Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,464 --> 00:00:09,718
A film by shunichiro miki
2
00:00:25,317 --> 00:00:26,610
But really...
3
00:00:28,153 --> 00:00:31,240
- We've gotta try the hot Springs here.
- You can say that again.
4
00:00:31,448 --> 00:00:32,533
Yeah?
5
00:00:32,991 --> 00:00:34,326
Have you checked it out?
6
00:00:34,618 --> 00:00:35,619
You bet.
7
00:00:36,245 --> 00:00:37,871
Of course I have.
8
00:00:38,038 --> 00:00:39,623
What's it like?
9
00:00:39,915 --> 00:00:41,291
There's an open-air bath.
10
00:00:41,542 --> 00:00:45,254
I knew it! It's the best
part of hot Springs.
11
00:00:45,796 --> 00:00:49,216
And guess what, it's mixed bathing.
12
00:00:50,509 --> 00:00:51,677
No kidding.
13
00:00:51,885 --> 00:00:55,514
What's more,
there's a lot of young visitors
14
00:00:55,931 --> 00:00:57,599
meaning, girls.
15
00:00:58,100 --> 00:01:00,060
That's too good to be true.
16
00:01:01,395 --> 00:01:03,689
- Is it really mixed?
- I'm serious!
17
00:01:03,939 --> 00:01:05,773
You're just trying to get our hopes up.
18
00:01:05,774 --> 00:01:07,067
No, really,
19
00:01:07,317 --> 00:01:10,862
it said in the brochure.
20
00:01:11,488 --> 00:01:13,448
- Said what?
- "Mixed bath available".
21
00:01:14,533 --> 00:01:15,784
"Mixed bath available"?
22
00:01:16,660 --> 00:01:18,036
With swimsuits?
23
00:01:18,954 --> 00:01:19,954
Uh-uh.
24
00:01:20,289 --> 00:01:21,707
You know,
25
00:01:22,291 --> 00:01:23,625
completely naked
26
00:01:24,209 --> 00:01:25,209
with the girls.
27
00:01:26,253 --> 00:01:27,878
Let's go!
28
00:01:27,879 --> 00:01:31,425
- Tamura, let's take a look!
- You guys go ahead.
29
00:01:31,800 --> 00:01:34,177
- Huh?
- I'm kind of drained.
30
00:01:34,344 --> 00:01:35,721
But it's a mixed bath!
31
00:01:36,013 --> 00:01:37,847
Mixed bath?
32
00:01:37,848 --> 00:01:39,099
Yeah. Let's go.
33
00:01:40,809 --> 00:01:41,809
What's the matter?
34
00:01:42,102 --> 00:01:43,520
Well...
35
00:01:43,812 --> 00:01:48,692
I was at camp with the college
dance team till yesterday.
36
00:01:48,900 --> 00:01:52,446
- You were?
- Yeah, I had the weirdest time.
37
00:01:52,738 --> 00:01:53,738
What?
38
00:01:54,406 --> 00:01:55,991
I was in my room, asleep
39
00:01:56,742 --> 00:01:59,244
when someone came banging at my door.
40
00:02:00,120 --> 00:02:02,539
I got out of bed, annoyed
41
00:02:03,040 --> 00:02:06,126
but it turned out to
be three students of mine,
42
00:02:07,544 --> 00:02:10,714
muddy and shaking.
43
00:02:11,173 --> 00:02:12,507
Muddy?
44
00:02:17,262 --> 00:02:18,722
I asked them what happened
45
00:02:19,389 --> 00:02:23,977
but they kept repeating,
"you'll never believe us!"
46
00:02:24,770 --> 00:02:25,853
What happened?
47
00:02:25,854 --> 00:02:28,732
You'll never believe us!
You'll never believe us.
48
00:02:29,274 --> 00:02:31,610
- Believe what?
- You'll never believe us!
49
00:02:32,319 --> 00:02:36,490
I sent them out to
wash themselves first,
50
00:02:36,823 --> 00:02:38,075
then called them over.
51
00:02:38,784 --> 00:02:42,204
I tried to talk to them, but
52
00:02:43,330 --> 00:02:45,290
so? What's the story?
53
00:02:47,709 --> 00:02:52,005
You'll never believe us. Never.
54
00:02:53,256 --> 00:02:54,299
I will, boys!
55
00:02:58,345 --> 00:03:03,016
We were practicing in
our room this afternoon.
56
00:03:03,809 --> 00:03:05,602
Oh yeah! That's cool!
57
00:03:06,478 --> 00:03:09,106
Ryu was dancing, but he suddenly vanished!
58
00:03:09,731 --> 00:03:10,731
- What?
59
00:03:10,857 --> 00:03:12,567
Just like that!
60
00:03:16,863 --> 00:03:17,906
Calm down!
61
00:03:20,909 --> 00:03:22,619
When I realized, I was in a forest.
62
00:03:23,453 --> 00:03:24,621
A forest?
63
00:03:25,038 --> 00:03:26,038
Yes.
64
00:03:26,581 --> 00:03:29,376
I totally lost it,
65
00:03:29,751 --> 00:03:34,005
but the next thing,
these two popped up too.
66
00:03:37,509 --> 00:03:42,472
We panicked and started running.
67
00:03:42,848 --> 00:03:44,474
It was total hell.
68
00:03:45,892 --> 00:03:46,935
Where are we?
69
00:03:47,102 --> 00:03:51,021
Our ph, ph, pho pho pho...
70
00:03:51,022 --> 00:03:52,274
Ho ho ho?
71
00:03:53,150 --> 00:03:55,861
- We lost our phones, too.
- Oh, your phones.
72
00:03:57,487 --> 00:04:02,576
We we finally reached this highway,
73
00:04:03,160 --> 00:04:08,957
so we walked along
and found a little store.
74
00:04:09,416 --> 00:04:12,753
We asked where we were,
and somehow made it back here.
75
00:04:13,170 --> 00:04:14,171
What do you think?
76
00:04:16,339 --> 00:04:19,217
Makes no sense at all.
77
00:04:20,260 --> 00:04:21,762
Aren't they pulling your leg?
78
00:04:22,804 --> 00:04:28,894
Tamura, some students are playing a joke
on their naive professor.
79
00:04:30,812 --> 00:04:34,941
I can't believe they're telling tales.
80
00:04:35,317 --> 00:04:38,820
The details are oddly realistic.
81
00:04:41,156 --> 00:04:43,408
Hey, where's my tea?
82
00:04:44,534 --> 00:04:45,660
No idea.
83
00:04:46,161 --> 00:04:49,289
Hey! Did you eat my snack?
84
00:04:49,664 --> 00:04:50,832
Of course not.
85
00:04:51,041 --> 00:04:54,461
But I had it here just now!
Where'd it go?
86
00:04:55,420 --> 00:04:58,089
Um, everything's gone from the table.
87
00:05:00,133 --> 00:05:02,135
Here we are.
Please enjoy your stay.
88
00:05:05,597 --> 00:05:07,265
Darling! Dar— manager!
89
00:05:23,865 --> 00:05:26,284
Gentlemen, we've been searching for you!
90
00:05:26,868 --> 00:05:28,078
What?
91
00:05:28,620 --> 00:05:31,998
It's been two whole days
since you disappeared.
92
00:05:32,415 --> 00:05:33,500
Two days?
93
00:05:34,501 --> 00:05:38,380
- Impossible.
- Darling, it's two days and ten hours.
94
00:05:38,713 --> 00:05:40,257
That's a mere detail.
95
00:05:40,423 --> 00:05:44,094
A detail? Ten hours is a long time!
96
00:05:44,261 --> 00:05:46,220
It's a small fact!
97
00:05:46,221 --> 00:05:47,222
Excuse me
98
00:05:48,181 --> 00:05:51,601
um, we just arrived here.
99
00:05:52,978 --> 00:05:53,978
Yes.
100
00:05:54,563 --> 00:05:55,772
I mean, didn't we?
101
00:05:56,273 --> 00:05:59,067
Only your luggage was left here.
102
00:05:59,484 --> 00:06:02,028
There was quite a fuss with the police.
103
00:06:02,237 --> 00:06:05,574
- The police?
- They sent a search party to the forest!
104
00:06:05,740 --> 00:06:08,243
We even had a bonfire for them.
105
00:06:08,660 --> 00:06:10,996
Two days ago
106
00:06:23,675 --> 00:06:31,391
The warped forest
107
00:06:32,601 --> 00:06:34,728
- proudly presenting.
- What's next?
108
00:06:35,020 --> 00:06:36,771
The top three outrageous girls!
109
00:06:37,772 --> 00:06:39,357
Announcing the runner-up.
110
00:06:40,483 --> 00:06:42,027
Here's the title.
111
00:06:42,569 --> 00:06:45,154
- "The smelliest".
- The smelliest! Where?
112
00:06:45,155 --> 00:06:46,323
The stinkiest!
113
00:06:47,616 --> 00:06:49,159
Where, how?
114
00:06:49,451 --> 00:06:51,368
You'll never guess.
115
00:06:51,369 --> 00:06:52,995
Aw, come on.
116
00:06:52,996 --> 00:06:53,955
Stinks.
117
00:06:53,956 --> 00:06:56,165
- Tell me!
- You wanna know?
118
00:06:56,166 --> 00:06:57,499
I'll tell you...
119
00:06:58,585 --> 00:07:00,462
Hi, hi.
120
00:07:03,048 --> 00:07:04,757
So? Where?
121
00:07:04,758 --> 00:07:05,967
Be patient.
122
00:07:06,635 --> 00:07:07,635
You wanna drink?
123
00:07:07,761 --> 00:07:09,971
- No thanks.
- Why not?
124
00:07:10,305 --> 00:07:15,936
I won't. My grandma told me
kids get diarrhea drinking those
125
00:07:17,312 --> 00:07:18,271
bullshit!
126
00:07:18,272 --> 00:07:20,899
We're over twenty, man.
127
00:07:25,695 --> 00:07:27,781
- It's not that bad.
- Your face!
128
00:07:29,991 --> 00:07:31,326
What is your problem?
129
00:07:35,205 --> 00:07:37,832
So, any news on dream-tinkering?
130
00:07:38,500 --> 00:07:42,128
Everyone says it cost heaps of pocos.
131
00:07:42,504 --> 00:07:45,381
- Darn.
- It's beyond our reach.
132
00:07:45,382 --> 00:07:46,508
How much is it?
133
00:07:46,800 --> 00:07:48,969
300 pocos per person.
134
00:07:49,302 --> 00:07:50,679
No way.
135
00:07:50,971 --> 00:07:55,183
I'm dying to spacetime warp
in my dream, though!
136
00:07:55,600 --> 00:07:56,977
300, wow.
137
00:07:57,185 --> 00:07:59,187
Don't you have any pocos saved up?
138
00:08:02,649 --> 00:08:03,692
I've got this.
139
00:08:04,901 --> 00:08:05,901
Not a chance.
140
00:08:07,278 --> 00:08:08,738
You're miles off.
141
00:08:11,783 --> 00:08:13,535
Who can afford it?
142
00:08:15,578 --> 00:08:17,580
Sorry, I've gotta go.
143
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
But you just got here.
144
00:08:19,833 --> 00:08:20,833
See you later.
145
00:08:21,376 --> 00:08:22,377
What's with him?
146
00:08:24,671 --> 00:08:26,673
- Moving onto!
- Moving onto?
147
00:08:27,674 --> 00:08:29,718
Winner of the top
three outrageous girls!
148
00:08:29,926 --> 00:08:32,470
- What about the smelliest?
- Let's skip it.
149
00:08:47,318 --> 00:08:48,695
Why are you following me?
150
00:09:16,347 --> 00:09:17,347
Thing is...
151
00:09:28,401 --> 00:09:29,569
I've got things to do.
152
00:10:57,115 --> 00:10:58,825
You're being such a chicken.
153
00:10:59,200 --> 00:11:04,455
I'd rather buy ichagaki's chocolates
than try warping, if we had the pocos.
154
00:11:04,622 --> 00:11:05,665
What's that?
155
00:11:05,957 --> 00:11:07,083
You've never heard of it?
156
00:11:07,667 --> 00:11:08,667
Nope.
157
00:11:09,002 --> 00:11:10,295
You're missing out a lot.
158
00:11:10,461 --> 00:11:11,212
Meaning?
159
00:11:11,213 --> 00:11:14,923
Ichagaki's chocolates are worth dying for.
160
00:11:16,009 --> 00:11:19,053
Well, it's super crispy on the outside
161
00:11:19,220 --> 00:11:21,681
and the inside layer's crispy, too!
162
00:11:22,265 --> 00:11:24,267
It's crispy two times over?
163
00:11:24,559 --> 00:11:28,563
Yeah, but the centre's super creamy.
164
00:11:28,813 --> 00:11:29,480
Wow!
165
00:11:29,480 --> 00:11:29,647
It's super yummy.
166
00:11:29,648 --> 00:11:31,148
"Ichagaki's chocolates"
it's super yummy.
167
00:11:31,149 --> 00:11:32,429
"Ichagaki's chocolates" really??
168
00:11:32,650 --> 00:11:34,652
Talk to you later.
169
00:11:35,528 --> 00:11:36,528
Sure, see ya.
170
00:11:38,823 --> 00:11:40,699
Is this it, manager?
171
00:11:40,700 --> 00:11:41,951
Yup, that's the one.
172
00:11:42,785 --> 00:11:46,663
Can you put it up?
Right there, on the roof.
173
00:11:46,664 --> 00:11:47,665
Certainly.
174
00:11:49,459 --> 00:11:50,960
- Here?
- Yes.
175
00:11:52,754 --> 00:11:54,589
- Like this?
- Yes, yes.
176
00:11:54,923 --> 00:11:56,506
- How is it?
- It's perfect!
177
00:11:56,507 --> 00:11:57,507
Perfect!
178
00:11:58,218 --> 00:11:59,886
What would we do without you?
179
00:12:00,595 --> 00:12:04,682
By the way, sir how about a
5 poco raise for my hourly wages?
180
00:12:05,558 --> 00:12:07,309
- Okay.
- Really?
181
00:12:07,310 --> 00:12:09,187
- I'll think about it.
- Thank you so much!
182
00:12:09,771 --> 00:12:13,107
Uh, could you mind
the store for a while?
183
00:12:13,274 --> 00:12:14,567
Of course.
184
00:12:14,776 --> 00:12:16,778
I'm going to the forest
for some colourful...
185
00:12:17,445 --> 00:12:18,529
Mushrooms!
186
00:12:20,073 --> 00:12:22,366
- You can count on me.
- Thanks.
187
00:12:22,367 --> 00:12:24,577
Take care!
188
00:12:32,335 --> 00:12:36,422
Mushrooms again geez.
189
00:12:38,424 --> 00:12:40,676
Always damn mushrooms.
190
00:12:40,677 --> 00:12:42,804
Excuse me excuse me!
191
00:12:43,054 --> 00:12:44,055
Yes?
192
00:12:44,430 --> 00:12:46,598
I came to meet the manager.
193
00:12:46,599 --> 00:12:48,810
You just missed him.
194
00:12:49,435 --> 00:12:53,856
Oh could you tell him
makko dropped by?
195
00:12:54,148 --> 00:12:55,274
- Makko?
- Makko.
196
00:12:55,275 --> 00:12:56,693
Certainly.
197
00:12:56,859 --> 00:12:58,236
- Thank you.
- Welcome.
198
00:12:59,112 --> 00:13:02,572
"Change your life at life training hall"
I am happy, I am happy, I am
199
00:13:02,573 --> 00:13:04,993
happy, I am happy, I am happy.
200
00:13:05,159 --> 00:13:11,416
That's it, gentlemen.
Rub it into your subconscious minds.
201
00:13:12,208 --> 00:13:15,003
- Thank you, master.
- Thank you.
202
00:13:16,421 --> 00:13:20,675
I am happy, I am happy, I am happy
203
00:13:21,926 --> 00:13:24,470
honey, I'm going out to sharpen the sword.
204
00:13:25,263 --> 00:13:26,848
Wait, try this.
205
00:13:34,105 --> 00:13:35,105
How sweet.
206
00:13:35,773 --> 00:13:36,941
It's freshly picked.
207
00:13:37,525 --> 00:13:40,069
How in the world do
they make it so sweet?
208
00:13:42,030 --> 00:13:44,240
It must be love.
209
00:13:59,422 --> 00:14:02,258
- I'm sorry.
- Huh? I wonder what for?
210
00:14:06,554 --> 00:14:08,890
I'll be off, then.
211
00:14:29,744 --> 00:14:30,786
This is...
212
00:14:30,787 --> 00:14:33,581
I'll take the new unpairsaurus.
213
00:14:34,290 --> 00:14:35,666
Ah, the new unpairsaurus.
214
00:14:42,715 --> 00:14:44,133
It's here, sir.
215
00:14:50,139 --> 00:14:52,975
Yes, the new unpairsaurus.
216
00:14:57,188 --> 00:14:58,815
I truly envy that gun.
217
00:14:59,690 --> 00:15:02,652
It has come across the perfect partner.
218
00:15:21,379 --> 00:15:23,673
- And a spare bottle of bait.
- Ah, the bait.
219
00:15:37,562 --> 00:15:41,566
No, she needs one for the pinky-pankies.
220
00:15:41,732 --> 00:15:43,443
Of course, I'm just joking.
221
00:15:44,235 --> 00:15:45,235
It's in drawer 77.
222
00:15:52,076 --> 00:15:56,414
Handle this with care, my dear.
223
00:15:57,248 --> 00:15:59,083
It can destroy your own scent.
224
00:16:03,629 --> 00:16:06,299
-Yes, that gun can
- thank you very much!
225
00:16:07,425 --> 00:16:08,801
Thank you.
226
00:16:20,730 --> 00:16:23,566
Mr. Pelon, where's your favorite hat?
227
00:16:37,538 --> 00:16:38,538
Listen...
228
00:16:38,915 --> 00:16:39,915
Yes?
229
00:16:40,041 --> 00:16:41,501
What do you think of our bread?
230
00:16:44,921 --> 00:16:47,507
"Lovey-dovies' smiley rolls"
I think it's nice.
231
00:16:51,802 --> 00:16:55,139
Won't people think it's about us?
232
00:16:56,682 --> 00:16:58,226
- Us?
- Yeah.
233
00:16:58,643 --> 00:17:01,312
I don't think that's likely.
234
00:17:01,979 --> 00:17:03,189
- You sure?
- Yes.
235
00:17:03,773 --> 00:17:07,276
Of course it's about us.
Right, yuppo?
236
00:17:12,406 --> 00:17:17,411
Although it wouldn't
hurt to start a new menu.
237
00:17:17,620 --> 00:17:20,748
Hmm, a new menu.
238
00:17:21,457 --> 00:17:22,917
Welcome.
239
00:17:27,922 --> 00:17:29,090
"Lovey-dovies"?
240
00:17:30,424 --> 00:17:32,134
No no, of course not!
241
00:17:32,635 --> 00:17:35,012
That's me and her!
242
00:17:58,536 --> 00:18:00,580
Freshly picked kittka fruits, sir.
243
00:18:28,399 --> 00:18:29,400
They look delicious.
244
00:18:30,109 --> 00:18:31,319
Thank you very much.
245
00:18:53,841 --> 00:18:54,925
Very sweet.
246
00:18:55,760 --> 00:18:57,053
Thank you.
247
00:19:03,434 --> 00:19:04,602
Kittka fruits...
248
00:19:06,896 --> 00:19:08,773
Taste even better like this, sir.
249
00:19:42,807 --> 00:19:44,225
I'll excuse myself for today.
250
00:20:01,992 --> 00:20:02,992
Well...
251
00:20:05,913 --> 00:20:07,248
I'll see you again, tomorrow
252
00:20:08,624 --> 00:20:09,834
good bye, sir.
253
00:20:17,049 --> 00:20:18,884
Have you ever tried dream-tinkering?
254
00:20:19,969 --> 00:20:21,219
Heavens, no.
255
00:20:21,220 --> 00:20:24,931
It lets you travel through
space and time, right?
256
00:20:24,932 --> 00:20:26,767
- What?
- Spacetime warp.
257
00:20:27,101 --> 00:20:29,437
That's a new one.
258
00:20:30,312 --> 00:20:31,396
Really?
259
00:20:31,397 --> 00:20:35,108
I thought that was the thrill
of dream-tinkering.
260
00:20:35,109 --> 00:20:38,028
What I've heard is,
261
00:20:38,738 --> 00:20:42,742
you can manipulate your dreams freely.
262
00:20:42,950 --> 00:20:44,493
Freely?
263
00:20:44,660 --> 00:20:47,079
Yes, but you get bad luck in reality.
264
00:20:47,705 --> 00:20:49,123
- Bad luck?
- Yeah.
265
00:20:49,457 --> 00:20:52,001
Darn. Really?
266
00:20:53,627 --> 00:20:55,880
I've never heard of that.
267
00:20:56,338 --> 00:21:02,887
There's so much gossip.
268
00:21:03,804 --> 00:21:05,681
Warping, sounds fishy to me.
269
00:21:05,973 --> 00:21:10,770
I've always thought dream-tinkering
was about spacetime warp.
270
00:21:11,854 --> 00:21:16,525
Even if we had other choices,
warping is the coolest.
271
00:21:17,067 --> 00:21:18,819
Well, I don't know the truth.
272
00:21:19,278 --> 00:21:22,239
Me neither sorry.
273
00:21:29,663 --> 00:21:30,664
Hello, madam.
274
00:21:33,959 --> 00:21:34,959
Where's your hat?
275
00:21:43,469 --> 00:21:44,595
It's a new look.
276
00:21:51,644 --> 00:21:53,729
Oh, no.
277
00:21:55,272 --> 00:21:56,816
I forgot to go to the city office.
278
00:21:57,691 --> 00:22:00,861
My, it's so late.
There must be a queue.
279
00:22:01,445 --> 00:22:05,699
- I can go.
- No, I'll take care of it. You stay here.
280
00:22:06,200 --> 00:22:07,660
I'll just pop to the city office.
281
00:22:07,868 --> 00:22:09,036
See you.
282
00:22:16,168 --> 00:22:18,212
There he goes again.
283
00:22:18,587 --> 00:22:19,630
Yeah.
284
00:22:22,383 --> 00:22:23,926
Isn't it too early to get drunk?
285
00:22:27,888 --> 00:22:29,807
Are you worried?
286
00:22:32,101 --> 00:22:33,727
Of course I am.
287
00:22:40,192 --> 00:22:44,071
Ooh. I see someone
288
00:22:49,326 --> 00:22:50,369
Hey
289
00:22:52,162 --> 00:22:53,789
who's sweet on me.
290
00:22:53,998 --> 00:22:54,998
Not now.
291
00:22:56,458 --> 00:22:58,794
Someone might see us.
292
00:23:01,672 --> 00:23:03,132
Don't...
293
00:23:20,691 --> 00:23:21,858
See you.
294
00:23:23,444 --> 00:23:25,612
I heard news about a gold mushroom.
295
00:23:25,613 --> 00:23:27,573
Wow, good luck!
296
00:23:28,282 --> 00:23:30,910
Oh, a woman called makko
came for you today...
297
00:23:33,287 --> 00:23:35,497
Oh, the phone!
298
00:23:38,292 --> 00:23:39,585
Hello, peach speaking.
299
00:23:41,420 --> 00:23:45,633
Sure, I'm just on my way.
I'll be right there!
300
00:23:46,634 --> 00:23:48,260
My bag, my bag...
301
00:23:48,677 --> 00:23:50,054
- Excuse me.
- Yes?
302
00:23:50,429 --> 00:23:52,513
Could I meet the manager?
303
00:23:52,514 --> 00:23:54,391
I'm so sorry, he's left for today.
304
00:23:54,934 --> 00:23:58,604
All right, could you tell him makko came?
305
00:23:58,979 --> 00:23:59,980
Of course.
306
00:24:00,230 --> 00:24:01,440
- Excuse me!
- Yes?
307
00:24:01,815 --> 00:24:03,108
Have you told him?
308
00:24:05,527 --> 00:24:06,527
Definitely.
309
00:24:19,458 --> 00:24:22,293
Hello, so sorry to keep you waiting!
310
00:24:23,796 --> 00:24:24,796
Yes?
311
00:24:24,922 --> 00:24:26,173
I, uh.
312
00:24:27,716 --> 00:24:28,716
Yes?
313
00:24:32,972 --> 00:24:35,849
I'd like to try the special menu today.
314
00:24:36,850 --> 00:24:37,851
Thank you very much.
315
00:24:39,478 --> 00:24:41,939
Excuse me, one order for the special menu!
316
00:24:49,863 --> 00:24:52,908
Uh what exactly is this?
317
00:25:04,712 --> 00:25:07,506
Stop! Please stop it!
318
00:25:09,383 --> 00:25:11,802
I beg you, please stop it!
319
00:25:13,679 --> 00:25:14,679
Stop.
320
00:25:25,441 --> 00:25:29,111
Please don't stop...
321
00:25:31,530 --> 00:25:33,365
That was great.
322
00:25:34,283 --> 00:25:35,868
That's all for today.
323
00:25:37,244 --> 00:25:38,328
Excuse me.
324
00:25:42,332 --> 00:25:43,332
Ouch!
325
00:25:56,055 --> 00:25:59,933
I'm so sorry to keep you waiting!
326
00:26:02,436 --> 00:26:03,562
My apologies...
327
00:26:07,149 --> 00:26:09,485
I'm truly sorry for being late.
328
00:26:11,820 --> 00:26:15,365
- Did you bring the ichagaki chocolates?
- Yes, I did.
329
00:26:27,711 --> 00:26:29,797
- Ready to order?
- Coffee, please.
330
00:26:30,130 --> 00:26:31,715
Are you a queen or what?
331
00:26:33,759 --> 00:26:35,134
Just water, please.
332
00:26:35,135 --> 00:26:36,178
Certainly.
333
00:26:37,137 --> 00:26:38,806
Have you brought the pocos?
334
00:26:39,473 --> 00:26:41,475
- Yes.
- Hand it over, then.
335
00:26:41,934 --> 00:26:43,017
Here?
336
00:26:43,018 --> 00:26:46,145
Just shut up and give it me now!
337
00:26:46,146 --> 00:26:47,481
I'm sorry.
338
00:26:57,491 --> 00:26:58,491
Here it is.
339
00:26:59,785 --> 00:27:00,869
Only this?
340
00:27:03,872 --> 00:27:07,626
We're cutting corners, my sisters and I.
341
00:27:08,127 --> 00:27:11,087
Our parents died, so
342
00:27:11,088 --> 00:27:15,884
bullshit! Sounds like a
whole lot of bullshit.
343
00:27:16,343 --> 00:27:20,222
You want everyone to know
about your little secret?
344
00:27:51,837 --> 00:27:55,424
- Closing time?
- Yes. Sorry.
345
00:27:56,633 --> 00:27:57,759
I see.
346
00:28:03,056 --> 00:28:04,099
But I am happy.
347
00:28:05,976 --> 00:28:07,394
Why?
348
00:28:12,816 --> 00:28:14,776
Try the life training hall, lad.
349
00:28:20,324 --> 00:28:24,745
I'm not blind, you know.
350
00:28:25,162 --> 00:28:26,162
But...
351
00:28:26,955 --> 00:28:30,083
Something's going on between my wife
and the part-time guy,
352
00:28:31,543 --> 00:28:34,421
but I don't feel up to stopping them.
353
00:28:36,006 --> 00:28:40,677
Marriage has its ups and downs.
Sometimes we need to close one eye.
354
00:28:42,888 --> 00:28:44,973
But still, she's having an affair.
355
00:28:47,392 --> 00:28:51,563
Don't put it that way,
she's just flirting a bit.
356
00:28:51,813 --> 00:28:55,817
But what if she gets hooked on him?
357
00:28:56,693 --> 00:28:59,696
Maybe he's feeding
her loads of sappy crap.
358
00:29:00,113 --> 00:29:01,198
Like what?
359
00:29:01,740 --> 00:29:02,740
Like...
360
00:29:04,284 --> 00:29:09,831
"What magic are you using
to steal my heart away?"
361
00:29:14,836 --> 00:29:18,089
He's unlikely to say that, but I like it.
362
00:29:18,090 --> 00:29:20,509
- Yeah?
- Say it again?
363
00:29:23,553 --> 00:29:26,098
"What magic are you using..."
364
00:29:29,393 --> 00:29:32,521
Your wife must know
you go to naughty shops!
365
00:29:33,313 --> 00:29:35,899
How's it going with you, pope?
366
00:29:36,984 --> 00:29:40,070
Me? I play my cards right.
367
00:29:40,237 --> 00:29:45,409
They're both happy,
my wife and my lover.
368
00:29:46,159 --> 00:29:50,454
You know why? Because I'm happy.
369
00:29:50,455 --> 00:29:54,001
Is she the girl who sells fruits?
370
00:29:54,167 --> 00:29:56,461
Surprised you remember.
371
00:29:57,045 --> 00:29:58,088
Hmm.
372
00:29:59,506 --> 00:30:02,175
So how'd you charm her?
373
00:30:02,426 --> 00:30:04,469
How? Well, like
374
00:30:06,513 --> 00:30:09,808
"miss au lait, do come
hill walking with me."
375
00:30:11,893 --> 00:30:13,478
That's corny!
376
00:30:14,104 --> 00:30:20,402
Hmm, not bad.
I could sound more seductive, though.
377
00:30:22,571 --> 00:30:26,700
What's with your new attitude?
It's sick, cut it out.
378
00:30:27,409 --> 00:30:28,827
Yeah, it's weird.
379
00:30:28,994 --> 00:30:32,497
- You better put your hat on.
- Yeah, why aren't you wearing it?
380
00:30:32,706 --> 00:30:35,500
- You get funny without it.
- Then keep it on!
381
00:30:36,501 --> 00:30:39,212
Your hair's different, too.
382
00:30:39,588 --> 00:30:41,672
He's such a show-off lately!
383
00:30:41,673 --> 00:30:44,383
He's obsessed with his hair,
saying it's his new look,
384
00:30:44,384 --> 00:30:47,679
doing these snobby gestures for no reason.
It drives me crazy!
385
00:30:48,096 --> 00:30:51,516
He's not a bad guy but knows
nothing about our weapons,
386
00:30:51,767 --> 00:30:54,477
the other day he mistook
the duster for a gun!
387
00:30:54,478 --> 00:30:56,271
Unbelievable!
388
00:30:56,480 --> 00:30:59,106
Can you believe it? I've had it.
389
00:30:59,107 --> 00:31:01,568
I'm gonna quit, you hear me?
390
00:31:03,028 --> 00:31:04,404
What the...!
391
00:31:05,489 --> 00:31:07,574
- Ow!
- You started it.
392
00:31:08,492 --> 00:31:09,993
- Ow!
- Just cut it out.
393
00:31:11,370 --> 00:31:13,372
- Is is that precious?
- It's nothing.
394
00:31:15,749 --> 00:31:17,417
I get it.
395
00:31:18,210 --> 00:31:19,753
From a girl, isn't it?
396
00:31:20,087 --> 00:31:21,421
No, it's not.
397
00:31:22,130 --> 00:31:26,301
Aha, I smell something.
I think he's in love!
398
00:31:26,635 --> 00:31:27,928
I'd tell you.
399
00:31:28,303 --> 00:31:29,805
- Liar - he's lying.
400
00:31:30,222 --> 00:31:33,725
By the way, you guys heard of
the life training hall?
401
00:31:34,559 --> 00:31:37,646
- What's that?
- It's this training place,
402
00:31:38,063 --> 00:31:43,777
where they teach you how to train
your subconscious mind.
403
00:31:45,987 --> 00:31:48,740
It leads your life to
a positive direction.
404
00:31:50,367 --> 00:31:51,910
Sounds cool.
405
00:31:52,160 --> 00:31:54,621
Does it improve relationships as well?
406
00:31:54,913 --> 00:31:55,914
Sure.
407
00:31:56,915 --> 00:31:58,708
- Things start looking up?
- Everything.
408
00:32:01,378 --> 00:32:02,754
Is it free?
409
00:32:21,314 --> 00:32:23,024
- Yuck.
- Shut up.
410
00:32:35,370 --> 00:32:36,370
Ouch!
411
00:32:53,388 --> 00:32:56,349
Mum dad
412
00:32:57,601 --> 00:33:01,062
- dad? Hi, we just got here.
- How is it?
413
00:33:01,938 --> 00:33:06,233
It's great! I'll bring you
and mum here someday.
414
00:33:06,234 --> 00:33:09,653
Thanks, I'll keep my expectations low.
Where's your sisters?
415
00:33:09,654 --> 00:33:12,115
They're fooling around.
416
00:33:12,532 --> 00:33:14,034
Sounds fun.
417
00:33:14,409 --> 00:33:17,037
Hot-Springs hopping is just great.
418
00:33:59,496 --> 00:34:00,496
Water.
419
00:34:01,164 --> 00:34:02,624
Water.
420
00:34:04,876 --> 00:34:06,169
Water.
421
00:34:25,021 --> 00:34:26,021
Water...
422
00:34:28,650 --> 00:34:29,818
Water.
423
00:35:21,369 --> 00:35:22,370
Hmm.
424
00:35:24,623 --> 00:35:27,042
I grow sweeter!
425
00:35:28,209 --> 00:35:29,753
You grow happier!
426
00:35:30,462 --> 00:35:32,005
I grow sweeter!
427
00:35:32,672 --> 00:35:34,507
He grows happier!
428
00:35:34,883 --> 00:35:39,095
He likes sweet!
429
00:35:39,262 --> 00:35:40,971
You love that man!
430
00:35:40,972 --> 00:35:42,349
You love him, but
431
00:35:44,100 --> 00:35:46,519
ashamed of your body!
432
00:35:52,609 --> 00:35:53,609
Be quiet!
433
00:36:11,836 --> 00:36:12,836
I'm sorry.
434
00:36:14,339 --> 00:36:18,218
Oh? I wonder what for?
435
00:36:19,469 --> 00:36:21,096
Really, I wonder.
436
00:36:32,107 --> 00:36:33,733
I'll be off for the swords.
437
00:36:35,568 --> 00:36:36,568
The swords.
438
00:36:38,196 --> 00:36:39,489
They need sharpening.
439
00:36:46,663 --> 00:36:48,373
Look honey, this is nice.
440
00:36:49,124 --> 00:36:51,084
Yes, but we can't afford it.
441
00:36:51,251 --> 00:36:54,170
I know, we don't have enough pocos.
442
00:36:54,671 --> 00:36:57,340
If we only had more pocos.
443
00:36:57,507 --> 00:37:01,135
- Come on, don't say that.
- If only we had more pocos.
444
00:37:01,136 --> 00:37:02,637
I'm leaving now,
445
00:37:02,971 --> 00:37:06,766
for some emerald-green mushrooms.
See you!
446
00:37:07,308 --> 00:37:09,769
- Later.
- Good luck.
447
00:37:12,147 --> 00:37:13,397
Damn!
448
00:37:13,398 --> 00:37:17,110
- Hello, I came to see the manager.
- I'm telling you, he's out!
449
00:37:18,486 --> 00:37:22,197
I'm sorry, my private
life's a mess lately and,
450
00:37:22,198 --> 00:37:25,452
private life!
How about my private life, then?
451
00:37:25,785 --> 00:37:29,706
Where the fuck is that manager ow!
452
00:37:29,914 --> 00:37:31,207
Are you all right?
453
00:37:34,127 --> 00:37:35,295
Do you need an ambulance?
454
00:37:36,171 --> 00:37:40,550
He's obsessed about
warping in his dreams lately.
455
00:37:41,551 --> 00:37:44,596
I think he should forget about it.
456
00:37:45,472 --> 00:37:51,644
From what I've heard,
it gives you bad luck afterwards.
457
00:37:52,020 --> 00:37:54,814
He just won't listen
458
00:37:55,607 --> 00:38:01,571
young boys these days are so reckless.
459
00:38:02,655 --> 00:38:06,409
The dream-tinkering I know of is different.
460
00:38:08,286 --> 00:38:09,829
It's top secret.
461
00:38:11,623 --> 00:38:17,462
You're not thinking of trying it, are you?
462
00:38:18,421 --> 00:38:19,506
I wonder...
463
00:38:28,848 --> 00:38:31,976
Would you like to go walking sometime?
464
00:38:34,395 --> 00:38:35,396
Up the hills.
465
00:38:37,565 --> 00:38:39,025
We could pick wild vegetables.
466
00:38:45,740 --> 00:38:46,825
Mr. Pope
467
00:38:50,787 --> 00:38:51,787
yes?
468
00:38:52,956 --> 00:38:56,167
Dreams are only dreams.
469
00:39:00,380 --> 00:39:04,259
- Dreams?
- I have to accept reality.
470
00:39:08,346 --> 00:39:11,599
I'll leave my dream
beautiful and untouched.
471
00:39:28,825 --> 00:39:31,411
Miss au lait, please
472
00:40:41,481 --> 00:40:42,481
Excuse me.
473
00:40:42,857 --> 00:40:43,857
Yes?
474
00:40:45,693 --> 00:40:46,693
For you.
475
00:40:50,657 --> 00:40:51,657
That's
476
00:40:52,533 --> 00:40:53,867
ichagaki's chocolates.
477
00:40:53,868 --> 00:40:54,911
Thought so.
478
00:40:56,579 --> 00:40:57,830
Why?
479
00:40:58,748 --> 00:40:59,748
Please.
480
00:41:01,501 --> 00:41:02,502
For me?
481
00:41:04,963 --> 00:41:05,963
Also
482
00:41:11,594 --> 00:41:12,887
What are you doing?
483
00:41:13,805 --> 00:41:14,805
Also...
484
00:41:21,187 --> 00:41:23,272
This is for you, too.
485
00:41:23,815 --> 00:41:25,900
I can't accept so much pocos!
486
00:41:31,572 --> 00:41:32,615
In exchange,
487
00:41:34,283 --> 00:41:35,326
what?
488
00:41:40,790 --> 00:41:42,375
Won't you please let me in?
489
00:41:45,503 --> 00:41:48,256
Uh where?
490
00:41:50,758 --> 00:41:52,301
What do you mean?
491
00:41:56,723 --> 00:41:57,723
Please let me,
492
00:42:01,310 --> 00:42:03,229
go inside your bottom?
493
00:42:09,736 --> 00:42:13,281
That's a hard question.
494
00:42:14,991 --> 00:42:17,702
I'm not really into that kind of stuff.
495
00:42:22,457 --> 00:42:23,457
Too much to ask?
496
00:42:25,334 --> 00:42:26,669
I'm afraid so.
497
00:42:29,130 --> 00:42:30,131
Excuse me.
498
00:42:49,776 --> 00:42:51,319
Oh, yeah...
499
00:42:53,738 --> 00:42:56,491
It's time we renewed our menu.
500
00:43:00,244 --> 00:43:02,413
I'll just head out,
501
00:43:02,747 --> 00:43:06,834
and check out the
other bakeries in town,
502
00:43:07,293 --> 00:43:10,838
we need originality for the names.
503
00:43:11,881 --> 00:43:13,674
I might be late.
504
00:43:14,550 --> 00:43:16,761
Bye, honey.
505
00:43:21,974 --> 00:43:24,435
"Lovey-dovies' smiley rolls"
506
00:43:30,817 --> 00:43:34,487
The subconscious mind
controls your destiny.
507
00:43:35,071 --> 00:43:39,492
If you wish to be happy
or change yourself,
508
00:43:40,868 --> 00:43:44,539
you need to train your subconscious mind.
509
00:43:45,540 --> 00:43:47,875
We can do this by telling ourselves,
510
00:43:49,001 --> 00:43:50,419
"I am happy",
511
00:43:53,256 --> 00:43:54,590
over and over.
512
00:43:56,425 --> 00:43:58,635
Say it out loud.
513
00:43:58,636 --> 00:44:01,347
Rub it into your subconscious minds.
514
00:44:01,722 --> 00:44:03,641
Repeat it again and again-
515
00:44:04,851 --> 00:44:09,522
"I am happy. I am happy."
516
00:44:12,900 --> 00:44:13,943
Try saying it out loud.
517
00:44:15,820 --> 00:44:17,488
"I am happy."
518
00:44:18,531 --> 00:44:19,657
Very good.
519
00:44:20,908 --> 00:44:22,493
Big smile, please.
520
00:44:23,911 --> 00:44:25,496
"I am happy."
521
00:44:26,581 --> 00:44:27,915
Bigger smile.
522
00:44:30,751 --> 00:44:32,378
"I am happy."
523
00:44:32,920 --> 00:44:34,255
And again.
524
00:44:34,964 --> 00:44:36,340
"I am happy."
525
00:44:36,674 --> 00:44:37,675
Again, please.
526
00:44:38,634 --> 00:44:39,968
"I am happy."
527
00:44:39,969 --> 00:44:41,137
Very nice!
528
00:44:42,346 --> 00:44:44,473
Words have the power
529
00:44:46,267 --> 00:44:48,853
to encourage the subconscious mind,
530
00:44:50,479 --> 00:44:52,940
so that it will seek happiness
531
00:44:55,067 --> 00:44:56,485
oh, how pathetic I sound.
532
00:45:00,364 --> 00:45:02,158
It doesn't work.
533
00:45:03,326 --> 00:45:06,579
You could say it a hundred times,
534
00:45:08,998 --> 00:45:11,000
with no result.
535
00:45:16,297 --> 00:45:18,132
Because I'm not happy at all.
536
00:45:25,056 --> 00:45:28,100
I'm sorry it turned out like this.
537
00:45:28,392 --> 00:45:30,561
It's all your fault.
538
00:45:30,811 --> 00:45:31,811
Sorry.
539
00:45:31,979 --> 00:45:35,066
It's your fault. We lost all our pocos.
540
00:45:37,485 --> 00:45:39,487
Come on
541
00:45:40,947 --> 00:45:44,784
we all agreed to go.
542
00:45:47,745 --> 00:45:48,745
Sorry.
543
00:45:50,206 --> 00:45:56,003
Maybe it was a lesson for us
to see grown-ups like that.
544
00:45:58,297 --> 00:45:59,297
Sorry.
545
00:46:03,386 --> 00:46:05,596
Sorry, I didn't mean it.
546
00:46:10,518 --> 00:46:16,691
Life really doesn't go
the way you want, huh.
547
00:46:27,368 --> 00:46:33,124
If we could at least
have fun in our dreams.
548
00:46:39,171 --> 00:46:41,215
- Wanna try?
- What?
549
00:46:43,759 --> 00:46:45,011
Dream tinkering.
550
00:46:45,845 --> 00:46:48,139
I'm telling you, I'm broke.
551
00:46:50,766 --> 00:46:51,767
Who's broke?
552
00:46:51,934 --> 00:46:53,352
We're out of pocos!
553
00:46:56,188 --> 00:46:57,188
You sure?
554
00:46:58,149 --> 00:46:59,775
We don't have any...
555
00:47:01,610 --> 00:47:02,610
What's that?
556
00:47:03,404 --> 00:47:08,200
Don't ask how,
but I got extra pocketmoney.
557
00:47:10,202 --> 00:47:11,662
You call that pocketmoney?
558
00:47:11,954 --> 00:47:14,582
Come on, we don't have to go into it.
559
00:47:16,876 --> 00:47:20,421
I'm gonna treat you guys today.
560
00:47:21,464 --> 00:47:23,716
- Don't do that.
- Let's try it?
561
00:47:25,468 --> 00:47:26,469
Let's spacetime warp.
562
00:47:27,678 --> 00:47:30,096
You won't change your mind?
563
00:47:30,097 --> 00:47:32,725
I promise it's on me.
564
00:47:32,933 --> 00:47:34,727
Don't do that, come on.
565
00:47:38,314 --> 00:47:40,733
- I'll serve you forever!
- Just follow me.
566
00:47:41,192 --> 00:47:44,695
_ 0-yes! Ff we go!
567
00:47:45,196 --> 00:47:47,198
- Let's not.
- Let's go!
568
00:47:47,531 --> 00:47:48,783
No, we can't.
569
00:47:49,116 --> 00:47:50,158
What's your problem?
570
00:47:50,159 --> 00:47:54,121
My grandma says we'll get bad luck.
571
00:47:54,622 --> 00:47:55,622
Huh?
572
00:47:55,790 --> 00:47:57,291
There's creepy rumours.
573
00:47:59,126 --> 00:48:00,669
Seriously, we'll get cursed.
574
00:48:01,379 --> 00:48:02,504
- Really?
- Yeah.
575
00:48:02,505 --> 00:48:05,841
- Give me a break!
- People disappear mysteriously.
576
00:48:06,008 --> 00:48:08,969
- Bullshit!
- It's true.
577
00:48:09,136 --> 00:48:13,015
Moppo, don't chicken out. Listen, guys.
578
00:48:13,516 --> 00:48:16,227
Dream-tinkering is a technology.
579
00:48:17,311 --> 00:48:18,479
Technology.
580
00:48:18,646 --> 00:48:20,022
Let me put this down.
581
00:48:21,649 --> 00:48:24,193
Dream-tinkering is a technology.
Get it?
582
00:48:26,278 --> 00:48:27,363
Believe me.
583
00:48:27,655 --> 00:48:28,906
What do you mean?
584
00:48:30,324 --> 00:48:32,076
It's really simple.
585
00:48:32,785 --> 00:48:38,165
It's a gift from the ancient times,
it's 'overtechnology'!
586
00:48:38,499 --> 00:48:39,625
What do you mean?
587
00:48:40,709 --> 00:48:42,544
It's 'overtechnology'!
588
00:48:42,545 --> 00:48:44,713
Yeah, 'over technology'!
589
00:48:44,922 --> 00:48:47,757
- It's perfectly fine, then.
- Yeah, let's go!
590
00:48:47,758 --> 00:48:49,718
No, we'll get cursed!
591
00:48:52,096 --> 00:48:54,515
Phew, today was great, too.
592
00:48:55,307 --> 00:48:56,559
My pleasure.
593
00:48:58,352 --> 00:48:59,520
Your shirt's unbuttoned.
594
00:49:00,479 --> 00:49:02,064
- I'll do it for you.
- Thanks.
595
00:49:07,403 --> 00:49:10,906
What magic are you using
to steal my heart away?
596
00:49:11,198 --> 00:49:12,198
Pardon?
597
00:49:13,951 --> 00:49:16,704
You must be using magic
to steal my heart away.
598
00:49:19,415 --> 00:49:21,667
- I envy your wife so much!
- Eh?
599
00:49:21,959 --> 00:49:24,336
You always say such
sweet things to her, right?
600
00:49:24,962 --> 00:49:26,422
Er, yes.
601
00:49:27,381 --> 00:49:30,968
I've heard about your
"lovey-dovies" rolls.
602
00:49:31,802 --> 00:49:35,181
It's the sweetest thing I've ever heard!
603
00:49:35,389 --> 00:49:36,432
Really?
604
00:49:36,724 --> 00:49:38,893
If only I could find Mr. Right, too!
605
00:49:41,479 --> 00:49:42,604
What magic are you using
606
00:49:42,605 --> 00:49:44,773
may I have the pocos for today?
607
00:49:45,357 --> 00:49:46,484
It's a rule.
608
00:49:46,901 --> 00:49:49,028
Oh, of course.
609
00:49:49,778 --> 00:49:51,906
There it is, see it?
610
00:49:52,406 --> 00:49:53,908
Wow, cool!
611
00:49:54,617 --> 00:49:56,827
Hurry up, it's okay!
612
00:49:57,036 --> 00:49:58,537
- Are you sure?
- Leave it to us.
613
00:49:59,079 --> 00:50:00,748
One warp to go, please!
614
00:50:03,959 --> 00:50:05,479
- Moppo, get the pocos out.
- Oh, yeah.
615
00:50:07,171 --> 00:50:08,923
Warp, please.
616
00:50:09,798 --> 00:50:12,801
- Please don't let anything bad happen.
- Three warps, please.
617
00:50:13,427 --> 00:50:17,723
Maybe we say it at the same time.
618
00:50:18,140 --> 00:50:23,229
True. Chill out, it's gonna be fine.
619
00:50:23,604 --> 00:50:24,688
Let's step forward.
620
00:50:27,441 --> 00:50:28,484
Here we go.
621
00:50:29,068 --> 00:50:30,319
Warp, please!
622
00:50:34,740 --> 00:50:37,743
Warp...?
623
00:50:57,263 --> 00:50:58,264
Here it is.
624
00:51:06,313 --> 00:51:07,398
- That's enough.
- Sorry?
625
00:51:09,024 --> 00:51:11,610
You can have this back, too.
626
00:51:14,363 --> 00:51:15,614
Thank you.
627
00:51:19,577 --> 00:51:22,079
I admit my brother's pretty twisted.
628
00:51:23,455 --> 00:51:27,876
But your sister's crossing the edge
to earn pocos.
629
00:51:28,544 --> 00:51:30,546
What's she spending it on, dream-tinkering?
630
00:51:34,341 --> 00:51:35,801
Anyway, I don't care.
631
00:51:38,679 --> 00:51:41,056
I'm not interested in pocos anymore.
632
00:51:47,688 --> 00:51:51,734
It's not what makes you happy.
633
00:51:54,236 --> 00:51:56,405
Dream-tinkering doesn't solve anything.
634
00:52:01,452 --> 00:52:02,828
Isn't life...
635
00:52:07,082 --> 00:52:09,293
About making the most of what you get?
636
00:52:16,133 --> 00:52:19,053
If you care about your little sister,
637
00:52:19,470 --> 00:52:23,389
why don't you teach her those things?
638
00:52:23,390 --> 00:52:24,391
Yes.
639
00:52:49,500 --> 00:52:51,085
Stupid goose.
640
00:53:00,636 --> 00:53:03,764
Perhaps it is destiny...
641
00:53:03,931 --> 00:53:06,225
Which brings us together once again
642
00:53:07,309 --> 00:53:12,481
all these years after elementary school.
643
00:53:15,109 --> 00:53:16,151
Here we are
644
00:53:17,653 --> 00:53:21,240
shit, I'm not doing this anymore!
645
00:53:22,408 --> 00:53:23,867
What's the matter?
646
00:53:29,331 --> 00:53:30,331
I thought...
647
00:53:31,458 --> 00:53:32,501
If I change...
648
00:53:35,754 --> 00:53:36,797
Myself,
649
00:53:40,592 --> 00:53:42,970
my ex-wife might come back.
650
00:53:44,930 --> 00:53:47,599
That's unlikely if you keep it up.
651
00:53:50,644 --> 00:53:51,687
How about this?
652
00:53:52,938 --> 00:53:55,106
- That suits you way better.
- Yeah.
653
00:53:55,107 --> 00:53:56,233
Very nice.
654
00:53:56,650 --> 00:53:58,736
- It's gonna get the girls.
- Really?
655
00:54:02,740 --> 00:54:04,950
- Eh?
- You guys look so happy.
656
00:54:05,659 --> 00:54:06,660
What's up?
657
00:54:07,828 --> 00:54:09,037
The thing is
658
00:54:14,460 --> 00:54:16,044
- So!
- Don't make me jump!
659
00:54:16,545 --> 00:54:19,548
So you two were dumped, right?
660
00:54:20,215 --> 00:54:22,718
You don't need to rub it in!
661
00:54:24,344 --> 00:54:25,596
Let's try dream-tinkering.
662
00:54:26,638 --> 00:54:29,308
Get all the lovers you want in your dreams.
663
00:54:29,725 --> 00:54:31,143
How can I afford it?
664
00:54:31,351 --> 00:54:37,357
Don't you know you get cursed
by dream-tinkering?
665
00:54:37,733 --> 00:54:38,983
Everybody knows that.
666
00:54:38,984 --> 00:54:40,067
I've heard that, too.
667
00:54:40,068 --> 00:54:41,779
I found a way around it.
668
00:54:42,404 --> 00:54:43,404
What?
669
00:54:43,614 --> 00:54:44,614
This.
670
00:54:48,744 --> 00:54:49,744
Look.
671
00:54:51,705 --> 00:54:53,122
No way.
672
00:54:53,123 --> 00:54:54,374
But this is so safe!
673
00:54:54,666 --> 00:54:57,544
There's no need to worry about anything.
674
00:54:58,629 --> 00:55:03,675
I need to face reality right now.
675
00:55:04,468 --> 00:55:09,181
I can't go running off to la-la land!
676
00:55:09,932 --> 00:55:13,185
Listen, I got this from Mr. Ichagaki.
677
00:55:14,019 --> 00:55:17,815
He's a friend of mine who I really trust.
678
00:55:18,398 --> 00:55:20,192
I got it from him, so it's fine.
679
00:55:23,529 --> 00:55:24,655
You can leave me out.
680
00:55:26,615 --> 00:55:27,699
Me too.
681
00:55:31,119 --> 00:55:33,664
Fine, then. I'll do it by myself.
682
00:55:34,289 --> 00:55:35,332
Ok with you?
683
00:55:35,833 --> 00:55:38,377
- Go ahead.
- Be my guest.
684
00:55:53,725 --> 00:55:56,562
How about dumplings tomorrow?
685
00:55:59,189 --> 00:56:02,651
I guess it's apli's favorite.
686
00:56:03,068 --> 00:56:04,068
Yeah.
687
00:56:19,293 --> 00:56:23,087
Let me dream of
mum and dad and my sisters,
688
00:56:23,088 --> 00:56:25,299
all looking happy! Please!
689
00:56:33,098 --> 00:56:36,184
She got cursed because of me.
690
00:56:36,518 --> 00:56:40,397
Au lait's accident in the woods
has nothing to do with you, apli!
691
00:56:48,447 --> 00:56:50,741
Please forgive me, au lait
692
00:57:05,422 --> 00:57:11,136
I'm gonna save up to bring
mum and dad here someday.
693
00:57:11,470 --> 00:57:13,388
Nice, I'll chip in too.
694
00:57:13,639 --> 00:57:19,810
Promise? I'm going to really pamper them.
695
00:57:19,811 --> 00:57:22,522
They're gonna cry when they hear that.
696
00:57:23,398 --> 00:57:26,693
I bet dinner here is great, too.
697
00:57:27,069 --> 00:57:29,737
They might serve fresh mushrooms
from the mountains.
698
00:57:29,738 --> 00:57:31,822
Dumplings! I wanna eat dumplings.
699
00:57:31,823 --> 00:57:35,034
They won't have dumplings, silly!
700
00:57:35,035 --> 00:57:37,454
But I want to!
Mushroom dumplings, maybe?
701
00:57:37,788 --> 00:57:40,665
- Mushroom dumplings?
- Never heard of it!
702
00:57:40,666 --> 00:57:43,918
Okay, let's check in early
for our next hotel tomorrow,
703
00:57:43,919 --> 00:57:45,671
and go out to eat dumplings for lunch.
704
00:57:46,964 --> 00:57:48,464
Yes! Yes! Perfect!
705
00:57:48,465 --> 00:57:49,591
Horray!
706
00:57:54,638 --> 00:57:58,100
Help! What's happening?
707
00:57:58,809 --> 00:58:00,227
What the...?!
708
00:58:00,811 --> 00:58:02,396
Where are we?
709
00:58:53,447 --> 00:58:58,826
Shit, I feel so sick.
What the hell.
710
00:58:58,827 --> 00:59:02,039
Dream-tinkering, huh!
711
00:59:03,707 --> 00:59:08,795
I warped to the woods, but it was awful.
712
00:59:09,254 --> 00:59:10,964
- I got it.
- Huh?
713
00:59:12,299 --> 00:59:17,054
Messing with dreams or weird training
won't solve anything.
714
00:59:20,098 --> 00:59:21,725
I'm gonna work more, for a start.
715
00:59:26,688 --> 00:59:27,688
Wait up.
716
00:59:37,115 --> 00:59:39,951
I've found you at last, pinky panky.
717
01:00:28,792 --> 01:00:31,670
Here, sweetie sweetie!
718
01:01:00,407 --> 01:01:03,493
Hello, is peach there today?
719
01:01:04,327 --> 01:01:06,621
Peach? She quit.
720
01:01:08,623 --> 01:01:12,627
Oh... I'm fine, then.
721
01:01:13,003 --> 01:01:16,173
We have other nice girls, too.
Please drop in again.
722
01:01:18,508 --> 01:01:21,928
Could I have two
lovey-dovies' smiley rolls?
723
01:01:23,138 --> 01:01:24,138
Hello!
724
01:01:25,807 --> 01:01:26,975
There you go.
725
01:01:46,119 --> 01:01:47,954
What's the matter with you?
726
01:01:53,335 --> 01:01:54,377
I can't do this anymore.
727
01:01:59,257 --> 01:02:00,257
These...
728
01:02:01,051 --> 01:02:02,135
With you...
729
01:02:03,887 --> 01:02:06,932
Meeting you secretly like this.
730
01:02:11,311 --> 01:02:12,562
You don't mean it, do you?
731
01:02:15,315 --> 01:02:18,360
I've made up my mind.
We can't meet anymore.
732
01:02:20,445 --> 01:02:24,241
Liar, you're going to miss
me and come back.
733
01:02:24,741 --> 01:02:28,245
I won't. I'm quitting the bakery, too.
734
01:02:30,789 --> 01:02:32,082
Yuppo, I finally realized.
735
01:02:33,750 --> 01:02:37,754
You have a place where you belong.
736
01:03:01,111 --> 01:03:02,111
I'm sorry.
737
01:03:08,076 --> 01:03:10,328
I don't belong anywhere.
738
01:03:12,205 --> 01:03:13,290
Are you dumb or what?
739
01:03:15,417 --> 01:03:17,168
What does this face say?
740
01:03:21,589 --> 01:03:24,551
"I'm never going to split up"?
741
01:03:26,094 --> 01:03:27,095
How about this?
742
01:03:30,390 --> 01:03:32,058
"You're my slave forever"?
743
01:03:33,768 --> 01:03:37,856
I am happy, I am happy, I am
744
01:03:40,650 --> 01:03:41,650
what's up?
745
01:03:41,943 --> 01:03:43,653
- Nothing.
- Oh.
746
01:03:44,612 --> 01:03:45,612
Wait
747
01:04:11,222 --> 01:04:12,222
I love you.
748
01:04:14,642 --> 01:04:16,853
Since a long time ago.
749
01:04:19,814 --> 01:04:21,483
I couldn't find the right words
750
01:04:23,735 --> 01:04:26,654
so it took me a long time to say it,
751
01:04:29,199 --> 01:04:32,827
but maybe what matters
most is letting you know.
752
01:04:36,206 --> 01:04:37,206
I love you.
753
01:04:38,375 --> 01:04:39,375
A lot.
754
01:04:43,004 --> 01:04:44,381
I appreciate your feelings
755
01:04:45,465 --> 01:04:47,133
but I've got too much on right now.
756
01:04:49,803 --> 01:04:51,513
- Thanks, though.
- Thanks.
757
01:05:06,361 --> 01:05:07,362
I did it.
758
01:05:08,446 --> 01:05:09,656
Sparks of youth...
759
01:05:13,618 --> 01:05:17,080
I am happy, I am happy, I am happy...
760
01:05:29,884 --> 01:05:30,884
I'm back.
761
01:05:39,102 --> 01:05:40,185
What's that?
762
01:05:40,186 --> 01:05:43,814
I heard apli did dream-tinkering,
763
01:05:43,815 --> 01:05:49,737
and her sister got into a big accident.
764
01:05:50,238 --> 01:05:52,866
I'm telling you, it's dangerous!
765
01:05:53,032 --> 01:05:57,787
You need heaps of pocos, anyway.
766
01:05:59,164 --> 01:06:05,795
She'd been working at a
disgraceful place to earn them.
767
01:06:06,296 --> 01:06:09,424
It's turned her family into a mess!
768
01:06:10,008 --> 01:06:14,929
I know a completely safe way, though.
769
01:06:15,513 --> 01:06:16,513
Really?
770
01:06:16,681 --> 01:06:19,100
Yes, and it's free.
771
01:06:19,601 --> 01:06:24,188
But you never know!
772
01:06:24,189 --> 01:06:26,191
Don't mess around with it.
773
01:06:26,399 --> 01:06:29,319
- Here's your new sword.
- No, it's this one.
774
01:06:30,069 --> 01:06:33,198
- That?
- Yes, sir. The blue one.
775
01:06:33,490 --> 01:06:35,700
- What's this?
- That's a really old one.
776
01:06:36,159 --> 01:06:38,535
My, I'm getting dotty.
777
01:06:38,536 --> 01:06:42,040
Here you go, ma'am.
Your new sword.
778
01:06:42,540 --> 01:06:46,126
But Mr. Peron, I'm glad you've become
your old self again.
779
01:06:46,127 --> 01:06:48,171
- Really?
- Oh, yes.
780
01:07:41,307 --> 01:07:43,518
Have you guys changed your mind?
781
01:07:43,726 --> 01:07:45,562
Well...
782
01:07:48,231 --> 01:07:50,900
- Let's give it a try.
- Really?
783
01:07:51,359 --> 01:07:52,484
Now you're talking!
784
01:07:52,485 --> 01:07:55,196
Here's the instructions.
785
01:08:00,034 --> 01:08:02,912
- This here's the important part.
- Okay.
786
01:08:03,955 --> 01:08:04,955
You ready?
787
01:08:06,082 --> 01:08:07,125
Here goes:
788
01:08:07,375 --> 01:08:10,043
Please Grant
my one and only scheme
789
01:08:10,044 --> 01:08:11,671
in the sweetest of my dreams!
790
01:08:11,963 --> 01:08:13,423
Do it, guys!
791
01:08:13,756 --> 01:08:19,846
Peron, I'm 42.
I can't do that, I'm a grown-up.
792
01:08:20,054 --> 01:08:24,225
Yeah, I can't imagine
we can dream-tinker by doing this.
793
01:08:25,018 --> 01:08:29,480
Let's just try it once.
Come on, only once!
794
01:08:29,689 --> 01:08:31,648
- Promise?
- Yeah!
795
01:08:31,649 --> 01:08:32,900
All right, all right.
796
01:08:33,526 --> 01:08:34,777
Let's do it.
797
01:08:37,113 --> 01:08:38,281
Here goes:
798
01:08:38,781 --> 01:08:41,617
Please Grant
my one and only scheme
799
01:08:41,618 --> 01:08:43,286
in the sweetest of my dreams!
800
01:08:44,203 --> 01:08:46,747
I offer you in turn,
two days after that
801
01:08:46,748 --> 01:08:49,375
to enjoy as you please, oh!
802
01:08:54,380 --> 01:08:57,592
See, nothing happened.
803
01:08:59,052 --> 01:09:00,595
Told you so.
804
01:09:02,597 --> 01:09:06,976
Did you two look thrilled at "oh!"?
805
01:09:07,352 --> 01:09:08,686
Nope.
806
01:09:09,354 --> 01:09:12,398
It said on the instructions!
807
01:09:12,649 --> 01:09:13,941
See this?
808
01:09:14,651 --> 01:09:16,486
Look!
809
01:09:16,861 --> 01:09:20,073
Look as if you were coming at 'oh!'
810
01:09:20,531 --> 01:09:26,204
why do that for dream-tinkering?
Doesn't make any sense.
811
01:09:26,788 --> 01:09:29,165
Well, it didn't work, did it?
812
01:09:31,376 --> 01:09:32,376
It didn't.
813
01:09:32,960 --> 01:09:35,212
Let's do it properly!
814
01:09:35,213 --> 01:09:38,341
Okay, okay. We will.
815
01:09:38,633 --> 01:09:39,717
Let's go.
816
01:09:40,301 --> 01:09:41,302
- Ready?
- Yes.
817
01:09:42,428 --> 01:09:43,513
Here goes!
818
01:09:43,680 --> 01:09:46,515
Please Grant
my one and only scheme
819
01:09:46,516 --> 01:09:48,184
in the sweetest of my dreams!
820
01:09:49,060 --> 01:09:51,812
I offer you in turn,
two days after that
821
01:09:51,813 --> 01:09:55,566
to enjoy as you please, oh!
822
01:10:12,166 --> 01:10:13,876
I want to go on a holiday with peach!
823
01:10:15,795 --> 01:10:18,548
A wonderful time with
ms. Au lait, please!
824
01:10:20,842 --> 01:10:23,302
I hope everyone becomes happy.
825
01:10:47,785 --> 01:10:49,620
It might really come true.
826
01:12:13,621 --> 01:12:19,794
Heave-ho, heave-ho...
827
01:12:32,431 --> 01:12:39,564
Heave-ho, heave-ho...
828
01:12:41,941 --> 01:12:43,526
Heave-ho!
829
01:12:53,160 --> 01:12:54,160
Heave-ho!
830
01:12:57,290 --> 01:13:00,459
Heave-ho! Heave-ho, heave-ho
831
01:13:05,131 --> 01:13:06,131
heave-ho!
832
01:13:21,939 --> 01:13:23,190
We did it!
833
01:13:24,859 --> 01:13:26,277
Quick, squash it!
834
01:13:27,486 --> 01:13:32,992
For god's sake,
don't let it splash in the dumplings!
835
01:13:33,409 --> 01:13:35,036
Can't you do it upstairs?
836
01:13:36,203 --> 01:13:37,997
Why don't you go to the kitchen instead?
837
01:13:38,956 --> 01:13:43,461
If you hadn't got hurt,
this would never have happened.
838
01:13:46,464 --> 01:13:47,464
What?
839
01:13:47,673 --> 01:13:50,634
Do you realize you're always
hurting apli's feelings that way?
840
01:13:50,635 --> 01:13:52,303
I am not!
841
01:13:52,678 --> 01:13:53,970
Yes, you are.
842
01:13:53,971 --> 01:13:57,850
I always think what's best for you two!
843
01:13:58,267 --> 01:14:02,395
Why don't you stop being
edgy all the time, then?
844
01:14:02,396 --> 01:14:05,148
- When in the world am I edgy?
- Right now.
845
01:14:05,149 --> 01:14:07,859
Stop mumbling, I can't hear you at all.
846
01:14:07,860 --> 01:14:09,946
You make apli feel uncomfortable.
847
01:14:10,112 --> 01:14:12,782
Why should she?
Nothing to do with me.
848
01:14:12,949 --> 01:14:16,827
- It's your fault, can't you see?
- No, you're spoiling her too much.
849
01:14:20,331 --> 01:14:25,044
Let's trust her more.
She's got a smart head on her shoulders.
850
01:14:25,252 --> 01:14:28,839
Then why'd she go dream-tinkering?
You know how she worked for it.
851
01:14:29,006 --> 01:14:32,759
There's no point in accusing her
for what she did already.
852
01:14:32,760 --> 01:14:35,179
You let her get away with everything.
853
01:14:35,429 --> 01:14:38,641
I don't, you're just too strict on her.
854
01:14:39,475 --> 01:14:41,936
So everything's my fault, isn't it.
855
01:15:42,872 --> 01:15:44,874
I say it's a set-up.
856
01:15:45,499 --> 01:15:47,917
The whole town's trying to trick us.
857
01:15:47,918 --> 01:15:50,463
This dates two days later, too.
858
01:15:51,797 --> 01:15:52,840
It's off here too.
859
01:15:53,716 --> 01:15:55,259
It does, but
860
01:15:55,801 --> 01:15:57,136
welcome!
861
01:15:58,262 --> 01:16:01,140
I wonder who those three guys were.
862
01:16:07,063 --> 01:16:08,314
Oh, dumplings!
863
01:16:08,606 --> 01:16:10,357
Hello again.
864
01:16:10,858 --> 01:16:12,234
Welcome!
865
01:16:12,735 --> 01:16:15,237
Professor, what're you doing here?
866
01:16:15,613 --> 01:16:17,698
Same for you.
867
01:16:18,157 --> 01:16:20,785
We were searching everywhere for you!
868
01:16:20,993 --> 01:16:22,828
They said you disappeared like smoke.
869
01:16:23,579 --> 01:16:26,707
- When'd you come back?
- We were here all along.
870
01:16:27,208 --> 01:16:32,838
Hey, didn't you guys say
you warped near a forest here?
871
01:16:33,047 --> 01:16:35,757
-Around here!? You mean
- oh, I'm sorry.
872
01:16:35,758 --> 01:16:37,134
These are those boys.
873
01:16:37,468 --> 01:16:40,930
Yeah, it was here.
That's why we got worried.
874
01:16:41,472 --> 01:16:44,558
I smell something fishy.
875
01:16:45,726 --> 01:16:48,687
I'd like to hear more about it.
876
01:16:50,189 --> 01:16:51,982
Why're you acting so sweet all the sudden?
877
01:16:52,691 --> 01:16:54,944
- No, I'm not.
- Oh, yes you are.
878
01:16:57,404 --> 01:17:00,241
Can you tell us the whole story?
879
01:17:00,741 --> 01:17:03,494
Then let's set the tables together.
880
01:17:03,661 --> 01:17:04,995
- Sure.
- Nice idea.
881
01:17:05,204 --> 01:17:07,289
Dumplings, dumplings!
882
01:17:11,210 --> 01:17:13,504
Dumplings for everyone, please!
883
01:19:20,339 --> 01:19:22,341
Fumi nikaido
884
01:19:22,800 --> 01:19:24,802
rinko kikuchi
885
01:19:25,219 --> 01:19:27,179
yoji Tanaka
886
01:19:27,680 --> 01:19:29,682
kanji tsuda
887
01:19:30,057 --> 01:19:32,059
ryu morioka
888
01:19:32,643 --> 01:19:34,645
yoshiyuki morishita
889
01:20:59,063 --> 01:21:03,609
Written and directed by
shunichiro miki
54927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.