All language subtitles for This Is Us S06E15 Miguel en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:01,837 Previously, on "This Is Us"... 2 00:00:01,885 --> 00:00:05,471 - Can I help you? - Yeah, um, I'm looking for a suit. 3 00:00:05,554 --> 00:00:07,573 Come on, Jack, just say it like it is. 4 00:00:07,657 --> 00:00:09,012 We both know that I wasn't there 5 00:00:09,096 --> 00:00:11,211 for Andy and Amber like I should have been. 6 00:00:11,294 --> 00:00:14,314 You know, after your mother and I split, 7 00:00:14,541 --> 00:00:17,016 I promised my best friend and myself that 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,535 I would fight to keep you kids in my life. 9 00:00:19,618 --> 00:00:22,512 And for a long time, I tried. 10 00:00:22,596 --> 00:00:26,492 In heartbreak, ten years after her husband 11 00:00:26,576 --> 00:00:28,294 and my best friend died, 12 00:00:28,378 --> 00:00:29,925 Rebecca and I found each other. 13 00:00:30,009 --> 00:00:31,998 Now, you don't have to be happy for us, 14 00:00:32,082 --> 00:00:35,509 but we're not gonna apologize for being together. 15 00:00:35,594 --> 00:00:38,878 Let's toast to your mother not calling you William. 16 00:00:38,962 --> 00:00:40,618 - Salud. - Salud. 17 00:02:24,769 --> 00:02:26,806 *THIS IS US* Season 06 Episode 15 18 00:02:26,890 --> 00:02:29,069 Episode Title: "Miguel" Aired on: May 03, 2022. 19 00:02:29,153 --> 00:02:31,247 Captioned by Media Access Group at WGBH 20 00:02:31,331 --> 00:02:33,502 Synchronized by srjanapala 21 00:02:59,764 --> 00:03:01,437 I'd like to see the blood pressure 22 00:03:01,521 --> 00:03:02,681 come down a little. 23 00:03:02,765 --> 00:03:04,876 - Okay. - How's the new hip treating you 24 00:03:04,960 --> 00:03:06,579 in the couple of months since the wedding? 25 00:03:06,663 --> 00:03:08,180 Oh, the hip's great, thank you. 26 00:03:08,264 --> 00:03:10,021 What about fatigue? Now, you mentioned feeling 27 00:03:10,105 --> 00:03:12,457 shortness of breath during exercise? 28 00:03:12,542 --> 00:03:13,927 Um... 29 00:03:14,358 --> 00:03:15,727 I think I'd like to set you up 30 00:03:15,811 --> 00:03:17,914 - for a stress test. - I don't have time 31 00:03:17,998 --> 00:03:19,086 - for that, Doc, I'm sorry. - You're not 32 00:03:19,170 --> 00:03:21,350 a young man anymore, Mr. Rivas, no. 33 00:03:21,435 --> 00:03:23,491 Our bodies don't recover the way they used to. 34 00:03:23,575 --> 00:03:25,638 You've got to get some rest. 35 00:03:36,311 --> 00:03:38,115 Hey. 36 00:03:38,653 --> 00:03:41,075 Let's get you out of bed. 37 00:03:49,069 --> 00:03:53,817 Come on, let's get your glasses on so you can see. 38 00:03:56,473 --> 00:03:58,747 Perfect. 39 00:04:03,881 --> 00:04:06,176 - Okay? - Mm-hmm. 40 00:04:10,846 --> 00:04:12,551 Bon appétit. 41 00:04:16,630 --> 00:04:19,466 All right, keep that tension and raise it above your head. 42 00:04:19,615 --> 00:04:21,007 There you go, honey. 43 00:04:21,091 --> 00:04:22,762 Keep the tension on your shoulders. 44 00:04:22,846 --> 00:04:23,874 Perfect. 45 00:04:23,957 --> 00:04:24,725 Hello? 46 00:04:24,809 --> 00:04:26,038 - Great, honey. - Hola. 47 00:04:26,122 --> 00:04:27,951 Okay, lower it, lower it back down... 48 00:04:28,036 --> 00:04:30,396 Good morning, Rebecca, Miguel. 49 00:04:30,480 --> 00:04:31,870 - Good morning, Laila. - What's she...? 50 00:04:31,954 --> 00:04:33,725 - Wh-Who is that? - Oh, that's Laila. 51 00:04:33,808 --> 00:04:35,552 She's our nurse. She comes every... 52 00:04:35,637 --> 00:04:38,793 every day to help us out. You know her. 53 00:04:39,709 --> 00:04:40,814 Okay. 54 00:04:40,898 --> 00:04:42,100 Of course. Yeah. 55 00:04:42,183 --> 00:04:44,773 Um, good morning, Laila. 56 00:04:44,865 --> 00:04:47,052 Can I help you with your exercises? 57 00:04:47,136 --> 00:04:50,656 I-I think it's okay. We've got it. 58 00:04:50,740 --> 00:04:52,336 - We're almost done here anyway. - Mm-hmm. 59 00:04:52,420 --> 00:04:53,774 I'll go make sure her meds are sorted. 60 00:04:53,858 --> 00:04:55,615 I already took care of that as well. 61 00:04:55,699 --> 00:04:57,437 - Thank you. - Okay. 62 00:04:57,521 --> 00:04:59,483 All right. Want to try another one? 63 00:04:59,567 --> 00:05:01,894 - Mm-hmm. - All right, let's pull that... 64 00:05:03,483 --> 00:05:07,624 See? I told you we'd make it. 65 00:05:07,708 --> 00:05:10,877 From a little seed to our first bloom. 66 00:05:10,961 --> 00:05:14,372 - Mm. - One day at a time. 67 00:05:17,269 --> 00:05:19,591 One day at a time. 68 00:05:19,675 --> 00:05:21,355 That's right. 69 00:05:22,908 --> 00:05:24,454 So, how's Mom responding 70 00:05:24,538 --> 00:05:25,725 to the new meds? 71 00:05:25,810 --> 00:05:27,757 There we go. Okay. 72 00:05:27,841 --> 00:05:29,348 Jack and Hailey keep asking 73 00:05:29,432 --> 00:05:30,617 to see Grandma and Grandpa. 74 00:05:30,701 --> 00:05:31,771 Can you Face time? 75 00:05:31,855 --> 00:05:33,074 Miguel, come on, man. 76 00:05:33,158 --> 00:05:34,466 I'm paying a lot of money for this nurse. 77 00:05:34,550 --> 00:05:36,091 She comes highly recommended. 78 00:05:36,384 --> 00:05:40,574 - One more each hand. - Sun, mountain. 79 00:05:40,658 --> 00:05:41,490 Nice. 80 00:05:41,574 --> 00:05:43,797 She's, uh, she's adjusting, Randall, yeah. 81 00:05:43,880 --> 00:05:46,249 Oh, uh, can we Face time tomorrow, Kate? 82 00:05:46,332 --> 00:05:47,918 I hear you, Kev, I hear you. 83 00:05:48,002 --> 00:05:49,060 I'll see you in a few weeks. 84 00:05:49,144 --> 00:05:50,444 Can't wait for Thanksgiving. 85 00:05:50,528 --> 00:05:51,612 See you in a couple days. 86 00:05:51,697 --> 00:05:54,488 Okay, see you at Thanksgiving. Take care. 87 00:05:55,071 --> 00:05:57,011 Earth. 88 00:05:57,975 --> 00:05:59,230 Sky. 89 00:05:59,644 --> 00:06:01,872 Nice. 90 00:06:37,283 --> 00:06:38,677 Mira. 91 00:07:03,973 --> 00:07:07,548 Second... two outs, two balls, and two strikes. 92 00:07:09,178 --> 00:07:10,362 The pitch. 93 00:07:10,447 --> 00:07:13,184 A little liner to right field. 94 00:07:15,418 --> 00:07:17,084 - No, you... - Lo siento. 95 00:07:17,168 --> 00:07:19,839 - I sorry. - You must be Risto's boy. 96 00:07:20,086 --> 00:07:21,925 You a Pirates fan? 97 00:07:24,731 --> 00:07:26,389 Man, oh, man. 98 00:07:26,473 --> 00:07:29,004 Great player, that Clemente. Great player. 99 00:07:29,574 --> 00:07:31,302 Can't understand a damn word he says, 100 00:07:31,387 --> 00:07:34,495 but, uh, he sure is something. 101 00:07:36,101 --> 00:07:38,071 I got something for you. 102 00:07:38,348 --> 00:07:43,101 I caught a foul ball off Mazeroski the other day. 103 00:07:45,031 --> 00:07:47,586 You been to a game yet? 104 00:07:48,117 --> 00:07:51,261 Well, tell your dad he's got to take you. 105 00:07:51,345 --> 00:07:54,968 Forbes Field is... it's a gem. 106 00:07:55,148 --> 00:07:57,600 Try to sneak down to the seats behind home plate. 107 00:07:57,685 --> 00:08:00,117 That's where I caught that ball. 108 00:08:00,201 --> 00:08:02,415 Best seats in the house. 109 00:08:04,915 --> 00:08:08,367 Only want to see a game. 110 00:08:08,829 --> 00:08:12,156 No matter where to sit. 111 00:08:13,259 --> 00:08:15,928 Son, where you sit 112 00:08:16,012 --> 00:08:18,117 is all that matters. 113 00:08:21,819 --> 00:08:24,240 The relay. Safe! 114 00:08:35,095 --> 00:08:39,119 America to call. To call. 115 00:08:39,202 --> 00:08:41,254 ♪ America's the greatest land of all... ♪ 116 00:08:41,337 --> 00:08:44,354 America... 117 00:08:44,437 --> 00:08:48,485 the greatest land of all. 118 00:08:58,537 --> 00:09:00,437 Mike Rivers. 119 00:09:01,979 --> 00:09:03,620 Mike? 120 00:09:03,703 --> 00:09:05,822 I-I'm Mike Rivers. That's me. 121 00:09:05,907 --> 00:09:07,042 Ah. Uh, Bill Lundy. 122 00:09:07,125 --> 00:09:09,057 - Hi. Nice to meet you. - Pleasure to meet you. 123 00:09:09,142 --> 00:09:10,835 Uh, come on back. 124 00:09:10,918 --> 00:09:12,457 Okay. 125 00:09:14,101 --> 00:09:17,049 Well, Mike, your résumé speaks for itself. 126 00:09:17,134 --> 00:09:19,720 Top salesman six straight quarters 127 00:09:19,803 --> 00:09:21,726 - at John Fall's Men's Shop. - Mm-hmm. 128 00:09:22,269 --> 00:09:24,292 You speak Spanish? 129 00:09:24,509 --> 00:09:26,961 Uh, I do, yes. 130 00:09:27,044 --> 00:09:29,576 Well, I won't pretend that's not helpful. 131 00:09:29,661 --> 00:09:33,366 A lot of our new guys on site barely speak a word of English. 132 00:09:33,451 --> 00:09:35,091 When can you start? 133 00:09:35,721 --> 00:09:37,389 I can start right away. 134 00:09:37,474 --> 00:09:39,389 - Thank you. - Great. 135 00:09:39,472 --> 00:09:43,994 Um, the name's Miguel, by the way. 136 00:09:44,077 --> 00:09:45,392 Miguel Rivas. 137 00:09:45,475 --> 00:09:47,703 I sent in two résumés, 138 00:09:47,788 --> 00:09:50,711 but, um, Miguel never got a call back. 139 00:09:51,201 --> 00:09:53,106 Miguel. Okay. 140 00:09:53,191 --> 00:09:54,701 Am I saying it right? Miguel? 141 00:09:54,784 --> 00:09:55,903 Miguel. But you can say 142 00:09:55,986 --> 00:09:57,350 whatever you want, Mr. Lundy. 143 00:09:57,434 --> 00:09:59,222 Um, Sally's just down the hall that way. 144 00:09:59,307 --> 00:10:02,889 She'll get you situated with your start paperwork... 145 00:10:02,972 --> 00:10:04,091 M-Miguel. 146 00:10:04,176 --> 00:10:05,279 Yes, that's perfect. 147 00:10:05,364 --> 00:10:07,203 - Thank you. - All right. 148 00:10:11,880 --> 00:10:14,301 Merry Christmas. 149 00:10:14,907 --> 00:10:17,847 Merry Christmas. Ah! 150 00:10:19,876 --> 00:10:21,895 Merry Christmas. Feliz Navidad. 151 00:10:21,980 --> 00:10:23,629 What'd you do to your hair? 152 00:10:25,838 --> 00:10:27,756 You don't like it? Oh, by the way, 153 00:10:27,841 --> 00:10:30,120 I brought some, uh, wine. It's, uh, good stuff. 154 00:10:30,203 --> 00:10:32,215 No wine. It's Christmas Eve, 155 00:10:32,298 --> 00:10:33,979 and we're having coquito. 156 00:10:36,841 --> 00:10:40,051 - It's good to see you, mijo. - Good to see you, too, Papi. 157 00:10:40,134 --> 00:10:42,015 - You're always busy. - Yeah, well... 158 00:10:42,100 --> 00:10:43,286 The new job treating you well? 159 00:10:43,370 --> 00:10:44,422 - Oh, I love it. - Yeah? 160 00:10:44,505 --> 00:10:45,956 Yeah, uh, it's very challenging, 161 00:10:46,426 --> 00:10:48,977 but it also pays very well. 162 00:10:49,062 --> 00:10:51,451 I just got a new car. A Chevy El Camino. 163 00:10:51,911 --> 00:10:53,758 What do I tell you about saving? 164 00:10:58,971 --> 00:11:01,326 I know, Papi, I know. 165 00:11:01,409 --> 00:11:02,697 Come on, Papi, you know how it is. 166 00:11:02,782 --> 00:11:04,100 I-I got to project success now. 167 00:11:04,183 --> 00:11:06,671 Well, how it is sure isn't how it used to be. 168 00:11:06,754 --> 00:11:09,160 - I will toast to that. Salud. - Salud. 169 00:11:09,947 --> 00:11:13,775 Gabi's busy making pasteles, but she says Merry Christmas. 170 00:11:13,860 --> 00:11:14,620 Mm. 171 00:11:14,703 --> 00:11:16,655 She also says she misses your curly hair. 172 00:11:16,740 --> 00:11:18,543 Well, I'm not trying to look like I just flew in 173 00:11:18,626 --> 00:11:20,682 from San Juan, Mami. 174 00:11:22,407 --> 00:11:24,110 How is she doing, by the way? 175 00:11:24,730 --> 00:11:28,198 - Take it day by day. - Mm. 176 00:11:28,283 --> 00:11:30,190 You know, Mami, I really wish that you would 177 00:11:30,274 --> 00:11:33,701 let me hire somebody to help you take care of Aunt Gabi. 178 00:11:33,784 --> 00:11:35,423 She's got me. Save your money. 179 00:11:35,508 --> 00:11:37,192 Mami, I have plenty of money. Don't worry about it. 180 00:11:37,277 --> 00:11:38,447 Just let me help you. 181 00:11:42,524 --> 00:11:45,123 - You have something to say, Papi? - To who? 182 00:11:45,206 --> 00:11:47,125 You? 183 00:11:47,210 --> 00:11:50,101 The guy with the slick hair, the slick car... 184 00:11:52,783 --> 00:11:54,571 What are you talking about? 185 00:11:57,010 --> 00:11:58,716 Que no... 186 00:12:12,383 --> 00:12:14,743 You-you split me in half when you moved us here, 187 00:12:14,826 --> 00:12:16,446 and now I'm finally figuring out, and what, 188 00:12:16,529 --> 00:12:18,735 you want me to struggle like you? 189 00:12:20,577 --> 00:12:22,375 Why is it so hard for you to watch me 190 00:12:22,460 --> 00:12:24,544 make something of myself in this place? 191 00:12:24,629 --> 00:12:26,668 In this place that you brought us to? 192 00:12:43,998 --> 00:12:45,975 I will. 193 00:12:46,889 --> 00:12:48,515 Enjoy the wine, Mami. 194 00:12:48,600 --> 00:12:49,982 I'm gonna go. 195 00:12:51,272 --> 00:12:53,692 - I'm gonna go. - Merry Christmas. 196 00:13:05,246 --> 00:13:08,227 ♪ Rocking around the Christmas tree ♪ 197 00:13:08,312 --> 00:13:10,184 ♪ Let the Christmas spirit ring... ♪ 198 00:13:10,269 --> 00:13:11,326 - Hey. - Hey. 199 00:13:11,409 --> 00:13:13,208 - Merry Christmas, Miguel. - Hey. 200 00:13:13,293 --> 00:13:15,552 Hey, Peggy. Good to see you. How's it going? 201 00:13:15,636 --> 00:13:17,538 Marshall, take it easy tonight, okay? 202 00:13:17,621 --> 00:13:19,255 Keep an eye on him. Good to see you. 203 00:13:19,340 --> 00:13:20,366 - Hey. - Hey, Jack. 204 00:13:20,451 --> 00:13:22,097 We're over here, man. 205 00:13:22,197 --> 00:13:24,576 Why'd you bring your girlfriend if you know that she hates me? 206 00:13:24,659 --> 00:13:25,966 She doesn't hate you, she just, you know, she thinks you're 207 00:13:26,051 --> 00:13:28,647 - a lot. Come on. - That's the same... Hi. Hey, Rebecca. 208 00:13:28,730 --> 00:13:29,725 How's it going? 209 00:13:29,808 --> 00:13:33,649 Uh... you have been hogging my guy. 210 00:13:33,734 --> 00:13:35,418 In fact, he's been flaking on me so much 211 00:13:35,503 --> 00:13:37,496 to spend time with you that I started calling him Dandruff. 212 00:13:39,149 --> 00:13:41,950 - On account of all the flaking. - Hilarious. 213 00:13:42,033 --> 00:13:44,905 Hey, Migs, was that a new El Cam parked out front? 214 00:13:44,990 --> 00:13:46,240 I got to, I got to take a look at that. 215 00:13:46,325 --> 00:13:47,341 Oh, yeah, come on, I'll show you. 216 00:13:47,426 --> 00:13:48,818 You know what, actually, I'm thinking more of a, 217 00:13:48,903 --> 00:13:50,442 uh, a private viewing. 218 00:13:50,527 --> 00:13:51,287 No. 219 00:13:51,370 --> 00:13:52,756 Yeah, no, why don't you, you stick around? 220 00:13:52,841 --> 00:13:55,798 You guys talk amongst yourselves. 221 00:13:56,028 --> 00:13:58,000 Get to know each other. 222 00:14:01,200 --> 00:14:03,331 "Amongst"? 223 00:14:03,552 --> 00:14:06,142 - He's never used that word. - Yeah. 224 00:14:06,388 --> 00:14:07,990 Not exactly subtle, is he? 225 00:14:08,075 --> 00:14:10,482 Like a brick through a window. 226 00:14:10,567 --> 00:14:12,154 Yeah. 227 00:14:12,591 --> 00:14:14,697 Um... 228 00:14:16,548 --> 00:14:18,370 - So... - So, uh... 229 00:14:18,562 --> 00:14:20,980 Sorry. You-you first. 230 00:14:22,081 --> 00:14:24,678 Why do you say people's names all the time? 231 00:14:24,763 --> 00:14:25,921 "Peggy! 232 00:14:26,004 --> 00:14:27,390 "Marshall! Jack! 233 00:14:27,475 --> 00:14:29,421 Great to see you, Jack." 234 00:14:29,504 --> 00:14:31,962 Uh, it's... 235 00:14:32,047 --> 00:14:34,636 It's just a little business trick that I use. 236 00:14:34,724 --> 00:14:36,668 I use it to remember people's names. 237 00:14:36,751 --> 00:14:38,553 You look someone right in the eye, 238 00:14:38,638 --> 00:14:41,905 you say their name, Rebecca, and you... 239 00:14:41,990 --> 00:14:43,407 And does that work? 240 00:14:43,490 --> 00:14:46,548 Yeah, it does. And most people like it. 241 00:14:47,246 --> 00:14:49,147 Well, Miguel, 242 00:14:49,230 --> 00:14:52,754 I'm not most people, Miguel. 243 00:14:53,395 --> 00:14:55,990 Okay, yeah, now I can see how that can be annoying. 244 00:14:57,205 --> 00:14:58,990 "Colours" by Donovan playing... 245 00:14:59,073 --> 00:15:00,958 ♪ Yellow is the color ♪ 246 00:15:01,043 --> 00:15:02,793 ♪ Of my true love's hair ♪ 247 00:15:02,878 --> 00:15:05,730 - ♪ In the morning ♪ - Just go say hi. 248 00:15:05,813 --> 00:15:08,066 - Watch this. - ♪ When we rise ♪ 249 00:15:08,149 --> 00:15:12,470 ♪ In the morning when we rise ♪ 250 00:15:12,553 --> 00:15:14,839 ♪ That's the time... ♪ 251 00:15:14,923 --> 00:15:16,607 - Hi. - Hi. 252 00:15:16,692 --> 00:15:18,643 - Miguel. - Miguel, I'm Shelly. 253 00:15:18,726 --> 00:15:21,091 - Nice to meet you, Shelly. - Nice to meet you. 254 00:15:28,278 --> 00:15:29,826 Hi. 255 00:15:32,787 --> 00:15:34,071 Oh, my God... 256 00:15:34,154 --> 00:15:37,995 ♪ Freedom is a word I rarely use ♪ 257 00:15:38,080 --> 00:15:40,881 ♪ Without thinking ♪ 258 00:15:40,966 --> 00:15:42,784 ♪ Mm-hmm ♪ 259 00:15:42,869 --> 00:15:44,721 ♪ Without thinking ♪ 260 00:15:44,804 --> 00:15:46,975 - ♪ Mm-hmm... ♪ - Welcome home, buddy. 261 00:15:47,059 --> 00:15:48,969 What do you want from me, Shelly? 262 00:15:49,052 --> 00:15:49,922 I made it home for dinner 263 00:15:50,005 --> 00:15:51,341 - just like you asked me to. - Oh, gee. 264 00:15:51,426 --> 00:15:53,428 I guess I should have scheduled Andy's parent-teacher conference 265 00:15:53,513 --> 00:15:55,091 - during dinner, then, but... - That's just ridiculous. 266 00:15:55,174 --> 00:15:57,022 Did you know Rebecca told me Jack gets home... 267 00:15:57,105 --> 00:15:58,182 - Oh, no, no, no. - No, every single night at 6:00. 268 00:15:58,265 --> 00:15:59,383 No, we're not having this conversation. 269 00:15:59,466 --> 00:16:00,725 - Every night... - I am not Jack! 270 00:16:00,808 --> 00:16:03,716 You certainly are not. 271 00:16:27,654 --> 00:16:29,624 Rebecca? 272 00:16:29,707 --> 00:16:31,179 Becca? 273 00:16:36,615 --> 00:16:38,303 Rebecca. 274 00:16:47,302 --> 00:16:49,918 Rebecca? 275 00:16:50,508 --> 00:16:52,967 - Honey? - Miguel! 276 00:16:53,052 --> 00:16:55,568 Oh, it's snowing. 277 00:16:55,653 --> 00:16:58,381 It's so beautiful. 278 00:16:58,466 --> 00:17:01,779 - Yes. - Come dance with me. 279 00:17:01,864 --> 00:17:04,185 It's beautiful and it's cold, honey. 280 00:17:06,089 --> 00:17:09,143 You're not wearing a coat. 281 00:17:09,227 --> 00:17:10,830 Aw, geez. 282 00:17:13,083 --> 00:17:15,652 Here, honey, put this on. 283 00:17:15,736 --> 00:17:17,612 We got to get you warm. All right? 284 00:17:17,769 --> 00:17:19,273 Come on, let's get back in the house. 285 00:17:19,357 --> 00:17:20,833 We'll dance in the house, okay? 286 00:17:20,916 --> 00:17:22,838 Oh... oh! 287 00:17:24,675 --> 00:17:27,198 See, isn't this so much fun? 288 00:17:30,758 --> 00:17:33,181 No more fun, honey. 289 00:17:33,398 --> 00:17:35,518 We've got to get inside, okay? 290 00:17:58,872 --> 00:18:01,080 Jack died. 291 00:18:06,979 --> 00:18:09,431 These past few years, Miguel, 292 00:18:09,515 --> 00:18:12,971 you've been so good to me, to us. 293 00:18:13,056 --> 00:18:16,534 And I just think 294 00:18:16,617 --> 00:18:18,974 somewhere along the way I... 295 00:18:19,059 --> 00:18:22,717 I'm moving to Houston. 296 00:18:23,511 --> 00:18:26,387 I got, I got a job offer there a few months back. 297 00:18:26,471 --> 00:18:29,174 It's-it's near my kids. 298 00:18:29,710 --> 00:18:33,267 It's just, I don't, I don't know what else to do. 299 00:18:33,782 --> 00:18:35,471 You're my favorite person. 300 00:18:40,116 --> 00:18:43,640 Hey, Andy. So, I'm officially in Houston. 301 00:18:43,896 --> 00:18:47,176 I have box seats for next week's game, so... 302 00:18:47,260 --> 00:18:49,398 I was just calling to make sure 303 00:18:49,482 --> 00:18:51,669 - you got my last message. - I, uh... 304 00:18:51,752 --> 00:18:54,105 I wanted to see if you were free this weekend. 305 00:18:54,190 --> 00:18:56,395 So give your dad a call back. 306 00:19:03,352 --> 00:19:06,682 Hello? Oh, hey, Mami. I was... 307 00:19:07,862 --> 00:19:09,801 What's wrong? 308 00:19:37,509 --> 00:19:40,228 Woman speaking Spanish... 309 00:19:40,311 --> 00:19:43,594 Mira, it's the cowboy! 310 00:19:43,677 --> 00:19:46,897 Hide your cattle. Speaks Spanish... 311 00:19:46,981 --> 00:19:48,104 - Hi. - Mmm. 312 00:19:50,121 --> 00:19:52,873 Look at him. He looks like a Taíno Gordon Gekko. 313 00:19:52,957 --> 00:19:55,046 Sí. ¡Gordo Geco! 314 00:19:56,693 --> 00:19:58,666 Speaking Spanish... 315 00:20:24,550 --> 00:20:26,790 Mijo. 316 00:20:30,229 --> 00:20:32,434 He died proud of you. 317 00:20:33,093 --> 00:20:35,619 - He'd want you to know that. - Yeah. 318 00:20:35,703 --> 00:20:39,209 I just wish I would have had more time with him. 319 00:20:40,388 --> 00:20:43,516 I know, papá, I know. 320 00:20:43,599 --> 00:20:45,705 Whew. 321 00:20:48,169 --> 00:20:50,989 Ven, come help me with Gabi. 322 00:20:51,073 --> 00:20:53,011 Okay. 323 00:20:55,323 --> 00:20:58,197 Speaking Spanish... 324 00:21:18,509 --> 00:21:21,250 Okay. Come on, papi. 325 00:21:26,384 --> 00:21:28,368 I cannot believe 326 00:21:28,452 --> 00:21:31,689 Gabi is still holding on. Wow. 327 00:21:31,772 --> 00:21:34,246 I don't know how you do it, Mami. 328 00:21:35,676 --> 00:21:39,338 I hated Gabi growing up. Hated her. 329 00:21:39,423 --> 00:21:42,212 - What? - We fought over everything. 330 00:21:42,359 --> 00:21:45,094 Our parents, clothes, boys. 331 00:21:46,983 --> 00:21:49,991 She used to get these terrible headaches. 332 00:21:51,012 --> 00:21:53,676 I was convinced she was faking it for attention. 333 00:21:53,760 --> 00:21:55,634 Had to be. 334 00:21:58,278 --> 00:22:02,553 24 years old, massive stroke. 335 00:22:04,058 --> 00:22:06,241 She wasn't faking. 336 00:22:09,907 --> 00:22:11,930 I see how hard you work. 337 00:22:14,598 --> 00:22:18,647 - Thankless work. - There is no thankless. 338 00:22:19,069 --> 00:22:21,556 Love is giving your heart without expectation. 339 00:22:21,640 --> 00:22:24,241 Well... 340 00:22:25,255 --> 00:22:27,878 I don't know that I have that in me. 341 00:22:29,038 --> 00:22:30,345 And right now 342 00:22:30,429 --> 00:22:33,652 I'm just, um... 343 00:22:33,747 --> 00:22:36,233 I don't know, I'm just a little lost right now. 344 00:22:36,947 --> 00:22:38,655 Mira. 345 00:22:39,744 --> 00:22:43,301 I know you will find your way. 346 00:22:43,894 --> 00:22:45,601 I know you will, mijo. 347 00:22:46,461 --> 00:22:49,835 I also know you'll find someone to love like that again. 348 00:22:58,820 --> 00:23:03,279 Well, you know, I think my biggest regret 349 00:23:03,498 --> 00:23:06,421 is probably not getting Papi's coquito recipe. 350 00:23:06,584 --> 00:23:08,868 Coño, who do you think taught him? 351 00:23:08,952 --> 00:23:11,538 Prove it. 352 00:23:11,623 --> 00:23:14,328 Exclaims in Spanish... 353 00:24:20,220 --> 00:24:21,136 Oh, gobble-gobble, party people! 354 00:24:21,221 --> 00:24:22,705 Gobble-gobble. 355 00:24:22,789 --> 00:24:24,998 Gobble-go... I-I'm not doing that. Get in here. 356 00:24:25,082 --> 00:24:26,518 Come on. 357 00:24:26,602 --> 00:24:27,612 - Hey. - Hey. 358 00:24:27,695 --> 00:24:29,901 - Happy Thanksgiving Eve. - Happy Thanksgiving. 359 00:24:29,984 --> 00:24:31,541 - Hey. - What's up, man? 360 00:24:31,625 --> 00:24:33,143 Wait, where's Beth and the girls? 361 00:24:33,227 --> 00:24:34,104 Coming up tomorrow. 362 00:24:34,188 --> 00:24:36,566 Uh, where are my adorable nieces and nephews? 363 00:24:36,650 --> 00:24:37,814 Oh, you just missed them. 364 00:24:37,897 --> 00:24:38,947 - Philip took 'em on a nature walk. - Yeah. 365 00:24:39,030 --> 00:24:41,738 A Brit, his step kids, and a TV star's twins. 366 00:24:41,822 --> 00:24:43,306 I pitched it to my agents, and they were like, 367 00:24:43,390 --> 00:24:45,340 - "Too hard to follow." - I wonder why. 368 00:24:45,424 --> 00:24:47,544 Hey, Ma. It's Randall. 369 00:24:47,627 --> 00:24:50,913 Mm, my son. My son. 370 00:24:50,998 --> 00:24:53,775 It's good to see you. 371 00:24:53,858 --> 00:24:55,117 Miguelón. 372 00:24:55,201 --> 00:24:56,352 - Randall. - My guy. 373 00:24:56,435 --> 00:24:57,657 What? Oh. 374 00:24:57,741 --> 00:24:59,888 - You okay there? - Yeah, I'm okay. 375 00:24:59,972 --> 00:25:01,625 I-I think I just slept on my back wrong. 376 00:25:01,709 --> 00:25:03,564 In fact, I'm gonna go get some Tylenol. 377 00:25:03,647 --> 00:25:05,877 - Are you gonna be okay, honey? - Mm-hmm. 378 00:25:05,961 --> 00:25:07,962 Okay, great, I'll be right back. 379 00:25:08,047 --> 00:25:09,553 Right on, man. 380 00:25:10,615 --> 00:25:12,404 You look good, Ma. 381 00:25:12,747 --> 00:25:16,000 - You feeling okay? - I'm hanging in there. 382 00:25:16,084 --> 00:25:17,369 Hanging in there. What are you talking about? 383 00:25:17,453 --> 00:25:18,939 You're doing better than that. 384 00:25:19,022 --> 00:25:20,608 Randall, she was this close to going on that nature walk. 385 00:25:20,692 --> 00:25:23,211 Yeah, she was. 386 00:25:23,296 --> 00:25:24,875 Where is Miguel? 387 00:25:25,565 --> 00:25:27,584 - Where did Miguel go? - He, uh... 388 00:25:27,667 --> 00:25:30,219 Miguel? Miguel! 389 00:25:30,303 --> 00:25:31,386 - Mom... - Mom, it's all right. - Miguel? 390 00:25:31,471 --> 00:25:33,789 - It's all right. - He's gonna be right back. 391 00:25:33,874 --> 00:25:36,893 Everything's all right. It's okay. Hey, look at me. 392 00:25:36,977 --> 00:25:37,961 Everything is all right. 393 00:25:38,045 --> 00:25:39,947 - M-Miguel... - Everything is all right. 394 00:25:40,030 --> 00:25:42,052 It's okay, I'm right here. 395 00:25:42,290 --> 00:25:44,915 - I'm sorry. - Oh, Miguel. 396 00:25:45,000 --> 00:25:46,439 I thought you... 397 00:25:46,522 --> 00:25:48,144 I won't leave you. 398 00:25:48,255 --> 00:25:51,628 I'm sorry. I won't leave you again. 399 00:26:01,384 --> 00:26:03,289 Ha! Liar. 400 00:26:06,557 --> 00:26:09,444 Shoot. Um... 401 00:26:20,008 --> 00:26:22,861 Hey, Bob. I hate to do this to you, man, 402 00:26:22,944 --> 00:26:25,115 but we've got a small fire we need to put out here. 403 00:26:26,894 --> 00:26:29,846 Hi. Okay, okay, so, um... 404 00:26:29,930 --> 00:26:32,074 - So, I'm running in for one item... - Mm-hmm. 405 00:26:32,157 --> 00:26:33,417 ...and I head for the express. 406 00:26:33,501 --> 00:26:35,688 And I'm just about to put my item on the counter, 407 00:26:35,771 --> 00:26:37,356 no purse. 408 00:26:37,441 --> 00:26:39,199 No purse, keys... 409 00:26:39,282 --> 00:26:41,868 What ever happened to, um, to what's-his-name? 410 00:26:41,983 --> 00:26:44,527 Was a nice guy, kind of boring. 411 00:26:44,611 --> 00:26:46,362 Um... Matt. 412 00:26:46,445 --> 00:26:48,330 You are awful. 413 00:26:48,414 --> 00:26:52,222 We dated for a few more months, and... 414 00:26:53,353 --> 00:26:56,355 Oh, hell, he was boring. It was boring. 415 00:26:56,439 --> 00:26:57,927 See? 416 00:26:59,025 --> 00:27:01,144 Um... I'm gonna be out 417 00:27:01,228 --> 00:27:02,980 in your neck of the woods next week. 418 00:27:03,064 --> 00:27:05,150 For business. 419 00:27:05,233 --> 00:27:06,425 - Really? - Yeah. 420 00:27:06,509 --> 00:27:09,483 Should we meet up for dinner? 421 00:27:14,838 --> 00:27:17,314 Oh, I see him. Thank you so much. 422 00:27:19,070 --> 00:27:21,386 - It's so good to see you. - Wow. You look great. 423 00:27:21,471 --> 00:27:23,222 Thank you. You, too. 424 00:27:23,307 --> 00:27:26,134 - Oh, thank you. - Oh, goodness. You barely age. 425 00:27:26,218 --> 00:27:27,761 Oh, you should talk. Look at you. 426 00:27:27,846 --> 00:27:30,204 Wow. Here. 427 00:27:31,256 --> 00:27:33,072 - Thanks. - Mm-hmm. 428 00:27:36,945 --> 00:27:39,286 Okay. 429 00:27:41,997 --> 00:27:44,153 - So... - So... Uh, you go. 430 00:27:45,605 --> 00:27:48,246 Uh, how long are you in town? 431 00:27:48,329 --> 00:27:51,072 Uh, just a few days. You? 432 00:27:51,698 --> 00:27:53,817 Interesting. You're... You live here. 433 00:27:53,901 --> 00:27:55,903 - Obviously. I don't know why I said that. - I do. 434 00:27:56,978 --> 00:27:58,631 That was a dumb thing to say. 435 00:27:58,714 --> 00:28:01,402 Um... I'm just... 436 00:28:01,486 --> 00:28:03,925 It's... Uh... 437 00:28:04,622 --> 00:28:06,544 It's really nice to see you. 438 00:28:09,632 --> 00:28:12,138 Rebecca, um... 439 00:28:13,542 --> 00:28:16,118 I spent the last eight years wondering 440 00:28:16,202 --> 00:28:18,509 if I made the right decision. 441 00:28:19,722 --> 00:28:23,859 I have replayed it over and over in my head, 442 00:28:23,943 --> 00:28:25,782 and, um... 443 00:28:27,073 --> 00:28:28,778 I had to leave. 444 00:28:29,460 --> 00:28:33,134 I never felt like I belonged. 445 00:28:34,548 --> 00:28:38,769 Puerto Rican or American. Spanish or English. 446 00:28:38,854 --> 00:28:40,910 I've just... 447 00:28:40,993 --> 00:28:44,769 I've never felt at home anywhere. 448 00:28:46,413 --> 00:28:49,067 And if I'm being honest, 449 00:28:49,151 --> 00:28:53,070 the first time that I ever felt homesick in my life 450 00:28:53,883 --> 00:28:56,538 was when I left you on that porch. 451 00:28:58,778 --> 00:29:00,826 And I'm not really... 452 00:29:00,910 --> 00:29:04,484 sure how to explain it. 453 00:29:09,393 --> 00:29:11,615 It's really nice to see you, too. 454 00:29:29,157 --> 00:29:31,330 Hmm. 455 00:29:31,768 --> 00:29:33,986 You should have your company open up a branch 456 00:29:34,069 --> 00:29:35,654 here in Pittsburgh. 457 00:29:35,739 --> 00:29:39,157 Okay. Uh, well, it would save on airfare. 458 00:29:39,241 --> 00:29:41,661 - Uh-huh. - I could put a down payment on a house 459 00:29:41,744 --> 00:29:43,597 with what I've spent on flights these past few months. 460 00:29:43,682 --> 00:29:45,877 Actually, 461 00:29:45,961 --> 00:29:47,778 I have been discussing retirement packages 462 00:29:47,862 --> 00:29:49,367 - with my partners. - What? 463 00:29:49,451 --> 00:29:50,568 Retire. 464 00:29:50,653 --> 00:29:53,088 - Yeah? - Come on. Retire and come here. 465 00:29:53,173 --> 00:29:55,778 Be here. Please. 466 00:29:56,692 --> 00:29:59,633 Mmm... Mmm. 467 00:30:15,021 --> 00:30:16,961 We never talk about him. 468 00:30:23,978 --> 00:30:27,384 Sometimes I wonder what he'd think about all this. 469 00:30:28,290 --> 00:30:31,972 I've wondered, too. Obviously. 470 00:30:32,057 --> 00:30:35,307 But, I mean, the amount of time I've spent... 471 00:30:35,391 --> 00:30:37,954 wondering about all of this... 472 00:30:42,605 --> 00:30:44,077 And? 473 00:30:47,477 --> 00:30:51,275 I think he would want what's best for us. 474 00:30:52,172 --> 00:30:54,310 For both of us. 475 00:30:55,461 --> 00:30:59,596 His two favorite people he once left alone in a bar 476 00:30:59,681 --> 00:31:01,721 until they became friends. 477 00:31:09,632 --> 00:31:12,173 We have to tell the kids. 478 00:31:14,606 --> 00:31:17,493 Okay. So, the kids know you'll be here. 479 00:31:17,577 --> 00:31:19,196 And, thankfully, you're no stranger 480 00:31:19,280 --> 00:31:21,993 - to Pearson Thanksgivings. - Oh, yeah. I know the drill. 481 00:31:22,077 --> 00:31:23,792 - Uh, Pilgrim Rick. - Uh-huh. 482 00:31:23,876 --> 00:31:25,871 - Hot dogs and Police Academy 3. - Yeah. 483 00:31:25,954 --> 00:31:27,566 And we just take it slow. 484 00:31:27,650 --> 00:31:29,089 - Yeah. - You know, let them get used to the fact 485 00:31:29,173 --> 00:31:30,542 that you're back over dinner. 486 00:31:30,626 --> 00:31:31,871 - And then over dessert, we can wait. - Mm-hmm. 487 00:31:31,954 --> 00:31:34,306 We can just ease-ease right in. 488 00:31:34,390 --> 00:31:36,797 - Right. Easy. - Yeah. 489 00:31:37,525 --> 00:31:40,246 - This is gonna be fine. - Yeah. 490 00:31:40,329 --> 00:31:41,380 No, I think you're pretty fine. 491 00:31:41,463 --> 00:31:44,182 - Oh, you do, do you? Oh. - I really do. 492 00:31:44,267 --> 00:31:46,472 - Hey, come here for a second. - Oh. 493 00:31:50,373 --> 00:31:51,827 Hello, hello. 494 00:31:52,038 --> 00:31:54,444 The hell? 495 00:31:54,729 --> 00:31:56,500 Um... 496 00:31:58,067 --> 00:32:01,458 I'm sorry, you two are living together? 497 00:32:02,074 --> 00:32:03,713 How long have you been dating? 498 00:32:03,938 --> 00:32:06,512 After Tess was born, 499 00:32:06,596 --> 00:32:07,973 we hooked up. 500 00:32:08,057 --> 00:32:10,028 Uh, well, what she means by "hooked up" 501 00:32:10,113 --> 00:32:11,403 is that we, that we met up. 502 00:32:11,488 --> 00:32:12,442 We connected. 503 00:32:12,527 --> 00:32:13,813 - Right, honey? Yeah. - Yeah. 504 00:32:13,896 --> 00:32:15,661 Wait, what does the other "hook up" mean? 505 00:32:15,744 --> 00:32:16,880 Slept together. 506 00:32:16,963 --> 00:32:18,150 Oh, no. 507 00:32:18,233 --> 00:32:21,208 No, no. That didn't start until much more recently. 508 00:32:21,291 --> 00:32:21,788 Oh, no. 509 00:32:21,872 --> 00:32:22,954 Don't need to hear all that. 510 00:32:23,038 --> 00:32:24,786 I don't know why you guys are so surprised. 511 00:32:24,869 --> 00:32:25,490 I knew it. 512 00:32:25,575 --> 00:32:26,997 - Didn't I say, baby? - She did. 513 00:32:27,080 --> 00:32:29,067 I mean, I said, "We haven't seen the last of Migs." 514 00:32:29,152 --> 00:32:30,145 And then I was like, 515 00:32:30,230 --> 00:32:32,684 "Why does your mom have Fourth of July plans? 516 00:32:32,769 --> 00:32:34,592 Like, she never has Fourth of July plans." 517 00:32:34,675 --> 00:32:37,316 - No offense, Rebecca. - None-none taken. 518 00:32:40,230 --> 00:32:42,511 Right, well, I mean... 519 00:32:42,885 --> 00:32:44,340 if you're happy... 520 00:32:44,424 --> 00:32:46,177 What the...? 521 00:32:46,261 --> 00:32:47,712 - What? - The hell are you two talking about? 522 00:32:47,797 --> 00:32:48,881 Uh, no, this is... 523 00:32:48,964 --> 00:32:50,450 He was Dad's best friend. 524 00:32:50,534 --> 00:32:52,114 This i... How do you two justify this? 525 00:32:52,198 --> 00:32:53,903 Kevin, you are an adult. 526 00:32:53,988 --> 00:32:55,372 Act like one. 527 00:32:55,455 --> 00:32:57,651 Uh, guys, I... 528 00:32:57,734 --> 00:32:59,792 I loved your father. 529 00:32:59,876 --> 00:33:02,359 I-I loved him so much, 530 00:33:02,443 --> 00:33:04,432 but... 531 00:33:04,730 --> 00:33:07,165 I am in love with your mom now. 532 00:33:07,250 --> 00:33:09,567 A-And we waited a very long time before... 533 00:33:09,652 --> 00:33:11,231 This whole thing is ridiculous. 534 00:33:11,316 --> 00:33:13,001 This is ridiculous. 535 00:33:14,963 --> 00:33:16,558 Thanksgiving's canceled. 536 00:33:16,643 --> 00:33:19,329 - And I'm taking the hat with me. - Kevin. 537 00:33:22,613 --> 00:33:24,959 I love you, Miguel. 538 00:33:25,042 --> 00:33:28,726 I promise to love you until the end. 539 00:33:28,809 --> 00:33:31,016 Miguel speaking Spanish... 540 00:33:34,902 --> 00:33:36,633 I will care for you 541 00:33:36,791 --> 00:33:39,013 until the end of my days, 542 00:33:39,097 --> 00:33:42,026 in sickness and in health. 543 00:33:48,684 --> 00:33:51,124 Until death parts us. 544 00:33:53,328 --> 00:33:55,818 He chased after her in the snow, and he fell. 545 00:33:56,084 --> 00:33:57,848 He does not want to talk about it. 546 00:33:57,932 --> 00:33:59,536 I didn't think it was that bad, but then again 547 00:33:59,619 --> 00:34:01,541 he always puts on a brave face, so... 548 00:34:02,976 --> 00:34:04,565 Hey. 549 00:34:04,902 --> 00:34:07,381 - What'd I miss? - Excuse me. 550 00:34:12,648 --> 00:34:15,346 We should talk. 551 00:34:20,456 --> 00:34:23,052 Guys, it's-it's just a bruise. It's fine. 552 00:34:23,135 --> 00:34:24,505 It's embarrassing to... 553 00:34:24,590 --> 00:34:26,097 to even talk about, really. 554 00:34:26,181 --> 00:34:28,438 I think... We think 555 00:34:28,570 --> 00:34:30,762 that it's time to get full-time help for her. 556 00:34:30,846 --> 00:34:32,096 Yeah. 557 00:34:33,199 --> 00:34:34,918 She has full-time help. 558 00:34:35,001 --> 00:34:36,659 That you dismiss in the middle of the day. 559 00:34:36,744 --> 00:34:39,199 We're talking about permanent, around-the-clock care 560 00:34:39,282 --> 00:34:41,902 - to help you more. - It's not that easy, Randall. 561 00:34:41,987 --> 00:34:44,643 She doesn't respond well to strangers. 562 00:34:44,909 --> 00:34:46,942 What would you have done if you had been seriously injured, 563 00:34:47,025 --> 00:34:48,559 - Miguel? - Well, I wasn't seriously injured. 564 00:34:48,643 --> 00:34:49,530 But you could have been. 565 00:34:49,614 --> 00:34:51,621 Kevin, she's my wife! 566 00:34:54,690 --> 00:34:56,159 I made a vow. 567 00:34:56,463 --> 00:34:58,302 We know, Miguel. 568 00:35:00,447 --> 00:35:04,286 I have failed at everything else in my life. 569 00:35:05,914 --> 00:35:08,869 My parents. Shelly. 570 00:35:12,034 --> 00:35:14,472 I haven't seen my son in five years. 571 00:35:14,556 --> 00:35:16,652 We are not questioning how much you love her. 572 00:35:16,737 --> 00:35:19,326 Kate, I am not leaving her side. 573 00:35:19,829 --> 00:35:22,608 Okay? This is... 574 00:35:22,692 --> 00:35:25,690 Every morning at 6:45, 575 00:35:26,373 --> 00:35:29,481 I am the first thing she sees when she wakes up. 576 00:35:30,617 --> 00:35:32,626 And it grounds her. 577 00:35:34,610 --> 00:35:36,338 It grounds me. 578 00:35:38,592 --> 00:35:41,534 So, as long as she needs me... 579 00:35:42,677 --> 00:35:44,617 I'm not going anywhere. 580 00:35:54,418 --> 00:35:57,592 Miguel, look at me. 581 00:35:59,864 --> 00:36:02,376 We're not doing this to you. 582 00:36:03,277 --> 00:36:05,579 We're doing this for you. 583 00:36:08,300 --> 00:36:10,548 You've honored your vows, sir. 584 00:36:11,329 --> 00:36:14,213 You have honored them and then some. 585 00:36:14,760 --> 00:36:17,340 We're grateful to you, man. 586 00:36:18,016 --> 00:36:20,072 We love you. 587 00:36:20,306 --> 00:36:21,824 We do. 588 00:36:21,907 --> 00:36:24,713 We really love you. 589 00:36:31,384 --> 00:36:32,755 I have to be there for her. 590 00:36:32,840 --> 00:36:34,755 You have been. 591 00:36:34,838 --> 00:36:36,541 You will be. 592 00:36:38,356 --> 00:36:41,423 Now, will you let somebody help take care of you now? 593 00:36:43,199 --> 00:36:44,472 Please. 594 00:36:48,789 --> 00:36:50,661 Okay. 595 00:36:51,699 --> 00:36:53,418 "And So It Goes" by Billy Joel playing... 596 00:36:53,503 --> 00:36:55,253 Go for five, okay? 597 00:36:55,338 --> 00:36:57,494 Slow to the right. 598 00:36:57,742 --> 00:37:00,028 Awesome. 599 00:37:00,112 --> 00:37:01,831 Go slow. 600 00:37:01,914 --> 00:37:04,603 Make sure you tighten your core, okay? 601 00:37:14,427 --> 00:37:17,253 Are you taking the nitroglycerin before exercise? 602 00:37:17,338 --> 00:37:20,965 - Uh, yes. - Good. Good. 603 00:37:21,050 --> 00:37:23,829 What has me concerned is that pain in the left arm. 604 00:37:23,913 --> 00:37:27,519 I'm gonna go ahead and schedule this stress test for you. 605 00:37:28,757 --> 00:37:30,844 ♪ To heal the wounds ♪ 606 00:37:30,929 --> 00:37:32,523 - Get her shoes on. - Mm-hmm. 607 00:37:32,608 --> 00:37:35,697 - ♪ Of lovers past ♪ - Okay. 608 00:37:36,101 --> 00:37:39,367 ♪ Until a new one comes along ♪ 609 00:37:39,451 --> 00:37:41,585 - Help you up? - Yeah. 610 00:37:41,893 --> 00:37:44,583 - ♪ I spoke to you ♪ - Here we go. 611 00:37:44,777 --> 00:37:47,521 ♪ In cautious tones ♪ 612 00:37:47,969 --> 00:37:50,519 - Glasses. There you go. - ♪ You answered me ♪ 613 00:37:50,603 --> 00:37:52,733 ♪ With no pretense ♪ 614 00:37:52,818 --> 00:37:54,460 One, two, three. 615 00:37:54,545 --> 00:37:57,132 - Here we go. - ♪ And still I feel ♪ 616 00:37:57,215 --> 00:38:00,668 - ♪ I said too much ♪ - There we go. 617 00:38:00,753 --> 00:38:06,429 ♪ My silence is my self-defense ♪ 618 00:38:07,014 --> 00:38:09,768 ♪ And every time ♪ 619 00:38:09,851 --> 00:38:12,438 ♪ I've held a rose ♪ 620 00:38:12,521 --> 00:38:14,679 ♪ It seems I only... ♪ 621 00:38:14,887 --> 00:38:19,842 - Hi. - Hey. ♪ And so it goes ♪ 622 00:38:19,925 --> 00:38:23,445 - Morning. - ♪ And so it goes ♪ 623 00:38:23,528 --> 00:38:26,719 ♪ And you're the only one ♪ 624 00:38:26,804 --> 00:38:29,844 ♪ Who knows ♪ 625 00:38:39,208 --> 00:38:40,733 What are you doing here? 626 00:38:42,204 --> 00:38:45,047 Look, man, I'm-I'm not gonna stand here and, uh, 627 00:38:45,132 --> 00:38:47,117 pretend like I know everything there is to know 628 00:38:47,202 --> 00:38:49,621 about your relationship with Miguel. I... 629 00:38:49,706 --> 00:38:52,367 I assume he wasn't the greatest father growing up. 630 00:38:52,452 --> 00:38:55,079 Truth is, I never talked to him about it. I never... 631 00:38:55,163 --> 00:38:57,510 Never talked to him about... 632 00:38:57,594 --> 00:39:00,257 well, him, actually. 633 00:39:03,384 --> 00:39:05,596 ♪ In every heart... ♪ 634 00:39:05,679 --> 00:39:08,507 Your father may not have a lot of time left. 635 00:39:08,590 --> 00:39:10,909 The doctors are worried about heart failure, 636 00:39:10,994 --> 00:39:12,378 and, uh... 637 00:39:12,463 --> 00:39:15,202 Take it from me, man. 638 00:39:15,565 --> 00:39:19,123 You don't want to leave things unfinished. 639 00:39:19,326 --> 00:39:21,132 ♪ Of lovers past... ♪ 640 00:39:21,217 --> 00:39:23,958 What do you expect me to do with that? 641 00:39:24,570 --> 00:39:26,759 Do whatever you want. 642 00:39:26,969 --> 00:39:28,829 Thought you should know. 643 00:39:28,913 --> 00:39:31,768 ♪ I spoke to you ♪ 644 00:39:31,992 --> 00:39:35,780 ♪ In cautious tones ♪ 645 00:39:35,864 --> 00:39:39,755 ♪ You answered me with no pretense ♪ 646 00:39:41,239 --> 00:39:44,525 ♪ And still I feel ♪ 647 00:39:44,608 --> 00:39:46,530 ♪ I said too much ♪ 648 00:39:48,157 --> 00:39:53,389 ♪ My silence is my self-defense ♪ 649 00:39:53,856 --> 00:39:56,112 ♪ And every time ♪ 650 00:39:56,376 --> 00:39:59,364 ♪ I've held a rose ♪ 651 00:39:59,447 --> 00:40:03,235 ♪ It seems I only felt the thorns ♪ 652 00:40:03,318 --> 00:40:05,438 Oh! 653 00:40:05,521 --> 00:40:08,213 ♪ And so it goes ♪ 654 00:40:08,297 --> 00:40:11,552 - ♪ And so it goes ♪ - Found it. 655 00:40:11,637 --> 00:40:13,387 - Hey! - ♪ And so will you soon ♪ 656 00:40:13,472 --> 00:40:17,228 ♪ I suppose ♪ 657 00:40:17,313 --> 00:40:21,396 ♪ But if my silence ♪ 658 00:40:21,480 --> 00:40:24,429 ♪ Made you leave ♪ 659 00:40:24,653 --> 00:40:29,713 ♪ Then that would be my worst mistake ♪ 660 00:40:29,822 --> 00:40:32,240 ♪ So I will share ♪ 661 00:40:32,324 --> 00:40:36,266 ♪ This room with you ♪ 662 00:40:36,351 --> 00:40:38,704 ♪ And you can have ♪ 663 00:40:38,788 --> 00:40:42,278 ♪ This heart to break ♪ 664 00:40:53,360 --> 00:40:56,030 - ♪ And this is why ♪ - Okay, fine. 665 00:40:56,114 --> 00:40:58,199 - ♪ My eyes are closed... ♪ - I'll bite. 666 00:40:58,284 --> 00:40:59,547 Who the hell are you? 667 00:40:59,632 --> 00:41:01,039 What's your story? 668 00:41:01,123 --> 00:41:03,545 ♪ For all I've seen ♪ 669 00:41:03,708 --> 00:41:06,159 ♪ And so it goes ♪ 670 00:41:06,242 --> 00:41:09,313 ♪ And so it goes ♪ 671 00:41:09,396 --> 00:41:11,313 - What's my story? - Yeah. 672 00:41:11,398 --> 00:41:12,871 Hmm. 673 00:41:15,467 --> 00:41:18,829 ♪ So I would choose ♪ 674 00:41:18,913 --> 00:41:22,304 ♪ To be with you ♪ 675 00:41:22,585 --> 00:41:27,195 ♪ That's if the choice were mine to make ♪ 676 00:41:27,851 --> 00:41:33,777 ♪ But you can make decisions, too ♪ 677 00:41:34,253 --> 00:41:38,007 ♪ And you can have ♪ 678 00:41:38,090 --> 00:41:41,235 ♪ This heart to break ♪ 679 00:41:41,320 --> 00:41:46,108 No sé, pero... es una buena pregunta. 680 00:41:46,387 --> 00:41:48,094 Pregúntame más tarde. 681 00:41:49,679 --> 00:41:51,364 And what does that mean? 682 00:41:51,449 --> 00:41:53,268 It means... 683 00:41:53,351 --> 00:41:56,771 I don't know, but it's a good question. 684 00:41:56,856 --> 00:41:58,661 Ask me again later. 685 00:42:01,480 --> 00:42:04,385 ♪ And you're the only one ♪ 686 00:42:04,469 --> 00:42:07,556 ♪ Who knows. ♪ 48242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.