Armed with guns
that can fire off...
793
01:02:23,032 --> 01:02:27,036
more than 2,000
rounds per minute
of thermoceramic ammunition.
794
01:02:27,203 --> 01:02:29,705
But size, power,
speed--
795
01:02:29,872 --> 01:02:31,791
you could find that
at Lockheed or Boeing.
796
01:02:31,958 --> 01:02:34,460
No, what makes the
Sentinels so special...
797
01:02:34,627 --> 01:02:38,089
is the ability to target
the mutant X-gene.
798
01:02:38,255 --> 01:02:39,757
A genetic
guidance system
799
01:02:39,882 --> 01:02:42,426
that can lock onto a mark
a half a mile away.
800
01:02:42,593 --> 01:02:45,596
It won't trigger
unless it has
identified the target.
801
01:02:45,763 --> 01:02:47,598
With this weapon,
there will be
802
01:02:47,682 --> 01:02:49,308
no human
collateral damage.
803
01:02:49,475 --> 01:02:52,311
If I turn it on,
the system couldn't
even activate in here.
804
01:03:00,069 --> 01:03:03,906
Unless there's a mutant.
805
01:03:12,456 --> 01:03:15,167
There has to be
some kind of mistake.
806
01:03:16,794 --> 01:03:19,463
My machines
don't make mistakes.
807
01:03:21,924 --> 01:03:23,300
What are you?
808
01:03:24,260 --> 01:03:26,012
I assure you...
809
01:03:28,097 --> 01:03:29,098
No, don't shoot it.
810
01:03:29,765 --> 01:03:31,017
I assure you,
811
01:03:31,100 --> 01:03:32,601
I don't know what
you're talking about.
812
01:04:07,053 --> 01:04:08,095
Raven!
813
01:04:13,517 --> 01:04:15,394
Raven? Raven!
814
01:04:19,482 --> 01:04:20,816
Raven?
815
01:04:22,985 --> 01:04:24,153
Charles?
816
01:04:24,320 --> 01:04:26,572
We've come for you,
Erik and I.
817
01:04:26,739 --> 01:04:27,740
Together.
818
01:04:28,741 --> 01:04:30,910
I never thought
I'd see you again.
819
01:04:31,077 --> 01:04:33,329
I made you
a promise a long time ago
820
01:04:33,412 --> 01:04:34,538
that I would protect you.
821
01:04:42,296 --> 01:04:43,339
Wolverine!
822
01:04:47,551 --> 01:04:48,761
I'm going
to keep you safe.
823
01:04:48,928 --> 01:04:50,554
I'm going to keep you
out of their hands.
824
01:04:54,517 --> 01:04:55,851
Erik?
825
01:04:57,019 --> 01:04:59,188
Erik?
What are you doing?
826
01:05:00,856 --> 01:05:02,399
Securing our future.
827
01:05:03,109 --> 01:05:04,527
Forgive me,
Mystique.
828
01:05:04,902 --> 01:05:07,363
As long as
you're out there,
we'll never be safe.
829
01:05:08,531 --> 01:05:09,657
Erik...
830
01:05:09,740 --> 01:05:11,742
Use your power,
Charles. Stop him.
831
01:05:11,909 --> 01:05:13,035
He can't.
832
01:05:43,899 --> 01:05:45,401
He's slipping back.
833
01:05:45,568 --> 01:05:46,777
I'm losing him.
834
01:06:28,444 --> 01:06:29,486
Stryker!
835
01:06:29,945 --> 01:06:32,072
Someone will finish
what we've started, Wolverine!
836
01:06:32,156 --> 01:06:33,199
One day!
837
01:06:38,662 --> 01:06:39,663
Restrain him.
838
01:06:54,803 --> 01:06:55,804
Erik!
839
01:07:05,981 --> 01:07:07,066
Where am I?
840
01:07:07,149 --> 01:07:08,192
Huh?
841
01:07:10,027 --> 01:07:11,320
How the hell
did I get here?
842
01:07:11,487 --> 01:07:13,072
What? You came to us.
843
01:07:14,073 --> 01:07:15,324
Who are you?
Charles.
844
01:07:15,824 --> 01:07:16,992
Charles Xavier!
845
01:07:17,076 --> 01:07:18,077
I don't know you.
846
01:07:18,160 --> 01:07:20,204
Huh?
What the hell is that?
847
01:07:20,329 --> 01:07:23,707
Whoa. Whoa.
Look, I can deal
with this. Just go.
848
01:07:23,999 --> 01:07:25,376
Stop Erik!
849
01:07:25,834 --> 01:07:26,961
Erik, please...
850
01:07:27,044 --> 01:07:28,170
I'm sorry.
851
01:07:28,337 --> 01:07:29,505
Erik...
852
01:07:48,274 --> 01:07:50,567
You're Logan,
that's Hank McCoy,
I'm Charles Xavier.
853
01:07:50,734 --> 01:07:53,195
You spent the last
couple of days with us.
854
01:07:56,573 --> 01:07:58,200
You're on acid.
855
01:07:59,034 --> 01:08:03,080
Somebody gave you
really bad acid, yeah?
856
01:08:47,750 --> 01:08:48,834
Just hold on tight,
857
01:08:48,917 --> 01:08:50,127
we'll get through
this together.
858
01:08:51,628 --> 01:08:52,921
Oh, my God, Kitty.
859
01:08:55,090 --> 01:08:56,091
She's wounded
pretty bad.
860
01:10:01,407 --> 01:10:02,491
I got him.
861
01:10:07,246 --> 01:10:08,247
Professor?
862
01:10:08,997 --> 01:10:10,082
What happened to you?
863
01:10:11,667 --> 01:10:13,001
I just saw someone
who's gonna
864
01:10:13,085 --> 01:10:14,670
bring me a lot
of pain someday.
865
01:10:17,506 --> 01:10:18,507
Where's Raven?
866
01:10:19,174 --> 01:10:20,426
Gone.
What?
867
01:10:20,592 --> 01:10:22,636
We have to get
out of here.
868
01:10:23,011 --> 01:10:25,097
We want to know if there's
any sort of connection with--
869
01:10:31,645 --> 01:10:33,313
Yesterday,
the Paris Peace Summit...
870
01:10:33,480 --> 01:10:36,191
was rocked by the appearance
of unidentified assailants...
871
01:10:36,316 --> 01:10:38,652
the likes of which
the world has never seen.
872
01:10:38,819 --> 01:10:41,488
Mass hysteria
has gripped the nation
as people ask...
873
01:10:41,655 --> 01:10:43,907
"Where did they come from?
Will they be back?"
874
01:10:44,074 --> 01:10:46,994
And most importantly,
"Are they friend or foe?"
875
01:10:47,161 --> 01:10:49,538
That was London correspondent
Toby Elliot...
876
01:10:49,621 --> 01:10:51,039
reporting from the
Paris Peace Summit yesterday.
877
01:10:51,123 --> 01:10:52,332
Fuck me.
878
01:10:54,918 --> 01:10:57,546
What the hell are
we dealing with here?
Off the record.
879
01:10:58,338 --> 01:11:01,717
Two days ago, this man,
Erik Lehnsherr...
880
01:11:01,884 --> 01:11:04,386
escaped from a
maximum security prison
inside the Pentagon.
881
01:11:04,553 --> 01:11:06,388
We believe
that this woman
882
01:11:06,472 --> 01:11:08,265
is a former associate
of Lehnsherr's.
883
01:11:08,599 --> 01:11:09,850
They were together
in Cuba,
884
01:11:09,933 --> 01:11:12,352
the day of
the crisis in '62.
885
01:11:12,519 --> 01:11:16,190
He was also implicated
in Kennedy's assassination.
886
01:11:17,316 --> 01:11:18,692
What about that thing?
887
01:11:18,859 --> 01:11:20,360
We don't know what
that thing is, sir.
888
01:11:20,527 --> 01:11:22,821
Actually, we really
don't know what
any of them are.
889
01:11:22,988 --> 01:11:25,532
Yes. Yes, we do.
890
01:11:26,366 --> 01:11:27,784
They're mutants.
891
01:11:29,161 --> 01:11:33,123
He has the power
to control metal.
892
01:11:33,290 --> 01:11:34,541
Last I checked,
that's what
893
01:11:34,625 --> 01:11:36,126
most of your weapons
were made of.
894
01:11:36,335 --> 01:11:40,172
And she can transform
into anyone.
895
01:11:40,339 --> 01:11:43,133
A general,
a secret serviceman.
896
01:11:43,300 --> 01:11:44,551
Even you,
Mr. President.
897
01:11:45,219 --> 01:11:46,470
She could walk
into this office...
898
01:11:46,637 --> 01:11:50,307
and order a nuclear strike
if she was in the mood.
899
01:11:50,474 --> 01:11:52,059
And that's only
two of them.
900
01:11:52,226 --> 01:11:55,229
Do we have any
countermeasures?
Any defense?
901
01:11:55,395 --> 01:11:57,648
I was waiting for you
to ask me that question.
902
01:11:57,981 --> 01:12:01,735
That's an experimental
program, sir.
Strictly off the books.
903
01:12:10,536 --> 01:12:13,205
You're telling me
these mutants are
out in the world...
904
01:12:13,372 --> 01:12:15,832
and our best defense
are these giant metal robots?
905
01:12:15,999 --> 01:12:18,043
Many of the mutants
look like us.
906
01:12:18,502 --> 01:12:20,671
My Sentinels can
tell the difference.
907
01:12:20,921 --> 01:12:23,215
I have eight prototypes
ready to go.
908
01:12:23,382 --> 01:12:25,300
They're built out of
a space-age polymer,
909
01:12:25,384 --> 01:12:27,052
not an ounce
of metal on them.
910
01:12:33,684 --> 01:12:35,018
I want to make
a demonstration.
911
01:12:35,185 --> 01:12:37,437
I want the world to know
that we can protect them.
912
01:12:38,021 --> 01:12:39,648
What do you need
to get these
things operational?
913
01:12:39,815 --> 01:12:41,358
I already gave that
number to Congress.
914
01:12:41,525 --> 01:12:44,278
Unfortunately,
they elected to
shut me down.
915
01:12:44,444 --> 01:12:47,030
It's going to cost
a bit more to
turn them on.
916
01:12:47,197 --> 01:12:50,200
- Whatever you need.
- Oh, and
one more thing.
917
01:12:50,367 --> 01:12:53,787
If we do manage
to capture them,
I would like her.
918
01:12:53,954 --> 01:12:55,872
For research purposes,
of course.
919
01:12:56,123 --> 01:12:59,793
I don't care who you screw,
as long as it's not me.
920
01:13:03,797 --> 01:13:05,173
Terrible thing.
921
01:13:06,341 --> 01:13:07,759
What is?
922
01:13:08,343 --> 01:13:09,636
Being born like that.
923
01:13:09,720 --> 01:13:10,846
Is it?
924
01:13:11,179 --> 01:13:13,473
Can you imagine...
925
01:13:13,724 --> 01:13:16,393
Looking in the mirror and seeing that
staring back at you?
926
01:13:17,477 --> 01:13:20,230
Yes, I can.
927
01:13:22,482 --> 01:13:25,110
Where do you think she comes from?
928
01:13:25,360 --> 01:13:28,155
You think she has a family?
929
01:13:29,823 --> 01:13:31,366
Yes.
930
01:13:31,533 --> 01:13:33,368
She does.
931
01:14:21,083 --> 01:14:23,126
If I see so much
as a screw move,
932
01:14:23,210 --> 01:14:25,212
I will jam this
into your throat.
933
01:14:25,962 --> 01:14:27,547
How did you find me?
934
01:14:27,714 --> 01:14:29,216
You taught me well.
935
01:14:29,383 --> 01:14:31,718
It's been a long time
since we were this close.
936
01:14:33,220 --> 01:14:34,596
I missed you.
937
01:14:34,763 --> 01:14:36,431
You tried to kill me.
938
01:14:36,598 --> 01:14:38,725
So the rest of us
could live.
939
01:14:40,227 --> 01:14:41,478
What do you mean?
940
01:14:42,062 --> 01:14:44,064
We received a message
from the future.
941
01:14:44,231 --> 01:14:46,149
Don't lie to me.
942
01:14:46,775 --> 01:14:48,777
I never have,
and I never will.
943
01:14:50,404 --> 01:14:52,823
Humans use your blood,
your genes,
944
01:14:52,906 --> 01:14:55,283
to create a weapon
that wipes us all out.
945
01:14:55,450 --> 01:14:56,868
I was only doing
what I thought
946
01:14:56,952 --> 01:14:58,912
necessary to secure
our future.
947
01:14:59,079 --> 01:15:00,372
So what's to stop me
from killing you
948
01:15:00,455 --> 01:15:02,249
right now and
securing my future?
949
01:15:03,291 --> 01:15:04,418
Nothing.
950
01:15:05,669 --> 01:15:07,587
It doesn't matter
anymore.
951
01:15:07,754 --> 01:15:10,590
They have your DNA.
Your blood
was on the street.
952
01:15:11,258 --> 01:15:12,592
Whose fault was that?
953
01:15:14,261 --> 01:15:15,679
Mine.
954
01:15:16,596 --> 01:15:19,933
I've seen their plans.
They're creating a weapon.
955
01:15:20,100 --> 01:15:23,019
And now they have
what they need
to take it further.
956
01:15:25,313 --> 01:15:28,650
We have to strike now,
while we still hold
the upper hand.
957
01:15:31,486 --> 01:15:33,530
I've seen too many
friends die, Erik.
958
01:15:35,615 --> 01:15:37,868
I don't want a war.
959
01:15:37,951 --> 01:15:39,786
I only want the man
who murdered them.
960
01:15:39,953 --> 01:15:41,455
This is war.
961
01:15:43,290 --> 01:15:45,125
What happened to you?
962
01:15:45,959 --> 01:15:48,211
Did you lose your way
while I was gone?
963
01:15:50,213 --> 01:15:52,299
Are you still Charles' Raven?
964
01:15:54,634 --> 01:15:57,053
Or are you Mystique?
965
01:16:00,474 --> 01:16:02,017
Trask is the enemy.
966
01:16:04,186 --> 01:16:06,229
Killing one man isn't enough.
967
01:16:06,646 --> 01:16:07,981
It never was for you.
968
01:16:09,357 --> 01:16:10,567
Goodbye, Erik.
969
01:16:35,800 --> 01:16:36,968
What happened?
970
01:16:37,052 --> 01:16:38,678
Come on.
Can he walk?
971
01:16:38,845 --> 01:16:40,013
He needs his treatment.
972
01:16:40,514 --> 01:16:41,640
Hank, I can hear them.
973
01:16:41,723 --> 01:16:42,849
I know. It's okay.
974
01:16:43,016 --> 01:16:45,060
Can you make it stop?
I'll get them.
975
01:16:47,062 --> 01:16:48,188
Hey, hey.
976
01:16:48,313 --> 01:16:50,023
Pull yourself together.
977
01:16:50,190 --> 01:16:51,691
It's not over yet.
978
01:16:54,861 --> 01:16:56,238
You don't believe that.
979
01:16:58,156 --> 01:16:59,533
How do you know?
980
01:16:59,699 --> 01:17:01,368
As these go...
981
01:17:03,078 --> 01:17:06,373
this comes back.
982
01:17:07,040 --> 01:17:09,376
They all come back.
983
01:17:14,548 --> 01:17:15,966
Look.
984
01:17:16,716 --> 01:17:18,385
I'm still here...
985
01:17:19,427 --> 01:17:20,929
and she's still out there.
986
01:17:23,098 --> 01:17:25,225
We need your help, Charles.
987
01:17:25,809 --> 01:17:27,394
Not like this.
I need you.
988
01:17:27,852 --> 01:17:31,106
We can't find Raven.
Not without your powers.
989
01:17:34,734 --> 01:17:37,070
I added a little extra
because you missed a dose.
990
01:17:42,742 --> 01:17:43,910
Charles.
991
01:18:15,275 --> 01:18:17,402
Hank, do me a favor.
992
01:18:18,111 --> 01:18:20,405
Would you help me
to my study, please?
993
01:18:25,410 --> 01:18:27,162
Come on, I got you.
994
01:18:37,297 --> 01:18:39,591
Are you sure
about this?
995
01:18:40,967 --> 01:18:43,094
Absolutely not.
996
01:18:49,643 --> 01:18:51,811
This creature
is extraordinary.
997
01:18:53,021 --> 01:18:54,648
Her genes could hold the key
998
01:18:54,731 --> 01:18:56,775
to mutation itself.
999
01:18:56,858 --> 01:18:57,942
I need more.
1000
01:18:58,026 --> 01:19:00,862
That's all they were
able to scrape off
the pavement in Paris.
1001
01:19:01,029 --> 01:19:02,197
More than blood.
1002
01:19:02,697 --> 01:19:04,491
I need brain tissue...
1003
01:19:04,658 --> 01:19:07,285
spinal fluid, bone marrow.
1004
01:19:08,411 --> 01:19:09,579
Imagine...
1005
01:19:09,663 --> 01:19:11,206
Sentinels that
could transform,
1006
01:19:11,289 --> 01:19:12,540
adapt to any target.
1007
01:19:13,333 --> 01:19:15,460
If I could just get
my hands on her.
1008
01:19:15,627 --> 01:19:17,462
This girl could leap
1009
01:19:17,545 --> 01:19:19,297
the program forward years...
1010
01:19:19,464 --> 01:19:21,341
decades into the future.
1011
01:19:22,676 --> 01:19:23,968
How old is your
son now, Major?
1012
01:19:25,303 --> 01:19:26,388
Jason?
1013
01:19:26,554 --> 01:19:28,556
He's coming up on ten now,
if you can believe it.
1014
01:19:28,640 --> 01:19:30,141
Eight years
from fighting age.
1015
01:19:30,392 --> 01:19:32,227
And how many of
our sons and brothers
1016
01:19:32,310 --> 01:19:34,062
did we just ship
home in body bags?
1017
01:19:34,229 --> 01:19:36,189
Maybe fifty,
fifty-five thousand?
1018
01:19:36,356 --> 01:19:37,816
And how many more
on the other side?
1019
01:19:39,359 --> 01:19:41,194
Never before...
1020
01:19:41,361 --> 01:19:44,364
in all of human history...
1021
01:19:44,531 --> 01:19:49,202
has there been a cause
which could unite
us as a species.
1022
01:19:50,203 --> 01:19:52,539
Until now.
1023
01:19:53,832 --> 01:19:55,834
You really hate,
mutants, don't you?
1024
01:19:56,000 --> 01:19:59,337
On the contrary,
I rather admire them.
1025
01:19:59,504 --> 01:20:00,588
The things they can do.
1026
01:20:02,257 --> 01:20:05,218
I see mutants
as our salvation.
1027
01:20:05,385 --> 01:20:06,553
A common enemy.
1028
01:20:07,387 --> 01:20:10,515
A common struggle
against the ultimate enemy.
1029
01:20:11,182 --> 01:20:13,059
Extinction.
1030
01:20:13,518 --> 01:20:14,519
I believe
our new friends...
1031
01:20:14,686 --> 01:20:17,063
are going to help us
usher in a new era, Bill.
1032
01:20:17,230 --> 01:20:19,566
A new era of genuine...
1033
01:20:19,733 --> 01:20:22,485
and long-lasting peace.
1034
01:20:36,458 --> 01:20:37,917
Attention, attention.
1035
01:20:38,001 --> 01:20:39,878
Transport departure
in two hours.
1036
01:20:40,044 --> 01:20:44,048
Repeat. Transport
departure in two hours.
1037
01:20:50,221 --> 01:20:53,016
When was the last time
you were down here?
1038
01:20:53,224 --> 01:20:54,601
The last time we went
looking for students.
1039
01:20:54,893 --> 01:20:56,603
A lifetime ago.
1040
01:21:02,484 --> 01:21:04,652
Welcome, Professor.
1041
01:21:28,134 --> 01:21:30,345
Raven's wounded.
She won't be moving fast.
1042
01:21:38,770 --> 01:21:41,105
These are muscles
I haven't stretched
in a long time.
1043
01:22:24,691 --> 01:22:25,692
Charles!
1044
01:22:28,152 --> 01:22:29,237
Charles!
1045
01:22:37,161 --> 01:22:39,956
Charles? It's all right.
1046
01:22:42,542 --> 01:22:44,335
I'll go check
the generator.
1047
01:22:52,093 --> 01:22:53,678
It's not the
machinery, is it?
1048
01:22:54,512 --> 01:22:55,930
I can't do this.
My mind...
1049
01:22:56,055 --> 01:22:57,265
Yes, you can.
1050
01:22:57,390 --> 01:22:59,183
It won't take it.
You're just a little rusty.
1051
01:22:59,267 --> 01:23:01,728
You don't understand.
It's not a question
of being rusty.
1052
01:23:01,895 --> 01:23:03,646
I can flip the switches.
I can turn the knobs.
1053
01:23:03,730 --> 01:23:07,358
But my power
comes from here.
It comes from--
1054
01:23:08,067 --> 01:23:09,736
And it's broken.
1055
01:23:10,862 --> 01:23:12,780
I feel like one
of my students.
1056
01:23:13,072 --> 01:23:14,365
Helpless.
1057
01:23:15,742 --> 01:23:16,951
It was a mistake
coming down here.
1058
01:23:17,118 --> 01:23:18,661
It was a mistake
freeing Erik.
1059
01:23:18,745 --> 01:23:21,122
This whole thing
has been one
bloody mistake.
1060
01:23:21,205 --> 01:23:23,708
I'm sorry, Logan,
but they sent back
the wrong man.
1061
01:23:24,542 --> 01:23:25,960
You're right.
1062
01:23:27,295 --> 01:23:28,796
I am.
1063
01:23:29,714 --> 01:23:31,215
Actually, it was
supposed to be you.
1064
01:23:32,258 --> 01:23:35,803
But I was the only one
who could physically
make the trip.
1065
01:23:36,471 --> 01:23:37,597
And, uh...
1066
01:23:37,931 --> 01:23:39,515
And I don't know
how long I've got here.
1067
01:23:39,974 --> 01:23:42,769
But I do know that
a long time ago...
1068
01:23:43,394 --> 01:23:45,772
actually, a long
time from now...
1069
01:23:46,105 --> 01:23:49,275
I was your most
helpless student.
1070
01:23:49,734 --> 01:23:52,111
And you unlocked
my mind.
1071
01:23:52,278 --> 01:23:54,948
You showed me
what I was.
1072
01:23:55,114 --> 01:23:56,950
You showed me
what I could be.
1073
01:23:57,116 --> 01:23:59,118
I don't know how
to do that for you.
1074
01:23:59,285 --> 01:24:01,245
You're right.
I don't.
1075
01:24:03,122 --> 01:24:05,166
But I know
someone who might.
1076
01:24:05,625 --> 01:24:07,210
Hmm.
1077
01:24:07,293 --> 01:24:10,254
Look into my mind.
1078
01:24:10,463 --> 01:24:12,715
You saw what
I did to Cerebro.
1079
01:24:12,799 --> 01:24:14,050
You don't want me
inside your head.
1080
01:24:14,133 --> 01:24:15,218
There's no damage
you can do...
1081
01:24:15,301 --> 01:24:16,678
that hasn't already
been done. Trust me.
1082
01:24:16,970 --> 01:24:17,971
Come on.
1083
01:24:29,440 --> 01:24:30,483
Hey.
1084
01:24:32,402 --> 01:24:33,444
Hey, Logan.
1085
01:24:33,528 --> 01:24:34,529
Hi, Jean.
1086
01:24:34,988 --> 01:24:36,072
Kill me.
1087
01:24:36,155 --> 01:24:37,156
I love you.
1088
01:24:40,451 --> 01:24:44,914
You poor, poor man.
1089
01:24:44,998 --> 01:24:46,165
Look past me.
1090
01:24:46,332 --> 01:24:48,167
No, I don't want
your suffering.
1091
01:24:48,334 --> 01:24:50,253
I don't want your future!
1092
01:24:50,336 --> 01:24:52,463
Look past my future.
1093
01:24:52,714 --> 01:24:54,841
Look for your future.
1094
01:24:58,344 --> 01:24:59,679
That's it.
1095
01:25:00,054 --> 01:25:01,305
That's it.
1096
01:25:03,016 --> 01:25:04,350
That's it.
1097
01:25:52,273 --> 01:25:54,233
Charles.
1098
01:25:56,069 --> 01:25:57,445
Charles.
1099
01:26:01,699 --> 01:26:04,077
So this is what
becomes of us.
1100
01:26:05,369 --> 01:26:07,205
Erik was right.
1101
01:26:07,872 --> 01:26:10,083
Humanity
does this to us.
1102
01:26:10,249 --> 01:26:12,877
Not if we show
them a better path.
1103
01:26:13,795 --> 01:26:15,463
You still believe?
1104
01:26:15,630 --> 01:26:18,091
Just because someone
stumbles, loses their way...
1105
01:26:18,257 --> 01:26:21,094
it doesn't mean
they're lost forever.
1106
01:26:21,719 --> 01:26:25,473
Sometimes we all need
a little help.
1107
01:26:26,432 --> 01:26:28,101
Oh, I'm not
the man I was.
1108
01:26:30,269 --> 01:26:32,313
I open my mind...
1109
01:26:32,897 --> 01:26:35,108
and it almost
overwhelms me.
1110
01:26:35,441 --> 01:26:38,945
You're afraid,
and Cerebro knows it.
1111
01:26:40,113 --> 01:26:42,657
All those voices...
1112
01:26:44,408 --> 01:26:49,080
so much pain.
1113
01:26:49,455 --> 01:26:52,792
It's not their pain
you're afraid of.
1114
01:26:52,959 --> 01:26:54,961
It's yours, Charles.
1115
01:26:56,254 --> 01:26:58,756
And as frightening
as it may be...
1116
01:26:58,923 --> 01:27:01,759
that pain will
make you stronger.
1117
01:27:02,093 --> 01:27:05,138
If you allow
yourself to feel it...
1118
01:27:05,304 --> 01:27:07,014
embrace it...
1119
01:27:08,182 --> 01:27:10,059
it will make you more powerful
1120
01:27:10,143 --> 01:27:12,353
than you ever imagined.
1121
01:27:12,520 --> 01:27:14,272
It's the greatest
1122
01:27:14,355 --> 01:27:15,857
gift we have...
1123
01:27:16,023 --> 01:27:17,859
to bear their pain
1124
01:27:17,942 --> 01:27:19,861
without breaking.
1125
01:27:20,027 --> 01:27:21,821
And it's born...
1126
01:27:21,988 --> 01:27:24,365
from the most human power.
1127
01:27:25,366 --> 01:27:26,951
Hope.
1128
01:27:36,043 --> 01:27:38,379
Please, Charles...
1129
01:27:38,546 --> 01:27:42,508
we need you to hope again.
1130
01:27:50,808 --> 01:27:53,269
Find what you were
looking for?
1131
01:27:59,066 --> 01:28:00,359
The power's
back on.
1132
01:28:00,526 --> 01:28:01,819
Yes.
1133
01:28:02,862 --> 01:28:04,572
Yes, it is.
1134
01:29:44,964 --> 01:29:46,424
She's lost
too much blood.
1135
01:29:47,049 --> 01:29:48,384
She can't keep
going like this.
1136
01:29:48,551 --> 01:29:50,678
We have no
choice, Bobby.
1137
01:29:50,845 --> 01:29:52,221
We can wake him up.
No!
1138
01:29:53,806 --> 01:29:55,099
They need more time.
1139
01:29:55,641 --> 01:29:57,685
I had...
1140
01:29:58,269 --> 01:30:00,271
a glimpse into the past.
1141
01:30:00,438 --> 01:30:01,814
If we wake Logan now...
1142
01:30:01,981 --> 01:30:05,401
we may set our fate
on an even darker course.
1143
01:30:05,609 --> 01:30:07,361
They need more time.
1144
01:30:09,613 --> 01:30:11,574
There is someone else.
1145
01:30:11,657 --> 01:30:13,409
No, no one
has Kitty's power.
1146
01:30:13,492 --> 01:30:15,661
Someone that could
take her power,
1147
01:30:15,745 --> 01:30:17,204
take her place.
1148
01:30:18,581 --> 01:30:19,874
She took yours once.
1149
01:30:19,999 --> 01:30:20,958
Rogue.
1150
01:30:21,042 --> 01:30:23,586
I'm sorry, Bobby,
she must be dead.
1151
01:30:23,669 --> 01:30:24,837
I haven't been
able to make
1152
01:30:24,920 --> 01:30:26,255
a connection
with her for years.
1153
01:30:26,339 --> 01:30:27,548
That's because
they're keeping her
1154
01:30:27,631 --> 01:30:29,675
in the one place
your mind can't reach
1155
01:30:29,759 --> 01:30:31,260
from the outside.
1156
01:30:31,344 --> 01:30:33,554
She's in Cerebro.
1157
01:30:33,763 --> 01:30:35,431
She's in your house,
Professor.
1158
01:30:36,057 --> 01:30:37,224
They're experimenting
on her.
1159
01:30:37,600 --> 01:30:40,436
Trying to tap into her power,
so they can take ours.
1160
01:30:40,519 --> 01:30:41,520
Take all of ours.
1161
01:30:41,604 --> 01:30:43,397
If you knew this,
why didn't you
go after her?
1162
01:30:43,481 --> 01:30:46,192
We tried.
It's too heavily
guarded.
1163
01:30:46,317 --> 01:30:47,401
I may know a few things
1164
01:30:47,485 --> 01:30:49,945
about that house
they don't.
1165
01:30:56,118 --> 01:30:58,537
Kitty, I'm
going to get help.
1166
01:30:58,704 --> 01:31:00,873
I'm gonna bring back
somebody to help you.
1167
01:31:03,709 --> 01:31:06,587
Please, just bring
yourself back.
1168
01:31:30,736 --> 01:31:32,196
Raven, stop.
1169
01:31:33,155 --> 01:31:34,782
Stop running.
1170
01:31:35,116 --> 01:31:36,283
Charles?
1171
01:31:38,327 --> 01:31:39,411
Where are you?
1172
01:31:39,495 --> 01:31:40,704
Back at the house...
1173
01:31:40,788 --> 01:31:42,581
where you should be.
1174
01:31:42,748 --> 01:31:44,917
I need you to come home.
1175
01:31:45,626 --> 01:31:47,461
I know what
I need to do.
1176
01:31:51,132 --> 01:31:52,341
If you kill Trask...
1177
01:31:52,424 --> 01:31:54,593
you will be creating
countless more
just like him.
1178
01:31:55,261 --> 01:31:56,345
Then I'll kill
them, too.
1179
01:31:56,470 --> 01:31:58,973
Those are Erik's words,
not yours.
1180
01:32:00,015 --> 01:32:01,517
Oh!
1181
01:32:02,643 --> 01:32:05,146
The girl I grew up
with wasn't
capable of killing.
1182
01:32:05,271 --> 01:32:06,272
She was good...
1183
01:32:06,397 --> 01:32:08,983
fair, full of compassion.
1184
01:32:10,317 --> 01:32:12,069
I have compassion.
1185
01:32:12,153 --> 01:32:13,654
Just not for Trask.
1186
01:32:13,779 --> 01:32:15,447
He's murdered
too many of us.
1187
01:32:20,161 --> 01:32:21,287
Shut her down, Charles.
Get in her head.
1188
01:32:21,453 --> 01:32:22,913
She's
not letting me in.
1189
01:32:23,080 --> 01:32:26,292
I'm barely holding on.
I'm not strong enough yet.
1190
01:32:34,425 --> 01:32:36,302
I know what
Trask has done...
1191
01:32:36,635 --> 01:32:38,971
but killing him
will not bring them back.
1192
01:32:39,638 --> 01:32:40,723
It will set you
on a path...
1193
01:32:40,806 --> 01:32:42,808
from which
there is no return.
1194
01:32:43,475 --> 01:32:45,227
An endless cycle
of killing.
1195
01:32:45,394 --> 01:32:49,148
Us and them,
until there is
nothing left.
1196
01:32:49,982 --> 01:32:53,986
But we can stop it,
right now, you and I.
1197
01:32:54,904 --> 01:32:57,907
You just have
to come home.
1198
01:32:59,283 --> 01:33:01,076
I have to?
1199
01:33:01,452 --> 01:33:02,912
You haven't changed
at all, Charles.
1200
01:33:04,246 --> 01:33:05,331
Like I said...
1201
01:33:05,497 --> 01:33:07,833
I know exactly
what I have to do.
1202
01:33:10,002 --> 01:33:11,503
You do?
1203
01:33:13,505 --> 01:33:16,425
Then, wherever you go,
I will find you.
1204
01:33:16,842 --> 01:33:20,679
And, Raven,
if you make me,
I will stop you.
1205
01:33:22,181 --> 01:33:23,515
Good luck, Charles.
1206
01:33:36,987 --> 01:33:37,988
Where is she?
1207
01:33:38,155 --> 01:33:40,241
She's in an airport,
boarding a plane.
1208
01:33:40,324 --> 01:33:41,659
She could be
going anywhere.
1209
01:33:45,329 --> 01:33:47,122
Get some
rest, Charles.
1210
01:33:47,206 --> 01:33:48,457
We'll track her
in the morning
and find out
1211
01:33:48,540 --> 01:33:50,751
exactly where
she's going.
1212
01:33:54,004 --> 01:33:56,173
...rockets did land
outside the base,
1213
01:33:56,257 --> 01:33:59,009
killing five civilians
and wounding 12 others.
1214
01:34:00,970 --> 01:34:01,971
Yeah?
1215
01:34:05,766 --> 01:34:08,143
You know that those things
can give you cancer?
1216
01:34:08,227 --> 01:34:11,480
I've done some
toxicology tests
in the lab, and...
1217
01:34:16,568 --> 01:34:17,903
You want something?
1218
01:34:19,071 --> 01:34:20,698
Yeah, I'm...
1219
01:34:22,241 --> 01:34:23,534
I know it's complicated,
1220
01:34:23,617 --> 01:34:25,160
and there's probably
all kinds of rules
1221
01:34:25,244 --> 01:34:27,162
and reasons for what
you can and can't say,
1222
01:34:28,539 --> 01:34:30,457
but I was wondering
if you could tell me
1223
01:34:31,834 --> 01:34:34,753
in the future,
do I make it?
1224
01:34:35,421 --> 01:34:36,505
No.
1225
01:34:37,965 --> 01:34:38,966
Oh.
1226
01:34:39,800 --> 01:34:40,801
Okay.
1227
01:34:42,803 --> 01:34:44,430
It's okay. Thanks.
1228
01:34:44,513 --> 01:34:45,514
Hey, kid?
1229
01:34:48,559 --> 01:34:50,477
It's just the world
I came from.
1230
01:35:00,446 --> 01:35:02,281
We're going
backwards in time.
1231
01:35:13,250 --> 01:35:14,793
Tomorrow, in front
of the White House,
1232
01:35:14,877 --> 01:35:16,545
the President will
make his announcement.
1233
01:35:16,628 --> 01:35:18,756
He will be joined by
Secretary of Defense Laird...
1234
01:35:18,881 --> 01:35:20,257
and has even
sought the help
1235
01:35:20,341 --> 01:35:22,509
of renowned scientist
Bolivar Trask...
1236
01:35:22,676 --> 01:35:25,220
his special advisor
to combat this
mutant issue.
1237
01:35:25,679 --> 01:35:27,890
The White House has
asked all three networks
1238
01:35:27,973 --> 01:35:29,350
to air the event live,
1239
01:35:29,433 --> 01:35:31,727
as it is a
matter of importance
1240
01:35:31,810 --> 01:35:33,187
not only to the
United States,
1241
01:35:33,270 --> 01:35:35,731
but to every citizen
from around the globe.
1242
01:35:35,814 --> 01:35:37,608
There are no other details
about the event...
1243
01:35:46,658 --> 01:35:47,951
Raven...
1244
01:35:48,702 --> 01:35:50,579
My God.
1245
01:35:51,455 --> 01:35:53,207
I don't understand.
What are you doing here?
1246
01:35:54,750 --> 01:35:56,335
I, uh...
1247
01:35:57,211 --> 01:35:58,921
I guess,
I just realized
1248
01:35:59,004 --> 01:36:01,090
I have nowhere
else to go.
1249
01:36:03,175 --> 01:36:04,968
I've gotta wake Charles...
No, don't.
1250
01:36:05,677 --> 01:36:07,012
Just wait.
1251
01:36:21,610 --> 01:36:24,655
You really shouldn't
walk on this.
1252
01:36:24,738 --> 01:36:27,282
I've had worse.
1253
01:36:27,366 --> 01:36:30,411
So, you've been living
here all these years?
1254
01:36:30,494 --> 01:36:32,162
Someone had to
take care of Charles.
1255
01:36:33,705 --> 01:36:36,625
You know,
he's missed you.
1256
01:36:36,792 --> 01:36:39,878
He misses who I was.
1257
01:36:40,879 --> 01:36:45,217
I'm not who he wants
me to be anymore.
1258
01:36:47,761 --> 01:36:49,471
I've missed you.
1259
01:36:51,348 --> 01:36:53,767
So, you're like this
all the time now.
1260
01:36:53,851 --> 01:36:54,852
Like what?
1261
01:36:55,352 --> 01:36:56,353
This.
1262
01:36:58,689 --> 01:37:00,441
No, not
all the time.
1263
01:37:00,524 --> 01:37:02,609
I take a shot
in the morning,
1264
01:37:02,693 --> 01:37:04,278
and I need another
if I get worked up.
1265
01:37:05,195 --> 01:37:07,030
Worked up?
1266
01:37:07,114 --> 01:37:08,782
Yeah, yeah,
when I'm...
1267
01:37:08,949 --> 01:37:12,453
...emotional
or excited.
1268
01:37:14,455 --> 01:37:17,708
Any animal urges.
1269
01:37:18,250 --> 01:37:19,251
Hmm.
1270
01:37:20,586 --> 01:37:22,337
Usually, I can
fight them off.
1271
01:37:22,504 --> 01:37:24,173
Well, maybe,
we shouldn't
have to fight off
1272
01:37:24,256 --> 01:37:26,049
the things that
come naturally to us.
1273
01:37:59,791 --> 01:38:02,920
Do you remember
one of the last things
you said to me?
1274
01:38:04,129 --> 01:38:07,841
That I would never
be deemed beautiful,
looking like this?
1275
01:38:10,969 --> 01:38:13,305
Do you still think that?
1276
01:38:13,472 --> 01:38:16,308
Maybe. You saw
what happened in Paris.
1277
01:38:17,809 --> 01:38:19,728
You know what
they think of us.
1278
01:38:21,021 --> 01:38:22,397
What do you think?
1279
01:38:30,280 --> 01:38:32,407
I think you're beautiful.
1280
01:38:33,075 --> 01:38:34,826
What about yourself?
1281
01:38:42,584 --> 01:38:45,212
You should get some rest.
1282
01:38:48,340 --> 01:38:49,633
I'm glad you're home.
1283
01:38:55,722 --> 01:38:57,182
Hank?
1284
01:38:58,350 --> 01:39:01,478
Do you remember
the last thing
I said to you?
1285
01:39:05,482 --> 01:39:08,610
It was, "Mutant and proud."
1286
01:39:35,846 --> 01:39:40,058
The old gas
and water pipes lead
straight to the house.
1287
01:39:45,981 --> 01:39:48,442
The walls are made
of reinforced steel.
1288
01:39:48,525 --> 01:39:50,444
In other words, a door.
1289
01:40:02,039 --> 01:40:05,417
You're walking
directly over the hall now.
1290
01:40:58,095 --> 01:41:00,180
I've been
on that slab.
1291
01:41:00,263 --> 01:41:02,182
Let me show you
how it feels.
1292
01:41:08,772 --> 01:41:10,941
Rogue, Rogue,
come on. Wake up.
1293
01:41:14,486 --> 01:41:15,737
Rogue.
1294
01:41:16,822 --> 01:41:19,282
Come on, Rogue, wake up.
Wake up, it's me.
1295
01:41:27,791 --> 01:41:28,792
No.
1296
01:41:51,857 --> 01:41:54,860
Rogue, Rogue, Rogue,
it's okay. He's with me.
1297
01:41:54,985 --> 01:41:56,111
We're gonna
get you out of here.
1298
01:42:17,007 --> 01:42:18,175
Erik, Bobby.
1299
01:42:18,383 --> 01:42:19,885
Get out of there! Now!
1300
01:42:38,153 --> 01:42:39,154
Take her!
1301
01:42:39,738 --> 01:42:41,490
Bobby! No!
1302
01:42:44,367 --> 01:42:45,368
Bobby!
1303
01:42:59,591 --> 01:43:00,759
Bobby!
1304
01:43:35,252 --> 01:43:36,336
Professor!
1305
01:43:38,171 --> 01:43:39,965
Get us out of here.
1306
01:43:40,048 --> 01:43:41,883
Bobby.
I know.
1307
01:45:20,231 --> 01:45:21,983
I'm sorry, Charles.
1308
01:45:50,595 --> 01:45:52,263
Where's Bobby?
1309
01:45:54,224 --> 01:45:55,934
I'm sorry, Kitty.
1310
01:46:32,971 --> 01:46:34,097
Hello, Logan.
1311
01:46:43,898 --> 01:46:44,899
Rogue.
1312
01:46:47,986 --> 01:46:49,320
Raven was here.
1313
01:46:49,487 --> 01:46:51,031
I screwed up.
Shit.
1314
01:47:03,043 --> 01:47:04,502
We can't track her now.
1315
01:47:06,796 --> 01:47:08,423
She's cut her ties.
1316
01:47:11,301 --> 01:47:13,136
Hey, I saw in the
news last night
1317
01:47:13,219 --> 01:47:15,597
there's going to be
an announcement in
Washington this afternoon
1318
01:47:15,680 --> 01:47:17,932
about a new
protocol for mutants.
1319
01:47:20,101 --> 01:47:22,103
I set the system
I designed...
1320
01:47:22,187 --> 01:47:24,564
to record any news
about Paris over
all three networks...
1321
01:47:24,939 --> 01:47:26,024
and PBS.
1322
01:47:26,441 --> 01:47:28,026
All three? Wow.
1323
01:47:28,318 --> 01:47:30,028
Yeah, and PBS.
1324
01:47:31,029 --> 01:47:32,405
Look what I found.
1325
01:47:32,572 --> 01:47:34,157
Tomorrow, in front
of the White House,
1326
01:47:34,240 --> 01:47:35,450
the President will
make his announcement.
1327
01:47:35,992 --> 01:47:38,161
He will be joined
by Secretary of
Defense Laird...
1328
01:47:38,328 --> 01:47:39,829
and has even
sought the help
1329
01:47:39,913 --> 01:47:41,915
of renowned scientist
Bolivar Trask...
1330
01:47:42,082 --> 01:47:45,585
his special advisor
to combat this mutant issue.
1331
01:47:45,752 --> 01:47:46,836
The White House has asked--
1332
01:47:46,920 --> 01:47:48,088
Raven
doesn't realize...
1333
01:47:48,171 --> 01:47:50,048
that if she kills Trask
at an event like that...
1334
01:47:50,131 --> 01:47:52,550
with the whole
world watching...
1335
01:47:53,301 --> 01:47:55,762
Then I came a
long way for nothing.
1336
01:47:56,304 --> 01:47:58,264
And there's more bad news.
I saw in a report...
1337
01:47:58,848 --> 01:48:00,350
they found traces
of her blood in Paris.
1338
01:48:00,725 --> 01:48:03,686
For all we know,
they already have her DNA...
1339
01:48:03,853 --> 01:48:04,979
which is all they'd need.
1340
01:48:05,063 --> 01:48:07,232
To create the
Sentinels of the future.
1341
01:48:10,777 --> 01:48:12,821
There's a theory
in quantum physics...
1342
01:48:12,904 --> 01:48:14,489
that time is immutable.
1343
01:48:14,739 --> 01:48:16,574
It's like a river.
You can throw
a pebble into it...
1344
01:48:16,658 --> 01:48:19,953
and create a ripple,
but the current always
corrects itself.
1345
01:48:20,870 --> 01:48:24,624
No matter what you do,
the river just keeps flowing
in the same direction.
1346
01:48:25,041 --> 01:48:26,334
What are you
trying to say?
1347
01:48:26,501 --> 01:48:28,419
What I'm saying is...
1348
01:48:28,586 --> 01:48:30,130
what if the war
is inevitable?
1349
01:48:30,255 --> 01:48:32,632
What if she's
meant to kill Trask?
1350
01:48:34,175 --> 01:48:36,719
What if this is just
simply who she is?
1351
01:48:38,763 --> 01:48:40,598
Just because
someone stumbles,
1352
01:48:40,682 --> 01:48:42,725
loses their way...
1353
01:48:42,892 --> 01:48:44,894
doesn't mean
they're lost forever.
1354
01:48:49,732 --> 01:48:52,443
No, I don't believe
that theory, Hank.
1355
01:48:53,319 --> 01:48:56,322
And I cannot believe
that is who she is.
1356
01:48:57,615 --> 01:48:58,700
Ready the plane.
1357
01:48:58,783 --> 01:49:01,119
We're going to Washington.
1358
01:49:18,303 --> 01:49:19,804
You all right?
1359
01:49:20,054 --> 01:49:20,847
Getting there.
1360
01:49:25,768 --> 01:49:28,438
Whatever happens today,
I need you to
promise me something.
1361
01:49:29,314 --> 01:49:32,442
You've looked
into my mind
and seen a lot of bad...
1362
01:49:33,318 --> 01:49:34,986
but you've seen
the good, too.
1363
01:49:36,029 --> 01:49:37,697
The X-Men.
1364
01:49:38,948 --> 01:49:40,533
Promise me
you'll find us.
1365
01:49:42,327 --> 01:49:44,329
Use your power,
bring us together.
1366
01:49:44,954 --> 01:49:47,040
Guide us. Lead us.
1367
01:49:48,708 --> 01:49:51,502
Storm. Scott.
1368
01:49:53,671 --> 01:49:55,006
Jean.
1369
01:49:56,341 --> 01:49:58,509
Remember those names.
1370
01:49:59,510 --> 01:50:01,846
There are so many of us.
1371
01:50:02,513 --> 01:50:04,849
We will need you,
Professor.
1372
01:50:07,810 --> 01:50:10,230
I'll do my best.
1373
01:50:10,396 --> 01:50:12,065
Your best is enough.
1374
01:50:13,983 --> 01:50:15,693
Trust me.
1375
01:50:39,676 --> 01:50:42,136
There's 12 carriers
inbound, 10 miles!
1376
01:50:43,137 --> 01:50:44,222
They've found us.
1377
01:51:01,281 --> 01:51:03,449
Thousands of people
will be gathered here today.
1378
01:51:03,533 --> 01:51:04,909
They've come from
all over the world...
1379
01:51:05,034 --> 01:51:07,829
to witness history,
along with news crews...
1380
01:51:07,996 --> 01:51:09,539
from at least
50 different countries.
1381
01:51:11,249 --> 01:51:12,583
Thank you.
1382
01:51:14,961 --> 01:51:16,129
Can I see your
invitations, please?
1383
01:51:17,130 --> 01:51:18,381
Yes, you may.
1384
01:51:18,464 --> 01:51:19,632
These two
are with me.
1385
01:51:19,716 --> 01:51:20,717
Go ahead.
1386
01:51:20,800 --> 01:51:21,926
Thank you.
1387
01:51:28,725 --> 01:51:30,101
Logan!
1388
01:51:30,184 --> 01:51:31,436
Please, this way, sir.
1389
01:51:50,705 --> 01:51:54,584
Fourth infantry...
Took a Bouncing Betty.
1390
01:51:55,835 --> 01:51:57,253
What happened to you?
1391
01:51:58,338 --> 01:51:59,547
Friendly fire.
1392
01:52:00,590 --> 01:52:01,591
The worst kind.
1393
01:52:01,799 --> 01:52:03,092
Yeah.
1394
01:52:17,148 --> 01:52:18,983
I haven't found her yet,
but she has to be here.
1395
01:52:19,150 --> 01:52:20,693
The President
of the United States.
1396
01:52:43,591 --> 01:52:45,301
My fellow Americans...
1397
01:52:45,468 --> 01:52:50,139
today we face
the gravest threat
in our history...
1398
01:52:50,264 --> 01:52:51,432
mutants.
1399
01:52:54,602 --> 01:52:57,021
We have prepared
for this threat.
1400
01:53:00,024 --> 01:53:03,611
In the immortal words
of Robert Oppenheimer...
1401
01:53:03,778 --> 01:53:04,904
"Behold.
1402
01:53:05,488 --> 01:53:08,282
"The world will never be
the same again."
1403
01:53:38,813 --> 01:53:39,814
Can I help you?
1404
01:53:43,192 --> 01:53:44,402
No, you can't.
1405
01:54:27,778 --> 01:54:28,988
Here they come.
1406
01:54:35,703 --> 01:54:37,371
This is for you,
brothers and sisters.
1407
01:54:39,957 --> 01:54:41,042
Raven?
1408
01:54:43,794 --> 01:54:44,879
I have her.
1409
01:54:45,546 --> 01:54:46,756
Let me go, Charles.
1410
01:54:48,925 --> 01:54:50,384
There. You see?
1411
01:54:50,551 --> 01:54:51,636
Secret Serviceman.
1412
01:54:51,802 --> 01:54:52,887
Left of the stage.
1413
01:54:53,012 --> 01:54:54,138
Got him.
Go.
1414
01:55:14,909 --> 01:55:16,202
What the hell
are you doing?
1415
01:55:16,285 --> 01:55:17,703
I didn't tell you
to activate them.
1416
01:55:17,787 --> 01:55:18,955
I didn't.
1417
01:55:37,556 --> 01:55:39,433
Raven, please,
listen to me.
1418
01:55:39,934 --> 01:55:44,063
We've been given
a second chance
to define who we are.
1419
01:55:46,107 --> 01:55:47,483
Don't do this.
1420
01:55:50,903 --> 01:55:53,155
Gentlemen, you cannot
pass this point.
1421
01:56:00,997 --> 01:56:02,748
We can't stop that many.
1422
01:56:02,915 --> 01:56:05,793
No, but we can
slow them down.
1423
01:56:43,664 --> 01:56:45,333
Erik!
1424
01:57:19,617 --> 01:57:20,618
Ah!
1425
01:57:30,169 --> 01:57:31,879
Storm!
1426
01:57:50,272 --> 01:57:51,690
Go, go, go!
1427
01:57:53,651 --> 01:57:54,735
Watch your head!
1428
01:58:07,706 --> 01:58:08,791
Go, go, go!
1429
01:58:08,874 --> 01:58:10,251
Take us to DEFCON 3.
1430
01:58:10,418 --> 01:58:11,585
Mr. President,
we are Code Red.
1431
01:58:11,710 --> 01:58:13,087
What's our air
defense readiness?
1432
01:58:13,254 --> 01:58:14,505
All our air
defenses are ready one.
1433
01:58:14,588 --> 01:58:16,006
What the hell
happened out there?
1434
01:58:16,090 --> 01:58:17,174
I will fix it.
1435
01:58:17,258 --> 01:58:18,300
You said that before.
1436
01:58:18,426 --> 01:58:19,635
I wanted to
make a statement.
1437
01:58:19,760 --> 01:58:22,555
Now the whole
goddamn world knows
we can't protect them.
1438
01:58:22,638 --> 01:58:23,722
I will fix it.
1439
01:58:23,806 --> 01:58:25,599
You damn well better.
1440
01:59:37,046 --> 01:59:38,047
Charles!
1441
01:59:39,173 --> 01:59:40,508
No, no, no...
1442
02:00:27,096 --> 02:00:28,847
Is everybody okay?
1443
02:01:02,715 --> 02:01:04,300
No!
1444
02:01:07,428 --> 02:01:08,470
Behind you.
1445
02:01:10,848 --> 02:01:12,725
Ah!
1446
02:01:51,263 --> 02:01:52,264
Now!
1447
02:02:30,302 --> 02:02:31,929
Do what you
were made for.
1448
02:02:41,105 --> 02:02:42,606
Where are you?
1449
02:02:48,404 --> 02:02:49,405
Ah!
1450
02:02:59,957 --> 02:03:01,458
I got this! Go!
1451
02:03:44,251 --> 02:03:45,878
Oh, dear God, no.
1452
02:04:01,810 --> 02:04:04,021
So much for
being a survivor.
1453
02:04:46,438 --> 02:04:47,731
One of them is in here.
1454
02:04:50,359 --> 02:04:52,110
No, no, no!
Don't kill it!
1455
02:04:52,778 --> 02:04:53,862
I need it alive.
1456
02:05:07,292 --> 02:05:08,919
What the hell
has happened?
1457
02:06:16,695 --> 02:06:18,905
You built these
weapons to destroy us.
1458
02:06:19,865 --> 02:06:21,575
Why?
1459
02:06:25,162 --> 02:06:27,873
Because you are
afraid of our gifts.
1460
02:06:28,832 --> 02:06:31,335
Because we are different.
1461
02:06:32,502 --> 02:06:35,839
Humanity has always feared
that which is different.
1462
02:06:36,506 --> 02:06:37,883
Well, I am here
to tell you...
1463
02:06:38,091 --> 02:06:39,509
to tell the world...
1464
02:06:40,510 --> 02:06:42,679
you are right
to fear us.
1465
02:06:43,055 --> 02:06:44,765
We are the future.
1466
02:06:45,515 --> 02:06:48,185
We are the ones
who will inherit this earth.
1467
02:06:48,435 --> 02:06:51,021
And anyone who
stands in our way...
1468
02:06:51,188 --> 02:06:53,190
will suffer the same fate
as these men...
1469
02:06:53,357 --> 02:06:54,691
you see before you.
1470
02:07:01,907 --> 02:07:04,534
Today was meant
to be a display
of your power.
1471
02:07:05,285 --> 02:07:07,371
Instead I give
you a glimpse...
1472
02:07:07,537 --> 02:07:11,041
of the devastation
my race can unleash
upon yours.
1473
02:07:20,258 --> 02:07:22,427
Let this be a warning
to the world.
1474
02:07:23,136 --> 02:07:25,931
And to my mutant
brothers and sisters
out there...
1475
02:07:26,723 --> 02:07:28,141
I say this.
1476
02:07:28,892 --> 02:07:30,560
No more hiding.
1477
02:07:30,727 --> 02:07:32,562
No more suffering.
1478
02:07:33,397 --> 02:07:35,774
You have lived
in the shadows...
1479
02:07:35,941 --> 02:07:38,777
in shame and
fear for too long.
Come out.
1480
02:07:40,028 --> 02:07:41,363
Join me.
1481
02:07:41,446 --> 02:07:44,950
Fight together in
a brotherhood of our kind.
1482
02:07:45,575 --> 02:07:47,244
A new tomorrow...
1483
02:07:48,453 --> 02:07:50,247
that starts today.
1484
02:07:57,546 --> 02:07:59,381
All those years wasted...
1485
02:07:59,548 --> 02:08:01,550
fighting each other,
Charles.
1486
02:08:05,095 --> 02:08:08,723
To have a precious
few of them back...
1487
02:08:23,238 --> 02:08:24,448
Mr. President, sir.
Stand down.
1488
02:08:24,531 --> 02:08:26,408
I said, stand down!
1489
02:08:28,243 --> 02:08:29,911
You want to
make a statement?
1490
02:08:30,370 --> 02:08:32,122
Kill me. Fine.
1491
02:08:32,289 --> 02:08:34,249
But spare everyone else.
1492
02:08:46,803 --> 02:08:48,805
Very heroic,
Mr. President...
1493
02:08:49,306 --> 02:08:50,807
but you had no intention...
1494
02:08:50,932 --> 02:08:53,143
of sparing any of us.
1495
02:08:53,602 --> 02:08:56,938
The future of our
species begins now.
1496
02:09:32,474 --> 02:09:33,642
You used to be
a better shot.
1497
02:09:33,725 --> 02:09:34,976
Trust me,
I still am.
1498
02:09:48,823 --> 02:09:50,325
Get out of my head,
Charles!
1499
02:09:50,492 --> 02:09:51,993
Raven.
1500
02:09:52,160 --> 02:09:54,037
Please, do not make us
the enemy today.
1501
02:09:54,246 --> 02:09:56,081
Look around you.
We already are.
1502
02:09:56,581 --> 02:09:58,333
Not all of us.
1503
02:09:58,542 --> 02:10:00,794
All you've done so far...
1504
02:10:01,127 --> 02:10:03,129
is save the lives
of these men.
1505
02:10:04,172 --> 02:10:06,716
You can show them
a better path.
1506
02:10:10,387 --> 02:10:11,846
Shut her down, Charles.
1507
02:10:14,891 --> 02:10:17,561
I've been trying to
control you ever since
the day we met...
1508
02:10:18,144 --> 02:10:20,146
and look where
that's got us.
1509
02:10:22,274 --> 02:10:25,110
Everything that
happens now...
1510
02:10:25,735 --> 02:10:27,946
is in your hands.
1511
02:10:31,992 --> 02:10:34,744
I have faith
in you, Raven.
1512
02:12:11,758 --> 02:12:13,885
He's all
yours, Charles.
1513
02:12:41,454 --> 02:12:44,082
If you let them have me,
I'm as good as dead.
1514
02:12:44,249 --> 02:12:45,625
You know that.
1515
02:12:46,292 --> 02:12:47,877
I know.
1516
02:12:49,879 --> 02:12:51,548
Goodbye, old friend.
1517
02:12:54,217 --> 02:12:56,052
Goodbye, Erik.
1518
02:13:29,461 --> 02:13:31,463
Are you sure you
should let them go?
1519
02:13:32,422 --> 02:13:33,798
Yes.
1520
02:13:34,424 --> 02:13:36,134
I have hope for them.
1521
02:13:37,302 --> 02:13:41,306
There's going to
be a time, Hank, when
we are all together.
1522
02:13:45,185 --> 02:13:47,145
What about Logan?
1523
02:14:18,968 --> 02:14:21,638
The first time
1524
02:14:24,641 --> 02:14:29,896
Ever I saw your face
1525
02:14:34,859 --> 02:14:38,196
I thought the sun...
1526
02:15:02,762 --> 02:15:06,015
Buckminster Fuller
is a great example
of an architect...
1527
02:15:06,099 --> 02:15:10,353
whose ideas were
very similar to those
of a utopian future.
1528
02:15:16,693 --> 02:15:19,362
Good morning, Logan.
Late start.
1529
02:15:29,455 --> 02:15:30,790
Have a good lunch.
1530
02:15:30,957 --> 02:15:32,208
Good job.
Thank you.
1531
02:15:32,542 --> 02:15:33,876
Very good job.
1532
02:15:34,752 --> 02:15:36,337
Storm.
1533
02:16:07,410 --> 02:16:08,494
Jean.
1534
02:16:09,912 --> 02:16:11,247
Hey, Logan.
1535
02:16:11,789 --> 02:16:12,915
Jean.
1536
02:16:13,625 --> 02:16:15,335
Are you okay?
1537
02:16:17,086 --> 02:16:18,504
You're here.
1538
02:16:19,130 --> 02:16:21,174
Where else would I be?
1539
02:16:23,468 --> 02:16:24,469
Whoa.
1540
02:16:25,303 --> 02:16:27,263
Easy, pal.
1541
02:16:28,806 --> 02:16:31,351
Well, some things
never change.
1542
02:16:32,769 --> 02:16:34,354
It's good to
see you, Scott.
1543
02:16:36,147 --> 02:16:37,398
Uh-huh.
1544
02:16:37,482 --> 02:16:38,650
See you
later, Jean.
1545
02:16:42,779 --> 02:16:44,322
Professor.
1546
02:16:44,781 --> 02:16:47,575
Logan, is everything
all right?
1547
02:16:50,953 --> 02:16:52,413
Yeah.
1548
02:16:53,456 --> 02:16:55,291
Yeah, I think it is.
1549
02:17:11,849 --> 02:17:13,059
You did it.
1550
02:17:13,142 --> 02:17:14,394
Did what?
1551
02:17:14,477 --> 02:17:16,479
Logan, don't you have
a class to teach?
1552
02:17:17,146 --> 02:17:18,815
A class to teach?
1553
02:17:19,857 --> 02:17:20,942
History.
1554
02:17:21,651 --> 02:17:23,152
History?
1555
02:17:23,986 --> 02:17:25,655
Actually, I could use
some help with that.
1556
02:17:26,155 --> 02:17:27,657
Help with what?
1557
02:17:27,824 --> 02:17:31,327
Pretty much
everything after 1973.
1558
02:17:35,873 --> 02:17:38,918
I think the history
I know is a little
different.
1559
02:17:40,545 --> 02:17:42,255
Welcome back.
1560
02:17:45,007 --> 02:17:46,676
It's good to
see you, Charles.
1561
02:17:48,052 --> 02:17:49,887
It's good to see everyone.
1562
02:17:50,054 --> 02:17:51,556
Well...
1563
02:17:52,181 --> 02:17:54,350
I had a promise to keep.
1564
02:17:55,518 --> 02:17:58,771
You and I have a lot of
catching up to do.
1565
02:17:59,689 --> 02:18:01,190
Yeah.
1566
02:18:04,736 --> 02:18:06,863
What's the last thing
you remember?
1567
02:18:11,951 --> 02:18:13,703
Drowning.
1568
02:18:21,961 --> 02:18:23,212
The past.
1569
02:18:24,714 --> 02:18:25,965
A new...
1570
02:18:26,048 --> 02:18:27,800
and uncertain world.
1571
02:18:39,228 --> 02:18:41,522
A world of
endless possibilities.
1572
02:18:44,275 --> 02:18:46,402
And infinite outcomes.
1573
02:18:48,070 --> 02:18:49,197
You kidding me?
1574
02:18:49,322 --> 02:18:50,782
Oh, he's alive!
1575
02:18:55,161 --> 02:18:57,914
Countless
choices define our fate.
1576
02:18:58,831 --> 02:19:01,292
Each choice,
each moment...
1577
02:19:01,459 --> 02:19:04,086
a ripple in the river of time.
1578
02:19:04,253 --> 02:19:06,589
What do you want
us to do with him,
Major Stryker?
1579
02:19:06,756 --> 02:19:08,508
Enough ripples...
1580
02:19:08,674 --> 02:19:11,260
and you change the tide.
1581
02:19:11,427 --> 02:19:12,512
I'll take him from here.
1582
02:19:12,678 --> 02:19:16,599
For the future
is never truly set.
104017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.