Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:12,178
[Roberta] What Virginia doesn't knowis that we have our own House of Flowers.
2
00:00:12,262 --> 00:00:13,179
THE HOUSE OF FLOWERS
3
00:00:13,263 --> 00:00:15,306
Our best-kept secret.
4
00:00:16,558 --> 00:00:19,936
So, this song is for you, my love.
5
00:00:20,103 --> 00:00:24,065
♪ [singing] My king was a monster ♪
6
00:00:24,941 --> 00:00:26,818
♪ Made of stone ♪
7
00:00:28,153 --> 00:00:31,031
♪ And his heart was, too ♪
8
00:00:32,907 --> 00:00:35,326
♪ Made of stone ♪
9
00:00:36,161 --> 00:00:40,749
♪ He paid for my love ♪
10
00:00:40,832 --> 00:00:43,126
♪ With stones ♪
11
00:00:44,127 --> 00:00:47,714
♪ He shattered my dreams ♪
12
00:00:48,923 --> 00:00:51,634
♪ With stones ♪
13
00:00:52,343 --> 00:00:53,511
What's wrong?
14
00:00:55,764 --> 00:00:57,474
I'm sorry to tell you this...
15
00:00:59,184 --> 00:01:01,061
but my mother passed away
a few hours ago.
16
00:01:01,144 --> 00:01:02,979
-No.
-Oh, my God, Roberta!
17
00:01:03,146 --> 00:01:06,107
We'll have a service here tomorrow,
in her home.
18
00:01:06,649 --> 00:01:07,692
[Rubio] Here?
19
00:01:08,693 --> 00:01:13,031
We'll mourn her death,
but we'll also celebrate her life!
20
00:01:13,114 --> 00:01:14,532
-[Yuri] Let's sing for her!
-Come on.
21
00:01:14,616 --> 00:01:15,992
Let's make a toast!
22
00:01:16,076 --> 00:01:20,663
-It's going to be low-profile, right?
-It's going to be a party, sweetie.
23
00:01:21,372 --> 00:01:24,626
We'll have to be careful and discreet,
24
00:01:25,084 --> 00:01:28,046
because if Mom finds out, Dad...
25
00:01:28,129 --> 00:01:29,881
-Pau!
-She's really stricken!
26
00:01:29,964 --> 00:01:31,216
My namesake!
27
00:01:32,759 --> 00:01:33,843
[sobbing]
28
00:01:34,803 --> 00:01:37,555
[Paulina] Today is a day
for song and dance.
29
00:01:38,932 --> 00:01:42,894
Calm down and go hug my father, please.
30
00:01:46,940 --> 00:01:49,859
[Roberta] Now someone will have totake over this cabaret.
31
00:01:50,777 --> 00:01:51,611
And no...
32
00:01:52,737 --> 00:01:54,322
it won't be you, Ernesto.
33
00:01:54,405 --> 00:01:57,117
Just what I was thinking.
Oh, no, she's fainting!
34
00:01:57,242 --> 00:01:58,076
Oh, no!
35
00:01:58,493 --> 00:02:00,703
Don't do this, Paulina, please!
36
00:02:00,787 --> 00:02:02,664
Not after the day we've had!
37
00:02:02,747 --> 00:02:04,582
Someone help!
38
00:03:13,902 --> 00:03:15,403
[Claudio] Will $50,000 be enough?
39
00:03:17,071 --> 00:03:19,532
I'll take care of the arrangements
here at the cabaret.
40
00:03:19,699 --> 00:03:21,451
And I'll make sure Roberta gets here.
41
00:03:22,952 --> 00:03:24,996
Ready for her funeral.
42
00:03:25,288 --> 00:03:26,998
[Ernesto] We'll bring the flowers.
43
00:03:28,666 --> 00:03:29,626
[Claudio] Count it.
44
00:03:29,709 --> 00:03:31,544
There's no need, Claudio.
45
00:03:35,548 --> 00:03:36,382
Claudio.
46
00:03:37,550 --> 00:03:41,804
I'm here if you need anything.
You're like the son I never had.
47
00:03:48,645 --> 00:03:50,855
Dad, Julián...
48
00:03:52,482 --> 00:03:54,442
I don't know how to tell Micaela.
49
00:03:55,068 --> 00:03:57,570
-Tell her the truth.
-That her mother died?
50
00:03:58,071 --> 00:03:59,781
Maybe not in those words.
51
00:04:00,365 --> 00:04:02,450
I can't believe Roberta.
52
00:04:10,833 --> 00:04:11,668
Hi.
53
00:04:12,710 --> 00:04:14,921
I can't find my Mom or Dad.
54
00:04:15,838 --> 00:04:17,507
Come on in, don't worry.
55
00:04:17,590 --> 00:04:19,092
I'll call my dad.
56
00:04:19,425 --> 00:04:20,843
But I want my dad.
57
00:04:20,969 --> 00:04:22,929
Yes, that's what I mean.
58
00:04:23,805 --> 00:04:24,639
Have a seat.
59
00:04:25,431 --> 00:04:26,599
I'll call him now.
60
00:04:31,896 --> 00:04:32,981
[Paulina] Delia?
61
00:04:33,147 --> 00:04:33,982
[Delia] Pau!
62
00:04:34,065 --> 00:04:35,024
Will it be longer?
63
00:04:35,108 --> 00:04:37,235
-No. I'm almost done.
-Okay.
64
00:04:37,944 --> 00:04:41,489
Look. I'm not comfortable
doing this to your Mom.
65
00:04:41,572 --> 00:04:44,951
Delia. You promised to keep it a secret.
66
00:04:45,743 --> 00:04:46,577
Yes.
67
00:04:46,995 --> 00:04:49,622
All right, what's the delivery address?
68
00:04:53,167 --> 00:04:54,627
[Paulina] Please hurry, Delia.
69
00:04:54,711 --> 00:04:57,005
We have to send the wreaths here
70
00:04:57,088 --> 00:05:01,301
and I have to stop by the funeral home
before heading there.
71
00:05:04,053 --> 00:05:04,887
Here.
72
00:05:06,389 --> 00:05:07,890
Is that really the name?
73
00:05:08,599 --> 00:05:12,437
Not a word to my siblings
or to my mother, Delia.
74
00:05:13,271 --> 00:05:16,858
Paulina, if your Mom finds out,
she'll have me hanged.
75
00:05:30,079 --> 00:05:31,998
[Virginia]
Aren't you going to say anything?
76
00:05:32,081 --> 00:05:32,915
Virginia... I'm sorry.
77
00:05:42,633 --> 00:05:43,593
[Virginia chuckles]
78
00:05:44,052 --> 00:05:47,472
They say if you want to leave a man,
have him followed.
79
00:05:48,222 --> 00:05:51,601
If you don't, don't go around looking
for something you don't want to find.
80
00:05:51,934 --> 00:05:54,812
-I never failed. I've been a good father.
-Sure.
81
00:05:54,896 --> 00:05:56,773
That's why they found your dead mistress.
82
00:05:57,231 --> 00:06:00,485
-What a great role model.
-How would I know she'd hang herself?
83
00:06:00,568 --> 00:06:04,072
You chose a nut job as a mistress
and I chose a dumb-ass for a husband.
84
00:06:04,697 --> 00:06:08,326
We both know why you chose me,
and I've never complained.
85
00:06:11,329 --> 00:06:13,289
See these scars? Do you see them?
86
00:06:16,125 --> 00:06:18,503
Even the loveliest rose has its thorns.
87
00:06:20,338 --> 00:06:23,883
-I could move out for a while if you want.
-You're not going anywhere.
88
00:06:25,301 --> 00:06:28,304
The flower shop's anniversary
is three months away.
89
00:06:28,387 --> 00:06:31,099
People say we're the perfect family.
90
00:06:31,182 --> 00:06:33,893
That's what they want to see,
we'll give them that.
91
00:06:35,019 --> 00:06:38,231
And I won't lose any clients
because of you.
92
00:06:39,023 --> 00:06:40,817
I've lost enough in my life.
93
00:06:41,734 --> 00:06:42,777
And Micaela?
94
00:06:45,863 --> 00:06:47,782
She's not staying in this house.
95
00:06:48,741 --> 00:06:50,743
Virginia, I was once in your place
96
00:06:50,827 --> 00:06:53,454
-and I was always generous with you.
-I may pretend...
97
00:06:54,038 --> 00:06:55,957
to be blind or play dumb,
98
00:06:56,833 --> 00:06:58,084
but I'm neither.
99
00:06:59,127 --> 00:07:00,670
Make no mistake, Ernesto.
100
00:07:01,504 --> 00:07:02,880
The girl isn't staying.
101
00:07:09,095 --> 00:07:12,056
Tell me one thing.
What did you see in her?
102
00:07:12,890 --> 00:07:13,724
Nothing.
103
00:07:14,058 --> 00:07:15,560
Don't give me that.
104
00:07:15,977 --> 00:07:16,811
Well...
105
00:07:18,980 --> 00:07:19,981
She knew how to dance.
106
00:07:30,867 --> 00:07:31,951
[Micaela] Paulina!
107
00:07:33,286 --> 00:07:34,328
Look, cake!
108
00:07:34,412 --> 00:07:36,247
Like the one Selena bakes me every year!
109
00:07:36,330 --> 00:07:39,959
Mm. Dad is looking for you.
110
00:07:40,251 --> 00:07:42,795
Brunito, take her to see your grandpa.
111
00:07:45,465 --> 00:07:46,841
Are you done, love?
112
00:07:54,515 --> 00:07:55,349
Run along.
113
00:07:58,728 --> 00:08:01,230
[in English] How are you? Oh, that's good.
114
00:08:01,314 --> 00:08:02,648
You like her better than me.
115
00:08:03,524 --> 00:08:05,610
[in Spanish] Don't be childish, Julián.
116
00:08:06,152 --> 00:08:07,195
Don't be a hypocrite.
117
00:08:07,778 --> 00:08:08,863
A hypocrite? Why?
118
00:08:09,030 --> 00:08:10,156
[Julián] You know why.
119
00:08:10,239 --> 00:08:13,326
You're like my Dad.
You have two families, two houses...
120
00:08:13,409 --> 00:08:16,829
-You're a liar.
-Don't be ridiculous, Julián.
121
00:08:16,913 --> 00:08:18,998
You have two relationships.
122
00:08:19,290 --> 00:08:20,500
Lower your voice.
123
00:08:20,583 --> 00:08:23,211
You don't mind if that gets out?
124
00:08:23,294 --> 00:08:26,464
So, why don't you stay out of
other people's business?
125
00:08:27,465 --> 00:08:28,424
[in English] Sorry.
126
00:08:30,551 --> 00:08:31,385
Baby...
127
00:08:31,636 --> 00:08:32,720
[Dominique] What's going on?
128
00:08:32,803 --> 00:08:33,638
CHAT
129
00:08:33,721 --> 00:08:34,764
REMOVE PAULINA
130
00:08:36,474 --> 00:08:37,308
Mm.
131
00:08:38,392 --> 00:08:40,811
[in English] He just kicked Paulina out
from the group chat.
132
00:08:40,895 --> 00:08:41,854
Oh, damn.
133
00:08:45,107 --> 00:08:48,819
[in Spanish] Please. It's just us three.
What's the point?
134
00:08:51,781 --> 00:08:53,449
-Have you told her?
-Almost.
135
00:08:53,533 --> 00:08:57,119
Márquez asked me to go to the precinct.
Can you take her to Roberta's house?
136
00:08:57,203 --> 00:09:00,164
-She needs to dress up.
-I'm going to the funeral, Dad.
137
00:09:00,248 --> 00:09:02,959
She can't come with me
if you haven't told her.
138
00:09:03,042 --> 00:09:06,128
Plus, we can't let anyone in the family
find out about the funeral.
139
00:09:06,295 --> 00:09:08,506
What do we do? Claudio is busy
140
00:09:08,589 --> 00:09:11,342
and she shouldn't be alone with your Mom.
She's still angry.
141
00:09:11,425 --> 00:09:13,219
Mom isn't angry, Dad.
142
00:09:13,302 --> 00:09:15,263
She feels betrayed,
143
00:09:15,513 --> 00:09:18,349
and be careful when a woman
feels that about you.
144
00:09:19,016 --> 00:09:20,017
Stop scaring me.
145
00:09:21,018 --> 00:09:21,978
Could you ask Elena?
146
00:09:22,812 --> 00:09:25,231
When will this nightmare be over?
147
00:09:57,805 --> 00:09:58,806
[Virginia] Delia! [gasps]
148
00:10:00,016 --> 00:10:01,017
[sighs]
149
00:10:06,147 --> 00:10:07,023
Delia!
150
00:10:08,733 --> 00:10:10,276
[in Spanish] I should go to the funeral.
151
00:10:10,651 --> 00:10:13,362
There won't be one.
We're having her cremated and that's it.
152
00:10:15,281 --> 00:10:17,533
What about the wreaths in the car?
153
00:10:17,825 --> 00:10:19,827
It'll be such a small thing.
154
00:10:19,910 --> 00:10:22,580
Like no funeral at all.
155
00:10:23,080 --> 00:10:26,459
Plus, it's not right for the big house
to attend a small-house funeral.
156
00:10:26,667 --> 00:10:28,586
But you're going, what do you mean?
157
00:10:29,920 --> 00:10:33,341
-No more secrets, Paulina.
-There's no more, I swear.
158
00:10:38,179 --> 00:10:39,055
Madam,
159
00:10:39,555 --> 00:10:40,931
here's your breakfast.
160
00:10:41,057 --> 00:10:44,226
Leave it on the bed, Delia. Thank you.
161
00:10:47,355 --> 00:10:48,189
Delia?
162
00:10:49,106 --> 00:10:50,733
Do you think I'm a terrible dancer?
163
00:10:55,154 --> 00:10:57,031
I'm not sure, madam.
164
00:10:57,573 --> 00:11:00,618
Come clean up,
I left hair all over the bathroom.
165
00:11:02,620 --> 00:11:03,496
Madam.
166
00:11:04,038 --> 00:11:04,872
Yes?
167
00:11:04,955 --> 00:11:07,249
I left you a letter on the tray.
168
00:11:08,876 --> 00:11:09,835
From the dead lady.
169
00:11:16,634 --> 00:11:17,718
Close the door.
170
00:11:24,934 --> 00:11:27,561
Get out, and close the door.
171
00:11:29,063 --> 00:11:29,897
Oh. [Lucía] Babe?
172
00:11:46,705 --> 00:11:49,959
If Dominique is in the family portrait
before I do, I'll die.
173
00:11:50,042 --> 00:11:50,918
Mm-hm.
174
00:11:51,001 --> 00:11:52,420
-I'm serious.
-Sure.
175
00:11:53,254 --> 00:11:54,088
What's up?
176
00:11:55,673 --> 00:11:57,842
-I fought with Paulina.
-Why?
177
00:11:58,467 --> 00:12:01,470
Something stupid. She called me
a hypocrite and compared me to Dad.
178
00:12:01,554 --> 00:12:02,972
That's just like Paulina.
179
00:12:03,055 --> 00:12:04,223
Yes, she's the hypocrite.
180
00:12:04,306 --> 00:12:05,224
-Right?
-Yes.
181
00:12:05,307 --> 00:12:08,811
She's always so bossy
and treats everyone like children.
182
00:12:09,228 --> 00:12:10,312
-Babe?
-What?
183
00:12:10,688 --> 00:12:12,523
You need some fun.
184
00:12:13,107 --> 00:12:15,734
A friend from the gym is doing Macbeth.
185
00:12:16,026 --> 00:12:18,237
-Let's go. I'll call...
-We saw it already.
186
00:12:18,946 --> 00:12:20,322
Besides, I hate Shakespeare.
187
00:12:20,489 --> 00:12:22,324
We haven't seen a play together in ages.
188
00:12:23,617 --> 00:12:27,079
Tell me, who did you go with?
Because it wasn't with me. Huh?
189
00:12:35,421 --> 00:12:36,422
Paulinita?
190
00:12:38,007 --> 00:12:39,216
Carmelita.
191
00:12:39,300 --> 00:12:41,010
Why are you here? Who died?
192
00:12:41,093 --> 00:12:42,470
No, no. Nobody.
193
00:12:42,553 --> 00:12:44,930
-Calm down, no one.
-So?
194
00:12:46,182 --> 00:12:48,142
Mm. Sometimes...
195
00:12:49,518 --> 00:12:52,021
I like to come to places like this one
196
00:12:52,271 --> 00:12:53,856
for stress relief. [chuckles]
197
00:12:54,523 --> 00:12:57,735
-[chuckles] That's so weird.
-Yes, a little bit.
198
00:12:57,943 --> 00:12:59,904
How about you, Carmelita?
199
00:12:59,987 --> 00:13:02,990
My cousin Ruth, she's left before us.
200
00:13:03,282 --> 00:13:04,742
That's too bad.
201
00:13:04,825 --> 00:13:05,701
I'm sorry.
202
00:13:05,784 --> 00:13:08,245
Roberta Sánchez's next of kin?
203
00:13:10,498 --> 00:13:11,415
All right.
204
00:13:11,499 --> 00:13:14,543
Including transportation,
it'll be 48,500 pesos.
205
00:13:15,753 --> 00:13:16,754
Okay.
206
00:13:18,964 --> 00:13:22,468
I don't talk about these things,
but this is charity work.
207
00:13:23,511 --> 00:13:26,055
Some people can't afford a funeral.
208
00:13:26,472 --> 00:13:27,473
That's true.
209
00:13:27,556 --> 00:13:28,641
Can you imagine?
210
00:13:30,226 --> 00:13:32,311
I will give you 50,000 pesos.
211
00:13:33,854 --> 00:13:35,356
It's all cash, I'm sorry.
212
00:13:36,273 --> 00:13:38,651
I'll wait for my change.
213
00:13:38,734 --> 00:13:40,402
-Please.
-[woman] Look.
214
00:13:41,028 --> 00:13:43,072
They're almost done embalming her.
215
00:13:43,531 --> 00:13:45,449
-She looks great.
-Wonderful. -Lovely.
-Can I leave now?
216
00:13:47,535 --> 00:13:50,621
-What a body. It's better if you wait.
-I'm leaving.
217
00:13:50,871 --> 00:13:52,498
-[Carmela] Goody!
-Why?
218
00:13:52,581 --> 00:13:54,166
We can catch up.
219
00:14:02,758 --> 00:14:05,177
"A relative will go away soon."
220
00:14:06,053 --> 00:14:06,929
Where are you?
221
00:14:07,179 --> 00:14:09,932
[Paulina over phone]
At the store, Rosita's on vacation.
222
00:14:10,057 --> 00:14:13,143
I need you to take Micaela home
223
00:14:13,227 --> 00:14:15,062
to get dressed for the funeral.
224
00:14:15,354 --> 00:14:16,438
I'm running late.
225
00:14:16,564 --> 00:14:19,108
Does she know where she's going
and what to wear?
226
00:14:19,358 --> 00:14:21,360
I don't think so. Dad hasn't told her yet.
227
00:14:21,443 --> 00:14:23,571
Just tell her it's formal.
228
00:14:24,154 --> 00:14:24,989
Improvise, Elena.
229
00:14:26,407 --> 00:14:29,410
All right, fine. Just text me the address.
230
00:14:29,535 --> 00:14:31,370
-Okay.
-Paulina.
231
00:14:31,704 --> 00:14:33,455
This girl keeps talking nonsense.
232
00:14:33,539 --> 00:14:36,166
She's cute, but she's kind of crazy.
233
00:14:37,167 --> 00:14:40,212
I told you not to talk to her.
She's weird.
234
00:14:50,431 --> 00:14:51,432
[Dominique] Well...
235
00:14:52,558 --> 00:14:56,020
guess we'll just announce our engagement
on our next visit.
236
00:14:56,645 --> 00:14:59,732
[in English] No. I don't want
to put it off for too long.
237
00:14:59,815 --> 00:15:01,525
My visa expires in four months.
238
00:15:01,609 --> 00:15:04,528
And we already told the lawyers
we'll start the paperwork.
239
00:15:06,488 --> 00:15:09,491
So sorry I'm late. Where's Micaela?
240
00:15:09,575 --> 00:15:11,452
-[in Spanish] Paulina, what is this?
-What?
241
00:15:11,827 --> 00:15:13,162
-[Bruno] Hey, auntie.
-Hi.
242
00:15:13,871 --> 00:15:15,456
So, you're part of the small house.
243
00:15:16,415 --> 00:15:19,168
Dad made me go on those trips.
It was awful.
244
00:15:19,251 --> 00:15:20,336
-Are you serious?
-Yes.
245
00:15:20,419 --> 00:15:22,630
-What?
-Where is the girl?
246
00:15:22,713 --> 00:15:24,298
What is wrong with Dad?
247
00:15:24,381 --> 00:15:26,717
-Elena.
-How could he do that to you? He's crazy.
248
00:15:26,800 --> 00:15:29,929
-It explains your personality. She's here.
-Good.
249
00:15:30,930 --> 00:15:33,557
-How pretty.
-Do I look good?
250
00:15:33,641 --> 00:15:35,768
[Elena] What a cutie.
251
00:15:36,393 --> 00:15:37,645
You look beautiful.
252
00:15:38,270 --> 00:15:40,314
-You told her it was formal?
-Mm-hm.
253
00:15:41,190 --> 00:15:44,109
-[Paulina] She's so adorable.
-Yes.
254
00:15:45,903 --> 00:15:47,905
-Bye, sweetie!
-Bye. Bye!
255
00:15:49,573 --> 00:15:52,368
-[Elena] What did Roberta do?
-She was an accountant.
256
00:15:53,619 --> 00:15:54,453
Bruno? Listen.
257
00:15:58,332 --> 00:16:00,417
-I decided I'm going after all.
-No. What for? It would be too weird.
258
00:16:03,212 --> 00:16:04,213
For Micaela.
259
00:16:04,588 --> 00:16:06,423
No one needs to know who I am.
260
00:16:06,507 --> 00:16:09,426
Micaela won't remember
who went to her mother's funeral.
261
00:16:09,843 --> 00:16:12,388
-Paulina, she's my sister. I'm going.
-Fine.
262
00:16:13,222 --> 00:16:14,932
[in English] Baby, let's go.
263
00:16:17,476 --> 00:16:20,604
It's at Path to Heaven funeral home.
264
00:16:21,146 --> 00:16:23,565
[in Spanish] Okay. I'll see you there.
Path to Heaven.
265
00:16:23,649 --> 00:16:24,650
It will be short. -Bye.
-[Elena] Bye, Bruno.
266
00:16:26,527 --> 00:16:27,403
-Bye-bye.
-Bye.
267
00:16:30,322 --> 00:16:31,448
Take that painting down.
268
00:16:34,785 --> 00:16:37,287
Be careful, son. I can't reach that high.
269
00:16:48,298 --> 00:16:49,466
[Roberta] Oh, Virginia.
270
00:16:50,718 --> 00:16:54,388
I was just as shocked when Ernestotold me your biggest secret.
271
00:16:55,639 --> 00:16:58,017
That's why, as a show of solidarity,
272
00:16:58,350 --> 00:17:00,227
I've decided to tell you mine.
273
00:17:01,478 --> 00:17:03,313
Now it's up to you to decide
274
00:17:03,564 --> 00:17:05,315
what to do with them.
275
00:17:16,785 --> 00:17:17,703
[Ernesto] Micaela.
276
00:17:20,456 --> 00:17:21,290
Your mom...
277
00:17:27,254 --> 00:17:28,130
Your mom is gone.
278
00:17:28,213 --> 00:17:31,008
Ah, that's great. She was driving me nuts.
279
00:17:37,848 --> 00:17:38,682
Micaela, your mom...
280
00:17:42,186 --> 00:17:43,645
she died yesterday.
281
00:17:53,947 --> 00:17:57,409
Tell me, sweetie.
Has anyone asked you about Roberta?
282
00:17:57,493 --> 00:17:59,745
-About the cabaret?
-No, they haven't.
283
00:18:00,245 --> 00:18:03,916
No, but if they ask, I can lie and say
you abandoned me during my tennis classes.
284
00:18:03,999 --> 00:18:05,667
No one will believe you.
285
00:18:06,001 --> 00:18:07,503
You have to learn to lie.
286
00:18:08,170 --> 00:18:10,714
-Learn how to lie?
-White lies, baby.
287
00:18:10,798 --> 00:18:14,259
Wait, that's not right either.
I'm just stressed, Bruno.
288
00:18:16,470 --> 00:18:19,807
Look at that. It's perfect.
289
00:18:20,265 --> 00:18:21,100
Listen,
290
00:18:21,517 --> 00:18:23,268
when everyone leaves,
291
00:18:23,644 --> 00:18:25,729
switch the two portraits.
292
00:18:25,979 --> 00:18:28,023
If anyone asks, just tell them
293
00:18:28,107 --> 00:18:30,567
-it's for the next funeral.
-Okay.
294
00:18:32,694 --> 00:18:33,570
Brunito. Thanks.
295
00:18:36,281 --> 00:18:37,866
[bell tolling]
296
00:18:50,045 --> 00:18:50,879
Madam.
297
00:18:52,214 --> 00:18:53,132
[groans]
298
00:18:53,632 --> 00:18:56,135
No. There, there.
299
00:18:56,635 --> 00:18:57,678
He's at rest now.
300
00:18:58,762 --> 00:19:00,639
Go home and rest as well.
301
00:19:01,640 --> 00:19:03,350
Or you might be next.
302
00:19:03,559 --> 00:19:05,519
-Okay, sweetie.
-[Elena] Paulina.
303
00:19:06,228 --> 00:19:08,730
Ah. Thank you for coming.
304
00:19:09,857 --> 00:19:14,153
I told you it'd be brief.
Her best friend Yolanda just left.
305
00:19:14,236 --> 00:19:16,113
What? Are you serious?
306
00:19:16,864 --> 00:19:17,865
And Micaela?
307
00:19:18,198 --> 00:19:21,702
Dad took her home,
she was very upset, poor thing.
308
00:19:21,785 --> 00:19:22,995
That's terrible.
309
00:19:23,579 --> 00:19:24,663
Poor thing.
310
00:19:26,206 --> 00:19:27,499
[in English] There's nobody left.
311
00:19:27,958 --> 00:19:29,501
-What do you wanna do?
-I don't know.
312
00:19:29,585 --> 00:19:31,378
-[in English] I think you should go.
-Let's go.
313
00:19:31,461 --> 00:19:32,296
Yeah.
314
00:19:33,922 --> 00:19:35,716
-[in Spanish] Bye-bye.
-Bye, Bruno.
315
00:19:36,633 --> 00:19:39,386
Bye-bye.
Grab the portrait, we're out.
316
00:19:42,306 --> 00:19:43,223
What?
317
00:19:45,809 --> 00:19:48,562
We have to take it,
we can't leave it here.
318
00:19:48,645 --> 00:19:50,397
Besides, Micaela will want it.
319
00:19:52,399 --> 00:19:54,776
[in Spanish] Where are the wreaths
from House of Flowers?
320
00:19:55,110 --> 00:19:57,154
Those went straight to the burial plot.
321
00:20:01,033 --> 00:20:01,992
[in English] Okay.
322
00:20:06,079 --> 00:20:07,122
[bell tolling]
323
00:20:09,917 --> 00:20:10,918
Dear God. My condolences, Mom.
324
00:21:06,431 --> 00:21:08,141
-Delia.
-Madam.
325
00:21:08,267 --> 00:21:09,851
Where's Roberta's funeral?
326
00:21:10,727 --> 00:21:11,812
I don't know.
327
00:21:12,104 --> 00:21:13,313
I know you know.
328
00:21:14,022 --> 00:21:17,442
The chrysanthemums are gone,
but there were no orders.
329
00:21:17,818 --> 00:21:21,697
It hurts me that everyone
is keeping secrets from me.
330
00:21:25,033 --> 00:21:26,451
[Micaela] Thanks, Yuri.
331
00:21:28,870 --> 00:21:30,580
-Thank you.
-[Micaela] I love you, Amanda.
332
00:21:32,874 --> 00:21:34,167
Thanks, Gloria.
333
00:21:37,254 --> 00:21:38,213
My baby.
334
00:21:39,172 --> 00:21:41,758
-My little girl.
-Thank you, Pau.
335
00:21:42,259 --> 00:21:43,385
Don't be sad, okay?
336
00:21:44,928 --> 00:21:46,930
Just leave it there, please.
337
00:21:47,139 --> 00:21:49,099
Thank you so much.
338
00:21:52,436 --> 00:21:53,520
[people sobbing]
339
00:21:54,604 --> 00:21:55,647
[Ernesto] Where were you?
340
00:21:57,232 --> 00:22:00,902
Burying your secrets
all the way across town, Dad.
341
00:22:03,989 --> 00:22:05,741
Say hello to your grandpa.
342
00:22:05,949 --> 00:22:08,368
Son. Thanks for coming.
343
00:22:11,038 --> 00:22:13,165
What a dreadful sight.
344
00:22:18,420 --> 00:22:20,630
Mom, what a bad haircut.
345
00:22:20,964 --> 00:22:22,007
Mm-hm.
346
00:22:22,299 --> 00:22:23,383
Why did you do it?
347
00:22:24,176 --> 00:22:26,053
So I don't slit my wrists.
348
00:22:27,012 --> 00:22:28,930
Mom. Don't go.
349
00:22:29,514 --> 00:22:30,348
I have to, honey.
350
00:22:30,807 --> 00:22:33,518
It's a post-mortem favor.
Be understanding.
351
00:22:35,228 --> 00:22:37,773
First, you should kick Dad
out of the house.
352
00:22:38,190 --> 00:22:41,526
This is about much more
than your father, you'll see.
353
00:22:41,777 --> 00:22:44,154
Karma will catch up to him. If not,
354
00:22:44,905 --> 00:22:46,323
-I'll make sure of it.
-Wait.
355
00:22:48,241 --> 00:22:50,243
I like when you speak like in
House of Cards.
356
00:22:50,327 --> 00:22:52,287
I like this, sweetie.
357
00:22:52,370 --> 00:22:53,789
-Really?
-I like it.
358
00:22:54,081 --> 00:22:56,833
My goodness.
All that talent going to waste.
359
00:22:57,542 --> 00:22:58,376
Who loves you?
360
00:22:59,044 --> 00:23:01,421
I love it. If you're going, so am I.
361
00:23:01,963 --> 00:23:02,881
-Really?
-Mm-hm.
362
00:23:03,256 --> 00:23:04,716
I don't want you there alone.
363
00:23:05,884 --> 00:23:07,886
[sighs] In fact, I'll call Diego.
364
00:23:08,970 --> 00:23:09,805
Diego?
365
00:23:10,597 --> 00:23:13,266
Our financial adviser?
No, what would be the point?
366
00:23:13,558 --> 00:23:16,728
Mom, he's my friend.
And there's strength in numbers.
367
00:23:17,729 --> 00:23:19,231
Fine, if you say so.
368
00:23:20,398 --> 00:23:21,608
You're a different woman.
369
00:23:22,692 --> 00:23:24,111
You can be sure of that.
370
00:23:25,195 --> 00:23:26,947
-[in English] It must be cool, right?
-Yeah.
371
00:23:27,030 --> 00:23:28,698
-[cell phone ringing]
-One second.
372
00:23:30,534 --> 00:23:33,411
-[in Spanish] What's up?
-Elena, Mom cut her hair.
373
00:23:33,495 --> 00:23:35,330
-What? Is she okay?
-I don't know.
374
00:23:35,413 --> 00:23:36,998
She's going to the funeral.
375
00:23:37,082 --> 00:23:38,500
Don't bother. It's over.
376
00:23:39,000 --> 00:23:40,669
-I went to Pedregal in vain.
-What?
377
00:23:41,002 --> 00:23:43,004
You got it wrong.The funeral is up north.
378
00:23:43,088 --> 00:23:46,466
It was over when I got there,
not even Micaela...
379
00:23:47,384 --> 00:23:48,802
Damn Paulina, she lied to me.
380
00:23:48,885 --> 00:23:52,097
♪ [all singing] It happenedKind of like this ♪
381
00:23:54,224 --> 00:23:58,270
♪ White wine and old songs at night ♪
382
00:23:59,187 --> 00:24:01,773
♪ And it made fun of me ♪
383
00:24:02,941 --> 00:24:05,110
♪ That sweet deceiver ♪
384
00:24:05,443 --> 00:24:07,571
♪ That cursed Spring ♪
385
00:24:15,370 --> 00:24:17,122
Goddamned bitch.
386
00:24:17,455 --> 00:24:18,498
The nerve.
387
00:24:19,708 --> 00:24:23,336
"The House of Flowers." [chuckles]
388
00:24:23,420 --> 00:24:26,006
It's like the same exact name-- Okay.
389
00:24:28,717 --> 00:24:31,052
♪ Even though I don't want to ♪
390
00:24:31,178 --> 00:24:33,722
♪ I keep thinking about you ♪
391
00:24:37,434 --> 00:24:40,187
♪ If ♪
392
00:24:41,062 --> 00:24:44,733
♪ If I were to fall in love now ♪
393
00:24:46,526 --> 00:24:50,655
♪ It would come back to me ♪
394
00:24:50,989 --> 00:24:54,868
♪ That cursed Spring ♪
395
00:24:56,077 --> 00:24:57,996
♪ What's left to dream ♪
396
00:24:58,079 --> 00:24:58,997
Who's she?
397
00:25:00,415 --> 00:25:02,292
She's big house.
398
00:25:02,375 --> 00:25:03,752
She's gorgeous.
399
00:25:03,835 --> 00:25:06,004
Mom, what happened?
What's with that look?
400
00:25:06,087 --> 00:25:07,923
What are you doing here?
Who invited you?
401
00:25:08,006 --> 00:25:09,174
Same question.
402
00:25:09,257 --> 00:25:11,426
-I raised a snake.
-Calm down.
403
00:25:11,509 --> 00:25:13,720
What's this, Paulina?
You said no more secrets.
404
00:25:13,803 --> 00:25:16,640
-You're hurting the family!
-Show some respect for the dead.
405
00:25:16,723 --> 00:25:18,475
-Who owns this place?
-Liar.
406
00:25:18,558 --> 00:25:20,644
-You are crazy.
-Whose?
407
00:25:20,727 --> 00:25:21,978
I'll explain.
408
00:25:22,771 --> 00:25:23,772
What's this, Dad?
409
00:25:24,397 --> 00:25:25,649
You're both nuts.
410
00:25:25,732 --> 00:25:29,152
♪ [singing] If I wereTo fall in love again ♪
411
00:25:29,486 --> 00:25:33,698
♪ It would come back to me ♪
412
00:25:33,907 --> 00:25:37,827
♪ That cursed Spring ♪
413
00:25:38,995 --> 00:25:42,999
♪ What's left to dream ♪
414
00:25:44,000 --> 00:25:47,212
♪ To fall in loveAll I need is an hour ♪
415
00:25:55,720 --> 00:25:56,721
Are you joking?
416
00:25:59,307 --> 00:26:00,141
You look...
417
00:26:02,060 --> 00:26:03,186
You look stunning.
418
00:26:04,980 --> 00:26:08,358
Whose idea was it to name this place
after my flower shop?
419
00:26:09,401 --> 00:26:11,903
-Hers?
-Virginia, it was my idea.
420
00:26:12,362 --> 00:26:14,739
This is my cabaret.
It was an investment.
421
00:26:16,700 --> 00:26:17,784
With what money? Well, with...
422
00:26:20,287 --> 00:26:22,497
With money from the House of Flowers.
423
00:26:22,956 --> 00:26:24,332
The flower shop.
424
00:26:24,874 --> 00:26:26,918
You want to drive me crazy, right?
425
00:26:27,002 --> 00:26:29,254
I paid it back a long time ago.
426
00:26:29,337 --> 00:26:33,174
Plus interest. This place was profitable,
while it lasted.
427
00:26:34,551 --> 00:26:35,969
Who else knows about it?
428
00:26:36,636 --> 00:26:37,554
Roberta.
429
00:26:37,762 --> 00:26:40,015
Well, she doesn't count anymore.
430
00:26:40,640 --> 00:26:41,975
I guess Claudio.
431
00:26:42,350 --> 00:26:43,184
Paulina.
432
00:26:44,894 --> 00:26:46,730
Did you think what would happen
433
00:26:46,980 --> 00:26:49,607
-if anyone finds out about this?
-Virginia...
434
00:26:50,817 --> 00:26:53,236
How do you think I paid for those trips,
435
00:26:53,320 --> 00:26:54,654
the cars, the club?
436
00:26:55,864 --> 00:26:58,033
With the money from this House of Flowers.
437
00:27:08,501 --> 00:27:10,503
How long have you known about this place?
438
00:27:10,879 --> 00:27:13,214
It's gross that this seedy den
has the same name.
439
00:27:13,673 --> 00:27:16,718
This seedy den
pays for your lifestyle, you leech.
440
00:27:17,177 --> 00:27:20,847
Did you think the flower shop
pays your New York rent?
441
00:27:20,930 --> 00:27:22,515
And your master's at Parsons?
442
00:27:22,682 --> 00:27:24,434
This paid for my tuition?
443
00:27:24,517 --> 00:27:27,354
-This has seen better days, Elena.
-[Elena in English] Oh, my God.
444
00:27:28,188 --> 00:27:31,608
-This whorehouse paid for my master's.
-It's a cabaret, not a whorehouse.
445
00:27:31,691 --> 00:27:33,193
Whatever. [in Spanish] Same thing.
446
00:27:33,443 --> 00:27:35,528
What did you get by keeping the secret?
447
00:27:35,904 --> 00:27:40,367
What good was it for you to know?
Would you have stopped leeching?
448
00:27:40,450 --> 00:27:42,702
I'm not a freeloader!
Don't compare me to Julián!
449
00:27:42,786 --> 00:27:44,496
-Screw you.
-No, I'm sorry.
450
00:27:44,579 --> 00:27:46,331
-I'll do my master's.
-I know, I know.
451
00:27:50,627 --> 00:27:51,586
[Julián] Diego.
452
00:27:53,171 --> 00:27:54,172
Did you know?
453
00:27:59,135 --> 00:28:00,261
About Roberta, too?
454
00:28:00,804 --> 00:28:04,015
-I knew of her existence.
-And you played dumb.
455
00:28:04,849 --> 00:28:05,892
Asshole.
456
00:28:09,687 --> 00:28:11,731
Sorry. I'll smooth things over.
457
00:28:18,780 --> 00:28:22,283
Roberta was the first person
who gave me a chance
458
00:28:22,367 --> 00:28:24,285
to set foot on-stage,
459
00:28:25,120 --> 00:28:28,456
and I will forever be thankful for that.
460
00:28:28,540 --> 00:28:30,625
Because without her, I couldn't have...
461
00:28:30,917 --> 00:28:33,795
You're not the only one with a secret.
462
00:28:34,462 --> 00:28:36,005
Roberta wrote me a letter.
463
00:28:36,756 --> 00:28:37,632
A letter?
464
00:28:38,299 --> 00:28:39,134
Yes.
465
00:28:39,467 --> 00:28:43,638
Among other things, she asked me
to welcome the girl into my home.
466
00:28:44,639 --> 00:28:45,890
Micaela can stay.
467
00:28:45,974 --> 00:28:48,893
"Among other things"?
What else did it say?
468
00:28:49,519 --> 00:28:50,520
Women's secrets.
469
00:28:52,021 --> 00:28:55,775
I'd like to ask Paulina, my namesake,
470
00:28:56,651 --> 00:28:58,820
to get on-stage and say a few words.
471
00:29:05,744 --> 00:29:07,996
Those who know me
472
00:29:08,621 --> 00:29:11,458
know that I'm not exactly
the life of the party.
473
00:29:11,875 --> 00:29:13,209
Well, maybe sometimes.
474
00:29:14,294 --> 00:29:18,381
But I must admit it was Roberta
who taught me how to dance.
475
00:29:18,506 --> 00:29:19,340
What?
476
00:29:20,258 --> 00:29:22,886
I can still remember the day
she told me...
477
00:29:24,220 --> 00:29:25,263
[clearing throat]
478
00:29:28,475 --> 00:29:29,601
She told me...
479
00:29:30,935 --> 00:29:32,187
♪ [singing] Shake it, shake it ♪
480
00:29:33,188 --> 00:29:34,230
[man] So tasty!
481
00:29:35,106 --> 00:29:36,483
♪ Shake it, shake it ♪
482
00:29:37,525 --> 00:29:39,527
-Look at her go!
-My God.
483
00:29:39,611 --> 00:29:40,987
♪ Come join the dance ♪
484
00:29:41,070 --> 00:29:42,113
[crowd] Whoo!
485
00:29:42,197 --> 00:29:43,406
♪ Come join the fun ♪
486
00:29:43,490 --> 00:29:44,783
[crowd] Whoo!
487
00:29:44,866 --> 00:29:47,327
♪ Lift up your handsIf you're having fun ♪
488
00:29:47,494 --> 00:29:49,954
♪ Lift up your handsIf you're having fun ♪
489
00:29:50,038 --> 00:29:52,373
♪ Lift up your handsIf you're having fun ♪
490
00:29:52,457 --> 00:29:54,626
♪ Lift up your handsIf you're having fun ♪
491
00:29:54,709 --> 00:29:56,377
♪ Shake it, shake itSo tasty ♪
492
00:29:56,461 --> 00:29:58,630
♪ Shake it, Shake itLook at her go ♪
493
00:30:00,715 --> 00:30:03,718
It wasn't my place to tell you.
I was doing my job.
494
00:30:03,927 --> 00:30:06,095
Right, you never mix
business and relationships.
495
00:30:07,555 --> 00:30:08,389
Fine. You win.
496
00:30:11,518 --> 00:30:12,435
Can you forgive me?
497
00:30:13,812 --> 00:30:15,563
I'll never keep secrets
from you again.
498
00:30:16,397 --> 00:30:17,398
Stop, not here. No one knows us.
499
00:30:28,952 --> 00:30:31,579
Okay, okay. Follow me.
500
00:30:35,083 --> 00:30:36,918
Wait, this is a funeral.
501
00:30:37,001 --> 00:30:38,586
Come on, it's a cabaret.
502
00:30:44,884 --> 00:30:45,718
Diego.
503
00:30:46,427 --> 00:30:48,805
-Did we see Macbeth together?
-Yes.
504
00:30:54,352 --> 00:30:55,228
Holy shit.
505
00:30:55,895 --> 00:30:56,980
I'm just like my Dad.
506
00:31:00,567 --> 00:31:02,694
-[in Spanish] Hello, Carlos.
-Claudio.
507
00:31:03,194 --> 00:31:06,406
-Claudio. Sorry, one of those days.
-Hi. Don't worry.
508
00:31:06,489 --> 00:31:09,742
I wanted to tell you
I'm very sorry for your loss.
509
00:31:09,826 --> 00:31:11,369
You must be going
510
00:31:12,161 --> 00:31:13,496
through hell.
511
00:31:13,872 --> 00:31:14,706
Thank you.
512
00:31:17,208 --> 00:31:20,211
Micaela is so cute, she's the sweetest.
513
00:31:20,461 --> 00:31:22,171
I'm glad she'll be part of our lives.
514
00:31:22,630 --> 00:31:24,757
I hope you'll also be part of our lives.
515
00:31:26,009 --> 00:31:26,843
Right.
516
00:31:27,844 --> 00:31:29,262
-This is Dominique.
-Hey.
517
00:31:29,888 --> 00:31:30,805
Nice to meet you.
518
00:31:30,930 --> 00:31:32,599
-From France?
-Uh, Michigan.
519
00:31:34,017 --> 00:31:36,185
-Sorry for your loss, man.
-Thanks.
520
00:31:36,436 --> 00:31:38,605
So, are you two, like,
brother and sister now?
521
00:31:38,688 --> 00:31:39,689
-No.
-No.
522
00:31:41,941 --> 00:31:45,028
-[in English] Micaela, she's my sister.
-Her sister is also my sister, but...
523
00:31:45,862 --> 00:31:48,156
So, yeah, my mom's waiting for us,
we should go.
524
00:31:48,239 --> 00:31:50,450
-Yeah, that's okay.
-[in Spanish] Well...
525
00:31:50,533 --> 00:31:51,993
See you soon.
526
00:31:52,076 --> 00:31:54,287
-[in English] Okay?
-Nice to meet you, man.
527
00:31:54,621 --> 00:31:55,455
Nice meeting you.
528
00:32:01,628 --> 00:32:04,839
♪ After the damage assessment ♪
529
00:32:05,298 --> 00:32:09,135
♪ Of the dreadful crash between us both ♪
530
00:32:10,261 --> 00:32:14,515
♪ After the impact of your hands ♪
531
00:32:14,682 --> 00:32:18,519
♪ My caution was pronounced dead ♪
532
00:32:19,562 --> 00:32:21,648
It went on for many years, Dad.
533
00:32:21,814 --> 00:32:23,483
They were bound to find out.
534
00:32:23,942 --> 00:32:25,151
Can I tell you something?
535
00:32:25,944 --> 00:32:29,030
To me, this is the real House of Flowers.
536
00:32:29,155 --> 00:32:32,158
♪ I can't believe what I heard ♪
537
00:32:32,241 --> 00:32:34,786
-She's so good, isn't she?
-Yeah.
538
00:32:35,954 --> 00:32:38,748
-What did you tell Micaela?
-The truth.
539
00:32:39,624 --> 00:32:40,541
Half-truth.
540
00:32:41,584 --> 00:32:43,252
She's moving into...
541
00:32:45,380 --> 00:32:46,965
Into the House of Flowers?
542
00:32:47,048 --> 00:32:49,050
Dad. What about Mom?
543
00:32:49,884 --> 00:32:52,595
♪ That kiss that takes me up to heaven ♪
544
00:32:52,679 --> 00:32:57,600
♪ It's the same one that plunges me ♪
545
00:32:57,725 --> 00:32:59,143
♪ Into hell ♪
546
00:32:59,435 --> 00:33:01,521
♪ Oh, no ♪
547
00:33:09,237 --> 00:33:10,071
Mom?
548
00:33:11,698 --> 00:33:14,617
You understand
why I didn't tell you, right?
549
00:33:15,159 --> 00:33:16,369
About your second home?
550
00:33:16,452 --> 00:33:18,621
Mom, I didn't know what to do.
551
00:33:18,705 --> 00:33:21,624
If I had known
this would hurt you so much, I swear...
552
00:33:21,708 --> 00:33:23,084
No, just worry about your Dad.
553
00:33:23,167 --> 00:33:24,794
He's going to need you.
554
00:33:25,503 --> 00:33:26,587
Spawn of Judas.
555
00:33:28,756 --> 00:33:29,841
You know what, Paulina?
556
00:33:30,842 --> 00:33:34,178
My House of Flowers
matters more than this two-bit cabaret.
557
00:33:34,262 --> 00:33:36,055
I know that. I feel the same way.
558
00:33:36,889 --> 00:33:40,309
Then you'll understand that whoever
inherits my House of Flowers
559
00:33:40,935 --> 00:33:42,645
has to have my full trust.
560
00:33:44,272 --> 00:33:45,398
And you, sweetie...
561
00:33:46,482 --> 00:33:47,817
you no longer have it.
562
00:33:48,693 --> 00:33:51,154
-Mom.
-Keep this House of Flowers.
563
00:33:52,488 --> 00:33:53,740
It's more your style.
564
00:33:54,824 --> 00:33:55,992
Drive on, Jesús.
565
00:34:01,539 --> 00:34:03,166
[Roberta] Virginia was right.
566
00:34:03,958 --> 00:34:07,378
You'll have to look after your father,Paulina.
567
00:34:08,254 --> 00:34:10,715
But make sure it's not too late,
568
00:34:11,883 --> 00:34:15,094
since he is no longerup against one scorned woman.
569
00:34:15,970 --> 00:34:17,138
Now there's two of us.
570
00:34:18,014 --> 00:34:21,434
And that might just bethe worst combination.
571
00:34:25,605 --> 00:34:26,981
The 94 is at the 90.
572
00:34:27,065 --> 00:34:28,274
94 at the 90.
573
00:34:28,691 --> 00:34:31,402
The eagle has landed.
I repeat, the eagle has landed.
38988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.