All language subtitles for The.Warped.Forest.20ESE.BRRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,464 --> 00:00:09,718 A film by shunichiro miki 2 00:00:25,317 --> 00:00:26,610 But really... 3 00:00:28,153 --> 00:00:31,240 - We've gotta try the hot Springs here. - You can say that again. 4 00:00:31,448 --> 00:00:32,533 Yeah? 5 00:00:32,991 --> 00:00:34,326 Have you checked it out? 6 00:00:34,618 --> 00:00:35,619 You bet. 7 00:00:36,245 --> 00:00:37,871 Of course I have. 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,623 What's it like? 9 00:00:39,915 --> 00:00:41,291 There's an open-air bath. 10 00:00:41,542 --> 00:00:45,254 I knew it! It's the best part of hot Springs. 11 00:00:45,796 --> 00:00:49,216 And guess what, it's mixed bathing. 12 00:00:50,509 --> 00:00:51,677 No kidding. 13 00:00:51,885 --> 00:00:55,514 What's more, there's a lot of young visitors 14 00:00:55,931 --> 00:00:57,599 meaning, girls. 15 00:00:58,100 --> 00:01:00,060 That's too good to be true. 16 00:01:01,395 --> 00:01:03,689 - Is it really mixed? - I'm serious! 17 00:01:03,939 --> 00:01:05,773 You're just trying to get our hopes up. 18 00:01:05,774 --> 00:01:07,067 No, really, 19 00:01:07,317 --> 00:01:10,862 it said in the brochure. 20 00:01:11,488 --> 00:01:13,448 - Said what? - "Mixed bath available". 21 00:01:14,533 --> 00:01:15,784 "Mixed bath available"? 22 00:01:16,660 --> 00:01:18,036 With swimsuits? 23 00:01:18,954 --> 00:01:19,954 Uh-uh. 24 00:01:20,289 --> 00:01:21,707 You know, 25 00:01:22,291 --> 00:01:23,625 completely naked 26 00:01:24,209 --> 00:01:25,209 with the girls. 27 00:01:26,253 --> 00:01:27,878 Let's go! 28 00:01:27,879 --> 00:01:31,425 - Tamura, let's take a look! - You guys go ahead. 29 00:01:31,800 --> 00:01:34,177 - Huh? - I'm kind of drained. 30 00:01:34,344 --> 00:01:35,721 But it's a mixed bath! 31 00:01:36,013 --> 00:01:37,847 Mixed bath? 32 00:01:37,848 --> 00:01:39,099 Yeah. Let's go. 33 00:01:40,809 --> 00:01:41,809 What's the matter? 34 00:01:42,102 --> 00:01:43,520 Well... 35 00:01:43,812 --> 00:01:48,692 I was at camp with the college dance team till yesterday. 36 00:01:48,900 --> 00:01:52,446 - You were? - Yeah, I had the weirdest time. 37 00:01:52,738 --> 00:01:53,738 What? 38 00:01:54,406 --> 00:01:55,991 I was in my room, asleep 39 00:01:56,742 --> 00:01:59,244 when someone came banging at my door. 40 00:02:00,120 --> 00:02:02,539 I got out of bed, annoyed 41 00:02:03,040 --> 00:02:06,126 but it turned out to be three students of mine, 42 00:02:07,544 --> 00:02:10,714 muddy and shaking. 43 00:02:11,173 --> 00:02:12,507 Muddy? 44 00:02:17,262 --> 00:02:18,722 I asked them what happened 45 00:02:19,389 --> 00:02:23,977 but they kept repeating, "you'll never believe us!" 46 00:02:24,770 --> 00:02:25,853 What happened? 47 00:02:25,854 --> 00:02:28,732 You'll never believe us! You'll never believe us. 48 00:02:29,274 --> 00:02:31,610 - Believe what? - You'll never believe us! 49 00:02:32,319 --> 00:02:36,490 I sent them out to wash themselves first, 50 00:02:36,823 --> 00:02:38,075 then called them over. 51 00:02:38,784 --> 00:02:42,204 I tried to talk to them, but 52 00:02:43,330 --> 00:02:45,290 so? What's the story? 53 00:02:47,709 --> 00:02:52,005 You'll never believe us. Never. 54 00:02:53,256 --> 00:02:54,299 I will, boys! 55 00:02:58,345 --> 00:03:03,016 We were practicing in our room this afternoon. 56 00:03:03,809 --> 00:03:05,602 Oh yeah! That's cool! 57 00:03:06,478 --> 00:03:09,106 Ryu was dancing, but he suddenly vanished! 58 00:03:09,731 --> 00:03:10,731 - What? 59 00:03:10,857 --> 00:03:12,567 Just like that! 60 00:03:16,863 --> 00:03:17,906 Calm down! 61 00:03:20,909 --> 00:03:22,619 When I realized, I was in a forest. 62 00:03:23,453 --> 00:03:24,621 A forest? 63 00:03:25,038 --> 00:03:26,038 Yes. 64 00:03:26,581 --> 00:03:29,376 I totally lost it, 65 00:03:29,751 --> 00:03:34,005 but the next thing, these two popped up too. 66 00:03:37,509 --> 00:03:42,472 We panicked and started running. 67 00:03:42,848 --> 00:03:44,474 It was total hell. 68 00:03:45,892 --> 00:03:46,935 Where are we? 69 00:03:47,102 --> 00:03:51,021 Our ph, ph, pho pho pho... 70 00:03:51,022 --> 00:03:52,274 Ho ho ho? 71 00:03:53,150 --> 00:03:55,861 - We lost our phones, too. - Oh, your phones. 72 00:03:57,487 --> 00:04:02,576 We we finally reached this highway, 73 00:04:03,160 --> 00:04:08,957 so we walked along and found a little store. 74 00:04:09,416 --> 00:04:12,753 We asked where we were, and somehow made it back here. 75 00:04:13,170 --> 00:04:14,171 What do you think? 76 00:04:16,339 --> 00:04:19,217 Makes no sense at all. 77 00:04:20,260 --> 00:04:21,762 Aren't they pulling your leg? 78 00:04:22,804 --> 00:04:28,894 Tamura, some students are playing a joke on their naive professor. 79 00:04:30,812 --> 00:04:34,941 I can't believe they're telling tales. 80 00:04:35,317 --> 00:04:38,820 The details are oddly realistic. 81 00:04:41,156 --> 00:04:43,408 Hey, where's my tea? 82 00:04:44,534 --> 00:04:45,660 No idea. 83 00:04:46,161 --> 00:04:49,289 Hey! Did you eat my snack? 84 00:04:49,664 --> 00:04:50,832 Of course not. 85 00:04:51,041 --> 00:04:54,461 But I had it here just now! Where'd it go? 86 00:04:55,420 --> 00:04:58,089 Um, everything's gone from the table. 87 00:05:00,133 --> 00:05:02,135 Here we are. Please enjoy your stay. 88 00:05:05,597 --> 00:05:07,265 Darling! Dar— manager! 89 00:05:23,865 --> 00:05:26,284 Gentlemen, we've been searching for you! 90 00:05:26,868 --> 00:05:28,078 What? 91 00:05:28,620 --> 00:05:31,998 It's been two whole days since you disappeared. 92 00:05:32,415 --> 00:05:33,500 Two days? 93 00:05:34,501 --> 00:05:38,380 - Impossible. - Darling, it's two days and ten hours. 94 00:05:38,713 --> 00:05:40,257 That's a mere detail. 95 00:05:40,423 --> 00:05:44,094 A detail? Ten hours is a long time! 96 00:05:44,261 --> 00:05:46,220 It's a small fact! 97 00:05:46,221 --> 00:05:47,222 Excuse me 98 00:05:48,181 --> 00:05:51,601 um, we just arrived here. 99 00:05:52,978 --> 00:05:53,978 Yes. 100 00:05:54,563 --> 00:05:55,772 I mean, didn't we? 101 00:05:56,273 --> 00:05:59,067 Only your luggage was left here. 102 00:05:59,484 --> 00:06:02,028 There was quite a fuss with the police. 103 00:06:02,237 --> 00:06:05,574 - The police? - They sent a search party to the forest! 104 00:06:05,740 --> 00:06:08,243 We even had a bonfire for them. 105 00:06:08,660 --> 00:06:10,996 Two days ago 106 00:06:23,675 --> 00:06:31,391 The warped forest 107 00:06:32,601 --> 00:06:34,728 - proudly presenting. - What's next? 108 00:06:35,020 --> 00:06:36,771 The top three outrageous girls! 109 00:06:37,772 --> 00:06:39,357 Announcing the runner-up. 110 00:06:40,483 --> 00:06:42,027 Here's the title. 111 00:06:42,569 --> 00:06:45,154 - "The smelliest". - The smelliest! Where? 112 00:06:45,155 --> 00:06:46,323 The stinkiest! 113 00:06:47,616 --> 00:06:49,159 Where, how? 114 00:06:49,451 --> 00:06:51,368 You'll never guess. 115 00:06:51,369 --> 00:06:52,995 Aw, come on. 116 00:06:52,996 --> 00:06:53,955 Stinks. 117 00:06:53,956 --> 00:06:56,165 - Tell me! - You wanna know? 118 00:06:56,166 --> 00:06:57,499 I'll tell you... 119 00:06:58,585 --> 00:07:00,462 Hi, hi. 120 00:07:03,048 --> 00:07:04,757 So? Where? 121 00:07:04,758 --> 00:07:05,967 Be patient. 122 00:07:06,635 --> 00:07:07,635 You wanna drink? 123 00:07:07,761 --> 00:07:09,971 - No thanks. - Why not? 124 00:07:10,305 --> 00:07:15,936 I won't. My grandma told me kids get diarrhea drinking those 125 00:07:17,312 --> 00:07:18,271 bullshit! 126 00:07:18,272 --> 00:07:20,899 We're over twenty, man. 127 00:07:25,695 --> 00:07:27,781 - It's not that bad. - Your face! 128 00:07:29,991 --> 00:07:31,326 What is your problem? 129 00:07:35,205 --> 00:07:37,832 So, any news on dream-tinkering? 130 00:07:38,500 --> 00:07:42,128 Everyone says it cost heaps of pocos. 131 00:07:42,504 --> 00:07:45,381 - Darn. - It's beyond our reach. 132 00:07:45,382 --> 00:07:46,508 How much is it? 133 00:07:46,800 --> 00:07:48,969 300 pocos per person. 134 00:07:49,302 --> 00:07:50,679 No way. 135 00:07:50,971 --> 00:07:55,183 I'm dying to spacetime warp in my dream, though! 136 00:07:55,600 --> 00:07:56,977 300, wow. 137 00:07:57,185 --> 00:07:59,187 Don't you have any pocos saved up? 138 00:08:02,649 --> 00:08:03,692 I've got this. 139 00:08:04,901 --> 00:08:05,901 Not a chance. 140 00:08:07,278 --> 00:08:08,738 You're miles off. 141 00:08:11,783 --> 00:08:13,535 Who can afford it? 142 00:08:15,578 --> 00:08:17,580 Sorry, I've gotta go. 143 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 But you just got here. 144 00:08:19,833 --> 00:08:20,833 See you later. 145 00:08:21,376 --> 00:08:22,377 What's with him? 146 00:08:24,671 --> 00:08:26,673 - Moving onto! - Moving onto? 147 00:08:27,674 --> 00:08:29,718 Winner of the top three outrageous girls! 148 00:08:29,926 --> 00:08:32,470 - What about the smelliest? - Let's skip it. 149 00:08:47,318 --> 00:08:48,695 Why are you following me? 150 00:09:16,347 --> 00:09:17,347 Thing is... 151 00:09:28,401 --> 00:09:29,569 I've got things to do. 152 00:10:57,115 --> 00:10:58,825 You're being such a chicken. 153 00:10:59,200 --> 00:11:04,455 I'd rather buy ichagaki's chocolates than try warping, if we had the pocos. 154 00:11:04,622 --> 00:11:05,665 What's that? 155 00:11:05,957 --> 00:11:07,083 You've never heard of it? 156 00:11:07,667 --> 00:11:08,667 Nope. 157 00:11:09,002 --> 00:11:10,295 You're missing out a lot. 158 00:11:10,461 --> 00:11:11,212 Meaning? 159 00:11:11,213 --> 00:11:14,923 Ichagaki's chocolates are worth dying for. 160 00:11:16,009 --> 00:11:19,053 Well, it's super crispy on the outside 161 00:11:19,220 --> 00:11:21,681 and the inside layer's crispy, too! 162 00:11:22,265 --> 00:11:24,267 It's crispy two times over? 163 00:11:24,559 --> 00:11:28,563 Yeah, but the centre's super creamy. 164 00:11:28,813 --> 00:11:29,480 Wow! 165 00:11:29,480 --> 00:11:29,647 It's super yummy. 166 00:11:29,648 --> 00:11:31,148 "Ichagaki's chocolates" it's super yummy. 167 00:11:31,149 --> 00:11:32,429 "Ichagaki's chocolates" really?? 168 00:11:32,650 --> 00:11:34,652 Talk to you later. 169 00:11:35,528 --> 00:11:36,528 Sure, see ya. 170 00:11:38,823 --> 00:11:40,699 Is this it, manager? 171 00:11:40,700 --> 00:11:41,951 Yup, that's the one. 172 00:11:42,785 --> 00:11:46,663 Can you put it up? Right there, on the roof. 173 00:11:46,664 --> 00:11:47,665 Certainly. 174 00:11:49,459 --> 00:11:50,960 - Here? - Yes. 175 00:11:52,754 --> 00:11:54,589 - Like this? - Yes, yes. 176 00:11:54,923 --> 00:11:56,506 - How is it? - It's perfect! 177 00:11:56,507 --> 00:11:57,507 Perfect! 178 00:11:58,218 --> 00:11:59,886 What would we do without you? 179 00:12:00,595 --> 00:12:04,682 By the way, sir how about a 5 poco raise for my hourly wages? 180 00:12:05,558 --> 00:12:07,309 - Okay. - Really? 181 00:12:07,310 --> 00:12:09,187 - I'll think about it. - Thank you so much! 182 00:12:09,771 --> 00:12:13,107 Uh, could you mind the store for a while? 183 00:12:13,274 --> 00:12:14,567 Of course. 184 00:12:14,776 --> 00:12:16,778 I'm going to the forest for some colourful... 185 00:12:17,445 --> 00:12:18,529 Mushrooms! 186 00:12:20,073 --> 00:12:22,366 - You can count on me. - Thanks. 187 00:12:22,367 --> 00:12:24,577 Take care! 188 00:12:32,335 --> 00:12:36,422 Mushrooms again geez. 189 00:12:38,424 --> 00:12:40,676 Always damn mushrooms. 190 00:12:40,677 --> 00:12:42,804 Excuse me excuse me! 191 00:12:43,054 --> 00:12:44,055 Yes? 192 00:12:44,430 --> 00:12:46,598 I came to meet the manager. 193 00:12:46,599 --> 00:12:48,810 You just missed him. 194 00:12:49,435 --> 00:12:53,856 Oh could you tell him makko dropped by? 195 00:12:54,148 --> 00:12:55,274 - Makko? - Makko. 196 00:12:55,275 --> 00:12:56,693 Certainly. 197 00:12:56,859 --> 00:12:58,236 - Thank you. - Welcome. 198 00:12:59,112 --> 00:13:02,572 "Change your life at life training hall" I am happy, I am happy, I am 199 00:13:02,573 --> 00:13:04,993 happy, I am happy, I am happy. 200 00:13:05,159 --> 00:13:11,416 That's it, gentlemen. Rub it into your subconscious minds. 201 00:13:12,208 --> 00:13:15,003 - Thank you, master. - Thank you. 202 00:13:16,421 --> 00:13:20,675 I am happy, I am happy, I am happy 203 00:13:21,926 --> 00:13:24,470 honey, I'm going out to sharpen the sword. 204 00:13:25,263 --> 00:13:26,848 Wait, try this. 205 00:13:34,105 --> 00:13:35,105 How sweet. 206 00:13:35,773 --> 00:13:36,941 It's freshly picked. 207 00:13:37,525 --> 00:13:40,069 How in the world do they make it so sweet? 208 00:13:42,030 --> 00:13:44,240 It must be love. 209 00:13:59,422 --> 00:14:02,258 - I'm sorry. - Huh? I wonder what for? 210 00:14:06,554 --> 00:14:08,890 I'll be off, then. 211 00:14:29,744 --> 00:14:30,786 This is... 212 00:14:30,787 --> 00:14:33,581 I'll take the new unpairsaurus. 213 00:14:34,290 --> 00:14:35,666 Ah, the new unpairsaurus. 214 00:14:42,715 --> 00:14:44,133 It's here, sir. 215 00:14:50,139 --> 00:14:52,975 Yes, the new unpairsaurus. 216 00:14:57,188 --> 00:14:58,815 I truly envy that gun. 217 00:14:59,690 --> 00:15:02,652 It has come across the perfect partner. 218 00:15:21,379 --> 00:15:23,673 - And a spare bottle of bait. - Ah, the bait. 219 00:15:37,562 --> 00:15:41,566 No, she needs one for the pinky-pankies. 220 00:15:41,732 --> 00:15:43,443 Of course, I'm just joking. 221 00:15:44,235 --> 00:15:45,235 It's in drawer 77. 222 00:15:52,076 --> 00:15:56,414 Handle this with care, my dear. 223 00:15:57,248 --> 00:15:59,083 It can destroy your own scent. 224 00:16:03,629 --> 00:16:06,299 -Yes, that gun can - thank you very much! 225 00:16:07,425 --> 00:16:08,801 Thank you. 226 00:16:20,730 --> 00:16:23,566 Mr. Pelon, where's your favorite hat? 227 00:16:37,538 --> 00:16:38,538 Listen... 228 00:16:38,915 --> 00:16:39,915 Yes? 229 00:16:40,041 --> 00:16:41,501 What do you think of our bread? 230 00:16:44,921 --> 00:16:47,507 "Lovey-dovies' smiley rolls" I think it's nice. 231 00:16:51,802 --> 00:16:55,139 Won't people think it's about us? 232 00:16:56,682 --> 00:16:58,226 - Us? - Yeah. 233 00:16:58,643 --> 00:17:01,312 I don't think that's likely. 234 00:17:01,979 --> 00:17:03,189 - You sure? - Yes. 235 00:17:03,773 --> 00:17:07,276 Of course it's about us. Right, yuppo? 236 00:17:12,406 --> 00:17:17,411 Although it wouldn't hurt to start a new menu. 237 00:17:17,620 --> 00:17:20,748 Hmm, a new menu. 238 00:17:21,457 --> 00:17:22,917 Welcome. 239 00:17:27,922 --> 00:17:29,090 "Lovey-dovies"? 240 00:17:30,424 --> 00:17:32,134 No no, of course not! 241 00:17:32,635 --> 00:17:35,012 That's me and her! 242 00:17:58,536 --> 00:18:00,580 Freshly picked kittka fruits, sir. 243 00:18:28,399 --> 00:18:29,400 They look delicious. 244 00:18:30,109 --> 00:18:31,319 Thank you very much. 245 00:18:53,841 --> 00:18:54,925 Very sweet. 246 00:18:55,760 --> 00:18:57,053 Thank you. 247 00:19:03,434 --> 00:19:04,602 Kittka fruits... 248 00:19:06,896 --> 00:19:08,773 Taste even better like this, sir. 249 00:19:42,807 --> 00:19:44,225 I'll excuse myself for today. 250 00:20:01,992 --> 00:20:02,992 Well... 251 00:20:05,913 --> 00:20:07,248 I'll see you again, tomorrow 252 00:20:08,624 --> 00:20:09,834 good bye, sir. 253 00:20:17,049 --> 00:20:18,884 Have you ever tried dream-tinkering? 254 00:20:19,969 --> 00:20:21,219 Heavens, no. 255 00:20:21,220 --> 00:20:24,931 It lets you travel through space and time, right? 256 00:20:24,932 --> 00:20:26,767 - What? - Spacetime warp. 257 00:20:27,101 --> 00:20:29,437 That's a new one. 258 00:20:30,312 --> 00:20:31,396 Really? 259 00:20:31,397 --> 00:20:35,108 I thought that was the thrill of dream-tinkering. 260 00:20:35,109 --> 00:20:38,028 What I've heard is, 261 00:20:38,738 --> 00:20:42,742 you can manipulate your dreams freely. 262 00:20:42,950 --> 00:20:44,493 Freely? 263 00:20:44,660 --> 00:20:47,079 Yes, but you get bad luck in reality. 264 00:20:47,705 --> 00:20:49,123 - Bad luck? - Yeah. 265 00:20:49,457 --> 00:20:52,001 Darn. Really? 266 00:20:53,627 --> 00:20:55,880 I've never heard of that. 267 00:20:56,338 --> 00:21:02,887 There's so much gossip. 268 00:21:03,804 --> 00:21:05,681 Warping, sounds fishy to me. 269 00:21:05,973 --> 00:21:10,770 I've always thought dream-tinkering was about spacetime warp. 270 00:21:11,854 --> 00:21:16,525 Even if we had other choices, warping is the coolest. 271 00:21:17,067 --> 00:21:18,819 Well, I don't know the truth. 272 00:21:19,278 --> 00:21:22,239 Me neither sorry. 273 00:21:29,663 --> 00:21:30,664 Hello, madam. 274 00:21:33,959 --> 00:21:34,959 Where's your hat? 275 00:21:43,469 --> 00:21:44,595 It's a new look. 276 00:21:51,644 --> 00:21:53,729 Oh, no. 277 00:21:55,272 --> 00:21:56,816 I forgot to go to the city office. 278 00:21:57,691 --> 00:22:00,861 My, it's so late. There must be a queue. 279 00:22:01,445 --> 00:22:05,699 - I can go. - No, I'll take care of it. You stay here. 280 00:22:06,200 --> 00:22:07,660 I'll just pop to the city office. 281 00:22:07,868 --> 00:22:09,036 See you. 282 00:22:16,168 --> 00:22:18,212 There he goes again. 283 00:22:18,587 --> 00:22:19,630 Yeah. 284 00:22:22,383 --> 00:22:23,926 Isn't it too early to get drunk? 285 00:22:27,888 --> 00:22:29,807 Are you worried? 286 00:22:32,101 --> 00:22:33,727 Of course I am. 287 00:22:40,192 --> 00:22:44,071 Ooh. I see someone 288 00:22:49,326 --> 00:22:50,369 Hey 289 00:22:52,162 --> 00:22:53,789 who's sweet on me. 290 00:22:53,998 --> 00:22:54,998 Not now. 291 00:22:56,458 --> 00:22:58,794 Someone might see us. 292 00:23:01,672 --> 00:23:03,132 Don't... 293 00:23:20,691 --> 00:23:21,858 See you. 294 00:23:23,444 --> 00:23:25,612 I heard news about a gold mushroom. 295 00:23:25,613 --> 00:23:27,573 Wow, good luck! 296 00:23:28,282 --> 00:23:30,910 Oh, a woman called makko came for you today... 297 00:23:33,287 --> 00:23:35,497 Oh, the phone! 298 00:23:38,292 --> 00:23:39,585 Hello, peach speaking. 299 00:23:41,420 --> 00:23:45,633 Sure, I'm just on my way. I'll be right there! 300 00:23:46,634 --> 00:23:48,260 My bag, my bag... 301 00:23:48,677 --> 00:23:50,054 - Excuse me. - Yes? 302 00:23:50,429 --> 00:23:52,513 Could I meet the manager? 303 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 I'm so sorry, he's left for today. 304 00:23:54,934 --> 00:23:58,604 All right, could you tell him makko came? 305 00:23:58,979 --> 00:23:59,980 Of course. 306 00:24:00,230 --> 00:24:01,440 - Excuse me! - Yes? 307 00:24:01,815 --> 00:24:03,108 Have you told him? 308 00:24:05,527 --> 00:24:06,527 Definitely. 309 00:24:19,458 --> 00:24:22,293 Hello, so sorry to keep you waiting! 310 00:24:23,796 --> 00:24:24,796 Yes? 311 00:24:24,922 --> 00:24:26,173 I, uh. 312 00:24:27,716 --> 00:24:28,716 Yes? 313 00:24:32,972 --> 00:24:35,849 I'd like to try the special menu today. 314 00:24:36,850 --> 00:24:37,851 Thank you very much. 315 00:24:39,478 --> 00:24:41,939 Excuse me, one order for the special menu! 316 00:24:49,863 --> 00:24:52,908 Uh what exactly is this? 317 00:25:04,712 --> 00:25:07,506 Stop! Please stop it! 318 00:25:09,383 --> 00:25:11,802 I beg you, please stop it! 319 00:25:13,679 --> 00:25:14,679 Stop. 320 00:25:25,441 --> 00:25:29,111 Please don't stop... 321 00:25:31,530 --> 00:25:33,365 That was great. 322 00:25:34,283 --> 00:25:35,868 That's all for today. 323 00:25:37,244 --> 00:25:38,328 Excuse me. 324 00:25:42,332 --> 00:25:43,332 Ouch! 325 00:25:56,055 --> 00:25:59,933 I'm so sorry to keep you waiting! 326 00:26:02,436 --> 00:26:03,562 My apologies... 327 00:26:07,149 --> 00:26:09,485 I'm truly sorry for being late. 328 00:26:11,820 --> 00:26:15,365 - Did you bring the ichagaki chocolates? - Yes, I did. 329 00:26:27,711 --> 00:26:29,797 - Ready to order? - Coffee, please. 330 00:26:30,130 --> 00:26:31,715 Are you a queen or what? 331 00:26:33,759 --> 00:26:35,134 Just water, please. 332 00:26:35,135 --> 00:26:36,178 Certainly. 333 00:26:37,137 --> 00:26:38,806 Have you brought the pocos? 334 00:26:39,473 --> 00:26:41,475 - Yes. - Hand it over, then. 335 00:26:41,934 --> 00:26:43,017 Here? 336 00:26:43,018 --> 00:26:46,145 Just shut up and give it me now! 337 00:26:46,146 --> 00:26:47,481 I'm sorry. 338 00:26:57,491 --> 00:26:58,491 Here it is. 339 00:26:59,785 --> 00:27:00,869 Only this? 340 00:27:03,872 --> 00:27:07,626 We're cutting corners, my sisters and I. 341 00:27:08,127 --> 00:27:11,087 Our parents died, so 342 00:27:11,088 --> 00:27:15,884 bullshit! Sounds like a whole lot of bullshit. 343 00:27:16,343 --> 00:27:20,222 You want everyone to know about your little secret? 344 00:27:51,837 --> 00:27:55,424 - Closing time? - Yes. Sorry. 345 00:27:56,633 --> 00:27:57,759 I see. 346 00:28:03,056 --> 00:28:04,099 But I am happy. 347 00:28:05,976 --> 00:28:07,394 Why? 348 00:28:12,816 --> 00:28:14,776 Try the life training hall, lad. 349 00:28:20,324 --> 00:28:24,745 I'm not blind, you know. 350 00:28:25,162 --> 00:28:26,162 But... 351 00:28:26,955 --> 00:28:30,083 Something's going on between my wife and the part-time guy, 352 00:28:31,543 --> 00:28:34,421 but I don't feel up to stopping them. 353 00:28:36,006 --> 00:28:40,677 Marriage has its ups and downs. Sometimes we need to close one eye. 354 00:28:42,888 --> 00:28:44,973 But still, she's having an affair. 355 00:28:47,392 --> 00:28:51,563 Don't put it that way, she's just flirting a bit. 356 00:28:51,813 --> 00:28:55,817 But what if she gets hooked on him? 357 00:28:56,693 --> 00:28:59,696 Maybe he's feeding her loads of sappy crap. 358 00:29:00,113 --> 00:29:01,198 Like what? 359 00:29:01,740 --> 00:29:02,740 Like... 360 00:29:04,284 --> 00:29:09,831 "What magic are you using to steal my heart away?" 361 00:29:14,836 --> 00:29:18,089 He's unlikely to say that, but I like it. 362 00:29:18,090 --> 00:29:20,509 - Yeah? - Say it again? 363 00:29:23,553 --> 00:29:26,098 "What magic are you using..." 364 00:29:29,393 --> 00:29:32,521 Your wife must know you go to naughty shops! 365 00:29:33,313 --> 00:29:35,899 How's it going with you, pope? 366 00:29:36,984 --> 00:29:40,070 Me? I play my cards right. 367 00:29:40,237 --> 00:29:45,409 They're both happy, my wife and my lover. 368 00:29:46,159 --> 00:29:50,454 You know why? Because I'm happy. 369 00:29:50,455 --> 00:29:54,001 Is she the girl who sells fruits? 370 00:29:54,167 --> 00:29:56,461 Surprised you remember. 371 00:29:57,045 --> 00:29:58,088 Hmm. 372 00:29:59,506 --> 00:30:02,175 So how'd you charm her? 373 00:30:02,426 --> 00:30:04,469 How? Well, like 374 00:30:06,513 --> 00:30:09,808 "miss au lait, do come hill walking with me." 375 00:30:11,893 --> 00:30:13,478 That's corny! 376 00:30:14,104 --> 00:30:20,402 Hmm, not bad. I could sound more seductive, though. 377 00:30:22,571 --> 00:30:26,700 What's with your new attitude? It's sick, cut it out. 378 00:30:27,409 --> 00:30:28,827 Yeah, it's weird. 379 00:30:28,994 --> 00:30:32,497 - You better put your hat on. - Yeah, why aren't you wearing it? 380 00:30:32,706 --> 00:30:35,500 - You get funny without it. - Then keep it on! 381 00:30:36,501 --> 00:30:39,212 Your hair's different, too. 382 00:30:39,588 --> 00:30:41,672 He's such a show-off lately! 383 00:30:41,673 --> 00:30:44,383 He's obsessed with his hair, saying it's his new look, 384 00:30:44,384 --> 00:30:47,679 doing these snobby gestures for no reason. It drives me crazy! 385 00:30:48,096 --> 00:30:51,516 He's not a bad guy but knows nothing about our weapons, 386 00:30:51,767 --> 00:30:54,477 the other day he mistook the duster for a gun! 387 00:30:54,478 --> 00:30:56,271 Unbelievable! 388 00:30:56,480 --> 00:30:59,106 Can you believe it? I've had it. 389 00:30:59,107 --> 00:31:01,568 I'm gonna quit, you hear me? 390 00:31:03,028 --> 00:31:04,404 What the...! 391 00:31:05,489 --> 00:31:07,574 - Ow! - You started it. 392 00:31:08,492 --> 00:31:09,993 - Ow! - Just cut it out. 393 00:31:11,370 --> 00:31:13,372 - Is is that precious? - It's nothing. 394 00:31:15,749 --> 00:31:17,417 I get it. 395 00:31:18,210 --> 00:31:19,753 From a girl, isn't it? 396 00:31:20,087 --> 00:31:21,421 No, it's not. 397 00:31:22,130 --> 00:31:26,301 Aha, I smell something. I think he's in love! 398 00:31:26,635 --> 00:31:27,928 I'd tell you. 399 00:31:28,303 --> 00:31:29,805 - Liar - he's lying. 400 00:31:30,222 --> 00:31:33,725 By the way, you guys heard of the life training hall? 401 00:31:34,559 --> 00:31:37,646 - What's that? - It's this training place, 402 00:31:38,063 --> 00:31:43,777 where they teach you how to train your subconscious mind. 403 00:31:45,987 --> 00:31:48,740 It leads your life to a positive direction. 404 00:31:50,367 --> 00:31:51,910 Sounds cool. 405 00:31:52,160 --> 00:31:54,621 Does it improve relationships as well? 406 00:31:54,913 --> 00:31:55,914 Sure. 407 00:31:56,915 --> 00:31:58,708 - Things start looking up? - Everything. 408 00:32:01,378 --> 00:32:02,754 Is it free? 409 00:32:21,314 --> 00:32:23,024 - Yuck. - Shut up. 410 00:32:35,370 --> 00:32:36,370 Ouch! 411 00:32:53,388 --> 00:32:56,349 Mum dad 412 00:32:57,601 --> 00:33:01,062 - dad? Hi, we just got here. - How is it? 413 00:33:01,938 --> 00:33:06,233 It's great! I'll bring you and mum here someday. 414 00:33:06,234 --> 00:33:09,653 Thanks, I'll keep my expectations low. Where's your sisters? 415 00:33:09,654 --> 00:33:12,115 They're fooling around. 416 00:33:12,532 --> 00:33:14,034 Sounds fun. 417 00:33:14,409 --> 00:33:17,037 Hot-Springs hopping is just great. 418 00:33:59,496 --> 00:34:00,496 Water. 419 00:34:01,164 --> 00:34:02,624 Water. 420 00:34:04,876 --> 00:34:06,169 Water. 421 00:34:25,021 --> 00:34:26,021 Water... 422 00:34:28,650 --> 00:34:29,818 Water. 423 00:35:21,369 --> 00:35:22,370 Hmm. 424 00:35:24,623 --> 00:35:27,042 I grow sweeter! 425 00:35:28,209 --> 00:35:29,753 You grow happier! 426 00:35:30,462 --> 00:35:32,005 I grow sweeter! 427 00:35:32,672 --> 00:35:34,507 He grows happier! 428 00:35:34,883 --> 00:35:39,095 He likes sweet! 429 00:35:39,262 --> 00:35:40,971 You love that man! 430 00:35:40,972 --> 00:35:42,349 You love him, but 431 00:35:44,100 --> 00:35:46,519 ashamed of your body! 432 00:35:52,609 --> 00:35:53,609 Be quiet! 433 00:36:11,836 --> 00:36:12,836 I'm sorry. 434 00:36:14,339 --> 00:36:18,218 Oh? I wonder what for? 435 00:36:19,469 --> 00:36:21,096 Really, I wonder. 436 00:36:32,107 --> 00:36:33,733 I'll be off for the swords. 437 00:36:35,568 --> 00:36:36,568 The swords. 438 00:36:38,196 --> 00:36:39,489 They need sharpening. 439 00:36:46,663 --> 00:36:48,373 Look honey, this is nice. 440 00:36:49,124 --> 00:36:51,084 Yes, but we can't afford it. 441 00:36:51,251 --> 00:36:54,170 I know, we don't have enough pocos. 442 00:36:54,671 --> 00:36:57,340 If we only had more pocos. 443 00:36:57,507 --> 00:37:01,135 - Come on, don't say that. - If only we had more pocos. 444 00:37:01,136 --> 00:37:02,637 I'm leaving now, 445 00:37:02,971 --> 00:37:06,766 for some emerald-green mushrooms. See you! 446 00:37:07,308 --> 00:37:09,769 - Later. - Good luck. 447 00:37:12,147 --> 00:37:13,397 Damn! 448 00:37:13,398 --> 00:37:17,110 - Hello, I came to see the manager. - I'm telling you, he's out! 449 00:37:18,486 --> 00:37:22,197 I'm sorry, my private life's a mess lately and, 450 00:37:22,198 --> 00:37:25,452 private life! How about my private life, then? 451 00:37:25,785 --> 00:37:29,706 Where the fuck is that manager ow! 452 00:37:29,914 --> 00:37:31,207 Are you all right? 453 00:37:34,127 --> 00:37:35,295 Do you need an ambulance? 454 00:37:36,171 --> 00:37:40,550 He's obsessed about warping in his dreams lately. 455 00:37:41,551 --> 00:37:44,596 I think he should forget about it. 456 00:37:45,472 --> 00:37:51,644 From what I've heard, it gives you bad luck afterwards. 457 00:37:52,020 --> 00:37:54,814 He just won't listen 458 00:37:55,607 --> 00:38:01,571 young boys these days are so reckless. 459 00:38:02,655 --> 00:38:06,409 The dream-tinkering I know of is different. 460 00:38:08,286 --> 00:38:09,829 It's top secret. 461 00:38:11,623 --> 00:38:17,462 You're not thinking of trying it, are you? 462 00:38:18,421 --> 00:38:19,506 I wonder... 463 00:38:28,848 --> 00:38:31,976 Would you like to go walking sometime? 464 00:38:34,395 --> 00:38:35,396 Up the hills. 465 00:38:37,565 --> 00:38:39,025 We could pick wild vegetables. 466 00:38:45,740 --> 00:38:46,825 Mr. Pope 467 00:38:50,787 --> 00:38:51,787 yes? 468 00:38:52,956 --> 00:38:56,167 Dreams are only dreams. 469 00:39:00,380 --> 00:39:04,259 - Dreams? - I have to accept reality. 470 00:39:08,346 --> 00:39:11,599 I'll leave my dream beautiful and untouched. 471 00:39:28,825 --> 00:39:31,411 Miss au lait, please 472 00:40:41,481 --> 00:40:42,481 Excuse me. 473 00:40:42,857 --> 00:40:43,857 Yes? 474 00:40:45,693 --> 00:40:46,693 For you. 475 00:40:50,657 --> 00:40:51,657 That's 476 00:40:52,533 --> 00:40:53,867 ichagaki's chocolates. 477 00:40:53,868 --> 00:40:54,911 Thought so. 478 00:40:56,579 --> 00:40:57,830 Why? 479 00:40:58,748 --> 00:40:59,748 Please. 480 00:41:01,501 --> 00:41:02,502 For me? 481 00:41:04,963 --> 00:41:05,963 Also 482 00:41:11,594 --> 00:41:12,887 What are you doing? 483 00:41:13,805 --> 00:41:14,805 Also... 484 00:41:21,187 --> 00:41:23,272 This is for you, too. 485 00:41:23,815 --> 00:41:25,900 I can't accept so much pocos! 486 00:41:31,572 --> 00:41:32,615 In exchange, 487 00:41:34,283 --> 00:41:35,326 what? 488 00:41:40,790 --> 00:41:42,375 Won't you please let me in? 489 00:41:45,503 --> 00:41:48,256 Uh where? 490 00:41:50,758 --> 00:41:52,301 What do you mean? 491 00:41:56,723 --> 00:41:57,723 Please let me, 492 00:42:01,310 --> 00:42:03,229 go inside your bottom? 493 00:42:09,736 --> 00:42:13,281 That's a hard question. 494 00:42:14,991 --> 00:42:17,702 I'm not really into that kind of stuff. 495 00:42:22,457 --> 00:42:23,457 Too much to ask? 496 00:42:25,334 --> 00:42:26,669 I'm afraid so. 497 00:42:29,130 --> 00:42:30,131 Excuse me. 498 00:42:49,776 --> 00:42:51,319 Oh, yeah... 499 00:42:53,738 --> 00:42:56,491 It's time we renewed our menu. 500 00:43:00,244 --> 00:43:02,413 I'll just head out, 501 00:43:02,747 --> 00:43:06,834 and check out the other bakeries in town, 502 00:43:07,293 --> 00:43:10,838 we need originality for the names. 503 00:43:11,881 --> 00:43:13,674 I might be late. 504 00:43:14,550 --> 00:43:16,761 Bye, honey. 505 00:43:21,974 --> 00:43:24,435 "Lovey-dovies' smiley rolls" 506 00:43:30,817 --> 00:43:34,487 The subconscious mind controls your destiny. 507 00:43:35,071 --> 00:43:39,492 If you wish to be happy or change yourself, 508 00:43:40,868 --> 00:43:44,539 you need to train your subconscious mind. 509 00:43:45,540 --> 00:43:47,875 We can do this by telling ourselves, 510 00:43:49,001 --> 00:43:50,419 "I am happy", 511 00:43:53,256 --> 00:43:54,590 over and over. 512 00:43:56,425 --> 00:43:58,635 Say it out loud. 513 00:43:58,636 --> 00:44:01,347 Rub it into your subconscious minds. 514 00:44:01,722 --> 00:44:03,641 Repeat it again and again- 515 00:44:04,851 --> 00:44:09,522 "I am happy. I am happy." 516 00:44:12,900 --> 00:44:13,943 Try saying it out loud. 517 00:44:15,820 --> 00:44:17,488 "I am happy." 518 00:44:18,531 --> 00:44:19,657 Very good. 519 00:44:20,908 --> 00:44:22,493 Big smile, please. 520 00:44:23,911 --> 00:44:25,496 "I am happy." 521 00:44:26,581 --> 00:44:27,915 Bigger smile. 522 00:44:30,751 --> 00:44:32,378 "I am happy." 523 00:44:32,920 --> 00:44:34,255 And again. 524 00:44:34,964 --> 00:44:36,340 "I am happy." 525 00:44:36,674 --> 00:44:37,675 Again, please. 526 00:44:38,634 --> 00:44:39,968 "I am happy." 527 00:44:39,969 --> 00:44:41,137 Very nice! 528 00:44:42,346 --> 00:44:44,473 Words have the power 529 00:44:46,267 --> 00:44:48,853 to encourage the subconscious mind, 530 00:44:50,479 --> 00:44:52,940 so that it will seek happiness 531 00:44:55,067 --> 00:44:56,485 oh, how pathetic I sound. 532 00:45:00,364 --> 00:45:02,158 It doesn't work. 533 00:45:03,326 --> 00:45:06,579 You could say it a hundred times, 534 00:45:08,998 --> 00:45:11,000 with no result. 535 00:45:16,297 --> 00:45:18,132 Because I'm not happy at all. 536 00:45:25,056 --> 00:45:28,100 I'm sorry it turned out like this. 537 00:45:28,392 --> 00:45:30,561 It's all your fault. 538 00:45:30,811 --> 00:45:31,811 Sorry. 539 00:45:31,979 --> 00:45:35,066 It's your fault. We lost all our pocos. 540 00:45:37,485 --> 00:45:39,487 Come on 541 00:45:40,947 --> 00:45:44,784 we all agreed to go. 542 00:45:47,745 --> 00:45:48,745 Sorry. 543 00:45:50,206 --> 00:45:56,003 Maybe it was a lesson for us to see grown-ups like that. 544 00:45:58,297 --> 00:45:59,297 Sorry. 545 00:46:03,386 --> 00:46:05,596 Sorry, I didn't mean it. 546 00:46:10,518 --> 00:46:16,691 Life really doesn't go the way you want, huh. 547 00:46:27,368 --> 00:46:33,124 If we could at least have fun in our dreams. 548 00:46:39,171 --> 00:46:41,215 - Wanna try? - What? 549 00:46:43,759 --> 00:46:45,011 Dream tinkering. 550 00:46:45,845 --> 00:46:48,139 I'm telling you, I'm broke. 551 00:46:50,766 --> 00:46:51,767 Who's broke? 552 00:46:51,934 --> 00:46:53,352 We're out of pocos! 553 00:46:56,188 --> 00:46:57,188 You sure? 554 00:46:58,149 --> 00:46:59,775 We don't have any... 555 00:47:01,610 --> 00:47:02,610 What's that? 556 00:47:03,404 --> 00:47:08,200 Don't ask how, but I got extra pocketmoney. 557 00:47:10,202 --> 00:47:11,662 You call that pocketmoney? 558 00:47:11,954 --> 00:47:14,582 Come on, we don't have to go into it. 559 00:47:16,876 --> 00:47:20,421 I'm gonna treat you guys today. 560 00:47:21,464 --> 00:47:23,716 - Don't do that. - Let's try it? 561 00:47:25,468 --> 00:47:26,469 Let's spacetime warp. 562 00:47:27,678 --> 00:47:30,096 You won't change your mind? 563 00:47:30,097 --> 00:47:32,725 I promise it's on me. 564 00:47:32,933 --> 00:47:34,727 Don't do that, come on. 565 00:47:38,314 --> 00:47:40,733 - I'll serve you forever! - Just follow me. 566 00:47:41,192 --> 00:47:44,695 _ 0-yes! Ff we go! 567 00:47:45,196 --> 00:47:47,198 - Let's not. - Let's go! 568 00:47:47,531 --> 00:47:48,783 No, we can't. 569 00:47:49,116 --> 00:47:50,158 What's your problem? 570 00:47:50,159 --> 00:47:54,121 My grandma says we'll get bad luck. 571 00:47:54,622 --> 00:47:55,622 Huh? 572 00:47:55,790 --> 00:47:57,291 There's creepy rumours. 573 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 Seriously, we'll get cursed. 574 00:48:01,379 --> 00:48:02,504 - Really? - Yeah. 575 00:48:02,505 --> 00:48:05,841 - Give me a break! - People disappear mysteriously. 576 00:48:06,008 --> 00:48:08,969 - Bullshit! - It's true. 577 00:48:09,136 --> 00:48:13,015 Moppo, don't chicken out. Listen, guys. 578 00:48:13,516 --> 00:48:16,227 Dream-tinkering is a technology. 579 00:48:17,311 --> 00:48:18,479 Technology. 580 00:48:18,646 --> 00:48:20,022 Let me put this down. 581 00:48:21,649 --> 00:48:24,193 Dream-tinkering is a technology. Get it? 582 00:48:26,278 --> 00:48:27,363 Believe me. 583 00:48:27,655 --> 00:48:28,906 What do you mean? 584 00:48:30,324 --> 00:48:32,076 It's really simple. 585 00:48:32,785 --> 00:48:38,165 It's a gift from the ancient times, it's 'overtechnology'! 586 00:48:38,499 --> 00:48:39,625 What do you mean? 587 00:48:40,709 --> 00:48:42,544 It's 'overtechnology'! 588 00:48:42,545 --> 00:48:44,713 Yeah, 'over technology'! 589 00:48:44,922 --> 00:48:47,757 - It's perfectly fine, then. - Yeah, let's go! 590 00:48:47,758 --> 00:48:49,718 No, we'll get cursed! 591 00:48:52,096 --> 00:48:54,515 Phew, today was great, too. 592 00:48:55,307 --> 00:48:56,559 My pleasure. 593 00:48:58,352 --> 00:48:59,520 Your shirt's unbuttoned. 594 00:49:00,479 --> 00:49:02,064 - I'll do it for you. - Thanks. 595 00:49:07,403 --> 00:49:10,906 What magic are you using to steal my heart away? 596 00:49:11,198 --> 00:49:12,198 Pardon? 597 00:49:13,951 --> 00:49:16,704 You must be using magic to steal my heart away. 598 00:49:19,415 --> 00:49:21,667 - I envy your wife so much! - Eh? 599 00:49:21,959 --> 00:49:24,336 You always say such sweet things to her, right? 600 00:49:24,962 --> 00:49:26,422 Er, yes. 601 00:49:27,381 --> 00:49:30,968 I've heard about your "lovey-dovies" rolls. 602 00:49:31,802 --> 00:49:35,181 It's the sweetest thing I've ever heard! 603 00:49:35,389 --> 00:49:36,432 Really? 604 00:49:36,724 --> 00:49:38,893 If only I could find Mr. Right, too! 605 00:49:41,479 --> 00:49:42,604 What magic are you using 606 00:49:42,605 --> 00:49:44,773 may I have the pocos for today? 607 00:49:45,357 --> 00:49:46,484 It's a rule. 608 00:49:46,901 --> 00:49:49,028 Oh, of course. 609 00:49:49,778 --> 00:49:51,906 There it is, see it? 610 00:49:52,406 --> 00:49:53,908 Wow, cool! 611 00:49:54,617 --> 00:49:56,827 Hurry up, it's okay! 612 00:49:57,036 --> 00:49:58,537 - Are you sure? - Leave it to us. 613 00:49:59,079 --> 00:50:00,748 One warp to go, please! 614 00:50:03,959 --> 00:50:05,479 - Moppo, get the pocos out. - Oh, yeah. 615 00:50:07,171 --> 00:50:08,923 Warp, please. 616 00:50:09,798 --> 00:50:12,801 - Please don't let anything bad happen. - Three warps, please. 617 00:50:13,427 --> 00:50:17,723 Maybe we say it at the same time. 618 00:50:18,140 --> 00:50:23,229 True. Chill out, it's gonna be fine. 619 00:50:23,604 --> 00:50:24,688 Let's step forward. 620 00:50:27,441 --> 00:50:28,484 Here we go. 621 00:50:29,068 --> 00:50:30,319 Warp, please! 622 00:50:34,740 --> 00:50:37,743 Warp...? 623 00:50:57,263 --> 00:50:58,264 Here it is. 624 00:51:06,313 --> 00:51:07,398 - That's enough. - Sorry? 625 00:51:09,024 --> 00:51:11,610 You can have this back, too. 626 00:51:14,363 --> 00:51:15,614 Thank you. 627 00:51:19,577 --> 00:51:22,079 I admit my brother's pretty twisted. 628 00:51:23,455 --> 00:51:27,876 But your sister's crossing the edge to earn pocos. 629 00:51:28,544 --> 00:51:30,546 What's she spending it on, dream-tinkering? 630 00:51:34,341 --> 00:51:35,801 Anyway, I don't care. 631 00:51:38,679 --> 00:51:41,056 I'm not interested in pocos anymore. 632 00:51:47,688 --> 00:51:51,734 It's not what makes you happy. 633 00:51:54,236 --> 00:51:56,405 Dream-tinkering doesn't solve anything. 634 00:52:01,452 --> 00:52:02,828 Isn't life... 635 00:52:07,082 --> 00:52:09,293 About making the most of what you get? 636 00:52:16,133 --> 00:52:19,053 If you care about your little sister, 637 00:52:19,470 --> 00:52:23,389 why don't you teach her those things? 638 00:52:23,390 --> 00:52:24,391 Yes. 639 00:52:49,500 --> 00:52:51,085 Stupid goose. 640 00:53:00,636 --> 00:53:03,764 Perhaps it is destiny... 641 00:53:03,931 --> 00:53:06,225 Which brings us together once again 642 00:53:07,309 --> 00:53:12,481 all these years after elementary school. 643 00:53:15,109 --> 00:53:16,151 Here we are 644 00:53:17,653 --> 00:53:21,240 shit, I'm not doing this anymore! 645 00:53:22,408 --> 00:53:23,867 What's the matter? 646 00:53:29,331 --> 00:53:30,331 I thought... 647 00:53:31,458 --> 00:53:32,501 If I change... 648 00:53:35,754 --> 00:53:36,797 Myself, 649 00:53:40,592 --> 00:53:42,970 my ex-wife might come back. 650 00:53:44,930 --> 00:53:47,599 That's unlikely if you keep it up. 651 00:53:50,644 --> 00:53:51,687 How about this? 652 00:53:52,938 --> 00:53:55,106 - That suits you way better. - Yeah. 653 00:53:55,107 --> 00:53:56,233 Very nice. 654 00:53:56,650 --> 00:53:58,736 - It's gonna get the girls. - Really? 655 00:54:02,740 --> 00:54:04,950 - Eh? - You guys look so happy. 656 00:54:05,659 --> 00:54:06,660 What's up? 657 00:54:07,828 --> 00:54:09,037 The thing is 658 00:54:14,460 --> 00:54:16,044 - So! - Don't make me jump! 659 00:54:16,545 --> 00:54:19,548 So you two were dumped, right? 660 00:54:20,215 --> 00:54:22,718 You don't need to rub it in! 661 00:54:24,344 --> 00:54:25,596 Let's try dream-tinkering. 662 00:54:26,638 --> 00:54:29,308 Get all the lovers you want in your dreams. 663 00:54:29,725 --> 00:54:31,143 How can I afford it? 664 00:54:31,351 --> 00:54:37,357 Don't you know you get cursed by dream-tinkering? 665 00:54:37,733 --> 00:54:38,983 Everybody knows that. 666 00:54:38,984 --> 00:54:40,067 I've heard that, too. 667 00:54:40,068 --> 00:54:41,779 I found a way around it. 668 00:54:42,404 --> 00:54:43,404 What? 669 00:54:43,614 --> 00:54:44,614 This. 670 00:54:48,744 --> 00:54:49,744 Look. 671 00:54:51,705 --> 00:54:53,122 No way. 672 00:54:53,123 --> 00:54:54,374 But this is so safe! 673 00:54:54,666 --> 00:54:57,544 There's no need to worry about anything. 674 00:54:58,629 --> 00:55:03,675 I need to face reality right now. 675 00:55:04,468 --> 00:55:09,181 I can't go running off to la-la land! 676 00:55:09,932 --> 00:55:13,185 Listen, I got this from Mr. Ichagaki. 677 00:55:14,019 --> 00:55:17,815 He's a friend of mine who I really trust. 678 00:55:18,398 --> 00:55:20,192 I got it from him, so it's fine. 679 00:55:23,529 --> 00:55:24,655 You can leave me out. 680 00:55:26,615 --> 00:55:27,699 Me too. 681 00:55:31,119 --> 00:55:33,664 Fine, then. I'll do it by myself. 682 00:55:34,289 --> 00:55:35,332 Ok with you? 683 00:55:35,833 --> 00:55:38,377 - Go ahead. - Be my guest. 684 00:55:53,725 --> 00:55:56,562 How about dumplings tomorrow? 685 00:55:59,189 --> 00:56:02,651 I guess it's apli's favorite. 686 00:56:03,068 --> 00:56:04,068 Yeah. 687 00:56:19,293 --> 00:56:23,087 Let me dream of mum and dad and my sisters, 688 00:56:23,088 --> 00:56:25,299 all looking happy! Please! 689 00:56:33,098 --> 00:56:36,184 She got cursed because of me. 690 00:56:36,518 --> 00:56:40,397 Au lait's accident in the woods has nothing to do with you, apli! 691 00:56:48,447 --> 00:56:50,741 Please forgive me, au lait 692 00:57:05,422 --> 00:57:11,136 I'm gonna save up to bring mum and dad here someday. 693 00:57:11,470 --> 00:57:13,388 Nice, I'll chip in too. 694 00:57:13,639 --> 00:57:19,810 Promise? I'm going to really pamper them. 695 00:57:19,811 --> 00:57:22,522 They're gonna cry when they hear that. 696 00:57:23,398 --> 00:57:26,693 I bet dinner here is great, too. 697 00:57:27,069 --> 00:57:29,737 They might serve fresh mushrooms from the mountains. 698 00:57:29,738 --> 00:57:31,822 Dumplings! I wanna eat dumplings. 699 00:57:31,823 --> 00:57:35,034 They won't have dumplings, silly! 700 00:57:35,035 --> 00:57:37,454 But I want to! Mushroom dumplings, maybe? 701 00:57:37,788 --> 00:57:40,665 - Mushroom dumplings? - Never heard of it! 702 00:57:40,666 --> 00:57:43,918 Okay, let's check in early for our next hotel tomorrow, 703 00:57:43,919 --> 00:57:45,671 and go out to eat dumplings for lunch. 704 00:57:46,964 --> 00:57:48,464 Yes! Yes! Perfect! 705 00:57:48,465 --> 00:57:49,591 Horray! 706 00:57:54,638 --> 00:57:58,100 Help! What's happening? 707 00:57:58,809 --> 00:58:00,227 What the...?! 708 00:58:00,811 --> 00:58:02,396 Where are we? 709 00:58:53,447 --> 00:58:58,826 Shit, I feel so sick. What the hell. 710 00:58:58,827 --> 00:59:02,039 Dream-tinkering, huh! 711 00:59:03,707 --> 00:59:08,795 I warped to the woods, but it was awful. 712 00:59:09,254 --> 00:59:10,964 - I got it. - Huh? 713 00:59:12,299 --> 00:59:17,054 Messing with dreams or weird training won't solve anything. 714 00:59:20,098 --> 00:59:21,725 I'm gonna work more, for a start. 715 00:59:26,688 --> 00:59:27,688 Wait up. 716 00:59:37,115 --> 00:59:39,951 I've found you at last, pinky panky. 717 01:00:28,792 --> 01:00:31,670 Here, sweetie sweetie! 718 01:01:00,407 --> 01:01:03,493 Hello, is peach there today? 719 01:01:04,327 --> 01:01:06,621 Peach? She quit. 720 01:01:08,623 --> 01:01:12,627 Oh... I'm fine, then. 721 01:01:13,003 --> 01:01:16,173 We have other nice girls, too. Please drop in again. 722 01:01:18,508 --> 01:01:21,928 Could I have two lovey-dovies' smiley rolls? 723 01:01:23,138 --> 01:01:24,138 Hello! 724 01:01:25,807 --> 01:01:26,975 There you go. 725 01:01:46,119 --> 01:01:47,954 What's the matter with you? 726 01:01:53,335 --> 01:01:54,377 I can't do this anymore. 727 01:01:59,257 --> 01:02:00,257 These... 728 01:02:01,051 --> 01:02:02,135 With you... 729 01:02:03,887 --> 01:02:06,932 Meeting you secretly like this. 730 01:02:11,311 --> 01:02:12,562 You don't mean it, do you? 731 01:02:15,315 --> 01:02:18,360 I've made up my mind. We can't meet anymore. 732 01:02:20,445 --> 01:02:24,241 Liar, you're going to miss me and come back. 733 01:02:24,741 --> 01:02:28,245 I won't. I'm quitting the bakery, too. 734 01:02:30,789 --> 01:02:32,082 Yuppo, I finally realized. 735 01:02:33,750 --> 01:02:37,754 You have a place where you belong. 736 01:03:01,111 --> 01:03:02,111 I'm sorry. 737 01:03:08,076 --> 01:03:10,328 I don't belong anywhere. 738 01:03:12,205 --> 01:03:13,290 Are you dumb or what? 739 01:03:15,417 --> 01:03:17,168 What does this face say? 740 01:03:21,589 --> 01:03:24,551 "I'm never going to split up"? 741 01:03:26,094 --> 01:03:27,095 How about this? 742 01:03:30,390 --> 01:03:32,058 "You're my slave forever"? 743 01:03:33,768 --> 01:03:37,856 I am happy, I am happy, I am 744 01:03:40,650 --> 01:03:41,650 what's up? 745 01:03:41,943 --> 01:03:43,653 - Nothing. - Oh. 746 01:03:44,612 --> 01:03:45,612 Wait 747 01:04:11,222 --> 01:04:12,222 I love you. 748 01:04:14,642 --> 01:04:16,853 Since a long time ago. 749 01:04:19,814 --> 01:04:21,483 I couldn't find the right words 750 01:04:23,735 --> 01:04:26,654 so it took me a long time to say it, 751 01:04:29,199 --> 01:04:32,827 but maybe what matters most is letting you know. 752 01:04:36,206 --> 01:04:37,206 I love you. 753 01:04:38,375 --> 01:04:39,375 A lot. 754 01:04:43,004 --> 01:04:44,381 I appreciate your feelings 755 01:04:45,465 --> 01:04:47,133 but I've got too much on right now. 756 01:04:49,803 --> 01:04:51,513 - Thanks, though. - Thanks. 757 01:05:06,361 --> 01:05:07,362 I did it. 758 01:05:08,446 --> 01:05:09,656 Sparks of youth... 759 01:05:13,618 --> 01:05:17,080 I am happy, I am happy, I am happy... 760 01:05:29,884 --> 01:05:30,884 I'm back. 761 01:05:39,102 --> 01:05:40,185 What's that? 762 01:05:40,186 --> 01:05:43,814 I heard apli did dream-tinkering, 763 01:05:43,815 --> 01:05:49,737 and her sister got into a big accident. 764 01:05:50,238 --> 01:05:52,866 I'm telling you, it's dangerous! 765 01:05:53,032 --> 01:05:57,787 You need heaps of pocos, anyway. 766 01:05:59,164 --> 01:06:05,795 She'd been working at a disgraceful place to earn them. 767 01:06:06,296 --> 01:06:09,424 It's turned her family into a mess! 768 01:06:10,008 --> 01:06:14,929 I know a completely safe way, though. 769 01:06:15,513 --> 01:06:16,513 Really? 770 01:06:16,681 --> 01:06:19,100 Yes, and it's free. 771 01:06:19,601 --> 01:06:24,188 But you never know! 772 01:06:24,189 --> 01:06:26,191 Don't mess around with it. 773 01:06:26,399 --> 01:06:29,319 - Here's your new sword. - No, it's this one. 774 01:06:30,069 --> 01:06:33,198 - That? - Yes, sir. The blue one. 775 01:06:33,490 --> 01:06:35,700 - What's this? - That's a really old one. 776 01:06:36,159 --> 01:06:38,535 My, I'm getting dotty. 777 01:06:38,536 --> 01:06:42,040 Here you go, ma'am. Your new sword. 778 01:06:42,540 --> 01:06:46,126 But Mr. Peron, I'm glad you've become your old self again. 779 01:06:46,127 --> 01:06:48,171 - Really? - Oh, yes. 780 01:07:41,307 --> 01:07:43,518 Have you guys changed your mind? 781 01:07:43,726 --> 01:07:45,562 Well... 782 01:07:48,231 --> 01:07:50,900 - Let's give it a try. - Really? 783 01:07:51,359 --> 01:07:52,484 Now you're talking! 784 01:07:52,485 --> 01:07:55,196 Here's the instructions. 785 01:08:00,034 --> 01:08:02,912 - This here's the important part. - Okay. 786 01:08:03,955 --> 01:08:04,955 You ready? 787 01:08:06,082 --> 01:08:07,125 Here goes: 788 01:08:07,375 --> 01:08:10,043 Please Grant my one and only scheme 789 01:08:10,044 --> 01:08:11,671 in the sweetest of my dreams! 790 01:08:11,963 --> 01:08:13,423 Do it, guys! 791 01:08:13,756 --> 01:08:19,846 Peron, I'm 42. I can't do that, I'm a grown-up. 792 01:08:20,054 --> 01:08:24,225 Yeah, I can't imagine we can dream-tinker by doing this. 793 01:08:25,018 --> 01:08:29,480 Let's just try it once. Come on, only once! 794 01:08:29,689 --> 01:08:31,648 - Promise? - Yeah! 795 01:08:31,649 --> 01:08:32,900 All right, all right. 796 01:08:33,526 --> 01:08:34,777 Let's do it. 797 01:08:37,113 --> 01:08:38,281 Here goes: 798 01:08:38,781 --> 01:08:41,617 Please Grant my one and only scheme 799 01:08:41,618 --> 01:08:43,286 in the sweetest of my dreams! 800 01:08:44,203 --> 01:08:46,747 I offer you in turn, two days after that 801 01:08:46,748 --> 01:08:49,375 to enjoy as you please, oh! 802 01:08:54,380 --> 01:08:57,592 See, nothing happened. 803 01:08:59,052 --> 01:09:00,595 Told you so. 804 01:09:02,597 --> 01:09:06,976 Did you two look thrilled at "oh!"? 805 01:09:07,352 --> 01:09:08,686 Nope. 806 01:09:09,354 --> 01:09:12,398 It said on the instructions! 807 01:09:12,649 --> 01:09:13,941 See this? 808 01:09:14,651 --> 01:09:16,486 Look! 809 01:09:16,861 --> 01:09:20,073 Look as if you were coming at 'oh!' 810 01:09:20,531 --> 01:09:26,204 why do that for dream-tinkering? Doesn't make any sense. 811 01:09:26,788 --> 01:09:29,165 Well, it didn't work, did it? 812 01:09:31,376 --> 01:09:32,376 It didn't. 813 01:09:32,960 --> 01:09:35,212 Let's do it properly! 814 01:09:35,213 --> 01:09:38,341 Okay, okay. We will. 815 01:09:38,633 --> 01:09:39,717 Let's go. 816 01:09:40,301 --> 01:09:41,302 - Ready? - Yes. 817 01:09:42,428 --> 01:09:43,513 Here goes! 818 01:09:43,680 --> 01:09:46,515 Please Grant my one and only scheme 819 01:09:46,516 --> 01:09:48,184 in the sweetest of my dreams! 820 01:09:49,060 --> 01:09:51,812 I offer you in turn, two days after that 821 01:09:51,813 --> 01:09:55,566 to enjoy as you please, oh! 822 01:10:12,166 --> 01:10:13,876 I want to go on a holiday with peach! 823 01:10:15,795 --> 01:10:18,548 A wonderful time with ms. Au lait, please! 824 01:10:20,842 --> 01:10:23,302 I hope everyone becomes happy. 825 01:10:47,785 --> 01:10:49,620 It might really come true. 826 01:12:13,621 --> 01:12:19,794 Heave-ho, heave-ho... 827 01:12:32,431 --> 01:12:39,564 Heave-ho, heave-ho... 828 01:12:41,941 --> 01:12:43,526 Heave-ho! 829 01:12:53,160 --> 01:12:54,160 Heave-ho! 830 01:12:57,290 --> 01:13:00,459 Heave-ho! Heave-ho, heave-ho 831 01:13:05,131 --> 01:13:06,131 heave-ho! 832 01:13:21,939 --> 01:13:23,190 We did it! 833 01:13:24,859 --> 01:13:26,277 Quick, squash it! 834 01:13:27,486 --> 01:13:32,992 For god's sake, don't let it splash in the dumplings! 835 01:13:33,409 --> 01:13:35,036 Can't you do it upstairs? 836 01:13:36,203 --> 01:13:37,997 Why don't you go to the kitchen instead? 837 01:13:38,956 --> 01:13:43,461 If you hadn't got hurt, this would never have happened. 838 01:13:46,464 --> 01:13:47,464 What? 839 01:13:47,673 --> 01:13:50,634 Do you realize you're always hurting apli's feelings that way? 840 01:13:50,635 --> 01:13:52,303 I am not! 841 01:13:52,678 --> 01:13:53,970 Yes, you are. 842 01:13:53,971 --> 01:13:57,850 I always think what's best for you two! 843 01:13:58,267 --> 01:14:02,395 Why don't you stop being edgy all the time, then? 844 01:14:02,396 --> 01:14:05,148 - When in the world am I edgy? - Right now. 845 01:14:05,149 --> 01:14:07,859 Stop mumbling, I can't hear you at all. 846 01:14:07,860 --> 01:14:09,946 You make apli feel uncomfortable. 847 01:14:10,112 --> 01:14:12,782 Why should she? Nothing to do with me. 848 01:14:12,949 --> 01:14:16,827 - It's your fault, can't you see? - No, you're spoiling her too much. 849 01:14:20,331 --> 01:14:25,044 Let's trust her more. She's got a smart head on her shoulders. 850 01:14:25,252 --> 01:14:28,839 Then why'd she go dream-tinkering? You know how she worked for it. 851 01:14:29,006 --> 01:14:32,759 There's no point in accusing her for what she did already. 852 01:14:32,760 --> 01:14:35,179 You let her get away with everything. 853 01:14:35,429 --> 01:14:38,641 I don't, you're just too strict on her. 854 01:14:39,475 --> 01:14:41,936 So everything's my fault, isn't it. 855 01:15:42,872 --> 01:15:44,874 I say it's a set-up. 856 01:15:45,499 --> 01:15:47,917 The whole town's trying to trick us. 857 01:15:47,918 --> 01:15:50,463 This dates two days later, too. 858 01:15:51,797 --> 01:15:52,840 It's off here too. 859 01:15:53,716 --> 01:15:55,259 It does, but 860 01:15:55,801 --> 01:15:57,136 welcome! 861 01:15:58,262 --> 01:16:01,140 I wonder who those three guys were. 862 01:16:07,063 --> 01:16:08,314 Oh, dumplings! 863 01:16:08,606 --> 01:16:10,357 Hello again. 864 01:16:10,858 --> 01:16:12,234 Welcome! 865 01:16:12,735 --> 01:16:15,237 Professor, what're you doing here? 866 01:16:15,613 --> 01:16:17,698 Same for you. 867 01:16:18,157 --> 01:16:20,785 We were searching everywhere for you! 868 01:16:20,993 --> 01:16:22,828 They said you disappeared like smoke. 869 01:16:23,579 --> 01:16:26,707 - When'd you come back? - We were here all along. 870 01:16:27,208 --> 01:16:32,838 Hey, didn't you guys say you warped near a forest here? 871 01:16:33,047 --> 01:16:35,757 -Around here!? You mean - oh, I'm sorry. 872 01:16:35,758 --> 01:16:37,134 These are those boys. 873 01:16:37,468 --> 01:16:40,930 Yeah, it was here. That's why we got worried. 874 01:16:41,472 --> 01:16:44,558 I smell something fishy. 875 01:16:45,726 --> 01:16:48,687 I'd like to hear more about it. 876 01:16:50,189 --> 01:16:51,982 Why're you acting so sweet all the sudden? 877 01:16:52,691 --> 01:16:54,944 - No, I'm not. - Oh, yes you are. 878 01:16:57,404 --> 01:17:00,241 Can you tell us the whole story? 879 01:17:00,741 --> 01:17:03,494 Then let's set the tables together. 880 01:17:03,661 --> 01:17:04,995 - Sure. - Nice idea. 881 01:17:05,204 --> 01:17:07,289 Dumplings, dumplings! 882 01:17:11,210 --> 01:17:13,504 Dumplings for everyone, please! 883 01:19:20,339 --> 01:19:22,341 Fumi nikaido 884 01:19:22,800 --> 01:19:24,802 rinko kikuchi 885 01:19:25,219 --> 01:19:27,179 yoji Tanaka 886 01:19:27,680 --> 01:19:29,682 kanji tsuda 887 01:19:30,057 --> 01:19:32,059 ryu morioka 888 01:19:32,643 --> 01:19:34,645 yoshiyuki morishita 889 01:20:59,063 --> 01:21:03,609 Written and directed by shunichiro miki 54927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.