Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sub by WeTv & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:35,100 --> 00:00:39,300
You are a mark of memory.
3
00:00:39,820 --> 00:00:42,780
Love comes quietly.
4
00:00:43,940 --> 00:00:47,460
I paint you without knowing.
5
00:00:48,500 --> 00:00:52,860
You are a diary in my heart.
6
00:00:53,540 --> 00:00:56,300
Sometimes, it can be casual.
7
00:00:56,820 --> 00:01:01,060
Sometimes, every word is remembered clearly.
8
00:01:01,380 --> 00:01:05,980
I search to meet you by chance.
9
00:01:08,020 --> 00:01:11,980
I'm most willing to lose to you.
10
00:01:12,260 --> 00:01:16,540
Your love is irreplaceable.
11
00:01:17,980 --> 00:01:21,140
Untie all the knots in your mind. Tell me.
12
00:01:21,380 --> 00:01:25,820
This dream finally ends now.
13
00:01:25,980 --> 00:01:28,900
This moment is when
14
00:01:29,380 --> 00:01:32,020
the fragrance of flowers pervades the sky.
15
00:01:32,260 --> 00:01:34,460
The air seems to deliver electric shocks.
16
00:01:34,700 --> 00:01:38,780
The faces look elated.
17
00:01:39,700 --> 00:01:43,060
Waiting as the wind blows over.
18
00:01:43,100 --> 00:01:46,180
Love arrives. The whole season
19
00:01:46,300 --> 00:01:51,820
believes in the fable of happiness.
20
00:01:52,220 --> 00:01:55,540
Until the end.
21
00:02:11,820 --> 00:02:14,140
Tomorrow is going to be wonderful.
22
00:02:14,140 --> 00:02:17,580
The Chang'An Youth
23
00:02:17,860 --> 00:02:20,620
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
Episode 9
24
00:02:23,700 --> 00:02:24,620
Come on, guys.
25
00:02:26,340 --> 00:02:27,420
All right.
26
00:02:28,240 --> 00:02:29,140
Thanks to you,
27
00:02:29,520 --> 00:02:32,140
I suffered nothing more than a scare today.
28
00:02:32,280 --> 00:02:34,140
I, Shen Dieyi, would like to toast you all.
29
00:02:34,240 --> 00:02:35,220
I, Tang Jiuhua,
30
00:02:35,320 --> 00:02:37,220
would like to toast you together with Dieyi.
31
00:02:38,280 --> 00:02:39,360
- Cheers. - Cheers.
32
00:02:50,180 --> 00:02:50,860
Dugu.
33
00:02:51,120 --> 00:02:52,660
We are good brothers.
34
00:02:53,000 --> 00:02:54,110
Let's drink.
35
00:02:54,220 --> 00:02:54,900
Here.
36
00:02:55,000 --> 00:02:55,620
Diviner.
37
00:02:55,800 --> 00:02:56,780
Let us have a drink.
38
00:02:58,160 --> 00:02:58,720
Drink it up.
39
00:03:02,680 --> 00:03:04,630
Shouldn't we drink a toast to Zi'an?
40
00:03:04,640 --> 00:03:05,820
Zi'an is the reason
41
00:03:05,860 --> 00:03:07,340
we can celebrate happily here.
42
00:03:08,080 --> 00:03:08,680
Come on.
43
00:03:09,160 --> 00:03:10,040
A toast to Zi'an!
44
00:03:15,720 --> 00:03:16,460
Delightful!
45
00:03:16,500 --> 00:03:17,100
Zi'an,
46
00:03:17,520 --> 00:03:18,710
who could have thought?
47
00:03:18,860 --> 00:03:20,630
A little liquor usually satisfies you.
48
00:03:20,700 --> 00:03:22,580
But now, you've displayed such a high alcohol tolerance.
49
00:03:22,620 --> 00:03:25,380
Zi'an, I see you are actually a great drinker.
50
00:03:25,420 --> 00:03:27,300
I must toast you once again.
51
00:03:27,600 --> 00:03:28,080
Cheers.
52
00:03:30,360 --> 00:03:32,380
Dieyi, you have drunk too much. Refrain.
53
00:03:32,640 --> 00:03:35,620
Diviner, you have talked too much today.
54
00:03:35,660 --> 00:03:36,580
I should drink a toast to you.
55
00:03:36,800 --> 00:03:38,860
Less talking. Drink!
56
00:03:42,240 --> 00:03:44,560
Dugu, why aren't you talking?
57
00:03:44,880 --> 00:03:46,920
You're too quiet. Let me drink with you.
58
00:03:50,240 --> 00:03:52,900
Dieyi, why don't you drink with me?
59
00:03:53,000 --> 00:03:54,040
Tang Jiuhua.
60
00:03:54,480 --> 00:03:55,240
You talk
61
00:03:56,520 --> 00:03:57,820
neither too much nor too less.
62
00:03:57,860 --> 00:03:58,460
A toast.
63
00:03:59,000 --> 00:03:59,640
A toast.
64
00:04:03,600 --> 00:04:04,640
Drink it up. Drink it up.
65
00:04:05,420 --> 00:04:06,140
Fill the bowl.
66
00:04:06,820 --> 00:04:07,420
Drink it up.
67
00:04:08,660 --> 00:04:09,500
- Cheers. - Cheers.
68
00:04:15,760 --> 00:04:18,920
Cheers. Drink it up.
69
00:04:20,760 --> 00:04:22,060
Where is liquor?
70
00:04:23,160 --> 00:04:24,600
Slow down. Slow down.
71
00:04:26,120 --> 00:04:28,820
- Liquor is nearby. - Give me liquor.
72
00:04:28,900 --> 00:04:30,380
Dieyi. Dieyi.
73
00:04:30,800 --> 00:04:32,220
Drink!
74
00:04:33,560 --> 00:04:34,980
I will rest here for a while.
75
00:04:35,160 --> 00:04:36,120
Please take Dieyi back.
76
00:04:36,520 --> 00:04:38,180
Okay. Take care.
77
00:04:39,600 --> 00:04:40,780
No more drinking?
78
00:04:40,820 --> 00:04:41,580
Dieyi, slow down.
79
00:04:41,890 --> 00:04:42,920
Let's continue.
80
00:04:42,920 --> 00:04:43,950
Steady. Steady.
81
00:04:43,960 --> 00:04:44,590
Watch your steps.
82
00:04:44,600 --> 00:04:47,180
I'm fine. I'm perfectly sober.
83
00:04:48,880 --> 00:04:50,220
Dieyi, Dieyi, slow down.
84
00:04:50,800 --> 00:04:52,020
Dieyi, Dieyi, be careful.
85
00:04:52,060 --> 00:04:52,760
Watch your steps.
86
00:04:56,780 --> 00:04:58,180
Dieyi. Dieyi.
87
00:05:00,140 --> 00:05:01,180
Dieyi, are you alright?
88
00:05:01,420 --> 00:05:02,860
Water... Got any water?
89
00:05:02,900 --> 00:05:03,940
Water. Okay. Hold on.
90
00:05:03,970 --> 00:05:04,680
I will fetch you water.
91
00:05:25,600 --> 00:05:26,520
Drink.
92
00:05:29,420 --> 00:05:31,140
No one leaves.
93
00:05:33,640 --> 00:05:34,580
Drink it up.
94
00:05:35,060 --> 00:05:35,680
Drink.
95
00:05:37,560 --> 00:05:40,620
Drink. No one leaves.
96
00:05:41,240 --> 00:05:43,260
No one leaves.
97
00:05:46,940 --> 00:05:47,480
Dieyi.
98
00:05:48,040 --> 00:05:48,670
Drink it up.
99
00:05:48,680 --> 00:05:49,360
Dieyi.
100
00:05:50,440 --> 00:05:51,360
Drink.
101
00:05:56,960 --> 00:05:57,720
Cheers.
102
00:05:58,240 --> 00:05:59,240
Drink it up.
103
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Don't leave.
104
00:06:03,060 --> 00:06:03,740
Drink.
105
00:06:05,240 --> 00:06:06,520
Don't leave.
106
00:06:07,880 --> 00:06:08,440
Dieyi.
107
00:06:08,720 --> 00:06:10,500
Don't leave. No one leaves.
108
00:06:11,160 --> 00:06:12,300
Come on, drink.
109
00:06:18,560 --> 00:06:19,520
More.
110
00:06:28,360 --> 00:06:28,800
Dieyi.
111
00:06:30,160 --> 00:06:30,640
You...
112
00:06:31,680 --> 00:06:33,820
You are drunk. I'll get going.
113
00:06:36,320 --> 00:06:36,980
Zi'an.
114
00:06:39,240 --> 00:06:40,100
Don't go.
115
00:06:41,280 --> 00:06:42,900
You stinky tofu,
116
00:06:43,100 --> 00:06:44,220
skunk.
117
00:06:44,580 --> 00:06:46,340
All you do is scold me.
118
00:06:48,840 --> 00:06:50,300
Can't you see that
119
00:06:51,740 --> 00:06:52,670
I like you?
120
00:06:52,680 --> 00:06:54,880
♪ How I wish to tell. ♪
121
00:06:55,800 --> 00:06:59,320
♪ From the day I met you, ♪
122
00:06:59,520 --> 00:07:03,280
♪ my world has been all about you. ♪
123
00:07:04,240 --> 00:07:07,520
♪ Maybe every time we pass by each other... ♪
124
00:07:07,760 --> 00:07:09,680
I have confidence in defeating you,
125
00:07:11,080 --> 00:07:12,820
but I tend to lose to you.
126
00:07:14,280 --> 00:07:15,720
Does this mean...
127
00:07:17,640 --> 00:07:22,180
♪ Waiting for a response. ♪
128
00:07:28,120 --> 00:07:29,640
Zi'an. Zi'an.
129
00:07:32,480 --> 00:07:33,480
What the heck.
130
00:07:46,080 --> 00:07:48,920
♪ How I wish to tell. ♪
131
00:07:49,720 --> 00:07:53,430
♪ From the day I met you, ♪
132
00:07:53,440 --> 00:07:57,640
♪ my world has been all about you. ♪
133
00:07:58,400 --> 00:08:03,440
♪ Maybe every time we pass by each other... ♪
134
00:08:03,480 --> 00:08:05,120
♪ we do it because destiny says so. ♪
135
00:08:05,480 --> 00:08:10,480
♪ How to bury the past between me and you? ♪
136
00:08:12,640 --> 00:08:16,310
♪ How I wish to tell. ♪
137
00:08:16,320 --> 00:08:20,070
♪ From the day I met you, ♪
138
00:08:20,080 --> 00:08:24,360
♪ my world has been all about you. ♪
139
00:08:25,080 --> 00:08:26,800
♪ The figure ♪
140
00:08:27,080 --> 00:08:30,440
♪ blurs in the wind. ♪
141
00:08:39,440 --> 00:08:41,680
Dieyi. Dieyi.
142
00:08:53,280 --> 00:08:55,640
This Sinan Pendant. This pattern...
143
00:08:57,240 --> 00:08:58,240
Could it be...
144
00:09:42,840 --> 00:09:45,040
Zi'an. Zi'an.
145
00:10:04,360 --> 00:10:06,260
Dieyi. Dieyi.
146
00:10:07,520 --> 00:10:09,380
How are you feeling with the hangover?
147
00:10:10,420 --> 00:10:11,300
I'm feeling better.
148
00:10:12,440 --> 00:10:15,740
Sure, you are better, but Yang Zi'an is miserable.
149
00:10:20,760 --> 00:10:23,240
Mr. Yang, your pulse is weak.
150
00:10:23,560 --> 00:10:25,920
It indicates a cold.
151
00:10:26,280 --> 00:10:28,520
You should follow a bland diet
152
00:10:29,240 --> 00:10:33,400
and spend more time reposing. It will prevent
you from catching another cold.
153
00:10:36,480 --> 00:10:37,480
Thank you, doctor.
154
00:10:45,680 --> 00:10:47,160
How is the stinky tofu?
155
00:10:48,600 --> 00:10:49,630
Zi'an was fine
156
00:10:49,640 --> 00:10:51,220
when he left our room last night.
157
00:10:51,680 --> 00:10:53,720
I have no idea what happened after that.
158
00:10:54,240 --> 00:10:56,020
Zi'an entered our room yesterday?
159
00:10:56,360 --> 00:10:57,020
Yeah.
160
00:10:57,680 --> 00:10:59,180
When I returned to our room last night,
161
00:10:59,340 --> 00:11:00,060
I came across Zi'an
162
00:11:00,060 --> 00:11:01,320
who was rushing out of our room.
163
00:11:01,840 --> 00:11:02,980
He almost bumped into me.
164
00:11:04,840 --> 00:11:06,420
I can't remember anything.
165
00:11:08,120 --> 00:11:09,220
How are you feeling?
166
00:11:11,060 --> 00:11:11,620
Better.
167
00:11:14,020 --> 00:11:14,580
Zi'an.
168
00:11:15,340 --> 00:11:16,220
Why were you
169
00:11:16,840 --> 00:11:18,660
at the well curb yesterday?
170
00:11:20,440 --> 00:11:21,280
I think
171
00:11:22,280 --> 00:11:23,040
I was drunk.
172
00:11:25,320 --> 00:11:28,060
Xinyuan just said you came to our room last night.
173
00:11:28,480 --> 00:11:29,360
Did I
174
00:11:29,640 --> 00:11:30,700
do something to you?
175
00:11:32,440 --> 00:11:33,600
What can you do to me?
176
00:11:35,360 --> 00:11:35,880
Yeah.
177
00:11:40,460 --> 00:11:42,440
I really can't remember anything.
178
00:11:44,040 --> 00:11:44,720
It's okay.
179
00:11:45,560 --> 00:11:46,480
I remember nothing as well.
180
00:11:47,520 --> 00:11:48,320
No worries.
181
00:11:50,720 --> 00:11:51,620
Good.
182
00:12:02,800 --> 00:12:03,600
Zi'an.
183
00:12:05,660 --> 00:12:06,620
You are awake.
184
00:12:06,760 --> 00:12:08,360
Didn't the doctor advise you to rest more?
185
00:12:09,120 --> 00:12:09,760
Dieyi.
186
00:12:10,120 --> 00:12:11,600
I have pretty much recovered.
187
00:12:12,000 --> 00:12:13,700
You don't have to do this.
188
00:12:14,320 --> 00:12:15,980
You have not recovered completely.
189
00:12:16,060 --> 00:12:17,700
You still need help with a lot of things.
190
00:12:17,860 --> 00:12:18,820
No need to be polite with me.
191
00:12:19,040 --> 00:12:20,840
I took notes in class for you.
192
00:12:27,160 --> 00:12:28,640
What is this? It tastes so bitter.
193
00:12:29,760 --> 00:12:30,460
It's medicine.
194
00:12:30,480 --> 00:12:31,840
Put on your clothes.
195
00:12:32,280 --> 00:12:33,860
You'll be sick again if you don't wear enough.
196
00:12:33,940 --> 00:12:36,020
You won't recover if you don't wear enough.
197
00:12:36,280 --> 00:12:37,260
- You are sick. - Stop following me.
198
00:12:44,440 --> 00:12:45,120
If only
199
00:12:45,680 --> 00:12:47,420
you would always be with me like this.
200
00:12:48,800 --> 00:12:49,920
How nice it would be.
201
00:12:51,720 --> 00:12:52,360
Yang Zi'an.
202
00:12:52,800 --> 00:12:54,700
You-you are thinking wildly again.
203
00:12:55,300 --> 00:12:56,220
Dieyi is a man.
204
00:12:56,440 --> 00:12:58,120
How can you imagine such a nasty thing?
205
00:13:00,000 --> 00:13:00,600
Dieyi.
206
00:13:02,860 --> 00:13:03,980
I'm feeling alright.
207
00:13:04,080 --> 00:13:05,120
It's better not to trouble you.
208
00:13:07,440 --> 00:13:10,040
Go about your business.
209
00:13:10,680 --> 00:13:11,900
Don't walk so fast.
210
00:13:11,900 --> 00:13:12,420
I'm not afraid of coldness.
211
00:13:12,420 --> 00:13:14,180
You'll catch a cold at this pace.
212
00:13:14,180 --> 00:13:15,340
You have not recovered yet.
213
00:13:15,340 --> 00:13:16,430
What if your condition worsens?
214
00:13:16,440 --> 00:13:17,420
Put on your clothes.
215
00:13:18,420 --> 00:13:19,180
Stop following me.
216
00:13:19,560 --> 00:13:20,480
Then put your clothes on.
217
00:13:21,840 --> 00:13:23,340
Zi'an. Why are you leaving again?
218
00:13:23,340 --> 00:13:24,670
Stop following me.
219
00:13:24,680 --> 00:13:26,100
Don't be stubborn.
220
00:13:26,100 --> 00:13:27,100
Put your clothes on.
221
00:13:27,100 --> 00:13:28,390
Otherwise, you'll become ill.
222
00:13:28,700 --> 00:13:29,660
Trust me.
223
00:13:34,240 --> 00:13:34,900
Tangtang.
224
00:13:35,900 --> 00:13:37,820
What's wrong? You can just talk to me over there.
225
00:13:37,820 --> 00:13:38,620
Why so mysterious?
226
00:13:38,880 --> 00:13:40,120
Dieyi, tell me
227
00:13:40,600 --> 00:13:41,920
why you care about Yang Zi'an so much.
228
00:13:42,480 --> 00:13:43,920
What has happened between you two?
229
00:13:44,760 --> 00:13:46,300
Nothing.
230
00:13:47,500 --> 00:13:50,340
I made him drunk when we were drinking that day.
231
00:13:50,720 --> 00:13:53,500
It led to his illness. I feel guilty,
232
00:13:53,500 --> 00:13:54,460
and I want to make it up to him.
233
00:13:54,500 --> 00:13:55,300
Is that all?
234
00:13:55,680 --> 00:13:56,740
That's all.
235
00:13:57,000 --> 00:13:57,940
Then why do I feel that
236
00:14:00,060 --> 00:14:00,900
you like him?
237
00:14:01,240 --> 00:14:03,620
What-what are you babbling about?
238
00:14:04,060 --> 00:14:05,620
Dieyi, I was just saying.
239
00:14:05,940 --> 00:14:06,940
Don't be mad.
240
00:14:08,040 --> 00:14:09,180
I just think...
241
00:14:09,720 --> 00:14:10,340
Tangtang.
242
00:14:11,800 --> 00:14:13,160
If someday Dieyi...
243
00:14:16,280 --> 00:14:18,020
If I disappear and never come back someday,
244
00:14:18,060 --> 00:14:18,740
what would you do?
245
00:14:18,860 --> 00:14:19,980
How can you not come back?
246
00:14:20,660 --> 00:14:22,520
Dieyi, are you really mad?
247
00:14:24,300 --> 00:14:26,030
I admit that I have a despicable mind.
248
00:14:26,180 --> 00:14:27,780
How can you possibly like Yang the nerd?
249
00:14:28,140 --> 00:14:30,180
I, Tang Jiuhua, the most handsome and elegant man
250
00:14:30,180 --> 00:14:31,700
in the world surely suits you the best.
251
00:14:32,320 --> 00:14:33,300
You are my wife.
252
00:14:33,440 --> 00:14:34,260
No one can take you away.
253
00:14:34,420 --> 00:14:35,910
Who are you calling your wife?
254
00:14:35,920 --> 00:14:37,020
Cut the nonsense.
255
00:14:37,020 --> 00:14:37,860
Keep quiet.
256
00:14:44,400 --> 00:14:44,880
Lu.
257
00:14:46,400 --> 00:14:48,390
Young master, how is your medical condition?
258
00:14:48,540 --> 00:14:50,580
Master is worried. He wishes to see you.
259
00:14:50,680 --> 00:14:53,020
Go back and tell my father that I have recovered
260
00:14:53,320 --> 00:14:54,340
and he can stop worrying.
261
00:14:54,480 --> 00:14:57,420
Master said he needed to discuss affairs with you.
262
00:14:57,500 --> 00:14:58,380
What do you say?
263
00:14:58,880 --> 00:15:01,660
Tell my father that I will meet with him
at noon in the restaurant tomorrow.
264
00:15:02,120 --> 00:15:03,540
Excuse me then.
265
00:15:17,520 --> 00:15:18,040
Bai.
266
00:15:18,920 --> 00:15:19,540
Boss.
267
00:15:19,600 --> 00:15:20,400
What are you playing with?
268
00:15:21,160 --> 00:15:21,980
A seal.
269
00:15:22,020 --> 00:15:23,980
A seal? Let me see.
270
00:15:26,160 --> 00:15:27,640
Dieyi. Look.
271
00:15:32,240 --> 00:15:34,350
Bai, where did you get this?
272
00:15:34,460 --> 00:15:35,180
Well,
273
00:15:35,260 --> 00:15:37,300
seals of this kind are all over the streets.
274
00:15:46,400 --> 00:15:46,920
Dieyi.
275
00:15:47,440 --> 00:15:49,720
This thing really isn't rare.
276
00:15:50,120 --> 00:15:51,000
It's everywhere.
277
00:15:51,540 --> 00:15:52,240
How can it be?
278
00:15:53,400 --> 00:15:54,560
I see this clue is a dead end.
279
00:15:55,040 --> 00:15:56,550
We have to find other clues.
280
00:15:56,560 --> 00:15:57,320
It's the only way.
281
00:15:58,080 --> 00:15:59,480
Alright. It's pretty late.
282
00:15:59,840 --> 00:16:00,830
My grandma told me to go home.
283
00:16:00,840 --> 00:16:01,680
You should have some rest.
284
00:16:02,520 --> 00:16:03,120
Go now.
285
00:16:04,400 --> 00:16:04,880
Dieyi.
286
00:16:07,240 --> 00:16:07,900
Xinyuan.
287
00:16:09,240 --> 00:16:09,860
What's wrong?
288
00:16:10,080 --> 00:16:11,020
I think you have been
289
00:16:11,020 --> 00:16:12,540
staying too close to Zi'an.
290
00:16:12,960 --> 00:16:14,100
I'm a little worried.
291
00:16:14,880 --> 00:16:15,640
Worried about what?
292
00:16:17,880 --> 00:16:18,900
I worry that other people
293
00:16:18,900 --> 00:16:19,980
might find out your secret.
294
00:16:21,320 --> 00:16:24,020
Don't worry. I will be careful. Very careful.
295
00:16:24,020 --> 00:16:24,920
I will never let him find out.
296
00:16:25,960 --> 00:16:26,900
I should get back now.
297
00:16:27,240 --> 00:16:27,920
Wait, Dieyi.
298
00:16:28,600 --> 00:16:29,860
There's one more thing I need to tell you.
299
00:16:30,940 --> 00:16:31,620
What is it?
300
00:16:37,220 --> 00:16:37,780
What?
301
00:16:38,380 --> 00:16:39,820
Are you saying it's a royal item?
302
00:16:40,360 --> 00:16:41,020
I just think
303
00:16:41,020 --> 00:16:42,860
this Sinan Pendant carries a familiar pattern.
304
00:16:43,040 --> 00:16:44,100
The pattern resembles some court patterns.
305
00:16:44,880 --> 00:16:45,640
Dieyi,
306
00:16:45,840 --> 00:16:47,080
how come your family owns it?
307
00:16:48,960 --> 00:16:49,920
I...
308
00:16:51,920 --> 00:16:53,440
It's related to Dieyi's origin.
309
00:16:54,120 --> 00:16:54,660
In any case,
310
00:16:54,660 --> 00:16:56,620
I should consult Tangtang before making any decisions.
311
00:16:57,640 --> 00:16:59,220
But I promised Xinyuan that
312
00:16:59,600 --> 00:17:01,300
I won't reveal his identity to anyone.
313
00:17:02,040 --> 00:17:03,860
What if Tangtang asks me how I learned of it?
314
00:17:04,860 --> 00:17:06,140
How should I answer him?
315
00:17:08,020 --> 00:17:09,260
Dieyi. Dieyi.
316
00:17:12,540 --> 00:17:13,820
Every generation of my family trades.
317
00:17:14,240 --> 00:17:16,100
My ancestors dealt with the nomads.
318
00:17:16,360 --> 00:17:18,380
Perhaps the pendant's pattern felt unique to them.
319
00:17:18,480 --> 00:17:20,220
They bought the pendant without thinking.
320
00:17:20,340 --> 00:17:22,120
And I have been wearing it like an amulet since childhood.
321
00:17:22,920 --> 00:17:25,300
I didn't know it was a royal item.
322
00:17:25,800 --> 00:17:26,760
I see.
323
00:17:30,240 --> 00:17:30,720
Xinyuan.
324
00:17:31,920 --> 00:17:34,020
Don't tell this to anyone.
325
00:17:34,820 --> 00:17:35,740
Dieyi, don't worry.
326
00:17:35,800 --> 00:17:36,980
I won't tell anyone.
327
00:17:37,240 --> 00:17:37,800
Pinky swear.
328
00:17:41,520 --> 00:17:44,400
Dieyi, can you do me a favor tomorrow?
329
00:17:45,640 --> 00:17:46,700
I would do you ten favors.
330
00:17:46,740 --> 00:17:47,320
Good.
331
00:17:53,780 --> 00:17:56,380
= Changsheng Restaurant =
332
00:18:00,660 --> 00:18:01,260
Diviner.
333
00:18:01,260 --> 00:18:02,300
What a grand gesture.
334
00:18:02,300 --> 00:18:02,820
Dieyi.
335
00:18:02,920 --> 00:18:04,080
I have ordered a table full of dishes.
336
00:18:05,840 --> 00:18:08,860
Seriously, Diviner? Such a hearty meal.
337
00:18:08,860 --> 00:18:09,860
Let's go in.
338
00:18:10,560 --> 00:18:11,120
Alright.
339
00:18:17,400 --> 00:18:18,420
Say it out, Diviner.
340
00:18:18,560 --> 00:18:20,620
Ask me for whatever you want.
341
00:18:26,120 --> 00:18:26,960
I...
342
00:18:28,720 --> 00:18:30,000
It's hard to say it out.
343
00:18:32,920 --> 00:18:35,620
If you are not talking, I will leave.
344
00:18:35,660 --> 00:18:36,480
Dieyi, don't leave.
345
00:18:37,400 --> 00:18:38,460
I'm telling you now.
346
00:18:39,520 --> 00:18:40,320
I have
347
00:18:41,640 --> 00:18:42,960
fallen in love with a girl.
348
00:18:44,240 --> 00:18:46,020
Diviner, I didn't know.
349
00:18:46,240 --> 00:18:47,990
Dieyi, don't poke fun at me.
350
00:18:48,000 --> 00:18:49,060
I'm not poking fun at you.
351
00:18:49,060 --> 00:18:50,340
I'd rather congratulate you.
352
00:18:51,160 --> 00:18:53,320
Your Highness,
353
00:18:53,840 --> 00:18:54,980
is the girl you love
354
00:18:54,980 --> 00:18:56,460
from a common family?
355
00:18:57,920 --> 00:18:59,740
Alright. No more kidding.
356
00:19:02,220 --> 00:19:03,060
Do you need me to help you
357
00:19:03,060 --> 00:19:04,500
write a love letter to her?
358
00:19:04,800 --> 00:19:05,480
No need for that.
359
00:19:06,920 --> 00:19:08,820
I simply have feelings for her.
360
00:19:09,520 --> 00:19:11,120
I don't know how she feels.
361
00:19:11,760 --> 00:19:13,380
Listen to me. You should just tell her.
362
00:19:13,640 --> 00:19:15,140
Otherwise, someone else might steal her.
363
00:19:15,160 --> 00:19:17,020
I want to invite her to this place and confess my love.
364
00:19:18,080 --> 00:19:20,150
But I don't know how to confess.
365
00:19:20,260 --> 00:19:20,980
I also don't know
366
00:19:20,980 --> 00:19:21,830
whether it will scare her.
367
00:19:21,970 --> 00:19:22,530
So...
368
00:19:22,680 --> 00:19:23,520
I see.
369
00:19:25,400 --> 00:19:28,260
However, I have no experience in this field.
370
00:19:29,240 --> 00:19:30,420
Maybe you should seek Tangtang's help.
371
00:19:30,580 --> 00:19:32,140
He grew up around girls.
372
00:19:32,260 --> 00:19:33,020
He definitely has experience.
373
00:19:33,180 --> 00:19:34,480
No, I can't seek Tangtang's help.
374
00:19:35,920 --> 00:19:36,860
You are right.
375
00:19:37,000 --> 00:19:37,550
An'er, here you are.
376
00:19:37,560 --> 00:19:38,950
Tangtang is a man.
377
00:19:39,060 --> 00:19:40,620
He wouldn't understand a girl's heart.
378
00:19:46,040 --> 00:19:47,460
I heard that you were sick.
379
00:19:47,600 --> 00:19:49,590
The weather has been variable lately.
380
00:19:49,600 --> 00:19:51,300
Be careful. Wear enough clothes.
381
00:19:51,440 --> 00:19:53,500
Watch what you eat and drink.
382
00:19:54,160 --> 00:19:55,320
Don't worry, father.
383
00:19:55,320 --> 00:19:56,320
I'm all well.
384
00:19:57,360 --> 00:19:59,480
I heard that you wanted to talk to me.
385
00:20:01,680 --> 00:20:03,340
It's about the bad money case.
386
00:20:04,120 --> 00:20:06,300
His Majesty attaches great importance to that case.
387
00:20:06,760 --> 00:20:08,180
Tell me the details.
388
00:20:08,880 --> 00:20:10,180
My advice is,
389
00:20:10,460 --> 00:20:11,420
the place
390
00:20:11,460 --> 00:20:12,580
and the method
391
00:20:12,720 --> 00:20:13,700
are not important,
392
00:20:13,840 --> 00:20:16,470
only your sincerity matters.
393
00:20:16,480 --> 00:20:17,780
Of course, I have all the sincerity in the world.
394
00:20:18,920 --> 00:20:20,320
I just don't know
395
00:20:21,320 --> 00:20:22,660
how she feels.
396
00:20:25,520 --> 00:20:27,660
Dieyi, you have no idea
397
00:20:28,460 --> 00:20:29,660
how different she is from other girls.
398
00:20:30,820 --> 00:20:32,310
She gets angry when she needs to.
399
00:20:32,380 --> 00:20:33,740
She insults people when she wants to.
400
00:20:34,100 --> 00:20:35,940
She even fights when she becomes too mad.
401
00:20:36,320 --> 00:20:39,120
She follows no rules. She can even be somewhat unreasonable.
402
00:20:40,800 --> 00:20:41,360
Dieyi.
403
00:20:41,920 --> 00:20:42,580
Hey, Xinyuan,
404
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
isn't that Zi'an?
405
00:20:45,600 --> 00:20:46,260
Dieyi,
406
00:20:46,320 --> 00:20:47,820
did you hear what I just said?
407
00:20:50,640 --> 00:20:53,040
Sorry. Go on. Go on.
408
00:20:55,240 --> 00:20:58,380
Actually, she felt familiar to me
409
00:20:58,620 --> 00:20:59,940
when I first met her.
410
00:21:00,120 --> 00:21:01,400
That's what happened.
411
00:21:02,760 --> 00:21:03,700
But I think
412
00:21:03,800 --> 00:21:05,100
it's not that simple.
413
00:21:06,880 --> 00:21:08,900
We have only caught the minions,
414
00:21:09,240 --> 00:21:10,220
not the mastermind.
415
00:21:10,480 --> 00:21:12,660
The bad money templates come from an unknown source.
416
00:21:13,160 --> 00:21:15,020
Few people have access to the money templates.
417
00:21:15,280 --> 00:21:17,580
I think the case has something to do with the court officials.
418
00:21:20,600 --> 00:21:21,640
Are you burned?
419
00:21:22,000 --> 00:21:22,520
I'm alright.
420
00:21:24,720 --> 00:21:25,700
Look at me.
421
00:21:26,240 --> 00:21:29,180
At this age, my limbs are no longer mine to control.
422
00:21:29,280 --> 00:21:30,400
I have become useless.
423
00:21:32,520 --> 00:21:33,460
An'er.
424
00:21:34,560 --> 00:21:36,100
I trust your judgment.
425
00:21:36,560 --> 00:21:38,740
I will pay attention to
426
00:21:38,740 --> 00:21:40,600
those who have access to the money templates.
427
00:21:41,840 --> 00:21:43,660
Be careful while you investigate the case.
428
00:21:46,600 --> 00:21:47,540
Eat the porridge.
429
00:21:47,640 --> 00:21:48,740
It will get cold soon.
430
00:21:48,740 --> 00:21:49,440
Thank you, father.
431
00:21:55,240 --> 00:21:57,360
What's the matter? Haven't you recovered already?
432
00:21:59,100 --> 00:21:59,840
I have got much better.
433
00:22:00,680 --> 00:22:02,020
No need to worry about me, father.
434
00:22:02,680 --> 00:22:03,440
You should
435
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
take care of yourself.
436
00:22:05,760 --> 00:22:06,520
Yes.
437
00:22:08,040 --> 00:22:09,220
I will take care.
438
00:22:09,720 --> 00:22:10,240
Father.
439
00:22:11,240 --> 00:22:12,420
I have no appetite.
440
00:22:12,420 --> 00:22:13,140
I'm going back to Shangyi School.
441
00:22:13,140 --> 00:22:13,680
Alright.
442
00:22:15,000 --> 00:22:16,300
At first,
443
00:22:16,960 --> 00:22:18,220
I thought I only had
444
00:22:18,280 --> 00:22:19,180
feelings for her as a friend.
445
00:22:20,000 --> 00:22:21,160
Then I gradually realized that
446
00:22:21,640 --> 00:22:23,880
my feelings for her were different from my feelings for others.
447
00:22:25,080 --> 00:22:26,420
Not until now do I know
448
00:22:26,920 --> 00:22:28,260
I don't like her as a friend,
449
00:22:28,520 --> 00:22:29,660
I like her in a romantic way.
450
00:22:30,020 --> 00:22:30,540
Diviner.
451
00:22:30,640 --> 00:22:31,740
Zi'an seems to be in trouble.
452
00:22:31,740 --> 00:22:32,140
I'll go check it out.
453
00:22:32,140 --> 00:22:32,900
Dieyi, you know what,
454
00:22:32,900 --> 00:22:34,120
that girl is you!
455
00:22:40,680 --> 00:22:41,520
Dieyi.
456
00:22:42,560 --> 00:22:43,420
I'd better not be right
457
00:22:43,420 --> 00:22:44,500
about your feelings for Zi'an.
458
00:22:45,520 --> 00:22:48,280
Your cyan skirt has always caught my heart.
459
00:22:49,320 --> 00:22:50,380
When will you notice
460
00:22:50,380 --> 00:22:51,500
my feelings for you?
461
00:22:53,660 --> 00:22:55,220
Does Zi'an like Dieyi as well?
462
00:22:56,320 --> 00:22:56,920
No.
463
00:22:57,960 --> 00:22:58,900
Zi'an should be unaware of
464
00:22:58,900 --> 00:22:59,980
the fact that Dieyi is a girl.
465
00:23:06,460 --> 00:23:07,140
Yang Zi'an.
466
00:23:10,120 --> 00:23:12,220
I was dining with Xinyuan in the restaurant just then.
467
00:23:12,520 --> 00:23:13,580
And I saw you sitting nearby,
468
00:23:14,140 --> 00:23:15,940
you coughed and then left.
469
00:23:16,220 --> 00:23:17,560
I was a little worried about you. So I came after you.
470
00:23:17,840 --> 00:23:20,060
I'm alright. I just choked by accident.
471
00:23:21,800 --> 00:23:23,140
Who is the man dining with you?
472
00:23:24,400 --> 00:23:25,220
My father.
473
00:23:27,280 --> 00:23:30,080
Well, why were you dining with Xinyuan?
474
00:23:31,020 --> 00:23:33,420
Xinyuan told me that he fell in love with someone.
475
00:23:33,420 --> 00:23:34,460
He probably can't make up his mind
476
00:23:34,460 --> 00:23:35,660
and seeks advice from me.
477
00:23:43,540 --> 00:23:45,260
He cares much about Tangtang,
478
00:23:45,460 --> 00:23:48,300
Xinyuan and Dugu as well.
479
00:23:49,060 --> 00:23:50,580
Why should I bother?
480
00:23:55,560 --> 00:23:56,780
Can you work or not?
481
00:23:56,780 --> 00:23:57,740
Has nobody taught you how to do this?
482
00:23:57,820 --> 00:23:59,000
How many times have you tainted it?
483
00:24:00,900 --> 00:24:02,060
Look at what you have done to me.
484
00:24:02,220 --> 00:24:03,360
How am I supposed to wear them now?
485
00:24:07,400 --> 00:24:08,100
What is this?
486
00:24:08,280 --> 00:24:09,340
A luminous glazed cup.
487
00:24:10,500 --> 00:24:11,700
A luminous glazed cup?
488
00:24:11,780 --> 00:24:12,180
Yes.
489
00:24:12,240 --> 00:24:13,100
Can it shine at night?
490
00:24:13,140 --> 00:24:15,220
How many times have I told you? Look at what you did.
491
00:24:15,220 --> 00:24:16,510
I told you to go. Can't you hear?
492
00:24:16,520 --> 00:24:17,620
Little witch?
493
00:24:17,780 --> 00:24:18,860
You have ruined several of
494
00:24:18,860 --> 00:24:20,230
my lady's favorite dresses.
495
00:24:20,240 --> 00:24:21,500
Don't try to serve if you can't.
496
00:24:21,500 --> 00:24:22,020
Go now.
497
00:24:22,240 --> 00:24:23,700
Just a few dresses.
498
00:24:24,100 --> 00:24:24,980
Is this necessary?
499
00:24:25,040 --> 00:24:26,340
I'm scolding my servant.
500
00:24:26,340 --> 00:24:27,270
Stay out of it.
501
00:24:27,280 --> 00:24:28,860
I prefer to meddle.
502
00:24:29,040 --> 00:24:29,900
Not only do you
503
00:24:29,900 --> 00:24:31,600
bother Dieyi,
504
00:24:31,960 --> 00:24:33,100
but you also bully
505
00:24:33,100 --> 00:24:34,340
a kid who is so little.
506
00:24:34,440 --> 00:24:35,460
It's none of your business.
507
00:24:35,540 --> 00:24:35,980
I...
508
00:24:36,800 --> 00:24:37,750
Still not going?
509
00:24:37,760 --> 00:24:38,820
I will hit you.
510
00:24:40,480 --> 00:24:41,420
I thought you were
511
00:24:41,420 --> 00:24:42,470
just a capricious rich girl.
512
00:24:42,480 --> 00:24:43,980
I didn't know you were so vicious.
513
00:24:44,680 --> 00:24:45,820
It's none of your business.
514
00:24:47,040 --> 00:24:47,620
My lady.
515
00:24:47,880 --> 00:24:48,680
Stop following me.
516
00:24:50,940 --> 00:24:51,740
Stop.
517
00:24:52,400 --> 00:24:53,000
Stop.
518
00:24:54,160 --> 00:24:54,670
I'm talking to you.
519
00:24:54,680 --> 00:24:56,060
Stop following me, you nuisance.
520
00:24:56,060 --> 00:24:56,740
Stop.
521
00:24:57,260 --> 00:24:58,220
What do you want?
522
00:24:58,380 --> 00:25:00,080
What's up with that little girl...
523
00:25:01,400 --> 00:25:02,580
My lady. My lady.
524
00:25:03,840 --> 00:25:05,300
Thank you, my lady.
525
00:25:05,720 --> 00:25:06,620
Get up.
526
00:25:09,460 --> 00:25:10,660
Take the money.
527
00:25:10,980 --> 00:25:11,900
When you find your parents,
528
00:25:11,900 --> 00:25:13,150
write a letter to me, let me know you are safe.
529
00:25:13,300 --> 00:25:14,140
Can you still write
530
00:25:14,140 --> 00:25:14,980
the characters I taught you?
531
00:25:16,140 --> 00:25:18,100
Remember, be careful,
532
00:25:18,340 --> 00:25:19,700
don't let anyone abduct you again.
533
00:25:19,860 --> 00:25:21,380
You won't meet
534
00:25:21,380 --> 00:25:23,220
another beautiful and kind-hearted fairy like me.
535
00:25:24,120 --> 00:25:26,620
Thank you, my lady. Thank you, my lady.
536
00:25:26,800 --> 00:25:27,580
Go.
537
00:25:31,560 --> 00:25:32,000
Eh...
538
00:25:33,280 --> 00:25:34,260
What just happened?
539
00:25:34,720 --> 00:25:36,220
Am I not an unreasonable
540
00:25:36,220 --> 00:25:37,780
and heartless little witch?
541
00:25:38,100 --> 00:25:39,900
Aren't you afraid that I will eat you alive for talking to me?
542
00:25:40,060 --> 00:25:41,940
There must be a misunderstanding.
543
00:25:42,280 --> 00:25:43,220
Please tell me
544
00:25:43,220 --> 00:25:44,340
what happened.
545
00:25:44,640 --> 00:25:45,620
My butler bought
546
00:25:45,620 --> 00:25:47,380
the kid at the market.
547
00:25:47,700 --> 00:25:48,900
I thought she was abandoned
548
00:25:48,900 --> 00:25:49,820
and sold at her own will.
549
00:25:50,140 --> 00:25:52,220
But it turns out she was abducted.
550
00:25:53,620 --> 00:25:54,980
Rules are formulated in my family,
551
00:25:55,120 --> 00:25:57,100
so I had to find an excuse to throw her out.
552
00:25:58,280 --> 00:25:59,140
I see.
553
00:26:00,300 --> 00:26:02,860
So you are actually humane.
554
00:26:05,140 --> 00:26:05,660
Well,
555
00:26:06,240 --> 00:26:08,540
I apologize to you for wronging you just then.
556
00:26:08,680 --> 00:26:09,840
Save your apology.
557
00:26:12,300 --> 00:26:13,180
What is this?
558
00:26:13,500 --> 00:26:14,980
It's mine. Consider it your apology made to me.
559
00:26:14,980 --> 00:26:15,600
Not that.
560
00:26:15,960 --> 00:26:16,720
Little witch.
561
00:26:17,220 --> 00:26:18,140
Give it back.
562
00:26:28,000 --> 00:26:28,590
Boss.
563
00:26:28,660 --> 00:26:29,980
The foods have been
564
00:26:29,980 --> 00:26:30,940
carrying weird flavors lately.
565
00:26:30,940 --> 00:26:31,540
Is that so?
566
00:26:32,040 --> 00:26:32,760
Let me try.
567
00:26:37,920 --> 00:26:39,270
This dish is too salty.
568
00:26:39,340 --> 00:26:40,760
Is salt free these days?
569
00:26:42,300 --> 00:26:45,340
Dieyi, how about we dine at Ningxiang Pavilion?
570
00:26:47,460 --> 00:26:49,120
We came to Shangyi School to study.
571
00:26:49,520 --> 00:26:50,820
Don't nitpick all the time.
572
00:26:51,400 --> 00:26:52,480
Yang Zi'an.
573
00:26:54,640 --> 00:26:55,700
Zi'an is right.
574
00:27:02,020 --> 00:27:03,980
Mr. Yang, go on eating.
575
00:27:04,220 --> 00:27:06,620
It's better not to nitpick in school.
576
00:27:08,220 --> 00:27:09,100
Alright. Alright.
577
00:27:09,520 --> 00:27:11,080
I'll head to the kitchen and cook some dishes for you.
578
00:27:12,000 --> 00:27:14,040
Dieyi, you are so nice.
579
00:27:15,380 --> 00:27:17,900
Aunt Zhang, I'm here to use your kitchen.
580
00:27:19,940 --> 00:27:20,660
It's you, Mr. Shen.
581
00:27:20,660 --> 00:27:22,760
Aunt Li, where is Aunt Zhang?
582
00:27:23,740 --> 00:27:24,540
Forget it.
583
00:27:24,940 --> 00:27:27,020
Aunt Zhang has lost her kid. She can't come to work.
584
00:27:27,180 --> 00:27:28,180
She has lost her kid?
585
00:27:28,340 --> 00:27:28,940
Yeah.
586
00:27:29,080 --> 00:27:31,230
Aunt Zhang got off work that day
587
00:27:31,240 --> 00:27:33,100
and went home, only to find that her kid was missing.
588
00:27:33,380 --> 00:27:34,700
She searched every nook and cranny of Chang'An,
589
00:27:34,700 --> 00:27:35,440
but failed to find her kid.
590
00:27:36,100 --> 00:27:37,060
I heard that she notified the government.
591
00:27:37,500 --> 00:27:39,540
The government said the kid went out to play
592
00:27:39,540 --> 00:27:40,620
and will definitely come back home.
593
00:27:41,040 --> 00:27:42,780
Now a dozen days have passed.
594
00:27:42,840 --> 00:27:44,480
Her kid is still nowhere to be seen.
595
00:27:44,760 --> 00:27:46,660
I heard that Aunt Zhang has fallen ill.
596
00:27:46,840 --> 00:27:48,740
She's acting like a lunatic.
597
00:27:50,780 --> 00:27:52,940
Gosh. Poor Aunt Zhang.
598
00:27:54,160 --> 00:27:55,820
Has the government said anything?
599
00:27:55,900 --> 00:27:56,860
The government?
600
00:27:57,720 --> 00:28:00,140
The government we have is conscienceless.
601
00:28:01,360 --> 00:28:02,500
Now Aunt Zhang is gone.
602
00:28:02,680 --> 00:28:04,220
And we can't find anyone to replace her.
603
00:28:04,480 --> 00:28:05,380
We have to make do.
604
00:28:07,460 --> 00:28:08,400
Alright. Alright.
605
00:28:09,040 --> 00:28:10,350
Consider yourselves lucky.
606
00:28:10,420 --> 00:28:12,340
From now on, I will be helping you.
607
00:28:12,420 --> 00:28:12,980
Great.
608
00:28:13,440 --> 00:28:14,960
Help me wash the dishes.
609
00:28:20,760 --> 00:28:21,820
Here, the dishes are coming.
610
00:28:23,240 --> 00:28:25,240
Thank you, Dieyi.
611
00:28:28,480 --> 00:28:29,320
I'll start eating.
612
00:28:30,440 --> 00:28:32,740
I heard that Aunt Zhang from the kitchen has lost her kid.
613
00:28:32,760 --> 00:28:33,940
It's been a dozen days.
614
00:28:34,080 --> 00:28:35,580
Aunt Zhang is worried like a maniac.
615
00:28:35,680 --> 00:28:37,300
How did she lose her kid?
616
00:28:37,420 --> 00:28:38,060
Has she notified the government?
617
00:28:38,280 --> 00:28:39,060
What did the government say?
618
00:28:39,180 --> 00:28:40,740
I heard the government didn't help her.
619
00:28:41,440 --> 00:28:42,460
No way.
620
00:28:43,220 --> 00:28:44,500
A person has gone missing.
621
00:28:45,900 --> 00:28:47,100
Maybe we should visit Aunt Zhang
622
00:28:47,340 --> 00:28:48,380
and ask about the situation.
623
00:28:48,580 --> 00:28:50,340
Yes, we should visit her.
624
00:28:50,820 --> 00:28:52,680
I'll be helping the kitchen these days.
625
00:28:54,740 --> 00:28:55,980
Dieyi, you are so nice.
626
00:28:56,680 --> 00:28:58,300
Not really. Go easy on the flattery.
627
00:28:58,300 --> 00:28:58,760
Thank you for your hard work.
628
00:29:56,760 --> 00:29:59,480
Dieyi, you can't keep it going.
629
00:30:01,780 --> 00:30:04,520
I didn't know being a chef is this hard.
630
00:30:05,180 --> 00:30:07,420
Can I fulfill my dream or not?
631
00:30:07,540 --> 00:30:09,700
Dream? What is your dream?
632
00:30:09,780 --> 00:30:12,660
My dream is to become a great chef.
633
00:30:13,040 --> 00:30:14,100
A great chef?
634
00:30:16,300 --> 00:30:18,700
But I really can't keep it going.
635
00:30:19,060 --> 00:30:21,100
The Black-faced Master has criticized me repeatedly.
636
00:30:21,520 --> 00:30:22,580
And the kitchen hasn't been able to
637
00:30:22,580 --> 00:30:23,980
find a new female chef.
638
00:30:24,540 --> 00:30:25,020
By the way,
639
00:30:25,020 --> 00:30:25,780
how was your trip to
640
00:30:25,780 --> 00:30:27,100
Aunt Zhang's house? How is she doing?
641
00:30:27,180 --> 00:30:28,040
Now that you have brought it up...
642
00:30:31,560 --> 00:30:32,680
Zi'an. There is Aunt Zhang.
643
00:30:33,840 --> 00:30:34,280
Aunt Zhang.
644
00:30:34,600 --> 00:30:35,220
Aunt Zhang.
645
00:30:35,440 --> 00:30:37,230
Kid, come back.
646
00:30:37,240 --> 00:30:37,960
Uncle, what is...
647
00:30:38,820 --> 00:30:39,820
Who are you?
648
00:30:40,820 --> 00:30:42,860
Uncle, we are students of Shangyi School.
649
00:30:42,960 --> 00:30:44,220
We heard what happened to your family.
650
00:30:44,360 --> 00:30:45,320
So we came here to visit you.
651
00:30:46,320 --> 00:30:47,420
Is there any clue to your kid's whereabouts?
652
00:30:47,540 --> 00:30:48,790
You just heard it.
653
00:30:48,860 --> 00:30:49,780
The kid hasn't come home yet.
654
00:30:49,780 --> 00:30:50,580
What did the government say?
655
00:30:50,800 --> 00:30:52,620
The government did nothing at first,
656
00:30:52,800 --> 00:30:54,780
claiming that our kid ran away for fun and got lost.
657
00:30:54,920 --> 00:30:57,100
But then more and more kids went missing.
658
00:30:57,140 --> 00:30:58,460
The government started to investigate.
659
00:30:58,580 --> 00:31:00,070
You mean some other families
660
00:31:00,280 --> 00:31:01,360
have lost their children too?
661
00:31:01,540 --> 00:31:02,100
That's right.
662
00:31:02,220 --> 00:31:04,420
I heard that more than ten children have gone missing these days.
663
00:31:04,880 --> 00:31:05,940
More than ten.
664
00:31:06,280 --> 00:31:07,220
Now we don't even have the courage
665
00:31:07,220 --> 00:31:08,560
to leave our houses for work,
666
00:31:09,440 --> 00:31:11,340
worrying that our children would be lost.
667
00:31:11,860 --> 00:31:14,100
But we won't get paid without going out to work.
668
00:31:14,580 --> 00:31:16,180
We can't live like this.
669
00:31:16,800 --> 00:31:18,110
Uncle, take these.
670
00:31:18,120 --> 00:31:18,740
Thank you.
671
00:31:18,780 --> 00:31:19,340
Come on, Zi'an.
672
00:31:19,480 --> 00:31:20,480
Thank you.
673
00:31:21,400 --> 00:31:22,230
That's why
674
00:31:22,240 --> 00:31:24,060
no one is applying for the chef's job.
675
00:31:24,400 --> 00:31:26,360
I also think something is wrong.
676
00:31:29,640 --> 00:31:30,280
Dieyi.
677
00:31:31,520 --> 00:31:32,480
What's on your mind?
678
00:31:34,120 --> 00:31:34,680
Nothing.
679
00:31:53,360 --> 00:31:55,600
A number of children went missing
680
00:31:56,040 --> 00:31:57,560
right when the bad money case was solved.
681
00:31:58,240 --> 00:31:58,920
Can it be that
682
00:32:00,080 --> 00:32:01,360
these cases
683
00:32:02,320 --> 00:32:03,560
are related?
684
00:32:06,240 --> 00:32:07,920
Stay home. Do you hear me?
685
00:32:08,320 --> 00:32:10,140
How dare you run away when I was eating?
686
00:32:10,360 --> 00:32:11,740
I'll teach you a lesson as soon as we get home.
687
00:32:11,800 --> 00:32:12,360
Let's go.
688
00:32:17,360 --> 00:32:19,780
The cries and that kid.
689
00:32:20,360 --> 00:32:21,620
When the officers arrived,
690
00:32:22,320 --> 00:32:23,900
though some people had escaped already,
691
00:32:24,920 --> 00:32:26,340
the food left
692
00:32:26,640 --> 00:32:28,100
were much more than what those arrested people could have.
693
00:32:28,240 --> 00:32:30,460
Perhaps this crime
694
00:32:30,840 --> 00:32:32,860
is committed by the culprits of the bad money case.
695
00:32:42,640 --> 00:32:45,520
The seal is torn. Someone came here.
696
00:34:05,240 --> 00:34:07,280
Why are you sighing?
697
00:34:08,940 --> 00:34:10,660
I'm the beaten one.
698
00:34:10,880 --> 00:34:12,220
I should be sighing.
699
00:34:13,140 --> 00:34:14,300
Did you hit me
700
00:34:14,360 --> 00:34:15,540
so hard on purpose?
701
00:34:15,700 --> 00:34:16,900
You shouldn't have stood behind me
702
00:34:16,900 --> 00:34:17,740
without calling me.
703
00:34:17,820 --> 00:34:19,020
I didn't have time to call you.
704
00:34:19,380 --> 00:34:20,300
Before I could stand still,
705
00:34:20,300 --> 00:34:21,560
you threw a punch at me.
706
00:34:25,800 --> 00:34:27,880
Sorry. My apologies.
707
00:34:28,680 --> 00:34:30,920
By the way, what brought you here?
708
00:34:32,640 --> 00:34:34,390
I think these two cases
709
00:34:34,400 --> 00:34:35,620
are related to each other.
710
00:34:35,720 --> 00:34:37,080
So, I came to search for clues.
711
00:34:38,480 --> 00:34:41,420
These two cases basically happened at the same time.
712
00:34:41,700 --> 00:34:44,220
Children started to disappear as the bad money case surfaced.
713
00:34:44,920 --> 00:34:46,040
However,
714
00:34:46,160 --> 00:34:48,500
the number of missing children was small back then.
It didn't catch the government's attention.
715
00:34:48,660 --> 00:34:50,500
Now the culprits are abducting children again.
716
00:34:51,120 --> 00:34:52,940
My guess is that after the bad money mint got destroyed
717
00:34:52,940 --> 00:34:54,220
and we blocked their source of income,
718
00:34:54,620 --> 00:34:56,300
they have no choice but to make money through child abduction.
719
00:34:56,620 --> 00:34:57,560
That's what I have been thinking.
720
00:34:59,400 --> 00:35:02,780
Moreover, I remember that
721
00:35:03,000 --> 00:35:04,060
someone bumped into me
722
00:35:04,060 --> 00:35:05,300
when I was kidnapped.
723
00:35:05,460 --> 00:35:06,380
The height...
724
00:35:06,860 --> 00:35:07,700
Stop!
725
00:35:13,000 --> 00:35:14,220
...felt like a child.
726
00:35:14,660 --> 00:35:16,100
He was soon caught though.
727
00:35:16,420 --> 00:35:18,180
That must be an abducted child trying to run away.
728
00:35:20,940 --> 00:35:22,480
Let's search for more pieces of evidence here.
729
00:35:22,920 --> 00:35:23,680
Look around.
730
00:36:11,760 --> 00:36:12,640
Have you found anything?
731
00:36:13,920 --> 00:36:17,160
I found some children's garments.
732
00:36:18,320 --> 00:36:20,360
I also found some children's garments.
733
00:36:20,840 --> 00:36:21,760
What a coincidence.
734
00:36:28,680 --> 00:36:29,280
Let's go.
735
00:36:29,360 --> 00:36:29,880
Come on.
736
00:36:32,640 --> 00:36:33,340
Dieyi.
737
00:36:34,040 --> 00:36:35,080
Although
738
00:36:35,480 --> 00:36:36,780
we have found no evidence this time,
739
00:36:37,320 --> 00:36:37,840
I hope
740
00:36:38,640 --> 00:36:40,260
you won't tell anyone about it,
741
00:36:40,600 --> 00:36:41,680
lest the evidence should be leaked
742
00:36:42,400 --> 00:36:43,540
and found by ill-hearted people.
743
00:36:45,380 --> 00:36:46,060
Don't worry.
744
00:36:46,240 --> 00:36:46,880
I understand.
745
00:36:48,040 --> 00:36:48,520
Never mind.
746
00:36:49,700 --> 00:36:50,980
You should not intervene in this case.
747
00:36:51,320 --> 00:36:52,280
I worry that you might be in danger.
748
00:36:53,120 --> 00:36:55,060
I did bring you trouble last time,
749
00:36:55,060 --> 00:36:57,220
but that was purely accidental.
750
00:36:57,320 --> 00:36:58,700
This time, I definitely will...
751
00:36:58,700 --> 00:36:59,360
Anyway,
752
00:37:01,240 --> 00:37:02,580
I no longer need your help.
753
00:37:08,840 --> 00:37:09,640
Yang Zi'an.
754
00:37:11,280 --> 00:37:11,920
Yang Zi'an.
755
00:37:14,660 --> 00:37:16,220
Didn't I just help you?
756
00:37:16,320 --> 00:37:17,340
Those who abducted the children
757
00:37:17,340 --> 00:37:18,420
are damnable.
758
00:37:18,420 --> 00:37:19,300
I want to solve the case as soon as possible.
759
00:37:19,780 --> 00:37:21,300
I want the children to reunite with their families.
760
00:37:25,040 --> 00:37:26,000
You don't understand.
761
00:37:27,640 --> 00:37:29,000
If the children lose their parents,
762
00:37:30,280 --> 00:37:32,060
they will be bullied and mocked.
763
00:37:32,280 --> 00:37:34,040
And that's not even the hardest part.
764
00:37:37,280 --> 00:37:38,680
The hardest part is
765
00:37:39,780 --> 00:37:41,240
as time goes by,
766
00:37:41,560 --> 00:37:43,280
they might forget what their parents are like.
767
00:37:46,280 --> 00:37:48,060
Perhaps, they would forget the route to
768
00:37:49,920 --> 00:37:51,520
their homes after they escape.
769
00:38:04,320 --> 00:38:04,940
Dieyi.
770
00:38:06,080 --> 00:38:06,920
This case
771
00:38:08,400 --> 00:38:09,620
is not as simple as you think.
772
00:38:12,520 --> 00:38:13,780
Please let me help you,
773
00:38:13,980 --> 00:38:14,440
Zi'an.
774
00:38:22,880 --> 00:38:23,760
Only if you promise me that
775
00:38:24,800 --> 00:38:26,360
you will listen to me.
776
00:38:26,740 --> 00:38:27,560
I promise you.
777
00:38:30,120 --> 00:38:31,380
What a dork.
778
00:38:33,240 --> 00:38:34,220
A promise has been made.
779
00:38:34,320 --> 00:38:36,300
It's a deal then. This is it. No changes.
780
00:38:36,360 --> 00:38:37,040
I'll get going.
781
00:38:47,780 --> 00:38:48,260
Dieyi.
782
00:38:48,520 --> 00:38:49,520
What are you talking about?
783
00:38:50,800 --> 00:38:51,840
What's wrong with your eye?
784
00:38:52,320 --> 00:38:53,060
It's alright.
785
00:38:53,320 --> 00:38:54,140
A donkey kicked me in the eye.
786
00:38:54,600 --> 00:38:55,500
A donkey kicked you?
787
00:38:56,160 --> 00:38:56,940
Let's cut to the chase.
788
00:38:57,240 --> 00:38:58,940
We are investigating a case of missing children.
789
00:38:59,100 --> 00:39:00,400
No doubt, the children didn't go missing on their own.
790
00:39:01,020 --> 00:39:02,820
I suspect this case is related to the bad money case.
791
00:39:02,820 --> 00:39:03,820
Related to the bad money case?
792
00:39:03,980 --> 00:39:04,560
Hold on.
793
00:39:04,720 --> 00:39:07,840
You just said the children didn't go missing on their own.
794
00:39:08,920 --> 00:39:10,260
These people have gone too far.
795
00:39:10,540 --> 00:39:11,580
To protect their interests,
796
00:39:11,580 --> 00:39:12,540
they don't even spare the children.
797
00:39:12,860 --> 00:39:13,940
It's really outrageous.
798
00:39:14,160 --> 00:39:14,580
Dieyi.
799
00:39:14,900 --> 00:39:16,140
Let me join you in investigating.
800
00:39:16,240 --> 00:39:17,180
I can't believe such an atrocity
801
00:39:17,180 --> 00:39:18,260
has taken place in the capital.
802
00:39:18,480 --> 00:39:19,700
I won't stand by.
803
00:39:19,880 --> 00:39:20,380
Dieyi.
804
00:39:20,640 --> 00:39:21,380
I'd like to join you too.
805
00:39:21,380 --> 00:39:22,620
I have nothing better to do.
806
00:39:23,340 --> 00:39:24,060
Count me in.
807
00:39:25,720 --> 00:39:26,280
Zi'an.
808
00:39:26,460 --> 00:39:27,460
Our time is limited.
809
00:39:27,460 --> 00:39:28,540
There is strength in numbers.
810
00:39:28,740 --> 00:39:30,400
Why not let them join us in investigating?
811
00:40:07,360 --> 00:40:08,710
The last few children who went missing
812
00:40:08,820 --> 00:40:10,420
disappeared at these places.
813
00:40:10,840 --> 00:40:11,800
Therefore I think
814
00:40:12,240 --> 00:40:13,660
the culprits live around here.
815
00:40:13,980 --> 00:40:15,580
They are familiar with this area.
816
00:40:15,780 --> 00:40:16,540
Xinyuan,
817
00:40:16,780 --> 00:40:18,540
your idea is pretty unique.
818
00:40:18,700 --> 00:40:20,420
I can't help but admire you.
819
00:40:20,940 --> 00:40:21,860
Have you noticed that
820
00:40:22,460 --> 00:40:23,620
all these crime scenes
821
00:40:24,740 --> 00:40:26,060
come down to one place?
822
00:40:33,040 --> 00:40:33,600
Yeah.
823
00:40:34,080 --> 00:40:35,740
And that place is...
824
00:40:39,320 --> 00:40:40,220
...the incense burner.
825
00:40:40,520 --> 00:40:41,620
The incense burner?
826
00:40:45,240 --> 00:40:46,620
That's Ningxiang Pavilion.
827
00:40:48,480 --> 00:40:49,520
It's Ningxiang Pavilion again.
828
00:40:50,940 --> 00:40:52,990
It seems we should keep a close watch on Ningxiang Pavilion,
829
00:40:53,060 --> 00:40:54,700
and see if anyone looks suspicious.
830
00:40:54,900 --> 00:40:55,340
Dugu,
831
00:40:55,380 --> 00:40:56,260
you are the best fighter among us.
832
00:40:56,300 --> 00:40:57,160
I'll leave this job to you.
833
00:40:58,440 --> 00:40:58,960
Okay.
834
00:40:59,620 --> 00:41:00,260
But
835
00:41:00,880 --> 00:41:02,420
why do they abduct children?
836
00:41:03,460 --> 00:41:03,980
Dieyi,
837
00:41:04,220 --> 00:41:05,420
you should know that
838
00:41:05,660 --> 00:41:07,500
all the families of merchants and officials
839
00:41:07,820 --> 00:41:09,580
have dozens of maids and servants,
840
00:41:09,800 --> 00:41:10,740
especially those
841
00:41:10,780 --> 00:41:12,660
rich families with children.
842
00:41:12,860 --> 00:41:14,140
They want their children to
843
00:41:14,340 --> 00:41:15,940
grow up with
844
00:41:16,020 --> 00:41:16,910
a pageboy or maid.
845
00:41:17,020 --> 00:41:17,860
It catalyzes
846
00:41:17,860 --> 00:41:18,900
many child abduction cases.
847
00:41:19,820 --> 00:41:21,780
I can't believe children are abducted for this reason.
848
00:41:22,380 --> 00:41:23,980
Damn you rich people.
849
00:41:24,040 --> 00:41:25,780
I never participated in this kind of things.
850
00:41:25,980 --> 00:41:28,140
I just heard it from the little witch.
851
00:41:28,220 --> 00:41:29,880
I can ask her for information.
852
00:41:30,440 --> 00:41:31,680
How about we divide the work?
853
00:41:32,440 --> 00:41:33,220
I'll try to learn about
854
00:41:33,220 --> 00:41:34,700
the latest developments in the government's cases.
855
00:41:35,340 --> 00:41:35,820
Dugu,
856
00:41:36,260 --> 00:41:37,100
you will go to Ningxiang Pavilion
857
00:41:37,220 --> 00:41:38,220
and see if anyone looks suspicious.
858
00:41:38,580 --> 00:41:39,140
Tang Jiuhua,
859
00:41:39,340 --> 00:41:40,060
you will ask about
860
00:41:40,060 --> 00:41:40,940
the recent situation of slave trade.
861
00:41:41,420 --> 00:41:41,900
Xinyuan,
862
00:41:42,120 --> 00:41:43,360
you will search for other clues.
863
00:41:44,640 --> 00:41:45,460
Two days later,
864
00:41:45,560 --> 00:41:46,800
we will decide the next step of our operation.
865
00:41:47,880 --> 00:41:48,880
What will I do?
866
00:41:50,900 --> 00:41:51,320
Dieyi,
867
00:41:51,360 --> 00:41:52,360
you can come with me.
868
00:41:53,700 --> 00:41:54,260
Xinyuan,
869
00:41:54,500 --> 00:41:56,140
I think it's better for Dieyi to stay in Shangyi School.
870
00:41:56,460 --> 00:41:57,840
He can keep us in touch.
871
00:42:01,540 --> 00:42:03,580
Now that we are working as a team,
872
00:42:03,820 --> 00:42:05,220
we should give our team an awesome name.
873
00:42:06,120 --> 00:42:07,320
We are
874
00:42:08,240 --> 00:42:09,580
the Five Tigers of Shangyi School.
875
00:42:12,540 --> 00:42:13,100
Dieyi,
876
00:42:13,420 --> 00:42:14,940
the name sounds kind of vulgar.
877
00:42:14,980 --> 00:42:15,940
What do you know?
878
00:42:16,220 --> 00:42:17,820
What is crudest is the most noble.
879
00:42:18,020 --> 00:42:19,380
If you have any good ideas,
880
00:42:19,380 --> 00:42:20,380
say it out.
881
00:42:23,840 --> 00:42:24,400
Dieyi,
882
00:42:24,880 --> 00:42:27,180
how about the Five Scholars of Shangyi School?
883
00:42:27,380 --> 00:42:27,920
- The Five Scholars? - Xinyuan.
884
00:42:28,620 --> 00:42:29,720
Why are you messing around with him?
885
00:42:29,880 --> 00:42:31,480
I think Dieyi's idea is brilliant.
886
00:42:32,080 --> 00:42:33,440
Besides, it can boost our morale.
887
00:42:33,840 --> 00:42:34,440
It's nice.
888
00:42:36,700 --> 00:42:38,080
Alright. That's it.
889
00:42:38,300 --> 00:42:39,380
We will be
890
00:42:39,380 --> 00:42:40,580
the Five Scholars of Shangyi School.
891
00:42:42,720 --> 00:42:43,300
Wait,
892
00:42:43,600 --> 00:42:45,460
now that we have an awesome name,
893
00:42:45,700 --> 00:42:48,020
we should come up with an imposing hand gesture.
894
00:42:48,360 --> 00:42:48,820
Check it out.
895
00:42:49,540 --> 00:42:50,800
The Five Scholars of Shangyi School.
896
00:42:54,260 --> 00:42:55,160
Be serious.
897
00:42:56,820 --> 00:42:58,180
Did you see that?
898
00:42:58,520 --> 00:42:59,540
That was amazing.
899
00:43:01,780 --> 00:43:02,550
It's settled then.
900
00:43:02,660 --> 00:43:03,590
From now on,
901
00:43:03,600 --> 00:43:04,580
we are
902
00:43:04,720 --> 00:43:05,670
the Five Scholars of
903
00:43:05,680 --> 00:43:06,500
Shangyi School.
904
00:43:08,080 --> 00:43:10,160
The Five Scholars of Shangyi School!
905
00:43:13,160 --> 00:43:23,160
Sub by WeTv & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
906
00:43:31,300 --> 00:43:34,300
Look back at that day.
907
00:43:37,900 --> 00:43:41,180
Memories slip through time.
908
00:43:44,620 --> 00:43:49,260
Caress your face in the air.
909
00:43:50,460 --> 00:43:52,340
For a moment,
910
00:43:53,340 --> 00:43:55,900
it's partly visible.
911
00:43:57,420 --> 00:44:02,580
Thinking about you day and night.
912
00:44:03,660 --> 00:44:05,940
Many scenes
913
00:44:07,140 --> 00:44:08,940
come to mind.
914
00:44:08,980 --> 00:44:12,340
Time stops.
915
00:44:13,380 --> 00:44:16,660
Hard to sleep.
916
00:44:18,020 --> 00:44:20,860
How I wish to tell.
917
00:44:21,740 --> 00:44:25,420
From the day I met you,
918
00:44:25,460 --> 00:44:30,060
my world has been all about you.
919
00:44:30,420 --> 00:44:31,740
Maybe
920
00:44:32,500 --> 00:44:35,340
every time we pass by each other,
921
00:44:35,460 --> 00:44:37,340
we do it because destiny says so.
922
00:44:37,460 --> 00:44:44,260
How to bury the past between me and you?
923
00:44:44,620 --> 00:44:47,580
How I wish to tell.
924
00:44:48,220 --> 00:44:52,020
From the day I met you,
925
00:44:52,060 --> 00:44:56,820
my world has been all about you.
926
00:44:56,940 --> 00:44:58,740
The figure
927
00:44:59,100 --> 00:45:02,140
blurs in the wind.
928
00:45:02,420 --> 00:45:04,900
The smile is flowery.
929
00:45:04,940 --> 00:45:07,660
Right now, all I want to say is
930
00:45:07,980 --> 00:45:12,180
I love you.
60296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.